1 00:00:06,834 --> 00:00:08,788 State facendo un ottimo lavoro. 2 00:00:09,592 --> 00:00:11,030 Fottiti, Frankie. 3 00:00:13,331 --> 00:00:14,531 Cazzo! 4 00:00:16,402 --> 00:00:18,863 Avremmo dovuto caricare prima quello. 5 00:00:19,470 --> 00:00:21,537 No, non c'è proprio spazio. 6 00:00:21,547 --> 00:00:23,467 - Reg, lo vuoi tu? - No. 7 00:00:23,477 --> 00:00:25,724 Cavolo. Allora lascialo lì per chi lo vuole. 8 00:00:26,379 --> 00:00:27,530 Vieni qui. 9 00:00:28,507 --> 00:00:29,619 - Grazie. - Prego. 10 00:00:29,629 --> 00:00:31,782 Non sei stato il peggior capo mai avuto. 11 00:00:32,945 --> 00:00:33,959 Capo? 12 00:00:36,527 --> 00:00:38,073 Sì, sono un regista. 13 00:00:42,890 --> 00:00:43,905 Giusto. 14 00:00:46,561 --> 00:00:47,862 Cazzo. 15 00:00:47,872 --> 00:00:49,795 - Signor Rouse, ha un minuto? - Reg! 16 00:00:49,805 --> 00:00:51,226 Sono fiero di te, bambolina. 17 00:00:51,236 --> 00:00:52,238 Senta... 18 00:00:52,881 --> 00:00:54,806 Lo capisco. Lei è suo padre. 19 00:00:55,165 --> 00:00:58,597 E lei ne ha passate di ogni e non deve essere facile. 20 00:00:58,607 --> 00:00:59,891 Solo? 21 00:00:59,901 --> 00:01:02,220 Qualunque cosa sia successa nel vostro passato, 22 00:01:02,230 --> 00:01:05,898 qualunque cosa sia già stata detta e fatta, lasci perdere. 23 00:01:05,908 --> 00:01:07,492 Non ne parli, non ne accenni, 24 00:01:07,502 --> 00:01:11,178 non ci guardi e non indaghi, ma lasci perdere. 25 00:01:12,935 --> 00:01:13,937 Può farlo? 26 00:01:14,887 --> 00:01:16,037 Lei potrebbe? 27 00:01:18,249 --> 00:01:20,043 Per tutti questi anni ho pensato... 28 00:01:20,860 --> 00:01:22,402 Che potesse essere morta. 29 00:01:23,803 --> 00:01:26,143 E ora so che il mondo la stava... 30 00:01:26,153 --> 00:01:27,366 Usando come... 31 00:01:27,885 --> 00:01:28,900 Una puttana. 32 00:01:29,413 --> 00:01:30,736 Approfittandosi... 33 00:01:32,326 --> 00:01:33,328 Di lei. 34 00:01:35,544 --> 00:01:36,546 E di me. 35 00:01:39,272 --> 00:01:40,287 Io... 36 00:01:41,276 --> 00:01:43,676 Sono stato parecchie volte a Times Square. 37 00:01:44,617 --> 00:01:45,891 Ho conosciuto... 38 00:01:45,901 --> 00:01:47,153 Molte puttane. 39 00:01:48,294 --> 00:01:50,028 Alcune sono brave persone. 40 00:01:50,038 --> 00:01:51,090 Grazie, Reg. 41 00:01:52,637 --> 00:01:53,688 Cazzo. 42 00:01:54,641 --> 00:01:56,411 - Il mio tempo a New York è finito. - Margaret? 43 00:01:56,421 --> 00:01:57,613 - Sei pronta? - Sì. 44 00:01:58,989 --> 00:02:00,402 Grazie, ragazzi. 45 00:02:00,412 --> 00:02:01,426 Ci vediamo. 46 00:02:15,151 --> 00:02:16,623 Cavolo, è fantastico. 47 00:02:17,080 --> 00:02:18,355 Sta tornando a casa. 48 00:02:20,419 --> 00:02:21,495 Che c'è? 49 00:02:22,316 --> 00:02:23,677 Sei stupido o cosa? 50 00:02:26,616 --> 00:02:28,125 Non possono tornare a casa. 51 00:03:50,455 --> 00:03:53,039 The Deuce - Stagione 3 Episodio 4 "They Can Never Go Home" 52 00:04:09,757 --> 00:04:11,565 Oh, cazzo, io... 53 00:04:11,575 --> 00:04:13,331 - Ci va il la. - Ah, giusto... 54 00:04:13,341 --> 00:04:14,759 È il la. Ok... 55 00:04:14,769 --> 00:04:17,063 - Questa? - Sono sulla stessa corda. Proprio qui. 56 00:04:18,423 --> 00:04:20,009 Lori, c'è il taxi! Dobbiamo andare. 57 00:04:20,019 --> 00:04:21,479 - Ok. - Andiamo. 58 00:04:22,181 --> 00:04:24,000 Scusa, mi sa che devo andare. 59 00:04:27,948 --> 00:04:29,113 Allora, come vado? 60 00:04:29,123 --> 00:04:30,387 Ci sei quasi. 61 00:04:30,397 --> 00:04:31,609 Bene, grazie. 62 00:04:31,619 --> 00:04:32,717 Sì me la... 63 00:04:32,727 --> 00:04:35,735 Porto con me a New York per poter far pratica. 64 00:04:35,745 --> 00:04:39,877 Sì perché voglio arrivare a suonare con te mentre canto. 65 00:04:40,334 --> 00:04:43,414 - Bene. Ci vediamo quando torni. - Bene, grazie. Ciao. 66 00:04:43,424 --> 00:04:45,024 Lori, muoviti! 67 00:04:45,034 --> 00:04:47,486 Giacca, borsa, valigia e andiamo. 68 00:04:47,496 --> 00:04:49,352 - Dai. - Ok. Cristo santo. 69 00:04:51,964 --> 00:04:53,028 Andiamo. 70 00:05:00,628 --> 00:05:02,951 Tutto quello che volete, proprio qui. 71 00:05:02,961 --> 00:05:03,988 Frankie... 72 00:05:04,545 --> 00:05:09,119 Non ti sembra ragionevole dare a Rudy un assaggio dei profitti del film 73 00:05:09,129 --> 00:05:12,182 visto che noi ci prendiamo sempre i soldi? 74 00:05:12,837 --> 00:05:14,903 Lui si aspetta la fregatura. 75 00:05:14,913 --> 00:05:18,332 - Finché non prendiamo troppo, va bene. - Ma è incazzato per i film. 76 00:05:18,342 --> 00:05:20,595 Perché non dargliene un pezzettino? 77 00:05:21,993 --> 00:05:24,787 Se la smette di lamentarsi magari lo farò. 78 00:05:24,797 --> 00:05:28,298 Dai, Frankie! Solo un pezzettino, così non mi devo stressare. 79 00:05:29,293 --> 00:05:30,325 Va bene... 80 00:05:31,174 --> 00:05:32,188 Un pezzettino... 81 00:05:32,921 --> 00:05:33,923 Ehi... 82 00:05:34,343 --> 00:05:35,345 Ehi... 83 00:05:36,038 --> 00:05:37,114 Ehi. 84 00:05:41,708 --> 00:05:42,723 A te. 85 00:05:49,186 --> 00:05:51,327 Hai altro da darmi per Rudy? 86 00:05:51,337 --> 00:05:53,458 Sai... che arriva dai tuoi film? 87 00:05:53,468 --> 00:05:55,047 Si lamenta ancora? 88 00:05:56,876 --> 00:05:58,536 Se si lamenta ancora... 89 00:05:58,941 --> 00:06:00,042 Che si fotta. 90 00:06:10,055 --> 00:06:13,238 Calde ragazze bagnate sono qui per migliorarvi la giornata. 91 00:06:15,757 --> 00:06:19,493 L'imbraco del 824 per New York JFK, al Gate 32. 92 00:06:19,938 --> 00:06:24,491 L'imbraco del 824 per New York JFK, al Gate 32. 93 00:06:27,797 --> 00:06:29,643 Cazzo, ho scordato la chitarra! 94 00:06:29,653 --> 00:06:32,747 Lori, andiamo! Hanno chiamato il nostro volo! 95 00:06:32,757 --> 00:06:35,244 American Airlines volo numero 27... 96 00:06:39,737 --> 00:06:40,751 Cecil! 97 00:06:41,481 --> 00:06:42,483 Petey? 98 00:06:44,531 --> 00:06:45,583 Sei sola? 99 00:06:47,104 --> 00:06:49,936 - Ho trascorso cento anni ad osservare - Punta la... 100 00:06:49,946 --> 00:06:52,044 - le creature viventi... - Torcia verso l'albero. 101 00:06:52,054 --> 00:06:54,105 Che vagano in questa zona, 102 00:06:54,115 --> 00:06:57,386 lamentandosi della loro solitaria esistenza. 103 00:06:57,396 --> 00:06:59,426 Ma nonostante questo, posso testimoniare... 104 00:06:59,436 --> 00:07:02,146 Provare... che non sono soli. 105 00:07:02,156 --> 00:07:03,164 Chi... 106 00:07:03,496 --> 00:07:04,685 - È... - Non va bene? 107 00:07:04,695 --> 00:07:05,864 - Esatto! - Più solo? 108 00:07:05,874 --> 00:07:08,956 - Sventurato sono io. - È un cervo accecato dai fari. Ho capito. 109 00:07:08,966 --> 00:07:10,703 Abbandonato dalla mia stirpe. 110 00:07:11,151 --> 00:07:13,185 - Taci. - Assalito dagli stessi che... 111 00:07:13,195 --> 00:07:14,913 Mi servono le ferie. 112 00:07:15,742 --> 00:07:17,059 Non c'è problema. Quando? 113 00:07:17,385 --> 00:07:19,344 Ancora non lo so di preciso. 114 00:07:19,818 --> 00:07:21,208 Fammi sapere quando lo sai. 115 00:07:22,473 --> 00:07:25,335 Mi servono... per andare a Washington per le udienze sulla pornografia. 116 00:07:25,345 --> 00:07:26,913 Voglio testimoniare. 117 00:07:29,670 --> 00:07:30,716 Cercano... 118 00:07:30,726 --> 00:07:33,915 Ex prostitute e chi faceva pornografia perché raccontino le loro storie, e... 119 00:07:33,925 --> 00:07:35,967 Merda, io una storia ce l'ho, giusto? 120 00:07:37,016 --> 00:07:38,436 Io non te l'ho chiesto. 121 00:07:38,446 --> 00:07:39,615 Perché me lo dici? 122 00:07:39,625 --> 00:07:41,396 Perché dovresti venire con me. 123 00:07:41,406 --> 00:07:42,483 Smettila. 124 00:07:43,136 --> 00:07:45,045 Sei tra quelle che hanno fondato il movimento. 125 00:07:45,055 --> 00:07:48,095 Adesso finalmente qualcosa si muove e tu non sei con noi. 126 00:07:48,105 --> 00:07:50,344 - Siamo dalla stessa parte! - Veramente no. 127 00:07:50,354 --> 00:07:52,006 Come puoi dire una cosa del genere? 128 00:07:52,343 --> 00:07:53,954 Come posso? 129 00:07:53,964 --> 00:07:55,037 E tu piuttosto? 130 00:07:55,564 --> 00:07:57,066 Tu... vuoi prendere... 131 00:07:57,076 --> 00:07:59,907 Qualcosa che avrebbe dovuto essere una campagna di sensibilizzazione, 132 00:07:59,917 --> 00:08:01,879 e presa di coscienza e... 133 00:08:01,889 --> 00:08:04,994 Vuoi darla in pasto a Reagan, Meese, e... 134 00:08:05,004 --> 00:08:06,577 Phyllis Schlafly. 135 00:08:07,045 --> 00:08:09,104 Ti sei lasciata strumentalizzare dagli estremisti. 136 00:08:09,114 --> 00:08:12,115 E perché saremmo estremisti? Abbiamo fatto approvare quella legge in Indiana. 137 00:08:12,125 --> 00:08:15,135 Ne abbiamo un'altra che è quasi stata approvata in Minnesota. 138 00:08:15,145 --> 00:08:16,206 Chi ci ha rimesso? 139 00:08:16,216 --> 00:08:18,976 Nessuno tranne quelli che fanno pornografia, cazzo! 140 00:08:18,986 --> 00:08:20,035 E ora... 141 00:08:20,045 --> 00:08:23,274 C'è la possibilità che venga approvata una legge federale valida ovunque. 142 00:08:23,284 --> 00:08:25,397 Dworkin e gli altri giocano col fuoco. 143 00:08:25,407 --> 00:08:26,278 - È vero! - Sì! 144 00:08:26,288 --> 00:08:30,403 Perderai, associando il movimento anti-pornografia con chi vuole la censura. 145 00:08:30,413 --> 00:08:33,693 Hai buttato nel cesso tutti i progressi fatti dalle donne contro la pornografia. 146 00:08:36,564 --> 00:08:38,335 Prenditi tutte le ferie che ti servono. 147 00:08:41,425 --> 00:08:43,374 A volte è questo che devi cercare. 148 00:08:43,384 --> 00:08:45,925 Quelli che fanno sembrare le stupidate... 149 00:08:45,935 --> 00:08:48,504 Cose intelligenti. Quello è un attore. 150 00:08:48,514 --> 00:08:50,676 Quindi... intendi il cervo, ma non l'albero. 151 00:08:50,686 --> 00:08:53,818 No. Quella stronza lussureggiante non è stata credibile neanche per un secondo. 152 00:08:54,296 --> 00:08:55,371 Blizzard! 153 00:08:56,426 --> 00:08:59,595 - Come dice, scusi? - Sei stato fantastico, cazzo! 154 00:08:59,605 --> 00:09:02,443 Sul serio! Sei stato la parte migliore di tutta quella roba assurda. 155 00:09:03,172 --> 00:09:06,365 Ho una buona e una cattiva notizia per te. 156 00:09:06,375 --> 00:09:08,154 Quale vuoi sapere prima? 157 00:09:08,164 --> 00:09:09,956 Sono un attore, mi dica prima quella brutta. 158 00:09:09,966 --> 00:09:14,525 Ho la parte perfetta per te, ma è in un film vietato ai minori. 159 00:09:14,535 --> 00:09:16,282 - Passo. - Aspetta. 160 00:09:16,292 --> 00:09:19,285 Arrivo al compenso del sindacato degli attori, ma per guadagnartelo 161 00:09:19,295 --> 00:09:22,334 devi accettare scene in cui mostri il culo e ogni tanto scopi. 162 00:09:22,344 --> 00:09:23,536 E la buona notizia? 163 00:09:23,546 --> 00:09:27,085 La buona notizia è che non ci saranno quelle maledette corna! 164 00:09:27,095 --> 00:09:28,690 Dai, vieni. Ti offro un caffè. 165 00:09:28,700 --> 00:09:30,406 C'è un posto giusto qui dietro l'angolo. 166 00:09:31,216 --> 00:09:32,337 Ok, va bene. 167 00:09:34,556 --> 00:09:36,380 Ehi, papi vuoi scaldarti un po'? 168 00:09:36,725 --> 00:09:38,408 Neanche un pochino? 169 00:09:38,418 --> 00:09:40,159 Ehi, paparino. Vuoi uscire con me? 170 00:09:42,854 --> 00:09:46,764 Se mi rompo la caviglia con questi tacchi, mi spetta l'infortunio sul lavoro, vero? 171 00:09:48,372 --> 00:09:50,006 Ehi... lascia che ti aiuti. 172 00:09:52,845 --> 00:09:54,925 - Gracias. - Mi sembri infreddolita. 173 00:09:54,935 --> 00:09:57,095 - Vuoi darmi la tua giacca, papi? - No... 174 00:09:57,105 --> 00:09:58,515 Ma posso scaldarti se vuoi. 175 00:09:58,525 --> 00:10:00,729 - Ho una stanza qui sopra. - Quanto vuoi? 176 00:10:01,425 --> 00:10:04,045 Cinquanta e ti assicuri trenta minuti in paradiso con Florencia. 177 00:10:04,055 --> 00:10:05,603 Metà subito e il resto dopo, giusto? 178 00:10:09,345 --> 00:10:11,065 Rob, abbiamo compagnia. 179 00:10:11,075 --> 00:10:12,122 Ricevuto. 180 00:10:16,635 --> 00:10:19,727 Sei una stronza, qualsiasi cosa io dica tu capisci il contrario. 181 00:10:20,235 --> 00:10:21,772 - Tutte stronzate, amico. - Lo so. 182 00:10:21,782 --> 00:10:23,101 È quello che ti sto dicendo. 183 00:10:23,936 --> 00:10:25,343 Perfetto. Diamoci dentro. 184 00:10:25,353 --> 00:10:27,595 Mama, sei troppo figa, cazzo. 185 00:10:27,605 --> 00:10:29,386 Non vedo l'ora di scoparti. 186 00:10:29,396 --> 00:10:31,822 - Sarà bellissimo, vedrai, tesoro. - Sì, sarà davvero bello. 187 00:10:31,832 --> 00:10:35,105 - Sì, sì, andiamo... - Ehi, ehi... aspetta, stallone. 188 00:10:36,025 --> 00:10:37,345 Prima i soldi. 189 00:10:39,356 --> 00:10:40,510 Sei un poliziotto? 190 00:10:41,067 --> 00:10:43,238 Tesoro, ti sembro forse un poliziotto? 191 00:10:44,365 --> 00:10:46,145 No... non mi sembri affatto... 192 00:10:46,155 --> 00:10:47,199 Un poliziotto. 193 00:10:48,226 --> 00:10:49,356 Grazie! 194 00:10:49,366 --> 00:10:50,446 Grazie a te. 195 00:10:51,526 --> 00:10:53,265 - Toc, toc! - Cazzo! 196 00:10:53,595 --> 00:10:56,855 - Oh, cazzo! - Merda. Mi hai incastrata? 197 00:10:56,865 --> 00:10:58,735 Avevi agenti nascosti e io ti avrei incastrata? 198 00:10:58,745 --> 00:11:00,265 - Mi hai incastrata! - Oh, fanculo! 199 00:11:00,275 --> 00:11:02,785 - Scusa, ormai è fuori discussione. - Fottiti, stronza! 200 00:11:02,795 --> 00:11:05,675 - Puta madre. - Fuori, andiamo. 201 00:11:05,685 --> 00:11:07,356 In fondo al corridoio, a destra. 202 00:11:09,585 --> 00:11:12,291 Il furgone è dietro l'angolo. Tempo stimato, trenta secondi. 203 00:11:43,285 --> 00:11:44,330 Ehi. 204 00:11:47,445 --> 00:11:48,470 Ehi. 205 00:11:51,205 --> 00:11:52,217 Io... 206 00:11:52,825 --> 00:11:53,840 Sono Vince. 207 00:11:54,295 --> 00:11:55,310 Pilar. 208 00:11:56,345 --> 00:11:57,743 Piacere di conoscerti, Pilar. 209 00:12:01,715 --> 00:12:03,165 Non ho messo il segnale? 210 00:12:03,175 --> 00:12:04,955 Oh, sì, l'hai fatto, ma... 211 00:12:04,965 --> 00:12:08,635 Ma va bene. Io... sono solo stanco. Volevo buttarmi in divano a dormire. 212 00:12:09,385 --> 00:12:11,834 Prendo solo una coperta. 213 00:12:12,185 --> 00:12:15,809 Senti, devo... devo dormire. È stata una serata difficile al club. 214 00:12:19,875 --> 00:12:21,651 Ovviamente se... 215 00:12:22,235 --> 00:12:24,696 Se avete bisogno di aiuto io sono... 216 00:12:25,025 --> 00:12:26,548 Ben disposto a darlo. 217 00:12:27,835 --> 00:12:29,435 Voglio dire, io... 218 00:12:29,445 --> 00:12:31,215 Anche a me piacciono le donne, quindi... 219 00:12:31,225 --> 00:12:32,908 Abbiamo già una cosa in comune. 220 00:12:33,235 --> 00:12:34,247 Vin. 221 00:12:36,845 --> 00:12:38,034 Ok. 222 00:12:45,775 --> 00:12:46,812 Fanculo. 223 00:12:54,005 --> 00:12:55,016 Minga. 224 00:12:59,215 --> 00:13:00,455 - Tesoro, tocca a te. - Sì. 225 00:13:00,465 --> 00:13:01,996 Oh, ok, scusa. 226 00:13:02,325 --> 00:13:03,358 Dammi un secondo. 227 00:13:04,435 --> 00:13:05,468 Lei sta... 228 00:13:06,865 --> 00:13:07,881 Andiamo. 229 00:13:08,525 --> 00:13:11,125 - Sei pronta? Ti senti bene? Ottimo. - Sì. Sì. 230 00:13:11,135 --> 00:13:12,705 Ricordati di salutarmi Stevie, ok? 231 00:13:12,715 --> 00:13:13,975 - Lo conosco da tanto. - Ok. 232 00:13:13,985 --> 00:13:16,892 Oh, tesoro. Aspetta un momento. Aspetta, solo un secondo. 233 00:13:17,225 --> 00:13:18,675 Ok, bene, andiamo. 234 00:13:18,685 --> 00:13:20,705 - Grazie, dolcezza. Ok. Sì. - Dacci dentro. Ok. 235 00:13:20,715 --> 00:13:21,825 Va bene. 236 00:13:21,835 --> 00:13:23,535 - Buona fortuna! - Grazie. 237 00:13:23,545 --> 00:13:24,495 In bocca al lupo. 238 00:13:24,505 --> 00:13:26,255 Salve, sono Lori Madison 239 00:13:26,265 --> 00:13:28,805 e peso circa 54 chili. 240 00:13:28,815 --> 00:13:29,955 E la tua altezza? 241 00:13:31,185 --> 00:13:32,833 Poco meno di un metro e settanta. 242 00:13:34,285 --> 00:13:36,175 Mi scusi, lei lavora qui? 243 00:13:37,475 --> 00:13:38,974 Scusate, solo un istante. 244 00:13:43,395 --> 00:13:44,577 Sì, signore. 245 00:13:44,965 --> 00:13:46,272 Come posso aiutarla? 246 00:13:46,755 --> 00:13:48,656 Cercavo qualcosa per mia moglie. 247 00:13:49,645 --> 00:13:51,411 Oh, capisco. 248 00:13:52,305 --> 00:13:53,551 Cosa le piace? 249 00:13:54,175 --> 00:13:56,314 Potrebbe indicarmi un foulard che piace a lei? 250 00:13:59,355 --> 00:14:01,105 Se è questo ciò che vuole, ma... 251 00:14:01,115 --> 00:14:02,524 Non sono sua moglie. 252 00:14:04,275 --> 00:14:06,665 Possiamo rifarla dall'inizio? 253 00:14:07,305 --> 00:14:09,085 E, questa volta, 254 00:14:09,095 --> 00:14:10,529 prova ad essere più seducente. 255 00:14:11,235 --> 00:14:12,861 Oh, ok. Quel... 256 00:14:13,225 --> 00:14:16,430 Quello che vorresti veramente è che lui ti scopi nel camerino. 257 00:14:21,755 --> 00:14:23,139 Posso chiedere... 258 00:14:23,815 --> 00:14:26,025 Di cosa parla la storia? 259 00:14:26,745 --> 00:14:28,381 Quella generale. 260 00:14:30,055 --> 00:14:31,515 Lui è un serial killer. 261 00:14:31,525 --> 00:14:34,195 Non ha veramente una moglie, sta mentendo. 262 00:14:34,205 --> 00:14:36,345 Sua madre lavorava in un centro commerciale, 263 00:14:36,355 --> 00:14:38,865 ha rubato un foulard e perso il lavoro. 264 00:14:38,875 --> 00:14:41,315 E questo l'ha condannata a una vita di prostituzione 265 00:14:41,325 --> 00:14:42,902 per poter sopravvivere. 266 00:14:43,645 --> 00:14:44,815 Va bene. 267 00:14:44,825 --> 00:14:47,475 E ora lui va in giro ad ammazzare giovani donne 268 00:14:47,485 --> 00:14:49,202 che gli ricordano sua madre. 269 00:14:49,785 --> 00:14:51,985 Nella scena successiva, infatti, lui ti strangolerà 270 00:14:51,995 --> 00:14:53,872 con il foulard che hai scelto. 271 00:14:54,425 --> 00:14:55,438 Pronta? 272 00:14:57,375 --> 00:14:58,397 Mi scusi, 273 00:14:59,325 --> 00:15:00,451 lei lavora qui? 274 00:15:07,955 --> 00:15:08,968 Sì, signore. 275 00:15:10,535 --> 00:15:12,125 Come posso aiutarla? 276 00:15:12,135 --> 00:15:15,065 Stiamo già facendo tutto il possibile. 277 00:15:15,075 --> 00:15:18,145 Ci sono state sei retate per prostituzione nelle ultime tre settimane, 278 00:15:18,155 --> 00:15:20,775 che hanno portato tutte a condanne sul posto. 279 00:15:20,785 --> 00:15:23,545 Il comandante dei vigili del fuoco è già passato due volte questo mese. 280 00:15:23,555 --> 00:15:25,535 Ispettori edili, ispettori sanitari. 281 00:15:25,545 --> 00:15:27,295 Di quanto tempo ancora parliamo? 282 00:15:27,305 --> 00:15:30,005 Abbiamo solo bisogno di un altro paio di condanne, un altro caso in preparazione, 283 00:15:30,015 --> 00:15:32,041 e poi ne avrai abbastanza da chiudere. 284 00:15:32,855 --> 00:15:35,135 Conosco il funzionamento delle leggi restrittive, commissario. 285 00:15:35,145 --> 00:15:37,225 - Quello che voglio sapere è quanto tempo? - Gene. 286 00:15:37,235 --> 00:15:41,275 Questi casi dovrebbero reggere, ma non possiamo forzare troppo il processo. 287 00:15:41,285 --> 00:15:42,775 Il punto è che il proprietario 288 00:15:42,785 --> 00:15:45,955 ha il diritto di appellarsi contro di noi per turbativa del diritto d'uso. 289 00:15:45,965 --> 00:15:47,385 Anche con un'ordinanza restrittiva, 290 00:15:47,395 --> 00:15:49,255 il giudice potrebbe negarci l'ingiunzione 291 00:15:49,265 --> 00:15:51,195 se riescono a preparare un appello coerente. 292 00:15:51,205 --> 00:15:53,805 I diritti sulla proprietà sono ben inseriti nel sistema. 293 00:15:53,815 --> 00:15:56,450 - Funziona così. - Vaffanculo! 294 00:15:57,565 --> 00:15:59,725 E grazie a questa merda di hotel, 295 00:15:59,735 --> 00:16:01,865 perdiamo un complesso commerciale da 30 milioni di dollari. 296 00:16:01,875 --> 00:16:04,224 - È questo che state dicendo? - Ritireranno i fondi? 297 00:16:04,234 --> 00:16:06,804 Non un mese di più, e li useranno da un'altra parte. 298 00:16:10,529 --> 00:16:12,656 Ma che cazzo ha il centro di questa cazzo di città? 299 00:16:12,666 --> 00:16:15,472 Qualunque cosa, fai un passo avanti e due indietro. 300 00:16:20,582 --> 00:16:22,059 Ehi, Lor. 301 00:16:22,069 --> 00:16:23,440 Guarda qua. 302 00:16:23,450 --> 00:16:25,067 Ovunque andiamo, ci sei sempre. 303 00:16:28,301 --> 00:16:29,501 Allora, com'è andata? 304 00:16:30,357 --> 00:16:32,165 - Bene, credo. - Sì? Che ha detto Stevie? 305 00:16:32,175 --> 00:16:33,435 Stevie non c'era. 306 00:16:33,445 --> 00:16:34,645 Perché no? 307 00:16:35,706 --> 00:16:38,770 Ok, bene, lo chiamo appena arriviamo in hotel, nessun problema. 308 00:16:39,500 --> 00:16:41,600 Cristo. Da che parte è l'hotel? 309 00:16:42,701 --> 00:16:45,040 Questa cazzo di città puzza di piscio, lo sai, vero? 310 00:16:47,132 --> 00:16:48,974 Niente lamentele, Jack. 311 00:16:48,984 --> 00:16:50,786 Tutto è filato alla perfezione. 312 00:16:50,796 --> 00:16:52,728 I tuoi mi hanno dato tutto ciò che ho chiesto. 313 00:16:54,000 --> 00:16:55,200 Non sembri felice. 314 00:16:55,897 --> 00:16:57,119 Il caso è a posto. 315 00:16:58,021 --> 00:17:00,353 Il tempo che ci porterà ad applicare le leggi 316 00:17:00,363 --> 00:17:03,171 i soldi se ne saranno già andati, così mi dice il mio capo. 317 00:17:03,181 --> 00:17:04,381 E allora? 318 00:17:04,822 --> 00:17:07,352 Non sei un agente immobiliare, sei un cazzo di poliziotto, no? 319 00:17:08,646 --> 00:17:10,390 L'ultima volta che ho controllato... 320 00:17:10,400 --> 00:17:12,377 Ma posso far ritirare i miei? 321 00:17:12,387 --> 00:17:15,937 Cioè, andiamo tutti a casa, riesco a riportarli di sotto? 322 00:17:15,947 --> 00:17:17,528 Andiamo tutti a casa, Jack. 323 00:17:20,234 --> 00:17:21,434 Anche Jennifer? 324 00:17:22,618 --> 00:17:24,701 - Vaffanculo, Jack. - Vaffanculo, Jack! 325 00:17:26,996 --> 00:17:28,196 Ha ragione, però. 326 00:17:29,914 --> 00:17:31,752 Mi piacerebbe tenerti con me. 327 00:17:31,762 --> 00:17:33,085 Beh... 328 00:17:33,095 --> 00:17:35,245 Se hai altro lavoro per me, puoi farlo. 329 00:17:35,886 --> 00:17:36,886 Beh... 330 00:17:36,896 --> 00:17:38,196 Non lo chiamerei lavoro... 331 00:17:38,881 --> 00:17:40,615 Ora ti stai lusingando troppo. 332 00:17:41,238 --> 00:17:42,896 Hai una bella faccia tosta. 333 00:17:44,543 --> 00:17:45,821 Beviamo, stronzi! 334 00:17:45,831 --> 00:17:47,507 - Sì! - Bel lavoro! 335 00:18:01,135 --> 00:18:03,598 Angela, ho dimenticato il tuo compleanno. 336 00:18:04,392 --> 00:18:06,886 Oh, mio Dio, come ho potuto? 337 00:18:08,971 --> 00:18:10,067 Merda. 338 00:18:10,077 --> 00:18:11,448 Sì. Pronto? Pronto? Pronto? 339 00:18:11,829 --> 00:18:13,029 Stevie, ciao! 340 00:18:13,919 --> 00:18:15,625 Sì, non male, amico, non male. 341 00:18:15,994 --> 00:18:17,700 Allora, senti, com'è... 342 00:18:20,675 --> 00:18:24,441 Ok, beh, che ne dici se torna e rilegge la parte e... 343 00:18:26,667 --> 00:18:29,634 Dai, sul serio, siamo venuti fin qui perché dicevi che... 344 00:18:30,543 --> 00:18:31,818 Ok. Sì. Ok. 345 00:18:32,293 --> 00:18:34,822 Ok. Ok, beh, grazie tante. 346 00:18:34,832 --> 00:18:35,832 Cazzo! 347 00:18:41,543 --> 00:18:43,939 - Dove vai? - A parlargli. 348 00:18:43,949 --> 00:18:46,309 - Sta facendo un grosso errore. - Lascia perdere, Greg. 349 00:18:46,319 --> 00:18:48,176 No, me lo deve. Abbiamo dei trascorsi. 350 00:18:48,186 --> 00:18:50,736 Se non sono abbastanza brava per la parte, non dovrei averla. 351 00:18:50,746 --> 00:18:53,063 - Tesoro, lo sei stata. - Come cazzo fai a saperlo? 352 00:18:53,073 --> 00:18:56,490 - Non eri neanche nella stanza. - Sì, e neanche lui, è questo il problema. 353 00:18:57,486 --> 00:18:58,486 Greg. 354 00:18:58,496 --> 00:19:01,749 Deve vedere con i suoi occhi, ok? È stata un'idea sua farti fare il provino. 355 00:19:01,759 --> 00:19:04,226 Sua. Neanche gliel'ho chiesto, Lori, è venuto lui da me. 356 00:19:04,236 --> 00:19:05,662 Non la voglio, la parte! 357 00:19:05,672 --> 00:19:08,255 Allora che cazzo ci facciamo in questo posto di merda? 358 00:19:08,576 --> 00:19:12,157 Giuro su Cristo e sulla sua croce, sai almeno che cosa vuoi, cazzo? 359 00:19:12,167 --> 00:19:13,626 Non vuoi più fare film porno, 360 00:19:13,636 --> 00:19:15,896 - non vuoi fare film veri... - Voglio fare film veri! 361 00:19:15,906 --> 00:19:19,732 - Come fai a dirlo se rifiuti un lavoro? - Non è un lavoro, non mi vogliono! 362 00:19:19,742 --> 00:19:21,063 Ti vogliono! 363 00:19:21,073 --> 00:19:22,473 Solo che ancora non lo sanno. 364 00:19:27,505 --> 00:19:29,705 Cazzo, 30 dollari? 365 00:19:35,409 --> 00:19:36,791 Ehi, è un furto. 366 00:19:41,312 --> 00:19:43,376 Da quanto tempo conosci l'artista? 367 00:19:43,386 --> 00:19:44,386 Marco? 368 00:19:44,893 --> 00:19:47,556 Dieci anni circa, eravamo colleghi alla scuola di design. 369 00:19:48,607 --> 00:19:50,237 So che è tuo amico, ma... 370 00:19:50,838 --> 00:19:51,965 Non ti dà fastidio? 371 00:19:51,975 --> 00:19:53,915 Che abbia una mostra personale con un... 372 00:19:54,241 --> 00:19:56,141 Cazzo di cowboy di cartapesta? 373 00:19:57,071 --> 00:19:58,233 Sì, un po'. 374 00:19:59,694 --> 00:20:01,418 Ma a chi importa quello che penso io? 375 00:20:01,428 --> 00:20:03,505 A Wall Street pensano che sia il nuovo Basquiat, 376 00:20:03,515 --> 00:20:05,310 quindi può fare il prezzo che vuole. 377 00:20:05,320 --> 00:20:06,520 E l'ha fatto. 378 00:20:09,893 --> 00:20:11,093 Resta con me, stanotte. 379 00:20:11,909 --> 00:20:13,242 Era questo il piano. 380 00:20:14,096 --> 00:20:15,296 Intendo tutta la notte. 381 00:20:16,218 --> 00:20:17,535 Non tornare in città. 382 00:20:19,511 --> 00:20:21,340 Ho paura che l'abbiamo fatto innervosire. 383 00:20:22,720 --> 00:20:24,050 Devo chiamarlo... 384 00:20:24,060 --> 00:20:25,777 Così almeno non mi aspetterà. 385 00:20:31,094 --> 00:20:32,233 Con formaggio. 386 00:20:32,599 --> 00:20:33,699 Buon appetito. 387 00:20:47,510 --> 00:20:49,616 Ehi. Guardala! Guardala! 388 00:20:54,852 --> 00:20:56,033 Lori? 389 00:20:56,043 --> 00:20:57,788 - Lori. - Ehi. 390 00:20:58,159 --> 00:20:59,576 - Ciao, Lori. - Mike. 391 00:21:00,880 --> 00:21:02,480 Oh, mio Dio, ciao. 392 00:21:11,031 --> 00:21:12,031 Ciao. 393 00:21:18,435 --> 00:21:20,157 Credimi, non è diverso... 394 00:21:20,167 --> 00:21:21,769 Da quello che facciamo io e te. 395 00:21:21,779 --> 00:21:22,840 Faremo colazione. 396 00:21:22,850 --> 00:21:24,769 No. No... Abby. 397 00:21:24,779 --> 00:21:27,321 - Il problema... - Abby... Abby. Abby. 398 00:21:27,670 --> 00:21:28,779 Sei pronto, Roy? 399 00:21:29,163 --> 00:21:30,375 Divertiti... 400 00:21:30,385 --> 00:21:31,394 Ok? 401 00:21:50,300 --> 00:21:51,888 Ehi. Guarda chi ho trovato. 402 00:21:54,080 --> 00:21:55,247 Porca vacca. 403 00:21:55,580 --> 00:21:56,869 Lori Madison. 404 00:21:58,664 --> 00:22:00,788 Cazzo, ancora non avete nemmeno aperto. 405 00:22:00,798 --> 00:22:02,763 Stai scherzando? Sei una celebrità. 406 00:22:03,913 --> 00:22:05,064 Che bevi? 407 00:22:06,306 --> 00:22:07,546 Un vodka cranberry. 408 00:22:07,881 --> 00:22:09,581 Arriva subito. Siediti. 409 00:22:10,382 --> 00:22:11,529 Raccontami tutto. 410 00:22:11,966 --> 00:22:13,568 Non c'è niente da raccontare. 411 00:22:14,295 --> 00:22:17,100 Sono sempre una puttana, solo che sono diventata famosa per questo. 412 00:22:19,166 --> 00:22:21,786 - Ma dai. - Non ti dico bugie, Vincent. 413 00:22:25,554 --> 00:22:26,573 Senti... 414 00:22:27,459 --> 00:22:29,352 Anche quando eri una puttana... 415 00:22:30,754 --> 00:22:31,965 Non eri una puttana. 416 00:22:32,299 --> 00:22:33,334 Mai. 417 00:22:34,807 --> 00:22:36,137 E che vorrebbe dire? 418 00:22:36,147 --> 00:22:37,304 Significa... 419 00:22:37,813 --> 00:22:39,069 Bentornata a casa. 420 00:22:48,291 --> 00:22:49,564 Ehi, ragazzi. 421 00:22:49,574 --> 00:22:51,282 Che cazzo sta succedendo qui? 422 00:22:51,734 --> 00:22:52,840 Colloqui. 423 00:22:53,417 --> 00:22:54,552 Colloqui? 424 00:22:57,423 --> 00:23:01,140 Sono sotto pressione, ho bisogno che Maya faccia quella cosa che sa fare lei. 425 00:23:01,150 --> 00:23:02,439 Cazzo! 426 00:23:02,449 --> 00:23:05,963 Rudy, mi dispiace. Maya è fuori per le visite a domicilio. Ad averlo saputo... 427 00:23:05,973 --> 00:23:08,616 - Ok, allora chi è disponibile? - Adesso... 428 00:23:08,951 --> 00:23:11,022 Star. Dovrebbe rientrare tra poco dalla pausa. 429 00:23:11,032 --> 00:23:13,588 - Qual è Star? - Quella con i capelli rossi con... 430 00:23:13,598 --> 00:23:16,708 Niente rosse. Le lentiggini mi fanno cagare. Troppo irlandese. 431 00:23:17,054 --> 00:23:19,833 Ok, allora... che ne dici di una di queste? 432 00:23:20,414 --> 00:23:23,312 Potrei chiedere ma... ancora non sono assunte ufficialmente. 433 00:23:26,718 --> 00:23:27,927 Quella grande... 434 00:23:28,553 --> 00:23:30,119 È la busta delle visite a domicilio. 435 00:23:30,129 --> 00:23:32,924 Tutte le mie ragazze praticamente vivono negli hotel al centro. 436 00:23:32,934 --> 00:23:35,166 - Stiamo facendo una fortuna. - Fantastico, 437 00:23:35,176 --> 00:23:37,293 ma io chi mi dovrei scopare adesso? 438 00:23:38,039 --> 00:23:40,417 Mi dispiace per l'inconveniente, Rudy. 439 00:23:40,427 --> 00:23:42,408 Puoi tornare tra un'ora o due. 440 00:23:42,782 --> 00:23:44,654 Mi stai dicendo che gli affari vanno così bene 441 00:23:44,664 --> 00:23:47,472 che non posso nemmeno scopare nel mio cazzo di bordello? 442 00:23:50,490 --> 00:23:54,178 Posso chiamare l'Alhambra e sentire se Jackie può mandarti delle ragazze. 443 00:23:54,863 --> 00:23:56,217 Grazie, tesoro. 444 00:23:57,557 --> 00:23:59,304 Orientali, se ce l'hanno. 445 00:24:00,264 --> 00:24:01,414 Ecco a te. 446 00:24:03,923 --> 00:24:05,219 Accetta richieste? 447 00:24:06,290 --> 00:24:07,528 Da adesso sì. 448 00:24:08,983 --> 00:24:11,586 Hai "No Easy Way Down" di Dusty Springfield? 449 00:24:11,917 --> 00:24:13,402 "Dusty in Memphis". 450 00:24:14,339 --> 00:24:15,548 Ce l'ho proprio qui. 451 00:24:15,881 --> 00:24:16,926 Scusami. 452 00:24:40,955 --> 00:24:42,657 Sei il mio primo tenente. 453 00:24:43,396 --> 00:24:44,490 Davvero? 454 00:24:46,324 --> 00:24:48,523 Non mi piacciono i tizi che fanno carriera. 455 00:24:50,180 --> 00:24:51,359 Nemmeno a me. 456 00:25:06,407 --> 00:25:07,744 Puoi rimetterla? 457 00:25:20,027 --> 00:25:21,046 Ehi. 458 00:26:03,374 --> 00:26:05,191 - Manuel! - Sì, Vince? 459 00:26:05,630 --> 00:26:08,119 Tu e Jay andate a cena, offro io. 460 00:26:08,129 --> 00:26:10,345 - Sarà una serata lunga. - Adesso, capo? 461 00:26:10,355 --> 00:26:11,652 Sì, adesso. 462 00:26:12,696 --> 00:26:14,259 - Finisco io qui. - Jay, 463 00:26:14,590 --> 00:26:15,780 vamos a comer. 464 00:26:18,512 --> 00:26:19,739 Jerome! 465 00:26:19,749 --> 00:26:20,923 Sì? Che c'è? 466 00:26:21,690 --> 00:26:24,144 - Andiamo a fare una passeggiata. - Ok, amico. 467 00:27:12,217 --> 00:27:13,926 Delancey e cosa? 468 00:27:13,936 --> 00:27:15,530 Delancey ed Essex. 469 00:27:18,369 --> 00:27:22,190 In realtà, vada verso la Roosevelt e ci porti dall'altra parte dell'isola, ok? 470 00:27:47,876 --> 00:27:49,352 Aspetta, aspetta. 471 00:27:49,362 --> 00:27:50,652 Aspetta un attimo. 472 00:27:56,107 --> 00:27:57,418 Per un pompino? 473 00:27:58,167 --> 00:27:59,653 Solo per sicurezza. 474 00:28:00,713 --> 00:28:01,878 Per sicurezza? 475 00:28:04,502 --> 00:28:05,975 È da un po' che non sei... 476 00:28:05,985 --> 00:28:07,992 A New York. Gira. È dappertutto. 477 00:28:11,846 --> 00:28:13,841 Puttana una volta, puttana per sempre. 478 00:28:14,959 --> 00:28:16,778 No, no, no, no. Non... non è... 479 00:28:16,788 --> 00:28:17,975 Non è così. 480 00:28:18,298 --> 00:28:20,781 Puoi scoparmi, ma non puoi usare una protezione. 481 00:28:21,709 --> 00:28:23,151 Cristo, Lori. 482 00:28:28,295 --> 00:28:30,989 Credo che potrei essere cose be peggiori, no, Vincent? 483 00:28:32,837 --> 00:28:35,750 Alcune delle persone migliori che ho conosciuto sono state puttane. 484 00:28:47,105 --> 00:28:49,017 Qual è l'ultima cosa che ricorda? 485 00:28:49,027 --> 00:28:50,369 Stavo guidando. 486 00:28:50,754 --> 00:28:52,810 C'è stata una luce accecante e poi... 487 00:28:53,480 --> 00:28:54,830 Mi sono svegliata qui. 488 00:28:54,840 --> 00:28:56,597 È strano essere fieri di questo? 489 00:28:56,607 --> 00:28:59,076 - Per niente. Sei stato fantastico. - Credi? 490 00:28:59,086 --> 00:29:01,467 - Da quanto sono in ospedale? - Una settimana. 491 00:29:02,097 --> 00:29:04,004 Oh, mio Dio. Una settimana? 492 00:29:04,689 --> 00:29:06,058 È stata in coma. 493 00:29:07,219 --> 00:29:08,636 Non si preoccupi. 494 00:29:08,646 --> 00:29:10,624 Andrà tutto bene, adesso. 495 00:29:11,041 --> 00:29:12,584 È in buone mani. 496 00:29:12,948 --> 00:29:13,993 Bravo. 497 00:29:15,266 --> 00:29:17,073 E così... 498 00:29:17,083 --> 00:29:18,432 Fottutamente... 499 00:29:18,442 --> 00:29:19,631 Bellissimo. 500 00:29:24,511 --> 00:29:25,703 Non so... 501 00:29:26,663 --> 00:29:27,773 Cosa c'è che non va? 502 00:29:29,308 --> 00:29:30,818 Sono un po' esausto. 503 00:29:30,828 --> 00:29:32,307 Come fa a non saperlo? 504 00:29:32,317 --> 00:29:34,230 - Non è un dottore? - Tu... 505 00:29:35,150 --> 00:29:36,779 Non devi fare niente. 506 00:29:37,908 --> 00:29:39,611 Rilassati. 507 00:29:41,062 --> 00:29:43,417 - C'è qui l'infermiere Paul. - Eccolo. 508 00:29:43,427 --> 00:29:45,927 Il mio grande uomo stupendo. 509 00:29:48,581 --> 00:29:50,487 Dottor Mackie, non si preoccupi. 510 00:29:51,421 --> 00:29:53,867 - È in buone mani. - Mi ha salvata. 511 00:29:55,046 --> 00:29:56,750 Ho soltanto fatto il mio lavoro. 512 00:30:00,492 --> 00:30:02,504 Mi dispiace. Mi farò perdonare. 513 00:30:02,514 --> 00:30:03,680 Non è colpa tua. 514 00:30:23,743 --> 00:30:25,055 Grazie. 515 00:30:26,569 --> 00:30:27,579 Ehi. 516 00:30:28,581 --> 00:30:30,509 - Grazie per essere passata. - Sì, ma che succede? 517 00:30:30,519 --> 00:30:32,553 Vorrei che venissi a parlare con delle persone... 518 00:30:32,962 --> 00:30:34,127 Di quello che fai. 519 00:30:34,683 --> 00:30:36,659 - Di quello che faccio? - I tuoi film. 520 00:30:38,083 --> 00:30:39,560 Ok. Con chi dovrei parlare? 521 00:30:39,570 --> 00:30:41,138 Donne contro la pornografia. 522 00:30:43,057 --> 00:30:45,501 Perché cazzo lo dovrei fare? 523 00:30:46,355 --> 00:30:47,981 No, ho visto quelle ragazze... 524 00:30:47,991 --> 00:30:49,409 Che sfilavano... 525 00:30:49,419 --> 00:30:51,097 Davanti alle cabine. 526 00:30:51,107 --> 00:30:54,235 Casalinghe tristi e lesbiche incazzate... 527 00:30:54,245 --> 00:30:56,123 - E Loretta. - Chi, io? 528 00:30:56,133 --> 00:30:57,762 - Sei agitata. - Non tutte. Non tutte. 529 00:30:57,772 --> 00:30:59,590 Alcune di loro sono donne in carriera. 530 00:30:59,600 --> 00:31:01,583 Altre si ispirano a Dworkin. 531 00:31:01,593 --> 00:31:02,818 Sono delle filosofe. 532 00:31:03,355 --> 00:31:05,553 E credono di poter far approvare... 533 00:31:05,563 --> 00:31:06,695 Una legge federale... 534 00:31:06,705 --> 00:31:08,386 Per vietare la pornografia. 535 00:31:10,476 --> 00:31:13,335 Perché vogliono parlare con me? Faccio film porno. 536 00:31:15,467 --> 00:31:16,665 Sono delle femministe. 537 00:31:17,505 --> 00:31:18,565 Come te. 538 00:31:19,633 --> 00:31:21,808 - Oh, davvero? - Certo che sì. 539 00:31:21,818 --> 00:31:23,060 Insomma... 540 00:31:23,796 --> 00:31:25,882 Non è questo il messaggio dei tuoi film? 541 00:31:25,892 --> 00:31:28,415 - Pensaci. - Faccio i film come piacciono a me. 542 00:31:28,425 --> 00:31:30,522 I miei film trasmettono quello che voglio io. 543 00:31:30,919 --> 00:31:32,298 Ok allora... 544 00:31:32,308 --> 00:31:33,318 Digli questo. 545 00:31:34,742 --> 00:31:37,476 Candy, queste donne stanno prendendo ciò che era iniziato come... 546 00:31:37,486 --> 00:31:39,213 Una campagna... 547 00:31:39,223 --> 00:31:40,262 Sulla... 548 00:31:40,272 --> 00:31:42,499 Oggettivazione delle donne... 549 00:31:43,095 --> 00:31:45,040 Dandola a Ronnie Reagan, così userà... 550 00:31:45,050 --> 00:31:47,200 Il femminismo per vincere i dibattiti. 551 00:31:47,600 --> 00:31:49,216 Basta... che vieni con me. 552 00:31:49,809 --> 00:31:50,964 E digli... 553 00:31:50,974 --> 00:31:52,610 Che sei una donna. 554 00:31:52,620 --> 00:31:53,863 E produci film porno, 555 00:31:53,873 --> 00:31:56,337 perché fanno vedere esattamente quello che vuoi tu. 556 00:31:56,347 --> 00:31:57,975 Fagli dire che hai torto. 557 00:31:59,409 --> 00:32:01,036 Perché non hai torto. 558 00:32:15,388 --> 00:32:16,598 Ehi. 559 00:32:16,608 --> 00:32:17,927 Non puoi parcheggiare qui. 560 00:32:17,937 --> 00:32:19,772 - Non resto qui. - Lo so. 561 00:32:19,782 --> 00:32:21,897 Stai bloccando la corsia dei taxi. 562 00:32:21,907 --> 00:32:23,607 Ok, ragazze. Avete il mio numero. 563 00:32:23,617 --> 00:32:24,864 Resto nei paraggi. 564 00:32:31,497 --> 00:32:33,692 C'è da ritirare un hot dog con chili. 565 00:32:33,702 --> 00:32:35,564 Abbiamo un ordine con... 566 00:32:35,574 --> 00:32:38,886 Torta di mele con una fetta di formaggio giallo e fondente. 567 00:32:38,896 --> 00:32:39,906 Ne vuoi un po'? 568 00:32:40,771 --> 00:32:42,353 Sto cercando di dimagrire. 569 00:32:43,835 --> 00:32:45,239 Puoi togliere il parrucchino. 570 00:32:45,249 --> 00:32:46,579 Pesa un paio di chili. 571 00:32:46,589 --> 00:32:47,785 Non è divertente. 572 00:32:48,153 --> 00:32:49,885 - Aspetta, quel... - Vaffanculo. 573 00:32:51,655 --> 00:32:53,416 Ehi, non è che... 574 00:32:53,426 --> 00:32:54,990 Non è che ti occupi dei... 575 00:32:55,000 --> 00:32:57,018 Salotti adesso? Ti vedo... 576 00:32:57,028 --> 00:32:58,125 Molto impegnato. 577 00:32:58,952 --> 00:33:00,893 Non sono più così impegnato. 578 00:33:01,541 --> 00:33:04,553 Sempre più persone scoprono l'esistenza del virus che spaventa tutti. 579 00:33:05,091 --> 00:33:09,174 E poi usano il preservativo anche solo per farselo succhiare. 580 00:33:09,184 --> 00:33:10,264 È patetico. 581 00:33:13,178 --> 00:33:14,461 Fortuna che sono sposato. 582 00:33:15,353 --> 00:33:16,538 Anche io. 583 00:33:18,473 --> 00:33:19,483 Ti dico... 584 00:33:20,100 --> 00:33:21,742 Ora si fanno i soldi... 585 00:33:21,752 --> 00:33:23,005 Con le visite a domicilio. 586 00:33:23,527 --> 00:33:25,017 Soprattutto alle feste. 587 00:33:25,648 --> 00:33:27,736 La metà dei ragazzi non vuole scopare. 588 00:33:27,746 --> 00:33:29,374 Vogliono che le ragazze ballino o... 589 00:33:29,384 --> 00:33:30,986 Che se la lecchino a vicenda. 590 00:33:30,996 --> 00:33:32,891 O le portano in disparte per un pompino. 591 00:33:32,901 --> 00:33:35,368 Ma sganciano la stessa cifra di una scopata. 592 00:33:36,083 --> 00:33:37,693 Sono soldi facili per le ragazze. 593 00:33:38,071 --> 00:33:40,831 Io devo solo pagare la benzina e il noleggio delle auto. 594 00:33:42,680 --> 00:33:44,157 Sai... 595 00:33:44,167 --> 00:33:46,474 Mi ricordo quando il sesso era quello vero. 596 00:33:47,667 --> 00:33:48,677 Già. 597 00:33:51,989 --> 00:33:53,253 A proposito di questo... 598 00:33:54,973 --> 00:33:57,246 Rudy è venuto l'altra sera per degli spezzoni. 599 00:33:58,096 --> 00:34:01,125 E urlava che tu non gli dai dei pezzi dei tuoi film. 600 00:34:01,135 --> 00:34:02,328 Ma che cazzo. 601 00:34:02,796 --> 00:34:04,197 Hai ferito i suoi sentimenti. 602 00:34:05,295 --> 00:34:06,325 Dagli qualcosa. 603 00:34:06,335 --> 00:34:07,464 Va bene. 604 00:34:08,915 --> 00:34:10,390 Ma mantieni la pace. 605 00:34:10,400 --> 00:34:11,544 Ho detto di sì. 606 00:34:11,554 --> 00:34:13,024 Gesù Cristo. 607 00:34:13,617 --> 00:34:14,899 Quel fottuto. 608 00:34:14,909 --> 00:34:16,874 Cazzo è a destra, a sinistra e al centro. 609 00:34:17,663 --> 00:34:19,009 Quel cazzo di italiano basso. 610 00:34:19,019 --> 00:34:21,248 - Ti sfinisce. - Un ordine: due costolette... 611 00:34:21,258 --> 00:34:23,944 - Con purè di patate. Pollo e waffle, - Che cazzo. 612 00:34:23,954 --> 00:34:25,234 solo cosce, 613 00:34:25,244 --> 00:34:26,523 due uova strapazzate, 614 00:34:26,533 --> 00:34:28,760 - Prendi un po' di quella torta, cazzo. - con dei pancake. 615 00:34:29,453 --> 00:34:30,635 Va bene. 616 00:34:30,956 --> 00:34:33,961 - Ti costa come il parrucchino. - Ehi! Non toccarlo, cazzo! 617 00:34:43,224 --> 00:34:44,716 Merda. 618 00:34:53,670 --> 00:34:55,939 Mi scusi. Mi scusi! 619 00:34:55,949 --> 00:34:58,131 Ehi! Ehi! Ehi! 620 00:34:58,141 --> 00:35:00,031 Ehi, ehi! 621 00:35:01,816 --> 00:35:04,252 Frankie. Vieni. Per favore, presto. 622 00:35:04,262 --> 00:35:06,259 Vieni. Veloce! 623 00:35:08,054 --> 00:35:09,509 - Ok, fa' qualcosa. - Che è successo? 624 00:35:09,519 --> 00:35:11,470 Voleva...mangiare aragosta durante un pompino. 625 00:35:11,480 --> 00:35:14,186 - Perché non hai chiamato la sicurezza? - Hai detto di chiamarti per dei guai. 626 00:35:14,196 --> 00:35:15,248 Fanculo. 627 00:35:15,777 --> 00:35:17,180 - Ti ho detto chiama il 911. - Che cazzo? 628 00:35:17,190 --> 00:35:19,616 - Te l'avevo detto. - Che cazzo succede? Cazzo succede ora? 629 00:35:21,174 --> 00:35:24,234 - Fanculo. - Fai quella cosa. La cosa con la bocca. 630 00:35:25,245 --> 00:35:26,434 Non funziona. 631 00:35:26,444 --> 00:35:27,996 - Non funziona! - Fanculo. 632 00:35:28,914 --> 00:35:31,293 - Una penna. Prendi una cazzo di penna! - Ok. 633 00:35:32,914 --> 00:35:34,268 Ok. 634 00:35:34,906 --> 00:35:37,409 - Non la trovo. - Muoviti. 635 00:35:40,262 --> 00:35:41,581 Che stai... che cazzo... 636 00:35:41,591 --> 00:35:43,370 - Che cazzo? - Oh, mio Dio! 637 00:35:43,380 --> 00:35:44,761 Che cazzo? 638 00:35:44,771 --> 00:35:45,896 Zitte. 639 00:35:47,681 --> 00:35:50,092 Oh, no. È colpa tua. Te l'avevo detto... 640 00:35:50,102 --> 00:35:51,599 Chiudi quella cazzo di bocca! 641 00:35:52,518 --> 00:35:54,371 Sicurezza. Aprite! 642 00:35:57,121 --> 00:35:58,408 Figlio di puttana! 643 00:35:58,962 --> 00:36:01,904 Che cazzo state facendo? 644 00:36:02,949 --> 00:36:06,048 Ehi, gli sta salvando la vita! 645 00:36:08,087 --> 00:36:10,050 Le Bermuda. 646 00:36:11,065 --> 00:36:13,657 - Cazzo, per il wekend? - Sì. 647 00:36:15,041 --> 00:36:18,174 No, no, no. C'è un... 648 00:36:18,184 --> 00:36:20,713 C'è un'anteprima al La MaMa che vorrei vedere venerdì sera. 649 00:36:20,723 --> 00:36:22,373 In particolare c'è un attore... 650 00:36:22,383 --> 00:36:24,258 Cosa suona? Rock? 651 00:36:24,268 --> 00:36:29,263 O forse lui è la Morte con in mano una falce e un dildo. 652 00:36:29,759 --> 00:36:31,669 Penso di aver visto tutto ciò che i locali 653 00:36:31,679 --> 00:36:33,743 di Broadway hanno da offrire. Dai. 654 00:36:34,786 --> 00:36:36,839 - Oh, grazie. - Le Bermuda. 655 00:36:37,698 --> 00:36:38,742 Non... 656 00:36:38,752 --> 00:36:40,903 Non posso andare via questo fin settimana. 657 00:36:44,800 --> 00:36:46,282 È più bello di me? 658 00:36:46,292 --> 00:36:47,745 Scommetto che è pieno di capelli. 659 00:36:47,755 --> 00:36:49,185 No. 660 00:36:49,524 --> 00:36:52,252 Devo scegliere il cast per il mio film. 661 00:36:52,985 --> 00:36:55,647 Non... non capisco perché sceglierli tutti ora. 662 00:36:55,657 --> 00:36:58,337 Dicevi di volerlo fare poco alla volta 663 00:36:58,347 --> 00:36:59,889 tra un lavoro e l'altro, vero? 664 00:37:00,678 --> 00:37:01,774 Allora... 665 00:37:01,784 --> 00:37:04,514 Perché cercarli tutti ora? Se poi... 666 00:37:05,024 --> 00:37:07,047 Aspetterai mesi prima di chiamarli? 667 00:37:07,057 --> 00:37:10,929 Quindi? Inizio dalle scene degli attori che trovo prima? 668 00:37:10,939 --> 00:37:13,368 - Non è una cattiva idea. - Prego. 669 00:37:13,378 --> 00:37:14,836 Allora, partiamo questo wekend? 670 00:37:14,846 --> 00:37:17,528 Grazie per aver condiviso il vostro tempo con me stanotte. 671 00:37:17,538 --> 00:37:22,202 Oggi opportunamente parliamo di pace e sicurezza nazionale, è importante. 672 00:37:22,212 --> 00:37:24,783 Opportunamente perché ho preso una decisione, che 673 00:37:24,793 --> 00:37:29,020 - offre una speranza per i nostri figli. - Noi tre quando ci rincontreremo? 674 00:37:29,409 --> 00:37:32,249 - Con tuoni, con i fulmini... - Il dramma Scozzese. 675 00:37:32,259 --> 00:37:35,338 - No, no, è Macbeth. - Con la pioggia, quando il caos finisce 676 00:37:35,348 --> 00:37:37,571 quando la battaglia sarà finita e vinta. 677 00:38:20,306 --> 00:38:21,658 Rimani. 678 00:38:29,251 --> 00:38:30,581 Chiudi gli occhi. 679 00:38:31,497 --> 00:38:34,589 - Che? - Chiudi gli occhi, Vincent. 680 00:38:36,427 --> 00:38:37,969 Ok. Chiusi. 681 00:38:52,211 --> 00:38:53,419 Apri gli occhi. 682 00:38:58,839 --> 00:39:00,223 Esprimi un desiderio. 683 00:39:09,648 --> 00:39:11,166 Spero si realizzi. 684 00:39:12,467 --> 00:39:13,895 Sicura? 685 00:39:20,293 --> 00:39:21,669 Vieni qui. 686 00:39:37,035 --> 00:39:39,502 Quindi, c'è del... del pus? 687 00:39:39,512 --> 00:39:41,853 Pus. Beh, controlla. 688 00:39:41,863 --> 00:39:45,264 Trova uno specchio, tipo quello minuscoli dei bagni e schiaccialo. 689 00:39:46,062 --> 00:39:49,611 E se ti vedono, Sammy, comunque nessuno pensare che sei una puttana. 690 00:39:50,412 --> 00:39:54,095 Aspetta un attimo. Un uomo d'affari è appena entrato in ufficio. Devo andare. 691 00:39:54,105 --> 00:39:55,506 Va bene. 692 00:39:58,357 --> 00:40:01,485 - Ehi, ragazzi. Dateci un minuto, ok? - Certo, Mike. 693 00:40:04,114 --> 00:40:05,572 Torniamo tra cinque minuti. 694 00:40:05,930 --> 00:40:08,460 Ispettore Dugan, sposti la macchina. 695 00:40:08,470 --> 00:40:10,929 Sta bloccando uno che cerca di andare a casa. 696 00:40:11,454 --> 00:40:12,462 Un uomo d'affari? 697 00:40:13,730 --> 00:40:14,852 Non lo sei? 698 00:40:15,498 --> 00:40:17,603 Mi ricordo quando eri nella merda. 699 00:40:17,613 --> 00:40:21,237 - Mi ricordo di te... - Sì, lo siamo stati tutti almeno una volta. 700 00:40:22,787 --> 00:40:24,289 Ho bisogno di aiuto con qualcosa. 701 00:40:26,619 --> 00:40:28,369 Qualcosa che non so come fare. 702 00:40:29,422 --> 00:40:30,466 Come farla. 703 00:40:30,816 --> 00:40:32,922 A chi chiedere. Come farla succedere. 704 00:40:33,533 --> 00:40:34,623 Non ne ho idea. 705 00:40:34,633 --> 00:40:35,639 E io sì? 706 00:40:36,042 --> 00:40:38,073 Cos'è successo al tuo nuovo messia, Jack Maple? 707 00:40:38,083 --> 00:40:39,450 Non è un lavoro di polizia. 708 00:40:39,460 --> 00:40:41,133 Il documento è sulla mia scrivania. 709 00:40:47,206 --> 00:40:49,728 - Sembra una cosa folle. - Chiunque abbia il registro dei buoni, 710 00:40:49,738 --> 00:40:52,073 {\an1}lo riporti alla scrivania, per favore! 711 00:40:52,083 --> 00:40:53,109 È così brutta? 712 00:40:55,659 --> 00:40:59,092 Per una cosa così brutta e incasinata, di solito servono molti soldi. 713 00:41:18,416 --> 00:41:21,464 - Basta. - No. Ehi, era la parte migliore. 714 00:41:21,474 --> 00:41:24,799 - La scena clou, per così dire? - No, non c'è nessuna scena clou in questo. 715 00:41:24,809 --> 00:41:26,131 Il lupo avrà la sua. 716 00:41:26,141 --> 00:41:28,233 È questo il motivo per cui ho chiesto a Eileen 717 00:41:28,243 --> 00:41:30,399 - di venire a parlare con noi stasera... - Noi? 718 00:41:30,409 --> 00:41:34,204 Andiamo, Abby, è molto tempo ormai che non stai più con noi. 719 00:41:34,543 --> 00:41:37,086 La mia posizione è rimasta la stessa. 720 00:41:37,096 --> 00:41:39,192 E non siamo andate avanti, sì. 721 00:41:39,202 --> 00:41:40,255 Andrea... 722 00:41:41,045 --> 00:41:42,593 Mettiamo da parte me per un attimo. 723 00:41:42,603 --> 00:41:44,303 Il motivo per cui è così pericoloso 724 00:41:44,313 --> 00:41:47,493 pensare che ci sia un'unica risposta per... 725 00:41:47,503 --> 00:41:50,518 La pornografia, o per l'oscenità... 726 00:41:50,528 --> 00:41:53,850 - O per la prostituzione... - Sì, è perché... 727 00:41:56,292 --> 00:42:00,633 Quello che tu vuoi dire sugli uomini e le donne e lo scopare 728 00:42:00,643 --> 00:42:03,075 probabilmente non è la stessa cosa che voglio dire io, giusto? 729 00:42:03,085 --> 00:42:05,810 Allora, qui siamo tutte persone intelligenti. 730 00:42:05,820 --> 00:42:10,086 Dobbiamo trovare un qualche modo per farci andare bene questa differenza. 731 00:42:10,096 --> 00:42:12,987 Tu stai bene. Adesso stai dall'altra parte della telecamera. 732 00:42:12,997 --> 00:42:14,855 Mi dispiace, ho dimenticato il tuo nome. 733 00:42:14,865 --> 00:42:16,589 - Andrea. - Andrea... 734 00:42:17,135 --> 00:42:18,624 Mi andava bene... 735 00:42:18,634 --> 00:42:20,482 Quando scopavo nei film. 736 00:42:20,492 --> 00:42:22,391 Sì, mi andava bene quando scopavo per strada. 737 00:42:22,401 --> 00:42:24,931 - Sono scelte che ho fatto. - E hai fatto un buon lavoro. 738 00:42:24,941 --> 00:42:27,390 Beh, ho fatto quello che ho fatto. Ha senso per me. 739 00:42:27,400 --> 00:42:30,190 Forse non per voi. E questo ha un senso per me. 740 00:42:30,200 --> 00:42:31,894 Non per voi, va bene. 741 00:42:31,904 --> 00:42:33,522 Ma se vogliamo... 742 00:42:33,854 --> 00:42:35,936 Affrontare insieme questo questo come donne... 743 00:42:35,946 --> 00:42:39,027 Insomma, senti, tu non vorresti dirmi chi posso scopare, giusto? 744 00:42:39,037 --> 00:42:41,686 Non vuoi farlo. Non vuoi dirmi... 745 00:42:42,349 --> 00:42:44,316 Cosa dovrebbe eccitarmi. 746 00:42:45,214 --> 00:42:47,158 È la stessa cosa con quello che riprendo. 747 00:42:47,168 --> 00:42:48,886 È la stessa maledetta cosa, 748 00:42:48,896 --> 00:42:50,915 perché non sto cercando di sistemare le cose. 749 00:42:50,925 --> 00:42:54,120 Quando riprendo le persone mentre scopano... 750 00:42:54,130 --> 00:42:57,188 Quello che cerco sono le più vere... 751 00:42:57,198 --> 00:43:00,238 E folli cose che sono già nelle nostre menti. 752 00:43:00,248 --> 00:43:03,598 - Insomma, quella è la verità che cerco. - Mi dispiace, tu chi sei? 753 00:43:04,842 --> 00:43:08,395 Per venire qui e pretendere che il tuo risultato, 754 00:43:08,405 --> 00:43:10,808 giusto, i tuoi successi personali 755 00:43:10,818 --> 00:43:13,665 in un'industria multimiliardaria 756 00:43:13,675 --> 00:43:16,022 che alimenta e contribuisce 757 00:43:16,032 --> 00:43:18,685 l'oppressione sessuale in America 758 00:43:18,695 --> 00:43:21,681 sia rappresentativo di quello che aspetta le altre donne. 759 00:43:21,691 --> 00:43:24,174 Loro stanno diventando autrici? 760 00:43:24,184 --> 00:43:26,049 Verranno pagate... 761 00:43:26,059 --> 00:43:29,928 - Per le loro visioni? - Credi sia nata con una videocamera in mano? 762 00:43:29,938 --> 00:43:32,359 - No. - Sai dove sono stata? 763 00:43:32,369 --> 00:43:34,379 Sai quanto è stato difficile per me arrivare qui? 764 00:43:34,389 --> 00:43:35,916 - Questo è inutile. - Perché? 765 00:43:35,926 --> 00:43:39,086 - Andrea, questa è una donna che... - No. No, no, no. 766 00:43:39,096 --> 00:43:42,770 L'aneddoto non ci aiuta qui, Abby. 767 00:43:43,447 --> 00:43:45,936 L'aneddoto è il problema. 768 00:43:45,946 --> 00:43:49,678 Perché resta il fatto che per ogni prostituta che pensa 769 00:43:49,688 --> 00:43:52,412 di poter gestire la sua mercificazione, 770 00:43:52,422 --> 00:43:54,579 ce ne sono due dozzine che non possono. 771 00:43:54,982 --> 00:43:57,834 Ok, sono brutalizzate dal processo. 772 00:43:57,844 --> 00:44:01,649 Per ogni attrice porno che pensa di poter diventare famosa, 773 00:44:01,659 --> 00:44:05,425 ce ne sono due dozzine che vengono usate e messe da parte. 774 00:44:05,435 --> 00:44:07,345 - Ok. - Tu sei quella forte. 775 00:44:07,355 --> 00:44:09,814 Questo è un bene per te, Candy. O... 776 00:44:10,574 --> 00:44:12,279 Arlene, o quale sia il tuo nome. 777 00:44:12,289 --> 00:44:15,344 Ma... quante donne conosci che hanno fatto quello che hai fatto te 778 00:44:15,354 --> 00:44:18,856 che non hanno avuto il tuo stesso risultato? Dove sono adesso? 779 00:44:19,491 --> 00:44:21,105 Quante stanno meglio... 780 00:44:21,461 --> 00:44:25,492 Grazie a questo nuovo mondo e quante stanno peggio? E, ricorda... 781 00:44:25,502 --> 00:44:29,368 Per ogni piccola scena divertente di qualche auto-realizzata 782 00:44:29,378 --> 00:44:33,450 cappuccetto rosso, che sconfigge le sue paure e inibizioni, 783 00:44:33,460 --> 00:44:37,708 sull'Ottava strada ci sono una dozzina di cassette di donne... 784 00:44:37,718 --> 00:44:42,622 Che vengono scopate in gruppo o torturate, o fatte scopare di tutto. 785 00:44:42,632 --> 00:44:43,948 Che mi dici di quelle donne? 786 00:44:44,289 --> 00:44:45,744 Parli per loro? 787 00:44:58,325 --> 00:45:00,243 Io... non lo so. 788 00:45:02,496 --> 00:45:03,973 Ma sto parlando. 789 00:45:03,983 --> 00:45:06,160 Anche noi, ok? E noi... 790 00:45:06,170 --> 00:45:09,036 Lo stiamo facendo per ogni donna che adesso 791 00:45:09,046 --> 00:45:12,487 deve essere vista e considerata... 792 00:45:12,497 --> 00:45:16,301 E subordinata in luce di quello che tu hai fatto diventare il tuo lavoro. 793 00:45:16,311 --> 00:45:19,744 Per ogni donna che viene stuprata o torturata... 794 00:45:20,144 --> 00:45:23,295 Se non per quello che tu hai pensato di girare, 795 00:45:23,305 --> 00:45:26,045 allora per tutto l'aiuto che hai dato, 796 00:45:26,055 --> 00:45:29,465 rendendo legittimo tutto ciò, spingendo un produttore 797 00:45:29,475 --> 00:45:31,411 a metterlo poi sugli schermi. 798 00:45:34,472 --> 00:45:35,600 Scusatemi. 799 00:46:12,905 --> 00:46:14,433 Ma quanto sei deficiente? 800 00:46:16,186 --> 00:46:18,466 Forza. Esci, andiamo. 801 00:46:18,813 --> 00:46:19,858 Va'! 802 00:46:56,264 --> 00:46:57,301 Sul serio? 803 00:46:57,311 --> 00:46:58,999 Che c'è? Non si sa mai... 804 00:46:59,359 --> 00:47:01,013 Sì, fai pure. É solfato. 805 00:47:01,023 --> 00:47:02,122 Sì... 806 00:47:14,144 --> 00:47:16,272 Senti, Candy... scusami. 807 00:47:17,633 --> 00:47:18,994 É stato pesante... 808 00:47:19,004 --> 00:47:20,162 Già... 809 00:47:21,930 --> 00:47:23,944 Sì, sono state dei stronze. 810 00:47:31,579 --> 00:47:32,724 Che si fottano! 811 00:47:38,789 --> 00:47:41,176 Forse mi serviva sentire certe cose. 812 00:47:48,714 --> 00:47:51,632 Forse è meglio se io canto e tu suoni... 813 00:47:51,642 --> 00:47:52,885 Come preferisci tu. 814 00:47:53,205 --> 00:47:54,413 Va bene, grazie. 815 00:48:25,421 --> 00:48:27,238 Non dovremmo nemmeno farci pagare per questo. 816 00:48:31,915 --> 00:48:37,139 # Tanti auguri a te # 817 00:48:37,149 --> 00:48:42,075 # Tanti auguri a te # 818 00:48:42,085 --> 00:48:48,795 # Tanti auguri a... # 819 00:48:48,805 --> 00:48:54,434 # Tanti auguri a te # 820 00:48:54,444 --> 00:48:56,082 Uno, due, tre! 821 00:49:02,254 --> 00:49:03,945 Ufficialmente siamo in ritardo! 822 00:49:03,955 --> 00:49:05,265 É passata la mezzanotte. 823 00:49:06,794 --> 00:49:08,932 Mio fratello potrebbe rovinare anche un sogno erotico. 824 00:49:12,813 --> 00:49:16,560 Ancora un ultimo giro intorno al sole per i fratelli Martino! 825 00:49:18,616 --> 00:49:20,042 Grazie! 826 00:49:27,667 --> 00:49:29,414 Ehi! Un po' di champagne. 827 00:49:31,269 --> 00:49:32,703 Ok, tesoro... ehi. 828 00:49:32,713 --> 00:49:35,026 Mi prendi un po' di bollicine? Torno subito, ok? 829 00:49:35,036 --> 00:49:36,107 Va bene. 830 00:49:38,744 --> 00:49:39,749 Sì... 831 00:49:41,069 --> 00:49:42,739 Va bene, andiamo. 832 00:49:47,991 --> 00:49:51,035 - Che cazzo c'è ora? - Continui ad intrometterti nel mio lavoro. 833 00:49:51,045 --> 00:49:52,233 Oh, davvero? 834 00:49:52,243 --> 00:49:53,304 Beh, sai che c'è? 835 00:49:53,314 --> 00:49:55,315 Sei l'unico a lamentarsi. 836 00:49:55,325 --> 00:49:56,719 Non ho ragione, George? 837 00:49:58,517 --> 00:50:02,015 Tutti quanti si stanno impegnando nel proprio lavoro, 838 00:50:02,025 --> 00:50:03,356 tranne te. 839 00:50:03,734 --> 00:50:07,995 Tu sei l'unico a inseguire Tommy Longo per chiedergli uno sconto. 840 00:50:08,005 --> 00:50:09,153 Beh, sai che c'è? 841 00:50:09,926 --> 00:50:11,455 Sono stanco delle tue cazzate! 842 00:50:14,905 --> 00:50:16,388 Stai facendo una cazzata. 843 00:50:21,634 --> 00:50:23,288 Ma che cazzo! 844 00:50:25,646 --> 00:50:26,701 Vince. 845 00:50:27,235 --> 00:50:28,326 Devo andare. 846 00:50:28,771 --> 00:50:31,245 - Qual è il problema? - Black Frankie è al Rikers. 847 00:50:31,627 --> 00:50:33,661 - Che è successo? - Qualcosa è andato storto all'hotel. 848 00:50:33,671 --> 00:50:35,772 Hanno picchiato uno degli autisti. 849 00:50:36,390 --> 00:50:37,363 Quanto grave? 850 00:50:37,373 --> 00:50:38,704 Tentato omicidio. 851 00:50:38,714 --> 00:50:40,782 Devo trovare un avvocato e un garante. 852 00:50:41,551 --> 00:50:42,985 Dì a Fran che ho un'emergenza. 853 00:50:42,995 --> 00:50:45,515 - Accompagnala fino alla macchina. - Sì, va bene. 854 00:50:47,823 --> 00:50:51,584 Ok, il primo ballo del compleanno va a te, Miss Fuoco. 855 00:50:51,594 --> 00:50:52,642 Chi, io? 856 00:51:07,808 --> 00:51:09,169 Vuoi ballare? 857 00:52:10,929 --> 00:52:12,018 Grazie. 858 00:52:16,627 --> 00:52:19,313 - Tu sei Lori Madison, giusto? - No. 859 00:52:19,633 --> 00:52:21,065 Sei stata bravissima, tesoro. 860 00:52:37,969 --> 00:52:39,891 Qualsiasi cosa vuoi che faccia, la farò. 861 00:52:40,841 --> 00:52:43,416 Se vuoi che io scopi, scoperò. Se vuoi che io succhi... 862 00:52:43,426 --> 00:52:46,115 Succhierò. Se vuoi mettermi una scopa su per il culo... 863 00:52:46,125 --> 00:52:48,746 Posso spazzare il pavimento mentre faccio tutto il resto. 864 00:52:49,123 --> 00:52:50,969 - Lori... - Va bene? 865 00:52:50,979 --> 00:52:53,761 Hai vinto, io non posso fare altro. Sei contenta? 866 00:52:58,641 --> 00:53:00,682 - Chi ha chiamato? - Un anonimo. 867 00:53:00,692 --> 00:53:03,692 - Cosa hai trovato? - Oh, sicuramente incendio doloso. 868 00:53:03,702 --> 00:53:05,799 Con un accelerante chimico. 869 00:53:05,809 --> 00:53:08,076 Con evidenti segni sul pavimento che sia stato versato. 870 00:53:09,019 --> 00:53:12,602 Sarebbe stato peggio se il piromane avesse controllato il condotto dell'aria. 871 00:53:13,668 --> 00:53:14,793 Era spento. 872 00:53:15,685 --> 00:53:17,376 - Grazie. - Di niente. 873 00:53:25,317 --> 00:53:26,931 Quando parli di me, 874 00:53:27,658 --> 00:53:28,987 parla bene. 875 00:53:38,397 --> 00:53:39,406 Frankie, 876 00:53:40,113 --> 00:53:41,335 questa ti farà male. 877 00:53:42,987 --> 00:53:44,780 Full di re e dieci. 878 00:53:44,790 --> 00:53:48,489 Ma fottiti. Usi le tue carte vincenti contro di me, al mio compleanno! 879 00:53:48,499 --> 00:53:50,123 Non si trattano così gli amici. 880 00:53:50,133 --> 00:53:52,420 Volevi che lasciassi con un full, 881 00:53:52,430 --> 00:53:54,841 perché tua madre ha smesso di volerti bene un giorno sì, 882 00:53:54,851 --> 00:53:56,211 e l'altro pure. 883 00:53:56,691 --> 00:53:57,820 No, stronzo. 884 00:53:57,830 --> 00:53:59,304 Frankie, Georgie ti ha inculato. 885 00:53:59,314 --> 00:54:01,313 Siete tutti dei fottuti degenerati. 886 00:54:01,749 --> 00:54:03,495 Vado a dormire. 887 00:54:03,912 --> 00:54:05,270 Kalinixta. 888 00:54:10,202 --> 00:54:11,228 Ehi! 889 00:54:11,896 --> 00:54:13,847 Buon compleanno, piccola merda. 890 00:54:15,260 --> 00:54:16,431 Che, ti arrendi? 891 00:54:16,441 --> 00:54:18,181 L'anima della festa. 892 00:54:19,263 --> 00:54:20,776 Non farti del male. 893 00:54:49,618 --> 00:54:51,017 Oh, cazzo. 894 00:54:56,607 --> 00:54:58,320 Aprite la porta, cazzo! 895 00:54:58,944 --> 00:55:00,866 Apri questa cazzo di porta! 896 00:55:03,427 --> 00:55:05,766 - Che è successo? - Quel figlio di puttana! 897 00:55:05,776 --> 00:55:07,267 Pensavo te ne fossi andato. 898 00:55:07,277 --> 00:55:09,453 Sì, ma... fuori c'è un coglione del cazzo 899 00:55:09,463 --> 00:55:11,340 che sta sparando dappertutto. 900 00:55:14,228 --> 00:55:15,353 Oh, cazzo. 901 00:55:16,667 --> 00:55:17,945 Muoviti, andiamocene! 902 00:55:19,129 --> 00:55:20,289 Frankie? 903 00:55:20,299 --> 00:55:21,307 Cazzo. 904 00:55:22,848 --> 00:55:24,355 Chiama Vince, cazzo! 905 00:55:25,695 --> 00:55:26,698 Merda. 906 00:55:27,209 --> 00:55:29,590 - Frankie, porca troia! - Yo! Sbrigati! 907 00:55:29,600 --> 00:55:30,656 Cazzo! 908 00:55:30,666 --> 00:55:32,164 Vince, muoviti! 909 00:55:33,026 --> 00:55:34,029 Merda. 910 00:55:38,348 --> 00:55:39,356 Merda. 911 00:55:49,648 --> 00:55:50,651 Frankie. 912 00:55:52,479 --> 00:55:53,580 Che è successo? 913 00:55:54,079 --> 00:55:55,983 - Chiama un'ambulanza, cazzo! - Ehi. 914 00:55:56,709 --> 00:55:57,919 Ehi, Frankie. 915 00:55:58,746 --> 00:56:00,537 Yo, togli questa merda di musica! 916 00:56:04,464 --> 00:56:06,201 Non farlo, non ti permettere. 917 00:56:06,211 --> 00:56:07,215 No. 918 00:56:09,618 --> 00:56:10,735 La regola. 919 00:56:10,745 --> 00:56:13,180 - State indietro! - Quale regola? 920 00:56:17,537 --> 00:56:19,215 La volata interna... 921 00:56:20,859 --> 00:56:21,867 Che cosa? 922 00:56:22,841 --> 00:56:23,854 Indietro! 923 00:56:24,271 --> 00:56:25,702 Non l'hai mai capita. 924 00:56:26,794 --> 00:56:29,071 - È facile. - Frankie. 925 00:56:31,288 --> 00:56:33,142 Due corridori in base. 926 00:56:33,152 --> 00:56:34,633 Cristo santo. 927 00:56:34,980 --> 00:56:36,280 Uno eliminato... 928 00:56:36,902 --> 00:56:38,072 Frankie. 929 00:56:40,134 --> 00:56:41,929 No, Frankie! 930 00:56:41,939 --> 00:56:42,952 Facile. 931 00:56:45,250 --> 00:56:46,618 Ci puoi scommettere. 932 00:56:47,634 --> 00:56:48,718 Frankie! 933 00:57:04,593 --> 00:57:07,289 Cristo santo, dove cazzo è l'ambulanza? 934 00:57:23,449 --> 00:57:25,484 Aspettate il promo... 935 00:58:33,162 --> 00:58:36,105 Ci sono tantissime belle storie. 936 00:58:37,742 --> 00:58:39,740 Storie pazzesche 937 00:58:40,215 --> 00:58:42,297 e altre che delle volte fanno paura. 938 00:58:41,816 --> 00:58:43,112 {\an8}Nel prossimo episodio... 939 00:58:42,729 --> 00:58:44,506 Scopriremo chi è stato. 940 00:58:44,516 --> 00:58:46,653 Che vuoi dire? Che non sai chi sia stato? 941 00:58:51,474 --> 00:58:53,819 Tutto ciò ha un costo.