1
00:00:06,834 --> 00:00:08,788
State facendo un ottimo lavoro.
2
00:00:09,592 --> 00:00:11,030
Fottiti, Frankie.
3
00:00:13,331 --> 00:00:14,531
Cazzo!
4
00:00:16,402 --> 00:00:18,863
Avremmo dovuto caricare prima quello.
5
00:00:19,470 --> 00:00:21,537
No, non c'è proprio spazio.
6
00:00:21,547 --> 00:00:23,467
- Reg, lo vuoi tu?
- No.
7
00:00:23,477 --> 00:00:25,724
Cavolo. Allora lascialo
lì per chi lo vuole.
8
00:00:26,379 --> 00:00:27,530
Vieni qui.
9
00:00:28,507 --> 00:00:29,619
- Grazie.
- Prego.
10
00:00:29,629 --> 00:00:31,782
Non sei stato il peggior capo mai avuto.
11
00:00:32,945 --> 00:00:33,959
Capo?
12
00:00:36,527 --> 00:00:38,073
Sì, sono un regista.
13
00:00:42,890 --> 00:00:43,905
Giusto.
14
00:00:46,561 --> 00:00:47,862
Cazzo.
15
00:00:47,872 --> 00:00:49,795
- Signor Rouse, ha un minuto?
- Reg!
16
00:00:49,805 --> 00:00:51,226
Sono fiero di te, bambolina.
17
00:00:51,236 --> 00:00:52,238
Senta...
18
00:00:52,881 --> 00:00:54,806
Lo capisco. Lei è suo padre.
19
00:00:55,165 --> 00:00:58,597
E lei ne ha passate di ogni
e non deve essere facile.
20
00:00:58,607 --> 00:00:59,891
Solo?
21
00:00:59,901 --> 00:01:02,220
Qualunque cosa sia successa
nel vostro passato,
22
00:01:02,230 --> 00:01:05,898
qualunque cosa sia già stata
detta e fatta, lasci perdere.
23
00:01:05,908 --> 00:01:07,492
Non ne parli, non ne accenni,
24
00:01:07,502 --> 00:01:11,178
non ci guardi e non
indaghi, ma lasci perdere.
25
00:01:12,935 --> 00:01:13,937
Può farlo?
26
00:01:14,887 --> 00:01:16,037
Lei potrebbe?
27
00:01:18,249 --> 00:01:20,043
Per tutti questi anni ho pensato...
28
00:01:20,860 --> 00:01:22,402
Che potesse essere morta.
29
00:01:23,803 --> 00:01:26,143
E ora so che il mondo la stava...
30
00:01:26,153 --> 00:01:27,366
Usando come...
31
00:01:27,885 --> 00:01:28,900
Una puttana.
32
00:01:29,413 --> 00:01:30,736
Approfittandosi...
33
00:01:32,326 --> 00:01:33,328
Di lei.
34
00:01:35,544 --> 00:01:36,546
E di me.
35
00:01:39,272 --> 00:01:40,287
Io...
36
00:01:41,276 --> 00:01:43,676
Sono stato parecchie
volte a Times Square.
37
00:01:44,617 --> 00:01:45,891
Ho conosciuto...
38
00:01:45,901 --> 00:01:47,153
Molte puttane.
39
00:01:48,294 --> 00:01:50,028
Alcune sono brave persone.
40
00:01:50,038 --> 00:01:51,090
Grazie, Reg.
41
00:01:52,637 --> 00:01:53,688
Cazzo.
42
00:01:54,641 --> 00:01:56,411
- Il mio tempo a New York è finito.
- Margaret?
43
00:01:56,421 --> 00:01:57,613
- Sei pronta?
- Sì.
44
00:01:58,989 --> 00:02:00,402
Grazie, ragazzi.
45
00:02:00,412 --> 00:02:01,426
Ci vediamo.
46
00:02:15,151 --> 00:02:16,623
Cavolo, è fantastico.
47
00:02:17,080 --> 00:02:18,355
Sta tornando a casa.
48
00:02:20,419 --> 00:02:21,495
Che c'è?
49
00:02:22,316 --> 00:02:23,677
Sei stupido o cosa?
50
00:02:26,616 --> 00:02:28,125
Non possono tornare a casa.
51
00:03:50,455 --> 00:03:53,039
The Deuce - Stagione 3 Episodio 4
"They Can Never Go Home"
52
00:04:09,757 --> 00:04:11,565
Oh, cazzo, io...
53
00:04:11,575 --> 00:04:13,331
- Ci va il la.
- Ah, giusto...
54
00:04:13,341 --> 00:04:14,759
È il la. Ok...
55
00:04:14,769 --> 00:04:17,063
- Questa?
- Sono sulla stessa corda. Proprio qui.
56
00:04:18,423 --> 00:04:20,009
Lori, c'è il taxi! Dobbiamo andare.
57
00:04:20,019 --> 00:04:21,479
- Ok.
- Andiamo.
58
00:04:22,181 --> 00:04:24,000
Scusa, mi sa che devo andare.
59
00:04:27,948 --> 00:04:29,113
Allora, come vado?
60
00:04:29,123 --> 00:04:30,387
Ci sei quasi.
61
00:04:30,397 --> 00:04:31,609
Bene, grazie.
62
00:04:31,619 --> 00:04:32,717
Sì me la...
63
00:04:32,727 --> 00:04:35,735
Porto con me a New York
per poter far pratica.
64
00:04:35,745 --> 00:04:39,877
Sì perché voglio arrivare a
suonare con te mentre canto.
65
00:04:40,334 --> 00:04:43,414
- Bene. Ci vediamo quando torni.
- Bene, grazie. Ciao.
66
00:04:43,424 --> 00:04:45,024
Lori, muoviti!
67
00:04:45,034 --> 00:04:47,486
Giacca, borsa, valigia e andiamo.
68
00:04:47,496 --> 00:04:49,352
- Dai.
- Ok. Cristo santo.
69
00:04:51,964 --> 00:04:53,028
Andiamo.
70
00:05:00,628 --> 00:05:02,951
Tutto quello che volete, proprio qui.
71
00:05:02,961 --> 00:05:03,988
Frankie...
72
00:05:04,545 --> 00:05:09,119
Non ti sembra ragionevole dare a Rudy
un assaggio dei profitti del film
73
00:05:09,129 --> 00:05:12,182
visto che noi ci
prendiamo sempre i soldi?
74
00:05:12,837 --> 00:05:14,903
Lui si aspetta la fregatura.
75
00:05:14,913 --> 00:05:18,332
- Finché non prendiamo troppo, va bene.
- Ma è incazzato per i film.
76
00:05:18,342 --> 00:05:20,595
Perché non dargliene un pezzettino?
77
00:05:21,993 --> 00:05:24,787
Se la smette di lamentarsi
magari lo farò.
78
00:05:24,797 --> 00:05:28,298
Dai, Frankie! Solo un pezzettino,
così non mi devo stressare.
79
00:05:29,293 --> 00:05:30,325
Va bene...
80
00:05:31,174 --> 00:05:32,188
Un pezzettino...
81
00:05:32,921 --> 00:05:33,923
Ehi...
82
00:05:34,343 --> 00:05:35,345
Ehi...
83
00:05:36,038 --> 00:05:37,114
Ehi.
84
00:05:41,708 --> 00:05:42,723
A te.
85
00:05:49,186 --> 00:05:51,327
Hai altro da darmi per Rudy?
86
00:05:51,337 --> 00:05:53,458
Sai... che arriva dai tuoi film?
87
00:05:53,468 --> 00:05:55,047
Si lamenta ancora?
88
00:05:56,876 --> 00:05:58,536
Se si lamenta ancora...
89
00:05:58,941 --> 00:06:00,042
Che si fotta.
90
00:06:10,055 --> 00:06:13,238
Calde ragazze bagnate sono qui
per migliorarvi la giornata.
91
00:06:15,757 --> 00:06:19,493
L'imbraco del 824 per
New York JFK, al Gate 32.
92
00:06:19,938 --> 00:06:24,491
L'imbraco del 824 per
New York JFK, al Gate 32.
93
00:06:27,797 --> 00:06:29,643
Cazzo, ho scordato la chitarra!
94
00:06:29,653 --> 00:06:32,747
Lori, andiamo! Hanno
chiamato il nostro volo!
95
00:06:32,757 --> 00:06:35,244
American Airlines volo numero 27...
96
00:06:39,737 --> 00:06:40,751
Cecil!
97
00:06:41,481 --> 00:06:42,483
Petey?
98
00:06:44,531 --> 00:06:45,583
Sei sola?
99
00:06:47,104 --> 00:06:49,936
- Ho trascorso cento anni ad osservare
- Punta la...
100
00:06:49,946 --> 00:06:52,044
- le creature viventi...
- Torcia verso l'albero.
101
00:06:52,054 --> 00:06:54,105
Che vagano in questa zona,
102
00:06:54,115 --> 00:06:57,386
lamentandosi della loro
solitaria esistenza.
103
00:06:57,396 --> 00:06:59,426
Ma nonostante questo,
posso testimoniare...
104
00:06:59,436 --> 00:07:02,146
Provare... che non sono soli.
105
00:07:02,156 --> 00:07:03,164
Chi...
106
00:07:03,496 --> 00:07:04,685
- È...
- Non va bene?
107
00:07:04,695 --> 00:07:05,864
- Esatto!
- Più solo?
108
00:07:05,874 --> 00:07:08,956
- Sventurato sono io.
- È un cervo accecato dai fari. Ho capito.
109
00:07:08,966 --> 00:07:10,703
Abbandonato dalla mia stirpe.
110
00:07:11,151 --> 00:07:13,185
- Taci.
- Assalito dagli stessi che...
111
00:07:13,195 --> 00:07:14,913
Mi servono le ferie.
112
00:07:15,742 --> 00:07:17,059
Non c'è problema. Quando?
113
00:07:17,385 --> 00:07:19,344
Ancora non lo so di preciso.
114
00:07:19,818 --> 00:07:21,208
Fammi sapere quando lo sai.
115
00:07:22,473 --> 00:07:25,335
Mi servono... per andare a Washington
per le udienze sulla pornografia.
116
00:07:25,345 --> 00:07:26,913
Voglio testimoniare.
117
00:07:29,670 --> 00:07:30,716
Cercano...
118
00:07:30,726 --> 00:07:33,915
Ex prostitute e chi faceva pornografia
perché raccontino le loro storie, e...
119
00:07:33,925 --> 00:07:35,967
Merda, io una storia ce l'ho, giusto?
120
00:07:37,016 --> 00:07:38,436
Io non te l'ho chiesto.
121
00:07:38,446 --> 00:07:39,615
Perché me lo dici?
122
00:07:39,625 --> 00:07:41,396
Perché dovresti venire con me.
123
00:07:41,406 --> 00:07:42,483
Smettila.
124
00:07:43,136 --> 00:07:45,045
Sei tra quelle che hanno
fondato il movimento.
125
00:07:45,055 --> 00:07:48,095
Adesso finalmente qualcosa si
muove e tu non sei con noi.
126
00:07:48,105 --> 00:07:50,344
- Siamo dalla stessa parte!
- Veramente no.
127
00:07:50,354 --> 00:07:52,006
Come puoi dire una cosa del genere?
128
00:07:52,343 --> 00:07:53,954
Come posso?
129
00:07:53,964 --> 00:07:55,037
E tu piuttosto?
130
00:07:55,564 --> 00:07:57,066
Tu... vuoi prendere...
131
00:07:57,076 --> 00:07:59,907
Qualcosa che avrebbe dovuto essere
una campagna di sensibilizzazione,
132
00:07:59,917 --> 00:08:01,879
e presa di coscienza e...
133
00:08:01,889 --> 00:08:04,994
Vuoi darla in pasto
a Reagan, Meese, e...
134
00:08:05,004 --> 00:08:06,577
Phyllis Schlafly.
135
00:08:07,045 --> 00:08:09,104
Ti sei lasciata strumentalizzare
dagli estremisti.
136
00:08:09,114 --> 00:08:12,115
E perché saremmo estremisti? Abbiamo
fatto approvare quella legge in Indiana.
137
00:08:12,125 --> 00:08:15,135
Ne abbiamo un'altra che è quasi
stata approvata in Minnesota.
138
00:08:15,145 --> 00:08:16,206
Chi ci ha rimesso?
139
00:08:16,216 --> 00:08:18,976
Nessuno tranne quelli che fanno
pornografia, cazzo!
140
00:08:18,986 --> 00:08:20,035
E ora...
141
00:08:20,045 --> 00:08:23,274
C'è la possibilità che venga approvata
una legge federale valida ovunque.
142
00:08:23,284 --> 00:08:25,397
Dworkin e gli altri giocano col fuoco.
143
00:08:25,407 --> 00:08:26,278
- È vero!
- Sì!
144
00:08:26,288 --> 00:08:30,403
Perderai, associando il movimento
anti-pornografia con chi vuole la censura.
145
00:08:30,413 --> 00:08:33,693
Hai buttato nel cesso tutti i progressi
fatti dalle donne contro la pornografia.
146
00:08:36,564 --> 00:08:38,335
Prenditi tutte le ferie che ti servono.
147
00:08:41,425 --> 00:08:43,374
A volte è questo che devi cercare.
148
00:08:43,384 --> 00:08:45,925
Quelli che fanno sembrare
le stupidate...
149
00:08:45,935 --> 00:08:48,504
Cose intelligenti. Quello è un attore.
150
00:08:48,514 --> 00:08:50,676
Quindi... intendi il cervo,
ma non l'albero.
151
00:08:50,686 --> 00:08:53,818
No. Quella stronza lussureggiante non è
stata credibile neanche per un secondo.
152
00:08:54,296 --> 00:08:55,371
Blizzard!
153
00:08:56,426 --> 00:08:59,595
- Come dice, scusi?
- Sei stato fantastico, cazzo!
154
00:08:59,605 --> 00:09:02,443
Sul serio! Sei stato la parte migliore
di tutta quella roba assurda.
155
00:09:03,172 --> 00:09:06,365
Ho una buona e una
cattiva notizia per te.
156
00:09:06,375 --> 00:09:08,154
Quale vuoi sapere prima?
157
00:09:08,164 --> 00:09:09,956
Sono un attore, mi dica
prima quella brutta.
158
00:09:09,966 --> 00:09:14,525
Ho la parte perfetta per te,
ma è in un film vietato ai minori.
159
00:09:14,535 --> 00:09:16,282
- Passo.
- Aspetta.
160
00:09:16,292 --> 00:09:19,285
Arrivo al compenso del sindacato
degli attori, ma per guadagnartelo
161
00:09:19,295 --> 00:09:22,334
devi accettare scene in cui mostri
il culo e ogni tanto scopi.
162
00:09:22,344 --> 00:09:23,536
E la buona notizia?
163
00:09:23,546 --> 00:09:27,085
La buona notizia è che non ci
saranno quelle maledette corna!
164
00:09:27,095 --> 00:09:28,690
Dai, vieni. Ti offro un caffè.
165
00:09:28,700 --> 00:09:30,406
C'è un posto giusto qui dietro l'angolo.
166
00:09:31,216 --> 00:09:32,337
Ok, va bene.
167
00:09:34,556 --> 00:09:36,380
Ehi, papi vuoi scaldarti un po'?
168
00:09:36,725 --> 00:09:38,408
Neanche un pochino?
169
00:09:38,418 --> 00:09:40,159
Ehi, paparino. Vuoi uscire con me?
170
00:09:42,854 --> 00:09:46,764
Se mi rompo la caviglia con questi tacchi,
mi spetta l'infortunio sul lavoro, vero?
171
00:09:48,372 --> 00:09:50,006
Ehi... lascia che ti aiuti.
172
00:09:52,845 --> 00:09:54,925
- Gracias.
- Mi sembri infreddolita.
173
00:09:54,935 --> 00:09:57,095
- Vuoi darmi la tua giacca, papi?
- No...
174
00:09:57,105 --> 00:09:58,515
Ma posso scaldarti se vuoi.
175
00:09:58,525 --> 00:10:00,729
- Ho una stanza qui sopra.
- Quanto vuoi?
176
00:10:01,425 --> 00:10:04,045
Cinquanta e ti assicuri trenta minuti
in paradiso con Florencia.
177
00:10:04,055 --> 00:10:05,603
Metà subito e il resto dopo, giusto?
178
00:10:09,345 --> 00:10:11,065
Rob, abbiamo compagnia.
179
00:10:11,075 --> 00:10:12,122
Ricevuto.
180
00:10:16,635 --> 00:10:19,727
Sei una stronza, qualsiasi cosa
io dica tu capisci il contrario.
181
00:10:20,235 --> 00:10:21,772
- Tutte stronzate, amico.
- Lo so.
182
00:10:21,782 --> 00:10:23,101
È quello che ti sto dicendo.
183
00:10:23,936 --> 00:10:25,343
Perfetto. Diamoci dentro.
184
00:10:25,353 --> 00:10:27,595
Mama, sei troppo figa, cazzo.
185
00:10:27,605 --> 00:10:29,386
Non vedo l'ora di scoparti.
186
00:10:29,396 --> 00:10:31,822
- Sarà bellissimo, vedrai, tesoro.
- Sì, sarà davvero bello.
187
00:10:31,832 --> 00:10:35,105
- Sì, sì, andiamo...
- Ehi, ehi... aspetta, stallone.
188
00:10:36,025 --> 00:10:37,345
Prima i soldi.
189
00:10:39,356 --> 00:10:40,510
Sei un poliziotto?
190
00:10:41,067 --> 00:10:43,238
Tesoro, ti sembro forse un poliziotto?
191
00:10:44,365 --> 00:10:46,145
No... non mi sembri affatto...
192
00:10:46,155 --> 00:10:47,199
Un poliziotto.
193
00:10:48,226 --> 00:10:49,356
Grazie!
194
00:10:49,366 --> 00:10:50,446
Grazie a te.
195
00:10:51,526 --> 00:10:53,265
- Toc, toc!
- Cazzo!
196
00:10:53,595 --> 00:10:56,855
- Oh, cazzo!
- Merda. Mi hai incastrata?
197
00:10:56,865 --> 00:10:58,735
Avevi agenti nascosti
e io ti avrei incastrata?
198
00:10:58,745 --> 00:11:00,265
- Mi hai incastrata!
- Oh, fanculo!
199
00:11:00,275 --> 00:11:02,785
- Scusa, ormai è fuori discussione.
- Fottiti, stronza!
200
00:11:02,795 --> 00:11:05,675
- Puta madre.
- Fuori, andiamo.
201
00:11:05,685 --> 00:11:07,356
In fondo al corridoio, a destra.
202
00:11:09,585 --> 00:11:12,291
Il furgone è dietro l'angolo.
Tempo stimato, trenta secondi.
203
00:11:43,285 --> 00:11:44,330
Ehi.
204
00:11:47,445 --> 00:11:48,470
Ehi.
205
00:11:51,205 --> 00:11:52,217
Io...
206
00:11:52,825 --> 00:11:53,840
Sono Vince.
207
00:11:54,295 --> 00:11:55,310
Pilar.
208
00:11:56,345 --> 00:11:57,743
Piacere di conoscerti, Pilar.
209
00:12:01,715 --> 00:12:03,165
Non ho messo il segnale?
210
00:12:03,175 --> 00:12:04,955
Oh, sì, l'hai fatto, ma...
211
00:12:04,965 --> 00:12:08,635
Ma va bene. Io... sono solo stanco.
Volevo buttarmi in divano a dormire.
212
00:12:09,385 --> 00:12:11,834
Prendo solo una coperta.
213
00:12:12,185 --> 00:12:15,809
Senti, devo... devo dormire.
È stata una serata difficile al club.
214
00:12:19,875 --> 00:12:21,651
Ovviamente se...
215
00:12:22,235 --> 00:12:24,696
Se avete bisogno di aiuto io sono...
216
00:12:25,025 --> 00:12:26,548
Ben disposto a darlo.
217
00:12:27,835 --> 00:12:29,435
Voglio dire, io...
218
00:12:29,445 --> 00:12:31,215
Anche a me piacciono le donne, quindi...
219
00:12:31,225 --> 00:12:32,908
Abbiamo già una cosa in comune.
220
00:12:33,235 --> 00:12:34,247
Vin.
221
00:12:36,845 --> 00:12:38,034
Ok.
222
00:12:45,775 --> 00:12:46,812
Fanculo.
223
00:12:54,005 --> 00:12:55,016
Minga.
224
00:12:59,215 --> 00:13:00,455
- Tesoro, tocca a te.
- Sì.
225
00:13:00,465 --> 00:13:01,996
Oh, ok, scusa.
226
00:13:02,325 --> 00:13:03,358
Dammi un secondo.
227
00:13:04,435 --> 00:13:05,468
Lei sta...
228
00:13:06,865 --> 00:13:07,881
Andiamo.
229
00:13:08,525 --> 00:13:11,125
- Sei pronta? Ti senti bene? Ottimo.
- Sì. Sì.
230
00:13:11,135 --> 00:13:12,705
Ricordati di salutarmi Stevie, ok?
231
00:13:12,715 --> 00:13:13,975
- Lo conosco da tanto.
- Ok.
232
00:13:13,985 --> 00:13:16,892
Oh, tesoro. Aspetta un momento.
Aspetta, solo un secondo.
233
00:13:17,225 --> 00:13:18,675
Ok, bene, andiamo.
234
00:13:18,685 --> 00:13:20,705
- Grazie, dolcezza. Ok. Sì.
- Dacci dentro. Ok.
235
00:13:20,715 --> 00:13:21,825
Va bene.
236
00:13:21,835 --> 00:13:23,535
- Buona fortuna!
- Grazie.
237
00:13:23,545 --> 00:13:24,495
In bocca al lupo.
238
00:13:24,505 --> 00:13:26,255
Salve, sono Lori Madison
239
00:13:26,265 --> 00:13:28,805
e peso circa 54 chili.
240
00:13:28,815 --> 00:13:29,955
E la tua altezza?
241
00:13:31,185 --> 00:13:32,833
Poco meno di un metro e settanta.
242
00:13:34,285 --> 00:13:36,175
Mi scusi, lei lavora qui?
243
00:13:37,475 --> 00:13:38,974
Scusate, solo un istante.
244
00:13:43,395 --> 00:13:44,577
Sì, signore.
245
00:13:44,965 --> 00:13:46,272
Come posso aiutarla?
246
00:13:46,755 --> 00:13:48,656
Cercavo qualcosa per mia moglie.
247
00:13:49,645 --> 00:13:51,411
Oh, capisco.
248
00:13:52,305 --> 00:13:53,551
Cosa le piace?
249
00:13:54,175 --> 00:13:56,314
Potrebbe indicarmi un
foulard che piace a lei?
250
00:13:59,355 --> 00:14:01,105
Se è questo ciò che vuole, ma...
251
00:14:01,115 --> 00:14:02,524
Non sono sua moglie.
252
00:14:04,275 --> 00:14:06,665
Possiamo rifarla dall'inizio?
253
00:14:07,305 --> 00:14:09,085
E, questa volta,
254
00:14:09,095 --> 00:14:10,529
prova ad essere più seducente.
255
00:14:11,235 --> 00:14:12,861
Oh, ok. Quel...
256
00:14:13,225 --> 00:14:16,430
Quello che vorresti veramente
è che lui ti scopi nel camerino.
257
00:14:21,755 --> 00:14:23,139
Posso chiedere...
258
00:14:23,815 --> 00:14:26,025
Di cosa parla la storia?
259
00:14:26,745 --> 00:14:28,381
Quella generale.
260
00:14:30,055 --> 00:14:31,515
Lui è un serial killer.
261
00:14:31,525 --> 00:14:34,195
Non ha veramente una moglie,
sta mentendo.
262
00:14:34,205 --> 00:14:36,345
Sua madre lavorava in
un centro commerciale,
263
00:14:36,355 --> 00:14:38,865
ha rubato un foulard e perso il lavoro.
264
00:14:38,875 --> 00:14:41,315
E questo l'ha condannata
a una vita di prostituzione
265
00:14:41,325 --> 00:14:42,902
per poter sopravvivere.
266
00:14:43,645 --> 00:14:44,815
Va bene.
267
00:14:44,825 --> 00:14:47,475
E ora lui va in giro
ad ammazzare giovani donne
268
00:14:47,485 --> 00:14:49,202
che gli ricordano sua madre.
269
00:14:49,785 --> 00:14:51,985
Nella scena successiva,
infatti, lui ti strangolerà
270
00:14:51,995 --> 00:14:53,872
con il foulard che hai scelto.
271
00:14:54,425 --> 00:14:55,438
Pronta?
272
00:14:57,375 --> 00:14:58,397
Mi scusi,
273
00:14:59,325 --> 00:15:00,451
lei lavora qui?
274
00:15:07,955 --> 00:15:08,968
Sì, signore.
275
00:15:10,535 --> 00:15:12,125
Come posso aiutarla?
276
00:15:12,135 --> 00:15:15,065
Stiamo già facendo tutto il possibile.
277
00:15:15,075 --> 00:15:18,145
Ci sono state sei retate per prostituzione
nelle ultime tre settimane,
278
00:15:18,155 --> 00:15:20,775
che hanno portato tutte
a condanne sul posto.
279
00:15:20,785 --> 00:15:23,545
Il comandante dei vigili del fuoco
è già passato due volte questo mese.
280
00:15:23,555 --> 00:15:25,535
Ispettori edili, ispettori sanitari.
281
00:15:25,545 --> 00:15:27,295
Di quanto tempo ancora parliamo?
282
00:15:27,305 --> 00:15:30,005
Abbiamo solo bisogno di un altro paio di
condanne, un altro caso in preparazione,
283
00:15:30,015 --> 00:15:32,041
e poi ne avrai abbastanza da chiudere.
284
00:15:32,855 --> 00:15:35,135
Conosco il funzionamento
delle leggi restrittive, commissario.
285
00:15:35,145 --> 00:15:37,225
- Quello che voglio sapere è quanto tempo?
- Gene.
286
00:15:37,235 --> 00:15:41,275
Questi casi dovrebbero reggere, ma non
possiamo forzare troppo il processo.
287
00:15:41,285 --> 00:15:42,775
Il punto è che il proprietario
288
00:15:42,785 --> 00:15:45,955
ha il diritto di appellarsi contro
di noi per turbativa del diritto d'uso.
289
00:15:45,965 --> 00:15:47,385
Anche con un'ordinanza restrittiva,
290
00:15:47,395 --> 00:15:49,255
il giudice potrebbe
negarci l'ingiunzione
291
00:15:49,265 --> 00:15:51,195
se riescono a preparare
un appello coerente.
292
00:15:51,205 --> 00:15:53,805
I diritti sulla proprietà
sono ben inseriti nel sistema.
293
00:15:53,815 --> 00:15:56,450
- Funziona così.
- Vaffanculo!
294
00:15:57,565 --> 00:15:59,725
E grazie a questa merda di hotel,
295
00:15:59,735 --> 00:16:01,865
perdiamo un complesso commerciale
da 30 milioni di dollari.
296
00:16:01,875 --> 00:16:04,224
- È questo che state dicendo?
- Ritireranno i fondi?
297
00:16:04,234 --> 00:16:06,804
Non un mese di più,
e li useranno da un'altra parte.
298
00:16:10,529 --> 00:16:12,656
Ma che cazzo ha il centro
di questa cazzo di città?
299
00:16:12,666 --> 00:16:15,472
Qualunque cosa, fai un
passo avanti e due indietro.
300
00:16:20,582 --> 00:16:22,059
Ehi, Lor.
301
00:16:22,069 --> 00:16:23,440
Guarda qua.
302
00:16:23,450 --> 00:16:25,067
Ovunque andiamo, ci sei sempre.
303
00:16:28,301 --> 00:16:29,501
Allora, com'è andata?
304
00:16:30,357 --> 00:16:32,165
- Bene, credo.
- Sì? Che ha detto Stevie?
305
00:16:32,175 --> 00:16:33,435
Stevie non c'era.
306
00:16:33,445 --> 00:16:34,645
Perché no?
307
00:16:35,706 --> 00:16:38,770
Ok, bene, lo chiamo appena
arriviamo in hotel, nessun problema.
308
00:16:39,500 --> 00:16:41,600
Cristo. Da che parte è l'hotel?
309
00:16:42,701 --> 00:16:45,040
Questa cazzo di città puzza
di piscio, lo sai, vero?
310
00:16:47,132 --> 00:16:48,974
Niente lamentele, Jack.
311
00:16:48,984 --> 00:16:50,786
Tutto è filato alla perfezione.
312
00:16:50,796 --> 00:16:52,728
I tuoi mi hanno dato tutto
ciò che ho chiesto.
313
00:16:54,000 --> 00:16:55,200
Non sembri felice.
314
00:16:55,897 --> 00:16:57,119
Il caso è a posto.
315
00:16:58,021 --> 00:17:00,353
Il tempo che ci porterà
ad applicare le leggi
316
00:17:00,363 --> 00:17:03,171
i soldi se ne saranno già andati,
così mi dice il mio capo.
317
00:17:03,181 --> 00:17:04,381
E allora?
318
00:17:04,822 --> 00:17:07,352
Non sei un agente immobiliare,
sei un cazzo di poliziotto, no?
319
00:17:08,646 --> 00:17:10,390
L'ultima volta che ho controllato...
320
00:17:10,400 --> 00:17:12,377
Ma posso far ritirare i miei?
321
00:17:12,387 --> 00:17:15,937
Cioè, andiamo tutti a casa,
riesco a riportarli di sotto?
322
00:17:15,947 --> 00:17:17,528
Andiamo tutti a casa, Jack.
323
00:17:20,234 --> 00:17:21,434
Anche Jennifer?
324
00:17:22,618 --> 00:17:24,701
- Vaffanculo, Jack.
- Vaffanculo, Jack!
325
00:17:26,996 --> 00:17:28,196
Ha ragione, però.
326
00:17:29,914 --> 00:17:31,752
Mi piacerebbe tenerti con me.
327
00:17:31,762 --> 00:17:33,085
Beh...
328
00:17:33,095 --> 00:17:35,245
Se hai altro lavoro per me, puoi farlo.
329
00:17:35,886 --> 00:17:36,886
Beh...
330
00:17:36,896 --> 00:17:38,196
Non lo chiamerei lavoro...
331
00:17:38,881 --> 00:17:40,615
Ora ti stai lusingando troppo.
332
00:17:41,238 --> 00:17:42,896
Hai una bella faccia tosta.
333
00:17:44,543 --> 00:17:45,821
Beviamo, stronzi!
334
00:17:45,831 --> 00:17:47,507
- Sì!
- Bel lavoro!
335
00:18:01,135 --> 00:18:03,598
Angela, ho dimenticato
il tuo compleanno.
336
00:18:04,392 --> 00:18:06,886
Oh, mio Dio, come ho potuto?
337
00:18:08,971 --> 00:18:10,067
Merda.
338
00:18:10,077 --> 00:18:11,448
Sì. Pronto? Pronto? Pronto?
339
00:18:11,829 --> 00:18:13,029
Stevie, ciao!
340
00:18:13,919 --> 00:18:15,625
Sì, non male, amico, non male.
341
00:18:15,994 --> 00:18:17,700
Allora, senti, com'è...
342
00:18:20,675 --> 00:18:24,441
Ok, beh, che ne dici se torna
e rilegge la parte e...
343
00:18:26,667 --> 00:18:29,634
Dai, sul serio, siamo venuti
fin qui perché dicevi che...
344
00:18:30,543 --> 00:18:31,818
Ok. Sì. Ok.
345
00:18:32,293 --> 00:18:34,822
Ok. Ok, beh, grazie tante.
346
00:18:34,832 --> 00:18:35,832
Cazzo!
347
00:18:41,543 --> 00:18:43,939
- Dove vai?
- A parlargli.
348
00:18:43,949 --> 00:18:46,309
- Sta facendo un grosso errore.
- Lascia perdere, Greg.
349
00:18:46,319 --> 00:18:48,176
No, me lo deve. Abbiamo dei trascorsi.
350
00:18:48,186 --> 00:18:50,736
Se non sono abbastanza brava
per la parte, non dovrei averla.
351
00:18:50,746 --> 00:18:53,063
- Tesoro, lo sei stata.
- Come cazzo fai a saperlo?
352
00:18:53,073 --> 00:18:56,490
- Non eri neanche nella stanza.
- Sì, e neanche lui, è questo il problema.
353
00:18:57,486 --> 00:18:58,486
Greg.
354
00:18:58,496 --> 00:19:01,749
Deve vedere con i suoi occhi, ok? È
stata un'idea sua farti fare il provino.
355
00:19:01,759 --> 00:19:04,226
Sua. Neanche gliel'ho chiesto,
Lori, è venuto lui da me.
356
00:19:04,236 --> 00:19:05,662
Non la voglio, la parte!
357
00:19:05,672 --> 00:19:08,255
Allora che cazzo ci facciamo
in questo posto di merda?
358
00:19:08,576 --> 00:19:12,157
Giuro su Cristo e sulla sua croce,
sai almeno che cosa vuoi, cazzo?
359
00:19:12,167 --> 00:19:13,626
Non vuoi più fare film porno,
360
00:19:13,636 --> 00:19:15,896
- non vuoi fare film veri...
- Voglio fare film veri!
361
00:19:15,906 --> 00:19:19,732
- Come fai a dirlo se rifiuti un lavoro?
- Non è un lavoro, non mi vogliono!
362
00:19:19,742 --> 00:19:21,063
Ti vogliono!
363
00:19:21,073 --> 00:19:22,473
Solo che ancora non lo sanno.
364
00:19:27,505 --> 00:19:29,705
Cazzo, 30 dollari?
365
00:19:35,409 --> 00:19:36,791
Ehi, è un furto.
366
00:19:41,312 --> 00:19:43,376
Da quanto tempo conosci l'artista?
367
00:19:43,386 --> 00:19:44,386
Marco?
368
00:19:44,893 --> 00:19:47,556
Dieci anni circa, eravamo
colleghi alla scuola di design.
369
00:19:48,607 --> 00:19:50,237
So che è tuo amico, ma...
370
00:19:50,838 --> 00:19:51,965
Non ti dà fastidio?
371
00:19:51,975 --> 00:19:53,915
Che abbia una mostra personale con un...
372
00:19:54,241 --> 00:19:56,141
Cazzo di cowboy di cartapesta?
373
00:19:57,071 --> 00:19:58,233
Sì, un po'.
374
00:19:59,694 --> 00:20:01,418
Ma a chi importa quello che penso io?
375
00:20:01,428 --> 00:20:03,505
A Wall Street pensano
che sia il nuovo Basquiat,
376
00:20:03,515 --> 00:20:05,310
quindi può fare il prezzo che vuole.
377
00:20:05,320 --> 00:20:06,520
E l'ha fatto.
378
00:20:09,893 --> 00:20:11,093
Resta con me, stanotte.
379
00:20:11,909 --> 00:20:13,242
Era questo il piano.
380
00:20:14,096 --> 00:20:15,296
Intendo tutta la notte.
381
00:20:16,218 --> 00:20:17,535
Non tornare in città.
382
00:20:19,511 --> 00:20:21,340
Ho paura che l'abbiamo
fatto innervosire.
383
00:20:22,720 --> 00:20:24,050
Devo chiamarlo...
384
00:20:24,060 --> 00:20:25,777
Così almeno non mi aspetterà.
385
00:20:31,094 --> 00:20:32,233
Con formaggio.
386
00:20:32,599 --> 00:20:33,699
Buon appetito.
387
00:20:47,510 --> 00:20:49,616
Ehi. Guardala! Guardala!
388
00:20:54,852 --> 00:20:56,033
Lori?
389
00:20:56,043 --> 00:20:57,788
- Lori.
- Ehi.
390
00:20:58,159 --> 00:20:59,576
- Ciao, Lori.
- Mike.
391
00:21:00,880 --> 00:21:02,480
Oh, mio Dio, ciao.
392
00:21:11,031 --> 00:21:12,031
Ciao.
393
00:21:18,435 --> 00:21:20,157
Credimi, non è diverso...
394
00:21:20,167 --> 00:21:21,769
Da quello che facciamo io e te.
395
00:21:21,779 --> 00:21:22,840
Faremo colazione.
396
00:21:22,850 --> 00:21:24,769
No. No... Abby.
397
00:21:24,779 --> 00:21:27,321
- Il problema...
- Abby... Abby. Abby.
398
00:21:27,670 --> 00:21:28,779
Sei pronto, Roy?
399
00:21:29,163 --> 00:21:30,375
Divertiti...
400
00:21:30,385 --> 00:21:31,394
Ok?
401
00:21:50,300 --> 00:21:51,888
Ehi. Guarda chi ho trovato.
402
00:21:54,080 --> 00:21:55,247
Porca vacca.
403
00:21:55,580 --> 00:21:56,869
Lori Madison.
404
00:21:58,664 --> 00:22:00,788
Cazzo, ancora non avete nemmeno aperto.
405
00:22:00,798 --> 00:22:02,763
Stai scherzando? Sei una celebrità.
406
00:22:03,913 --> 00:22:05,064
Che bevi?
407
00:22:06,306 --> 00:22:07,546
Un vodka cranberry.
408
00:22:07,881 --> 00:22:09,581
Arriva subito. Siediti.
409
00:22:10,382 --> 00:22:11,529
Raccontami tutto.
410
00:22:11,966 --> 00:22:13,568
Non c'è niente da raccontare.
411
00:22:14,295 --> 00:22:17,100
Sono sempre una puttana, solo che
sono diventata famosa per questo.
412
00:22:19,166 --> 00:22:21,786
- Ma dai.
- Non ti dico bugie, Vincent.
413
00:22:25,554 --> 00:22:26,573
Senti...
414
00:22:27,459 --> 00:22:29,352
Anche quando eri una puttana...
415
00:22:30,754 --> 00:22:31,965
Non eri una puttana.
416
00:22:32,299 --> 00:22:33,334
Mai.
417
00:22:34,807 --> 00:22:36,137
E che vorrebbe dire?
418
00:22:36,147 --> 00:22:37,304
Significa...
419
00:22:37,813 --> 00:22:39,069
Bentornata a casa.
420
00:22:48,291 --> 00:22:49,564
Ehi, ragazzi.
421
00:22:49,574 --> 00:22:51,282
Che cazzo sta succedendo qui?
422
00:22:51,734 --> 00:22:52,840
Colloqui.
423
00:22:53,417 --> 00:22:54,552
Colloqui?
424
00:22:57,423 --> 00:23:01,140
Sono sotto pressione, ho bisogno che
Maya faccia quella cosa che sa fare lei.
425
00:23:01,150 --> 00:23:02,439
Cazzo!
426
00:23:02,449 --> 00:23:05,963
Rudy, mi dispiace. Maya è fuori per le
visite a domicilio. Ad averlo saputo...
427
00:23:05,973 --> 00:23:08,616
- Ok, allora chi è disponibile?
- Adesso...
428
00:23:08,951 --> 00:23:11,022
Star. Dovrebbe rientrare
tra poco dalla pausa.
429
00:23:11,032 --> 00:23:13,588
- Qual è Star?
- Quella con i capelli rossi con...
430
00:23:13,598 --> 00:23:16,708
Niente rosse. Le lentiggini
mi fanno cagare. Troppo irlandese.
431
00:23:17,054 --> 00:23:19,833
Ok, allora... che ne
dici di una di queste?
432
00:23:20,414 --> 00:23:23,312
Potrei chiedere ma... ancora
non sono assunte ufficialmente.
433
00:23:26,718 --> 00:23:27,927
Quella grande...
434
00:23:28,553 --> 00:23:30,119
È la busta delle visite a domicilio.
435
00:23:30,129 --> 00:23:32,924
Tutte le mie ragazze praticamente
vivono negli hotel al centro.
436
00:23:32,934 --> 00:23:35,166
- Stiamo facendo una fortuna.
- Fantastico,
437
00:23:35,176 --> 00:23:37,293
ma io chi mi dovrei scopare adesso?
438
00:23:38,039 --> 00:23:40,417
Mi dispiace per l'inconveniente, Rudy.
439
00:23:40,427 --> 00:23:42,408
Puoi tornare tra un'ora o due.
440
00:23:42,782 --> 00:23:44,654
Mi stai dicendo che gli
affari vanno così bene
441
00:23:44,664 --> 00:23:47,472
che non posso nemmeno scopare
nel mio cazzo di bordello?
442
00:23:50,490 --> 00:23:54,178
Posso chiamare l'Alhambra e sentire
se Jackie può mandarti delle ragazze.
443
00:23:54,863 --> 00:23:56,217
Grazie, tesoro.
444
00:23:57,557 --> 00:23:59,304
Orientali, se ce l'hanno.
445
00:24:00,264 --> 00:24:01,414
Ecco a te.
446
00:24:03,923 --> 00:24:05,219
Accetta richieste?
447
00:24:06,290 --> 00:24:07,528
Da adesso sì.
448
00:24:08,983 --> 00:24:11,586
Hai "No Easy Way Down"
di Dusty Springfield?
449
00:24:11,917 --> 00:24:13,402
"Dusty in Memphis".
450
00:24:14,339 --> 00:24:15,548
Ce l'ho proprio qui.
451
00:24:15,881 --> 00:24:16,926
Scusami.
452
00:24:40,955 --> 00:24:42,657
Sei il mio primo tenente.
453
00:24:43,396 --> 00:24:44,490
Davvero?
454
00:24:46,324 --> 00:24:48,523
Non mi piacciono i tizi
che fanno carriera.
455
00:24:50,180 --> 00:24:51,359
Nemmeno a me.
456
00:25:06,407 --> 00:25:07,744
Puoi rimetterla?
457
00:25:20,027 --> 00:25:21,046
Ehi.
458
00:26:03,374 --> 00:26:05,191
- Manuel!
- Sì, Vince?
459
00:26:05,630 --> 00:26:08,119
Tu e Jay andate a cena, offro io.
460
00:26:08,129 --> 00:26:10,345
- Sarà una serata lunga.
- Adesso, capo?
461
00:26:10,355 --> 00:26:11,652
Sì, adesso.
462
00:26:12,696 --> 00:26:14,259
- Finisco io qui.
- Jay,
463
00:26:14,590 --> 00:26:15,780
vamos a comer.
464
00:26:18,512 --> 00:26:19,739
Jerome!
465
00:26:19,749 --> 00:26:20,923
Sì? Che c'è?
466
00:26:21,690 --> 00:26:24,144
- Andiamo a fare una passeggiata.
- Ok, amico.
467
00:27:12,217 --> 00:27:13,926
Delancey e cosa?
468
00:27:13,936 --> 00:27:15,530
Delancey ed Essex.
469
00:27:18,369 --> 00:27:22,190
In realtà, vada verso la Roosevelt e ci
porti dall'altra parte dell'isola, ok?
470
00:27:47,876 --> 00:27:49,352
Aspetta, aspetta.
471
00:27:49,362 --> 00:27:50,652
Aspetta un attimo.
472
00:27:56,107 --> 00:27:57,418
Per un pompino?
473
00:27:58,167 --> 00:27:59,653
Solo per sicurezza.
474
00:28:00,713 --> 00:28:01,878
Per sicurezza?
475
00:28:04,502 --> 00:28:05,975
È da un po' che non sei...
476
00:28:05,985 --> 00:28:07,992
A New York. Gira. È dappertutto.
477
00:28:11,846 --> 00:28:13,841
Puttana una volta, puttana per sempre.
478
00:28:14,959 --> 00:28:16,778
No, no, no, no. Non... non è...
479
00:28:16,788 --> 00:28:17,975
Non è così.
480
00:28:18,298 --> 00:28:20,781
Puoi scoparmi, ma non puoi
usare una protezione.
481
00:28:21,709 --> 00:28:23,151
Cristo, Lori.
482
00:28:28,295 --> 00:28:30,989
Credo che potrei essere
cose be peggiori, no, Vincent?
483
00:28:32,837 --> 00:28:35,750
Alcune delle persone migliori che
ho conosciuto sono state puttane.
484
00:28:47,105 --> 00:28:49,017
Qual è l'ultima cosa che ricorda?
485
00:28:49,027 --> 00:28:50,369
Stavo guidando.
486
00:28:50,754 --> 00:28:52,810
C'è stata una luce accecante e poi...
487
00:28:53,480 --> 00:28:54,830
Mi sono svegliata qui.
488
00:28:54,840 --> 00:28:56,597
È strano essere fieri di questo?
489
00:28:56,607 --> 00:28:59,076
- Per niente. Sei stato fantastico.
- Credi?
490
00:28:59,086 --> 00:29:01,467
- Da quanto sono in ospedale?
- Una settimana.
491
00:29:02,097 --> 00:29:04,004
Oh, mio Dio. Una settimana?
492
00:29:04,689 --> 00:29:06,058
È stata in coma.
493
00:29:07,219 --> 00:29:08,636
Non si preoccupi.
494
00:29:08,646 --> 00:29:10,624
Andrà tutto bene, adesso.
495
00:29:11,041 --> 00:29:12,584
È in buone mani.
496
00:29:12,948 --> 00:29:13,993
Bravo.
497
00:29:15,266 --> 00:29:17,073
E così...
498
00:29:17,083 --> 00:29:18,432
Fottutamente...
499
00:29:18,442 --> 00:29:19,631
Bellissimo.
500
00:29:24,511 --> 00:29:25,703
Non so...
501
00:29:26,663 --> 00:29:27,773
Cosa c'è che non va?
502
00:29:29,308 --> 00:29:30,818
Sono un po' esausto.
503
00:29:30,828 --> 00:29:32,307
Come fa a non saperlo?
504
00:29:32,317 --> 00:29:34,230
- Non è un dottore?
- Tu...
505
00:29:35,150 --> 00:29:36,779
Non devi fare niente.
506
00:29:37,908 --> 00:29:39,611
Rilassati.
507
00:29:41,062 --> 00:29:43,417
- C'è qui l'infermiere Paul.
- Eccolo.
508
00:29:43,427 --> 00:29:45,927
Il mio grande uomo stupendo.
509
00:29:48,581 --> 00:29:50,487
Dottor Mackie, non si preoccupi.
510
00:29:51,421 --> 00:29:53,867
- È in buone mani.
- Mi ha salvata.
511
00:29:55,046 --> 00:29:56,750
Ho soltanto fatto il mio lavoro.
512
00:30:00,492 --> 00:30:02,504
Mi dispiace. Mi farò perdonare.
513
00:30:02,514 --> 00:30:03,680
Non è colpa tua.
514
00:30:23,743 --> 00:30:25,055
Grazie.
515
00:30:26,569 --> 00:30:27,579
Ehi.
516
00:30:28,581 --> 00:30:30,509
- Grazie per essere passata.
- Sì, ma che succede?
517
00:30:30,519 --> 00:30:32,553
Vorrei che venissi a parlare
con delle persone...
518
00:30:32,962 --> 00:30:34,127
Di quello che fai.
519
00:30:34,683 --> 00:30:36,659
- Di quello che faccio?
- I tuoi film.
520
00:30:38,083 --> 00:30:39,560
Ok. Con chi dovrei parlare?
521
00:30:39,570 --> 00:30:41,138
Donne contro la pornografia.
522
00:30:43,057 --> 00:30:45,501
Perché cazzo lo dovrei fare?
523
00:30:46,355 --> 00:30:47,981
No, ho visto quelle ragazze...
524
00:30:47,991 --> 00:30:49,409
Che sfilavano...
525
00:30:49,419 --> 00:30:51,097
Davanti alle cabine.
526
00:30:51,107 --> 00:30:54,235
Casalinghe tristi e
lesbiche incazzate...
527
00:30:54,245 --> 00:30:56,123
- E Loretta.
- Chi, io?
528
00:30:56,133 --> 00:30:57,762
- Sei agitata.
- Non tutte. Non tutte.
529
00:30:57,772 --> 00:30:59,590
Alcune di loro sono donne in carriera.
530
00:30:59,600 --> 00:31:01,583
Altre si ispirano a Dworkin.
531
00:31:01,593 --> 00:31:02,818
Sono delle filosofe.
532
00:31:03,355 --> 00:31:05,553
E credono di poter far approvare...
533
00:31:05,563 --> 00:31:06,695
Una legge federale...
534
00:31:06,705 --> 00:31:08,386
Per vietare la pornografia.
535
00:31:10,476 --> 00:31:13,335
Perché vogliono parlare con me?
Faccio film porno.
536
00:31:15,467 --> 00:31:16,665
Sono delle femministe.
537
00:31:17,505 --> 00:31:18,565
Come te.
538
00:31:19,633 --> 00:31:21,808
- Oh, davvero?
- Certo che sì.
539
00:31:21,818 --> 00:31:23,060
Insomma...
540
00:31:23,796 --> 00:31:25,882
Non è questo il messaggio dei tuoi film?
541
00:31:25,892 --> 00:31:28,415
- Pensaci.
- Faccio i film come piacciono a me.
542
00:31:28,425 --> 00:31:30,522
I miei film trasmettono
quello che voglio io.
543
00:31:30,919 --> 00:31:32,298
Ok allora...
544
00:31:32,308 --> 00:31:33,318
Digli questo.
545
00:31:34,742 --> 00:31:37,476
Candy, queste donne stanno prendendo
ciò che era iniziato come...
546
00:31:37,486 --> 00:31:39,213
Una campagna...
547
00:31:39,223 --> 00:31:40,262
Sulla...
548
00:31:40,272 --> 00:31:42,499
Oggettivazione delle donne...
549
00:31:43,095 --> 00:31:45,040
Dandola a Ronnie Reagan, così userà...
550
00:31:45,050 --> 00:31:47,200
Il femminismo per vincere i dibattiti.
551
00:31:47,600 --> 00:31:49,216
Basta... che vieni con me.
552
00:31:49,809 --> 00:31:50,964
E digli...
553
00:31:50,974 --> 00:31:52,610
Che sei una donna.
554
00:31:52,620 --> 00:31:53,863
E produci film porno,
555
00:31:53,873 --> 00:31:56,337
perché fanno vedere esattamente
quello che vuoi tu.
556
00:31:56,347 --> 00:31:57,975
Fagli dire che hai torto.
557
00:31:59,409 --> 00:32:01,036
Perché non hai torto.
558
00:32:15,388 --> 00:32:16,598
Ehi.
559
00:32:16,608 --> 00:32:17,927
Non puoi parcheggiare qui.
560
00:32:17,937 --> 00:32:19,772
- Non resto qui.
- Lo so.
561
00:32:19,782 --> 00:32:21,897
Stai bloccando la corsia dei taxi.
562
00:32:21,907 --> 00:32:23,607
Ok, ragazze. Avete il mio numero.
563
00:32:23,617 --> 00:32:24,864
Resto nei paraggi.
564
00:32:31,497 --> 00:32:33,692
C'è da ritirare un hot dog con chili.
565
00:32:33,702 --> 00:32:35,564
Abbiamo un ordine con...
566
00:32:35,574 --> 00:32:38,886
Torta di mele con una fetta
di formaggio giallo e fondente.
567
00:32:38,896 --> 00:32:39,906
Ne vuoi un po'?
568
00:32:40,771 --> 00:32:42,353
Sto cercando di dimagrire.
569
00:32:43,835 --> 00:32:45,239
Puoi togliere il parrucchino.
570
00:32:45,249 --> 00:32:46,579
Pesa un paio di chili.
571
00:32:46,589 --> 00:32:47,785
Non è divertente.
572
00:32:48,153 --> 00:32:49,885
- Aspetta, quel...
- Vaffanculo.
573
00:32:51,655 --> 00:32:53,416
Ehi, non è che...
574
00:32:53,426 --> 00:32:54,990
Non è che ti occupi dei...
575
00:32:55,000 --> 00:32:57,018
Salotti adesso? Ti vedo...
576
00:32:57,028 --> 00:32:58,125
Molto impegnato.
577
00:32:58,952 --> 00:33:00,893
Non sono più così impegnato.
578
00:33:01,541 --> 00:33:04,553
Sempre più persone scoprono l'esistenza
del virus che spaventa tutti.
579
00:33:05,091 --> 00:33:09,174
E poi usano il preservativo
anche solo per farselo succhiare.
580
00:33:09,184 --> 00:33:10,264
È patetico.
581
00:33:13,178 --> 00:33:14,461
Fortuna che sono sposato.
582
00:33:15,353 --> 00:33:16,538
Anche io.
583
00:33:18,473 --> 00:33:19,483
Ti dico...
584
00:33:20,100 --> 00:33:21,742
Ora si fanno i soldi...
585
00:33:21,752 --> 00:33:23,005
Con le visite a domicilio.
586
00:33:23,527 --> 00:33:25,017
Soprattutto alle feste.
587
00:33:25,648 --> 00:33:27,736
La metà dei ragazzi non vuole scopare.
588
00:33:27,746 --> 00:33:29,374
Vogliono che le ragazze ballino o...
589
00:33:29,384 --> 00:33:30,986
Che se la lecchino a vicenda.
590
00:33:30,996 --> 00:33:32,891
O le portano in disparte
per un pompino.
591
00:33:32,901 --> 00:33:35,368
Ma sganciano la stessa
cifra di una scopata.
592
00:33:36,083 --> 00:33:37,693
Sono soldi facili per le ragazze.
593
00:33:38,071 --> 00:33:40,831
Io devo solo pagare la benzina
e il noleggio delle auto.
594
00:33:42,680 --> 00:33:44,157
Sai...
595
00:33:44,167 --> 00:33:46,474
Mi ricordo quando il
sesso era quello vero.
596
00:33:47,667 --> 00:33:48,677
Già.
597
00:33:51,989 --> 00:33:53,253
A proposito di questo...
598
00:33:54,973 --> 00:33:57,246
Rudy è venuto l'altra sera
per degli spezzoni.
599
00:33:58,096 --> 00:34:01,125
E urlava che tu non gli
dai dei pezzi dei tuoi film.
600
00:34:01,135 --> 00:34:02,328
Ma che cazzo.
601
00:34:02,796 --> 00:34:04,197
Hai ferito i suoi sentimenti.
602
00:34:05,295 --> 00:34:06,325
Dagli qualcosa.
603
00:34:06,335 --> 00:34:07,464
Va bene.
604
00:34:08,915 --> 00:34:10,390
Ma mantieni la pace.
605
00:34:10,400 --> 00:34:11,544
Ho detto di sì.
606
00:34:11,554 --> 00:34:13,024
Gesù Cristo.
607
00:34:13,617 --> 00:34:14,899
Quel fottuto.
608
00:34:14,909 --> 00:34:16,874
Cazzo è a destra,
a sinistra e al centro.
609
00:34:17,663 --> 00:34:19,009
Quel cazzo di italiano basso.
610
00:34:19,019 --> 00:34:21,248
- Ti sfinisce.
- Un ordine: due costolette...
611
00:34:21,258 --> 00:34:23,944
- Con purè di patate. Pollo e waffle,
- Che cazzo.
612
00:34:23,954 --> 00:34:25,234
solo cosce,
613
00:34:25,244 --> 00:34:26,523
due uova strapazzate,
614
00:34:26,533 --> 00:34:28,760
- Prendi un po' di quella torta, cazzo.
- con dei pancake.
615
00:34:29,453 --> 00:34:30,635
Va bene.
616
00:34:30,956 --> 00:34:33,961
- Ti costa come il parrucchino.
- Ehi! Non toccarlo, cazzo!
617
00:34:43,224 --> 00:34:44,716
Merda.
618
00:34:53,670 --> 00:34:55,939
Mi scusi. Mi scusi!
619
00:34:55,949 --> 00:34:58,131
Ehi! Ehi! Ehi!
620
00:34:58,141 --> 00:35:00,031
Ehi, ehi!
621
00:35:01,816 --> 00:35:04,252
Frankie. Vieni. Per favore, presto.
622
00:35:04,262 --> 00:35:06,259
Vieni. Veloce!
623
00:35:08,054 --> 00:35:09,509
- Ok, fa' qualcosa.
- Che è successo?
624
00:35:09,519 --> 00:35:11,470
Voleva...mangiare aragosta
durante un pompino.
625
00:35:11,480 --> 00:35:14,186
- Perché non hai chiamato la sicurezza?
- Hai detto di chiamarti per dei guai.
626
00:35:14,196 --> 00:35:15,248
Fanculo.
627
00:35:15,777 --> 00:35:17,180
- Ti ho detto chiama il 911.
- Che cazzo?
628
00:35:17,190 --> 00:35:19,616
- Te l'avevo detto.
- Che cazzo succede? Cazzo succede ora?
629
00:35:21,174 --> 00:35:24,234
- Fanculo.
- Fai quella cosa. La cosa con la bocca.
630
00:35:25,245 --> 00:35:26,434
Non funziona.
631
00:35:26,444 --> 00:35:27,996
- Non funziona!
- Fanculo.
632
00:35:28,914 --> 00:35:31,293
- Una penna. Prendi una cazzo di penna!
- Ok.
633
00:35:32,914 --> 00:35:34,268
Ok.
634
00:35:34,906 --> 00:35:37,409
- Non la trovo.
- Muoviti.
635
00:35:40,262 --> 00:35:41,581
Che stai... che cazzo...
636
00:35:41,591 --> 00:35:43,370
- Che cazzo?
- Oh, mio Dio!
637
00:35:43,380 --> 00:35:44,761
Che cazzo?
638
00:35:44,771 --> 00:35:45,896
Zitte.
639
00:35:47,681 --> 00:35:50,092
Oh, no. È colpa tua. Te l'avevo detto...
640
00:35:50,102 --> 00:35:51,599
Chiudi quella cazzo di bocca!
641
00:35:52,518 --> 00:35:54,371
Sicurezza. Aprite!
642
00:35:57,121 --> 00:35:58,408
Figlio di puttana!
643
00:35:58,962 --> 00:36:01,904
Che cazzo state facendo?
644
00:36:02,949 --> 00:36:06,048
Ehi, gli sta salvando la vita!
645
00:36:08,087 --> 00:36:10,050
Le Bermuda.
646
00:36:11,065 --> 00:36:13,657
- Cazzo, per il wekend?
- Sì.
647
00:36:15,041 --> 00:36:18,174
No, no, no. C'è un...
648
00:36:18,184 --> 00:36:20,713
C'è un'anteprima al La MaMa che
vorrei vedere venerdì sera.
649
00:36:20,723 --> 00:36:22,373
In particolare c'è un attore...
650
00:36:22,383 --> 00:36:24,258
Cosa suona? Rock?
651
00:36:24,268 --> 00:36:29,263
O forse lui è la Morte con in
mano una falce e un dildo.
652
00:36:29,759 --> 00:36:31,669
Penso di aver visto tutto
ciò che i locali
653
00:36:31,679 --> 00:36:33,743
di Broadway hanno da offrire. Dai.
654
00:36:34,786 --> 00:36:36,839
- Oh, grazie.
- Le Bermuda.
655
00:36:37,698 --> 00:36:38,742
Non...
656
00:36:38,752 --> 00:36:40,903
Non posso andare via
questo fin settimana.
657
00:36:44,800 --> 00:36:46,282
È più bello di me?
658
00:36:46,292 --> 00:36:47,745
Scommetto che è pieno di capelli.
659
00:36:47,755 --> 00:36:49,185
No.
660
00:36:49,524 --> 00:36:52,252
Devo scegliere il cast per il mio film.
661
00:36:52,985 --> 00:36:55,647
Non... non capisco
perché sceglierli tutti ora.
662
00:36:55,657 --> 00:36:58,337
Dicevi di volerlo fare poco alla volta
663
00:36:58,347 --> 00:36:59,889
tra un lavoro e l'altro, vero?
664
00:37:00,678 --> 00:37:01,774
Allora...
665
00:37:01,784 --> 00:37:04,514
Perché cercarli tutti ora? Se poi...
666
00:37:05,024 --> 00:37:07,047
Aspetterai mesi prima di chiamarli?
667
00:37:07,057 --> 00:37:10,929
Quindi? Inizio dalle scene
degli attori che trovo prima?
668
00:37:10,939 --> 00:37:13,368
- Non è una cattiva idea.
- Prego.
669
00:37:13,378 --> 00:37:14,836
Allora, partiamo questo wekend?
670
00:37:14,846 --> 00:37:17,528
Grazie per aver condiviso il vostro
tempo con me stanotte.
671
00:37:17,538 --> 00:37:22,202
Oggi opportunamente parliamo di pace
e sicurezza nazionale, è importante.
672
00:37:22,212 --> 00:37:24,783
Opportunamente perché
ho preso una decisione, che
673
00:37:24,793 --> 00:37:29,020
- offre una speranza per i nostri figli.
- Noi tre quando ci rincontreremo?
674
00:37:29,409 --> 00:37:32,249
- Con tuoni, con i fulmini...
- Il dramma Scozzese.
675
00:37:32,259 --> 00:37:35,338
- No, no, è Macbeth.
- Con la pioggia, quando il caos finisce
676
00:37:35,348 --> 00:37:37,571
quando la battaglia sarà finita e vinta.
677
00:38:20,306 --> 00:38:21,658
Rimani.
678
00:38:29,251 --> 00:38:30,581
Chiudi gli occhi.
679
00:38:31,497 --> 00:38:34,589
- Che?
- Chiudi gli occhi, Vincent.
680
00:38:36,427 --> 00:38:37,969
Ok. Chiusi.
681
00:38:52,211 --> 00:38:53,419
Apri gli occhi.
682
00:38:58,839 --> 00:39:00,223
Esprimi un desiderio.
683
00:39:09,648 --> 00:39:11,166
Spero si realizzi.
684
00:39:12,467 --> 00:39:13,895
Sicura?
685
00:39:20,293 --> 00:39:21,669
Vieni qui.
686
00:39:37,035 --> 00:39:39,502
Quindi, c'è del... del pus?
687
00:39:39,512 --> 00:39:41,853
Pus. Beh, controlla.
688
00:39:41,863 --> 00:39:45,264
Trova uno specchio, tipo quello
minuscoli dei bagni e schiaccialo.
689
00:39:46,062 --> 00:39:49,611
E se ti vedono, Sammy, comunque
nessuno pensare che sei una puttana.
690
00:39:50,412 --> 00:39:54,095
Aspetta un attimo. Un uomo d'affari è
appena entrato in ufficio. Devo andare.
691
00:39:54,105 --> 00:39:55,506
Va bene.
692
00:39:58,357 --> 00:40:01,485
- Ehi, ragazzi. Dateci un minuto, ok?
- Certo, Mike.
693
00:40:04,114 --> 00:40:05,572
Torniamo tra cinque minuti.
694
00:40:05,930 --> 00:40:08,460
Ispettore Dugan, sposti la macchina.
695
00:40:08,470 --> 00:40:10,929
Sta bloccando uno che
cerca di andare a casa.
696
00:40:11,454 --> 00:40:12,462
Un uomo d'affari?
697
00:40:13,730 --> 00:40:14,852
Non lo sei?
698
00:40:15,498 --> 00:40:17,603
Mi ricordo quando eri nella merda.
699
00:40:17,613 --> 00:40:21,237
- Mi ricordo di te...
- Sì, lo siamo stati tutti almeno una volta.
700
00:40:22,787 --> 00:40:24,289
Ho bisogno di aiuto con qualcosa.
701
00:40:26,619 --> 00:40:28,369
Qualcosa che non so come fare.
702
00:40:29,422 --> 00:40:30,466
Come farla.
703
00:40:30,816 --> 00:40:32,922
A chi chiedere. Come farla succedere.
704
00:40:33,533 --> 00:40:34,623
Non ne ho idea.
705
00:40:34,633 --> 00:40:35,639
E io sì?
706
00:40:36,042 --> 00:40:38,073
Cos'è successo al tuo
nuovo messia, Jack Maple?
707
00:40:38,083 --> 00:40:39,450
Non è un lavoro di polizia.
708
00:40:39,460 --> 00:40:41,133
Il documento è sulla mia scrivania.
709
00:40:47,206 --> 00:40:49,728
- Sembra una cosa folle.
- Chiunque abbia il registro dei buoni,
710
00:40:49,738 --> 00:40:52,073
{\an1}lo riporti alla scrivania, per favore!
711
00:40:52,083 --> 00:40:53,109
È così brutta?
712
00:40:55,659 --> 00:40:59,092
Per una cosa così brutta e incasinata,
di solito servono molti soldi.
713
00:41:18,416 --> 00:41:21,464
- Basta.
- No. Ehi, era la parte migliore.
714
00:41:21,474 --> 00:41:24,799
- La scena clou, per così dire?
- No, non c'è nessuna scena clou in questo.
715
00:41:24,809 --> 00:41:26,131
Il lupo avrà la sua.
716
00:41:26,141 --> 00:41:28,233
È questo il motivo per
cui ho chiesto a Eileen
717
00:41:28,243 --> 00:41:30,399
- di venire a parlare con noi stasera...
- Noi?
718
00:41:30,409 --> 00:41:34,204
Andiamo, Abby, è molto tempo
ormai che non stai più con noi.
719
00:41:34,543 --> 00:41:37,086
La mia posizione è rimasta la stessa.
720
00:41:37,096 --> 00:41:39,192
E non siamo andate avanti, sì.
721
00:41:39,202 --> 00:41:40,255
Andrea...
722
00:41:41,045 --> 00:41:42,593
Mettiamo da parte me per un attimo.
723
00:41:42,603 --> 00:41:44,303
Il motivo per cui è così pericoloso
724
00:41:44,313 --> 00:41:47,493
pensare che ci sia
un'unica risposta per...
725
00:41:47,503 --> 00:41:50,518
La pornografia, o per l'oscenità...
726
00:41:50,528 --> 00:41:53,850
- O per la prostituzione...
- Sì, è perché...
727
00:41:56,292 --> 00:42:00,633
Quello che tu vuoi dire sugli
uomini e le donne e lo scopare
728
00:42:00,643 --> 00:42:03,075
probabilmente non è la stessa
cosa che voglio dire io, giusto?
729
00:42:03,085 --> 00:42:05,810
Allora, qui siamo tutte
persone intelligenti.
730
00:42:05,820 --> 00:42:10,086
Dobbiamo trovare un qualche modo per
farci andare bene questa differenza.
731
00:42:10,096 --> 00:42:12,987
Tu stai bene. Adesso stai
dall'altra parte della telecamera.
732
00:42:12,997 --> 00:42:14,855
Mi dispiace, ho dimenticato il tuo nome.
733
00:42:14,865 --> 00:42:16,589
- Andrea.
- Andrea...
734
00:42:17,135 --> 00:42:18,624
Mi andava bene...
735
00:42:18,634 --> 00:42:20,482
Quando scopavo nei film.
736
00:42:20,492 --> 00:42:22,391
Sì, mi andava bene quando
scopavo per strada.
737
00:42:22,401 --> 00:42:24,931
- Sono scelte che ho fatto.
- E hai fatto un buon lavoro.
738
00:42:24,941 --> 00:42:27,390
Beh, ho fatto quello che
ho fatto. Ha senso per me.
739
00:42:27,400 --> 00:42:30,190
Forse non per voi. E questo
ha un senso per me.
740
00:42:30,200 --> 00:42:31,894
Non per voi, va bene.
741
00:42:31,904 --> 00:42:33,522
Ma se vogliamo...
742
00:42:33,854 --> 00:42:35,936
Affrontare insieme questo
questo come donne...
743
00:42:35,946 --> 00:42:39,027
Insomma, senti, tu non vorresti
dirmi chi posso scopare, giusto?
744
00:42:39,037 --> 00:42:41,686
Non vuoi farlo. Non vuoi dirmi...
745
00:42:42,349 --> 00:42:44,316
Cosa dovrebbe eccitarmi.
746
00:42:45,214 --> 00:42:47,158
È la stessa cosa con
quello che riprendo.
747
00:42:47,168 --> 00:42:48,886
È la stessa maledetta cosa,
748
00:42:48,896 --> 00:42:50,915
perché non sto cercando
di sistemare le cose.
749
00:42:50,925 --> 00:42:54,120
Quando riprendo le persone
mentre scopano...
750
00:42:54,130 --> 00:42:57,188
Quello che cerco sono le più vere...
751
00:42:57,198 --> 00:43:00,238
E folli cose che sono
già nelle nostre menti.
752
00:43:00,248 --> 00:43:03,598
- Insomma, quella è la verità che cerco.
- Mi dispiace, tu chi sei?
753
00:43:04,842 --> 00:43:08,395
Per venire qui e pretendere
che il tuo risultato,
754
00:43:08,405 --> 00:43:10,808
giusto, i tuoi successi personali
755
00:43:10,818 --> 00:43:13,665
in un'industria multimiliardaria
756
00:43:13,675 --> 00:43:16,022
che alimenta e contribuisce
757
00:43:16,032 --> 00:43:18,685
l'oppressione sessuale in America
758
00:43:18,695 --> 00:43:21,681
sia rappresentativo di quello
che aspetta le altre donne.
759
00:43:21,691 --> 00:43:24,174
Loro stanno diventando autrici?
760
00:43:24,184 --> 00:43:26,049
Verranno pagate...
761
00:43:26,059 --> 00:43:29,928
- Per le loro visioni?
- Credi sia nata con una videocamera in mano?
762
00:43:29,938 --> 00:43:32,359
- No.
- Sai dove sono stata?
763
00:43:32,369 --> 00:43:34,379
Sai quanto è stato difficile
per me arrivare qui?
764
00:43:34,389 --> 00:43:35,916
- Questo è inutile.
- Perché?
765
00:43:35,926 --> 00:43:39,086
- Andrea, questa è una donna che...
- No. No, no, no.
766
00:43:39,096 --> 00:43:42,770
L'aneddoto non ci aiuta qui, Abby.
767
00:43:43,447 --> 00:43:45,936
L'aneddoto è il problema.
768
00:43:45,946 --> 00:43:49,678
Perché resta il fatto che per
ogni prostituta che pensa
769
00:43:49,688 --> 00:43:52,412
di poter gestire la sua mercificazione,
770
00:43:52,422 --> 00:43:54,579
ce ne sono due dozzine che non possono.
771
00:43:54,982 --> 00:43:57,834
Ok, sono brutalizzate dal processo.
772
00:43:57,844 --> 00:44:01,649
Per ogni attrice porno che pensa
di poter diventare famosa,
773
00:44:01,659 --> 00:44:05,425
ce ne sono due dozzine che
vengono usate e messe da parte.
774
00:44:05,435 --> 00:44:07,345
- Ok.
- Tu sei quella forte.
775
00:44:07,355 --> 00:44:09,814
Questo è un bene per te, Candy. O...
776
00:44:10,574 --> 00:44:12,279
Arlene, o quale sia il tuo nome.
777
00:44:12,289 --> 00:44:15,344
Ma... quante donne conosci che
hanno fatto quello che hai fatto te
778
00:44:15,354 --> 00:44:18,856
che non hanno avuto il tuo stesso
risultato? Dove sono adesso?
779
00:44:19,491 --> 00:44:21,105
Quante stanno meglio...
780
00:44:21,461 --> 00:44:25,492
Grazie a questo nuovo mondo e quante
stanno peggio? E, ricorda...
781
00:44:25,502 --> 00:44:29,368
Per ogni piccola scena divertente
di qualche auto-realizzata
782
00:44:29,378 --> 00:44:33,450
cappuccetto rosso, che sconfigge
le sue paure e inibizioni,
783
00:44:33,460 --> 00:44:37,708
sull'Ottava strada ci sono
una dozzina di cassette di donne...
784
00:44:37,718 --> 00:44:42,622
Che vengono scopate in gruppo
o torturate, o fatte scopare di tutto.
785
00:44:42,632 --> 00:44:43,948
Che mi dici di quelle donne?
786
00:44:44,289 --> 00:44:45,744
Parli per loro?
787
00:44:58,325 --> 00:45:00,243
Io... non lo so.
788
00:45:02,496 --> 00:45:03,973
Ma sto parlando.
789
00:45:03,983 --> 00:45:06,160
Anche noi, ok? E noi...
790
00:45:06,170 --> 00:45:09,036
Lo stiamo facendo per
ogni donna che adesso
791
00:45:09,046 --> 00:45:12,487
deve essere vista e considerata...
792
00:45:12,497 --> 00:45:16,301
E subordinata in luce di quello che
tu hai fatto diventare il tuo lavoro.
793
00:45:16,311 --> 00:45:19,744
Per ogni donna che viene
stuprata o torturata...
794
00:45:20,144 --> 00:45:23,295
Se non per quello che
tu hai pensato di girare,
795
00:45:23,305 --> 00:45:26,045
allora per tutto l'aiuto che hai dato,
796
00:45:26,055 --> 00:45:29,465
rendendo legittimo tutto ciò,
spingendo un produttore
797
00:45:29,475 --> 00:45:31,411
a metterlo poi sugli schermi.
798
00:45:34,472 --> 00:45:35,600
Scusatemi.
799
00:46:12,905 --> 00:46:14,433
Ma quanto sei deficiente?
800
00:46:16,186 --> 00:46:18,466
Forza. Esci, andiamo.
801
00:46:18,813 --> 00:46:19,858
Va'!
802
00:46:56,264 --> 00:46:57,301
Sul serio?
803
00:46:57,311 --> 00:46:58,999
Che c'è? Non si sa mai...
804
00:46:59,359 --> 00:47:01,013
Sì, fai pure. É solfato.
805
00:47:01,023 --> 00:47:02,122
Sì...
806
00:47:14,144 --> 00:47:16,272
Senti, Candy... scusami.
807
00:47:17,633 --> 00:47:18,994
É stato pesante...
808
00:47:19,004 --> 00:47:20,162
Già...
809
00:47:21,930 --> 00:47:23,944
Sì, sono state dei stronze.
810
00:47:31,579 --> 00:47:32,724
Che si fottano!
811
00:47:38,789 --> 00:47:41,176
Forse mi serviva sentire certe cose.
812
00:47:48,714 --> 00:47:51,632
Forse è meglio se io canto e tu suoni...
813
00:47:51,642 --> 00:47:52,885
Come preferisci tu.
814
00:47:53,205 --> 00:47:54,413
Va bene, grazie.
815
00:48:25,421 --> 00:48:27,238
Non dovremmo nemmeno
farci pagare per questo.
816
00:48:31,915 --> 00:48:37,139
# Tanti auguri a te #
817
00:48:37,149 --> 00:48:42,075
# Tanti auguri a te #
818
00:48:42,085 --> 00:48:48,795
# Tanti auguri a... #
819
00:48:48,805 --> 00:48:54,434
# Tanti auguri a te #
820
00:48:54,444 --> 00:48:56,082
Uno, due, tre!
821
00:49:02,254 --> 00:49:03,945
Ufficialmente siamo in ritardo!
822
00:49:03,955 --> 00:49:05,265
É passata la mezzanotte.
823
00:49:06,794 --> 00:49:08,932
Mio fratello potrebbe rovinare
anche un sogno erotico.
824
00:49:12,813 --> 00:49:16,560
Ancora un ultimo giro intorno
al sole per i fratelli Martino!
825
00:49:18,616 --> 00:49:20,042
Grazie!
826
00:49:27,667 --> 00:49:29,414
Ehi! Un po' di champagne.
827
00:49:31,269 --> 00:49:32,703
Ok, tesoro... ehi.
828
00:49:32,713 --> 00:49:35,026
Mi prendi un po' di bollicine?
Torno subito, ok?
829
00:49:35,036 --> 00:49:36,107
Va bene.
830
00:49:38,744 --> 00:49:39,749
Sì...
831
00:49:41,069 --> 00:49:42,739
Va bene, andiamo.
832
00:49:47,991 --> 00:49:51,035
- Che cazzo c'è ora?
- Continui ad intrometterti nel mio lavoro.
833
00:49:51,045 --> 00:49:52,233
Oh, davvero?
834
00:49:52,243 --> 00:49:53,304
Beh, sai che c'è?
835
00:49:53,314 --> 00:49:55,315
Sei l'unico a lamentarsi.
836
00:49:55,325 --> 00:49:56,719
Non ho ragione, George?
837
00:49:58,517 --> 00:50:02,015
Tutti quanti si stanno
impegnando nel proprio lavoro,
838
00:50:02,025 --> 00:50:03,356
tranne te.
839
00:50:03,734 --> 00:50:07,995
Tu sei l'unico a inseguire Tommy
Longo per chiedergli uno sconto.
840
00:50:08,005 --> 00:50:09,153
Beh, sai che c'è?
841
00:50:09,926 --> 00:50:11,455
Sono stanco delle tue cazzate!
842
00:50:14,905 --> 00:50:16,388
Stai facendo una cazzata.
843
00:50:21,634 --> 00:50:23,288
Ma che cazzo!
844
00:50:25,646 --> 00:50:26,701
Vince.
845
00:50:27,235 --> 00:50:28,326
Devo andare.
846
00:50:28,771 --> 00:50:31,245
- Qual è il problema?
- Black Frankie è al Rikers.
847
00:50:31,627 --> 00:50:33,661
- Che è successo?
- Qualcosa è andato storto all'hotel.
848
00:50:33,671 --> 00:50:35,772
Hanno picchiato uno degli autisti.
849
00:50:36,390 --> 00:50:37,363
Quanto grave?
850
00:50:37,373 --> 00:50:38,704
Tentato omicidio.
851
00:50:38,714 --> 00:50:40,782
Devo trovare un avvocato e un garante.
852
00:50:41,551 --> 00:50:42,985
Dì a Fran che ho un'emergenza.
853
00:50:42,995 --> 00:50:45,515
- Accompagnala fino alla macchina.
- Sì, va bene.
854
00:50:47,823 --> 00:50:51,584
Ok, il primo ballo del
compleanno va a te, Miss Fuoco.
855
00:50:51,594 --> 00:50:52,642
Chi, io?
856
00:51:07,808 --> 00:51:09,169
Vuoi ballare?
857
00:52:10,929 --> 00:52:12,018
Grazie.
858
00:52:16,627 --> 00:52:19,313
- Tu sei Lori Madison, giusto?
- No.
859
00:52:19,633 --> 00:52:21,065
Sei stata bravissima, tesoro.
860
00:52:37,969 --> 00:52:39,891
Qualsiasi cosa vuoi che faccia, la farò.
861
00:52:40,841 --> 00:52:43,416
Se vuoi che io scopi, scoperò.
Se vuoi che io succhi...
862
00:52:43,426 --> 00:52:46,115
Succhierò. Se vuoi mettermi
una scopa su per il culo...
863
00:52:46,125 --> 00:52:48,746
Posso spazzare il pavimento
mentre faccio tutto il resto.
864
00:52:49,123 --> 00:52:50,969
- Lori...
- Va bene?
865
00:52:50,979 --> 00:52:53,761
Hai vinto, io non posso
fare altro. Sei contenta?
866
00:52:58,641 --> 00:53:00,682
- Chi ha chiamato?
- Un anonimo.
867
00:53:00,692 --> 00:53:03,692
- Cosa hai trovato?
- Oh, sicuramente incendio doloso.
868
00:53:03,702 --> 00:53:05,799
Con un accelerante chimico.
869
00:53:05,809 --> 00:53:08,076
Con evidenti segni sul pavimento
che sia stato versato.
870
00:53:09,019 --> 00:53:12,602
Sarebbe stato peggio se il piromane
avesse controllato il condotto dell'aria.
871
00:53:13,668 --> 00:53:14,793
Era spento.
872
00:53:15,685 --> 00:53:17,376
- Grazie.
- Di niente.
873
00:53:25,317 --> 00:53:26,931
Quando parli di me,
874
00:53:27,658 --> 00:53:28,987
parla bene.
875
00:53:38,397 --> 00:53:39,406
Frankie,
876
00:53:40,113 --> 00:53:41,335
questa ti farà male.
877
00:53:42,987 --> 00:53:44,780
Full di re e dieci.
878
00:53:44,790 --> 00:53:48,489
Ma fottiti. Usi le tue carte vincenti
contro di me, al mio compleanno!
879
00:53:48,499 --> 00:53:50,123
Non si trattano così gli amici.
880
00:53:50,133 --> 00:53:52,420
Volevi che lasciassi con un full,
881
00:53:52,430 --> 00:53:54,841
perché tua madre ha smesso
di volerti bene un giorno sì,
882
00:53:54,851 --> 00:53:56,211
e l'altro pure.
883
00:53:56,691 --> 00:53:57,820
No, stronzo.
884
00:53:57,830 --> 00:53:59,304
Frankie, Georgie ti ha inculato.
885
00:53:59,314 --> 00:54:01,313
Siete tutti dei fottuti degenerati.
886
00:54:01,749 --> 00:54:03,495
Vado a dormire.
887
00:54:03,912 --> 00:54:05,270
Kalinixta.
888
00:54:10,202 --> 00:54:11,228
Ehi!
889
00:54:11,896 --> 00:54:13,847
Buon compleanno, piccola merda.
890
00:54:15,260 --> 00:54:16,431
Che, ti arrendi?
891
00:54:16,441 --> 00:54:18,181
L'anima della festa.
892
00:54:19,263 --> 00:54:20,776
Non farti del male.
893
00:54:49,618 --> 00:54:51,017
Oh, cazzo.
894
00:54:56,607 --> 00:54:58,320
Aprite la porta, cazzo!
895
00:54:58,944 --> 00:55:00,866
Apri questa cazzo di porta!
896
00:55:03,427 --> 00:55:05,766
- Che è successo?
- Quel figlio di puttana!
897
00:55:05,776 --> 00:55:07,267
Pensavo te ne fossi andato.
898
00:55:07,277 --> 00:55:09,453
Sì, ma... fuori c'è
un coglione del cazzo
899
00:55:09,463 --> 00:55:11,340
che sta sparando dappertutto.
900
00:55:14,228 --> 00:55:15,353
Oh, cazzo.
901
00:55:16,667 --> 00:55:17,945
Muoviti, andiamocene!
902
00:55:19,129 --> 00:55:20,289
Frankie?
903
00:55:20,299 --> 00:55:21,307
Cazzo.
904
00:55:22,848 --> 00:55:24,355
Chiama Vince, cazzo!
905
00:55:25,695 --> 00:55:26,698
Merda.
906
00:55:27,209 --> 00:55:29,590
- Frankie, porca troia!
- Yo! Sbrigati!
907
00:55:29,600 --> 00:55:30,656
Cazzo!
908
00:55:30,666 --> 00:55:32,164
Vince, muoviti!
909
00:55:33,026 --> 00:55:34,029
Merda.
910
00:55:38,348 --> 00:55:39,356
Merda.
911
00:55:49,648 --> 00:55:50,651
Frankie.
912
00:55:52,479 --> 00:55:53,580
Che è successo?
913
00:55:54,079 --> 00:55:55,983
- Chiama un'ambulanza, cazzo!
- Ehi.
914
00:55:56,709 --> 00:55:57,919
Ehi, Frankie.
915
00:55:58,746 --> 00:56:00,537
Yo, togli questa merda di musica!
916
00:56:04,464 --> 00:56:06,201
Non farlo, non ti permettere.
917
00:56:06,211 --> 00:56:07,215
No.
918
00:56:09,618 --> 00:56:10,735
La regola.
919
00:56:10,745 --> 00:56:13,180
- State indietro!
- Quale regola?
920
00:56:17,537 --> 00:56:19,215
La volata interna...
921
00:56:20,859 --> 00:56:21,867
Che cosa?
922
00:56:22,841 --> 00:56:23,854
Indietro!
923
00:56:24,271 --> 00:56:25,702
Non l'hai mai capita.
924
00:56:26,794 --> 00:56:29,071
- È facile.
- Frankie.
925
00:56:31,288 --> 00:56:33,142
Due corridori in base.
926
00:56:33,152 --> 00:56:34,633
Cristo santo.
927
00:56:34,980 --> 00:56:36,280
Uno eliminato...
928
00:56:36,902 --> 00:56:38,072
Frankie.
929
00:56:40,134 --> 00:56:41,929
No, Frankie!
930
00:56:41,939 --> 00:56:42,952
Facile.
931
00:56:45,250 --> 00:56:46,618
Ci puoi scommettere.
932
00:56:47,634 --> 00:56:48,718
Frankie!
933
00:57:04,593 --> 00:57:07,289
Cristo santo, dove cazzo è l'ambulanza?
934
00:57:23,449 --> 00:57:25,484
Aspettate il promo...
935
00:58:33,162 --> 00:58:36,105
Ci sono tantissime belle storie.
936
00:58:37,742 --> 00:58:39,740
Storie pazzesche
937
00:58:40,215 --> 00:58:42,297
e altre che delle volte fanno paura.
938
00:58:41,816 --> 00:58:43,112
{\an8}Nel prossimo episodio...
939
00:58:42,729 --> 00:58:44,506
Scopriremo chi è stato.
940
00:58:44,516 --> 00:58:46,653
Che vuoi dire?
Che non sai chi sia stato?
941
00:58:51,474 --> 00:58:53,819
Tutto ciò ha un costo.