1 00:01:24,459 --> 00:01:28,337 JIM - MEXÍKÓSKUR MATUR TACO - PASTRAMI 2 00:01:34,427 --> 00:01:37,867 Við vitum að tími þinn er dýrmætur. Takk fyrir að bíða. 3 00:01:40,350 --> 00:01:43,101 Ég heiti William James Sharp. 4 00:01:43,186 --> 00:01:44,186 AFGANISTAN 5 00:01:44,270 --> 00:01:47,022 Ég hef reynt að ná tali af einhverjum vikum saman. 6 00:01:48,191 --> 00:01:49,274 Númerið þitt? 7 00:01:49,317 --> 00:01:50,734 Já, andartak. 8 00:01:52,529 --> 00:01:54,905 Það er TDZF734. 9 00:01:54,948 --> 00:01:56,907 HEILSUGÆSLUFRÍÐINDI Í VANSKILUM 10 00:01:56,991 --> 00:01:58,951 SHARP, AMY - KRABBAMEINSDEILD 11 00:01:58,993 --> 00:02:01,203 ONDANSETRÓN 12 00:02:01,246 --> 00:02:03,330 Þú mátt kalla mig Will, takk. 13 00:02:04,374 --> 00:02:06,458 Hvað heitir þú, fröken? -Umsjónarmaður 12. 14 00:02:07,418 --> 00:02:08,418 Það er skondið. 15 00:02:08,503 --> 00:02:12,965 Veistu, ég hef talað við Umsjónarmenn 11 og 13. 16 00:02:13,049 --> 00:02:14,465 Jæja, ég er 12. 17 00:02:14,509 --> 00:02:15,842 Ekki þig. Allt í lagi. 18 00:02:17,846 --> 00:02:20,013 Ég sé ekki skrána þína hér. 19 00:02:20,265 --> 00:02:22,474 Einmitt. Róleg nú. 20 00:02:22,559 --> 00:02:25,185 Sjáðu nú til. Konan mín þarf aðgerðina. 21 00:02:25,228 --> 00:02:27,020 Þú verður að hringja aftur. 22 00:02:27,105 --> 00:02:29,815 Það er málið. Ég fæ enga manneskju í símann. 23 00:02:29,899 --> 00:02:32,484 Ég fæ alltaf upptökur og tölur fyrir það sem ég vil. 24 00:02:32,527 --> 00:02:34,611 Ég þarf bara að halda manneskju í símanum, 25 00:02:34,863 --> 00:02:36,572 raunverulegri manneskju. 26 00:02:36,614 --> 00:02:38,198 Ég Þarf að fara í kaffipásu. 27 00:02:38,283 --> 00:02:41,326 Þetta er raunveruleikinn. Skilurðu? Þetta er raunveruleikinn. 28 00:02:41,411 --> 00:02:44,705 Og mér þykir leitt með pásuna þína, en... 29 00:02:44,789 --> 00:02:45,998 Fjandinn. 30 00:02:46,875 --> 00:02:47,874 Njóttu dagsins. 31 00:02:47,959 --> 00:02:49,835 Nei, fröken. Þetta var ekki... 32 00:02:49,919 --> 00:02:51,587 Heyrðu. Hlustaðu á mig. 33 00:02:52,338 --> 00:02:54,798 Skondið. Ég hætti lífi mínu fyrir þessa þjóð... 34 00:02:54,883 --> 00:02:56,883 Því miður. Ég vildi geta hjálpað. 35 00:03:04,058 --> 00:03:06,143 Hey. -Stóri-Tate. 36 00:03:06,853 --> 00:03:08,437 Vakti ég hann? 37 00:03:10,398 --> 00:03:11,648 Þetta tókst, elskan. 38 00:03:13,193 --> 00:03:14,818 Tryggingin dekkar þetta. 39 00:03:16,988 --> 00:03:20,866 Ég missi trú á heiminn daglega. 40 00:03:20,950 --> 00:03:23,160 En ekki á þig, samt. Já. 41 00:03:25,079 --> 00:03:26,580 Já, þetta verður í lagi. 42 00:03:26,664 --> 00:03:29,249 Heldurðu að þú ráðir við hann í nokkra tíma? 43 00:03:29,292 --> 00:03:31,335 Já. Við ætlum að fara að sofa. 44 00:03:31,920 --> 00:03:34,504 Kannski ekki. Annað viðtal? 45 00:03:35,089 --> 00:03:36,798 já. Starf i vörugeymslu. 46 00:03:37,967 --> 00:03:39,676 Akstur á lyftara. 47 00:03:39,761 --> 00:03:42,137 Það er gott, elskan. Þú getur ekið hverju sem er. 48 00:03:42,347 --> 00:03:43,221 Já. 49 00:03:47,894 --> 00:03:48,894 Allt í lagi. 50 00:03:51,773 --> 00:03:53,398 Við fögnum því er þú kemur heim. 51 00:03:54,317 --> 00:03:56,318 Einhver hringdi úr leyninúmeri áðan. 52 00:03:56,402 --> 00:03:58,236 Það er ekki Danny. 53 00:03:58,321 --> 00:04:00,697 Gott. Ég veit þú elskar hann. Ég veit ástæðuna. 54 00:04:00,782 --> 00:04:02,616 En við þurfum ekki bróður þinn. 55 00:04:02,700 --> 00:04:04,284 Ég hef allt sem ég þarf hér. 56 00:04:04,953 --> 00:04:06,328 Kveiktu á þjófavörninni. 57 00:04:09,874 --> 00:04:11,041 Virkt. 58 00:04:14,170 --> 00:04:16,046 Hæ. Ég hélt þú vildir hitta mig. 59 00:04:16,089 --> 00:04:17,798 Ég er á leiðinni. -Ég hef lítinn tíma. 60 00:04:27,141 --> 00:04:29,518 BRÁALII KALIFORNÍA 61 00:04:34,857 --> 00:04:38,735 Bíll 3, atvik, 2515, slys í miðbænum. Mögulega áverkar. 62 00:04:38,945 --> 00:04:40,445 Móttekið. Fer á staðinn. 63 00:04:40,488 --> 00:04:41,655 Gefðu í botn. 64 00:04:50,790 --> 00:04:52,791 Bíll 3, tvær mínútur frá. Á leið. 65 00:04:55,795 --> 00:04:57,379 Tvær mínútur. Allt klárt? 66 00:04:57,463 --> 00:04:59,423 Móttekið. Já. Gefðu í botn. 67 00:04:59,465 --> 00:05:00,382 Þeir segja þetta brögðótt. 68 00:05:00,383 --> 00:05:00,841 Þeir segja þet>tra brögðótt. 69 00:05:01,968 --> 00:05:05,011 Ég hef ekki heyrt "brögðótt" síðan ég brimaði á brögðóttum öldum. 70 00:05:05,096 --> 00:05:08,890 Bíll 3, lögregla á vettvangi. Barn stungið í gegn, í lífshættu. 71 00:05:08,933 --> 00:05:10,809 Hljómar þetta alltaf svona illa? 72 00:05:12,812 --> 00:05:14,104 Hérna er þetta. 73 00:05:15,064 --> 00:05:16,189 Jesús. 74 00:05:17,608 --> 00:05:18,775 Almáttugur. 75 00:05:19,277 --> 00:05:20,652 Haltu einbeitingunni. 76 00:05:20,737 --> 00:05:22,237 Kóði 3, atvik. -Er á vettvangi. 77 00:05:22,280 --> 00:05:23,405 Af stað. 78 00:05:28,953 --> 00:05:29,786 Lofið mér að sjá. 79 00:05:30,038 --> 00:05:31,747 Farið frá! Ég þarf að gá. 80 00:05:32,623 --> 00:05:34,958 Komdu út. -Nei! Bjargið barninu mínu. 81 00:05:35,752 --> 00:05:37,627 Varlega með stúlkuna! Frá, frá, frá! 82 00:05:37,712 --> 00:05:39,588 Ég vil vera hjá henni! 83 00:05:40,131 --> 00:05:42,132 Bráðaliðar mættir! Hleypið þeim að! 84 00:05:45,178 --> 00:05:46,344 Er þetta enn þarna? 85 00:05:48,056 --> 00:05:50,432 Ég vil ekki horfa á það. -Hæ, elskan. 86 00:05:50,516 --> 00:05:52,726 Horfðu á mig. Þú þarft ekki að horfa á þetta. 87 00:05:53,019 --> 00:05:54,269 Beint í augun á mér. Gott. 88 00:05:54,312 --> 00:05:57,314 Ég ætla að skoða þig. Segðu ef þú finnur til. 89 00:05:57,398 --> 00:06:00,025 Vertu kyrr. Talaðu við mig. Andaðu djúpt. 90 00:06:00,276 --> 00:06:01,902 Anda djúpt. Anda djúpt. 91 00:06:01,986 --> 00:06:03,612 Vel gert. Dýpra. 92 00:06:04,864 --> 00:06:07,908 Vel gert. Vel gert. Vel gert. 93 00:06:08,576 --> 00:06:09,910 Lungun eru í lagi. 94 00:06:09,952 --> 00:06:11,411 Scott! Scott! 95 00:06:12,413 --> 00:06:13,413 Hver andskotinn. 96 00:06:13,498 --> 00:06:15,582 Scott! Settu upp tvo poka í bílnum. Fljótur! 97 00:06:15,625 --> 00:06:17,334 Hvar er mamma mín? 98 00:06:17,418 --> 00:06:20,670 Fyrir utan. Það er í lagi með hana. Hvað heitirðu? 99 00:06:20,755 --> 00:06:22,631 Lindsey. -Lindsey. Ég heiti Cam. 100 00:06:22,673 --> 00:06:25,300 Réttu mér höndina. Ég ætla að hjálpa þér. 101 00:06:25,385 --> 00:06:28,053 Geturðu verið hugrökk? Geturðu gert það? 102 00:06:28,137 --> 00:06:30,514 Ég get verið hugrökk. Já. -Ég vissi það. 103 00:06:30,598 --> 00:06:33,892 Þegar þú heyrir hávaðann skaltu kreista hönd mína fast. 104 00:06:33,935 --> 00:06:36,186 Og hvað sem gerist sleppirðu ekki. Allt í lagi? 105 00:06:36,270 --> 00:06:37,270 Allt í lagi. -Allt í lagi. 106 00:06:37,563 --> 00:06:38,563 Byrjið! 107 00:06:38,815 --> 00:06:40,899 Þið heyrðuð í henni. Þá byrjum við. 108 00:06:42,235 --> 00:06:45,237 Ég er hér, Lindsey. Lindsey? 109 00:06:45,279 --> 00:06:47,906 Lindsey, ég er hér. 110 00:06:50,910 --> 00:06:52,160 Allir bílar, 20-23, svarið. 111 00:06:52,412 --> 00:06:54,246 Kóði 3 í SB 3 til Barnaspítalans. 112 00:06:54,497 --> 00:06:55,288 SJÚKRABÍLL 113 00:06:56,290 --> 00:06:58,041 Súrefni í. Stilltu á átta. 114 00:06:59,168 --> 00:07:00,460 Báðir æðaleggir virkir. 115 00:07:00,920 --> 00:07:02,045 Þú nærð þér. 116 00:07:02,088 --> 00:07:04,339 Ljósið var grænt. Ég sá engan koma og ég... 117 00:07:04,424 --> 00:07:06,716 Horfðu á mig. Gerðu dálítið fyrir mig. 118 00:07:06,759 --> 00:07:09,302 Geturðu haldið í höndina á henni? Haltu í hana. 119 00:07:09,387 --> 00:07:10,387 Vel gert. 120 00:07:10,430 --> 00:07:11,763 30 sekúndur frá spítalanum. 121 00:07:11,848 --> 00:07:13,807 Segðu þeim að hafa slysateymi tilbúið. 122 00:07:13,850 --> 00:07:15,058 Við þurfum mikið af blóði. 123 00:07:15,101 --> 00:07:17,060 Búinn að því. Ég er skrefi á undan þér. 124 00:07:17,103 --> 00:07:20,480 Við erum komin. Horfðu á mig. Eftir 3 sekúndur opnast dyrnar. 125 00:07:20,606 --> 00:07:23,233 Við förum þá með hana inn. Ekki sleppa henni. 126 00:07:23,317 --> 00:07:25,527 Verður í lagi með hana? -Já. 127 00:07:25,736 --> 00:07:26,570 Allt í lagi? 128 00:07:27,155 --> 00:07:28,864 Takk, strákar. -Hún fer í kví tvö. 129 00:07:28,948 --> 00:07:30,240 Skilið. Passið leiðsluna. 130 00:07:30,658 --> 00:07:31,658 Níu ára. 131 00:07:31,701 --> 00:07:34,327 Efra lungnablað og brjóstbein stungið með járngirðingu. 132 00:07:34,412 --> 00:07:36,496 Hraðtaktur á hjarta en ég náði honum niður. 133 00:07:36,581 --> 00:07:37,956 Hún heitir Lindsey. 134 00:07:37,999 --> 00:07:40,125 Tilbúin? Upp! -Varlega. 135 00:07:40,126 --> 00:07:40,500 Tilbúin? ll'pp! -Varlega. 136 00:07:40,585 --> 00:07:41,877 Tólf mínútur. 137 00:07:43,004 --> 00:07:46,798 Hey. Er í lagi með þig? Var fyrsta skiptið þitt svona? 138 00:07:48,217 --> 00:07:49,759 Ég er glorsoltin. 139 00:07:50,219 --> 00:07:52,137 Ég veit um góðan enchilada-stað. Kemurðu? 140 00:07:52,180 --> 00:07:53,305 Enchilada? 141 00:07:53,389 --> 00:07:55,140 Þú verður hrifinn. -Ég mun kasta upp. 142 00:07:55,183 --> 00:07:56,516 Við höfum ælupoka. 143 00:08:08,779 --> 00:08:10,363 Hvað er títt? -Hvað er títt, félagi? 144 00:08:11,282 --> 00:08:12,407 Ég er að leita að Danny. 145 00:08:12,992 --> 00:08:14,200 Hann er baka til. 146 00:08:18,998 --> 00:08:21,625 Og ekki snerta neitt, surtur. Í alvöru. 147 00:08:45,316 --> 00:08:47,317 Þú átt ekki að vera hérna inni. 148 00:08:49,904 --> 00:08:52,280 Ríku fólki líkar ekki að maður öfundi það. 149 00:08:52,365 --> 00:08:53,406 Það fær samviskubit. 150 00:08:53,449 --> 00:08:54,658 Gott. 151 00:08:54,742 --> 00:08:56,201 Hvað er málið með Vettuna? 152 00:08:56,744 --> 00:08:58,161 Hverja þeirra? 153 00:08:58,829 --> 00:09:01,164 Leigumorð í Fimmunni. Lögmaður fyrir utan dómshús. 154 00:09:01,249 --> 00:09:02,832 Frumlegt. 155 00:09:02,917 --> 00:09:04,501 Gerir þá mikils virði. 156 00:09:04,584 --> 00:09:07,044 Og þeir ráða þig til að vernda þá. -Já. 157 00:09:07,129 --> 00:09:08,129 Hvað er títt, Danny? 158 00:09:08,214 --> 00:09:10,215 Hetjan snýr aftur. Gott að sjá þig. 159 00:09:10,258 --> 00:09:11,466 Sömuleiðis. - Jæja? 160 00:09:12,468 --> 00:09:13,635 Ér í lagi með þig? 161 00:09:13,719 --> 00:09:14,719 Já, ég er góður. 162 00:09:14,804 --> 00:09:16,346 Ég hélt þú myndir ekki hringja. 163 00:09:16,389 --> 00:09:17,597 Fjölskyldumál. Ég tafðist. 164 00:09:18,057 --> 00:09:19,516 Hvernig hefur Stóri-Tate það? 165 00:09:19,600 --> 00:09:21,226 Gott. Hann er hávær. 166 00:09:21,477 --> 00:09:22,852 Hvernig hefur Amy það? 167 00:09:22,937 --> 00:09:24,062 Hún hefur það fínt. 168 00:09:26,691 --> 00:09:27,774 Viltu kaffi? 169 00:09:28,776 --> 00:09:31,152 Ég skal hella upp á fyrir þig. Ég er með Keurig vél. 170 00:09:31,195 --> 00:09:34,197 Þær eru nýjar. Viltu? Það er gott. Já? Viltu bolla? 171 00:09:34,282 --> 00:09:35,365 Já, sjálfsagt. 172 00:09:35,408 --> 00:09:36,866 Stjórinn splæsti loksins á okkur. 173 00:09:37,118 --> 00:09:38,910 Viltu segja honum að hætta í símanum? 174 00:09:38,953 --> 00:09:40,370 Hvað er þetta? 175 00:09:41,872 --> 00:09:43,206 Hvað ertu að gera, Randazzo? 176 00:09:43,457 --> 00:09:44,624 Konan mín er að nöldra. 177 00:09:44,709 --> 00:09:46,626 Hvað ertu að gera í símanum? Af stað! 178 00:09:46,669 --> 00:09:47,711 Ég get þetta rugl ekki. 179 00:09:47,795 --> 00:09:50,422 Komdu. Sestu. Þú gerir mig stressaðan. 180 00:09:50,464 --> 00:09:52,132 Njóttu tómstundaherbergisins. Hérna. 181 00:09:52,133 --> 00:09:52,465 Njóttu tómstundaherbergisins. Hérna. 182 00:09:58,097 --> 00:09:59,264 Gott kaffi, ha? 183 00:09:59,348 --> 00:10:01,516 Já. Stórfínt. Heyrðu, maður. 184 00:10:01,642 --> 00:10:05,520 Þú mátt alveg segja mér að hypja mig. 185 00:10:05,563 --> 00:10:06,563 En... 186 00:10:07,481 --> 00:10:08,732 ég gæti þegið dálitla hjálp. 187 00:10:09,150 --> 00:10:11,151 Þegar þú þarft eitthvað hringirðu í mig. 188 00:10:12,695 --> 00:10:14,404 Já. Ég er hér því ég þarf hjálp. 189 00:10:15,323 --> 00:10:17,115 Ég veit að ykkur LT samdi ekki. 190 00:10:17,158 --> 00:10:19,159 Ég veit að ykkur pabba samdi ekki. Sama hér. 191 00:10:19,243 --> 00:10:21,202 Ekkert af því breytir neinu á milli okkar. 192 00:10:21,245 --> 00:10:22,412 Eða það hélt ég. 193 00:10:23,164 --> 00:10:25,373 Ég ann þér, brói. Allt í lagi? 194 00:10:26,417 --> 00:10:27,917 Og ég sakna þín. En... 195 00:10:27,960 --> 00:10:30,462 Verum bara hreinskilnir. 196 00:10:31,714 --> 00:10:33,840 Ég fór því að þetta líf hentaði mér ekki. 197 00:10:34,717 --> 00:10:35,717 Hvernig má það vera? 198 00:10:35,801 --> 00:10:37,844 Þú leggur líf þitt að veði fyrir þetta land. 199 00:10:37,887 --> 00:10:40,263 Þú ferð frá fjölskyldunni. Missir af fæðingu barns þíns. 200 00:10:40,389 --> 00:10:41,097 Hvað gáfu þeir þér? 201 00:10:41,474 --> 00:10:43,308 Það gaf mér tilgang. 202 00:10:43,351 --> 00:10:45,518 Ég vissi hvað ég var að koma mér í. 203 00:10:45,603 --> 00:10:46,728 Það var gott. 204 00:10:46,771 --> 00:10:48,146 Já. 205 00:10:48,856 --> 00:10:50,231 Er þetta úr pabba? 206 00:10:50,316 --> 00:10:52,692 Já. Ég fann það þegar ég tæmdi húsið hans. 207 00:10:53,527 --> 00:10:56,071 Þú komst ekki svo ég tók það bara. 208 00:10:56,113 --> 00:10:57,739 Sjáðu þetta. 209 00:10:57,823 --> 00:10:59,616 Sjáðu hvað ég fann. 210 00:10:59,700 --> 00:11:00,867 Líttu á þetta. 211 00:11:02,328 --> 00:11:03,703 Skórnir hans pabba. 212 00:11:07,625 --> 00:11:10,001 Sjáðu þessar myndir. Þú og ég. 213 00:11:29,146 --> 00:11:32,398 Sjáðu þig. Og hver er þetta? Bíddu. Hvaða bekkur er þetta? 214 00:11:34,360 --> 00:11:35,443 Fröken Burns. 215 00:11:39,115 --> 00:11:40,198 Fröken Burns. 216 00:11:41,367 --> 00:11:43,076 Rétt eftir að þú niðurlægðir mig 217 00:11:43,327 --> 00:11:46,663 og sagðir bekknum að fjölskyldan þín hefði tekið mig að sér. 218 00:11:46,747 --> 00:11:48,289 Ég skulda fjölskyldu þinni mikið. 219 00:11:48,290 --> 00:11:49,999 Fjölskyldunni "okkar". -Já. 220 00:11:50,084 --> 00:11:52,836 Kannski leyfirðu mér dag einn að sjá frænda minn. 221 00:11:57,258 --> 00:11:58,341 Hvað þarftu mikið? 222 00:12:00,094 --> 00:12:01,302 231.000 dali. 223 00:12:02,221 --> 00:12:03,805 Tilraunaskurðaðgerð. 224 00:12:03,889 --> 00:12:05,807 En tryggingin dekkar ekki tilraunir 225 00:12:05,891 --> 00:12:07,892 því að þetta er tilraun. 226 00:12:13,023 --> 00:12:14,023 Hvað um meira? 227 00:12:14,692 --> 00:12:15,692 Er þetta náunginn? 228 00:12:17,820 --> 00:12:19,362 Nei, Mel. 229 00:12:19,447 --> 00:12:21,656 Ég heiti það ekki. -Jú, þú ert Mel Gibson. 230 00:12:21,866 --> 00:12:22,615 Ég heiti það ekki. 231 00:12:22,700 --> 00:12:24,159 Líkur Mel... -Ég er ekki hann. 232 00:12:24,326 --> 00:12:26,452 ...úr Braveheart. Ég held upp á þá mynd. 233 00:12:26,537 --> 00:12:28,163 Ég skil tilvísunina. 234 00:12:28,247 --> 00:12:29,372 Það er frábær mynd. 235 00:12:29,415 --> 00:12:32,458 Hún vann mörg Grammy... Er hann ekki líkur honum? 236 00:12:32,877 --> 00:12:34,460 Þarftu ekki að fara eitthvað? 237 00:12:34,503 --> 00:12:35,670 Jú, við allir. 238 00:12:40,718 --> 00:12:41,467 LÖGREGLA 239 00:12:43,846 --> 00:12:44,846 Hver er nýi gaurinn? 240 00:12:44,889 --> 00:12:46,973 Mér líkar ekki að vinna með nýjum gaurum. 241 00:12:48,350 --> 00:12:51,144 Strákar. Áfram nú. Komið kössunum út. 242 00:12:51,187 --> 00:12:53,813 Hvað ertu að gera, Danny? Þú sagðist vera hættur. 243 00:12:53,898 --> 00:12:56,524 Ég var það þá. En þetta er núna. 244 00:12:58,694 --> 00:13:01,070 First Federal bankinn í miðbænum. 32 milljónir. 245 00:13:01,155 --> 00:13:02,614 Þetta er pottþétt. 246 00:13:02,656 --> 00:13:04,616 Enginn banki geymir 32 milljónir. 247 00:13:04,700 --> 00:13:05,783 Þetta er einstakt. 248 00:13:05,826 --> 00:13:07,785 Klúður því að ríkið safnar saman seðlum. 249 00:13:07,870 --> 00:13:11,331 En ég þarf annan mann. Fjórir inni og einn bílstjóri. 250 00:13:11,415 --> 00:13:13,291 Féð verður flutt í kvöld eftir lokun. 251 00:13:13,334 --> 00:13:15,126 Ef við komumst inn núna er það okkar. 252 00:13:15,169 --> 00:13:16,586 Nei. Jesús. -Það er okkar. 253 00:13:16,670 --> 00:13:18,630 Heyrðu. Þetta er einstakt. 254 00:13:21,467 --> 00:13:22,592 Förum. Fimm mínútur. 255 00:13:22,676 --> 00:13:24,594 Hey! 256 00:13:24,637 --> 00:13:26,221 Þetta er Ijótur dreki. 257 00:13:27,097 --> 00:13:28,640 Byggður frá grunni. 258 00:13:28,724 --> 00:13:30,350 Skipti út vélinni fyrir ISX Cummins 550. 259 00:13:30,392 --> 00:13:31,935 Ætti að renna vel. -Flott. 260 00:13:32,019 --> 00:13:35,605 Viljirðu fara með sendingar á meðan þú ert úti þá stöðvar þig enginn. 261 00:13:35,648 --> 00:13:37,482 Þakkaðu Pápa fyrir mjg 262 00:13:37,566 --> 00:13:39,734 Hann veit. Farðu varlega. -Allt í lagi. 263 00:13:40,110 --> 00:13:41,361 Will. Komdu og sjáðu. 264 00:13:41,695 --> 00:13:44,405 Því tökum við ekki okkar bíl? Benzinn er hraðskreiðari. 265 00:13:44,490 --> 00:13:46,616 Það er hægt að rekja hann en þessi er hreinn. 266 00:13:46,659 --> 00:13:48,743 Við líkjumst trúðum komandi út úr þessum bíl. 267 00:13:48,828 --> 00:13:50,954 Ratarðu yfir höfuð að bankanum? Nei. 268 00:13:51,038 --> 00:13:53,915 Þetta er mín borg, mínar reglur, mitt verk. Mundu það. 269 00:13:53,958 --> 00:13:56,501 Hver er þessi náungi? -Bróðir minn, Will. 270 00:13:57,127 --> 00:13:58,419 Líkist ekki bróður þínum. 271 00:14:00,214 --> 00:14:02,215 Ja hérna. Þetta er frumlegt. 272 00:14:02,258 --> 00:14:03,758 Já. Þetta er frumlegt. 273 00:14:03,801 --> 00:14:04,801 Ég segi bara svona. 274 00:14:04,885 --> 00:14:05,885 Hvert ertu að fara? 275 00:14:06,971 --> 00:14:09,055 Will. Hvað er málið? Hvað er á seyði? 276 00:14:09,056 --> 00:14:10,348 Will. Hvað er málið? Hvað er á seyði? 277 00:14:10,432 --> 00:14:13,518 Ég kom til að biðja um lán. Kannski hlutastarf. Ekki þetta. 278 00:14:13,561 --> 00:14:15,228 Gott og vel. Ég á þá ekki til. 279 00:14:15,312 --> 00:14:18,231 Allt sem ég á er bundið við þennan feng. Og þetta er pottþétt. 280 00:14:18,858 --> 00:14:20,525 Ég þarf bara hjálp þína. 281 00:14:20,776 --> 00:14:22,277 Ég get þetta ekki einn. Ég þarf þig. 282 00:14:22,319 --> 00:14:24,320 Ég get þetta ekki með Mel Gibson. 283 00:14:24,405 --> 00:14:26,447 "Er þetta náunginn?" Ég er ekki heimskur. 284 00:14:26,490 --> 00:14:28,116 Ekki ég heldur. Pabbi var snaróður. 285 00:14:28,200 --> 00:14:30,410 Ég veit það, þú veist það og FBI veit það. 286 00:14:30,452 --> 00:14:31,452 En ég er ekki hann. 287 00:14:31,537 --> 00:14:34,539 Hef ég komið þér í eitthvað sem ég gat ekki komið þér frá? 288 00:14:34,623 --> 00:14:36,708 Eitthvað? Nei. -Já. 289 00:14:36,750 --> 00:14:38,751 Byssurnar eru fyrir... Þær eru fyrir... 290 00:14:38,794 --> 00:14:40,586 Hvað viltu að ég segi? 291 00:14:40,671 --> 00:14:42,714 Hvað eigum við að gera? "Megum við fá..." 292 00:14:42,798 --> 00:14:44,382 Þykjumst við? Nei. Við höfum byssur. 293 00:14:44,466 --> 00:14:46,843 Þær eru til verndar. Þú kannt þetta. 294 00:14:46,927 --> 00:14:49,220 Við erum ekki kúrekar. Við skjótum ekki allt í spað. 295 00:14:49,221 --> 00:14:50,179 Þetta er starfið mitt. 296 00:14:50,264 --> 00:14:52,515 Vertu með. Við getum þetta í svefni. 297 00:14:52,600 --> 00:14:53,683 Danny, förum nú. 298 00:14:53,767 --> 00:14:55,435 Allt í lagi! 299 00:14:55,477 --> 00:14:56,978 Andartak! 300 00:14:57,605 --> 00:14:58,771 Fjandinn! 301 00:15:01,150 --> 00:15:02,859 Flottur hópur sem þú dróst mig í. 302 00:15:02,943 --> 00:15:06,321 Þetta líkar mér við þig. Þú lætur mig fá það óþvegið. 303 00:15:06,906 --> 00:15:08,906 Allir munu elska Danny frænda. 304 00:15:08,991 --> 00:15:11,326 Ég kem í kalkúnamáltíð á jólunum. 305 00:15:11,368 --> 00:15:13,161 Þú skírir næsta barn í höfuðið á mér. 306 00:15:13,203 --> 00:15:15,121 Danny virkar fyrir bæði kyn. -Ekki fyndið. 307 00:15:15,205 --> 00:15:17,206 Það virkar fyrir bæði kyn. -Ekki fyndið. 308 00:15:17,291 --> 00:15:18,708 Við höfum fimm mínútur 309 00:15:18,792 --> 00:15:20,626 og ég þarf að vita, ertu með eða ekki? 310 00:15:20,711 --> 00:15:22,816 Þú ert bróðir minn. Ég geri hvað sem er fyrir þig 311 00:15:23,005 --> 00:15:25,173 og ég bið þig bara að gera þetta fyrir mig. 312 00:15:25,174 --> 00:15:28,009 Og nú ertu hér við dyr mínar að biðja mig um hjálp. 313 00:15:28,093 --> 00:15:31,763 Og hvað gef ég þér? Ég gef þér allan heiminn! 314 00:15:32,723 --> 00:15:34,223 Heyrðu, 315 00:15:34,266 --> 00:15:37,477 það er tímabært að þú gerir eitthvað fyrir þig og fjölskylduna þína. 316 00:15:39,188 --> 00:15:40,521 Fyrir fjölskylduna þína. 317 00:15:42,733 --> 00:15:43,733 Ó, já. 318 00:15:48,781 --> 00:15:50,833 Guð, ég er blönk. -Gjörðu svo vel. Kaffið þitt. 319 00:15:51,700 --> 00:15:53,993 Í alvöru? Drekkurðu bjór í vinnunni? 320 00:15:54,703 --> 00:15:56,913 Þetta fékk þá á þig eftir allt. 321 00:15:57,957 --> 00:15:59,540 Áfengislaus, lagsi. 322 00:16:00,417 --> 00:16:02,043 Ég heyrði frá miðstöð. 323 00:16:02,127 --> 00:16:05,213 Litla stelpan frá því áðan, Lindsey, mun hafa það af. 324 00:16:05,297 --> 00:16:07,298 Ég hélt þú vildir vita það. 325 00:16:07,341 --> 00:16:08,966 Nei. -Nei? 326 00:16:09,218 --> 00:16:11,386 Nei, Scott. Ég vil ekki vita það. 327 00:16:11,428 --> 00:16:14,472 Hvað þá? Ég sá hvernig þú höndlaðir þetta. 328 00:16:14,515 --> 00:16:16,599 Þú varst sallaróleg. Ég var að fríka út. 329 00:16:16,684 --> 00:16:18,226 Þess vegna vil ég þetta starf. 330 00:16:18,268 --> 00:16:21,229 Scott, ég skal gefa þér ráð því þú ert nýr og talar of mikið. 331 00:16:21,855 --> 00:16:22,855 Það er rétt. 332 00:16:22,940 --> 00:16:23,981 Þetta er bara vinna. 333 00:16:24,024 --> 00:16:26,150 Þú sækir þau, skilar þeim, gleymir þessu. 334 00:16:26,193 --> 00:16:28,653 Versti dagur ævi þeirra er bara þriðjudagur hjá þér. 335 00:16:30,531 --> 00:16:32,698 Svo það sem er sagt um þig er satt. Fúlt. 336 00:16:33,367 --> 00:16:35,743 Skellirðu þessu bara fram? Þú vilt ég bíti á agnið. 337 00:16:35,786 --> 00:16:37,453 Þá það. Út með það. 338 00:16:37,913 --> 00:16:39,539 Þú ert besti bráðaliði í bænum 339 00:16:39,623 --> 00:16:41,455 getur haldið öllum á lífi í 20 mínútur. Já. 340 00:16:42,042 --> 00:16:43,626 Og enginn vill vera félagi þinn. 341 00:16:44,253 --> 00:16:46,129 Ég kannaði málið. 342 00:16:48,549 --> 00:16:49,632 Nú, 343 00:16:50,384 --> 00:16:52,760 það er greinilega eitthvað að mér, Scott. 344 00:16:53,679 --> 00:16:56,514 Kannski er ég að reyna að kynnast þér. Hefurðu spáð í það? 345 00:16:56,557 --> 00:16:59,267 Svo við þurfum ekki að sitja í bílnum og vera vandræðaleg. 346 00:16:59,351 --> 00:17:00,601 Eins og hvaða tónlist ég fíla. 347 00:17:03,188 --> 00:17:05,815 Ég held ég hafi kannski sagt of mikið 348 00:17:05,858 --> 00:17:09,318 svo ég ætla að spóla til baka og draga aðeins í land. 349 00:17:09,361 --> 00:17:11,487 Við gætum kannski tekið mynd í lok dagsins? 350 00:17:11,739 --> 00:17:14,407 Scott, borðaðu sushi-ið þitt. 351 00:17:14,491 --> 00:17:15,658 Allt í lagi. 352 00:17:18,037 --> 00:17:21,164 Ég er frá Thousand Oaks en var alinn upp í Tarzana. 353 00:17:21,248 --> 00:17:22,498 Ja hérna, Tarzana. 354 00:17:22,916 --> 00:17:25,084 Bíddu við. Veistu ekki nafn hennar? 355 00:17:25,335 --> 00:17:26,919 Ég veit það. Hún heitir Kim. 356 00:17:27,004 --> 00:17:28,171 Kim? -Já. 357 00:17:28,213 --> 00:17:30,631 Einmitt, svo bauðstu Kim út? 358 00:17:30,716 --> 00:17:32,049 Nei. 359 00:17:32,092 --> 00:17:34,469 En ég sé hana í bankanum, ekki satt? 360 00:17:34,762 --> 00:17:37,180 Og það eru straumar. Rafmagnaðir. 361 00:17:37,264 --> 00:17:39,390 Ég er að bíða eftir rétta augnablikinu. 362 00:17:39,433 --> 00:17:41,767 Zach, við höfum farið í bankann þrisvar í vikunni. 363 00:17:42,019 --> 00:17:44,145 Ég hélt þú værir bara lélegur í fjármálum. 364 00:17:44,188 --> 00:17:45,563 Fæ alltaf rangan gjaldkera. 365 00:17:45,647 --> 00:17:47,398 Rangan gjaldkera? -Já. 366 00:17:48,400 --> 00:17:49,400 Hvað ertu að gera? 367 00:17:49,485 --> 00:17:50,568 Við förum til baka. 368 00:17:50,651 --> 00:17:53,946 Þeir rómantísku fá ekki stúlkuna. Alls ekki. 369 00:17:53,989 --> 00:17:55,614 Manstu þegar Sean Connery sagði, 370 00:17:55,699 --> 00:17:58,409 "Taparar kveina. Sigurvegararnir ríða heimkomudrottningunni"? 371 00:17:59,078 --> 00:18:01,537 Það er mjög ágengt. 372 00:18:02,121 --> 00:18:03,247 Ég man ekki eftir því. 373 00:18:03,332 --> 00:18:04,540 The Rock? 374 00:18:05,667 --> 00:18:07,752 The Rock? Já, hann er leikari. 375 00:18:08,796 --> 00:18:10,379 Hann var fyrst glímukappi. 376 00:18:31,485 --> 00:18:35,363 Fjandans LA bílstjórar, aka eins og hálfvitar. 377 00:18:41,662 --> 00:18:44,747 Hver er á sandölum í bankaráni, Trent? 378 00:18:46,834 --> 00:18:48,000 Ég. 379 00:18:58,929 --> 00:19:00,513 Allt klárt, strákar. 380 00:19:00,597 --> 00:19:01,806 Er í lagi með þig? 381 00:19:01,890 --> 00:19:03,099 Það er í lagi með mig. 382 00:19:03,392 --> 00:19:05,184 Annað sýnist mér, Danny. 383 00:19:05,435 --> 00:19:08,062 Ég held að dátinn hérna kæmist ekki af í Brooklyn. 384 00:19:08,147 --> 00:19:10,189 Hve heitt viltu komast að því? -Allt í lagi. 385 00:19:10,274 --> 00:19:13,526 Hann hefur lent oftar í átökum en þið allir. Undirbúum okkur. 386 00:19:15,112 --> 00:19:16,654 Við rúllum þessu upp í dag. 387 00:19:27,040 --> 00:19:30,209 Gerum okkur klára, strákar. Verið herskáir. 388 00:19:31,170 --> 00:19:33,045 Við förum í stríð, Iagsi. 389 00:19:40,345 --> 00:19:41,512 Við erum komnir. 390 00:20:02,993 --> 00:20:05,369 Af stað, Fljótir, af stað. fljótir. 391 00:21:03,011 --> 00:21:04,115 Út úr bílnum, Blár. 392 00:21:04,513 --> 00:21:07,139 Ég fékk hugmynd. Förum inn saman eins og í Bad Boys. 393 00:21:07,182 --> 00:21:08,329 Út úr bílnum. 394 00:21:12,104 --> 00:21:14,438 Enginn Benz. Ég veit ekki hvort þeir skiptu um bíl. 395 00:21:17,317 --> 00:21:19,026 Hvað er þessi gaur að gera? 396 00:21:19,611 --> 00:21:22,029 Þetta gæti farið fljótt í rugl. 397 00:21:28,328 --> 00:21:29,328 Hvað ertu með? 398 00:21:29,413 --> 00:21:30,996 Það er náungi í sendibíl 399 00:21:31,081 --> 00:21:32,957 með sólgleraugu í bílakjallaranum. 400 00:21:33,041 --> 00:21:35,126 Svo þetta gæti verið að gerast núna. 401 00:21:35,294 --> 00:21:36,919 Eru menn þínir tilbúnir? 402 00:21:38,463 --> 00:21:40,005 Svona nú, karlinn. 403 00:21:40,048 --> 00:21:42,466 Þú bíður, Nitro. Heyrirðu það? Þú bíður. 404 00:21:42,551 --> 00:21:43,426 Já. 405 00:21:44,052 --> 00:21:45,386 Amigos, enginn Mercedes. 406 00:21:45,470 --> 00:21:47,805 Fjárinn. Ég hélt við værum með sendi á Benzinum. 407 00:21:47,848 --> 00:21:48,889 Hvað varð um hann? 408 00:21:49,182 --> 00:21:50,933 Hann hefur ekki hreyfst. -Fjandinn. 409 00:21:50,976 --> 00:21:54,437 Þeir gætu verið inni í bankanum. Ráðumst við til atlögu núna? 410 00:21:54,479 --> 00:21:57,523 Nei, það verður blóðbað. Þið náið þeim á eftir. 411 00:21:57,607 --> 00:21:59,233 Allt í lagi? Heyrirðu það? 412 00:22:00,652 --> 00:22:03,028 Og þú bíður þar til við komum í hundagerðið. Ó, vinur. 413 00:22:06,491 --> 00:22:07,992 Hvað er á seyði? 414 00:22:09,244 --> 00:22:10,327 Byggingin er læst. 415 00:22:12,664 --> 00:22:13,664 Hví er hún læst? 416 00:22:13,749 --> 00:22:15,458 Ég veit það ekki en hún er læst. 417 00:22:15,500 --> 00:22:16,959 Bíddu. Útibússtjórinn kemur. 418 00:22:17,044 --> 00:22:18,878 "Hæ, Kim. Sæl." 419 00:22:19,671 --> 00:22:21,213 Hvað get ég gert fyrir þig? 420 00:22:22,007 --> 00:22:23,007 Af hverju er lokað? 421 00:22:23,091 --> 00:22:25,718 Við erum að sinna sendingu. Þetta er verklagið. 422 00:22:25,761 --> 00:22:28,471 Þú ollir mér áhyggjum. Ég sá þig tala við þig í speglinum. 423 00:22:28,513 --> 00:22:30,055 HENRY GATTIS ÚTIBÚSSTJÓRI 424 00:22:30,098 --> 00:22:32,391 Ég var að hugsa um að opna sparireikning. 425 00:22:33,310 --> 00:22:34,310 Flott! 426 00:22:34,394 --> 00:22:37,146 Það er úrval reikninga. Ég hleypi þér inn eftir 20 mínútur. 427 00:22:37,189 --> 00:22:38,564 Veistu hvað, samt... 428 00:22:38,648 --> 00:22:41,776 Ef ég mætti koma inn og klára þetta því ég er í vinnunni. 429 00:22:42,903 --> 00:22:44,695 Ég lofa að ræna ekki staðinn. 430 00:22:46,239 --> 00:22:48,240 Lofarðu? -Ég ræni hann ekki. 431 00:22:48,283 --> 00:22:50,659 Í alvöru, því það væri slæmt starfs míns vegna. 432 00:22:50,744 --> 00:22:51,744 Ég lofa. 433 00:22:51,787 --> 00:22:53,204 Allt í lagi. Komdu inn. 434 00:22:57,417 --> 00:22:59,126 Ég ákvað að prófa ykkur. 435 00:22:59,211 --> 00:23:01,420 Ég sá auglýsingarnar. Mjög tilfinningaþrungnar. 436 00:23:01,463 --> 00:23:04,507 Takk. Þessi með flugvélinni og hundinum nær mér alltaf. 437 00:23:04,591 --> 00:23:05,695 Já, hún var mjög sæt. 438 00:23:05,842 --> 00:23:07,843 Ég er viss um að Stóri-Bob getur hjálpað þér. 439 00:23:07,928 --> 00:23:09,094 Ég get hjálpað þér hér. 440 00:23:09,179 --> 00:23:10,805 Allt í lagi. -Já, herra. 441 00:23:10,889 --> 00:23:13,891 Getur konan við hlið hans hjálpað mér? Þarna. 442 00:23:13,934 --> 00:23:15,935 Ég held hún heiti Kim. 443 00:23:16,436 --> 00:23:20,523 Kim? Geturðu sagt mér eftirnafn hennar? Ég vil vera nákvæmur. 444 00:23:22,067 --> 00:23:23,317 Eftirnafn? 445 00:23:23,735 --> 00:23:26,070 Afsakaðu, hvað þá? -Fullt nafn hennar. 446 00:23:26,405 --> 00:23:28,364 Kim? -Já. Kim hver? 447 00:23:28,865 --> 00:23:29,949 Park. 448 00:23:29,991 --> 00:23:31,909 Park. Allt í lagi, flott. 449 00:23:31,993 --> 00:23:33,494 Allt i lagi, Kim er frábær. 450 00:23:33,537 --> 00:23:35,746 Kim, gestur til þín. Vertu snögg. 451 00:23:37,082 --> 00:23:38,791 Hæ. Halló. 452 00:23:41,420 --> 00:23:43,587 Þetta mun hljóma dálítið klikkað... 453 00:23:44,548 --> 00:23:45,923 Hvað er það? 454 00:23:46,007 --> 00:23:50,302 Ég hef verið hér í bankanum nokkrum sinnum... 455 00:23:50,387 --> 00:23:52,429 Ég er í alvöru bara einn hér. 456 00:23:52,514 --> 00:23:57,434 Ég ætlaði að reyna að vera dálítið svalari. 457 00:23:57,519 --> 00:23:59,603 En félagi minn þarna, sjáðu til... 458 00:23:59,688 --> 00:24:01,063 Hann er þarna úti í bílnum. 459 00:24:01,148 --> 00:24:03,774 Hann vildi að ég kæmi inn og segði dálítið við þig 460 00:24:03,817 --> 00:24:06,443 því ég hafði sagt mér að ef tækifæri gæfist 461 00:24:06,486 --> 00:24:11,240 myndi ég bjóða þér á stefnumót. 462 00:24:12,784 --> 00:24:14,743 Hvað, núna? 463 00:24:15,454 --> 00:24:18,664 Það þarf ekki að vera. Það gæti verið síðar. 464 00:24:18,748 --> 00:24:20,666 Kannski um helgina eða eitthvað? 465 00:24:22,085 --> 00:24:27,047 Það virðist augljóslega ekki góð tímasetning núna. 466 00:24:27,090 --> 00:24:28,132 Svo ég... 467 00:24:28,216 --> 00:24:30,384 ÞJÓNUSTUVERLAUN KIM DANIELS 468 00:24:32,429 --> 00:24:34,221 Er í lagi með þig? 469 00:24:34,931 --> 00:24:36,724 Ég klúðraði nafninu, er það ekki? 470 00:24:37,476 --> 00:24:39,351 Nei. Ég myndi ekki gera þetta. 471 00:24:39,394 --> 00:24:40,603 Nei, nei, nei. 472 00:24:40,687 --> 00:24:42,271 Svona ákvarðanir skipta máli 473 00:24:42,355 --> 00:24:44,440 svo ég skal fræða þig áður en þú ákveður þig. 474 00:24:44,524 --> 00:24:46,150 Ég er með tvær sjálfvirkar byssur. 475 00:24:46,401 --> 00:24:49,486 Önnur miðar á þig og hin á Kim, kærustuna þína. 476 00:24:49,571 --> 00:24:52,031 Ég hef þig, gjaldkerana og níu starfsmenn baka til 477 00:24:52,073 --> 00:24:53,032 og félaga þinn úti. 478 00:24:53,074 --> 00:24:55,534 Það er undir þér komið að tryggja öryggi þeirra. 479 00:24:55,785 --> 00:24:58,162 Já, það er þung byrði. 480 00:24:59,289 --> 00:25:01,707 Kinkaðu kolli ef þú skilur, lögregluþjónn. 481 00:25:04,836 --> 00:25:07,212 Taktu nú fjandans höndina frá byssunni. 482 00:25:07,714 --> 00:25:09,965 Brostu breitt og veifaðu til félaga þíns. 483 00:25:12,469 --> 00:25:14,678 Það var lagið. Já, það var lagið. 484 00:25:14,721 --> 00:25:16,180 Já. Allt í lagi. 485 00:25:16,264 --> 00:25:19,141 Fjandinn. Drífum okkur, D. Drífum okkur. 486 00:25:19,226 --> 00:25:21,268 32 milljónir dala. Þær eru ykkar. 487 00:25:21,311 --> 00:25:23,228 Takið þær. Við viljum engin vandræði. 488 00:25:23,313 --> 00:25:24,438 Ég fer þá. 489 00:25:24,481 --> 00:25:25,522 Halló, herra. Já. 490 00:25:25,607 --> 00:25:26,607 Milljón í búnti. 491 00:25:26,691 --> 00:25:28,776 Sástu svona lagað í Afganistan? 492 00:25:28,818 --> 00:25:29,944 Einu sinni. 493 00:25:30,195 --> 00:25:31,904 Ég afhenti Talibönum féð. 494 00:25:32,989 --> 00:25:34,365 Vinnið hratt. 495 00:25:34,741 --> 00:25:36,700 Konan mín verður mjög glöð. 496 00:25:39,120 --> 00:25:40,287 Já. 497 00:25:41,122 --> 00:25:42,373 Átta milljónir í tösku. 498 00:25:50,590 --> 00:25:52,841 Svaraðu í talstöðina, deli. 499 00:25:52,884 --> 00:25:54,551 Ég hef beðið lengi úti. Drífðu þig. 500 00:25:54,636 --> 00:25:57,638 Þú gerir ekki annað allan daginn en að jagast í mér. 501 00:25:57,681 --> 00:25:58,806 Ég er upptekinn. 502 00:25:59,766 --> 00:26:02,810 Gott að þú ferð í bað. Vonandi druknarðu. 503 00:26:07,482 --> 00:26:10,484 Snúlla, kysstu krakkana. Ég verð að hætta núna. 504 00:26:10,527 --> 00:26:13,028 Fjandinn. Það er lögga fyrir framan. 505 00:26:16,783 --> 00:26:18,617 Fjandans trukkurinn. 506 00:26:18,660 --> 00:26:20,327 Fjandinn hafi það. 507 00:26:20,745 --> 00:26:23,372 Randazzo, drífðu þig. -Hann er bilaður. 508 00:26:24,416 --> 00:26:25,833 Svínið virkar ekki, Danny. 509 00:26:25,917 --> 00:26:29,086 Ég sagði þér að þetta væri svínslegur skrjóður. 510 00:26:31,298 --> 00:26:34,550 Fjandinn, hann kemur. Já, löggan kemur. 511 00:26:34,593 --> 00:26:37,511 Ég skal gá hvort ég geti bullað í honum. 512 00:26:39,264 --> 00:26:40,514 Hvernig hefurðu það? 513 00:26:40,557 --> 00:26:42,349 Sæll. Gengur ekkert? 514 00:26:42,392 --> 00:26:46,311 Já, þú veist hvernig þessir trukkar láta stundum. 515 00:26:49,107 --> 00:26:50,524 Trent! 516 00:26:50,567 --> 00:26:51,942 Því notarðu mitt rétta nafn? 517 00:26:52,027 --> 00:26:53,318 Hvað ertu að gera? 518 00:26:53,361 --> 00:26:54,611 Innkaup fyrir kærustuna. 519 00:26:54,696 --> 00:26:56,989 Láttu dömuna í friði. Förum, bjáni. 520 00:26:57,782 --> 00:27:00,242 Hann er ekki að bölva þér, Vivian. Hann er fífl. 521 00:27:03,580 --> 00:27:05,164 Þetta er lagleg vél. 522 00:27:05,206 --> 00:27:08,667 Hann er fyrir framan. Á ég að drepa hann? Á ég að aka á hann? 523 00:27:11,087 --> 00:27:12,880 Við förum einn og einn í einu. 524 00:27:12,964 --> 00:27:15,507 Enginn lyfti höfðinu. Ekki standa upp! 525 00:27:15,592 --> 00:27:18,343 Þessu er næstum lokið. Þessu er næstum lokið. 526 00:27:19,763 --> 00:27:21,013 Reyndu núna. 527 00:27:22,390 --> 00:27:25,059 Nú dámar mér ekki. Þú bjargaðir deginum. 528 00:27:25,101 --> 00:27:26,477 Stundum þarf bara að horfa á hana. 529 00:27:26,728 --> 00:27:29,646 Ranshaw lögregluþjónn, ég færi þér cannoli frá mömmu minni. 530 00:27:29,731 --> 00:27:31,690 Njóttu dagsins. Guð blessi þig. 531 00:27:32,692 --> 00:27:33,442 Tðkk, lögreg|uþjónn 532 00:27:37,656 --> 00:27:38,781 Randazzo! 533 00:27:40,033 --> 00:27:43,410 Þið munuð hafa frábæra sögu til að segja við kvöldverðinn. 534 00:27:43,662 --> 00:27:46,371 Þú! Liggðu kyrr! Förum. Förum. Fljótir. 535 00:27:46,456 --> 00:27:47,664 Förum! Förum! 536 00:27:47,666 --> 00:27:48,040 Förurnl Förumi 537 00:27:48,083 --> 00:27:49,458 Randazzo, nú byrjar ballið. 538 00:27:54,631 --> 00:27:57,424 Fjandinn. Hvað tefur hann? 539 00:27:59,511 --> 00:28:02,137 Förum. Förum! -Áfram, áfram. 540 00:28:04,766 --> 00:28:06,725 Fjárinn. Beygið ykkur niður! 541 00:28:06,768 --> 00:28:08,268 Fljótir nú! 542 00:28:12,273 --> 00:28:14,066 Skíthællinn þinn! 543 00:28:16,695 --> 00:28:17,736 Lokastu, fjandinn! 544 00:28:18,363 --> 00:28:20,572 Komið út! Komð strax út! 545 00:28:23,243 --> 00:28:24,576 Mál að fara. -Af stað. 546 00:28:24,619 --> 00:28:25,994 Fjárinn. Sækið sérsveitina. 547 00:28:38,633 --> 00:28:40,551 SIS! -SIS! 548 00:28:42,387 --> 00:28:43,470 Randazzo! 549 00:28:45,682 --> 00:28:47,683 Rangar dyr! 550 00:28:48,601 --> 00:28:51,019 Áfram! Mel Gibson! Áfram! 551 00:28:51,104 --> 00:28:52,437 Ekki skjóta löggu! 552 00:28:55,066 --> 00:28:56,275 Hálfviti! Komdu! 553 00:29:02,073 --> 00:29:03,157 Fljótur, fljótur. 554 00:29:03,199 --> 00:29:05,242 Leggist niður! Niður! 555 00:29:05,326 --> 00:29:07,035 Komdu, komdu! 556 00:29:07,662 --> 00:29:08,787 Komdu, Will. 557 00:29:08,830 --> 00:29:11,665 Hvar er Randazzo? Áfram, áfram! 558 00:29:12,459 --> 00:29:13,667 Afram, Will. F|jótur' 559 00:29:13,752 --> 00:29:14,751 Áfram! 560 00:29:26,973 --> 00:29:28,557 Éttu skít! Éttu skít! 561 00:29:28,600 --> 00:29:30,350 Randazzo! Hvað ertu að gera? 562 00:29:35,732 --> 00:29:37,482 SIS! -SIS! SIS! 563 00:29:55,710 --> 00:29:57,502 BJÖRGUNARBÍLL 2 564 00:29:57,545 --> 00:29:59,504 Dreifið ykkur. 565 00:29:59,547 --> 00:30:01,715 Hvers vegna? -Tölum um starfið. 566 00:30:01,800 --> 00:30:04,176 Nei, þetta er frábært. Við erum að ná saman. 567 00:30:04,177 --> 00:30:06,803 Allt í lagi. Ég sæki bara um flutning. 568 00:30:06,888 --> 00:30:09,306 Þá það. Þú færð eina spurningu á dag. Ekki meira. 569 00:30:09,390 --> 00:30:11,099 Kærasti. Áttu einhvern? 570 00:30:11,184 --> 00:30:12,392 Auðvitað spyrðu að því. 571 00:30:12,435 --> 00:30:15,187 Já, ég á kærasta. Hann er læknir á Mount Sinai. 572 00:30:16,981 --> 00:30:19,191 Hvað var þetta? -Sjálfvirkar byssur. 573 00:30:19,275 --> 00:30:21,652 Bíll 3, skotum hleypt af. First National bankinn. 574 00:30:21,694 --> 00:30:23,737 Móttekið. Við förum þangað. Af stað! 575 00:30:23,822 --> 00:30:25,697 Fljótur, Scott! -Ég er að koma. 576 00:30:41,589 --> 00:30:43,173 Fjárinn! 577 00:30:44,634 --> 00:30:47,970 Takið eftir, ég fer inn. Þeir náðu félaga mínum. 578 00:30:58,731 --> 00:30:59,731 Áfram! 579 00:31:02,902 --> 00:31:04,194 Komdu þér úr sporunum! 580 00:31:20,628 --> 00:31:21,712 Vopnaðir fram undan! 581 00:31:31,764 --> 00:31:32,764 Fjárinn! 582 00:31:53,745 --> 00:31:55,954 Þér varð á! Fjandinn! -Ég er í lagi. 583 00:31:56,039 --> 00:31:56,538 Fjárinn. 584 00:31:58,625 --> 00:32:00,959 Fjárinn. Þú hefðir ekki átt að vera í sandölum. 585 00:32:01,210 --> 00:32:03,003 Hvað gerðirðu við fæturna á mér? 586 00:32:03,671 --> 00:32:05,380 Fjárinn! -Áfram! Hreyfðu þig! 587 00:32:05,465 --> 00:32:06,694 Komum. 588 00:32:08,843 --> 00:32:11,762 Þú kramdir hann. -Hvað með það? Taktu töskuna hans! 589 00:32:11,846 --> 00:32:14,306 Hann var í brúðkaupinu þínu, brói! -Komdu! 590 00:32:19,479 --> 00:32:20,249 Tíminn er naumur. 591 00:32:22,440 --> 00:32:24,191 Við erum fastir. -Andskotinn! 592 00:32:24,233 --> 00:32:25,525 Hverjir eru að skjóta? 593 00:32:25,610 --> 00:32:26,985 Randazzo? Mel? -Will, hættu. 594 00:32:27,028 --> 00:32:28,862 Will, gleymdu þessu. 595 00:32:28,947 --> 00:32:30,572 Hverjir eru að skjóta? 596 00:32:30,657 --> 00:32:32,824 Hættu nú! Will, gleymdu þessu. 597 00:32:33,701 --> 00:32:35,327 Heyrðu mig! 598 00:32:36,120 --> 00:32:37,996 Farðu til baka! Heyrðu! 599 00:32:41,584 --> 00:32:42,584 Fjandinn! 600 00:32:44,754 --> 00:32:45,796 Fjárinn! 601 00:32:49,258 --> 00:32:51,593 Fjárinn! Hvað gerðirðu? 602 00:32:51,636 --> 00:32:53,387 Mér þykir fyrir þessu. -Nei. Hey! 603 00:32:53,429 --> 00:32:55,680 Nei, nei. Það er í lagi með þig. 604 00:32:55,765 --> 00:32:58,225 Við verðum að fara! Hvað ertu að gera? 605 00:32:58,309 --> 00:33:00,227 Við getum ekki skilið hann eftir. 606 00:33:00,770 --> 00:33:02,354 Haltu hendinni svona. 607 00:33:02,397 --> 00:33:05,482 Will. Hey, Will. -Réttu mér höndina. 608 00:33:05,566 --> 00:33:07,943 Slepptu. Við verðum að fara. -Nei. 609 00:33:08,027 --> 00:33:09,736 Skildu hann eftir! Förum 610 00:33:09,988 --> 00:33:12,781 Settu höndina hérna. Það mun hjálpa. 611 00:33:12,824 --> 00:33:15,450 Viltu vera hér? Sjáðu hvernig þetta lítur út. 612 00:33:15,535 --> 00:33:16,701 Allt í lagi! 613 00:33:16,786 --> 00:33:19,621 Gefðu þér andartak og sjáðu hvernig þetta lítur út. 614 00:33:19,664 --> 00:33:21,248 Við verðum að fara. 615 00:33:21,499 --> 00:33:24,793 Förum- Strax. Af stað! 616 00:33:25,294 --> 00:33:27,295 Þú kýldir mig og þetta er afleiðingin. 617 00:33:27,380 --> 00:33:30,298 Hann er landgönguliði. Hvað varstu að pæla? -Förum! 618 00:33:39,183 --> 00:33:40,392 Slepptu henni! 619 00:34:04,625 --> 00:34:06,960 Mörgum skotum hleypt af. 620 00:34:07,045 --> 00:34:10,005 Margir lögreglumenn særðir fyrir framan bankann. 621 00:34:10,048 --> 00:34:11,840 20-45 vill láta afmarka svæðið. 622 00:34:11,883 --> 00:34:13,341 Fyrsta og Main, Fyrsta og Spring. 623 00:34:13,384 --> 00:34:16,178 Fyrsta og Broadway og Annað og Main, á milli... 624 00:34:16,220 --> 00:34:18,138 Til allra bíla á leið á vettvang. 625 00:34:19,140 --> 00:34:21,099 Stoppaðu. -Hvað erum við með? 626 00:34:21,142 --> 00:34:22,309 Komdu! 627 00:34:23,811 --> 00:34:25,061 Komdu. 628 00:34:25,563 --> 00:34:26,563 Fjárinn! 629 00:34:28,900 --> 00:34:30,066 Fjárinn. 630 00:34:30,276 --> 00:34:31,651 Þeir eru alls staðar. 631 00:34:32,987 --> 00:34:33,612 Af stað! Til baka! 632 00:34:33,613 --> 00:34:34,154 Af stað! Til baka 633 00:34:36,074 --> 00:34:37,365 Fjandinn! 634 00:34:37,617 --> 00:34:40,202 Fjárinn. Ég ætlaði ekki að skjóta hann. 635 00:34:40,828 --> 00:34:42,204 Af stað! Komdu! 636 00:34:55,426 --> 00:34:56,426  637 00:34:56,511 --> 00:34:59,262 Því stoppuðum við? Hvað ertu að gera? 638 00:35:01,265 --> 00:35:04,100 Hvað ertu að gera? Skjótum við okkur leið héðan? 639 00:35:04,143 --> 00:35:06,770 Hvað? Þurfturðu að skjóta fjandans löggu? 640 00:35:06,854 --> 00:35:08,230 Nei. Ekki þetta. 641 00:35:08,314 --> 00:35:09,606 Svona rúllum við. 642 00:35:09,649 --> 00:35:11,983 Segðu að þetta sé ekki planið. 643 00:35:12,443 --> 00:35:14,110 Heldurðu að ég njóti þessa? 644 00:35:14,195 --> 00:35:16,196 Fjandinn. Fjandans... 645 00:35:16,614 --> 00:35:17,614 Komdu. 646 00:35:25,748 --> 00:35:27,666 Austurhlið. 647 00:35:44,100 --> 00:35:45,141 Zach! 648 00:35:45,351 --> 00:35:47,435 Mark! 649 00:35:47,520 --> 00:35:49,271 Hey! 650 00:35:50,898 --> 00:35:52,190 Zach! Félagi! 651 00:35:52,816 --> 00:35:54,025 Hérna! 652 00:35:55,153 --> 00:35:56,403 Zach! 653 00:35:56,486 --> 00:35:59,113 Allt í lagi. Ég sé um þig. 654 00:35:59,157 --> 00:36:00,448 Þú nærð þér. 655 00:36:00,491 --> 00:36:03,118 Hún er í fætinum á mér! -Það er í lagi með þig. 656 00:36:03,202 --> 00:36:05,579 1-Adam 25, lögregluþjónn særður. 657 00:36:05,663 --> 00:36:08,707 Lögregluþjónn særður. Bílakjallari, þriðja hæð. 658 00:36:08,749 --> 00:36:10,582 Þarf sjúkrabíl á stundinni. 659 00:36:10,668 --> 00:36:13,044 Af stað. Rjúfðu tálmann. Áfram, áfram! 660 00:36:13,087 --> 00:36:15,254 Það er í lagi með þig. -Þeir eru enn hér. 661 00:36:15,298 --> 00:36:17,048 Hlustaðu á mig. 662 00:36:17,133 --> 00:36:19,383 Horfðu á mig. Það er í lagi með þig. 663 00:36:20,052 --> 00:36:22,178 Haltu meðvitund. Ég passa upp á þig. 664 00:36:22,221 --> 00:36:23,595 Þeir eru á flótta. 665 00:36:23,681 --> 00:36:25,681 Hvernig var balldrottningin? 666 00:36:26,309 --> 00:36:27,434 Býðurðu henni út? 667 00:36:27,852 --> 00:36:29,227 Zach! 668 00:36:30,980 --> 00:36:32,647 Komið hingað! 669 00:36:34,775 --> 00:36:37,986 Þau eru að koma. Horfðu á mig. Þú nærð þér. 670 00:36:38,029 --> 00:36:39,904 Þú verður að fara á stefnumótið. 671 00:36:39,989 --> 00:36:41,990 Heyrirðu það, Zach? Zach! 672 00:36:42,700 --> 00:36:46,036 Það eru tveir grunaðir. Einn svartur, einn hvítur. Af stað! 673 00:37:04,055 --> 00:37:06,348 Áfram. Troddu þér á milli. Áfram með þig. 674 00:37:12,521 --> 00:37:14,731 Fjárinn! Fjárinn! 675 00:37:14,774 --> 00:37:16,441 Þeir loka öllum leiðum. 676 00:37:23,491 --> 00:37:25,700 Ég veit ekki. Komdu, förum! 677 00:37:25,785 --> 00:37:27,786 Hvar var hann skotinn? -Fljót! Í fótinn. 678 00:37:27,870 --> 00:37:28,828 Fjárinn. 679 00:37:29,080 --> 00:37:30,747 Eru fleiri skotsár? -Veit ekki. 680 00:37:30,790 --> 00:37:32,916 Ertu viss? -Ég veit það ekki. 681 00:37:33,459 --> 00:37:34,417 Fljótur. 682 00:37:35,670 --> 00:37:38,505 Ekkert útsár. Lenti líklega í lærlegg. 683 00:37:38,589 --> 00:37:39,839 Allt í lagi. 684 00:37:40,091 --> 00:37:42,509 Lýstu fyrir mig. Hérna. 685 00:37:42,551 --> 00:37:43,927 Hvað heitir hann? -Zach. 686 00:37:44,011 --> 00:37:45,762 Allt í lagi. Fáðu mér þetta. 687 00:37:45,805 --> 00:37:47,722 Zach. Zach, vinur. 688 00:37:47,807 --> 00:37:49,474 Taktu við þér. 689 00:37:49,558 --> 00:37:51,184 Zach. Hey, vinur. 690 00:37:51,185 --> 00:37:52,560 Taktu við þér. 691 00:37:53,145 --> 00:37:54,437 Taktu við þér! 692 00:37:55,982 --> 00:37:57,524 Þarna er hann. 693 00:37:57,566 --> 00:37:59,317 Lyftum honum upp. Hjálpaðu. 694 00:37:59,360 --> 00:38:01,403 Einn, tveir, þrír, 695 00:38:04,282 --> 00:38:05,407 Autt. 696 00:38:05,449 --> 00:38:07,534 Nú er þér óhætt. -Áfram nú. 697 00:38:07,618 --> 00:38:09,285 Ég lét hann fara inn vegna stúlku. 698 00:38:09,370 --> 00:38:11,621 Þetta er mín sök. Ég lét hann fara inn vegna stúlku. 699 00:38:11,664 --> 00:38:12,706 Mark, hættu þessu. 700 00:38:22,883 --> 00:38:26,136 Láttu Memorial vita. Segðu að við komum eftir sjö mínútur. 701 00:38:26,220 --> 00:38:28,596 Því þú ekur eins og fjandans amma. 702 00:38:29,473 --> 00:38:32,225 Zach, ég ætla að hjálpa þér. 703 00:38:37,982 --> 00:38:39,774 Guð, hann missir mikið blóð. 704 00:38:39,859 --> 00:38:41,609 Scott! Fjárinn. 705 00:38:41,694 --> 00:38:43,695 Segðu þeim að hafa bráðateymi tilbúið. 706 00:38:43,779 --> 00:38:46,990 Við þurfum mikið blóð. Hann er með lágþrýsting og hraðtakt. 707 00:38:47,033 --> 00:38:50,076 Við þurfum að vera snögg. Hvaðan kemur blóðið? 708 00:38:55,583 --> 00:38:56,541 Stoppaðu! 709 00:38:56,876 --> 00:38:57,751 Farðu út. 710 00:38:59,837 --> 00:39:00,378 Farðu út’ 711 00:39:02,506 --> 00:39:03,590 Cam. Cam! 712 00:39:03,632 --> 00:39:04,632 Farðu út. Strax. 713 00:39:04,717 --> 00:39:07,343 Cam, það er náungi sem miðar stórri byssu á mig. 714 00:39:07,386 --> 00:39:09,220 Þetta var ekki spurning. Út. -Hvað? 715 00:39:09,305 --> 00:39:10,346 Strax. 716 00:39:13,976 --> 00:39:16,186 Will, taktu blússu bráðaliðans. Þú ekur. 717 00:39:16,312 --> 00:39:18,313 Við eigum engra kosta völ. Af stað. 718 00:39:18,647 --> 00:39:19,814 Bakkaðu. 719 00:39:20,399 --> 00:39:21,441 Hvað Viltu? 720 00:39:21,525 --> 00:39:23,818 Við fáum bílinn lánaðan. Fljót. 721 00:39:23,861 --> 00:39:25,445 Skaustu hann áðan? 722 00:39:25,488 --> 00:39:26,613 Nei, ég skaut hann ekki. 723 00:39:26,697 --> 00:39:28,281 Will! Komdu með töskurnar. 724 00:39:32,036 --> 00:39:33,411 Allt í lagi. Af stað. 725 00:39:35,831 --> 00:39:37,165 Ég fer fremstur. 726 00:39:37,208 --> 00:39:39,417 Ég fer fremstur! Skörumst! 727 00:39:39,502 --> 00:39:40,502 Áfram! 728 00:39:41,754 --> 00:39:43,213 Fljótur. Af stað. 729 00:39:49,136 --> 00:39:50,637 Mikil hlaup. 730 00:39:50,805 --> 00:39:53,181 Eins og hver annar dagur fyrir þig, Camille, 731 00:39:53,265 --> 00:39:55,225 nema að lífið sem þú bjargar í dag er þitt. 732 00:39:55,267 --> 00:39:56,851 Sinntu starfinu. 733 00:39:57,395 --> 00:39:59,187 Cam. Ég heiti Cam. 734 00:40:00,439 --> 00:40:01,606 Þú segir ekki. 735 00:40:01,857 --> 00:40:05,193 Ég heiti Daniel en kýs að nota Danny. 736 00:40:05,277 --> 00:40:06,444 Mér er drullusama. 737 00:40:06,487 --> 00:40:08,238 Cam. Allt í lagi? 738 00:40:11,242 --> 00:40:12,408 Löggur fram undan. 739 00:40:12,493 --> 00:40:13,535 Allt í lagi. 740 00:40:13,619 --> 00:40:15,286 Löggur, löggur. 741 00:40:17,998 --> 00:40:21,459 Cam, við getum skotið okkur út úr þessu eða þú getur hjálpað okkur. 742 00:40:21,710 --> 00:40:23,962 Þú þarft að hjálpa okkur. Hjálpaðu okkur. 743 00:40:25,047 --> 00:40:26,923 Særður lögregluþjónn! Farið frá! 744 00:40:27,007 --> 00:40:28,383 Skilurðu það, Cam? 745 00:40:28,634 --> 00:40:30,093 Hver er spítalinn þinn? 746 00:40:30,177 --> 00:40:31,636 LA Memorial. 747 00:40:31,720 --> 00:40:33,513 Will, náðirðu því? -Já. 748 00:40:34,390 --> 00:40:35,473 LÖGREGLA 749 00:40:36,392 --> 00:40:37,851 Fjárinn! 750 00:40:37,935 --> 00:40:39,018 Hver hleypti ykkur inn? 751 00:40:39,061 --> 00:40:40,687 Særður lögregluþjónn! -Kannið það. 752 00:40:40,771 --> 00:40:42,313 Særð lögga. Við förum á Memorial. 753 00:40:42,565 --> 00:40:44,691 Sýndu mér hendurnar. Wade, kíktu inn. 754 00:40:45,151 --> 00:40:46,484 Hver hleypti þér inn? 755 00:40:47,111 --> 00:40:49,946 Sýndu mér hendurnar. Haltu þeim uppi. Vertu kyrr. 756 00:40:50,030 --> 00:40:51,406 Chris, bíddu. 757 00:40:51,490 --> 00:40:55,118 Ég er bara bílstjóri. Er með særðan lögregluþjón. 758 00:40:55,161 --> 00:40:56,327 x/iðbú'nn, nú- 759 00:40:57,830 --> 00:40:59,831 Hver er þetta? 760 00:41:00,666 --> 00:41:02,417 Ég er með skotna löggu. 761 00:41:02,460 --> 00:41:04,878 Færið bílana. Við verðum að koma honum á spítalann. 762 00:41:04,962 --> 00:41:06,212 Fljótir! 763 00:41:09,133 --> 00:41:10,425 Þetta er lögga. 764 00:41:10,468 --> 00:41:12,802 Leyfið mér að sinna starfinu. Farið! 765 00:41:12,887 --> 00:41:15,138 Fínt. Hann er lögga. Komum honum héðan. 766 00:41:15,181 --> 00:41:17,015 Förum. Komið honum héðan. 767 00:41:17,099 --> 00:41:18,182 Afram, áfram! 768 00:41:18,267 --> 00:41:20,351 Allt í lagi. Drífið ykkur, fólk! 769 00:41:20,394 --> 00:41:21,895 Gerið glufu. Komið þeim út. 770 00:41:22,646 --> 00:41:25,315 Drífið ykkur! Farið nú frá! Farið frá! 771 00:41:25,774 --> 00:41:26,900 Það var lagið. 772 00:41:31,572 --> 00:41:33,406 Sko? Þetta var ekki svo erfitt. 773 00:41:38,245 --> 00:41:41,289 Fáðu mér símann þinn. Já. 774 00:41:41,749 --> 00:41:44,584 Ljós. Ég þarf Ijós. -Fyrir miðju. Rauði takkinn. 775 00:41:44,627 --> 00:41:45,835 Hver þeirra? 776 00:41:45,920 --> 00:41:46,544 Þessi. 777 00:41:46,545 --> 00:41:46,878 ■ issocj 778 00:41:50,341 --> 00:41:52,800 Will. Við komumst í gegnum þetta. 779 00:41:52,885 --> 00:41:55,762 Ekki eins smurt og ég vildi en við komumst í gegn. 780 00:42:00,518 --> 00:42:03,561 Sextán milljónir dala. 781 00:42:05,105 --> 00:42:07,607 Cam, hvernig rekur fyrirtækið ferðir bílsins? 782 00:42:07,691 --> 00:42:09,067 Um gervihnött. 783 00:42:13,656 --> 00:42:15,031 Fann það. 784 00:42:18,118 --> 00:42:19,827 Ég ætla núna að sinna honum. 785 00:42:20,663 --> 00:42:22,121 Er það í lagi þín vegna? 786 00:42:22,206 --> 00:42:24,791 Já. Reyndu að bjarga nýliðanum. 787 00:42:24,833 --> 00:42:27,627 Heyrðu, vinur! Hvað gerðist? 788 00:42:28,045 --> 00:42:30,755 Hvað gerðist? Hvar er sjúkrabíllinn? Hvað gerðist? 789 00:42:31,006 --> 00:42:32,840 Þeir tóku sjúkrabílinn. -"Þeir"? 790 00:42:33,092 --> 00:42:33,883 Þeir tóku... 791 00:42:35,594 --> 00:42:37,011 1-Adam 25 til Stjórnstöðvar, 792 00:42:37,304 --> 00:42:40,056 hinir grunuðu rændu rauðum og hvítum sjúkrabíl. 793 00:42:40,099 --> 00:42:41,724 Félagi minn er í bílnum. 794 00:42:41,809 --> 00:42:43,142 Þeir náðu félaga mínum! 795 00:42:47,982 --> 00:42:49,941 Heyrðu. Heyrðu. 796 00:42:49,984 --> 00:42:51,526 Hlustaðu á mig. 797 00:42:51,569 --> 00:42:54,988 Segðu mér nákvæmlega hvernig þeir líta út. 798 00:42:55,739 --> 00:42:57,532 Varabíllinn er á Flower, Will. 799 00:42:57,616 --> 00:42:59,575 Við enda götunnar. 800 00:42:59,660 --> 00:43:00,702 Náðirðu því? -Já. 801 00:43:00,744 --> 00:43:02,453 Fáðu mér talstöðina þína. -Hvað? 802 00:43:02,538 --> 00:43:03,788 Fáðu mér talstöðina. 803 00:43:05,040 --> 00:43:07,542 Hvað gerirðu við þessi? -Ekki fást um það. 804 00:43:07,585 --> 00:43:09,627 Varla ætlarðu að setja þau á mig? 805 00:43:09,712 --> 00:43:12,880 Þegar við erum sloppnir hringi ég 911 og segi þeim hvar þið eruð. 806 00:43:12,965 --> 00:43:14,132 Allt í lagi? 807 00:43:15,301 --> 00:43:16,300 Heyrðu. 808 00:43:16,385 --> 00:43:18,344 Fyrirgefðu. Ég ætlaði ekki að miða á þig. 809 00:43:18,429 --> 00:43:20,513 Mér er illa við að miða byssum á fólk. 810 00:43:20,806 --> 00:43:23,391 En þegar þú... Hvað átti ég að gera? 811 00:43:23,434 --> 00:43:24,600 Það er fyndið 812 00:43:24,685 --> 00:43:27,520 en ég er sá viðkvæmari af okkur tveimur. 813 00:43:35,613 --> 00:43:36,904 Hæ, stjóri. 814 00:43:36,989 --> 00:43:39,115 Jesús. Lát heyra. 815 00:43:39,158 --> 00:43:41,868 Hvernig gerist svona fyrir framan höfuðstöðvar lögreglunnar? 816 00:43:41,952 --> 00:43:43,953 Brooklyn-gengið sem við eltum er dautt. 817 00:43:44,038 --> 00:43:45,705 Við höldum að LA-gengi sé í sjúkrabílnum. 818 00:43:45,748 --> 00:43:47,165 Er nýtt gengi? 819 00:43:47,625 --> 00:43:49,459 Óvíst, en svo virðist vera. 820 00:43:49,543 --> 00:43:51,669 Sjúkrabílinn. Hverjir klúðruðu því? 821 00:43:51,754 --> 00:43:53,129 Við. Þetta var allsherjarrugl. 822 00:43:53,380 --> 00:43:54,422 Heldurðu það? 823 00:43:54,506 --> 00:43:57,592 Nýliðinn spillti fyrir við að reyna að fá síma framtíðarexins síns. 824 00:43:57,635 --> 00:43:58,676 Hvað sagðirðu? 825 00:43:58,761 --> 00:44:00,928 Þið olluð þessu klúðri. 826 00:44:01,889 --> 00:44:03,056 Hvað sagðirðu? -Heyrðu! 827 00:44:03,098 --> 00:44:04,390 Hvað sagðirðu? Segðu það aftur! 828 00:44:04,475 --> 00:44:06,684 Stilltu þig eða ég kýli þig aftur í lögguskólann. 829 00:44:06,894 --> 00:44:08,978 Hættu! -Þið berið ábyrgð á þessu... 830 00:44:09,063 --> 00:44:10,063 Mark, er það ekki? 831 00:44:10,230 --> 00:44:11,647 Má ég kalla þig Mark? -Já. 832 00:44:11,690 --> 00:44:14,776 Þetta var mín ákvörðun. Eigi einhver sökina er það ég. 833 00:44:14,860 --> 00:44:16,819 Nú ber mér að ná félaga þínum aftur. 834 00:44:17,655 --> 00:44:19,030 Hann heitir Zach. -Allt í lagi. 835 00:44:19,114 --> 00:44:21,199 Byrjaði fyrir þremur mánuðum. Góður strákur. 836 00:44:21,283 --> 00:44:22,742 Það verður í lagi með hann. 837 00:44:22,826 --> 00:44:23,659 Er það víst? 838 00:44:23,702 --> 00:44:26,704 Nei. En ég er með besta fólk sem hugsast getur í málinu. 839 00:44:29,625 --> 00:44:32,001 Flug 11 yfir ráðhúsinu, suðurleið 900. 840 00:44:32,044 --> 00:44:33,586 Grunuðu flúðu frá bílakjallara. 841 00:44:33,671 --> 00:44:36,464 Sjúkrabíll merktur Bíll 3. Særður lögregluþjónn í honum. 842 00:44:45,891 --> 00:44:48,101 Hvað gengur á? Hver andskotinn? 843 00:44:48,185 --> 00:44:49,811 Við erum búnir að vera. 844 00:44:49,895 --> 00:44:52,021 Það er loftfar. -Hvað? 845 00:44:54,024 --> 00:44:55,274 Loftfar. 846 00:44:55,359 --> 00:44:56,442 Hvar? 847 00:44:57,277 --> 00:44:59,862 Æ, nei. Bíddu. Ertu viss um að þeir sjái okkur? 848 00:45:00,072 --> 00:45:01,239 Ég er ekki viss. 849 00:45:01,281 --> 00:45:03,658 Þeir flugu yfir okkur. Þeir sáu okkur ekki. 850 00:45:04,284 --> 00:45:06,828 Ég átti ekki von á þyrlum í dag. 851 00:45:07,705 --> 00:45:09,539 Ættum við að flýja fótgangandi? 852 00:45:09,581 --> 00:45:12,250 Nei. Aukabíllinn er of fjarri. Við náum því ekki. 853 00:45:12,334 --> 00:45:13,334 Fjárinn. 854 00:45:13,419 --> 00:45:14,418 Aktu bara. 855 00:45:14,461 --> 00:45:16,921 Aktu, Will. Svona nú. Will. 856 00:45:17,005 --> 00:45:18,005 Aktu. 857 00:45:18,090 --> 00:45:20,716 Við erum auðveld bráð. Við verðum að halda áfram. 858 00:45:20,968 --> 00:45:23,344 Ég verð að komast til konu minnar og sonar. 859 00:45:23,387 --> 00:45:25,429 Þú gerir það. Þú ókst fyrirmennum í Kabúl. 860 00:45:25,472 --> 00:45:26,222 Þú getur þetta. 861 00:45:26,306 --> 00:45:27,306 Þetta er ekki Kabúl. 862 00:45:27,391 --> 00:45:28,391 Ég veit. Þetta er LA. 863 00:45:28,475 --> 00:45:30,852 Enginn þekkir borgina betur en þú. Enginn ekur betur. 864 00:45:33,647 --> 00:45:35,064 Will, svona nú. 865 00:45:35,691 --> 00:45:38,818 Ég kem þér aftur heim, litli bróðir. Ég kem öllum heim. 866 00:45:46,493 --> 00:45:47,577 Svona nú, litli bróðir. 867 00:45:48,036 --> 00:45:49,328 Will. 868 00:45:49,413 --> 00:45:51,247 Allt í lagi. Já? 869 00:45:56,587 --> 00:45:57,587 Af stað. 870 00:46:14,605 --> 00:46:16,314 Hvað gengur á þarna aftur í? 871 00:46:16,356 --> 00:46:18,024 Ég er bara að hjálpa honum. 872 00:46:22,488 --> 00:46:24,030 Heyrðu! Hvað? -Guð! Hvað í... 873 00:46:30,996 --> 00:46:33,623 Heyrðu! Ekki hreyfa þig! 874 00:46:34,583 --> 00:46:35,625 Hættu þessu! 875 00:46:37,085 --> 00:46:38,669 Komdu hingað strax! 876 00:46:39,922 --> 00:46:43,007 Snúðu þér við og labbaðu. Fljót! Við höfum ekki tíma! 877 00:46:43,091 --> 00:46:44,592 Komdu nú, Cam. 878 00:46:46,804 --> 00:46:47,762 Fjárinn. 879 00:46:49,097 --> 00:46:51,265 Vaknaðu. Vaknaðu. Fjárinn. 880 00:46:51,350 --> 00:46:52,516 Hjálp! 881 00:46:52,768 --> 00:46:55,144 Hjartatækið suðar. Hjálp! 882 00:46:55,187 --> 00:46:56,896 Komdu, Cam. Förum- 883 00:47:00,192 --> 00:47:01,192 Éttu skít! 884 00:47:01,360 --> 00:47:03,736 Ég veit ekki hvað gerðist. Það fór að pípa. 885 00:47:03,862 --> 00:47:05,613 Fjárinn. Hann er með hvolfatitring. 886 00:47:05,656 --> 00:47:06,614 Fjandinn. 887 00:47:06,657 --> 00:47:08,032 Svona nú, Zach. 888 00:47:10,786 --> 00:47:12,787 Svona nú. 1, 2, 3, 4, 5. 889 00:47:12,830 --> 00:47:15,081 Það fór bara að pípa. -Hann er að deyja. 890 00:47:15,165 --> 00:47:16,832 Þetta er kasmír! 891 00:47:17,417 --> 00:47:18,584 Aktu. 892 00:47:22,256 --> 00:47:24,048 Bjargaðu lífi löggunnar! 893 00:47:24,091 --> 00:47:25,675 Höldum okkur í húsasundum. 894 00:47:25,759 --> 00:47:27,260 Nei. Aktu á Spring. 895 00:47:27,344 --> 00:47:28,886 Vilt þú aka? Eða má ég aka? 896 00:47:30,264 --> 00:47:32,098 Aktu bara hratt. 897 00:47:36,228 --> 00:47:38,104 Tökum við núna gísla? -Hvað? 898 00:47:38,730 --> 00:47:40,314 Gíslar? -Þau aftur í? 899 00:47:40,357 --> 00:47:43,025 Já, Will. Ertu ósáttur við það? 900 00:47:50,242 --> 00:47:53,744 Fógetadeild 172, 1.7 á suðurleið eftir 101. 901 00:47:53,829 --> 00:47:56,622 Komum að Vísindakirkjunni. Hann er í miðbænum. 902 00:47:56,665 --> 00:47:58,165 Við nálgumst Hótel Bonaventure. 903 00:47:58,458 --> 00:48:02,211 Stjóri. Þyrla sá sjúkrabílinn sex húsaröðum austar. 904 00:48:02,254 --> 00:48:04,422 Lokið öllum leiðum. Ekkert fer í gegn. 905 00:48:04,673 --> 00:48:06,382 Ég vil farandstjórnstöð á ferð eftir fimm! 906 00:48:06,425 --> 00:48:07,425 Af stað, strákar! 907 00:48:07,509 --> 00:48:08,509 Hvað um hundinn þinn? 908 00:48:08,594 --> 00:48:10,636 Farðu heim með hann. Sinntu honum sem þínum. 909 00:48:10,679 --> 00:48:12,138 Já, herra. -Góður strákur. 910 00:48:12,764 --> 00:48:14,140 Hvaða lykt er þetta? 911 00:48:14,182 --> 00:48:16,309 Við vorum með mongólskt grill í gær. 912 00:48:16,518 --> 00:48:19,770 Góður strákur. Ég verð góður við þig. 913 00:48:26,653 --> 00:48:28,738 Ýttu áfram, ýttu áfram. 914 00:48:32,784 --> 00:48:33,326 Tveir, eiiíin. 915 00:48:33,410 --> 00:48:35,202 EPINEPHRIN SPR.AUTA 916 00:48:37,706 --> 00:48:39,665 Ég er augljóslega ekki í forgangi. 917 00:48:39,666 --> 00:48:40,124 Ég er augljóslega ekki í forgangi. 918 00:48:40,584 --> 00:48:42,710 Það er ekki satt. 919 00:48:43,337 --> 00:48:44,337 Það væri frábært 920 00:48:44,379 --> 00:48:47,506 ef við gætum talað saman um eitthvað annað en skúrka 921 00:48:47,591 --> 00:48:49,675 og bankaræningja 922 00:48:50,802 --> 00:48:52,011 og morðingja. 923 00:48:52,095 --> 00:48:54,889 Ég veit ekki hvað annað ég á að tala um heima. 924 00:48:54,932 --> 00:48:57,475 Eitthvað annað en óþokka, kannski. 925 00:48:58,185 --> 00:48:59,643 Kannski mig. 926 00:48:59,895 --> 00:49:02,605 Þú gætir spurt hvernig ég hafi það. 927 00:49:02,689 --> 00:49:04,106 Hann fékk stöðuhækkun. 928 00:49:04,232 --> 00:49:07,234 Já. Hann er merkilegur aIríkisfulItrúi núna. 929 00:49:07,277 --> 00:49:09,487 Loksins fæ ég tækifæri til að stjórna eigin deild. 930 00:49:09,571 --> 00:49:10,738 Hvernig deild? 931 00:49:10,822 --> 00:49:13,762 Alríkisfulltrúi yfir LA bankadeildinni. 932 00:49:15,702 --> 00:49:17,620 Rænir fólk enn banka? 933 00:49:18,956 --> 00:49:21,165 Kyle, þurfum við að borga fyrir aulaspurningarnar 934 00:49:21,249 --> 00:49:21,791 eða eru þær ókeypis? 935 00:49:21,792 --> 00:49:22,583 eða eru þær ókeypis? 936 00:49:22,626 --> 00:49:23,918 Þú ert ruddi. 937 00:49:27,130 --> 00:49:28,297 Viltu leggja hann frá þér? 938 00:49:28,382 --> 00:49:29,215 STÓRT BANKARÁN MB-LA 939 00:49:29,633 --> 00:49:30,925 Ég verð að fara, dúlli. 940 00:49:34,513 --> 00:49:35,846 Stjóri! 941 00:49:35,889 --> 00:49:38,682 Moore lögreglustjóri gaf okkur fulla stjórn. 942 00:49:38,767 --> 00:49:41,769 Auðvitað. Enginn annar vill þetta rugldæmi. 943 00:49:41,812 --> 00:49:43,062 Farandstjórnstöðin er komin. 944 00:49:43,146 --> 00:49:45,439 Verð að hætta. Bíllinn minn er kominn. 945 00:49:45,482 --> 00:49:47,650 LÖGREGLA 946 00:49:47,901 --> 00:49:49,443 Stöð, stjórnbíll er kominn. 947 00:49:50,278 --> 00:49:51,570 Skrambinn, þú ert ung. 948 00:49:52,155 --> 00:49:54,156 Þú ert gamall. Vonandi heldurðu í við mig. 949 00:49:54,241 --> 00:49:57,451 Mér líkar hún. Lát heyra. Eins gott að þú þekkir borgina. 950 00:49:57,536 --> 00:49:59,537 Eins og lófann á mér. -Lát heyra. 951 00:49:59,621 --> 00:50:01,997 Við höfum stuðning frá fógetum og vegalöggunni. 952 00:50:02,040 --> 00:50:04,041 Bíll grunuðu stefnir í suður á Flower. 953 00:50:04,126 --> 00:50:07,378 Sjúkrabíll er gerð III, sjö tonn af styrktum málmi með V-8 skrímsli. 954 00:50:07,462 --> 00:50:10,131 Hann er nýr að sjá og ekillinn er kannski Lewis Hamilton. 955 00:50:10,215 --> 00:50:12,591 Hver er það? Körfuboltaleikmaður? 956 00:50:12,634 --> 00:50:13,968 Besti F1 ökuþórinn. 957 00:50:14,428 --> 00:50:16,762 F1 er fyrir fínt fólk, Ég er hundamaður. 958 00:50:16,805 --> 00:50:19,223 Indælt. Dhazghig. Borið fram "Zaga". 959 00:50:19,307 --> 00:50:21,308 Við höfum ekki tíma til að daðra. 960 00:50:21,351 --> 00:50:23,561 Traffíkin byrjar eftir 45 mínútur og pabbi gerir kássu í kvöld. 961 00:50:23,562 --> 00:50:24,603 Traffí'kin byrjar eftir 45 mínútur og pabbi gerir kássu í kvöld. 962 00:50:24,688 --> 00:50:27,189 Einmitt. Dhazghig. Ekki missa sjónar á þeim. 963 00:50:27,274 --> 00:50:29,024 Skilið. CP-1 til Stjórnar, 964 00:50:29,067 --> 00:50:31,735 sendið fleiri loftför til staðsetningar okkar. 965 00:50:31,820 --> 00:50:33,195 Flug 11 á leið frá þyrlupalli. 966 00:50:34,489 --> 00:50:36,073 Kem eftir eina mínútu. 967 00:50:36,867 --> 00:50:38,451 Yfirforingi 4-K til Stjórnar? 968 00:50:38,493 --> 00:50:40,786 Ég vil að tölvuglæpadeild noti Ræsifisk 969 00:50:41,038 --> 00:50:43,414 til að finna öll fjarskiptatæki sem þau hafa um borð. 970 00:50:43,498 --> 00:50:44,665 Finnið þau fljótt. Skipti. 971 00:50:46,585 --> 00:50:48,752 Skotmarkið stefnir niður Broadway. 972 00:50:49,129 --> 00:50:51,964 Sendið alla flokka suður eftir Broadway. 973 00:50:52,215 --> 00:50:53,632 Lögregla 18 á suðurleið á 101 við Vermont 1000. 974 00:50:53,633 --> 00:50:56,093 Lögregla 18 á suðurleið á 101 við Vermont 1000. 975 00:50:56,178 --> 00:50:58,345 Vestan við miðbæinn. 976 00:51:00,891 --> 00:51:03,976 Ég leik annan leik en flestir og þú hjálpar mér að framkvæma. 977 00:51:04,269 --> 00:51:06,729 SIS fæst við gáfuðustu og hættulegustu glæpamennina. 978 00:51:06,813 --> 00:51:09,231 Ég þarf að vita hverjir þetta eru og allt um þá. 979 00:51:13,111 --> 00:51:15,112 Bið um flokka til að loka af svæði. 980 00:51:15,155 --> 00:51:19,158 Herkænska. Eins konar blanda af skák og búrbardaga. 981 00:51:19,242 --> 00:51:20,784 Frábær samlíking. 982 00:51:20,827 --> 00:51:22,995 Þrýsti aðeins á og hörfa svo. 983 00:51:23,080 --> 00:51:25,456 Svo þrýsti ég fastar, kem þeim úr jafnvægi. 984 00:51:25,540 --> 00:51:27,666 Eftir tvo tíma verða þeir dauðir eða í járnum. 985 00:51:27,709 --> 00:51:29,210 Ekki þeim fóðruðu, samt. 986 00:51:29,294 --> 00:51:31,879 Harði málmurinn. Kaldi málmurinn á húðinni. 987 00:51:31,922 --> 00:51:33,714 Klukkan tifar, Dhazghig. 988 00:51:41,932 --> 00:51:44,141 Þetta er Monroe yfirvarðstjóri. Takið eftir. 989 00:51:44,226 --> 00:51:48,062 Við notum ekki gaddabelti eða ökum utan í sjúkrabílinn. 990 00:51:48,105 --> 00:51:49,480 Það er löggubróðir um borð. 991 00:51:53,276 --> 00:51:55,486 Cam, þú ert næstum laus við okkur. Pumpaðu áfram. 992 00:51:55,695 --> 00:51:59,240 En ég hringi í 911 fyrir þig. Og afsakaðu þetta með byssuna. 993 00:51:59,324 --> 00:52:02,618 Allt í góðu. Hringdu í 911. Þið eruð orðnir ríkir, strákar. 994 00:52:04,704 --> 00:52:05,996 Nei. Nei, nei, nei. 995 00:52:07,791 --> 00:52:08,666 Fjárinn. 996 00:52:08,750 --> 00:52:10,042 Hvaðan komu þeir? 997 00:52:24,391 --> 00:52:25,641 Þögn! Ég þarf þögn. 998 00:52:40,365 --> 00:52:42,575 Gegnt umferð og beint af augum. 999 00:52:45,453 --> 00:52:46,620 Rólegur. -Áfram nú. 1000 00:52:46,705 --> 00:52:47,621 Nei. Tveir bílar! 1001 00:52:51,710 --> 00:52:53,294 Það eru tveir bílar. Fjárinn. 1002 00:53:06,224 --> 00:53:08,099 Við verðum að losa okkur við sjúkrabílinn. -Er að vinna í því. 1003 00:53:08,351 --> 00:53:09,810 Finndu götu, Danny. -Hvað? 1004 00:53:09,853 --> 00:53:10,936 Finndu götu. 1005 00:53:11,188 --> 00:53:14,356 Flug 11, grunuðu eru á suðurleið. -Hann kemur til ykkar. 1006 00:53:19,696 --> 00:53:21,071 Fjárinn. 1007 00:53:22,157 --> 00:53:24,867 Ég get þetta ekki ein. Ég þarf fleiri hendur. 1008 00:53:24,910 --> 00:53:27,119 Danny! Komdu hingað. Hann er að deyja. 1009 00:53:27,162 --> 00:53:29,038 Ég þarf fleiri hendur. -Hvað? 1010 00:53:29,122 --> 00:53:30,497 Þú þarft að hjálpa mér. 1011 00:53:30,582 --> 00:53:32,249 Hjálpaðu henni og löggunni. 1012 00:53:32,334 --> 00:53:33,751 Löggan er alveg að deyja. 1013 00:53:33,835 --> 00:53:35,794 Þið farið í Iífstíðarfangelsi. 1014 00:53:37,839 --> 00:53:39,715 Hvað gengur á? -Ég er að missa hann. 1015 00:53:39,799 --> 00:53:41,550 Sæktu stuðpúðana. -Hvað? 1016 00:53:41,593 --> 00:53:44,094 Stuðarana í hægri vasanum. Gríptu þá. Fljótur. 1017 00:53:45,180 --> 00:53:47,431 Beygir inn í rútuport undir Hraðbraut 10. 1018 00:53:47,474 --> 00:53:49,058 Vlð missum sjónar á þeim. 1019 00:53:49,893 --> 00:53:52,353 Gríptu þá. Fljótur. Hjálpaðu mér með hálsinn. 1020 00:53:52,437 --> 00:53:53,729 Hálsinn... -Slepptu bara. 1021 00:53:53,980 --> 00:53:55,606 Ég þarf púðana strax eða hann deyr. 1022 00:53:55,690 --> 00:53:57,816 Líkist ég bráðaliða? -Jesús! Daniel! 1023 00:53:57,859 --> 00:53:59,234 Hróp þín hjálpa ekki. 1024 00:53:59,277 --> 00:54:01,862 Ég er ekki vön að vera í löggueltingarleik. 1025 00:54:01,947 --> 00:54:03,739 Opnaðu þá. -Já, gefðu mér... 1026 00:54:03,823 --> 00:54:04,907 Einn, tveir, þrír. 1027 00:54:04,950 --> 00:54:06,784 Ég þarf púðana strax. -Haldið ykkur. 1028 00:54:06,868 --> 00:54:09,703 Svartur vasi hjá skjánum. Hægri og vinstri rifbein. 1029 00:54:09,788 --> 00:54:11,455 Annar er með litlu hjarta. -Það er mynd. 1030 00:54:11,748 --> 00:54:13,123 Á hinum stendur "1". 1031 00:54:13,208 --> 00:54:15,626 Hægri bringa, vinstri rif. Þarna. Og þarna. 1032 00:54:15,877 --> 00:54:17,378 Mín hægri eða þín? 1033 00:54:17,420 --> 00:54:19,380 Hans hægri, hálfvitinn þinn. 1034 00:54:20,215 --> 00:54:21,465 Haldið ykkur. Fjárinn. 1035 00:54:22,926 --> 00:54:24,218 Jesús. 1036 00:54:33,144 --> 00:54:34,186 Hladdu í 300. 1037 00:54:36,481 --> 00:54:39,233 Gulur takki. "Viðvörun. Það stendur "Hlaða". 1038 00:54:39,317 --> 00:54:42,024 Já, sá takki. Sá guli. -Svo er hlykkja... Ég veit. 1039 00:54:42,153 --> 00:54:44,613 Danny, eini fjandans takinn sem á stendur "Hlaða"! 1040 00:54:44,698 --> 00:54:47,658 Þetta líkist Atari-leik! Ég veit þetta ekki! 1041 00:54:47,701 --> 00:54:48,701 Hlaða? 1042 00:54:48,785 --> 00:54:50,494 Frá! Farðu frá. Fljótur! 1043 00:54:50,578 --> 00:54:51,578 Já, já. Einmitt. 1044 00:54:51,621 --> 00:54:52,705 Núna. Frá! 1045 00:54:53,832 --> 00:54:54,957 Fjárinn. 1046 00:54:55,000 --> 00:54:56,875 Við þurfum að koma honum á spítala. 1047 00:54:56,960 --> 00:54:58,961 Ég vildi að ég hefði ekki herpes 1048 00:54:59,004 --> 00:55:01,463 en við notum það sem við höfum. 1049 00:55:20,191 --> 00:55:22,609 Þú ert heppinn að fá bara að keyra. 1050 00:55:22,694 --> 00:55:24,820 Við stuðuðum hann. Gáfum honum sjokk. 1051 00:55:26,906 --> 00:55:28,449 Blindgata! 1052 00:55:32,704 --> 00:55:36,165 Geturðu farið aðeins nær? Því ég get ekki lesið skiltið. 1053 00:55:36,791 --> 00:55:39,042 Já. Mín mistök. -Þú hlustar ekki á mig. 1054 00:55:39,336 --> 00:55:42,171 Bílar á vettvangi, þetta er blindgata. Hægið ferðina. 1055 00:55:52,974 --> 00:55:55,601 Mín sök. Ég klúðraði þessu. -Já. 1056 00:56:00,231 --> 00:56:01,607 Óskapnaður. 1057 00:56:01,649 --> 00:56:03,859 Hann þeytir bílunum mínum eins og keilum. 1058 00:56:03,902 --> 00:56:06,737 Já. Þetta er mjög dýr eltingarleikur núna. 1059 00:56:31,429 --> 00:56:32,763 Lögguþyrlan sér okkur. 1060 00:56:32,806 --> 00:56:35,015 Við hefðum átt að hafa aukabílinn undir brúnni. 1061 00:56:35,100 --> 00:56:36,308 Ég sá þetta ekki fyrir. 1062 00:56:36,393 --> 00:56:37,643 Við þurfum skjól. 1063 00:56:38,228 --> 00:56:40,979 Tíma til að losna við bílinn og flýja. Fjárinn. 1064 00:56:41,147 --> 00:56:43,941 Í Afganistan sáu drónar hryðjuverkamenn aka undir brýr 1065 00:56:44,025 --> 00:56:45,275 og þeir notuðu Texas-skipti. 1066 00:56:45,318 --> 00:56:47,194 Texas-skipti er þegar hryðjuverkamaður 1067 00:56:47,237 --> 00:56:48,403 ekur undir brú á einum bíl 1068 00:56:48,488 --> 00:56:50,239 og þeir skjótast út á fimm eins bílum. 1069 00:56:50,281 --> 00:56:51,990 Það er klikkað en það virkaði. 1070 00:56:54,953 --> 00:56:56,745 Þetta er sex húsaraðir héðan. 1071 00:56:57,163 --> 00:56:58,330 Cam. 1072 00:56:58,581 --> 00:56:59,790 Í sjúkrabílaportinu, 1073 00:56:59,833 --> 00:57:03,001 eru lyklarnir geymdir í bensínlokinu eða skyggninu? 1074 00:57:03,044 --> 00:57:05,128 Bensínlokinu. Hvers vegna? 1075 00:57:19,144 --> 00:57:20,435 Pápi. 1076 00:57:20,520 --> 00:57:21,895 Roberto. 1077 00:57:21,938 --> 00:57:23,605 Danny Sharp. 1078 00:57:23,940 --> 00:57:24,857 Takk, sonur. 1079 00:57:25,358 --> 00:57:27,234 Leynisími? Hvílík dramatík. 1080 00:57:27,819 --> 00:57:29,278 Danny, drengur! 1081 00:57:29,362 --> 00:57:32,447 Þú ert að trufla æsispennandi lögreglueltingarleik. 1082 00:57:32,532 --> 00:57:34,116 Þeir elta einhvern sjúkrabíl. 1083 00:57:34,159 --> 00:57:36,326 Já, ég er á sjúkrabílnum. 1084 00:57:37,537 --> 00:57:38,579 Ja hérna. 1085 00:57:38,663 --> 00:57:40,706 Spennustigið er frekar hátt hér. 1086 00:57:40,748 --> 00:57:42,708 Jesús, gaur. 1087 00:57:43,585 --> 00:57:45,085 Aldrei dauð stund hjá þér. 1088 00:57:45,086 --> 00:57:45,502 A|drei dauð stund hjá þér. 1089 00:57:45,545 --> 00:57:47,170 Hví hringirðu í mig? 1090 00:57:47,964 --> 00:57:50,841 Ég þarf hjálp. Truflun. Ég er til í að semja. 1091 00:57:50,925 --> 00:57:53,510 Jæja. Byrjið að króa þá af. 1092 00:57:59,017 --> 00:58:01,852 Þú áttir að hugsa um það fyrr. Þú ert einn á báti. 1093 00:58:02,103 --> 00:58:03,478 Ég er með 16 milljónir hér. 1094 00:58:03,521 --> 00:58:05,856 Kastirðu líflínu til mín færðu helminginn. 1095 00:58:08,485 --> 00:58:11,194 Þú gerðir það fyrir pabba. Þú ert skyldmenni. 1096 00:58:11,279 --> 00:58:13,780 Ég veit um Zeturnar. Þú skuldar þeim fé. 1097 00:58:13,865 --> 00:58:16,033 Bjargirðu mér geturðu greitt þeim í kvöld. 1098 00:58:19,621 --> 00:58:21,413 Hvað er planið? 1099 00:58:21,498 --> 00:58:24,374 Einfalt. Þið þurfið að sækja nokkra bíla í miðbæinn. 1100 00:58:24,459 --> 00:58:25,459 Er það samþykkt? 1101 00:58:25,543 --> 00:58:27,502 Stelum við þeim bara úr portinu? 1102 00:58:27,545 --> 00:58:29,755 Já, já. Við sækjum þá. Engar áhyggjur. 1103 00:58:29,797 --> 00:58:31,506 Ég sæki Roberto strax. 1104 00:58:31,591 --> 00:58:32,758 Skrambinn. 1105 00:58:35,261 --> 00:58:37,596 Af stað. Við erum á ferðinni. 1106 00:58:37,680 --> 00:58:38,680 Hvað er málið? 1107 00:58:38,723 --> 00:58:40,474 Þetta er brjálæði og það bjargar okkur. 1108 00:58:40,767 --> 00:58:41,725 Græjið þetta. 1109 00:58:41,851 --> 00:58:42,809 CASTRO ÞÖNGULHAUS 1110 00:58:45,480 --> 00:58:47,356 Þú þarft bara að fara þangað. 1111 00:58:47,440 --> 00:58:49,232 Gefðu boltann. Drottinn minn. 1112 00:58:49,776 --> 00:58:51,568 Áfram! Fyrir það færðu borgað. 1113 00:58:52,445 --> 00:58:53,362 Halló? -Castro. 1114 00:58:53,738 --> 00:58:54,780 Stjóri, hvað er títt? 1115 00:58:54,822 --> 00:58:56,865 Flæmingjarnir þínir komu. Hvað á ég að gera? 1116 00:58:56,950 --> 00:58:58,492 Komu þeir á skrifstofuna? 1117 00:58:58,535 --> 00:59:01,578 Þeir áttu að vera á Turks og Caicos eigninni. Hún er 6 ára á morgun. 1118 00:59:01,663 --> 00:59:03,413 Ég lendi í heljarinnar klandri. 1119 00:59:04,040 --> 00:59:06,041 Við erum með fílana og hoppukastalann. 1120 00:59:06,125 --> 00:59:08,502 Tommy trúður er þegar kominn. Við höfum margrætt þetta. 1121 00:59:08,545 --> 00:59:10,712 Danny, róaðu þig. -Castro. 1122 00:59:10,964 --> 00:59:13,340 Ég er með háan blóðþrýsting. Ertu góður? Hvað er títt? 1123 00:59:13,424 --> 00:59:14,591 Ég hef það fínt! 1124 00:59:19,806 --> 00:59:22,849 Ég þarf úðarasettið þitt, bláa málningu 1125 00:59:22,892 --> 00:59:25,227 og þú hittir mig hjá hnitunum sem ég sendi þér. 1126 00:59:25,270 --> 00:59:27,646 Ég gef þér 10.000 dali þegar þú kemur þangað. 1127 00:59:27,730 --> 00:59:29,064 Skilurðu? Blá málning. -Skilið. 1128 00:59:29,107 --> 00:59:31,441 En ég er að horfa á leik og veðjaði á hann. 1129 00:59:31,484 --> 00:59:33,026 Hvað er á seyði? -Knattspyrna? 1130 00:59:33,861 --> 00:59:35,112 Þetta er fótbolti, 1131 00:59:35,196 --> 00:59:38,198 sem er fágaðasti og stærsti leikur í heimi, en haltu áfram. 1132 00:59:38,241 --> 00:59:41,284 Mér er sama um aulaíþróttina þína og aulaboltann! 1133 00:59:41,452 --> 00:59:43,495 Ég skil. Blá málning, úðari, flæmingjar. 1134 00:59:43,580 --> 00:59:45,497 Nei! Ekki flæmingjarnir! 1135 00:59:45,540 --> 00:59:48,709 Heyrðu. Nei. Bláa málningin fylgir úðabyssunni. 1136 00:59:48,793 --> 00:59:53,046 Láttu flæmingjana eiga sig. Þetta eru tveir aðskildir viðburðir! 1137 01:00:01,514 --> 01:00:02,597 Farið frá! 1138 01:00:02,682 --> 01:00:04,891 Vökvinn er að klárast. Hann vantar blóð. 1139 01:00:04,934 --> 01:00:07,269 Hvað er að núna? -Ég er O-, algildur. 1140 01:00:07,353 --> 01:00:10,397 Þú getur gefið blóð. Komdu hingað. Hjálpaðu mér. 1141 01:00:10,481 --> 01:00:13,525 Ég set æðalegg í þig og get tengt þig við hann. 1142 01:00:17,030 --> 01:00:18,822 Háannaumferðin fer að byrja. 1143 01:00:18,865 --> 01:00:22,451 Við verðum að Ijúka þessu eða margt saklaust fólk verður í hættu. 1144 01:00:27,415 --> 01:00:30,667 Eftirlitsmyndefni var spillt. Þeir komust inn í tölvurnar. 1145 01:00:30,710 --> 01:00:33,336 Andlitsgreining FBI segir að hann sé Danny Sharp. 1146 01:00:33,421 --> 01:00:34,796 Hver andskotinn. 1147 01:00:35,173 --> 01:00:36,089 EFTIRLÝSTUR. 1148 01:00:36,132 --> 01:00:39,092 Segðu lögreglunni í LA að við viljum taka þátt núna. 1149 01:00:39,594 --> 01:00:41,887 Flug 64 staðfestir, af Flower á Figueroa, 1150 01:00:41,929 --> 01:00:43,743 nálgast Ráðstefnumiðstöðvartröð. 1151 01:00:43,848 --> 01:00:46,183 Dhazghig, gefðu mér kóða 100. Víxlraðaðu bílunum. 1152 01:00:46,267 --> 01:00:48,268 Set öll Ijós á grænt austur eftir Olympic. 1153 01:00:49,687 --> 01:00:53,356 Glæpadeildin fann gervihnattasíma og lögregluskanna um borð. 1154 01:00:54,525 --> 01:00:55,984 Svo þeir heyra í okkur. 1155 01:00:56,235 --> 01:00:57,986 Við notum það. 1156 01:00:58,946 --> 01:01:00,864 Hvað er að gerast? 1157 01:01:00,948 --> 01:01:02,074 Þeir reyna að króa þá. 1158 01:01:02,116 --> 01:01:04,618 Skotmarkið er nálægt Staples Center. Af stað. 1159 01:01:05,703 --> 01:01:06,787 Af stað. 1160 01:01:07,872 --> 01:01:08,914 Þetta er bíllinn minn. 1161 01:01:13,252 --> 01:01:15,670 Skiptið bílunum út. Setjið þá herskáu fremst. 1162 01:01:19,342 --> 01:01:20,425 Jesús. 1163 01:01:21,594 --> 01:01:22,636 Varlega. 1164 01:01:28,059 --> 01:01:30,977 Sendið bíl að bílstjórahurðinni og pirrið hann. 1165 01:01:31,062 --> 01:01:33,897 Þeir halda sig ekki frá, við munum klessa á. 1166 01:01:33,981 --> 01:01:35,607 Því skiptirðu stöðugt um bíla? 1167 01:01:36,442 --> 01:01:37,609 Það kemur þeim úr jafnvægi. 1168 01:01:37,652 --> 01:01:39,402 Lætur þá finnast við vera alls staðar. 1169 01:01:39,487 --> 01:01:41,113 Skiptu svo hann heyri í mér. 1170 01:01:41,197 --> 01:01:42,614 Þetta er Monroe yfirvarðstjóri. 1171 01:01:42,657 --> 01:01:44,616 Sér-rannsóknardeild LA lögreglunnar. 1172 01:01:44,701 --> 01:01:47,327 Segðu þeim að halda sig frá. -Skilaboð til löggunnar. 1173 01:01:47,412 --> 01:01:49,830 Komið þyrlunum á brott eða ég skaða fólk. 1174 01:01:53,918 --> 01:01:56,962 Við hvern tala ég? Ég vil ekki kalla þig herra Bankaræningja. 1175 01:01:57,797 --> 01:02:00,257 Það er Dodgers leikur í kvöld klukkan 19.30. 1176 01:02:00,341 --> 01:02:02,050 Ég elska Dodgers pylsur. 1177 01:02:02,093 --> 01:02:03,635 Ég vil Ijúka þessu svo við getum... 1178 01:02:03,720 --> 01:02:05,595 Komdu þyrlunum strax burt! 1179 01:02:10,560 --> 01:02:12,477 Þú vilt ekki að ég skaði lögguna. 1180 01:02:12,979 --> 01:02:14,229 Hlustaðu nú á mig. 1181 01:02:14,480 --> 01:02:16,690 Látirðu mig fá lögguna og bráðaliðann 1182 01:02:16,691 --> 01:02:18,650 sendi ég ekki bara þyrlurnar burt 1183 01:02:19,110 --> 01:02:21,778 heldur færðu líka Dodgers pylsu. Hvað segirðu? 1184 01:02:22,321 --> 01:02:23,822 Þetta fífl. 1185 01:02:23,906 --> 01:02:26,116 Við erum eimreið. Við stoppum ekki. 1186 01:02:26,576 --> 01:02:28,535 Ég er ekki að reyna að gabba þig. 1187 01:02:28,578 --> 01:02:31,329 Þú náðir ekki skilaboðunum. Við stoppum ekki! 1188 01:02:33,708 --> 01:02:35,000 Ekki við heldur. 1189 01:02:37,920 --> 01:02:39,921 Við verndum fjárfestinguna, Danny. 1190 01:02:40,298 --> 01:02:41,882 Erum að gera okkur klára. 1191 01:02:41,966 --> 01:02:44,009 Við komum með einn af sérsmíðuðu bílunum. 1192 01:02:44,093 --> 01:02:45,260 \/ið komum, bróðir. 1193 01:02:45,303 --> 01:02:46,553 Þrjár mínútur. Fljótir. 1194 01:02:48,598 --> 01:02:50,390 Pápi. -Jesus. 1195 01:02:50,433 --> 01:02:52,225 Roberto er tilbúinn. 1196 01:02:53,102 --> 01:02:54,102 Réttu mér Topo. 1197 01:02:57,774 --> 01:03:01,109 Ég fékk þessa fínu gjöf frá Zetunum. 1198 01:03:02,445 --> 01:03:03,862 Mjög hrífandi. 1199 01:03:04,530 --> 01:03:06,865 Lögreglan virðist leika sér sem köttur að mús... 1200 01:03:06,908 --> 01:03:09,284 Horfum á óða Danny í sjónvarpinu. 1201 01:03:09,368 --> 01:03:11,912 Chuck, eins og þið sjáið í myndverinu 1202 01:03:11,954 --> 01:03:14,331 þá hafa ótal löggur raðað sér í kringum nokkrar blokkir 1203 01:03:14,415 --> 01:03:16,166 umhverfis ráðstefnumiðstöðina. 1204 01:03:16,250 --> 01:03:19,336 Það er fjöldi lögreglumanna í kringum ráðstefnumiðstöðina. 1205 01:03:19,420 --> 01:03:22,672 Það verður erfitt að ná miði. 18, tekurðu 11? Ertu laus? 1206 01:03:22,757 --> 01:03:24,507 Hundrað prósent. Já. Áfram. 1207 01:03:24,550 --> 01:03:25,967 Við króum þá af hér. 1208 01:03:26,594 --> 01:03:27,969 Lokum svæðinu alveg. 1209 01:03:28,012 --> 01:03:31,389 Við sjáum ekki fyrir hornið. Eitthvað óskýrt kerfi. 1210 01:03:36,103 --> 01:03:38,480 Fjandinn! Fjárinn. Þeir króa okkur af. 1211 01:03:51,911 --> 01:03:53,745 Haltu honum stöðugum, Will. 1212 01:04:04,465 --> 01:04:07,259 Hver er þetta? Ég næ ekki að hrista hann af mér. 1213 01:04:10,638 --> 01:04:12,639 Jesús. Gættu þín. 1214 01:04:13,641 --> 01:04:15,642 Hægðu á þér. Ég ætla að skjóta einn. 1215 01:04:19,063 --> 01:04:20,730 Hvað ertu að gera? -Róleg. 1216 01:04:21,232 --> 01:04:22,399 Ég er á hælum ykkar. 1217 01:04:23,150 --> 01:04:24,067 Nei! 1218 01:04:24,151 --> 01:04:25,235 Heyrðu, hvað.. 1219 01:04:28,364 --> 01:04:31,199 Fjandinn hafi það! Hættu! Heyrirðu það? 1220 01:04:31,659 --> 01:04:32,826 Þú munt skaða einhvern. 1221 01:04:32,827 --> 01:04:33,243 Þú munt skaða einhvern. 1222 01:04:51,512 --> 01:04:52,470 Ég fer inn. 1223 01:04:57,602 --> 01:04:59,686 Þeir fara inn í ráðstefnumiðstöðina. 1224 01:05:00,605 --> 01:05:02,397 Þú hlýtur að vera að grínast. 1225 01:05:14,911 --> 01:05:16,619 Náunginn er ökuþór 1226 01:05:16,662 --> 01:05:20,290 Lokið öllum útgöngum. Haldið áfram höfrungahlaupi með bílana. 1227 01:05:26,005 --> 01:05:26,963 Króið þá af! 1228 01:05:34,764 --> 01:05:37,057 Komdu hérna. Ég ætla að kenna þeim lexíu. 1229 01:05:39,477 --> 01:05:41,061 Slepptu henni! 1230 01:05:42,438 --> 01:05:43,813 Farðu til baka 1231 01:05:45,858 --> 01:05:47,734 Hann er snargeðveikuir. 1232 01:05:47,818 --> 01:05:49,402 Danny, hvað gengur á? 1233 01:05:49,445 --> 01:05:51,488 Drullaðu þér til baka! Aktu! 1234 01:05:51,572 --> 01:05:52,906 Til baka! 1235 01:05:58,162 --> 01:05:59,120 Bakkaðu! Bakkaðu 1236 01:05:59,372 --> 01:06:00,705 Ég bakka ekki! 1237 01:06:04,585 --> 01:06:06,086 Fjárinn! -Fjandinn hafi það! 1238 01:06:10,424 --> 01:06:11,633 Hver setti þig þarna aftur í? 1239 01:06:11,634 --> 01:06:12,008 H vér*'s^tt‘í 3þfg þarna aftbJ’M?^ 1240 01:06:13,344 --> 01:06:15,345 Er þetta... 1241 01:06:15,429 --> 01:06:16,805 Er þetta hundurinn minn? 1242 01:06:18,015 --> 01:06:20,642 Hver kom með hundinn minn í bílaeltingarleik? 1243 01:06:20,726 --> 01:06:23,353 Og hver setur risahund í löggubíl? 1244 01:06:23,396 --> 01:06:25,522 Hörfið frá, allir. Hörfið frá. 1245 01:06:25,773 --> 01:06:27,565 Nitro, niður. Niður með þig. 1246 01:06:31,445 --> 01:06:34,406 Nitro. Nitro, niður með þig, karlinn. 1247 01:06:34,448 --> 01:06:36,825 Hörfið frá. Þetta er of hættulegt. 1248 01:06:39,453 --> 01:06:42,122 Róaðu þig, Danny. Ég læt alla hörfa frá. 1249 01:06:42,206 --> 01:06:44,791 Ég géf þér svigrúm svo við getum rætt saman. 1250 01:06:51,507 --> 01:06:52,507 \/ið meiðum hana ekki. 1251 01:06:52,591 --> 01:06:54,426 Þeir þurfa að halda að við gerum það. 1252 01:06:54,510 --> 01:06:56,136 Við meiðum hana ekki. 1253 01:06:56,220 --> 01:06:57,512 Ég er ekki LT. 1254 01:06:57,555 --> 01:06:59,597 Ég veit ekki hve oft ég þarf að segja þér það. 1255 01:06:59,682 --> 01:07:02,976 Þú skaust löggu. LA löggu. Allt í lagi? 1256 01:07:03,060 --> 01:07:04,978 Þeir drepa okkur um leið og þeir geta. 1257 01:07:05,062 --> 01:07:07,105 Svo gleymdu henni. Þetta snýst um hann. 1258 01:07:07,148 --> 01:07:09,524 Hann er ástæða þess að við erum á lífi. 1259 01:07:11,360 --> 01:07:15,029 Grunuðu stefna suður eftir Hraðbraut 110 á ofsahraða. 1260 01:07:15,948 --> 01:07:19,409 LA 50, þeir geta fraimlengt umferðarviðvörunina um klukkutíma. 1261 01:07:21,287 --> 01:07:23,580 Þetta er Fréttaþyrla 4. Eins og þið sjáið 1262 01:07:23,622 --> 01:07:27,292 er vegalögreglan í fremstu víglínu að reyna að stöðva umferð 1263 01:07:27,376 --> 01:07:28,793 og loka hraðbrautinni. 1264 01:07:28,836 --> 01:07:29,252 Nokkrar þyrlur fyIgja hinum grunuðu eftir. 1265 01:07:29,253 --> 01:07:31,880 Nokkrar þyrlur fylgja hinum grunuðu eftir. 1266 01:07:31,964 --> 01:07:34,340 Og með lögreglubíla í eftirför 1267 01:07:34,592 --> 01:07:38,052 veit ég ekki hve lengi hinir grunuðu geta haldið áfram. 1268 01:07:38,137 --> 01:07:40,597 Ég hlýt að velta fyrir mér hvað þeir hugsa... 1269 01:07:42,391 --> 01:07:45,226 Þekkirðu tilfinninguna þegar þú ert krakki í feluleik 1270 01:07:46,353 --> 01:07:48,104 og þú ert að fara að nást? 1271 01:07:49,273 --> 01:07:51,649 Ég er flinkur í að láta fólki líða þannig. 1272 01:07:51,776 --> 01:07:54,611 Alveg snarklikkaður dagur. 1273 01:07:54,653 --> 01:07:55,778 Minnir á skotbardagann 1274 01:07:55,863 --> 01:07:57,906 í Norður-Hollywood fyrir nokkrum árum. 1275 01:07:57,990 --> 01:07:59,741 Grunuðu aka í suður á Hraðbraut 110, 1276 01:07:59,784 --> 01:08:01,993 nálgast Manchester á forgangsakreininni. 1277 01:08:09,293 --> 01:08:10,627 Hvaðan kemur blóðið? 1278 01:08:13,589 --> 01:08:14,485 Nei. 1279 01:08:14,507 --> 01:08:16,883 Hvaðan kemur það? Fjárinn. 1280 01:08:19,887 --> 01:08:21,638 Þú skaust hann tvisvar. -Nei. 1281 01:08:22,223 --> 01:08:23,932 Hvað gengur á? -Honum blæðir út. 1282 01:08:30,523 --> 01:08:31,689 Loksins. 1283 01:08:34,318 --> 01:08:37,111 Ég er Monroe yfirvarðstjóri. Þú sóar tíma mínum. 1284 01:08:37,196 --> 01:08:39,239 Því brást SIS ekki við ráninu? 1285 01:08:39,323 --> 01:08:40,990 Það var gamla SIS. 1286 01:08:41,033 --> 01:08:42,867 Það leiðir til skotbardaga og mannrána. 1287 01:08:42,952 --> 01:08:44,744 Við ráðumst á þá á útleið. 1288 01:08:44,787 --> 01:08:47,121 Dásamlegt. Það heppnaðist vel, ha? 1289 01:08:47,206 --> 01:08:49,165 Ertu frá LA, Clark fulltrúi, 1290 01:08:49,208 --> 01:08:51,417 með axlaböndin þín og tvítuga útlitið? 1291 01:08:53,295 --> 01:08:55,171 Tvítugur. Nei. Toledo. 1292 01:08:55,214 --> 01:08:56,506 Frábært, annar túristi. 1293 01:08:56,590 --> 01:08:57,757 Getum við sleppt 1294 01:08:58,008 --> 01:09:00,802 "ég veit ekki baun og þú barðist í Víetnam" ræðunni? 1295 01:09:01,262 --> 01:09:02,887 Hvað heldurðu að ég sé gamall? 1296 01:09:03,472 --> 01:09:04,639 Ég get hjálpað þér. 1297 01:09:04,974 --> 01:09:06,849 Þetta er ekki bankarán heldur gíslataka. 1298 01:09:06,934 --> 01:09:09,435 Þetta er mun verra en það. -Hvað þá? 1299 01:09:09,520 --> 01:09:12,355 Náunginn sem hélt bráðaliðanum út um bakdyrnar er Danny Sharp. 1300 01:09:12,606 --> 01:09:14,190 Hann hefur rænt banka frá 17 ára aldri. 1301 01:09:14,275 --> 01:09:17,527 Faðir hans, LT, var goðsögn. Ósvikinn geðsjúklingur. 1302 01:09:17,570 --> 01:09:20,572 Drap sex bankastjóra og tvo gjaldkera á 10. áratugnum. 1303 01:09:20,614 --> 01:09:23,199 Stórkostlegt. Hann er með hrikaleg leiðindi. 1304 01:09:23,742 --> 01:09:25,535 Dásamlegt. FBI. -Frábært. 1305 01:09:25,619 --> 01:09:29,080 Við getum stjórnað smástríði héðan. Deildin getur stýrt liði okkar. 1306 01:09:29,290 --> 01:09:31,958 Wade, segðu D-hóp að undirbúa sig. Við króum gerpið af. 1307 01:09:32,042 --> 01:09:33,501 Já. Geri það, stjóri. 1308 01:09:33,544 --> 01:09:34,711 Ekki. Það eru mistök. 1309 01:09:34,795 --> 01:09:35,753 Hvers vegna? 1310 01:09:35,838 --> 01:09:37,005 Danny er ólíkur öðrum. 1311 01:09:37,089 --> 01:09:40,967 Hann hefði getað drepið lögguna í bankanum en gerði það ekki. 1312 01:09:41,051 --> 01:09:43,177 Hann leitar að útgönguleið. 1313 01:09:43,220 --> 01:09:44,345 Hvernig veistu það? 1314 01:09:45,598 --> 01:09:47,181 Við vorum eitt sinn vinir. 1315 01:09:49,351 --> 01:09:51,436 Af strað. Komum druslunni á ferð 1316 01:09:57,526 --> 01:09:59,902 Við komum þangað innan skamms. Þraukaðu. 1317 01:09:59,945 --> 01:10:02,113 Þú ert stífari en venjulega. 1318 01:10:02,156 --> 01:10:04,240 Ég veit ekki. Þetta verður allt í lagi. 1319 01:10:04,325 --> 01:10:06,951 Ég er með málninguna og flæmingjana sem lentu. 1320 01:10:07,036 --> 01:10:10,079 Handtaldi þá sjálfur. Svo allt verður í lagi. 1321 01:10:10,164 --> 01:10:12,332 Andaðu bara djúpt því þú stressar mig. 1322 01:10:15,211 --> 01:10:16,502 Hey, Toledo. 1323 01:10:16,545 --> 01:10:17,086 Varstu virkilega í háskóla með Danny Sharp? 1324 01:10:17,087 --> 01:10:18,921 Varstu virkilega í háskóla með Danny Sharp? 1325 01:10:19,006 --> 01:10:21,174 Ég var í doktorsnámi í afbrotafræði í Maryland. 1326 01:10:21,467 --> 01:10:23,051 Þú ert algjör Doogie Howser. 1327 01:10:23,135 --> 01:10:24,844 Veit ekki hver það er, gamli. 1328 01:10:24,887 --> 01:10:26,888 Komu þeir með glæpamenn til að rannsaka? 1329 01:10:26,931 --> 01:10:29,265 Nei. Hann var í náminu. 1330 01:10:29,350 --> 01:10:32,393 Hann var þar til að rannsaka okkur. Hugmynd pabba hans. 1331 01:10:32,478 --> 01:10:36,314 Hann entist í tvær annir, tók öll fög sem hann gat. 1332 01:10:36,357 --> 01:10:39,233 Svo eitt kvöldið, eftir að hafa deilt flösku af rósavíni 1333 01:10:39,318 --> 01:10:41,778 og skipst á sögum um slæma feður, hvarf hann. 1334 01:10:41,862 --> 01:10:42,737 Rósavín? 1335 01:10:43,405 --> 01:10:45,114 Já, rósavín. Ertu ósátt við það? 1336 01:10:45,157 --> 01:10:46,532 Það er svo ógeðslegt. 1337 01:10:46,575 --> 01:10:47,575 Mér líkar rósavín. 1338 01:10:47,868 --> 01:10:50,703 Á síðustu tíu árum hefur hann rænt 37 banka. 1339 01:10:50,788 --> 01:10:52,288 Nei, öllu frekar 38. 1340 01:10:52,998 --> 01:10:55,249 Það er gott. -Hvernig er það gott? 1341 01:10:55,292 --> 01:10:57,335 Hann talar við þig. 1342 01:10:59,755 --> 01:11:00,713 Batahorfur? 1343 01:11:00,798 --> 01:11:03,257 Hann þarf skurðstofu. Hann þarf ekki meira blóð. 1344 01:11:03,342 --> 01:11:04,926 Hann þarf lækni sem kann sitt fag 1345 01:11:04,969 --> 01:11:07,720 til að opna hann og stöðva blæðinguna. Ég kann þetta ekki. 1346 01:11:07,805 --> 01:11:09,847 Hringdu í einhvern. Láttu hann leiðbeina þér. 1347 01:11:12,101 --> 01:11:12,975 Nei. 1348 01:11:14,228 --> 01:11:14,976 Ég get það ekki. 1349 01:11:15,020 --> 01:11:16,813 Því er svarið nei? Það þarf að vera já. 1350 01:11:16,897 --> 01:11:19,399 Ég hef ekki þjálfun. -Þekkirðu einhvern á bráðavaktinni? 1351 01:11:19,483 --> 01:11:21,149 Já, læknar, lækna 1352 01:11:21,192 --> 01:11:23,193 Gott og vel. Dr. Franken? -Nei. 1353 01:11:23,236 --> 01:11:25,613 Dr. Williams? -Það er sálfræðingurinn minn. 1354 01:11:25,739 --> 01:11:27,281 Dr. Waters? 1355 01:11:27,324 --> 01:11:30,410 Hvaðan er þessi mynd? Er þetta í Cancún? 1356 01:11:30,869 --> 01:11:32,328 Doktor Draumur. 1357 01:11:33,455 --> 01:11:35,081 Colin Waters? 1358 01:11:37,167 --> 01:11:39,293 Hvar vinnur hann? -Á Mount Sinai. 1359 01:11:39,336 --> 01:11:41,838 Ég hringi í hann. -Ég get þetta ekki. 1360 01:11:41,922 --> 01:11:44,590 Jú, víst. Þú vinnur núna læknisverk. Þú getur það. 1361 01:11:46,217 --> 01:11:49,470 Ég er með í örbylgjunni. Andartak. Já? 1362 01:11:50,764 --> 01:11:51,889 Colin, þetta er ég. 1363 01:11:51,890 --> 01:11:53,725 Hæ, Cam. 1364 01:11:54,727 --> 01:11:56,811 Það er langt um liðið. -Ég veit. Hálft ár. 1365 01:11:56,895 --> 01:11:57,979 Já, heyrðu. 1366 01:11:58,063 --> 01:12:00,481 Þú hittir illa á. Ég er á leið í vinnu. 1367 01:12:00,566 --> 01:12:02,775 Þú þarft að hjálpa mér með skotsár á kvið. 1368 01:12:02,817 --> 01:12:04,652 Hvað meinarðu? Þú ert ekki skurðlæknir. 1369 01:12:04,695 --> 01:12:05,403 Þú getur það ekki- 1370 01:12:05,446 --> 01:12:06,758 Þú ert bráðaliði. 1371 01:12:06,864 --> 01:12:10,533 Já, ég veit það, Colin, en ég er í klemmu. 1372 01:12:10,617 --> 01:12:11,993 Klemmu? Hvaða klemmu? 1373 01:12:12,036 --> 01:12:13,494 Ég er gísl. 1374 01:12:15,039 --> 01:12:16,413 Fjárinn. 1375 01:12:16,456 --> 01:12:18,249 Þetta í LA? Ertu í sjúkrabílnum? 1376 01:12:18,709 --> 01:12:20,667 Colin. -Já. Hver er þetta? 1377 01:12:20,753 --> 01:12:23,963 Ég er náunginn sem drepur hana ef þú hjálpar okkur ekki. 1378 01:12:24,714 --> 01:12:26,215 Nei, nei. Ekki meiða hana. 1379 01:12:26,841 --> 01:12:28,426 Cam, segðu mér stöðuna. Hvað sérðu? 1380 01:12:28,677 --> 01:12:30,303 Lífsmörk dala hratt. Hann missir blóð. 1381 01:12:30,387 --> 01:12:32,388 Ég hringi í slysanáunga. Bíddu. 1382 01:12:32,473 --> 01:12:33,639 Hvað er títt, Colin? 1383 01:12:34,933 --> 01:12:36,224 Farsy! 1384 01:12:36,225 --> 01:12:39,352 Tengdu símann minn við skjáinn. Hann þarf að sjá skurðaðgerðina. 1385 01:12:39,437 --> 01:12:42,398 Dr. Reznick og Dr. Farcy. Við erum slysalæknar. 1386 01:12:42,816 --> 01:12:44,859 Hæ, Cam. Hvað ertu með? 1387 01:12:47,695 --> 01:12:51,115 Skurðlæknar leiðbeina henni í aðgerð til að fjarlægja kúluna. 1388 01:12:51,200 --> 01:12:52,200 Hvað sagðirðu? 1389 01:12:52,284 --> 01:12:55,203 Glæpadeildin er að hlera. Læknar eru að tala við hana. 1390 01:12:55,245 --> 01:12:56,954 Heyrirðu hvað er að gerast núna? 1391 01:12:57,039 --> 01:12:58,998 Hver eru lífsmörk, blóðþrýstingur, púls? 1392 01:12:59,041 --> 01:13:00,625 Ekki góð. Ég sendi þau. 1393 01:13:00,667 --> 01:13:03,252 Lífsmörk hrapa. Við þurfum að vinna hraðar. 1394 01:13:05,297 --> 01:13:06,297 Danny! 1395 01:13:07,841 --> 01:13:08,800 Já. 1396 01:13:08,884 --> 01:13:11,928 Shiptu við mig. Ég hef gert þetta áður. Ég get hjálpað. 1397 01:13:12,012 --> 01:13:14,096 Cam, þetta eru slysalæknar. Við hjálpum allir. 1398 01:13:14,181 --> 01:13:15,264 Hvaða búnað hefurðu? 1399 01:13:15,307 --> 01:13:17,391 Ég hef allt. En enga deyfingu. 1400 01:13:25,526 --> 01:13:26,734 Will. -Hvað? 1401 01:13:27,152 --> 01:13:28,653 Ekki gleyma að hún er gísl. 1402 01:13:28,737 --> 01:13:30,196 Sýndu hvað þú ert með. 1403 01:13:30,239 --> 01:13:32,907 Þið sjáið að kviðurinn er mjög bólginn. 1404 01:13:32,991 --> 01:13:35,117 Ég held að það sé innvortis blæðing. 1405 01:13:35,702 --> 01:13:37,745 Blæðingin er líklega frá miltanu. 1406 01:13:37,830 --> 01:13:40,206 Hefurðu reynslu af bráðalækningum? 1407 01:13:40,249 --> 01:13:42,875 Bardaganeyðarflokkun. Ég get fylgt fyrirmælum. 1408 01:13:42,960 --> 01:13:45,044 Gott. Ertu hermaður? 1409 01:13:46,839 --> 01:13:47,880 Já. 1410 01:13:47,965 --> 01:13:49,298 Í hanska. Fljótur. 1411 01:13:49,341 --> 01:13:51,467 Skaustu hann með sjálfvirkri eða skammbyssu? 1412 01:13:51,510 --> 01:13:54,303 Þú verður að hægja á þér. Við förum að gera skurðaðgerð. 1413 01:13:54,388 --> 01:13:56,472 Við erum hákarl. Við stoppum ekki. 1414 01:14:02,187 --> 01:14:03,271 Sæll, félagi. 1415 01:14:03,522 --> 01:14:06,899 Gott að sjá að þú hefur ekki breyst. -Drottinn minn. 1416 01:14:06,942 --> 01:14:08,442 Hefurðu tíma fyrir gamlan félaga? 1417 01:14:09,778 --> 01:14:11,195 Ég þekki þessa rödd. 1418 01:14:11,280 --> 01:14:13,447 Sértu að kalla mig upp ertu yfir bankadeildinni. 1419 01:14:13,490 --> 01:14:15,616 Kominn tími til. Það voru alltaf örlög þín. 1420 01:14:15,701 --> 01:14:17,326 Viltu vita hví við hægjum ferðina? 1421 01:14:17,369 --> 01:14:20,496 Ég vil vita hvers vegna þú komst þér í þessa stöðu. 1422 01:14:20,581 --> 01:14:21,706 En já, byrjum þar. 1423 01:14:21,748 --> 01:14:24,000 Við reynum að halda löggunni á lífi. Það er tvísýnt. 1424 01:14:24,084 --> 01:14:26,669 Camille getur þetta ekki. Hún er ekki læknir. 1425 01:14:26,753 --> 01:14:28,754 Þú segir ekki. Hún er samt mjög fær. 1426 01:14:29,214 --> 01:14:30,882 Ég verð að hætta. -Danny. 1427 01:14:30,924 --> 01:14:33,134 Ég sendi þér línu síðar. Röbbum saman. 1428 01:14:33,218 --> 01:14:35,011 Jæga? Ég hef á tilfinningunni 1429 01:14:35,095 --> 01:14:37,179 að þú munir brátt hafa nægan frítíma. 1430 01:14:37,264 --> 01:14:39,515 Já, á hitabeltiseyju. Ég sendi þér póstkort. 1431 01:14:39,600 --> 01:14:41,225 Hver er bílstjórinn þinn? 1432 01:14:41,310 --> 01:14:42,894 Sæktu blað og penna, skrifaðu þetta. 1433 01:14:43,145 --> 01:14:44,353 Éttu skít! 1434 01:14:46,523 --> 01:14:49,525 Gerðu gat á húðina og taktu svo skærin. 1435 01:14:49,568 --> 01:14:51,193 Þú þarft að opna húðina. 1436 01:14:51,195 --> 01:14:51,569 ÞU þarft að °Pna húðina. 1437 01:14:51,612 --> 01:14:53,195 Þá byrjum við. 1438 01:14:53,280 --> 01:14:54,572 Það tókst. 1439 01:14:56,158 --> 01:14:57,491 Ég opna húiðina. 1440 01:14:58,202 --> 01:14:59,827 Ég er að klippa húðina. 1441 01:14:59,912 --> 01:15:01,621 Drullið ykkur frá! 1442 01:15:01,663 --> 01:15:03,727 Við erum sjúkrabíll! 1443 01:15:03,749 --> 01:15:04,790 Húðin er opin. 1444 01:15:05,542 --> 01:15:07,835 Þá setjið þú og glæpavinur þinn 1445 01:15:07,878 --> 01:15:10,421 báðar hendur í sárið 1446 01:15:10,506 --> 01:15:12,840 og glennið vöðvann í sundur. 1447 01:15:14,676 --> 01:15:16,928 Aksturslagið hjá fólki hér í borg. 1448 01:15:17,012 --> 01:15:18,638 Hættu að hrópa. 1449 01:15:18,680 --> 01:15:21,307 Hægið ferðina. Þið getið ekki gert þetta á 95 km hraða. 1450 01:15:21,391 --> 01:15:24,018 Togið hana eins og teygju. Við höfum fjórar mínútur. 1451 01:15:24,102 --> 01:15:25,144 Byrjum. 1452 01:15:25,604 --> 01:15:27,188 Jæja, og toga. 1453 01:15:27,272 --> 01:15:28,981 Togaðu. Togaðu, togaðu. 1454 01:15:30,692 --> 01:15:33,819 Losaðu þetta í sundur með hendinni. Alveg niður. 1455 01:15:33,904 --> 01:15:35,279 Hægðu ferðina, Danny. 1456 01:15:35,364 --> 01:15:36,572 Danny, hægðu ferðina. 1457 01:15:36,615 --> 01:15:38,616 Hvað um að við förum út og löbbum? 1458 01:15:38,700 --> 01:15:41,077 Danny, farðu niður í 30! Ekki þrasa núna! 1459 01:15:41,161 --> 01:15:42,662 Ég fer ekki hægar en þetta. 1460 01:15:42,704 --> 01:15:46,082 Þú þarft að hægja á þér! Við erum í skurðaðgerð hér! 1461 01:15:46,166 --> 01:15:47,083 Hægðu bara á þér! 1462 01:15:47,125 --> 01:15:49,126 Þetta verður hægasti eltingarleikur í heimi. 1463 01:15:49,211 --> 01:15:50,419 Það er ruglað ástand hér! 1464 01:15:50,504 --> 01:15:52,088 Þegiðu bara! -Allt í lagi. 1465 01:15:52,130 --> 01:15:55,675 Segðu öllum að drullast til að róa sig. 1466 01:15:55,759 --> 01:15:57,176 Hvað eruð þið að gera 1467 01:15:57,261 --> 01:15:58,844 Slagæðin. Ég finn fyrir henni. 1468 01:15:58,929 --> 01:16:00,096 Þú þarft að kreista hana. 1469 01:16:00,347 --> 01:16:02,431 Fast til að stöðva blóðflæði til miltans. 1470 01:16:02,474 --> 01:16:03,683 Ég er að reyna. 1471 01:16:03,767 --> 01:16:05,893 Þú stendur þig vel. 1472 01:16:05,978 --> 01:16:07,603 Þetta virkar. 1473 01:16:11,066 --> 01:16:13,150 Farið niður í 30. Gefið honum svigrúm. 1474 01:16:14,152 --> 01:16:16,195 Hún er að skera upp bróður okkar. 1475 01:16:17,072 --> 01:16:20,116 Cam, blóðþrýstingurinn fellur. Hann fer í hjartastopp. 1476 01:16:20,200 --> 01:16:21,617 Þreifaðu eftir kúlunni. 1477 01:16:21,660 --> 01:16:22,660 Þú getur þetta. 1478 01:16:22,744 --> 01:16:24,870 Það ætti að vera hvass hlutur. 1479 01:16:24,955 --> 01:16:25,955 Allt í lagi. 1480 01:16:26,039 --> 01:16:27,456 Ég finn hana ekki. 1481 01:16:30,752 --> 01:16:32,336 Ó, Guð. -Hvað? 1482 01:16:32,921 --> 01:16:34,171 Hún er við miltað. 1483 01:16:34,214 --> 01:16:36,507 Colin, hún þrýstir á miltað. Hvað geri ég? 1484 01:16:36,550 --> 01:16:38,009 Ég hef ekki gert þetta áður. 1485 01:16:38,093 --> 01:16:41,429 Róleg, Cam. Sýndu mér miltað, ég þarf að sjá það. 1486 01:16:41,471 --> 01:16:43,431 Horfðu á mig. Þú ert bara stressuð. 1487 01:16:43,515 --> 01:16:44,849 Þú ert bara stressuð. 1488 01:16:44,891 --> 01:16:46,976 Konan mín verður stressuð. Þá öndum við. 1489 01:16:47,269 --> 01:16:48,602 Þú stendur þig vel. 1490 01:16:49,438 --> 01:16:50,896 Allt í lagi. Ég get þetta. 1491 01:16:50,981 --> 01:16:52,773 Hann er að vakna. -Hvað gerum við? 1492 01:16:52,816 --> 01:16:55,943 Ég held hann sé að vakna. Já. Hann er glaðvakandi. 1493 01:16:56,028 --> 01:16:59,101 Haltu honum niðri. Ég er í kviði hans. Já, hann veit það. 1494 01:17:00,365 --> 01:17:01,949 Hættu! -Hann er vaknaður! 1495 01:17:02,034 --> 01:17:03,200 Þetta er brjálæði. 1496 01:17:03,285 --> 01:17:06,120 Stöðvaðu hann, Will. -Við reynum að bjarga þér. 1497 01:17:06,288 --> 01:17:09,749 Við erum að hjálpa. Hættu. Við reynum að bjarga þér. 1498 01:17:11,209 --> 01:17:12,460 Farðu að sofa! 1499 01:17:13,545 --> 01:17:15,129 Hvað ertu að gera? 1500 01:17:16,840 --> 01:17:20,217 Ég hleypi þér afturí í smástund og þú kýlir lögguna? 1501 01:17:20,260 --> 01:17:21,385 Það virkaði. 1502 01:17:26,350 --> 01:17:28,684 Er hann meðvitundarlaus? -Já, hann er það. 1503 01:17:32,731 --> 01:17:36,442 Heyrðu, það er æð tengd við neðri hluta miltans. 1504 01:17:36,526 --> 01:17:38,027 Þú þarft að toga það út hægt. 1505 01:17:38,070 --> 01:17:41,822 Togaðu í miltað. Varlega. Ég vil ekki að það springi. 1506 01:17:41,907 --> 01:17:44,075 Þú getur þetta. Varlega. Ekki láta hann deyja. 1507 01:17:44,117 --> 01:17:46,077 Þú getur þetta. -Það kemur út. 1508 01:17:47,371 --> 01:17:50,206 Colin, ef miltað springur hefur hann 60 sekúndur. 1509 01:17:50,540 --> 01:17:51,916 Ég er með það. 1510 01:17:52,000 --> 01:17:54,585 Ég gríp í hana. Allt í lagi. 1511 01:17:54,670 --> 01:17:55,482 Ég tek hana út. 1512 01:17:55,712 --> 01:17:57,671 Ég er með kúluna. Hún kemur út. 1513 01:17:57,756 --> 01:18:00,800 Ég er næstum með hana. Næstum komin með hana. 1514 01:18:01,968 --> 01:18:03,344 Hún er komin út. 1515 01:18:05,097 --> 01:18:06,597 Almáttugur. 1516 01:18:06,640 --> 01:18:09,850 Miltað sprakk, Colin. Hvað á ég að gera? 1517 01:18:09,893 --> 01:18:11,227 Klemmdu strax. Honum blæðir út. 1518 01:18:11,311 --> 01:18:12,895 Ég notaði allar klemmurnar. 1519 01:18:12,938 --> 01:18:15,439 Hey, hey! Horfðu á mig. 1520 01:18:15,524 --> 01:18:18,275 Heyrðu. Veistu hvað við gerum? Við öndum. 1521 01:18:18,318 --> 01:18:20,319 Við öndum bara. Allt í lagi? 1522 01:18:20,362 --> 01:18:21,821 Ég verð að klemma þetta. 1523 01:18:22,072 --> 01:18:24,198 Ég er með klemmu í hárinu. 1524 01:18:24,282 --> 01:18:26,784 Gríptu hana. Þú verður að klemma undir. 1525 01:18:26,827 --> 01:18:28,994 Klemmdu æðina. Fljótur nú. 1526 01:18:29,079 --> 01:18:30,579 Fjandinn. 1527 01:18:33,208 --> 01:18:34,834 Það tókst. 1528 01:18:34,918 --> 01:18:36,210 Fjárinn. 1529 01:18:37,170 --> 01:18:38,420 Tókst það? 1530 01:18:39,256 --> 01:18:40,339 Það tókst. 1531 01:18:41,675 --> 01:18:43,676 Fjárinn. 1532 01:18:44,428 --> 01:18:45,719 Þetta er ruglað. 1533 01:18:45,762 --> 01:18:47,805 Já, við erum í rugli í dag. 1534 01:18:54,479 --> 01:18:56,689 Veit konan þín að þú rænir banka? 1535 01:19:01,987 --> 01:19:03,362 Hví spyrðu? 1536 01:19:05,157 --> 01:19:07,116 Skilningur á aðstæðum. 1537 01:19:08,243 --> 01:19:09,243 Það er allt og sumt. 1538 01:19:09,661 --> 01:19:10,870 Límum hann saman. 1539 01:19:13,915 --> 01:19:15,666 Þau hafa hægt ferðina niður í 30 km 1540 01:19:16,001 --> 01:19:20,546 því hetjulegi bráðaliðinn aftur í sjúkrabílnum, Camille Thompson, 1541 01:19:20,630 --> 01:19:23,215 er að gera skurðaðgerð á lögregluþjóninum 1542 01:19:23,258 --> 01:19:25,426 til að reyna að bjarga lífi hans. 1543 01:19:25,469 --> 01:19:26,844 Hæ. -Hvernig gengur? 1544 01:19:27,262 --> 01:19:28,470 Allt í góðu hér. En hjá þér? 1545 01:19:28,555 --> 01:19:30,014 Já, allt í góðu. 1546 01:19:34,311 --> 01:19:37,605 Við komum með partígræjur. C-4, aukapakki. Gjöf frá Pápa. 1547 01:19:37,689 --> 01:19:38,689 Já, heyrðu. 1548 01:19:38,732 --> 01:19:41,066 Við viljum komast undan, ekki hefja stríð. 1549 01:19:41,318 --> 01:19:44,775 Trúi ekki hvað við fengum fyrir þig. -Segðu Pápa að ég sé þakklátur. 1550 01:19:44,863 --> 01:19:46,906 Erum bara að vernda fjárfestinguna. 1551 01:19:46,990 --> 01:19:49,408 Við sýnum styrk. Við erum fjölskylda. 1552 01:19:52,579 --> 01:19:56,498 Will. Stóri bróðir þinn undirbýr aðgerðir. 1553 01:19:57,125 --> 01:19:58,751 Svo, þú og læknirinn, Colin? 1554 01:19:58,835 --> 01:20:00,628 Já, við kynntumst í læknanámi. 1555 01:20:01,421 --> 01:20:03,464 Ég komst á þriðja ár í verknámi. 1556 01:20:05,634 --> 01:20:07,509 Ég varð háð amfetamíni. 1557 01:20:09,554 --> 01:20:10,721 Og ég klúðraði þessu. 1558 01:20:11,264 --> 01:20:13,182 Og nú er ég hér. 1559 01:20:13,266 --> 01:20:14,266 Svo.. 1560 01:20:14,893 --> 01:20:16,206 Hvað um Colin? 1561 01:20:17,521 --> 01:20:19,313 Mér tókst líka að klúðra því. 1562 01:20:19,356 --> 01:20:20,356 Farið frá! 1563 01:20:20,440 --> 01:20:22,524 Já, ég veit hvað þú átt við. Fjárinn. 1564 01:20:22,567 --> 01:20:25,402 Farið frá! Will, þú verður að aka. Komdu fram í. 1565 01:20:25,487 --> 01:20:26,737 Heyrðu. 1566 01:20:27,447 --> 01:20:29,323 Ég kem þér út úr þessu. 1567 01:20:29,407 --> 01:20:30,658 Allt í lagi? 1568 01:20:37,749 --> 01:20:40,793 Sambandið rofnaði þegar milta lögregluþjónsins sprakk. 1569 01:20:41,545 --> 01:20:44,463 Raunsætt mat. Er okkar maður á lífi? 1570 01:20:44,548 --> 01:20:46,423 Ég var að segja það. 1571 01:20:46,508 --> 01:20:48,884 Þetta er erfið aðgerð fyrir færustu lækna. 1572 01:20:49,177 --> 01:20:50,511 Hún gerði sitt besta. 1573 01:20:50,554 --> 01:20:51,595 Stjórinn er á línunni. 1574 01:20:52,889 --> 01:20:54,431 Stjóri? 1575 01:20:54,474 --> 01:20:55,975 Okkar maður er dauður. 1576 01:20:56,059 --> 01:20:57,476 Já. 1577 01:20:57,561 --> 01:21:00,312 Skíthælarnir munu brátt upplifa ömurlegan dag. 1578 01:21:00,605 --> 01:21:02,940 Will, ég fór inn á 105. Á leið út á flugvöll. 1579 01:21:02,983 --> 01:21:05,901 Í alvöru? 105? -Ég veit ekki hvað gerðist. 1580 01:21:05,986 --> 01:21:08,405 Hvernig komstu á 105? -Ég veit ekki! Mikið í gangi! 1581 01:21:08,613 --> 01:21:10,364 Veistu löggufjöldann þar? 1582 01:21:10,407 --> 01:21:12,199 Hvernig komust við í miðbæinn 1583 01:21:20,959 --> 01:21:22,835 Þeir eru á 105 á leið út á flugvöll. 1584 01:21:22,919 --> 01:21:25,170 Gefðu mér kóða 100 fyrir D-hóp. 1585 01:21:25,255 --> 01:21:28,007 Láttu þá bruna að 105-405 vegbrúnni. 1586 01:21:28,049 --> 01:21:30,009 Víxlaðu liðunum ef þú þarft. 1587 01:21:30,093 --> 01:21:32,636 Ég er með plan sem ég hef unnið að í 45 mínútur. 1588 01:21:32,679 --> 01:21:34,179 Farðu með mig að þessari brú. 1589 01:21:34,264 --> 01:21:36,432 Olympic brúin. Þú þekkir hana. Við LA ána. 1590 01:21:36,474 --> 01:21:39,476 Allir stefni að 105-405 slaufugatnamótunum. 1591 01:21:40,478 --> 01:21:41,812 Þú ættir að bíða. 1592 01:21:41,855 --> 01:21:45,024 Eftir hverju? Þeir vilja hvorki tala né semja. 1593 01:21:45,108 --> 01:21:47,026 Hvað á ég að gera, FBI strákur? 1594 01:21:47,068 --> 01:21:48,694 Slepptu "stráks" ruglinu. 1595 01:21:50,739 --> 01:21:53,240 Stjórinn vill þetta, borgarstjórinn vill þetta. 1596 01:21:53,325 --> 01:21:55,200 Hann er Silver Lake frjálslyndur. 1597 01:21:55,285 --> 01:21:56,452 Hvað stendur til? 1598 01:21:56,536 --> 01:21:58,996 Manstu hvar við stálum bílum við LA-ána? 1599 01:21:59,080 --> 01:22:00,080 Farðu með mig þangað. 1600 01:22:00,123 --> 01:22:02,750 Olympic-brúin er við staðinn þar sem við stungum löggur af. 1601 01:22:02,834 --> 01:22:05,377 Viltu taka þá í viðstöðulausa Kobe-á-Shaq troðslu? 1602 01:22:05,420 --> 01:22:07,004 Við hristum þá af okkur. 1603 01:22:07,088 --> 01:22:10,215 Við stálum ekki Jagúar. Ég næ ekki þeim brögðum á þessum. 1604 01:22:10,508 --> 01:22:10,966 Þú getur gert hvað sem 1605 01:22:10,967 --> 01:22:13,594 Þú getur gert hvað sem er. 1606 01:22:13,678 --> 01:22:15,054 Þú þarft ekki Jagúar. 1607 01:22:15,305 --> 01:22:17,014 Skildu þá eftir í rykmekki eins og áður. 1608 01:22:17,057 --> 01:22:20,100 Þá kem ég okkur að brúnni. Ég kem þér heim. 1609 01:22:26,566 --> 01:22:28,233 Af stað. Dreifið ykkur! 1610 01:22:29,819 --> 01:22:31,612 Við verðum að hugsa um þetta. 1611 01:22:31,655 --> 01:22:33,405 Það þarf ekki að hugsa neitt. 1612 01:22:34,449 --> 01:22:35,783 Enginn fær að drepa löggu. 1613 01:22:35,825 --> 01:22:38,077 Við smölum þeim á stað sem er undirbúinn. 1614 01:22:39,871 --> 01:22:41,789 D-hópur tekur þá úr leik samtímis. 1615 01:22:41,831 --> 01:22:43,874 Þeir verða dauðir eftir þrjár mínútur. 1616 01:22:46,252 --> 01:22:48,128 Þetta gæti verið lokatækifærið. 1617 01:22:48,213 --> 01:22:50,255 Tálmið allar fráreinar. Ýtið á þá. 1618 01:22:50,799 --> 01:22:52,424 Bráðaliðinn er enn á lífi. 1619 01:22:52,884 --> 01:22:54,676 Og ég vil halda henni þannig. 1620 01:22:55,387 --> 01:22:59,223 Nálgast okkur á 105-110 km hraða, um mínútu frá. Hverjar eru líkurnar? 1621 01:22:59,474 --> 01:23:01,100 Þær eru ekki 100%. 1622 01:23:01,726 --> 01:23:04,186 Hún er aftur í. Þetta verða að vera höfuðskot. 1623 01:23:04,270 --> 01:23:06,271 Við höfum hóp á jörðinni sem klárar þetta. 1624 01:23:06,356 --> 01:23:08,816 Hverjar eru líkurnar, Dyle? 1625 01:23:08,900 --> 01:23:10,484 Áttatíu til níutíu prósent. 1626 01:23:10,568 --> 01:23:12,986 Ekki meiri bið. Bið braut vagninn. 1627 01:23:13,405 --> 01:23:14,780 D-hópur, Ijósið er grænt. 1628 01:23:14,864 --> 01:23:17,699 Þú verður að semja um lausn hennar. Þetta eru mistök. 1629 01:23:17,784 --> 01:23:19,785 Eru þetta mistök, Toledo? 1630 01:23:19,828 --> 01:23:21,328 Ekkl löggudráp félaga þíns? 1631 01:23:21,413 --> 01:23:22,746 Hann er ekki félagi minn. 1632 01:23:26,001 --> 01:23:28,293 Því hafa þeir ekki reynt að stöðva okkur? 1633 01:23:28,336 --> 01:23:30,295 Því happanýliðalöggan er um borð. 1634 01:23:30,463 --> 01:23:31,839 Farandhópur i stöðu. 1635 01:23:31,923 --> 01:23:35,175 Við verðum að snúa við og komast aftur í miðbæinn. 1636 01:23:37,512 --> 01:23:39,096 Sími Zachs. 1637 01:23:39,848 --> 01:23:42,891 Látið mig fá símanúmer löggunnar í sjúkrabílnum. 1638 01:23:51,359 --> 01:23:52,985 Leyniskyttur, 45 sekúndur. 1639 01:24:07,625 --> 01:24:08,917 Halló? 1640 01:24:09,002 --> 01:24:11,753 Cam? Ekki tala, hlustaðu. Ég er Clark FBI fulltrúi. 1641 01:24:11,796 --> 01:24:14,631 Leggstu niður undir sjúkrabörurnar. Strax. 1642 01:24:16,092 --> 01:24:17,259 Leyniskyttur, 20 sekúndur. 1643 01:24:17,343 --> 01:24:18,927 Ég sé skotmarkið. 1644 01:24:28,146 --> 01:24:30,355 2-9, nei. Við erum enn á hraðbrautinni. 1645 01:24:33,068 --> 01:24:34,318 Ljósbrúnn bíll. 1646 01:24:35,487 --> 01:24:38,572 Leyniskyttur taka þá úr umferð. Haltu þig neðarlega. 1647 01:24:38,656 --> 01:24:40,157 Hvað? -Er enn grænt? 1648 01:24:40,241 --> 01:24:42,451 Enn grænt. Skjótið ef þið hafið færi. 1649 01:24:44,120 --> 01:24:45,496 Skotmark eitt, grænt. 1650 01:24:46,122 --> 01:24:49,333 Drápsskot. Ekkert kemst aftur í. Við höfum vinveitta. 1651 01:24:49,751 --> 01:24:50,792 Þegar ég segi. 1652 01:24:52,629 --> 01:24:55,255 Skotmark tvö, rautt. Skotmark tvö ekki skýrt. 1653 01:24:55,965 --> 01:24:58,634 Hvað um Zach? Ég get ekki verndað hann. En þú? 1654 01:24:58,718 --> 01:24:59,968 Hvað meinayðu? 1655 01:25:00,053 --> 01:25:01,970 Er hann á lífi? -Já. 1656 01:25:02,013 --> 01:25:04,223 Hann er á lífi. Löggan er á lífi! -Guð! 1657 01:25:04,265 --> 01:25:05,182 Þrjár. 1658 01:25:06,101 --> 01:25:07,768 Nei. Nei! -Cam? 1659 01:25:07,811 --> 01:25:08,268 Tvær. 1660 01:25:15,235 --> 01:25:16,527 Leyniskyttur! -Hvað þá? 1661 01:25:16,569 --> 01:25:18,237 Hvar? Svarta byggingin! 1662 01:25:18,780 --> 01:25:19,905 Ein. 1663 01:25:19,948 --> 01:25:20,843 Hefjið árás. 1664 01:25:23,827 --> 01:25:24,868 Fjárinn! 1665 01:25:35,630 --> 01:25:36,672 Afram! 1666 01:25:37,257 --> 01:25:39,299 10-D, hættið við. Hættið við. 1667 01:25:39,384 --> 01:25:40,050 Auglýsingaskiltið! 1668 01:25:40,343 --> 01:25:42,219 Hann kann sitt fag. Eflaust hermaður. 1669 01:25:43,304 --> 01:25:44,930 Ég sé hvað er að gerast! 1670 01:25:45,557 --> 01:25:46,723 Viljið þið leika? 1671 01:25:56,109 --> 01:25:57,526 Við reittum þá til reiði. 1672 01:25:57,777 --> 01:25:59,570 Hvert fara þeir? -Hvert sem hann vill. 1673 01:25:59,612 --> 01:26:00,612 Hún varaði þá við. 1674 01:26:09,956 --> 01:26:12,666 Allir hópar, hörfið. Ég endurtek, hörfið. 1675 01:26:12,750 --> 01:26:14,626 Hver er staðan? Meiddist einhver? 1676 01:26:17,297 --> 01:26:19,047 Viljið þið leika? Gerum það. 1677 01:26:19,132 --> 01:26:21,341 Ég vil bara tvo ómerkta bíla 150 metra frá þeim. 1678 01:26:21,384 --> 01:26:23,176 Þetta eru klárir LA strákar. 1679 01:26:23,261 --> 01:26:26,430 Danny hefur kynnt sér FBI og eftirfararaðferðir LA löggunnar. 1680 01:26:26,472 --> 01:26:28,140 Hann þekkir allt þetta hefðbundna. 1681 01:26:28,224 --> 01:26:32,394 En það sem hann veit ekki, ofurfulltrúi, er að ég er SIS. 1682 01:26:32,478 --> 01:26:35,355 Við leggjum gildrur, látum þrjótana koma til okkar. 1683 01:26:35,398 --> 01:26:38,609 Sendu Cam SMS, gerðu hana hliðholla okkur. 1684 01:26:38,693 --> 01:26:40,277 Fáðu að vita hvert þeir ætla, 1685 01:26:40,278 --> 01:26:42,654 ég legg þá gildru sem enginn sleppur úr. 1686 01:26:44,032 --> 01:26:45,240 Hvar er Monroe? 1687 01:26:45,325 --> 01:26:46,783 Þeir hafa samband. 1688 01:26:47,410 --> 01:26:48,410 Ég er hér. 1689 01:26:48,494 --> 01:26:51,204 Þið eigið að bjarga gíslunum ekki satt? 1690 01:26:51,247 --> 01:26:54,666 Þið eigið að halda þeim á lífi. Eða misskildi ég það? 1691 01:26:54,751 --> 01:26:56,501 Ég vil að allir haldi lífi. 1692 01:26:56,544 --> 01:26:58,670 Því skjótið þið þá á okkur? 1693 01:26:58,755 --> 01:26:59,546 Þetta var rof. 1694 01:26:59,547 --> 01:26:59,921 Þet'ta var rof. 1695 01:27:00,632 --> 01:27:01,632 Hvað þá? 1696 01:27:02,091 --> 01:27:03,884 Mistök. Misskilningur. 1697 01:27:03,968 --> 01:27:07,220 Kjaftæði! Þú heldur að ég meiði ekki neinn, ekki rétt? 1698 01:27:07,263 --> 01:27:09,806 Það er ekki satt. Ég veit hvað þú ert fær um. 1699 01:27:09,849 --> 01:27:12,559 Jæja? Sagði Anson þér hvað faðir minn hefði gert? 1700 01:27:14,187 --> 01:27:15,687 Því segirðu mér það ekki aftur? 1701 01:27:15,730 --> 01:27:18,273 Hann hefði drepið löggurnar og bráðaliðann í bankanum 1702 01:27:18,358 --> 01:27:20,192 og svo hefði hann fengið sér snarl. 1703 01:27:20,235 --> 01:27:23,487 Slakaðu bara á, Danny. Allir vita hvað þú ert hættulegur. 1704 01:27:23,571 --> 01:27:24,780 Veist þú það? 1705 01:27:24,864 --> 01:27:26,865 Slakaðu á þarna aftur í, Danny. 1706 01:27:26,950 --> 01:27:29,159 Þú þarft ekki að sanna neitt fyrir mér. 1707 01:27:31,746 --> 01:27:33,997 Danny? Rofnaði sambandið, vinur? 1708 01:27:35,500 --> 01:27:37,000 Taktu hana. -Nei. 1709 01:27:37,085 --> 01:27:38,168 Taktu hana. -Hvers vegna? 1710 01:27:38,586 --> 01:27:39,711 Taktu hana. 1711 01:27:41,256 --> 01:27:44,716 Svona nú. Ýttu á takkann og sjáðu til þess að þeir heyri allt. 1712 01:27:44,801 --> 01:27:46,385 Segðu honum hvað ég geri. 1713 01:27:48,805 --> 01:27:51,181 Hann stendur upp og hann heldur á byssu. 1714 01:27:52,225 --> 01:27:53,600 Danny. 1715 01:27:55,270 --> 01:27:56,853 Ég bjargaði þér. 1716 01:27:56,938 --> 01:27:59,314 Ég bjargaði ykkur báðum. Allt í lagi? 1717 01:27:59,440 --> 01:28:02,150 Því halda allir að þeir séu svo sérstakir? 1718 01:28:02,193 --> 01:28:04,236 Ég veit ekki hvað er á seyði nú til dags. 1719 01:28:04,320 --> 01:28:07,322 Þú ert eins og við hin. Þú ert ekki mikilvæg. 1720 01:28:07,365 --> 01:28:08,407 Danny, slakaðu á. 1721 01:28:08,491 --> 01:28:11,952 Ég er ekki mikilvæg en hann er það. Og ég held honum á lífi. 1722 01:28:11,995 --> 01:28:13,704 Þú þarfnast mín, Danny. 1723 01:28:13,788 --> 01:28:14,871 Gættu þín, stelpa. 1724 01:28:14,914 --> 01:28:16,915 Nei, við þörfnumst þín ekki lengur. 1725 01:28:17,000 --> 01:28:18,542 Danny, slakaðu á! 1726 01:28:18,960 --> 01:28:20,711 Þú ert lygalaupur, Danny. 1727 01:28:21,296 --> 01:28:22,796 Er ég það? -Danny! 1728 01:28:24,799 --> 01:28:26,091 Will! -Danny! 1729 01:28:31,180 --> 01:28:33,265 Will! -Ertu snaróður? 1730 01:28:33,725 --> 01:28:35,934 Hvað sagði hún? Will? Var þetta nafn? 1731 01:28:36,602 --> 01:28:38,812 Hvað ertu að gera? Þeir þurfa að vita... 1732 01:28:42,692 --> 01:28:44,234 Drullusokkur! 1733 01:28:53,202 --> 01:28:56,663 William Sharp. Hann er bróðir Dannys. 1734 01:28:56,748 --> 01:28:59,583 Þú ert alltaf með plan. -Stöðvaðu bílinn! 1735 01:28:59,834 --> 01:29:00,709 ÞEIR SLÁST ÞEIR ERU ÓÐIR 1736 01:29:00,752 --> 01:29:02,461 Hverjir slást? Sjáum við það? 1737 01:29:03,629 --> 01:29:05,213 Stoppaðu, fjandinn hafi það! 1738 01:29:06,507 --> 01:29:07,549 Guð! 1739 01:29:09,302 --> 01:29:10,385 Þetta var sárt! 1740 01:29:13,473 --> 01:29:15,182 Heyrðu! Allt í lagi. 1741 01:29:15,224 --> 01:29:17,601 Reyndu bara! Gerðu þetta aftur! 1742 01:29:17,643 --> 01:29:19,436 Rólegur. Rólegur. 1743 01:29:21,064 --> 01:29:22,522 Þú ert geðveikur. -Segðu það. 1744 01:29:22,607 --> 01:29:25,233 Sjáðu til! Ég er með plan! -Nei, þegiðu! 1745 01:29:25,318 --> 01:29:27,110 Pápi setur upp truflun við Boyle Heights. 1746 01:29:27,320 --> 01:29:28,153 BOYLE HEIGHTS GATNAMÓT 1747 01:29:28,404 --> 01:29:29,529 Hún segir þá fara að... 1748 01:29:29,572 --> 01:29:31,281 Boyle Heights. Reyna að stinga okkur af. 1749 01:29:31,532 --> 01:29:32,991 Fjárinn, alríkislöggan. 1750 01:29:33,076 --> 01:29:34,242 Slepptu. 1751 01:29:34,869 --> 01:29:36,870 Þetta er Anson í FBI. Danny, ertu þarna? 1752 01:29:37,330 --> 01:29:38,413  1753 01:29:38,498 --> 01:29:41,041 Nei, við skiptum um kastara. 1754 01:29:42,085 --> 01:29:44,628 Hæ, Will. Eruð þið strákarnir að kýta? 1755 01:29:45,588 --> 01:29:46,880 Hvað er planið ykkar? 1756 01:29:46,923 --> 01:29:49,466 Þú ræður ferðinni, litli bróðir. 1757 01:29:49,550 --> 01:29:50,634 Skúrkarnir heyra ekki. 1758 01:29:50,676 --> 01:29:53,970 Fastvængjan sér úr míkilli hæð. Látum virðast sem við séum farnir. 1759 01:29:54,055 --> 01:29:55,972 Flug 11 til Flugs 18, við hverfum frá. 1760 01:29:56,015 --> 01:29:59,684 Við virðumst vera þeir einu sem reyna að halda þessu fólki á lífi. 1761 01:30:00,311 --> 01:30:01,812 Jæja? Hvernig færðu það út? 1762 01:30:01,854 --> 01:30:02,938 Gefið okkur pláss. 1763 01:30:03,022 --> 01:30:04,898 Ég hélt að þú værir sá gáfaði. 1764 01:30:05,358 --> 01:30:06,525 Greinilega ekki. 1765 01:30:06,567 --> 01:30:07,567 Ég sá skrána þína. 1766 01:30:07,652 --> 01:30:10,821 Þú gekkst í herinn til að enda ekki eins og skíthælsbróðir þinn 1767 01:30:10,863 --> 01:30:12,280 eða geðveiki pabbinn, LT. 1768 01:30:12,365 --> 01:30:14,574 Þú ert fjandans stríðshetja. Hvað ertu að gera? 1769 01:30:14,659 --> 01:30:16,535 Það var í gær. Þetta er dagurinn í dag. 1770 01:30:16,619 --> 01:30:17,953 Gíslataka kostar 30 ár. 1771 01:30:17,995 --> 01:30:20,288 Haltu kjafti, Danny. Ertu lögmaðurinn hans? 1772 01:30:20,581 --> 01:30:21,832 Ég gef honum góð lögfræðiráð. 1773 01:30:21,874 --> 01:30:23,875 Will, þú átt fjölskyldu og lífið fyrir þér... 1774 01:30:23,960 --> 01:30:26,253 Ætlarðu að segja honum að gíslataka kosti 30 ár? 1775 01:30:26,295 --> 01:30:28,588 Það er mál að hætta. Stöðvaðu bílinn. 1776 01:30:28,631 --> 01:30:30,382 Ég kann öll brögðin þín. 1777 01:30:30,425 --> 01:30:32,509 Ekki hlusta á hann. -Gíslataka kostar 30 ár. 1778 01:30:32,593 --> 01:30:35,499 Þetta er á milli mín og Will. Einbeittu þér. -Þessi náungi. 1779 01:30:35,596 --> 01:30:37,973 Á ég að hringja í konuna þína? -Ekki gera það. 1780 01:30:38,015 --> 01:30:39,599 Hann vill gæta hagsmuna þinna. 1781 01:30:39,684 --> 01:30:41,393 Ég get gert takmarkað fyrir þig, Will. 1782 01:30:41,477 --> 01:30:42,727 30 ár. -Þú átt fjölskyldu. 1783 01:30:42,770 --> 01:30:44,604 Hvað gerist ef þú skýtur löggu? -Þegiðu! 1784 01:30:44,689 --> 01:30:46,106 Tate sér pabba sinn í gegnum gler. 1785 01:30:46,190 --> 01:30:47,357 Hvað ertu að gera? 1786 01:30:47,400 --> 01:30:49,150 Hann mun líklega ekki vilja sjá þig. 1787 01:30:49,193 --> 01:30:51,987 Haldið allir kjafti! Haldið bara kjafti. 1788 01:30:52,071 --> 01:30:54,155 Þú grefur þína eigin gröf í þessu. 1789 01:30:54,615 --> 01:30:57,492 Ég get boðið útgönguleið en get bara gert það núna. 1790 01:31:00,246 --> 01:31:01,621 Við stoppum ekki. 1791 01:31:02,248 --> 01:31:03,790 Þarna þekki ég bróður minn! 1792 01:31:03,833 --> 01:31:07,502 William Sharp er veiki hlekkurinn. Hann drepur ekki neinn. 1793 01:31:09,255 --> 01:31:12,090 Cam. Hafðu áhrif á Will. 1794 01:31:16,429 --> 01:31:18,388 Skipti yfir á yfirborðsgötur. 1795 01:31:19,223 --> 01:31:21,725 Ekki sleikja puttana og snerta draslið mitt. 1796 01:31:23,186 --> 01:31:25,645 Allir hópar, Boyle Heights, lokið svæðinu af. 1797 01:31:25,730 --> 01:31:27,731 Hvar er það? Ég er lítið austan við miðbæ. 1798 01:31:27,815 --> 01:31:30,525 Veistu að 4 milljónir búa austan við miðbæinn? 1799 01:31:30,610 --> 01:31:33,153 Afsakaðu. Maðurinn minn er umhverfislögmaður. 1800 01:31:33,196 --> 01:31:34,154 Okkur líkar ströndin. 1801 01:31:34,238 --> 01:31:36,031 Þetta er það hvítasta sem ég hef heyrt. 1802 01:31:36,115 --> 01:31:37,741 Ég er hvítur. Get ekki gert að því. 1803 01:31:37,825 --> 01:31:39,826 Geymdu það fyrir Opruh. Það gengur mikið á. 1804 01:31:41,829 --> 01:31:45,123 Ef þú setur Cheeto duft í hárið á mér þá sver ég... 1805 01:31:45,208 --> 01:31:47,626 Góða besta. Þú gætir týnt þvottabirni í því. 1806 01:31:48,503 --> 01:31:50,295 Róleg með blóðbankann, Cam. 1807 01:31:50,379 --> 01:31:51,755 Will þarf líka eitthvað af því. 1808 01:31:51,839 --> 01:31:54,132 Allt í lagi. -Þetta er í lagi. Taktu það. 1809 01:31:55,510 --> 01:31:56,843 Svo þú varst landgönguliði? 1810 01:31:56,886 --> 01:31:58,261 Þar til í dag. 1811 01:32:03,017 --> 01:32:04,392 Þetta er konan mín. 1812 01:32:04,435 --> 01:32:05,602 Hæ, elskan. 1813 01:32:05,853 --> 01:32:07,395 Will, hvar ertu? 1814 01:32:09,065 --> 01:32:11,524 Viðtalið dróst á langinn og... 1815 01:32:12,485 --> 01:32:14,986 þau þurftu einhvern til að byrja í dag, svo... 1816 01:32:15,238 --> 01:32:16,404 Fékkstu starfið? 1817 01:32:17,406 --> 01:32:19,699 Já, ég fékk starfið. 1818 01:32:20,493 --> 01:32:23,828 Hann fékk starfið! Hann fékk starfið! 1819 01:32:23,871 --> 01:32:27,040 Höldum upp á það. Bíddu, ertu að keyra núna? 1820 01:32:27,124 --> 01:32:29,167 Já, það er mikil umferð. 1821 01:32:29,252 --> 01:32:32,379 Einhver bílaeltingarleikur, bankaránið í fréttunum. 1822 01:32:32,421 --> 01:32:33,296 Bara í LA, ha? 1823 01:32:34,257 --> 01:32:37,342 Þau vilja eflaust ekki að ég sé í símanum fyrsta daginn. 1824 01:32:37,426 --> 01:32:40,303 Ég hringi á eftir, allt í lagi? 1825 01:32:41,013 --> 01:32:42,097 Will? 1826 01:32:43,474 --> 01:32:44,849 Já, elskan? 1827 01:32:44,934 --> 01:32:46,559 Ég er svo stolt af þér. 1828 01:32:47,770 --> 01:32:52,899 Ekki bara fyrir að redda öllu með trygginguna og peningana 1829 01:32:52,942 --> 01:32:54,442 heldur fyrir að vera maður. 1830 01:32:55,111 --> 01:32:56,277 Elskan. 1831 01:32:57,697 --> 01:33:00,281 Sem sonur okkar mun líta upp til. 1832 01:33:01,867 --> 01:33:04,244 Má ég sjá hann? -Já. 1833 01:33:04,328 --> 01:33:06,371 Vampíruprinsessa, ertu búin? 1834 01:33:06,455 --> 01:33:10,208 Ertu búin að soga lífið úr öllum í sjúkrabílnum? 1835 01:33:13,170 --> 01:33:16,256 Hvað segirðu, stóri minn? Varstu að vakna? 1836 01:33:16,882 --> 01:33:18,258 Þú ert svo fallegur. 1837 01:33:19,594 --> 01:33:21,052 Svo fallegur. 1838 01:33:22,138 --> 01:33:23,471 Ég elska þig. 1839 01:33:32,064 --> 01:33:33,982 Skurðaðgerð? 1840 01:33:34,025 --> 01:33:35,859 Já. Krabbamein er dýrt. 1841 01:33:36,652 --> 01:33:38,987 Veistu hvað gerist? Þú tekur allt blóðið hans 1842 01:33:39,071 --> 01:33:42,073 og svo deyjum við í umferðarslysi sem mætti afstýra. 1843 01:33:42,116 --> 01:33:43,283 Drullufrábært! 1844 01:33:43,367 --> 01:33:45,160 Vegna þess rænirðu banka. 1845 01:33:45,202 --> 01:33:47,120 Þess og alls annars. Ég kenni engum um. 1846 01:33:47,163 --> 01:33:48,121 Ég er hér vegna mín. 1847 01:33:48,205 --> 01:33:49,664 Kennirðu ekki bróður þínum um? 1848 01:33:50,249 --> 01:33:52,292 Þú þarft að vera gætnari, Cam. 1849 01:33:52,376 --> 01:33:53,752 Þú ert að tala um bróður minn. 1850 01:33:53,794 --> 01:33:55,754 Ég veit að ég er að tala um bróður þinn. 1851 01:33:55,838 --> 01:33:57,505 En hann stefnir lífi fólks í hættu. 1852 01:33:57,548 --> 01:33:59,758 Leyfðu mér að hjálpa þér, Will. -Hættu. 1853 01:34:02,094 --> 01:34:03,678 Um hvað eruð þið að tala? 1854 01:34:04,430 --> 01:34:06,890 Ekkert. Ég hef allt sem ég þarf. 1855 01:34:14,523 --> 01:34:17,358 Castro? Ertu kominn vel undir? 1856 01:34:17,401 --> 01:34:18,651 Danny, heyrðu. 1857 01:34:19,654 --> 01:34:22,405 Hver fjandinn er á seyði? Er þetta löglegt? 1858 01:34:22,490 --> 01:34:24,783 Þú verður ekki handtekinn fyrir vörslu málningar. 1859 01:34:24,825 --> 01:34:27,911 Já, ég skil það. En náungarnir gefa frá sér Grand Theft Auto strauma 1860 01:34:27,995 --> 01:34:29,037 og það fipar mig. 1861 01:34:29,121 --> 01:34:31,164 Ég veit ekki, sprengiefnin, byssurnar. 1862 01:34:31,248 --> 01:34:33,666 Þeir líta út fyrir að stunda svona lagað. 1863 01:34:33,959 --> 01:34:36,503 Ég vil bara fara heim. Ég vil fara heim. 1864 01:34:36,796 --> 01:34:39,380 Þú ferð ekki neitt. Vertu þarna. -Er þetta Danny? 1865 01:34:39,423 --> 01:34:41,341 Segðu bara "já". -Já. 1866 01:34:41,425 --> 01:34:43,635 Réttu honum símann. 1867 01:34:45,471 --> 01:34:48,223 Það er allt klárt. Ertu nálægt? 1868 01:34:48,265 --> 01:34:50,225 Já. Fimm mínútur. -Gott. Peningarnir? 1869 01:34:50,267 --> 01:34:51,643 Ég stend við orð mín. 1870 01:34:52,019 --> 01:34:53,812 Gott. Pápi verður glaður að heyra það. 1871 01:34:54,271 --> 01:34:56,272 Við hlerum AirPodana hans núna. 1872 01:34:56,357 --> 01:34:59,192 Þeir eru klikkaðir. Hvað gengur á þarna inni? 1873 01:35:00,361 --> 01:35:02,445 Ég verð að slaka á. 1874 01:35:02,530 --> 01:35:05,886 Láttu mig fá annan. 1875 01:35:10,746 --> 01:35:12,330 Þú rokkar Áttuna. 1876 01:35:17,795 --> 01:35:18,962 Hér kemur það! 1877 01:35:44,113 --> 01:35:45,238 Los Angeles Á 1878 01:35:46,157 --> 01:35:49,200 Þú gætir orðið það líka. -Hættu! Þetta róar mig ekki. 1879 01:35:50,703 --> 01:35:54,747 Við erum komnir. Í næsta hluta þarftu að hlýða mér í einu og öllu. 1880 01:35:55,332 --> 01:35:56,833 Jæja, þá byrjum við. 1881 01:35:58,502 --> 01:36:01,754 Erum við að skoða borgina eða getum við farið á spítala? 1882 01:36:02,214 --> 01:36:03,923 Af hverju LA-á? 1883 01:36:04,633 --> 01:36:07,302 60 kílómetrar af auðri steypu í báðar áttir. 1884 01:36:08,053 --> 01:36:11,723 Kannski vilja þeir stinga okkur af í göngunum undir götunni eða... 1885 01:36:13,476 --> 01:36:15,643 Stoppaðu. Stoppaðu. 1886 01:36:19,315 --> 01:36:22,775 Við getum séð hann en ekki falið okkur fyrir honum. 1887 01:36:22,860 --> 01:36:24,861 Hann fylgist með okkur, vill draga mig inn. 1888 01:36:24,945 --> 01:36:27,030 Fastvængja, þysjaðu inn 1889 01:36:27,823 --> 01:36:28,990 LÖGREGLA 1890 01:36:32,495 --> 01:36:34,954 Cessna, skolli stígur út úr bílnum. 1891 01:36:38,000 --> 01:36:39,834 Hringdu í gervihnattasímann hans. 1892 01:36:40,085 --> 01:36:42,670 Flug 11, ég vil að þið séuð herskáir. 1893 01:36:42,713 --> 01:36:44,923 Komið niður og stuðið hann. Rekið hann burt. 1894 01:36:49,762 --> 01:36:50,929 Ég sé þig, Danny. 1895 01:36:52,014 --> 01:36:54,682 Við komum til að heilsa. -Ertu viss um að þú viljir það? 1896 01:36:54,767 --> 01:36:55,767 Á innleið! 1897 01:37:08,489 --> 01:37:09,781 Aktu. Aktu. 1898 01:37:11,116 --> 01:37:12,867 Hvar er taskan mín? Ég þarf skothylki. 1899 01:37:18,082 --> 01:37:19,040 Við eltum. 1900 01:37:26,757 --> 01:37:28,341 Þeir hafa tvær á okkur. 1901 01:37:39,645 --> 01:37:40,770 Byssa. 1902 01:37:41,230 --> 01:37:43,356 Afram! -Hann kemur aftur. Gætið ykkar. 1903 01:37:45,526 --> 01:37:48,069 Viltu halda þig frá vatninu? 1904 01:37:48,153 --> 01:37:51,531 Ég ek í gegnum LA-á! Það er vatn alls staðar! 1905 01:37:51,574 --> 01:37:53,324 Flugsveitin má taka hann úr leik. 1906 01:38:21,437 --> 01:38:23,062 Við urðum fyrir skoti. -Ég hæfði þá. 1907 01:38:23,314 --> 01:38:25,613 Hvað er langt í nýjar þyrlur? -Já! Mér tókst það. 1908 01:38:27,484 --> 01:38:29,193 Gerum troðslubragðið núna. 1909 01:38:29,236 --> 01:38:31,904 Allar sveitir, hér kemur hann. Þjarmið að honum. 1910 01:38:31,989 --> 01:38:32,947 Fjárinn! 1911 01:38:43,459 --> 01:38:45,668 Hér koma þeir. Fráreinin nálgast. 1912 01:38:47,046 --> 01:38:48,379 Hér kemur það! 1913 01:38:50,007 --> 01:38:50,798 RÖNG LEIÐ 1914 01:38:54,345 --> 01:38:55,845 Fjárinn! Ég bað ekki um þetta. 1915 01:38:55,930 --> 01:38:57,930 Gefðu í! Gefðu í! 1916 01:39:00,476 --> 01:39:02,018 Fjárinn! -Skorðaðu þig! 1917 01:39:06,440 --> 01:39:09,275 Já, já, já, já. 1918 01:39:10,444 --> 01:39:11,652 Fjandinn. 1919 01:39:13,447 --> 01:39:15,907 Þeir elta ekki. Þetta tókst! Áfram nú. 1920 01:39:15,950 --> 01:39:16,991 Fjárinn! 1921 01:39:23,165 --> 01:39:25,625 Ég veðja milljón dölum að þeir hafa æft þetta. 1922 01:39:28,587 --> 01:39:31,089 Við höfum enn augu á þeim. Við vitum hvert þeir ætla. 1923 01:39:31,173 --> 01:39:32,548 Af stað! Boyle Heights. 1924 01:39:34,760 --> 01:39:36,511 Frábær akstur, maður! 1925 01:39:36,595 --> 01:39:38,471 Þú virðist skemmta þér núna. 1926 01:39:42,017 --> 01:39:43,726 Hér koma þeir! 1927 01:39:50,359 --> 01:39:51,484 Castro, byrjaðu. Úðaðu. 1928 01:39:51,568 --> 01:39:53,694 Uða hvað? -Sjúkrabílinn. 1929 01:39:54,321 --> 01:39:56,656 Hvers vegna? -Úðaðu hann bara allan. 1930 01:39:56,699 --> 01:39:59,659 Allan andskotans sjúkrabílinn? -Já. Úðaðu hann. 1931 01:39:59,743 --> 01:40:00,827 Það tekur fimm tíma. 1932 01:40:00,869 --> 01:40:02,662 Þú hefur 45 sekúndur. 1933 01:40:02,705 --> 01:40:04,038 Það verður fúsk. 1934 01:40:18,387 --> 01:40:19,637 Gott og vel. 1935 01:40:19,722 --> 01:40:22,640 Þeir töldu sig brögðótta að fara í ranga átt á einstefnubraut. 1936 01:40:23,308 --> 01:40:26,018 En nú eru þeir króaðir af þrjár húsaraðir héðan. 1937 01:40:26,061 --> 01:40:30,690 Þeir telja sig hafa hrist okkur af sér og að þyrlurnar séu bilaðar. 1938 01:40:30,774 --> 01:40:33,109 Lögreglu-Cessna fylgist með þeim undir brú. 1939 01:40:33,152 --> 01:40:34,152 Við leyfum þeim að slaka á. 1940 01:40:34,445 --> 01:40:35,987 Svo lokum við netinu. 1941 01:40:36,030 --> 01:40:38,448 Allar fjórar leiðir frá eru vaktaðar. 1942 01:40:38,532 --> 01:40:39,845 Hvað er á seyði? 1943 01:40:39,992 --> 01:40:41,492 Will, komdu. Þú getur farið. 1944 01:40:41,535 --> 01:40:43,661 Hvað þá? -Þú getur sloppið burt. 1945 01:40:45,247 --> 01:40:46,622 Ég er ekki... Nei. Nei. 1946 01:40:48,500 --> 01:40:49,792 Ég skil þig ekki eftir. 1947 01:40:51,086 --> 01:40:54,589 Mér þætti betra ef þú yrðir eftir ef þeir skyldu drepa mig. 1948 01:40:55,549 --> 01:40:57,216 Grænt? Hvað ertu að gera með grænt? 1949 01:40:57,301 --> 01:41:00,553 Neóngrænt? Ég sagði blátt! Ég sagði blátt! 1950 01:41:00,804 --> 01:41:01,971 Hvað er þetta? 1992? 1951 01:41:02,056 --> 01:41:04,056 Ég hafði bara þetta. Ertu í klandri? 1952 01:41:04,099 --> 01:41:07,268 Nei. Þetta kallast bara stress. Það er allt og sumt. 1953 01:41:07,311 --> 01:41:09,312 Þú hefur 45 sekúndur. 1954 01:41:09,354 --> 01:41:11,355 Úðaðu bara. Úðaðu. 1955 01:41:11,398 --> 01:41:12,857 Gerið allt klárt! Af stað! 1956 01:41:13,817 --> 01:41:16,068 Hver stal Nitro? -Ég er með hann. 1957 01:41:16,111 --> 01:41:18,779 Mark, það gerði mig fúlan. Komdu honum burt. 1958 01:41:18,864 --> 01:41:20,573 LA flugstuðningur. 1959 01:41:20,657 --> 01:41:23,075 Komið Lágt inn yfir LA-á, 1960 01:41:23,285 --> 01:41:25,411 dúkkið svo upp og komið þeim á óvart. Skilið? 1961 01:41:25,454 --> 01:41:26,996 Sýndu mér. 1962 01:41:27,456 --> 01:41:29,207 Ég sé engar þyrlur enn. 1963 01:41:31,043 --> 01:41:32,418 Þetta er ósvikið. 1964 01:41:35,798 --> 01:41:39,091 Hann er fullhlaðinn. -Já, allt í lagi. Drífum okkur. 1965 01:41:40,803 --> 01:41:42,512 Hverjir eru þetta? -Hef ekki hugmynd. 1966 01:41:42,554 --> 01:41:43,846 Hvað er á seyði, Will? 1967 01:41:43,931 --> 01:41:46,390 Fimm mínútur, 45 sekúndur eða hvað sem hann sagði. 1968 01:41:46,809 --> 01:41:50,228 Nei, maður. Ekki hylja rúðuna. 1969 01:41:51,355 --> 01:41:52,563 Hvernig á ég að aka? 1970 01:41:52,648 --> 01:41:54,440 Förum áður en þeir finna okkur. 1971 01:41:54,483 --> 01:41:56,609 Ég heyri eina koma. Flýtið ykkur. 1972 01:41:56,693 --> 01:41:59,153 Castro. Hlustaðu á mig. 1973 01:41:59,238 --> 01:42:01,781 Þú þarft að taka þennan sjúkrabíl og aka þangað. 1974 01:42:01,824 --> 01:42:03,783 Ha? -Tíu þúsund. Ef einhver stoppar þig 1975 01:42:03,826 --> 01:42:07,203 segirðu að þú vitir ekki af hverju þú ert í sjúkrabíl. 1976 01:42:07,454 --> 01:42:08,788 Hver spyr mig að því? 1977 01:42:08,831 --> 01:42:10,998 Enginn spyr þig að því, held ég. 1978 01:42:11,083 --> 01:42:12,083 Heldurðu ekki? 1979 01:42:12,167 --> 01:42:13,501 Þrjóturinn er óður. 1980 01:42:18,215 --> 01:42:19,799 Allt er afgirt og tilbúið. 1981 01:42:33,063 --> 01:42:35,815 Flug 11, sex bílar fara. Þrír líta eins út. 1982 01:42:36,316 --> 01:42:37,858 Þyrlur, skiptið liði. 1983 01:42:39,236 --> 01:42:40,403 Þetta er herbragð. 1984 01:42:41,155 --> 01:42:43,197 Hann fer í austur. Þú ferð í vestur. 1985 01:42:47,327 --> 01:42:49,203 Ég þarf allsherjar lokun strax. 1986 01:42:55,127 --> 01:42:57,670 Flug 18, leiðbeindu öllum jarðarsveitum... 1987 01:43:27,367 --> 01:43:29,493 Leggstu niður! -Allar þessar byssur, í alvöru? 1988 01:43:29,536 --> 01:43:31,537 Vertu rólegur. Þeir náðu vini þínum. 1989 01:43:31,622 --> 01:43:32,955 Vonandi talar hann ekki. 1990 01:43:33,040 --> 01:43:35,875 Ég er í kasti. Ég veit ekki hvernig ég komst hingað. 1991 01:43:36,251 --> 01:43:37,251 Mér leið ekki vel. 1992 01:43:37,336 --> 01:43:39,712 Ég fór til læknanna og þeir sögðu mér að fara á spítala. 1993 01:43:39,796 --> 01:43:41,881 Ég drakk ávaxtavín með lyfjunum. 1994 01:43:41,965 --> 01:43:45,134 Ég hélt það væri Kool-Aid. Frænka mín er í 7. bekk. 1995 01:43:45,177 --> 01:43:48,137 Þau sögðu mig þurfa meiri lyf. Svo fékk ég of mikið. 1996 01:43:49,097 --> 01:43:51,265 Roberto, við komumst í gegn. 1997 01:43:51,308 --> 01:43:52,475 Áfram, áfram! 1998 01:44:11,245 --> 01:44:12,870 Hér kemur hann! 1999 01:44:20,212 --> 01:44:21,420 Leggist niður! 2000 01:44:37,354 --> 01:44:39,146 Jesús Kristur. 2001 01:44:39,898 --> 01:44:41,190 Lækni! -Við þurfum hjálp! 2002 01:44:41,275 --> 01:44:42,316 Fjandinn. 2003 01:44:42,359 --> 01:44:44,568 Finnið bræður ykkar! Fjandinn hafi það. 2004 01:44:47,739 --> 01:44:50,574 Erum við með lækna? 2005 01:45:04,923 --> 01:45:06,340 Hvað ertu að gera, Danny? 2006 01:45:29,239 --> 01:45:31,031 Fyrirsát! -Hörfið! 2007 01:45:31,074 --> 01:45:32,366 Fyrirsát! 2008 01:45:33,452 --> 01:45:34,577 Fyrirsát! 2009 01:46:12,866 --> 01:46:15,326 ...mikill skotbardagi við gatnamótin. 2010 01:46:15,410 --> 01:46:17,787 Fjöldi lögregluþjóna liggur á jörðinni... 2011 01:46:17,871 --> 01:46:19,038 Sérsending Pápa! 2012 01:46:39,017 --> 01:46:40,351 Éttu skít! 2013 01:46:52,406 --> 01:46:53,405 Hvað var þetta? 2014 01:46:53,990 --> 01:46:55,366 Þetta er Roberto. 2015 01:46:55,450 --> 01:46:56,617 Einhver var skotinn. -Nei. 2016 01:46:56,660 --> 01:46:58,494 Við sjáum ekki hvort hann hreyfi sig. 2017 01:46:58,578 --> 01:47:00,955 Rick, lyftu upp. Þysjaðu frá. 2018 01:47:00,997 --> 01:47:02,623 Þetta var víst kóði 4. 2019 01:47:15,178 --> 01:47:18,222 Blár-1 til Stjórnar, gefið mér auða tíðni. 2020 01:47:18,306 --> 01:47:19,849 Allar sveitir, takið eftir. 2021 01:47:19,891 --> 01:47:23,519 Þetta er Anson Clark aIríkisfuIItrúi. Lendið strax. 2022 01:47:27,899 --> 01:47:29,108 BRÚAR MARKAÐUR 2023 01:47:41,246 --> 01:47:43,873 Já, já,já! Okkur tókst það. 2024 01:48:01,016 --> 01:48:02,016 Hverjir eru þetta? 2025 01:48:03,351 --> 01:48:05,436 Slakaðu á. Þeir björguðu okkur. 2026 01:48:06,229 --> 01:48:07,771 Hver bjargar okkur frá þeim? 2027 01:48:08,773 --> 01:48:10,733 Fréttirðu af Roberto? Hann er dáinn. 2028 01:48:13,236 --> 01:48:14,069 Er það satt? 2029 01:48:16,323 --> 01:48:17,656 Þetta er sorgardagur. 2030 01:48:18,992 --> 01:48:20,826 Pápi er á skrifstofunni sinni. 2031 01:48:22,287 --> 01:48:23,287 Will. 2032 01:48:26,082 --> 01:48:27,082 Casper. 2033 01:48:28,168 --> 01:48:29,251 Passaðu lögguna. 2034 01:48:34,841 --> 01:48:37,134 Sama hvað gerist, ekki fara út. 2035 01:48:52,400 --> 01:48:54,109 Ég veit, Pápi. 2036 01:48:54,194 --> 01:48:55,611 Ég samhryggist þér. 2037 01:48:56,238 --> 01:48:59,573 Þetta er hræðilegt. Ég get ekki ímyndað mér hvernig þér líður. 2038 01:48:59,658 --> 01:49:01,867 Ég er með dálítið sem linar þjáningarnar. 2039 01:49:02,786 --> 01:49:04,620 Borgaðu mér peningana mína. 2040 01:49:09,543 --> 01:49:11,293 Þú álítur þig harðjaxl með byssuna. 2041 01:49:14,214 --> 01:49:15,923 Átta milljónir. Þær tilheyra þér. 2042 01:49:16,466 --> 01:49:17,591 Sýndu mér þær. 2043 01:49:18,426 --> 01:49:19,802 Ég sé um peningana okkar. 2044 01:49:27,477 --> 01:49:29,770 Fjandinn. -Hafðu hljótt. 2045 01:49:32,732 --> 01:49:33,857 Þetta er glundroði. 2046 01:49:34,776 --> 01:49:36,986 Ég held þeim líki ekki við löggur hér. 2047 01:49:37,445 --> 01:49:38,445 Varstu.. 2048 01:49:39,781 --> 01:49:42,157 Varstu með höndina í maga mínum? 2049 01:49:43,201 --> 01:49:44,410 Á bólakafi. 2050 01:49:46,913 --> 01:49:48,330 Einmitt. 2051 01:49:50,584 --> 01:49:52,001 Þetta er allt þarna, Pápi. 2052 01:49:52,085 --> 01:49:54,628 Það er erfitt að verðmeta líf barns, Danny. 2053 01:49:54,713 --> 01:49:56,964 Já, ég veit, Pápi. Mér þykir þetta leitt. 2054 01:49:58,049 --> 01:49:59,216 Já. 2055 01:49:59,301 --> 01:50:01,260 Ég vann lengi fyrir pabba þinn. 2056 01:50:02,637 --> 01:50:03,804 Mjög lengi. 2057 01:50:05,265 --> 01:50:07,391 Hann komst aldrei nálægt neinu svona. 2058 01:50:12,689 --> 01:50:16,191 Hugsaðu þér hvað hann væri stoltur af þér núna. 2059 01:50:17,652 --> 01:50:18,694 Já. 2060 01:50:18,737 --> 01:50:20,154 Sími Zachs er í sjúkrabílnum. 2061 01:50:20,238 --> 01:50:22,823 Miðið hann út og finnið þá. -Hann er dauður. 2062 01:50:23,116 --> 01:50:24,116 Heyrirðu þetta? 2063 01:50:24,868 --> 01:50:26,618 Það er að hitna í kolunum, Pápi. 2064 01:50:29,372 --> 01:50:32,416 Þið þurfið að setjast niður og slaka á í nokkra tíma. 2065 01:50:32,459 --> 01:50:34,501 Við gerum sendibílinn kláran fyrir þig. 2066 01:50:34,544 --> 01:50:36,086 Ræðum viðskipti meðan við bíðum. 2067 01:50:36,379 --> 01:50:37,796 Nei. Það er óþarfi. 2068 01:50:37,881 --> 01:50:41,091 Með fullri virðingu, Pápi, það þarf ekki prófgráðu til að skilja þetta. 2069 01:50:41,134 --> 01:50:43,635 Þetta er þitt. Við höfum okkar. Viðskiptunum er lokið. 2070 01:50:43,720 --> 01:50:45,387 Það er rétt hjá þér, Danny. 2071 01:50:45,430 --> 01:50:47,014 Þetta eru ekki viðskipti. 2072 01:50:47,057 --> 01:50:48,849 Þetta er persónulegt. 2073 01:50:49,934 --> 01:50:51,393 Sonur minn dó fyrir þetta fé. 2074 01:50:51,436 --> 01:50:54,354 Já, og þetta er mun meira en flestir fá þegar þeir deyja. 2075 01:50:54,439 --> 01:50:56,231 Er hann þá heppinn, ha? 2076 01:50:56,316 --> 01:50:58,233 Nei. Hann er ekki að segja það. 2077 01:50:58,943 --> 01:51:02,780 Bara hrein skipti, Pápi. Um það sömdum við. Helmingaskipti. 2078 01:51:03,740 --> 01:51:05,949 Pápi, það er lögga í bílnum. 2079 01:51:08,870 --> 01:51:10,454 Við erum gíslar. 2080 01:51:12,499 --> 01:51:14,666 En annar þeirra reynir að hjálpa okkur. 2081 01:51:15,710 --> 01:51:16,710 Will. 2082 01:51:18,296 --> 01:51:20,380 Þú ert með mikið af blóði hans í þér. 2083 01:51:24,594 --> 01:51:25,677 Heyrðu. 2084 01:51:26,638 --> 01:51:29,264 Félagi minn á hana. Hún var undir fætinum á mér. 2085 01:51:29,641 --> 01:51:30,641 Nei. 2086 01:51:31,142 --> 01:51:32,226 Þeir eru of margir. 2087 01:51:33,144 --> 01:51:34,311 Þeir drepa okkur. 2088 01:51:35,188 --> 01:51:36,271 Já. 2089 01:51:38,650 --> 01:51:40,317 Við erum fjölskylda, Danny. 2090 01:51:41,444 --> 01:51:42,820 Helmingaskipti. 2091 01:51:43,029 --> 01:51:45,405 Förum. Tökum sendibílinn. -Fínt. Já. Förum. 2092 01:51:45,490 --> 01:51:46,490 Bíddu, Danny. 2093 01:51:53,748 --> 01:51:54,748 Löggan. 2094 01:51:56,960 --> 01:51:58,752 Við losum ykkur við hann. 2095 01:52:00,171 --> 01:52:02,256 Hvað þá? -Já. Þú mátt fá lögguna. 2096 01:52:02,465 --> 01:52:05,217 Við höldum bráðaliðanum. -Nei. Við viljum bæði. 2097 01:52:05,260 --> 01:52:08,804 Nei. Þið komuð með konuna inn í helgasta athvarf mitt. 2098 01:52:08,888 --> 01:52:11,515 Hún sá allt sem ég er að sýsla hér, 2099 01:52:11,558 --> 01:52:13,392 allt sem ég geri fyrir allt fólkið. 2100 01:52:13,476 --> 01:52:16,019 Þið komuð því miður með hana hingað. Svo hún verður eftir. 2101 01:52:16,104 --> 01:52:18,147 Nei, hún kemur með okkur. Við tökum þau bæði. 2102 01:52:18,189 --> 01:52:19,857 Það er afar heimskulegt. -Hey... 2103 01:52:19,941 --> 01:52:22,776 Ég hefði haldið að þykjustufaðir þinn hefði kennt þér betur. 2104 01:52:22,861 --> 01:52:25,279 Hann kenndi mér margt. Líka hvað skal ekki gera. 2105 01:52:25,363 --> 01:52:27,990 Og samt ertu hér! -Já, hér er ég. 2106 01:52:28,032 --> 01:52:30,409 Svona nú. Heyrðu. Hlustaðu á mig. Hættu. 2107 01:52:30,493 --> 01:52:33,871 Hættu þessu, Will. Hvað ertu að gera? Hættu þessu strax. 2108 01:52:33,913 --> 01:52:35,706 Viltu verða drepinn fyrir hana? 2109 01:52:35,790 --> 01:52:36,665 Hún sveik okkur. 2110 01:52:37,000 --> 01:52:39,585 Hvernig gat lögreglan annars lokað öllum gatnamótunum? 2111 01:52:39,669 --> 01:52:41,879 Af því hún sagði þeim það. -Birtust þeir bara? 2112 01:52:41,963 --> 01:52:43,672 Hún sagði þeim það. -Hún sveik okkur. 2113 01:52:43,715 --> 01:52:45,883 Hún gerði það rétta. Við erum skúrkarnir. 2114 01:52:45,925 --> 01:52:48,510 Við erum ekki skúrkar! Þetta er ekki svo einfalt. 2115 01:52:48,762 --> 01:52:50,971 Ekki svo einfalt. Við erum ekki skúrkarnir. 2116 01:52:51,014 --> 01:52:52,681 Við erum bara að reyna að komast heim. 2117 01:52:57,604 --> 01:52:59,438 Við höfum reynt það í allan dag. 2118 01:52:59,522 --> 01:53:01,607 Veistu hver er afleiðingin? Líkslóð. 2119 01:53:01,691 --> 01:53:03,358 Heyrðu. -Það er fjandans líkslóð... 2120 01:53:03,443 --> 01:53:05,194 Heyrðu! -...því við reyndum að komast heim! 2121 01:53:05,403 --> 01:53:07,154 Heyrðu. -Við komumst ekki heim, Danny! 2122 01:53:07,197 --> 01:53:08,739 Þetta er næstum í höfn. Bara.. 2123 01:53:08,823 --> 01:53:10,407 Við höfum þegar tapað, Danny. 2124 01:53:10,617 --> 01:53:13,285 Ertu að reyna einhverja kúrekastæla? Hættu. 2125 01:53:13,369 --> 01:53:14,369 Hættu því. 2126 01:53:14,454 --> 01:53:16,038 Komdu bara. Förum. Við tökum féð. 2127 01:53:16,080 --> 01:53:18,665 Við tökum féð fyrir fjölskylduna þína. Förum nú. 2128 01:53:19,375 --> 01:53:22,211 Þetta er í höfn. Skilurðu það? Þetta er í höfn. 2129 01:53:23,213 --> 01:53:24,671 Förum heim. 2130 01:53:25,965 --> 01:53:26,965 Ég get það ekki. 2131 01:53:27,050 --> 01:53:28,634 Hvað gengur að þér? 2132 01:53:28,676 --> 01:53:31,762 Hvað er að þér? Við stjórnum bænum. Þetta er í höfn. 2133 01:53:32,847 --> 01:53:35,182 Will. Bróðir, ekki láta svona. 2134 01:53:35,266 --> 01:53:37,476 Heyrðu. Ég læt þig fá það allt. 2135 01:53:38,436 --> 01:53:40,479 Allt í lagi? Ég læt þig fá það allt. 2136 01:53:40,563 --> 01:53:42,439 Veistu hvað vandamál þitt er? 2137 01:53:42,482 --> 01:53:43,649 Þú telur þig komast undan. 2138 01:53:44,526 --> 01:53:46,443 Heyrirðu í þyrlunum úti? 2139 01:53:47,195 --> 01:53:48,779 Hvað gerist næst? Hvað er næsta plan? 2140 01:53:48,863 --> 01:53:51,365 Hvað er næsta plan? Ég hef stutt þig í þessu. 2141 01:53:51,407 --> 01:53:52,532 Við verðum að fara. 2142 01:53:52,617 --> 01:53:54,916 Hvað er planið eftir það? -Við verðum að fara. Hættu. 2143 01:53:55,119 --> 01:53:56,203 Nei, þessu er lokíð! 2144 01:53:56,412 --> 01:53:58,789 Við fáum ekki að ganga inn í sólsetrið! 2145 01:53:58,873 --> 01:54:02,167 Við klúðruðum þessu! Við klúðruðum þessu! 2146 01:54:03,002 --> 01:54:06,046 Og ég klúðra ekki fleiru! Ég skil engan annan eftir. 2147 01:54:06,130 --> 01:54:08,340 Það er þá komið að leiðarlokum, ha? 2148 01:54:09,175 --> 01:54:10,342 Ja hérna. -Fyrirgefðu. 2149 01:54:12,512 --> 01:54:14,346 Já. -Ég er ekki eins og þú. 2150 01:54:14,973 --> 01:54:16,431 Þetta er búið hjá okkur! 2151 01:54:17,016 --> 01:54:18,016 Farðu. 2152 01:54:18,810 --> 01:54:19,977 Já, þú ert ekki eins og ég. 2153 01:54:20,728 --> 01:54:22,020 Það er sko rétt. -Já. 2154 01:54:24,774 --> 01:54:25,774 Ég fer ekki. 2155 01:54:27,777 --> 01:54:29,987 Við höfum valdið nægum vandræðum í dag. 2156 01:54:30,989 --> 01:54:32,281 Ég skil þau ekki eftir. 2157 01:54:33,575 --> 01:54:34,866 Sterkt val. 2158 01:54:51,926 --> 01:54:53,635 Hvílík fjandans sóun. 2159 01:54:53,887 --> 01:54:56,263 Stillið ykkur bara, allir saman. 2160 01:54:56,306 --> 01:54:57,306 Stillið ykkur. 2161 01:54:57,765 --> 01:54:59,099 Allt í lagi? 2162 01:55:00,310 --> 01:55:02,477 Fyrirgefðu, bróðir. Ég er ekki eins og þú. 2163 01:55:02,520 --> 01:55:04,938 Ég er lítið fyrir svona hetjudáðir. 2164 01:55:05,815 --> 01:55:08,442 Mér þykir leitt að ég kallaði þetta yfir þig. 2165 01:55:08,776 --> 01:55:11,194 Ég vildi bara að hlutirnir yrðu eins og þeir voru. 2166 01:55:11,279 --> 01:55:14,531 En líklega hefur svo margt gerst að við erum ólíkir núna. 2167 01:55:16,242 --> 01:55:17,242 Það hryggir mig. 2168 01:55:18,494 --> 01:55:20,203 Ekki vera leiður, Danny. 2169 01:55:21,581 --> 01:55:23,457 Hann er ekki alvörubróðir þinn. 2170 01:55:23,541 --> 01:55:25,334 Við vorum alltaf svo samtaka. 2171 01:55:26,377 --> 01:55:28,503 Og nú vilt þú gera þetta og ég vil gera hitt. 2172 01:55:28,588 --> 01:55:30,797 Þú vilt fara til hægri en ég til vinstri. 2173 01:55:30,882 --> 01:55:33,008 Bara að við vildum fara saman til vinstri. 2174 01:55:33,051 --> 01:55:34,926 Við ættum að fara saman til vinstri. 2175 01:55:35,011 --> 01:55:36,136 Farðu til vinstri. 2176 01:55:36,179 --> 01:55:37,387 Farðu til vinstri! 2177 01:55:56,532 --> 01:55:58,617 Sagðirðu að hann væri þykjustubróðir minn? 2178 01:55:58,660 --> 01:56:00,202 Hann er sannur bróðir minn. 2179 01:56:06,167 --> 01:56:08,418 Fjölda skota hleypt af. Skotum hleypt af. 2180 01:56:24,310 --> 01:56:25,685 Cam! 2181 01:56:27,063 --> 01:56:28,230 Cam! 2182 01:56:36,614 --> 01:56:37,614 Nei! 2183 01:56:41,369 --> 01:56:42,494 Nei. 2184 01:56:44,455 --> 01:56:45,664 Hver skaut hann? 2185 01:56:45,748 --> 01:56:46,748 Ég veit það ekki. 2186 01:56:46,791 --> 01:56:48,166 Bara öxlin? 2187 01:56:48,251 --> 01:56:49,709 Er í lagi með þig? 2188 01:57:21,409 --> 01:57:22,492 Fjárinn. Fjandinn. 2189 01:57:25,163 --> 01:57:26,121 Andskotinn! 2190 01:57:43,431 --> 01:57:44,514 Skaustu á mig, gerpi? 2191 01:57:44,557 --> 01:57:47,601 Éttu skít! Ekki skjóta á mig! 2192 01:57:48,811 --> 01:57:50,520 Skýturðu á mig skíthæll? 2193 01:57:50,605 --> 01:57:52,522 Drullaðu þér út úr bílnum mínum! 2194 01:57:59,113 --> 01:58:01,656 Cam, bjargaðu lífi hans! Þú bjargaðir löggunni! Bjargaðu honum! 2195 01:58:01,657 --> 01:58:02,782 Cam, bjargaðu lífi hans! Þú bjargaðir löggunni! Bjargaðu honum! 2196 01:58:03,159 --> 01:58:05,160 Næstum komið. -Er í lagi með hann? 2197 01:58:05,745 --> 01:58:06,870 Komdu okkur þangað. 2198 01:58:06,913 --> 01:58:08,914 Ég ann bróður mínum. Heyrirðu það? 2199 01:58:14,170 --> 01:58:16,254 Allt í lagi, Will. Þraukaðu. 2200 01:58:16,964 --> 01:58:18,632 Will, hættu að hreyfa þig. 2201 01:58:20,968 --> 01:58:23,512 Will. Hættu bara að hreyfa þig. 2202 01:58:25,807 --> 01:58:27,182 Hérna. Allt í lagi. 2203 01:58:28,142 --> 01:58:30,268 Will, hættu nú að hreyfa þig. 2204 01:58:31,521 --> 01:58:33,438 Komdu þessu til konunnar minnar. 2205 01:58:34,273 --> 01:58:35,315 Hún þarfnast þess. 2206 01:58:41,823 --> 01:58:44,366 Ég skil. Leyfðu mér nú að sinna starfinu. 2207 01:58:48,079 --> 01:58:49,538 Nú náum við þeim. 2208 01:58:49,622 --> 01:58:51,873 Haltu meðvitund, Will. Svona nú. 2209 01:58:51,916 --> 01:58:53,416 Andskotinn hafi það 2210 01:58:55,962 --> 01:58:57,254 Fjárinn. 2211 01:58:58,589 --> 01:58:59,714 Láttu þá bakka frá. 2212 01:58:59,966 --> 01:59:02,467 Þeir hlusta ekki á þig. Þeir misstu vini sína. 2213 01:59:03,386 --> 01:59:06,846 Danny, það er rauður kóði. Hann er að fara. 2214 01:59:06,931 --> 01:59:09,766 Will. Einn, tveir, þrír. 2215 01:59:09,851 --> 01:59:12,686 Fjandinn! Allt í lagi. 2216 01:59:14,147 --> 01:59:17,023 Þraukaðu nú. Við gerum þetta fyrir strákinn þinn. 2217 01:59:17,441 --> 01:59:20,819 Will, nei, nei, nei, nei. Svona nú. 2218 01:59:21,946 --> 01:59:23,196 Svona nú. 2219 01:59:27,368 --> 01:59:28,493 Fjórir. Fimm. 2220 01:59:29,579 --> 01:59:30,579 NEYARINNGANGUR 2221 01:59:31,622 --> 01:59:32,622 MINNINGARSJÚKRAHÚS 2222 01:59:41,132 --> 01:59:42,257 Þessa leið! 2223 01:59:45,511 --> 01:59:46,511 Neyðarflokkun! 2224 01:59:51,058 --> 01:59:52,225 Cam, við... Fjárinn. 2225 01:59:59,942 --> 02:00:01,651 BJÖRGUNARBÍLL 13 2226 02:00:04,906 --> 02:00:05,989 SÉRSVEIT 2227 02:00:11,370 --> 02:00:14,122 Tveir, þrír, fjórir. 2228 02:00:14,165 --> 02:00:15,206 Einn, tveir... 2229 02:00:15,666 --> 02:00:17,584 Virkar ekki. -Hvernig er hann? 2230 02:00:17,627 --> 02:00:18,877 Að dofna. Ég stuða hann. 2231 02:00:18,961 --> 02:00:21,796 Nei, þetta er ekki að gerast. -Svona nú, Will. 2232 02:00:21,839 --> 02:00:24,132 Það hægist á hjartslætti hans. 2233 02:00:54,622 --> 02:00:56,414 Förum. Fylgið mér þangað núna. 2234 02:00:58,584 --> 02:01:00,168 Svona nú. -Hugsaðu. 2235 02:01:00,211 --> 02:01:01,419 Hvað? -Er í lagi með hann? 2236 02:01:01,504 --> 02:01:03,296 Ég er að reyna allt sem ég get. 2237 02:01:03,422 --> 02:01:05,715 Svona nú, Will. Þraukaðu. Þraukaðu hjá mér. 2238 02:01:05,800 --> 02:01:07,801 Verið kyrr þarna. -Bakkið frá. 2239 02:01:07,843 --> 02:01:08,843 Hvað er að gerast? 2240 02:01:10,888 --> 02:01:14,057 Sierra-1 til Sierra-3. Hefurðu skotfæri? 2241 02:01:14,141 --> 02:01:15,767 Sierra-3 klár. 2242 02:01:17,061 --> 02:01:18,353 Auga á skotmarki. 2243 02:01:21,524 --> 02:01:22,524 Dyle. 2244 02:01:23,484 --> 02:01:27,487 Sierra-1, gluggarnir eru myrkir. Við höfum ekki skotfæri. 2245 02:01:27,571 --> 02:01:30,699 Ég þekki hann. Ég get talað hann niður. Gefðu mér tíma. 2246 02:01:30,783 --> 02:01:31,908 Sierra-1, bíddu átekta. 2247 02:01:31,951 --> 02:01:32,951 Fáðu mér hana. 2248 02:01:34,578 --> 02:01:35,578 Danny, þetta er Anson. 2249 02:01:35,663 --> 02:01:37,497 Svona nú, Will. -Bíddu. 2250 02:01:37,581 --> 02:01:39,833 Þessu er lokið, Danny. -Ég þarf að hugsa. 2251 02:01:39,917 --> 02:01:40,917 Ég er ráðalaus. 2252 02:01:41,002 --> 02:01:43,169 Þetta er síðasta tækifærið. Talaðu við mig. 2253 02:01:43,212 --> 02:01:44,838 Hvað er þetta? -Danny... 2254 02:01:47,883 --> 02:01:50,009 Hvað er þetta? 2255 02:01:52,305 --> 02:01:54,347 Þetta er löggubyssa. Þetta er Glock. 2256 02:01:54,390 --> 02:01:56,599 Er þetta þín byssa? Hvaðan kom þessi byssa? 2257 02:01:58,644 --> 02:01:59,811 Skaust þú hann? 2258 02:02:01,605 --> 02:02:02,981 Þú skaust hann. -Nei. 2259 02:02:03,441 --> 02:02:05,024 Þú skaust hann. -Ég gerði það. 2260 02:02:05,109 --> 02:02:07,152 Þú lýgur. -Ég vissi ekki að þetta var Will. 2261 02:02:07,236 --> 02:02:08,945 Ég opnaði dyrnar og... -Hvað? 2262 02:02:08,988 --> 02:02:10,739 Mér þykir þetta leitt. -Skaustu hann? 2263 02:02:10,823 --> 02:02:12,157 Það var ég. -Þú... 2264 02:02:12,199 --> 02:02:13,658 Danny, ég gerði það. -Kjaftæði. 2265 02:02:13,909 --> 02:02:15,118 Ég gerði það. -Kjaftæði. 2266 02:02:15,202 --> 02:02:17,036 Mér þykir þetta leitt. Ég... 2267 02:02:17,455 --> 02:02:18,663 Þú ættir að vera dauð! 2268 02:02:19,290 --> 02:02:20,290 Mér þykir þetta leitt. 2269 02:02:20,374 --> 02:02:21,958 Löggan ætti að vera dauð! 2270 02:02:23,377 --> 02:02:25,086 Hann reyndi að bjarga þér! 2271 02:02:30,051 --> 02:02:31,634 Þetta ert þú á börum. 2272 02:02:31,719 --> 02:02:33,094 Hvað er að gerast þarna? 2273 02:02:36,432 --> 02:02:38,016 Þessu er lokið. -Þetta er í lagi. 2274 02:02:38,100 --> 02:02:41,019 Þeir skjóta hausinn af þér ef þú kemur ekki strax út. 2275 02:02:41,103 --> 02:02:42,187 Við förum út 2276 02:02:44,440 --> 02:02:46,900 og ég skýt þig í hausinn í beinni útsendingu. 2277 02:02:48,402 --> 02:02:49,986 Allt í lagi? Allt í lagi. 2278 02:02:51,113 --> 02:02:52,447 Allt í lagi? 2279 02:02:53,616 --> 02:02:54,991 Við munum deyja saman. 2280 02:02:56,327 --> 02:02:58,787 Ertu tilbúin? Förum. 2281 02:02:59,372 --> 02:03:00,371 Förum. 2282 02:03:00,456 --> 02:03:02,248 Sierra-1, viðbúnir að rjúfa. 2283 02:03:02,333 --> 02:03:03,708 Dragið ykkur í hlé. 2284 02:03:04,001 --> 02:03:05,126 Dragið ykkur í hlé! 2285 02:03:05,544 --> 02:03:07,128 Bíðið. Biðið eftir að ég... 2286 02:03:07,463 --> 02:03:09,464 Ég get ekki haldið þeim í skefjum. 2287 02:03:09,507 --> 02:03:10,965 Hvað viltu að ég geri? 2288 02:03:11,008 --> 02:03:12,509 Ekki gera neitt. 2289 02:03:12,593 --> 02:03:15,804 Hafðu hendurnar þar sem þær eru. 2290 02:03:15,846 --> 02:03:19,265 Danny, þessir menn munu skjóta þig. Þetta er síðasta tækifærið. 2291 02:03:19,892 --> 02:03:22,185 Sierra-1, það er hreyfing við dyrnar. 2292 02:03:22,228 --> 02:03:23,311 Hann virðist órólegur. 2293 02:03:23,396 --> 02:03:25,230 Bíðið átekta. Ég næ kannski skoti. 2294 02:03:26,440 --> 02:03:28,107 Ég opna dyrnar! 2295 02:03:28,734 --> 02:03:29,150 ■ejj®i| iun||® 2296 02:03:29,151 --> 02:03:31,277 Segðu öllum að hörfa. -Bíðið. Ekki skjóta. 2297 02:03:31,362 --> 02:03:33,196 Til baka! -Talaðu við mig, Danny. 2298 02:03:33,239 --> 02:03:34,823 Hvar er bróðir þinn? Hvar er Will? 2299 02:03:34,907 --> 02:03:36,491 Hann er dáinn! 2300 02:03:36,575 --> 02:03:39,410 Danny, ég get ekki gert meira fyrir þig. 2301 02:03:39,495 --> 02:03:40,870 Þú verður að koma út núna. 2302 02:03:40,913 --> 02:03:42,872 Segðu þeim að hörfa! 2303 02:03:42,915 --> 02:03:45,792 Þú lætur menn þína hörfa eða ég skýt hana í hausinn. 2304 02:03:45,876 --> 02:03:47,836 Ég get ekki gert meira fyrir þig. 2305 02:03:47,878 --> 02:03:50,421 Skjótið hann! -Heldurðu að ég sé heimskur, Anson? 2306 02:03:50,506 --> 02:03:53,550 Nei, ég... Ég held það ekki. Komdu bara... 2307 02:03:53,634 --> 02:03:56,427 Láttu menn þína hörfa eða ég skýt hana í hausinm. 2308 02:03:57,930 --> 02:04:00,932 Þeir hörfa ekki og það eru þyrlur á sveimi! 2309 02:04:00,975 --> 02:04:04,060 Drullaðu þér út núna. 2310 02:04:04,145 --> 02:04:05,770 Ég hef fengið nóg! -Skjótið hann. 2311 02:04:05,855 --> 02:04:07,564 Skjótið hann! -Ég hef fengið nóg, skíthæll! 2312 02:04:07,940 --> 02:04:10,942 Sierra-1, hann opnar dyrnar. Ég næ kannski skoti. Bíðið. 2313 02:04:11,277 --> 02:04:12,986 Anson, þú sagðir satt. 2314 02:04:14,113 --> 02:04:15,905 Bróðir minn gerði ekkert rangt! 2315 02:04:18,325 --> 02:04:19,826 Hann var góður maður. 2316 02:04:26,917 --> 02:04:28,042 Skjótið hann! 2317 02:04:28,085 --> 02:04:29,711 En ég er það ekki! 2318 02:05:06,123 --> 02:05:08,625 Nei! -Komdu. Förum. 2319 02:05:08,709 --> 02:05:09,834 Nei! 2320 02:05:11,670 --> 02:05:13,880 Verðum að rýma leið fyrir bíl hérna. 2321 02:05:17,718 --> 02:05:18,718 Will... 2322 02:05:19,887 --> 02:05:22,013 Will, mér þykir þetta leitt. 2323 02:05:22,681 --> 02:05:25,808 Það er í lagi með mig. -Þú hjálpaðir okkur með símanum. 2324 02:05:25,851 --> 02:05:27,185 Þú hjálpaðir okkur mikið. 2325 02:05:27,228 --> 02:05:30,313 Sestu. Hvað gerðist? Segðu mér hvað gerðist. 2326 02:05:31,065 --> 02:05:32,231 Ég veit það ekki. 2327 02:05:33,609 --> 02:05:36,235 Danny sagðist ætla að drepa mig og... 2328 02:05:36,320 --> 02:05:38,363 Will hlýtur að hafa heyrt til hans. 2329 02:05:38,989 --> 02:05:41,032 Þeir verða að koma honum inn. -Cam. 2330 02:05:41,075 --> 02:05:43,576 Hann er ekki vinur þinn. Hann var það aldrei. 2331 02:05:43,661 --> 02:05:46,037 Hann er ekki þín ábyrgð. Hann er glæpamaður. 2332 02:05:49,250 --> 02:05:50,041 Danny? 2333 02:06:41,468 --> 02:06:43,219 Danny! 2334 02:06:58,736 --> 02:06:59,986 Afsakið. 2335 02:07:36,065 --> 02:07:39,734 Hættuástandinu er lokið með því að hinir grunuðu liggja á jörðinni. 2336 02:07:39,818 --> 02:07:42,070 Bráðaliðahetjunni var bjargað. 2337 02:07:42,321 --> 02:07:43,571 Will! 2338 02:07:44,073 --> 02:07:45,698 Einhver hjálpi honum! -Fröken. 2339 02:07:45,783 --> 02:07:47,116 Will! 2340 02:07:47,159 --> 02:07:48,910 Will! -Komdu. 2341 02:07:48,952 --> 02:07:52,163 Ekki láta hann deyja! 2342 02:07:52,247 --> 02:07:55,083 Fröken. Stilltu þig nú. -Will! Will! 2343 02:07:55,167 --> 02:07:56,667 Einhver hjálpi honum! 2344 02:07:56,710 --> 02:07:59,796 Will! Ég bið ykkur, einhver hjálpi manninum mínum. 2345 02:07:59,838 --> 02:08:01,443 Þú þarft að gleyma honum. 2346 02:08:01,507 --> 02:08:04,342 Nei. Ég lauk ekki verkinu. 2347 02:08:04,426 --> 02:08:05,593 Hann er að deyja! 2348 02:08:05,678 --> 02:08:08,429 Róaðu þig, fröken. -Hann er eiginmaður minn. 2349 02:08:08,514 --> 02:08:09,472 Ég bið ykkur. 2350 02:08:09,556 --> 02:08:11,808 Stoppaðu! Þetta er glæpavettvangur. -Slepptu mér! 2351 02:08:12,267 --> 02:08:13,935 Farðu frá! Farðu frá! 2352 02:08:17,439 --> 02:08:19,148 Will. Svona nú, Will. Gott. 2353 02:08:19,191 --> 02:08:21,400 Svona nú. Horfðu á mig. 2354 02:08:21,485 --> 02:08:23,820 Konan þín er hérna. Þú getur þetta, Will. 2355 02:08:23,821 --> 02:08:24,195 Konan þín er hérna.-Þú getur þetta, Will. 2356 02:08:26,407 --> 02:08:28,366 Will, þú getur þetta. 2357 02:08:28,409 --> 02:08:30,493 Hvað er að ykkur? 2358 02:08:31,328 --> 02:08:32,829 Við sinnum honum fljótlega. 2359 02:08:33,497 --> 02:08:36,124 Hann verður dauður fljótlega. Hjálpaðu mér núna! 2360 02:08:37,042 --> 02:08:38,209 Hvað? 2361 02:08:38,293 --> 02:08:40,419 Hann bjargaði lífi félaga þíns. 2362 02:08:40,462 --> 02:08:42,088 Svona nú, Will. Þú getur þetta. 2363 02:08:43,507 --> 02:08:46,634 Svona nú, Will. Hreyfðu þig. 2364 02:08:46,677 --> 02:08:48,678 Svona nú. Svona nú, Will. 2365 02:08:48,762 --> 02:08:51,848 Svona nú. Komum honum... Komum honum á fætur. 2366 02:08:54,893 --> 02:08:57,645 Gerið glufu. Gerið glufu. 2367 02:08:59,148 --> 02:09:00,982 Þú getur þetta. Svona nú. 2368 02:09:03,152 --> 02:09:04,986 Svona nú. Þú ert næstum kominn. 2369 02:09:06,238 --> 02:09:09,031 Segðu konunni minni að mér þyki þetta leitt. 2370 02:09:09,074 --> 02:09:10,241 Segðu henni það sjálfur. 2371 02:09:10,284 --> 02:09:12,243 Hérna. -Já. 2372 02:09:12,327 --> 02:09:13,619 Hann heitir Will. 2373 02:09:29,386 --> 02:09:30,553 Hefur hann þetta af? 2374 02:09:31,305 --> 02:09:32,388 Ég veit það ekki. 2375 02:09:33,515 --> 02:09:34,682 Ég vona það. 2376 02:09:36,518 --> 02:09:39,437 Ég sá þig í sjónvarpinu. Þú ert sú sem þeir tóku. 2377 02:09:39,480 --> 02:09:41,606 Mér þykir það leitt. -Þetta er í lagi. 2378 02:09:42,357 --> 02:09:43,733 Hann bjargaði mér. 2379 02:09:44,943 --> 02:09:46,152 Hann bjargaði mér. 2380 02:09:48,197 --> 02:09:49,739 Reyndu að fyrirgefa honum. 2381 02:09:51,116 --> 02:09:52,283 Hans vegna. 2382 02:09:54,328 --> 02:09:57,079 Hæ, sæti. Hæ. Halló. 2383 02:09:57,164 --> 02:10:00,541 Hæ. Hæ, barn. Hæ, sæti. 2384 02:10:21,939 --> 02:10:22,980 Hæ. 2385 02:10:23,607 --> 02:10:24,649 Er í lagi með þig? 2386 02:10:50,133 --> 02:10:52,134 LÖGREGLAN AÐGANGUR BANNAÐUR 2387 02:10:52,219 --> 02:10:53,970 ÓVIÐKOMANDI ÓHEIMILL AÐGANGUR. 2388 02:11:23,125 --> 02:11:25,584 BRÁÐADEILD BARN LINDSEY RÚM 7 2389 02:11:27,588 --> 02:11:28,963 Fröken, þú mátt ekki... 2390 02:11:38,724 --> 02:11:39,724 Þetta er í lagi. 2391 02:11:46,857 --> 02:11:48,024 Hver skaut þig? 2392 02:12:28,440 --> 02:12:29,607 Hann bjargaði lífi mínu. 2393 02:12:34,488 --> 02:12:35,488 Fyrirgefðu. 2394 02:12:37,741 --> 02:12:39,075 Ég elska þig. 2395 02:13:23,370 --> 02:13:24,328 Ekki sleppa. 2396 02:16:11,079 --> 02:16:12,886 Íslenskur texti: Haraldur Jóhannsson