1 00:01:20,050 --> 00:01:33,450 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:01:34,029 --> 00:01:36,561 ہم جانتے ہیں کہ آپ کا وقت قیمتی ہے۔ 3 00:01:36,696 --> 00:01:38,029 منعقد کرنے کے لئے آپ کا شکریہ. 4 00:01:40,702 --> 00:01:43,274 میرا نام ولیم جیمز شارپ ہے۔ 5 00:01:43,410 --> 00:01:45,235 تم جانتے ہو، میں رہا ہوں... میں رہا ہوں... 6 00:01:45,370 --> 00:01:47,779 میں ہفتوں سے فون پر کسی کو حاصل کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 7 00:01:47,914 --> 00:01:49,408 آپ کا نمبر؟ 8 00:01:49,544 --> 00:01:52,043 ہاں۔ مجھے دیکھنے دو. ام... 9 00:01:53,250 --> 00:01:57,117 یہ، اوہ، TDZF73، اوہ، 4 ہے۔ 10 00:02:01,561 --> 00:02:03,591 آپ کر سکتے ہیں... آپ مجھے ول کال کر سکتے ہیں، براہ کرم۔ 11 00:02:03,727 --> 00:02:05,596 آپ کا نام کیا ہے محترمہ؟ 12 00:02:05,731 --> 00:02:07,763 - سپروائزر 12. - سپروائی... 13 00:02:07,898 --> 00:02:10,264 یہ مضحکہ خیز ہے۔ میں... تم جانتے ہو، میں نے ان سے بات کی تھی، اوہ... 14 00:02:10,400 --> 00:02:12,632 سپروائزر 11 اور 13 کو۔ 15 00:02:12,768 --> 00:02:14,465 ٹھیک ہے، میں 12 ہوں. 16 00:02:14,601 --> 00:02:16,005 آپ نہیں ہو. ٹھیک ہے. 17 00:02:18,105 --> 00:02:20,144 مجھے آپ کی فائل یہاں نظر نہیں آرہی۔ 18 00:02:20,280 --> 00:02:21,777 ٹھیک ہے. بس... ٹھیک ہے، آہستہ کرو۔ 19 00:02:21,912 --> 00:02:23,975 اوہ، ٹھیک ہے، دیکھو، میری بیوی کو اس سرجری کی ضرورت ہے۔ 20 00:02:24,111 --> 00:02:25,813 آپ کو واپس کال کرنے کی ضرورت ہے، جناب۔ 21 00:02:25,948 --> 00:02:27,353 نہیں، میڈم، یہ بات ہے۔ 22 00:02:27,489 --> 00:02:29,285 میں نہیں کر سکتا... میں فون پر کسی انسان کو نہیں مل سکتا۔ 23 00:02:29,420 --> 00:02:30,784 ٹھیک ہے؟ یہ ہمیشہ ریکارڈنگ اور نمبر ہوتا 24 00:02:30,919 --> 00:02:32,457 ہے کہ میں جو چاہتا ہوں اسے آگے بڑھاتا ہوں۔ 25 00:02:32,592 --> 00:02:34,655 مجھے صرف فون پر ایک شخص رکھنے کی ضرورت ہے، 26 00:02:34,791 --> 00:02:36,295 آپ جانتے ہیں، جیسے، ایک حقیقی انسان، تو... 27 00:02:36,431 --> 00:02:37,797 مجھے اپنی کافی کا وقفہ لینا ہے۔ 28 00:02:37,932 --> 00:02:39,359 یہ حقیقی زندگی ہے۔ 29 00:02:39,495 --> 00:02:41,301 ٹھیک ہے؟ یہ حقیقی زندگی ہے۔ 30 00:02:41,436 --> 00:02:44,967 اور میں ہوں-میں ہوں-مجھے آپ کے وقفے پر افسوس ہے، لیکن... 31 00:02:45,102 --> 00:02:46,535 بھاڑ میں جاؤ 32 00:02:46,671 --> 00:02:48,031 آپ کو ایک اچھا دن ہے. 33 00:02:48,167 --> 00:02:49,975 نہیں، میڈم، وہ نہیں ہے... وہ نہیں تھا... 34 00:02:50,111 --> 00:02:51,642 سنو، ٹھیک ہے؟ مجھے سنو. 35 00:02:51,777 --> 00:02:54,014 یہ مضحکہ خیز ہے، میں نے اس ملک کے لیے اپنی جان خطرے میں ڈال دی، 36 00:02:54,149 --> 00:02:56,041 - اور یہ ہے... - مجھے افسوس ہے۔ 37 00:02:56,176 --> 00:02:58,615 کاش میں مدد کر سکتا۔ 38 00:03:04,159 --> 00:03:06,326 - ارے. - بڑا آدمی ٹیٹ. 39 00:03:07,193 --> 00:03:09,120 ارے، کیا میں نے اسے جگایا؟ 40 00:03:10,359 --> 00:03:11,958 ہم سمجھ گئے، بچے. 41 00:03:13,332 --> 00:03:14,996 انشورنس کے ذریعے آ رہا ہے. 42 00:03:17,132 --> 00:03:20,334 میں روزانہ کی بنیاد پر اس دنیا پر اعتماد کھو دیتا ہوں۔ 43 00:03:20,470 --> 00:03:22,006 لیکن تم میں نہیں، اگرچہ. 44 00:03:22,142 --> 00:03:23,871 - ہمم. - ہاں. 45 00:03:25,312 --> 00:03:26,841 ہاں، ہم سب ٹھیک ہو جائیں گے۔ 46 00:03:26,976 --> 00:03:29,909 آپ کو لگتا ہے کہ آپ اسے چند گھنٹوں تک سنبھال سکتے ہیں؟ 47 00:03:30,044 --> 00:03:31,514 ارے ہان. ہم سو رہے ہیں، ٹھیک ہے؟ 48 00:03:31,649 --> 00:03:33,187 شاید نہیں. 49 00:03:33,322 --> 00:03:34,547 ایک اور انٹرویو؟ 50 00:03:34,683 --> 00:03:36,983 اوہ، ہاں گودام کا کام۔ 51 00:03:38,160 --> 00:03:39,760 - ایک فورک لفٹ ڈرائیور۔ - آہ 52 00:03:39,895 --> 00:03:41,058 یہ اچھا ہے، بچے. 53 00:03:41,194 --> 00:03:42,860 آپ کچھ بھی چلا سکتے ہیں۔ 54 00:03:42,995 --> 00:03:44,496 ہاں۔ 55 00:03:47,836 --> 00:03:49,061 بالکل ٹھیک. 56 00:03:51,997 --> 00:03:54,375 واپس آنے پر جشن منائیں۔ 57 00:03:54,510 --> 00:03:56,541 پہلے بلاک شدہ نمبر سے کسی نے کال کی۔ 58 00:03:56,676 --> 00:03:58,201 میں جانتا ہوں کہ آپ کیا سوچ رہے ہیں۔ یہ ڈینی نہیں ہے۔ 59 00:03:58,337 --> 00:04:00,872 اچھی. میں جانتا ہوں کہ تم اس سے محبت کرتے ہو۔ نہیں جانتا ہوں کیوں. 60 00:04:01,007 --> 00:04:02,246 لیکن ہمیں آپ کے بھائی کی ضرورت نہیں ہے۔ 61 00:04:02,381 --> 00:04:04,741 مجھے یہاں وہ سب مل گیا جس کی مجھے ضرورت ہے۔ 62 00:04:04,876 --> 00:04:06,518 الارم آن کریں۔ 63 00:04:09,686 --> 00:04:11,248 مسلح قیام۔ 64 00:04:14,356 --> 00:04:16,055 ارے، میں نے سوچا کہ آپ مجھ سے ملنے آنا چاہتے ہیں۔ 65 00:04:16,191 --> 00:04:18,090 - میں اپنے راستے پر ہوں، ڈینی۔ - ٹھیک ہے، میں وقت پر تنگ ہوں. 66 00:04:35,047 --> 00:04:37,279 یونٹ 3، واقعہ، 2515 ڈاون ٹاؤن میں حادثہ۔ 67 00:04:37,414 --> 00:04:39,084 ممکنہ چوٹیں۔ 68 00:04:39,219 --> 00:04:40,747 اس کو کاپی. اندر آنا. 69 00:04:40,882 --> 00:04:42,580 اسے فرش. 70 00:04:51,061 --> 00:04:52,922 ٹھیک ہے، یونٹ 3۔ دو منٹ باہر۔ کا راستہ. 71 00:04:55,635 --> 00:04:57,266 ETA دو منٹ۔ تم اچھے ہو؟ 72 00:04:57,402 --> 00:04:58,667 کاپی کریں۔ ہاں، میں نے سنا۔ 73 00:04:58,802 --> 00:05:00,935 - اسے فرش. - آگ کا کہنا ہے کہ یہ گندا ہے۔ 74 00:05:01,970 --> 00:05:03,441 میں نے "نارلی" نہیں سنا 75 00:05:03,577 --> 00:05:05,608 چونکہ میں تیز لہروں پر سرفنگ کر رہا تھا۔ 76 00:05:05,744 --> 00:05:07,140 یونٹ 3، LAPD جائے وقوعہ پر۔ 77 00:05:07,275 --> 00:05:09,174 مشورہ دیا جائے، بچے کو پھانسی دی گئی، نازک حالت۔ 78 00:05:09,309 --> 00:05:11,411 کیا یہ ہمیشہ اتنا برا لگتا ہے؟ 79 00:05:12,314 --> 00:05:15,184 یہاں ہم جاتے ہیں، ہم یہاں جاتے ہیں. 80 00:05:15,319 --> 00:05:16,489 اوہ، یسوع. 81 00:05:17,486 --> 00:05:18,949 یا الله. 82 00:05:19,085 --> 00:05:20,293 کوئی بات نہیں، توجہ مرکوز رکھیں۔ 83 00:05:20,429 --> 00:05:21,289 کوڈ تین، واقعہ۔ 84 00:05:21,424 --> 00:05:22,455 کاپی کریں۔ منظر پر۔ 85 00:05:22,590 --> 00:05:23,992 چلو. 86 00:05:29,105 --> 00:05:30,337 مجھے دیکھنے دو. 87 00:05:30,472 --> 00:05:31,970 صاف رہو، صاف رہو! مجھے چیک کرنا ہے۔ 88 00:05:33,637 --> 00:05:35,201 میرا بچہ. 89 00:05:35,336 --> 00:05:38,168 لڑکی کے ساتھ ہوشیار! منتقل، منتقل، منتقل، منتقل، منتقل! 90 00:05:38,303 --> 00:05:39,776 نہیں، مجھے اسے دیکھنے دو! 91 00:05:45,449 --> 00:05:46,618 کیا یہ اب بھی موجود ہے؟ 92 00:05:48,186 --> 00:05:50,222 - میں اسے نہیں دیکھنا چاہتا۔ - ارے، ارے، پیاری، پیاری۔ 93 00:05:50,357 --> 00:05:51,555 ارے بس میری طرف دیکھنا ہے۔ 94 00:05:51,691 --> 00:05:52,985 آپ کو اسے دیکھنے کی ضرورت نہیں ہے، ٹھیک ہے؟ 95 00:05:53,121 --> 00:05:54,395 - میری آنکھوں میں ٹھیک ہے. بہت اعلی. - نہیں. 96 00:05:54,530 --> 00:05:55,890 ٹھیک ہے. میں آپ پر ایک سرسری نظر ڈالنے والا ہوں۔ 97 00:05:56,026 --> 00:05:57,495 - اگر کچھ تکلیف ہو تو مجھے بتائیں، ٹھیک ہے؟ - نہیں. 98 00:05:57,631 --> 00:05:59,060 ہلنا مت. بس اپنے الفاظ استعمال کریں۔ 99 00:05:59,195 --> 00:06:00,495 میرے لیے ایک گہرا سانس لیں۔ 100 00:06:00,631 --> 00:06:02,025 گہری سانس. گہری سانس. 101 00:06:02,161 --> 00:06:03,694 - بہت اعلی. گہرا - اوہ، اوہ. 102 00:06:03,829 --> 00:06:05,503 بہت اعلی. 103 00:06:05,639 --> 00:06:08,008 اچھی نوکری، اچھی نوکری۔ 104 00:06:08,143 --> 00:06:10,338 ٹھیک ہے، پھیپھڑے صاف ہیں۔ 105 00:06:10,474 --> 00:06:11,673 سکاٹ! سکاٹ 106 00:06:11,808 --> 00:06:13,370 - حضور... - مجھے دو بیگ لگا دو... 107 00:06:13,506 --> 00:06:15,171 سکاٹ! مجھے رگ میں دو بیگ سیٹ کریں۔ جلدی! 108 00:06:15,307 --> 00:06:17,348 میری امی کہاں ہیں؟ 109 00:06:17,484 --> 00:06:18,879 امی باہر ہیں۔ امی ٹھیک ہیں۔ 110 00:06:19,015 --> 00:06:20,849 امی ٹھیک ہیں۔ آپ کا نام کیا ہے؟ 111 00:06:20,984 --> 00:06:22,689 - لنڈسے - لنڈسے میرا نام کیم ہے۔ 112 00:06:22,824 --> 00:06:24,854 اپنا ہاتھ مجھے دو. ٹھیک ہے، میں آپ کی مدد کرنے والا ہوں، ٹھیک ہے؟ 113 00:06:24,989 --> 00:06:26,689 - ٹھیک ہے. - اب، مجھے آپ کو میرے لیے کچھ کرنے کی ضرورت ہے۔ 114 00:06:26,825 --> 00:06:28,253 کیا آپ بہادر ہو سکتے ہیں؟ کیا آپ ایسا کر سکتے ہیں؟ 115 00:06:28,388 --> 00:06:30,529 - میں بہادر ہو سکتا ہوں۔ ہاں۔ - ٹھیک ہے، میں جانتا تھا کہ آپ کر سکتے ہیں۔ 116 00:06:30,664 --> 00:06:32,224 ٹھیک ہے، جب آپ اس تیز آواز کو سنیں گے، تو 117 00:06:32,359 --> 00:06:34,030 آپ واقعی میرا ہاتھ مضبوطی سے نچوڑ لیں گے۔ 118 00:06:34,165 --> 00:06:36,431 اور جو بھی ہو جائے، آپ کو جانے نہیں دیا جائے گا، ٹھیک ہے؟ 119 00:06:36,567 --> 00:06:37,733 - ٹھیک ہے. - ٹھیک ہے. 120 00:06:37,869 --> 00:06:38,872 - جاؤ. - بالکل ٹھیک. 121 00:06:41,841 --> 00:06:44,208 میں یہیں ہوں۔ لنڈسے 122 00:06:44,343 --> 00:06:45,875 لنڈسے لنڈسے 123 00:06:46,010 --> 00:06:48,207 میں یہیں ہوں۔ میں یہیں ہوں۔ میں یہیں ہوں۔ 124 00:06:51,686 --> 00:06:53,212 تمام یونٹس، 20-23، جواب دے رہے ہیں۔ 125 00:06:53,348 --> 00:06:55,550 بچوں کے ہسپتال کو RA تھری کے ساتھ کوڈ تین۔ 126 00:06:55,685 --> 00:06:57,121 آکسیجن اندر 127 00:06:57,256 --> 00:06:58,349 اسے آٹھ پر رکھو۔ 128 00:06:59,357 --> 00:07:00,390 دونوں IV جا رہے ہیں۔ 129 00:07:00,526 --> 00:07:02,120 ارے تم ٹھیک ہو جاؤ گے۔ 130 00:07:02,256 --> 00:07:03,561 روشنی سبز تھی۔ 131 00:07:03,697 --> 00:07:05,054 میں نے کسی کو آتے ہوئے نہیں دیکھا، اور میں نے... 132 00:07:05,190 --> 00:07:06,223 میڈم، میڈم، میری طرف دیکھو۔ 133 00:07:06,359 --> 00:07:07,898 مجھے آپ کو میرے لیے کچھ کرنے کی ضرورت ہے۔ 134 00:07:08,033 --> 00:07:10,468 کیا تم اس کا ہاتھ پکڑ سکتے ہو؟ ٹھیک ہے؟ اس کا ہاتھ پکڑو۔ بہت اعلی. 135 00:07:10,603 --> 00:07:12,233 بچوں سے 30 سیکنڈ باہر۔ 136 00:07:12,368 --> 00:07:13,971 بس انہیں بتائیں کہ ٹراما ٹیم تیار اور گرم ہے۔ 137 00:07:14,106 --> 00:07:15,908 - ہمیں بہت سارے خون کے اعداد و شمار کی ضرورت ہے۔ - میں پہلے ہی کر چکا. 138 00:07:16,043 --> 00:07:18,305 - میں تم سے ایک قدم آگے ہوں۔ - ہم یہاں ہیں. ٹھیک ہے، میری طرف دیکھو۔ 139 00:07:18,441 --> 00:07:20,107 میری طرف دیکھو. تین سیکنڈ میں، دروازے کھلنے والے ہیں۔ 140 00:07:20,242 --> 00:07:21,411 جب ہم ایسا کرتے ہیں، ہم اسے اندر لانے والے ہیں۔ 141 00:07:21,547 --> 00:07:23,446 اسے جانے نہ دو، ٹھیک ہے؟ 142 00:07:23,581 --> 00:07:25,080 کیا وہ ٹھیک ہو جائے گی؟ 143 00:07:25,215 --> 00:07:27,250 وہ ٹھیک ہو جائے گی۔ وہ ٹھیک ہو جائے گی، ٹھیک ہے؟ 144 00:07:27,385 --> 00:07:28,586 آپ لوگوں کا شکریہ۔ 145 00:07:28,721 --> 00:07:29,917 ٹھیک ہے، وہ دو کو بے جا رہی ہے۔ 146 00:07:30,053 --> 00:07:31,482 - آپ کا شکریہ. - یہ مل گیا. لائن دیکھیں۔ 147 00:07:31,617 --> 00:07:33,291 نو سال کا۔ سپیریئر لوب اور اسٹرنم پنکچر 148 00:07:33,427 --> 00:07:34,759 لوہے کی باڑ کے ساتھ۔ 149 00:07:34,894 --> 00:07:36,287 Tachycardia، لیکن میں اسے راستے میں نیچے لے آیا۔ 150 00:07:36,423 --> 00:07:38,155 - کے ذریعے آ رہا ہے. - اس کا نام لنڈسی ہے۔ 151 00:07:38,291 --> 00:07:40,594 - تیار؟ اوپر! اوپر! ١ - مستحکم، مستحکم۔ 152 00:07:40,730 --> 00:07:42,433 12 منٹ۔ 153 00:07:42,568 --> 00:07:45,165 ارے تم ٹھیک ہو؟ کیا یہ ہے... 154 00:07:45,301 --> 00:07:47,431 یہ آپ کی پہلی بار کیسا تھا؟ 155 00:07:48,440 --> 00:07:49,840 میں بھوکا هوں. 156 00:07:49,975 --> 00:07:51,675 میں ایک اچھی اینچیلڈا جگہ جانتا ہوں۔ جانا چاہتا ہوں؟ 157 00:07:51,811 --> 00:07:54,146 - En-Enchiladas؟ - آپ اسے پسند کرنے والے ہیں۔ 158 00:07:54,282 --> 00:07:55,678 میں پھینکنے والا ہوں۔ 159 00:07:55,814 --> 00:07:57,408 ہمارے پاس بارف بیگ ہیں۔ 160 00:08:08,761 --> 00:08:10,526 - اور کیا ہو رہا ہے؟ - کیا ہو رہا ہے، گھروں؟ 161 00:08:10,661 --> 00:08:12,625 میں ڈینی کو ڈھونڈ رہا ہوں۔ 162 00:08:12,760 --> 00:08:15,096 وہ پیچھے میں۔ 163 00:08:18,640 --> 00:08:20,699 اور کسی بھی چیز کو مت چھونا، یا تو، نیگا۔ 164 00:08:20,834 --> 00:08:21,938 حقیقی کے لیے۔ 165 00:08:45,633 --> 00:08:48,360 آپ کو یہاں نہیں ہونا چاہئے۔ 166 00:08:50,136 --> 00:08:52,062 جب آپ ان کی گندگی سے حسد کرتے ہیں تو امیر لوگ اسے پسند نہیں کرتے ہیں۔ 167 00:08:52,198 --> 00:08:53,500 یہ انہیں مجرم محسوس کرتا ہے۔ 168 00:08:53,635 --> 00:08:54,833 اچھی. 169 00:08:54,969 --> 00:08:56,341 'ویٹ کے ساتھ کیا ہے؟ 170 00:08:56,476 --> 00:08:58,371 کونسا؟ 171 00:08:58,507 --> 00:09:01,377 50 کی دہائی کی ہٹ جاب۔ عدالت کے باہر کچھ وکیل۔ 172 00:09:01,512 --> 00:09:02,845 اصل 173 00:09:02,981 --> 00:09:04,549 انہیں بہت قیمتی بناتا ہے... مجھے نہیں معلوم۔ 174 00:09:04,685 --> 00:09:06,175 اور وہ آپ کو اس کی حفاظت کے لیے ملازم رکھتے ہیں۔ 175 00:09:06,311 --> 00:09:07,747 - ہاں. - کیا ہو، ڈینی؟ 176 00:09:07,882 --> 00:09:09,022 ہیرو واپس آتا ہے۔ 177 00:09:09,157 --> 00:09:10,355 تمہیں دیکھ کر اچھا لگا. 178 00:09:10,491 --> 00:09:12,582 - ہاں، تم بھی. - ہاں؟ 179 00:09:12,718 --> 00:09:14,894 - تم تھکے لگ رہے ہو. تم ٹھیک ہو؟ - ہاں، میں اچھا ہوں. 180 00:09:15,030 --> 00:09:16,530 ایک لمحے کے لیے، میں نے سوچا کہ آپ مجھے کال نہیں کریں گے۔ 181 00:09:16,665 --> 00:09:17,691 ہاں، خاندانی چیزیں۔ میں منقطع ہو گیا۔ 182 00:09:17,827 --> 00:09:19,593 بگ مین ٹیٹ کیسا ہے؟ 183 00:09:19,728 --> 00:09:21,562 وہ اچھا ہے۔ بلند آواز 184 00:09:21,697 --> 00:09:23,201 امی کیسی ہیں؟ 185 00:09:23,336 --> 00:09:24,897 وہ ٹھنڈی ہے۔ 186 00:09:26,706 --> 00:09:28,241 - آپ کافی چاہتے ہیں؟ - ناہ. 187 00:09:28,377 --> 00:09:29,575 میں آپ کو کافی بناتا ہوں۔ 188 00:09:29,710 --> 00:09:31,204 میرے پاس ان کیوریگ چیزوں میں سے ایک ہے۔ 189 00:09:31,339 --> 00:09:32,904 وہ نئے ہیں۔ آپ یہ چاہتے ہیں؟ یہ اچھا ہے. 190 00:09:33,040 --> 00:09:34,377 جی ہاں؟ آپ ایک چاہتے ہیں؟ 191 00:09:34,512 --> 00:09:35,546 ہاں یقینا. 192 00:09:35,681 --> 00:09:37,112 باس آخر کار ہم پر برس پڑے۔ 193 00:09:37,248 --> 00:09:38,711 ارے آپ اسے فون بند کرنے کو کہیں گے؟ 194 00:09:38,847 --> 00:09:39,911 یہ کیا ہے؟ 195 00:09:42,051 --> 00:09:43,455 تم کیا کر رہے ہو، رندازو؟ 196 00:09:43,590 --> 00:09:44,720 آہ، میری بیوی میری گیندیں توڑ رہی ہے۔ 197 00:09:44,856 --> 00:09:46,053 آپ فون پر کس لیے ہیں؟ 198 00:09:46,189 --> 00:09:47,725 - چلو! - میں یہ گند نہیں کر سکتا۔ 199 00:09:47,861 --> 00:09:49,222 بس چلو۔ بیٹھو، ٹھیک ہے؟ 200 00:09:49,357 --> 00:09:50,428 بیٹھ جاؤ. آپ مجھے پریشان کر رہے ہیں۔ 201 00:09:50,564 --> 00:09:52,732 میرے وقفے کے کمرے کا لطف اٹھائیں۔ یہاں. 202 00:09:58,230 --> 00:09:59,570 یہ اچھی کافی ہے، ہہ؟ 203 00:09:59,705 --> 00:10:01,740 ہاں، بہت اچھا۔ اوہ، دیکھو، آدمی. 204 00:10:01,876 --> 00:10:05,412 آپ یقینی طور پر مجھ سے کہہ سکتے ہیں کہ میں 205 00:10:05,547 --> 00:10:08,815 ختم ہو جاؤں، لیکن، میں کچھ مدد کر سکتا ہوں۔ 206 00:10:08,950 --> 00:10:11,818 ہاں، جب آپ کو کسی چیز کی ضرورت ہو، آپ مجھے فون کریں، ہہ؟ 207 00:10:11,953 --> 00:10:14,611 ٹھیک ہے، ہاں، میں یہاں ہوں کیونکہ مجھے مدد کی ضرورت ہے۔ 208 00:10:14,746 --> 00:10:16,988 میں جانتا ہوں کہ آپ اور ایل ٹی کے درمیان گندگی تھی۔ 209 00:10:17,123 --> 00:10:19,419 میں جانتا ہوں کہ آپ اور والد صاحب کو گندگی تھی۔ میں نے والد کے ساتھ بدتمیزی کی تھی۔ 210 00:10:19,555 --> 00:10:21,328 اس میں سے کسی نے بھی آپ کے اور میرے درمیان کچھ نہیں بدلا۔ 211 00:10:21,463 --> 00:10:22,590 کم از کم، میں نے ایسا نہیں سوچا۔ 212 00:10:22,725 --> 00:10:24,624 میں تم سے پیار کرتا ہوں، بھائی۔ 213 00:10:24,759 --> 00:10:26,290 ٹھیک ہے؟ 214 00:10:26,426 --> 00:10:27,965 اور میں آپ کو یاد کرتا ہوں، لیکن چلو نہیں... 215 00:10:28,100 --> 00:10:30,770 چلو بس... چلو اسے کہتے ہیں یہ کیا ہے، یار۔ 216 00:10:31,906 --> 00:10:33,932 میں چلا گیا کیونکہ وہ زندگی میرے لیے اچھی نہیں تھی۔ 217 00:10:34,067 --> 00:10:35,765 یہ کیسے صحیح ہے؟ 218 00:10:35,900 --> 00:10:38,009 آپ نے اس ملک کے لیے اپنی جانیں نچھاور کر دیں۔ 219 00:10:38,145 --> 00:10:39,945 آپ اپنا خاندان، اپنا گھر چھوڑ دیتے ہیں، آپ کو اپنے بچے کی 220 00:10:40,081 --> 00:10:41,610 پیدائش یاد آتی ہے، اور بدلے میں انہوں نے آپ کو کیا دیا؟ 221 00:10:41,746 --> 00:10:43,340 اس نے مجھے مقصد دیا۔ 222 00:10:43,475 --> 00:10:45,613 میں جانتا تھا کہ میں کس چیز میں داخل ہو رہا ہوں۔ 223 00:10:45,748 --> 00:10:46,943 یہ اچھا ہے. 224 00:10:47,078 --> 00:10:48,947 ہاں۔ 225 00:10:49,083 --> 00:10:50,648 کیا یہ ابا کی گھڑی ہے؟ 226 00:10:50,783 --> 00:10:53,792 ہاں۔ مجھے یہ اس وقت ملا جب میں اس کے گھر کی صفائی کر رہا تھا۔ 227 00:10:53,927 --> 00:10:56,119 تم نے نہیں دکھایا، تو میں نے بس... میں نے لے لیا۔ 228 00:10:56,255 --> 00:10:57,861 یو، یہ چیک کریں. 229 00:10:57,996 --> 00:10:59,858 دیکھو مجھے کیا ملا. 230 00:10:59,994 --> 00:11:01,592 اسے دیکھو. 231 00:11:02,502 --> 00:11:03,935 والد کے جوتے۔ 232 00:11:07,772 --> 00:11:09,034 ان تصاویر کو دیکھیں۔ 233 00:11:09,170 --> 00:11:10,968 - تم اور میں. - ہمم. 234 00:11:29,358 --> 00:11:31,156 اپنے آپ کو دیکھو. اور وہ کون ہے؟ انتظار کرو۔ 235 00:11:31,291 --> 00:11:32,623 وہ کون سی کلاس ہے؟ ام... 236 00:11:33,658 --> 00:11:35,692 آہ، محترمہ برنز۔ 237 00:11:38,805 --> 00:11:40,367 محترمہ برنز۔ 238 00:11:41,536 --> 00:11:43,503 ہاں، آپ کے کھڑے ہونے کے فوراً بعد، مجھے شرمندہ کیا اور 239 00:11:43,638 --> 00:11:45,673 پوری کلاس کو بتایا کہ آپ کے گھر والے مجھے اندر لے گئے۔ 240 00:11:47,141 --> 00:11:48,371 میں آپ کے خاندان کا بہت قرض دار ہوں۔ 241 00:11:48,506 --> 00:11:50,180 - یہ ہمارا خاندان ہے۔ - ہاں. 242 00:11:50,315 --> 00:11:52,885 شاید ایک دن، آپ مجھے اپنے بھتیجے سے ملنے دیں گے، ہاں؟ 243 00:11:56,821 --> 00:11:58,550 تمہیں کتنی ضرورت ہے؟ 244 00:11:59,889 --> 00:12:01,394 - 231. - ایم ایم ہمم۔ 245 00:12:01,529 --> 00:12:04,027 تجرباتی سرجری۔ 246 00:12:04,163 --> 00:12:05,865 سوائے انشورنس کے تجرباتی احاطہ نہیں کرتا 247 00:12:06,000 --> 00:12:08,164 کیونکہ، وہ مجھے بتاتے ہیں، یہ تجرباتی ہے۔ 248 00:12:13,231 --> 00:12:14,198 مزید کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 249 00:12:14,334 --> 00:12:15,842 کیا یہ آدمی ہے؟ 250 00:12:17,342 --> 00:12:20,045 - نہیں، یہ آدمی نہیں ہے، میل. - یہ میرا نام نہیں ہے۔ 251 00:12:20,180 --> 00:12:21,880 جی ہاں، یہ ہے. یہ میل گبسن ہے۔ وہ آپ کا نام ہے۔ 252 00:12:22,016 --> 00:12:23,543 - یہ میرا نام نہیں ہے۔ - ٹھیک ہے، یہ ہونا چاہئے. 253 00:12:23,678 --> 00:12:24,617 - نہیں، میں وہ آدمی نہیں ہوں۔ - تم میل گبسن کی طرح لگتے ہو، 254 00:12:24,752 --> 00:12:26,049 اس فلم کی طرح Braveheart. 255 00:12:26,185 --> 00:12:27,413 یہ میری پسندیدہ فلموں میں سے ایک ہے۔ 256 00:12:27,548 --> 00:12:29,055 ہاں، میں سمجھتا ہوں... مجھے حوالہ ملتا ہے، یار۔ 257 00:12:29,190 --> 00:12:31,054 یہ ایک زبردست فلم ہے۔ اس نے بہت سارے گریمی جیتے... 258 00:12:31,190 --> 00:12:32,449 کیا وہ ایسا نہیں لگتا... وہ آدمی؟ 259 00:12:32,584 --> 00:12:34,557 کیا آپ کو کہیں جانا نہیں ہے؟ 260 00:12:34,692 --> 00:12:35,888 ہاں، ہم سب کرتے ہیں۔ 261 00:12:43,432 --> 00:12:45,430 تو یہ نیا دوست کون ہے، یار؟ 262 00:12:45,566 --> 00:12:47,097 مجھے نئے دوستوں کے ساتھ گھومنا پسند نہیں ہے۔ 263 00:12:48,033 --> 00:12:50,072 اے نوجوانو. چلو. ان ڈبوں کو باہر لے آؤ۔ 264 00:12:50,208 --> 00:12:51,810 بھاڑ میں جاؤ تم کیا کر رہے ہو؟ 265 00:12:51,946 --> 00:12:54,239 ڈینی، آپ نے مجھے بتایا کہ آپ کا کام ہو گیا ہے۔ 266 00:12:54,374 --> 00:12:56,740 میں تب تھا، لیکن اب یہ ہے۔ 267 00:12:59,580 --> 00:13:01,277 پہلا فیڈرل ڈاؤن ٹاؤن، 32 ملین۔ 268 00:13:01,412 --> 00:13:02,753 میرے پاس یہ وائرڈ ہے۔ 269 00:13:02,888 --> 00:13:04,621 کیا؟ کوئی بینک 32 ملین ڈالر نہیں رکھتا۔ 270 00:13:04,757 --> 00:13:06,156 میں جانتا ہوں. یہ یک طرفہ ہے۔ 271 00:13:06,292 --> 00:13:07,921 ایک بدتمیزی کیونکہ فیڈز کاغذ کو خالی کر رہے ہیں۔ 272 00:13:08,057 --> 00:13:09,452 لیکن مجھے ایک اور آدمی کی ضرورت ہے۔ 273 00:13:09,587 --> 00:13:11,491 اندر چار اور ایک ڈرائیور۔ 274 00:13:11,626 --> 00:13:13,094 فیڈز اسے آج رات گھنٹوں بعد باہر لے جا رہے ہیں۔ 275 00:13:13,229 --> 00:13:14,493 ہم اب وہاں پہنچتے ہیں، یہ ہمارا ہے۔ 276 00:13:14,629 --> 00:13:16,767 - نہیں جیسس، ڈینی۔ - یہ ہمارا ہے۔ 277 00:13:16,902 --> 00:13:18,905 ارے یہ غیر معمولی ہے۔ 278 00:13:21,609 --> 00:13:23,003 چلو. پانچ منٹ. 279 00:13:23,139 --> 00:13:24,643 یو! 280 00:13:24,778 --> 00:13:26,445 وہ بدصورت درندہ ہے۔ اوہ 281 00:13:26,581 --> 00:13:27,980 یہ ایک زمینی تعمیر ہے۔ 282 00:13:28,116 --> 00:13:29,649 انجن کو چھ کمنز 550 میں تبدیل کر دیا۔ 283 00:13:29,784 --> 00:13:31,809 - اچھی طرح سے رول کرنا چاہئے. - اچھا. 284 00:13:31,945 --> 00:13:33,820 آپ باہر ہوتے ہوئے کچھ ڈیلیوری کرنا 285 00:13:33,956 --> 00:13:35,822 چاہتے ہیں، کوئی آپ کو نہیں روکے گا۔ 286 00:13:35,957 --> 00:13:37,682 ارے میرے لیے پاپی کا شکریہ، ہاں؟ 287 00:13:37,817 --> 00:13:40,121 - وہ جانتا ہے. محفوظ رہو، ہہ؟ - بالکل ٹھیک. بالکل ٹھیک. 288 00:13:40,256 --> 00:13:41,827 ارے، ول۔ آؤ اسے چیک کریں۔ 289 00:13:41,963 --> 00:13:43,190 ڈینی، ہم اپنی گاڑی کیوں نہیں لے رہے ہیں؟ 290 00:13:43,326 --> 00:13:45,022 مرسڈیز تیز ہے۔ چلو بھئی. 291 00:13:45,157 --> 00:13:46,956 کیونکہ یہ ٹریک کیا جا سکتا ہے اور یہ صاف ہے۔ بالکل ٹھیک؟ 292 00:13:47,091 --> 00:13:48,959 اس کے علاوہ، ہم اس کار سے باہر آنے والے مسخروں کی طرح نظر آئیں گے۔ 293 00:13:49,094 --> 00:13:51,001 کیا آپ کو یہ بھی معلوم ہے کہ بینک تک کیسے پہنچنا ہے؟ نہیں. 294 00:13:51,137 --> 00:13:52,639 تو یہ میرا شہر، میرے اصول، میرا کام ہے۔ 295 00:13:52,774 --> 00:13:53,837 بس یہ سنو، ٹھیک ہے؟ 296 00:13:53,972 --> 00:13:54,968 - یہ لڑکا کون ہے؟ - کیا؟ 297 00:13:55,104 --> 00:13:56,676 وہ میرا بھائی ول ہے۔ 298 00:13:56,811 --> 00:13:58,670 آپ کے بھائی نہیں لگتے۔ 299 00:14:00,341 --> 00:14:02,305 اوہ واہ. وہ اصل ہے۔ 300 00:14:02,441 --> 00:14:03,650 ہاں۔ یہ اصل ہے۔ 301 00:14:03,785 --> 00:14:05,012 میں صرف کہہ رہا ہوں۔ 302 00:14:05,148 --> 00:14:07,179 ارے کہاں جا رہے ہو؟ 303 00:14:07,314 --> 00:14:09,516 ارے، ول۔ اور کیا ہو رہا ہے؟ 304 00:14:09,652 --> 00:14:11,221 - کیا ہو رہا ہے؟ - میں آپ کے پاس قرض لینے آیا ہوں۔ 305 00:14:11,356 --> 00:14:13,356 شاید... شاید ایک چھوٹا سا کام، کم از کم۔ 306 00:14:13,492 --> 00:14:15,390 - یہ نہیں. - دیکھو. ٹھیک ہے، دیکھو، میرے پاس نہیں ہے۔ 307 00:14:15,526 --> 00:14:17,222 میرے پاس جو کچھ ہے وہ اس سکور میں بندھا ہوا ہے۔ 308 00:14:17,358 --> 00:14:18,690 بالکل ٹھیک؟ اور یہ تنگ ہے۔ 309 00:14:18,825 --> 00:14:20,492 دیکھو، میں نہیں کر سکتا... مجھے آپ کی مدد کی ضرورت ہے۔ 310 00:14:20,628 --> 00:14:22,063 میں یہ اکیلا نہیں کر سکتا۔ مجھے آپ کی ضرورت ہے. 311 00:14:22,198 --> 00:14:23,502 میں میل گبسن کے ساتھ ایسا نہیں کر سکتا۔ 312 00:14:23,637 --> 00:14:24,837 میں یہ نہیں کر سکتا۔ نہیں. 313 00:14:24,972 --> 00:14:26,665 "کیا یہ لڑکا ہے؟" میں بیوقوف نہیں ہوں۔ 314 00:14:26,800 --> 00:14:28,240 نہ ہی میں ہوں۔ والد صاحب ایک نفسیاتی انسان تھے۔ 315 00:14:28,375 --> 00:14:30,375 یہ میں جانتا ہوں. آپ کو وہ پتہ ہے. یہاں تک کہ ایف بی آئی بھی جانتا ہے۔ 316 00:14:30,511 --> 00:14:32,877 لیکن میں وہ نہیں ہوں۔ دیکھو، کیا میں نے تمہیں کبھی کسی ایسی 317 00:14:33,012 --> 00:14:34,380 چیز میں مبتلا کیا ہے جس سے میں تمہیں باہر نہ نکال سکا ہوں؟ 318 00:14:34,516 --> 00:14:36,013 کچھ بھی؟ نہیں. 319 00:14:36,149 --> 00:14:37,844 - جی ہاں. - بندوقیں اس کے لیے ہیں... 320 00:14:37,979 --> 00:14:39,581 ارے، ارے، بندوقیں اس کے لیے ہیں... چلو، کیا کرتے ہو... 321 00:14:39,717 --> 00:14:41,550 تم کیا چاہتے ہو کہ میں کیا کہوں؟ کیا - ہم کیا کرنے والے ہیں؟ 322 00:14:41,686 --> 00:14:43,354 ہم جا رہے ہیں... "اوہ، براہ کرم، کیا ہم کچھ لے سکتے ہیں..." 323 00:14:43,490 --> 00:14:44,881 کیا، کیا ہم اسے جعلی بنائیں گے؟ نہیں، یار، ہمارے پاس اصلی بندوقیں ہیں۔ 324 00:14:45,017 --> 00:14:46,587 یہ صرف تحفظ کے لیے ہے۔ آپ جانتے ہیں کہ یہ کیسے کام کرتا ہے۔ 325 00:14:46,722 --> 00:14:48,526 ہم کاؤبای نہیں ہیں۔ ہم کچھ بھی نہیں گولی مار رہے ہیں۔ 326 00:14:48,661 --> 00:14:50,357 یہ میرا کام ہے۔ 327 00:14:50,493 --> 00:14:52,424 چلو بھئی. یہ ہم اپنی نیند میں کر سکتے ہیں۔ 328 00:14:52,560 --> 00:14:53,861 ڈینی، آئیے رول کریں۔ 329 00:14:53,996 --> 00:14:55,434 بالکل ٹھیک! 330 00:14:55,569 --> 00:14:57,200 ایک سیکنڈ! 331 00:14:57,336 --> 00:14:59,031 بھاڑ میں جاؤ! 332 00:15:00,034 --> 00:15:01,868 بینگ اپ عملہ جس میں آپ نے مجھے گھسیٹا، ڈینی۔ 333 00:15:02,004 --> 00:15:03,538 دیکھو، مجھے تمہارے بارے میں یہی پسند ہے۔ وہی ہے جو میں... 334 00:15:03,674 --> 00:15:05,542 - مجھے وہ گند پسند ہے جو آپ مجھے دیتے ہیں۔ - یہ ایک بینگ اپ عملہ ہے۔ 335 00:15:05,677 --> 00:15:06,945 - تم نے مجھے اندر گھسیٹ لیا، ڈینی۔ - مجھے گندگی پسند ہے۔ 336 00:15:07,081 --> 00:15:09,039 ہر کوئی انکل ڈینی سے پیار کرنے والا ہے۔ 337 00:15:09,174 --> 00:15:11,248 میرا مطلب ہے، میں ترکی، کرسمس کے لیے واپس آنے والا ہوں۔ 338 00:15:11,384 --> 00:15:12,951 آپ کے دوسرے بچے کا نام میرے نام پر رکھا جائے گا۔ 339 00:15:13,087 --> 00:15:14,450 میرا مطلب ہے، ڈینی دونوں جنسوں کے لیے کام کرتا ہے۔ 340 00:15:14,585 --> 00:15:16,248 - یہ مضحکہ خیز نہیں ہے۔ - یہ دونوں جنسوں کے لیے کام کرتا ہے۔ 341 00:15:16,383 --> 00:15:17,882 یہ مضحکہ خیز نہیں ہے، ڈینی. 342 00:15:18,017 --> 00:15:19,384 دیکھو، ہمارے پاس پانچ منٹ ہیں، اور مجھے 343 00:15:19,519 --> 00:15:21,217 یہ جاننا ہے کہ آپ اندر ہیں یا باہر ہیں۔ 344 00:15:21,352 --> 00:15:22,959 تم میرے بھائی ہو. میں تم سے پیار کرتا ہوں. میں آپ کے 345 00:15:23,095 --> 00:15:24,292 لئے کچھ بھی کروں گا، اور میں صرف آپ کے لئے پوچھ رہا ہوں 346 00:15:24,428 --> 00:15:25,623 میرے لیے یہ ایک چھوٹا سا کام کرنا۔ 347 00:15:25,758 --> 00:15:27,133 اور اب تم یہاں میری دہلیز پر مجھ سے مدد 348 00:15:27,268 --> 00:15:29,063 مانگ رہے ہو، اور میں تمہیں کیا دے رہا ہوں؟ 349 00:15:29,199 --> 00:15:31,895 میں تمہیں دنیا دے رہا ہوں! 350 00:15:32,902 --> 00:15:34,404 سنو۔ 351 00:15:34,539 --> 00:15:36,475 یہ وقت ہے کہ آپ اپنے لیے کچھ کریں۔ 352 00:15:36,610 --> 00:15:38,374 اپنے خاندان کے لیے۔ 353 00:15:39,437 --> 00:15:41,014 اپنے خاندان کے لیے۔ 354 00:15:44,577 --> 00:15:46,382 واہ 355 00:15:48,446 --> 00:15:49,756 خدا، میں ٹوٹ گیا ہوں. 356 00:15:49,891 --> 00:15:51,081 یہ لو۔ آپ کی لٹی۔ 357 00:15:51,217 --> 00:15:52,582 واقعی؟ 358 00:15:52,717 --> 00:15:54,126 کام پر بیئر پی رہے ہو؟ 359 00:15:54,261 --> 00:15:56,429 تو آپ سب کے بعد تھوڑا صدمے کا شکار تھے۔ 360 00:15:58,229 --> 00:15:59,763 - صفر شراب، یار۔ - اوہ. 361 00:15:59,899 --> 00:16:01,993 ڈسپیچ سے سنا۔ 362 00:16:02,129 --> 00:16:05,300 پہلے کی چھوٹی لڑکی، لنڈسے، وہ اسے بنانے والی ہے۔ 363 00:16:05,436 --> 00:16:07,838 - میں نے سوچا کہ آپ جاننا چاہیں گے۔ - نہیں. 364 00:16:07,974 --> 00:16:09,765 - نہیں؟ - نہیں، سکاٹ. 365 00:16:09,901 --> 00:16:11,937 - میں جاننا نہیں چاہتا۔ - کیا؟ 366 00:16:12,073 --> 00:16:14,511 نہیں، میں نے دیکھا کہ آپ نے کس طرح ساری صورتحال کو سنبھالا۔ 367 00:16:14,647 --> 00:16:16,676 اور آپ بالکل پرسکون اور ٹھنڈے تھے۔ میں گھبرا رہا تھا۔ 368 00:16:16,811 --> 00:16:18,447 اس لیے میں یہ کام کرنا چاہتا ہوں، تم جانتے ہو؟ 369 00:16:18,583 --> 00:16:19,943 سکاٹ، سکاٹ، میں آپ کو کچھ مشورہ دینے والا ہوں۔ 370 00:16:20,078 --> 00:16:21,454 کیونکہ آپ نئے ہیں اور آپ بہت زیادہ بولتے ہیں۔ 371 00:16:21,590 --> 00:16:22,986 ہاں، میں کرتا ہوں۔ 372 00:16:23,122 --> 00:16:24,286 یہ صرف ایک کام ہے۔ اور کچھ نہیں. 373 00:16:24,422 --> 00:16:26,149 تم انہیں اٹھاؤ، چھوڑ دو، بھول جاؤ۔ 374 00:16:26,285 --> 00:16:28,990 ان کی زندگی کا بدترین دن صرف آپ کی منگل کی دوپہر ہے۔ 375 00:16:29,993 --> 00:16:32,822 آہ میں دیکھتا ہوں کہ وہ آپ کے بارے میں جو کہتے ہیں وہ سچ ہے۔ یہ ایک بومر ہے۔ 376 00:16:32,958 --> 00:16:34,794 کیا، تم اسے چھوڑنے والے ہو؟ 377 00:16:34,930 --> 00:16:37,530 اوہ، آپ چاہتے ہیں کہ میں چارہ لوں؟ ٹھیک ہے. یہ مجھے دو. 378 00:16:37,666 --> 00:16:39,204 آپ شہر کے بہترین پیرامیڈک ہیں، آپ 379 00:16:39,340 --> 00:16:40,870 کسی کو بھی 20 منٹ تک زندہ رکھ سکتے ہیں... 380 00:16:41,006 --> 00:16:42,504 20 منٹ ہمم۔ 381 00:16:42,639 --> 00:16:44,677 اور کوئی بھی آپ کا ساتھی نہیں بننا چاہتا ہے۔ 382 00:16:44,813 --> 00:16:46,772 میں نے پہلے ہی اپنی تحقیق کی ہے۔ 383 00:16:48,845 --> 00:16:53,011 ٹھیک ہے، میرے ساتھ یقینی طور پر کچھ غلط ہے، سکاٹ۔ 384 00:16:54,014 --> 00:16:55,715 ٹھیک ہے، شاید میں صرف آپ کو جاننے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 385 00:16:55,850 --> 00:16:57,519 آپ اس کے بارے میں سوچتے ہیں؟ لہذا ہمیں اس کار میں 386 00:16:57,654 --> 00:16:59,189 بیٹھنے اور سارا وقت عجیب و غریب رہنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 387 00:16:59,324 --> 00:17:00,819 جیسے میں کس قسم کی موسیقی میں ہوں۔ 388 00:17:02,660 --> 00:17:05,654 مجھے لگتا ہے کہ شاید میں نے کچھ بہت زیادہ کہا 389 00:17:05,790 --> 00:17:06,997 ہے، اس لیے میں بس ریوائنڈ کرنے جا رہا ہوں، 390 00:17:07,132 --> 00:17:09,160 یہاں تھوڑا سا پیچھے ہٹنا، ٹھیک ہے؟ 391 00:17:09,295 --> 00:17:11,837 ہم شاید دن کے اختتام پر ایک تصویر لے سکتے ہیں۔ آہ... 392 00:17:11,972 --> 00:17:14,374 سکاٹ، بس اپنی سشی کھاؤ۔ 393 00:17:14,509 --> 00:17:15,968 ٹھیک ہے. 394 00:17:17,138 --> 00:17:20,847 ام، میں تھاؤزنڈ اوکس سے ہوں، لیکن میری پرورش ٹارزانہ میں ہوئی ہے۔ 395 00:17:20,982 --> 00:17:22,576 - میرے والد... - واہ۔ ٹارزانہ۔ 396 00:17:22,712 --> 00:17:25,182 رکو، رکو. تو تم اس کا نام نہیں جانتے؟ 397 00:17:25,318 --> 00:17:27,048 میں اس کا نام جانتا ہوں۔ اس کا نام کم ہے۔ 398 00:17:27,184 --> 00:17:28,348 - کم؟ - ہاں. 399 00:17:28,484 --> 00:17:30,851 ٹھیک ہے، تو کیا آپ نے کم سے پوچھا؟ 400 00:17:30,987 --> 00:17:32,355 نہیں. 401 00:17:32,491 --> 00:17:34,556 لیکن میں اسے بینک کے اس پار دیکھ رہا ہوں، ٹھیک ہے؟ 402 00:17:34,692 --> 00:17:37,428 اور توانائی کی پرواز ہے۔ اور یہ برقی ہے۔ 403 00:17:37,564 --> 00:17:39,530 اور میں صرف اس صحیح لمحے کا انتظار کر رہا ہوں۔ 404 00:17:39,666 --> 00:17:41,859 زیک، ہم اس ہفتے تین بار اسی بینک گئے ہیں۔ 405 00:17:41,995 --> 00:17:43,935 میں نے سوچا کہ آپ صرف پیسے کے ساتھ بدتمیز ہیں۔ 406 00:17:44,071 --> 00:17:45,729 غلط بتانے والے کو ملتے رہیں۔ 407 00:17:45,865 --> 00:17:47,437 - غلط بتانے والا؟ - تو ہاں. 408 00:17:47,572 --> 00:17:49,370 تم کیا کر رہے ہو؟ 409 00:17:49,506 --> 00:17:50,902 ہم واپس جا رہے ہیں۔ 410 00:17:51,038 --> 00:17:52,037 رومانس، انہیں لڑکی نہیں ملتی... 411 00:17:52,173 --> 00:17:53,936 بالکل 412 00:17:54,072 --> 00:17:55,743 آپ کو یاد ہے جب شان کونری نے کہا تھا، 413 00:17:55,878 --> 00:17:58,875 "ہارنے والے روتے ہیں، جیتنے والے پروم کوئین کو بھاڑ میں جاتے ہیں"؟ 414 00:17:59,011 --> 00:18:01,710 - ہمم؟ - یہ انتہائی جارحانہ تھا۔ 415 00:18:01,846 --> 00:18:03,446 نہیں، مجھے وہ یاد نہیں ہے۔ 416 00:18:03,582 --> 00:18:05,957 چٹان؟ 417 00:18:06,093 --> 00:18:08,584 چٹان؟ جی ہاں، وہ ایک اداکار ہے. 418 00:18:08,720 --> 00:18:10,592 وہ پہلے پہلوان تھے۔ 419 00:18:31,578 --> 00:18:33,248 Fucking L.A ڈرائیوروں. 420 00:18:33,383 --> 00:18:35,551 ممالوک کے جتھے کی طرح چلائیں۔ 421 00:18:41,394 --> 00:18:43,258 ویسے، جو Birkenstocks پہنتا ہے 422 00:18:43,393 --> 00:18:44,956 ایک بینک ڈکیتی، ٹرینٹ؟ 423 00:18:46,395 --> 00:18:48,234 میں کروں گا. 424 00:18:58,141 --> 00:18:59,942 ہم سیٹ ہیں، لوگو۔ 425 00:19:00,077 --> 00:19:01,471 تم ٹھیک ہو؟ 426 00:19:01,606 --> 00:19:03,348 میں ٹھیک ہوں. 427 00:19:03,483 --> 00:19:05,441 وہ مجھے ٹھیک نہیں لگ رہا، ڈینی. 428 00:19:05,576 --> 00:19:08,279 مجھے یقین نہیں ہے کہ یہاں کا فوجی لڑکا اسے بروکلین میں واپس ہیک کر لے گا۔ 429 00:19:08,415 --> 00:19:10,455 - آپ کتنا برا معلوم کرنا چاہتے ہیں؟ - ٹھیک ہے، ٹھیک ہے. 430 00:19:10,591 --> 00:19:12,482 وہ آپ سب سے زیادہ ایکشن میں نظر آتا ہے، ٹھیک ہے؟ 431 00:19:12,617 --> 00:19:13,820 چلو تیار ہو جاؤ۔ 432 00:19:15,293 --> 00:19:17,487 ہم آج اس کو روکیں گے۔ 433 00:19:27,342 --> 00:19:29,467 چلو، لڑکوں، رول کرنے کے لئے تیار ہو جاؤ. 434 00:19:29,603 --> 00:19:31,470 اپنی گیندوں کو باہر نکالیں۔ 435 00:19:31,606 --> 00:19:33,279 ہم جنگ میں جا رہے ہیں، بچے. 436 00:19:40,018 --> 00:19:41,485 ہم یہاں ہیں. 437 00:20:02,507 --> 00:20:04,376 چلو چلو چلو۔ 438 00:21:03,202 --> 00:21:04,564 گاڑی سے باہر، بوٹ. 439 00:21:04,699 --> 00:21:05,632 مجھے ایک خیال آیا۔ 440 00:21:05,767 --> 00:21:07,302 ہم Bad Boys کی طرح اکٹھے جاتے ہیں۔ 441 00:21:07,438 --> 00:21:09,408 گاڑی سے باہر۔ 442 00:21:12,370 --> 00:21:14,776 کوئی بینز نہیں۔ مجھے یقین نہیں ہے کہ آیا انہوں نے سواری بدل دی ہے۔ 443 00:21:17,084 --> 00:21:19,110 یہ لڑکا کیا کر رہا ہے؟ 444 00:21:19,245 --> 00:21:22,212 یہ یہاں واقعی جلدی بیوقوف ہوسکتا ہے۔ 445 00:21:29,060 --> 00:21:31,255 - تمہیں کیا ملا؟ - تو میں نے اس آدمی کو ڈلیوری ٹرک میں لے لیا۔ 446 00:21:31,390 --> 00:21:33,098 پارکنگ گیراج میں دھوپ کا چشمہ پہننا۔ 447 00:21:33,233 --> 00:21:34,625 تو یہ اب نیچے جا رہا ہو سکتا ہے. 448 00:21:34,761 --> 00:21:37,128 کیا آپ کے لڑکے تیار ہیں؟ 449 00:21:38,737 --> 00:21:40,105 چلو یار۔ 450 00:21:40,241 --> 00:21:41,939 تم انتظار کرو، نائٹرو. تم مجھے سن؟ 451 00:21:42,074 --> 00:21:43,601 تم انتظار کرو. جی ہاں؟ 452 00:21:43,737 --> 00:21:45,501 امیگوس، کوئی مرسڈیز نہیں۔ 453 00:21:45,637 --> 00:21:47,771 ٹھیک ہے، گندگی. میں نے سوچا کہ ہمارے پاس مرسڈیز پر ٹریکر ہے۔ 454 00:21:47,906 --> 00:21:49,339 اس کا کیا ہوا؟ 455 00:21:49,474 --> 00:21:50,812 - یہ ابھی تک منتقل نہیں ہوا ہے۔ - خدا کی قسم. 456 00:21:50,947 --> 00:21:52,942 وہ بینک کے اندر ہو سکتے ہیں، باس۔ 457 00:21:53,077 --> 00:21:54,515 کیا آپ چاہتے ہیں کہ ہم اب انہیں ماریں؟ 458 00:21:54,650 --> 00:21:56,185 نہیں، یہ خون کی ہولی ہو گی۔ 459 00:21:56,321 --> 00:21:57,648 آپ انہیں بعد میں چھوڑ دیں۔ 460 00:21:57,783 --> 00:21:59,581 ٹھیک ہے؟ تم مجھے سن؟ 461 00:22:00,584 --> 00:22:03,319 اور آپ انتظار کریں جب تک ہم ڈاگ پارک نہیں پہنچ جاتے۔ اوہ، دوست. 462 00:22:06,499 --> 00:22:08,159 کیا ہو رہا ہے؟ 463 00:22:09,169 --> 00:22:10,601 عمارت مقفل ہے۔ 464 00:22:12,930 --> 00:22:14,497 یہ کیوں بند ہے؟ 465 00:22:14,633 --> 00:22:16,304 مجھے نہیں معلوم کہ یہ کیوں بند ہے، لیکن یہ مقفل ہے۔ رکو. 466 00:22:16,440 --> 00:22:17,536 مینیجر آ رہا ہے۔ 467 00:22:17,671 --> 00:22:19,508 "ارے، کم۔ ہاؤڈی۔" 468 00:22:19,643 --> 00:22:21,342 میں آپ کے لیے کیا کر سکتا ہوں، آفیسر؟ 469 00:22:21,478 --> 00:22:23,209 اوہ، تم کیوں بند ہو؟ 470 00:22:23,345 --> 00:22:25,207 اوہ، ہم صرف پیچھے میں منتقلی کر رہے ہیں. یہ عمل ہے۔ 471 00:22:25,343 --> 00:22:27,049 - ٹھیک ہے. - تم نے مجھے ایک لمحے کے لئے پریشان کیا. 472 00:22:27,184 --> 00:22:28,685 - میں نے آپ کو آئینے میں اپنے آپ سے بات کرتے دیکھا۔ - اوہ. 473 00:22:28,820 --> 00:22:30,214 ہاں، تم جانتے ہو، میں سوچ رہا تھا۔ 474 00:22:30,349 --> 00:22:32,524 بچت اکاؤنٹ شروع کرنا۔ 475 00:22:32,659 --> 00:22:35,393 اوہ اچھا. ہمارے پاس کچھ زبردست جونیئر اکاؤنٹس ہیں۔ 476 00:22:35,528 --> 00:22:37,220 - میں آپ کو 20 منٹ میں اندر جانے دوں گا۔ - ہاں؟ 477 00:22:37,355 --> 00:22:38,695 آپ جانتے ہیں کہ، کیا وجہ ہے، ام... 478 00:22:38,830 --> 00:22:40,328 اگر میں اسے فوری طور پر مکمل کر سکتا ہوں، 479 00:22:40,464 --> 00:22:41,993 کیونکہ میں گھڑی پر ہوں۔ 480 00:22:42,128 --> 00:22:44,661 اوہ، جگہ کو لوٹنے کا وعدہ نہیں کرو۔ 481 00:22:46,539 --> 00:22:47,536 - آپ کیا سوچتے ہیں؟ - وعدہ؟ 482 00:22:47,671 --> 00:22:49,035 - میں اسے لوٹ نہیں کروں گا. - سنجیدگی سے. 483 00:22:49,170 --> 00:22:50,675 کیونکہ یہ میرے کام کے لیے برا ہوگا، آپ جانتے ہیں۔ 484 00:22:50,810 --> 00:22:52,204 - میں وعدہ کرتا ہوں. - ٹھیک ہے، ٹھیک ہے. بالکل ٹھیک. 485 00:22:52,339 --> 00:22:53,974 - ٹھیک ہے، اندر چلو، ٹھیک ہے. - ٹھیک ہے. بالکل ٹھیک. 486 00:22:57,650 --> 00:22:59,050 سوچا آپ کو آزما دوں۔ 487 00:22:59,186 --> 00:23:00,585 میں نے آپ کے اشتہارات دیکھے۔ 488 00:23:00,721 --> 00:23:02,048 - واقعی جذباتی. - اوہ، آپ کا شکریہ، آپ کا شکریہ. 489 00:23:02,184 --> 00:23:03,854 ہاں، ہوائی جہاز اور کتے والا۔ 490 00:23:03,990 --> 00:23:05,424 - میرا مطلب ہے، مجھے ہر بار ملتا ہے۔ - ہاں، یہ واقعی پیارا تھا۔ 491 00:23:05,560 --> 00:23:08,019 ٹھیک ہے، مجھے یقین ہے کہ بگ باب یہاں آپ کی مدد کر سکتا ہے۔ 492 00:23:08,154 --> 00:23:09,528 اوہ، میں یہاں آپ کی مدد کر سکتا ہوں۔ 493 00:23:09,663 --> 00:23:11,390 - اوہ، یہ - یہ ٹھیک ہے. - جی سر. 494 00:23:11,525 --> 00:23:14,023 کیا اس کے ساتھ والی عورت میری مدد کر سکتی ہے؟ وہاں پر. 495 00:23:14,158 --> 00:23:16,062 اوہ، میرے خیال میں اس کا نام کم ہے۔ 496 00:23:16,197 --> 00:23:19,028 کم؟ کیا آپ مجھے اس کا آخری نام بتا سکتے ہیں؟ 497 00:23:19,163 --> 00:23:20,740 میں صرف مکمل ہونا چاہتا ہوں۔ 498 00:23:20,875 --> 00:23:22,200 آہ... 499 00:23:22,335 --> 00:23:24,536 - آخری نام. اس کا نام۔ - معذرت، کیا؟ 500 00:23:24,672 --> 00:23:26,202 اس کا پورا نام۔ 501 00:23:26,338 --> 00:23:28,440 - کم؟ - اہ، ہاں. بس، کم کون؟ 502 00:23:28,575 --> 00:23:30,213 پارک 503 00:23:30,348 --> 00:23:32,117 پارک ٹھیک ہے، پھولنا۔ 504 00:23:32,252 --> 00:23:33,582 ٹھیک ہے، کم لاجواب ہے۔ 505 00:23:33,717 --> 00:23:35,114 کم، آپ کے پاس ایک مہمان ہے۔ 506 00:23:35,249 --> 00:23:37,054 جلدی کرو۔ 507 00:23:37,189 --> 00:23:38,923 ہائے ہیلو. 508 00:23:39,058 --> 00:23:40,218 ام... 509 00:23:41,728 --> 00:23:43,859 یہ تھوڑا سا پاگل لگتا ہے، آہ... 510 00:23:44,860 --> 00:23:46,961 - یہ کیا ہے؟ - ٹھیک ہے، میں نے... 511 00:23:47,097 --> 00:23:50,401 میں یہاں بینک میں چند بار گیا ہوں... 512 00:23:50,536 --> 00:23:52,571 واہ، یہ واقعی میں یہاں صرف میں ہوں۔ 513 00:23:52,707 --> 00:23:55,298 ام، اوہ، میں ذاتی طور پر کرنے والا تھا... کوشش کرنے والا تھا۔ 514 00:23:55,434 --> 00:23:57,574 اور اسے تھوڑا سا ٹھنڈا کھیلو، لیکن میرا... 515 00:23:57,709 --> 00:23:59,270 وہاں میرا ساتھی، تم دیکھو... 516 00:23:59,405 --> 00:24:01,271 وہ اس میں... گاڑی میں بالکل باہر ہے۔ 517 00:24:01,406 --> 00:24:03,241 وہ صرف یہ چاہتا تھا کہ میں اندر آؤں اور... 518 00:24:03,376 --> 00:24:05,241 آپ سے کچھ کہوں، کیونکہ میں نے اپنے 519 00:24:05,377 --> 00:24:06,944 آپ سے کہا تھا کہ اگر مجھے کبھی موقع ملا، 520 00:24:07,079 --> 00:24:09,955 کہ میں تم سے پوچھوں گا... 521 00:24:10,090 --> 00:24:11,557 ایک تاریخ پر 522 00:24:13,060 --> 00:24:15,590 جیسے، ابھی؟ 523 00:24:15,726 --> 00:24:17,121 ہونا ضروری نہیں ہے۔ 524 00:24:17,257 --> 00:24:18,824 ہو سکتا ہے... یہ ایک اور وقت ہو سکتا ہے۔ 525 00:24:18,959 --> 00:24:21,165 شاید اس ہفتے کے آخر میں یا کچھ اور۔ 526 00:24:21,300 --> 00:24:23,163 ام، لیکن ظاہر ہے، 527 00:24:23,298 --> 00:24:25,434 یہ اچھا وقت نہیں لگتا... 528 00:24:25,569 --> 00:24:28,431 ابھی، تو میں، آہ... 529 00:24:32,641 --> 00:24:34,312 ارے، تم ٹھیک ہو؟ 530 00:24:34,448 --> 00:24:36,539 نام گڑبڑ کیا، کیا میں نے نہیں؟ 531 00:24:37,642 --> 00:24:39,480 نہیں. اہ اہ اہ اگر میں تم ہوتے تو میں ایسا نہ کرتا۔ 532 00:24:39,616 --> 00:24:41,015 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. 533 00:24:41,150 --> 00:24:42,821 یہ وہ فیصلے ہیں جو زندگی میں اہم ہیں، لہذا آپ فیصلہ 534 00:24:42,957 --> 00:24:44,621 کرنے سے پہلے میں آپ کو تمام معلومات فراہم کرتا ہوں۔ 535 00:24:44,757 --> 00:24:46,450 ٹھیک ہے، میرے پاس دو بندوقیں ہیں، مکمل طور پر آٹو۔ 536 00:24:46,585 --> 00:24:48,521 ایک کا مقصد آپ کی طرف ہے، 537 00:24:48,656 --> 00:24:50,290 اور دوسرا آپ کی گرل فرینڈ کم کی طرف ہے۔ 538 00:24:50,425 --> 00:24:51,960 میرے پاس آپ، بتانے والے، اور پیچھے نو ملازم ہیں، 539 00:24:52,096 --> 00:24:53,663 اور آپ کا ساتھی باہر ہے، اور یہ آپ پر منحصر ہے۔ 540 00:24:53,799 --> 00:24:55,366 یہ یقینی بنانے کے لیے کہ وہ سب محفوظ ہیں۔ 541 00:24:55,502 --> 00:24:57,968 جی ہاں، ایک قسم کا بھاری بوجھ۔ 542 00:24:59,004 --> 00:25:01,332 اگر آپ سمجھتے ہیں تو مجھے آپ کو سر ہلانے کی ضرورت ہے، آفیسر۔ 543 00:25:05,603 --> 00:25:07,009 اب، ہتھیار سے اپنے چودنے والے ہاتھ کو ہٹا دیں. 544 00:25:07,144 --> 00:25:10,275 مجھے ایک بڑی مسکراہٹ دیں اور اپنے ساتھی کی طرف لہرائیں۔ 545 00:25:12,620 --> 00:25:14,310 وہاں تم جاؤ. جی ہاں، آپ وہاں جائیں. 546 00:25:14,445 --> 00:25:17,046 - ہاں. بالکل ٹھیک. - بھاڑ میں جاؤ. 547 00:25:17,181 --> 00:25:19,322 چلو، D. چلتے ہیں. 548 00:25:19,457 --> 00:25:20,689 $32 ملین، لوگو۔ 549 00:25:20,824 --> 00:25:22,155 یہ سب تمہارا ہے۔ براہ کرم اسے لے لو۔ 550 00:25:22,291 --> 00:25:23,857 ہم کوئی مسئلہ نہیں چاہتے۔ میں یہاں سے باہر ہوں۔ 551 00:25:23,993 --> 00:25:25,728 - ارے. - ہیلو جناب. جی سر. 552 00:25:25,864 --> 00:25:27,159 ملین فی بلاک، آدمی۔ کیا آپ نے کبھی 553 00:25:27,295 --> 00:25:28,826 افغانستان میں ایسا گند دیکھا ہے بھائی؟ 554 00:25:28,962 --> 00:25:30,402 ایک بار۔ 555 00:25:30,537 --> 00:25:32,068 میں طالبان کو دے رہا تھا۔ 556 00:25:33,341 --> 00:25:34,834 ارے، تیزی سے کام کرو. 557 00:25:34,970 --> 00:25:36,842 میری بیوی بہت خوش ہو گی۔ 558 00:25:36,978 --> 00:25:38,503 واہ... 559 00:25:38,639 --> 00:25:40,511 جی ہاں 560 00:25:40,647 --> 00:25:42,714 آٹھ لاکھ فی بیگ۔ 561 00:25:50,821 --> 00:25:52,754 ارے ریڈیو اٹھاؤ یار۔ 562 00:25:52,889 --> 00:25:54,683 اتنی دیر تک یہاں سے باہر رہے۔ چلو بھئی. 563 00:25:54,819 --> 00:25:56,359 آپ کے پاس سارا دن کچھ نہیں 564 00:25:56,494 --> 00:25:57,723 کرنا ہے لیکن میری گیندوں کو توڑ دو۔ 565 00:25:57,859 --> 00:25:59,027 میں نے کہا کہ میں مصروف ہوں۔ 566 00:26:00,492 --> 00:26:01,728 ہاں، مجھے خوشی ہے کہ آپ نہا رہے ہیں۔ 567 00:26:01,864 --> 00:26:03,163 مجھے امید ہے کہ آپ ڈوب جائیں گے۔ 568 00:26:07,507 --> 00:26:08,898 Babycakes، بچوں کو چومو. 569 00:26:09,033 --> 00:26:10,433 مجھے ابھی جانا ہے۔ 570 00:26:10,569 --> 00:26:12,875 اوہ، بھاڑ میں جاؤ. سامنے ایک پولیس والا ہے۔ 571 00:26:16,377 --> 00:26:18,781 خدا، یہ اتارنا fucking ٹرک. 572 00:26:18,917 --> 00:26:20,884 کتیا کے بیٹے! 573 00:26:21,019 --> 00:26:22,113 Randazzo، چلو رول. 574 00:26:22,248 --> 00:26:23,546 - یہاں ہم چلتے ہیں. - یہ نیچے ہے. 575 00:26:24,557 --> 00:26:25,789 سور کام نہیں کر رہا ہے، ڈینی. 576 00:26:25,924 --> 00:26:28,060 میں نے آپ کو بتایا تھا کہ یہ ایک چڑچڑا سور ہے، 577 00:26:28,196 --> 00:26:29,926 گندگی کا ٹکڑا. 578 00:26:31,364 --> 00:26:32,893 بھاڑ میں جاؤ وہ آ رہا ہے. 579 00:26:33,028 --> 00:26:34,758 ہاں، تانبا آ رہا ہے۔ 580 00:26:34,894 --> 00:26:39,068 مجھے دیکھنے دو... مجھے دیکھنے دو کہ کیا میں اس بھونڈے آدمی کو بکواس کر سکتا ہوں۔ 581 00:26:39,203 --> 00:26:42,068 - اوہ، آپ کیسے کر رہے ہیں، آفیسر؟ - ارے وہاں. نہیں جانا؟ 582 00:26:42,203 --> 00:26:44,070 جی ہاں، آپ ان ٹرکوں کا راستہ جانتے ہیں... 583 00:26:44,205 --> 00:26:46,536 وہ کبھی کبھی مضحکہ خیز ہوتے ہیں، آپ جانتے ہیں؟ 584 00:26:48,577 --> 00:26:49,780 ٹرینٹ! 585 00:26:49,916 --> 00:26:52,109 یار تم میرا اصلی نام کیوں استعمال کر رہے ہو؟ 586 00:26:52,244 --> 00:26:53,775 یہ تم کیا کر رہے ہو؟ 587 00:26:53,911 --> 00:26:55,253 - میری گرل فرینڈ کے لئے خریداری۔ - عورت کو اکیلا چھوڑ دو۔ 588 00:26:55,388 --> 00:26:57,220 چلو، بےوقوف. 589 00:26:58,223 --> 00:27:00,550 وہ آپ کی قسم نہیں کھا رہا ہے، ویوین۔ وہ صرف ایک ڈک ہے۔ 590 00:27:02,888 --> 00:27:04,423 اوہ! 591 00:27:04,559 --> 00:27:06,095 - یہ ایک اچھا نظر آنے والا انجن ہے۔ - میں نے اسے سامنے لے لیا. 592 00:27:06,230 --> 00:27:08,096 کیا میں اسے مار ڈالوں؟ کیا میں اسے چلانا چاہوں گا؟ 593 00:27:11,132 --> 00:27:13,000 ہم ایک ایک کر کے جانے والے ہیں۔ 594 00:27:13,136 --> 00:27:15,499 کوئی سر نہیں اٹھاتا۔ نہ اٹھو! 595 00:27:15,635 --> 00:27:18,601 آپ تقریباً وہاں ہیں۔ آپ تقریباً وہاں ہیں۔ 596 00:27:19,744 --> 00:27:21,113 ابھی اسے آزمائیں۔ 597 00:27:22,607 --> 00:27:23,809 ٹھیک ہے، آپ کیا جانتے ہیں، افسر؟ 598 00:27:23,944 --> 00:27:25,277 آپ نے دن بچایا۔ 599 00:27:25,413 --> 00:27:27,179 کبھی کبھی آپ کو صرف اس کی طرف دیکھنا پڑتا ہے۔ 600 00:27:27,315 --> 00:27:28,519 افسر رنشا، میں آپ کو اپنی ماں 601 00:27:28,654 --> 00:27:30,152 کی ایک کینولی سے اتارنے والا ہوں۔ 602 00:27:30,287 --> 00:27:31,817 - آپ کا دن بہت اچھا گزرا۔ اللہ اپ پر رحمت کرے. - بالکل ٹھیک. 603 00:27:31,953 --> 00:27:34,089 شکریہ، افسر۔ 604 00:27:37,825 --> 00:27:38,995 رندازو! 605 00:27:40,131 --> 00:27:42,290 آج رات کے کھانے پر آپ سب کے 606 00:27:42,426 --> 00:27:43,664 پاس سب سے بڑی کہانی سنانے والے ہیں۔ 607 00:27:43,800 --> 00:27:45,297 ارے آپ! نیچے رہو! 608 00:27:45,433 --> 00:27:46,634 چلو، چلو، چلو۔ چلو بھئی. 609 00:27:46,770 --> 00:27:48,135 چلو! چلو! 610 00:27:48,271 --> 00:27:49,775 رنڈازو، پارٹی کا وقت ہو گیا ہے بھائی۔ 611 00:27:54,845 --> 00:27:58,113 بھاڑ میں جاؤ اسے اتنی دیر کیا لگ رہی ہے؟ 612 00:27:59,651 --> 00:28:00,982 چلو. چلو. 613 00:28:01,117 --> 00:28:02,447 - چلو. ١ - حرکت، حرکت، حرکت، حرکت۔ 614 00:28:04,953 --> 00:28:06,823 شٹ نیچے اترو! باہر نکل جاو! 615 00:28:06,959 --> 00:28:08,618 منتقل، منتقل، منتقل! چلو بھئی! 616 00:28:12,499 --> 00:28:14,294 آہ، تم مادر فریکر! 617 00:28:16,132 --> 00:28:17,895 چلو بھئی! بھاڑ میں جاؤ! 618 00:28:18,030 --> 00:28:19,336 باہر جاؤ! 619 00:28:19,471 --> 00:28:20,703 اب باہر نکلو! 620 00:28:23,371 --> 00:28:24,704 - یہ جانے کا وقت ہے۔ - اوہ، گندگی. چلو. 621 00:28:24,839 --> 00:28:26,306 شٹ سوات حاصل کریں۔ 622 00:28:38,889 --> 00:28:40,826 - S.I.S.! ایس آئی ایس! - S.I.S.! 623 00:28:42,186 --> 00:28:43,686 رندازو! 624 00:28:45,864 --> 00:28:47,899 غلط دروازہ! 625 00:28:48,900 --> 00:28:50,262 جاؤ جاؤ جاؤ جاؤ! میل! 626 00:28:50,397 --> 00:28:52,662 میل گبسن، جاؤ! ایک پولیس اہلکار کو گولی نہ مارو! 627 00:28:55,366 --> 00:28:56,666 اے بیوقوف! چلو بھئی! 628 00:29:02,247 --> 00:29:05,417 جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ! نیچے اترو! نیچے، نیچے، نیچے! 629 00:29:05,553 --> 00:29:07,582 چلو، چلو، چلو! 630 00:29:07,718 --> 00:29:09,046 چلو، ول۔ 631 00:29:09,181 --> 00:29:10,412 Randazzo کہاں ہے؟ 632 00:29:10,548 --> 00:29:12,280 چلو، چلو، چلو! 633 00:29:12,416 --> 00:29:13,721 چلو، ول۔ چلو بھئی! 634 00:29:13,857 --> 00:29:15,355 اقدام! 635 00:29:26,367 --> 00:29:28,731 آہ، تم بھاڑ میں جاؤ! بھاڑ میں جاؤ! 636 00:29:28,866 --> 00:29:31,041 رندازو، تم کیا کر رہے ہو، یار؟ 637 00:29:35,946 --> 00:29:37,707 - S.I.S.! ایس آئی ایس! - S.I.S.! 638 00:29:57,902 --> 00:29:59,603 تقسیم، تقسیم، تقسیم، تقسیم. 639 00:29:59,739 --> 00:30:00,772 ٹھیک ہے، کیا؟ 640 00:30:00,907 --> 00:30:01,835 چلو کام کے بارے میں بات کرتے ہیں. 641 00:30:01,970 --> 00:30:03,137 نہیں، یہ بہت اچھا ہے۔ 642 00:30:03,273 --> 00:30:04,101 مجھے ایسا لگتا ہے جیسے ہم واقعی جڑ رہے ہیں۔ 643 00:30:04,237 --> 00:30:05,302 تم جانتے ہو، ٹھیک ہے. 644 00:30:05,437 --> 00:30:06,935 میں صرف منتقلی کے لیے داخل کروں گا۔ 645 00:30:07,070 --> 00:30:09,438 ٹھیک ہے، آپ کو دن میں ایک سوال آتا ہے۔ کہ یہ ہے. 646 00:30:09,573 --> 00:30:11,143 بوائے فرینڈ... کیا آپ کے پاس ہے؟ 647 00:30:11,278 --> 00:30:12,615 یقیناً آپ یہ پوچھیں گے۔ 648 00:30:12,751 --> 00:30:13,948 ہاں، میرا ایک بوائے فرینڈ ہے۔ 649 00:30:14,084 --> 00:30:15,320 وہ کوہ سینا میں ڈاکٹر ہیں۔ 650 00:30:17,121 --> 00:30:18,323 - وہ کیا تھا؟ - خودکار بندوقیں۔ 651 00:30:18,458 --> 00:30:19,615 اوہ، شٹ. 652 00:30:19,751 --> 00:30:20,658 یونٹ 3، گولیاں چلائی گئیں۔ 653 00:30:20,793 --> 00:30:21,956 پہلا نیشنل بینک، گرینڈ۔ 654 00:30:22,091 --> 00:30:23,152 کاپی کریں۔ ہم چلتے پھرتے ہیں۔ چلو! 655 00:30:23,287 --> 00:30:24,661 چلو، سکاٹ! 656 00:30:24,797 --> 00:30:26,261 میں جا رہا ہوں! 657 00:30:41,815 --> 00:30:43,808 اوہ، شٹ. 658 00:30:44,844 --> 00:30:48,283 مشورہ دیا جائے، میں اندر جا رہا ہوں۔ انہیں میرا ساتھی مل گیا ہے۔ 659 00:30:58,963 --> 00:31:00,526 چلو! 660 00:31:03,636 --> 00:31:05,300 آپ کم از کم اقدام! 661 00:31:20,817 --> 00:31:22,350 رابطہ کریں، سامنے! 662 00:31:31,322 --> 00:31:33,064 اوہ، شٹ! 663 00:31:53,921 --> 00:31:54,948 - تم بھاڑ میں جاؤ، آدمی! - میں ٹھیک ہوں. 664 00:31:55,083 --> 00:31:57,051 لعنت ہو شٹ 665 00:31:57,187 --> 00:31:59,221 اوہ، شٹ. 666 00:31:59,357 --> 00:32:01,088 آپ کو فکنگ سینڈل نہیں پہننی چاہیے تھی یار۔ 667 00:32:01,223 --> 00:32:03,125 تم نے میری ٹانگوں کو کیا کیا؟ 668 00:32:03,260 --> 00:32:04,257 شٹ! 669 00:32:04,392 --> 00:32:05,422 جاؤ! اتارنا fucking اقدام! 670 00:32:05,557 --> 00:32:07,593 ارے چلو۔ 671 00:32:09,730 --> 00:32:11,901 - تم نے اسے کچل دیا، آدمی! - کسے پرواہ ہے؟ اس کا بیگ لے لو۔ 672 00:32:12,036 --> 00:32:13,398 وہ آپ کی شادی میں تھا بھائی! 673 00:32:13,534 --> 00:32:16,041 چلو بھئی! 674 00:32:18,912 --> 00:32:20,540 یہ تنگ ہو رہا ہے۔ 675 00:32:22,713 --> 00:32:24,743 - بھاڑ میں جاؤ، ہم پھنس گئے ہیں. لعنت ہو - ارے! کیا ہو رہا ہے؟ 676 00:32:24,879 --> 00:32:27,251 - کون شوٹنگ کر رہا ہے؟ رندازو؟ میل؟ - کرے گا، اسے روکو. مرضی 677 00:32:27,386 --> 00:32:29,087 - میل؟ میل؟ رندازو؟ - مرضی، بس اس کے بارے میں بھول جاؤ. 678 00:32:29,222 --> 00:32:30,749 - کون کون گولی مار رہا ہے؟ - کرے گا، اس کے بارے میں بھول جاؤ. 679 00:32:30,884 --> 00:32:32,919 بس بند کرو! بس اس کے بارے میں بھول جاؤ گے! 680 00:32:33,055 --> 00:32:34,954 ارے ارے ارے! 681 00:32:36,389 --> 00:32:38,294 ارے، واپس جاؤ! ارے ارے! 682 00:32:45,066 --> 00:32:46,137 اوہ، شٹ! 683 00:32:49,903 --> 00:32:51,672 اوہ، شٹ. تم نے کیا کیا؟ 684 00:32:51,808 --> 00:32:53,938 - دیکھو یار، میں معافی چاہتا ہوں۔ - نہیں. ارے، ارے. اہ اہ ارے! ٹھیک ہے. 685 00:32:54,074 --> 00:32:55,342 نہیں، نہیں، تم اچھے ہو، تم اچھے ہو، تم اچھے ہو، تم اچھے ہو۔ 686 00:32:55,477 --> 00:32:56,772 ہمیں جانا ہے۔ نہیں، ہمیں جانا ہے۔ 687 00:32:56,907 --> 00:32:58,446 نہیں، ہمیں فکنگ کرنا ہے... جانا ہے! 688 00:32:58,581 --> 00:33:00,818 - ہم اسے نہیں چھوڑ سکتے۔ - تم کیا کر رہے ہو؟ 689 00:33:00,954 --> 00:33:02,617 بس یوں ہاتھ پکڑو۔ 690 00:33:02,753 --> 00:33:04,614 --.مرضی n. ارے، ول، چلو۔ - اپنا ہاتھ مجھے دو. مجھے دو... 691 00:33:06,259 --> 00:33:07,622 - جانے دو. تم مجھے سن؟ ہمیں جانا ہوگا. - نہیں. 692 00:33:07,757 --> 00:33:09,995 - میری بات سنو. اسے چھوڑ دو. چلو! - ارے ارے ارے. 693 00:33:10,130 --> 00:33:11,625 - چلو! - ارے، اپنا ہاتھ یہاں رکھو. 694 00:33:11,760 --> 00:33:13,331 - یو، آپ یہاں رہنا چاہتے ہیں؟ - یہ مدد کرنے والا ہے۔ 695 00:33:13,466 --> 00:33:15,024 - کوئی آنے والا ہے، ٹھیک ہے؟ - دیکھو یہ کیسا لگتا ہے۔ 696 00:33:15,159 --> 00:33:16,296 - کوئی راستے میں ہے۔ - دیکھو یہ کیسا لگتا ہے، ول۔ 697 00:33:16,431 --> 00:33:18,028 - ٹھیک ہے! - دیکھو یہ کیسا لگتا ہے! 698 00:33:18,164 --> 00:33:19,496 اپنے دماغ میں صرف ایک سیکنڈ لیں اور دیکھیں کہ یہ کیسا لگتا ہے۔ 699 00:33:19,631 --> 00:33:21,364 ہمیں جانا ہے۔ ہمیں جانا ہوگا. 700 00:33:21,500 --> 00:33:23,002 چلو ابھی چلتے ہیں۔ 701 00:33:23,137 --> 00:33:24,967 اقدام. اقدام. 702 00:33:25,102 --> 00:33:27,471 تم نے مجھے گھونسا مارا، اور ایسا ہی ہوتا ہے۔ 703 00:33:27,606 --> 00:33:29,004 وہ ایک fucking میرین ہے، آدمی. 704 00:33:29,140 --> 00:33:30,610 - ارے، چلو بھاڑ میں جاؤ! - تم کیا سوچ رہے تھے؟ 705 00:33:38,615 --> 00:33:40,620 گرا دو! گرا دو! 706 00:34:04,813 --> 00:34:06,013 متعدد گولیاں چلیں۔ 707 00:34:06,148 --> 00:34:07,882 فائرنگ. 708 00:34:08,017 --> 00:34:09,052 بینک کے سامنے کئی افسران نیچے۔ 709 00:34:09,187 --> 00:34:10,518 خودکار ہتھیاروں سے فائرنگ کی جا رہی ہے۔ 710 00:34:10,653 --> 00:34:11,881 20-45 ایک فریم کی درخواست کر رہا ہے۔ 711 00:34:12,017 --> 00:34:13,522 پہلا اور مین، پہلا اور بہار، 712 00:34:13,657 --> 00:34:14,859 پہلا اور براڈوے، اور دوسرا اور مین، 713 00:34:14,995 --> 00:34:16,359 مین کے درمیان مڈ بلاک... 714 00:34:16,495 --> 00:34:18,229 فرسٹ اور براڈوے کو جواب دینے والے تمام یونٹوں کو... 715 00:34:18,364 --> 00:34:19,929 واہ، واہ! رکو، روکو، روکو، روکو، روکو. 716 00:34:20,065 --> 00:34:21,193 ہمیں کیا ملا؟ 717 00:34:21,328 --> 00:34:23,197 چلو بھئی! 718 00:34:23,333 --> 00:34:24,569 چلو بھئی. 719 00:34:24,704 --> 00:34:25,702 آہ، شٹ! 720 00:34:29,169 --> 00:34:30,268 شٹ 721 00:34:30,404 --> 00:34:32,602 آدمی، وہ ہر جگہ ہیں. 722 00:34:32,738 --> 00:34:34,509 جاؤ، جاؤ! پیچھے، پیچھے، پیچھے! جاؤ! 723 00:34:35,675 --> 00:34:37,614 بھاڑ میں جاؤ! 724 00:34:37,749 --> 00:34:40,381 شٹ میرا مقصد گولی مارنا نہیں تھا۔ میرا مقصد اسے گولی مارنا نہیں تھا۔ 725 00:34:40,517 --> 00:34:42,517 - میں نے اسے گولی مار دی. - جاؤ جاؤ! چلو بھئی! 726 00:34:54,933 --> 00:34:56,296 شٹ 727 00:34:56,431 --> 00:34:58,065 ہم کیوں رک گئے؟ 728 00:34:58,201 --> 00:34:59,600 تم کیا کر رہے ہو؟ 729 00:35:01,373 --> 00:35:02,907 تم کیا کر رہے ہو؟ 730 00:35:03,042 --> 00:35:04,234 کیا ہم اپنا راستہ نکالیں گے؟ 731 00:35:04,369 --> 00:35:05,738 کیا؟ 732 00:35:05,873 --> 00:35:07,938 - Fucking ایک پولیس اہلکار کو گولی مارنا پڑا، ہہ؟ - ارے نہیں. 733 00:35:08,073 --> 00:35:09,947 - یہ نہیں، یہ نہیں. - اس طرح ہم رول کرتے ہیں۔ 734 00:35:10,083 --> 00:35:11,908 مجھے بتائیں کہ یہ منصوبہ نہیں ہے؟ 735 00:35:12,044 --> 00:35:14,117 کیا، آپ کو لگتا ہے کہ میں اس سے لطف اندوز ہوں؟ 736 00:35:14,252 --> 00:35:16,386 - بھاڑ میں جاؤ. - اتارنا fucking... 737 00:35:44,412 --> 00:35:45,450 زچ! 738 00:35:45,586 --> 00:35:47,452 پولیس اہلکار! 739 00:35:47,588 --> 00:35:49,584 ارے! 740 00:35:50,914 --> 00:35:52,351 زچ! دوستو! 741 00:35:52,487 --> 00:35:53,984 یہاں پر! 742 00:35:54,995 --> 00:35:56,856 زچ آہ، ٹھیک ہے۔ 743 00:35:56,991 --> 00:35:58,624 - اوہ، اوہ، اوہ، اوہ! - ٹھیک ہے ٹھیک ہے. میں تمہیں سمجھ گیا. 744 00:35:58,759 --> 00:36:01,123 - ٹھیک ہے. تم ٹھیک ہو. - اوہ! 745 00:36:01,258 --> 00:36:03,200 یہ میری ٹانگ میں ہے۔ یہ میری ٹانگ میں ہے! یہ میری ٹانگ میں ہے! 746 00:36:03,336 --> 00:36:05,800 - 1-آدم -25۔ افسر نیچے۔ - اوہ، اوہ. 747 00:36:05,936 --> 00:36:07,996 افسر نیچے۔ پارکنگ گیراج کی سطح تین۔ 748 00:36:08,132 --> 00:36:09,636 ہمیں اب ایمبولینس کی ضرورت ہے! 749 00:36:09,772 --> 00:36:11,176 - یہ آرام کے لئے بہت قریب ہے۔ - چلو. 750 00:36:11,311 --> 00:36:13,177 لاک اپ کو اڑا دو۔ جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ! 751 00:36:13,312 --> 00:36:14,675 - وہ یہاں ہیں. - تم ٹھیک ہو. 752 00:36:14,810 --> 00:36:16,315 - وہ اب بھی یہاں ہیں. - میری بات سنو۔ 753 00:36:16,450 --> 00:36:17,810 - ٹھیک ہے. میری بات سنو، ٹھیک ہے؟ - وہ اب بھی یہاں ہیں. 754 00:36:17,945 --> 00:36:18,806 - ارے، ارے، مجھے دیکھو. - وہ اب بھی یہاں ہیں. 755 00:36:18,942 --> 00:36:20,809 تم ٹھیک ہو. میرے ساتھ رہو. 756 00:36:20,944 --> 00:36:22,320 ہاں، میں نے آپ کو حاصل کر لیا ہے۔ تم مجھے سن؟ 757 00:36:22,455 --> 00:36:23,813 - ہہ؟ ارے ارے ارے. ”وہ بھاگ رہے ہیں۔ 758 00:36:23,948 --> 00:36:26,022 پروم کوئین، بڈ کیسی ہے؟ ہہ؟ 759 00:36:26,157 --> 00:36:27,526 تم اس سے پوچھو گے؟ 760 00:36:27,661 --> 00:36:29,320 زچ! 761 00:36:31,294 --> 00:36:33,298 ارے، یہاں جاؤ! 762 00:36:34,627 --> 00:36:35,826 وہ آ رہے ہیں. ارے 763 00:36:35,962 --> 00:36:37,031 میری طرف دیکھو. میری طرف دیکھو. 764 00:36:37,166 --> 00:36:38,167 تم ٹھیک ہو. 765 00:36:38,302 --> 00:36:39,832 آپ کو اس تاریخ پر جانا ہے۔ 766 00:36:39,967 --> 00:36:42,165 تم نے مجھے سنا، Zach؟ زچ! 767 00:36:42,300 --> 00:36:45,475 جاؤ! دو مشتبہ ہیں... ایک سیاہ، ایک سفید۔ جاؤ! 768 00:37:04,221 --> 00:37:05,354 جاؤ. کے ذریعے نچوڑ. کے ذریعے نچوڑ. 769 00:37:05,490 --> 00:37:07,057 بس جاؤ. 770 00:37:10,829 --> 00:37:12,569 شٹ 771 00:37:12,704 --> 00:37:14,698 شٹ اوہ، شٹ! 772 00:37:14,833 --> 00:37:16,704 وہ اس جگہ کو بند کر رہے ہیں۔ 773 00:37:23,680 --> 00:37:24,783 میں نہیں جانتا، یار! بس، چلو! 774 00:37:24,918 --> 00:37:26,084 چلو چلتے ہیں! 775 00:37:26,219 --> 00:37:27,381 - جلدی کرو! - اسے کہاں گولی لگی؟ 776 00:37:27,517 --> 00:37:29,217 - ٹانگ میں. - اوہ، گندگی. 777 00:37:29,352 --> 00:37:30,385 کوئی اور بندوق کے زخم؟ 778 00:37:30,520 --> 00:37:32,090 - میں - مجھے نہیں معلوم۔ - کیا تمہیں یقین ہے؟ 779 00:37:32,225 --> 00:37:34,722 - میں نہیں جانتا. - ٹھیک ہے. اقدام. 780 00:37:36,087 --> 00:37:38,223 باہر نکلنا نہیں ہے۔ شاید فیمر مل گیا. 781 00:37:38,358 --> 00:37:39,558 ٹھیک ہے. 782 00:37:39,694 --> 00:37:41,128 مجھے روشنی ڈالو، مجھے روشنی ڈالو۔ 783 00:37:41,263 --> 00:37:42,594 یہاں پر. 784 00:37:42,729 --> 00:37:44,125 - اس کا نام کیا ہے؟ --.زیک. 785 00:37:44,261 --> 00:37:45,903 ٹھیک ہے. مجھے یہ دو۔ مجھے یہ دو۔ 786 00:37:46,038 --> 00:37:47,805 زچ Zach، دوست. 787 00:37:47,940 --> 00:37:49,566 میرے پاس او. 788 00:37:49,701 --> 00:37:51,403 زچ ارے دوست۔ 789 00:37:51,539 --> 00:37:54,379 میرے پاس او. میرے پاس او. 790 00:37:56,207 --> 00:37:58,278 وہ وہاں ہے۔ وہ وہاں ہے۔ 791 00:37:58,414 --> 00:37:59,478 آئیے اسے اٹھاتے ہیں۔ 792 00:37:59,614 --> 00:38:01,612 ہماری مدد کریں. ایک دو تین. 793 00:38:01,748 --> 00:38:04,084 جاؤ! 794 00:38:04,219 --> 00:38:05,589 صاف 795 00:38:05,724 --> 00:38:07,487 - ارے ارے. اب آپ ٹھیک ہیں۔ - چلو، جاؤ، جاؤ. 796 00:38:07,622 --> 00:38:09,486 میں نے اسے ایک لڑکی کے لیے اندر جانے کے لیے کہا تھا۔ 797 00:38:09,622 --> 00:38:11,088 یہ میری غلطی ہے. 798 00:38:11,223 --> 00:38:12,925 - میں نے اسے ایک لڑکی کے لیے اندر جانے کے لیے کہا تھا۔ - نشان زد کریں، اسے محفوظ کریں۔ 799 00:38:22,936 --> 00:38:24,438 میموریل کو کال کریں۔ انہیں بتائیں کہ ہمارے 800 00:38:24,574 --> 00:38:26,004 پاس سات منٹ کا ای ٹی اے ہے، ٹھیک ہے؟ 801 00:38:26,139 --> 00:38:28,813 کیونکہ آپ نانی کی طرح گاڑی چلا رہے ہیں۔ 802 00:38:29,416 --> 00:38:32,278 زیک، میں آپ کی مدد کرنے والا ہوں، ٹھیک ہے؟ 803 00:38:38,258 --> 00:38:39,449 خدا، وہ بہت خون کھو رہا ہے. 804 00:38:39,584 --> 00:38:40,683 سکاٹ؟ 805 00:38:40,818 --> 00:38:42,457 شٹ صدمے کو کال کریں۔ 806 00:38:42,592 --> 00:38:43,788 ان سے کہو کہ وہ ٹیم کو متحرک کریں۔ 807 00:38:43,923 --> 00:38:45,328 ہمیں بہت خون کی ضرورت ہوگی۔ 808 00:38:45,463 --> 00:38:46,988 وہ hypotensive اور tachycardic ہے۔ 809 00:38:47,123 --> 00:38:48,858 ہمیں تیزی سے آگے بڑھنے کی ضرورت ہے، ٹھیک ہے؟ 810 00:38:48,993 --> 00:38:50,163 یہ خون کہاں سے آرہا ہے؟ 811 00:38:50,298 --> 00:38:52,096 واہ 812 00:38:55,767 --> 00:38:57,875 رکو! باہر نکل جاو. 813 00:38:59,307 --> 00:39:00,511 باہر نکل جاو. 814 00:39:02,014 --> 00:39:03,646 کیمرے. کیمرے! 815 00:39:03,782 --> 00:39:05,207 ’’اب نکلو۔ - کیم، ایک بڑا آدمی ہے 816 00:39:05,342 --> 00:39:06,478 بندوق نے ابھی میری طرف اشارہ کیا۔ 817 00:39:06,614 --> 00:39:07,513 یہ سوال نہیں تھا۔ 818 00:39:07,649 --> 00:39:09,384 ’’اب نکلو۔ - کیا؟ 819 00:39:09,519 --> 00:39:10,481 - میرا مطلب ہے، ہم... - اب۔ 820 00:39:14,122 --> 00:39:15,689 کیا، پیرامیڈک کی جیکٹ مل جائے گی۔ تم گاڑی چلاو۔ 821 00:39:15,824 --> 00:39:17,693 ہمارے پاس کوئی انتخاب نہیں ہے۔ چلو. 822 00:39:18,966 --> 00:39:20,162 پیچھے ہٹیں۔ 823 00:39:20,297 --> 00:39:21,560 تم کیا چاہتے ہو؟ 824 00:39:21,695 --> 00:39:22,824 بس اسے ادھار لوں گا۔ 825 00:39:22,960 --> 00:39:23,991 بالکل ٹھیک؟ چلو بھئی. 826 00:39:24,127 --> 00:39:25,530 کیا تم نے اسے پہلے ہی گولی مار دی ہے؟ 827 00:39:25,666 --> 00:39:26,730 نہیں، میں نے اسے گولی نہیں ماری۔ 828 00:39:26,866 --> 00:39:28,033 مرضی، تھیلے یہاں لے آؤ۔ 829 00:39:31,969 --> 00:39:33,511 بالکل ٹھیک. چلو. 830 00:39:35,477 --> 00:39:37,246 آپ کو پوائنٹ مل گیا؟ 831 00:39:37,382 --> 00:39:39,017 مجھے پوائنٹ مل گیا! مجھے پوائنٹ مل گیا! 832 00:39:39,152 --> 00:39:40,716 - اوورلیپ! - جاؤ! 833 00:39:42,014 --> 00:39:44,251 اقدام. اقدام. جاؤ. 834 00:39:47,325 --> 00:39:49,059 واہ 835 00:39:49,194 --> 00:39:50,692 بہت دوڑنا۔ 836 00:39:50,828 --> 00:39:53,356 بالکل آپ کے لیے کسی دوسرے دن کی طرح، کیملی، سوائے 837 00:39:53,491 --> 00:39:55,395 اس کے جو آپ نے آج بچایا ہے وہ آپ کی اپنی ہو سکتی ہے۔ 838 00:39:55,531 --> 00:39:56,893 اپنا کام کرو، ٹھیک ہے؟ 839 00:39:57,029 --> 00:39:59,570 یہ کیم ہے۔ میرا نام کیم ہے۔ 840 00:40:00,701 --> 00:40:02,033 اوہ، کوئی راستہ نہیں. 841 00:40:02,169 --> 00:40:04,540 میرا نام ڈینیئل ہے، لیکن میں ڈینی کو ترجیح دیتا ہوں۔ 842 00:40:04,675 --> 00:40:06,570 میں بھاڑ میں نہیں دیتا. 843 00:40:06,705 --> 00:40:08,403 کیم، ٹھیک ہے؟ 844 00:40:10,875 --> 00:40:12,542 ہمارے پاس پولیس والے آگے ہیں۔ 845 00:40:12,677 --> 00:40:13,713 ٹھیک ہے. 846 00:40:13,848 --> 00:40:15,051 پولیس، پولیس، پولیس۔ 847 00:40:18,219 --> 00:40:19,887 ٹھیک ہے، دیکھو، کیم، ہم اپنا راستہ گولی مار سکتے ہیں۔ 848 00:40:20,022 --> 00:40:21,616 اس سے باہر، یا آپ ہماری مدد کر سکتے ہیں، ٹھیک ہے؟ 849 00:40:21,751 --> 00:40:23,858 مجھے آپ کی ہماری مدد کرنے کی ضرورت ہے۔ آپ ہماری مدد کیوں نہیں کرتے؟ 850 00:40:25,193 --> 00:40:26,563 - افسر نیچے! - اگر آپ سمجھتے ہیں تو سر ہلائیں۔ 851 00:40:26,699 --> 00:40:29,056 - راستے سے ہٹ جاؤ! - کیا تم سمجھتے ہو، کیم؟ 852 00:40:29,192 --> 00:40:30,232 آپ کا ہسپتال کونسا ہے، کیم؟ 853 00:40:30,368 --> 00:40:31,901 یہ ایل اے میموریل ہے۔ 854 00:40:32,037 --> 00:40:33,736 - کیا، تم سمجھ گئے؟ - مجھے مل گیا، میں نے سمجھ لیا، میں سمجھ گیا 855 00:40:35,708 --> 00:40:37,232 اوہ، گندگی، گندگی، گندگی، گندگی، گندگی. 856 00:40:37,368 --> 00:40:38,906 تمہیں یہاں کس نے آنے دیا؟ آپ کو کس نے اندر جانے دیا؟ 857 00:40:39,041 --> 00:40:40,401 واہ، واہ، واہ! میں نے ایک افسر کو نیچے اتارا! 858 00:40:40,537 --> 00:40:41,943 - پیچھے چیک کریں. - میرے پاس ایک افسر ہے. 859 00:40:42,078 --> 00:40:43,575 - ہم میموریل جا رہے ہیں۔ - مجھے اپنے ہاتھ دیکھنے دو۔ 860 00:40:43,711 --> 00:40:44,741 ویڈ، اندر چیک کریں. 861 00:40:44,877 --> 00:40:46,243 تمہیں یہاں کس نے آنے دیا؟ 862 00:40:47,253 --> 00:40:48,151 مجھے اپنے ہاتھ دیکھنے دو۔ 863 00:40:48,287 --> 00:40:50,088 انہیں جاری رکھیں۔ ہلنا مت. 864 00:40:50,223 --> 00:40:51,621 کرس، کرس، اسے پکڑو۔ 865 00:40:51,757 --> 00:40:53,784 ارے، میں صرف ایک ہوں... میں صرف ایک ڈرائیور ہوں۔ 866 00:40:53,920 --> 00:40:55,256 میں نے ایک افسر کو نیچے اتارا ہے۔ 867 00:40:55,391 --> 00:40:57,458 تیار؟ جاؤ. 868 00:40:57,593 --> 00:40:59,659 یہ کون ہے؟ یہ کون ہے؟ 869 00:40:59,794 --> 00:41:01,424 مجھے ایک... 870 00:41:01,559 --> 00:41:03,467 مجھے ایک پولیس والے کی گولی لگی۔ ہمیں جانا ہے۔ اپنی کاریں منتقل کریں۔ 871 00:41:03,603 --> 00:41:05,100 ہمیں اسے ہسپتال لے جانا ہے۔ 872 00:41:05,235 --> 00:41:06,571 اقدام! 873 00:41:08,569 --> 00:41:10,431 یہ ایک پولیس والا ہے! 874 00:41:10,567 --> 00:41:12,342 مجھے میرا کام کرنے دو! تم کیا کر رہے ہو؟ 875 00:41:12,478 --> 00:41:13,775 - جاؤ! - بالکل ٹھیک. ٹھیک. 876 00:41:13,911 --> 00:41:15,338 وہ ایک پولیس والا ہے۔ چلو اسے یہاں سے نکال دو۔ 877 00:41:15,473 --> 00:41:17,108 ٹھیک ہے، چلو۔ اسے یہاں سے نکالو۔ 878 00:41:17,244 --> 00:41:18,612 - جاؤ! جاؤ جاؤ! - ٹھیک ہے، چلو! 879 00:41:18,747 --> 00:41:20,616 چلو! چلو لوگو! 880 00:41:20,751 --> 00:41:22,785 ایک سوراخ بنائیں۔ انہیں باہر نکالو۔ 881 00:41:22,920 --> 00:41:24,285 ٹھیک ہے، منتقل! راستے سے ہٹ جاؤ! 882 00:41:24,420 --> 00:41:25,352 راستے سے باہر! 883 00:41:25,487 --> 00:41:26,981 وہاں ہم جاتے ہیں۔ 884 00:41:31,496 --> 00:41:33,598 دیکھیں۔ یہ اتنا مشکل نہیں تھا۔ 885 00:41:38,265 --> 00:41:40,004 مجھے اپنا فون دو۔ جی مجھے اپنا فون دو۔ 886 00:41:40,139 --> 00:41:41,366 ہاں ہاں. 887 00:41:42,805 --> 00:41:44,035 لائٹس۔ مجھے روشنی کی ضرورت ہے۔ لائٹس۔ 888 00:41:44,171 --> 00:41:45,809 سینٹر کنسول۔ سرخ بٹن۔ 889 00:41:45,944 --> 00:41:47,011 - کونسا؟ کونسا؟ - سرخ بٹن۔ وہیں. 890 00:41:50,617 --> 00:41:52,980 ارے، ول۔ ہم اس سے گزر گئے۔ 891 00:41:53,116 --> 00:41:55,653 اتنا تنگ نہیں جتنا میں چاہتا تھا، لیکن ہم اس سے گزر گئے۔ 892 00:42:00,822 --> 00:42:03,819 $16 ملین۔ $16 ملین۔ 893 00:42:05,789 --> 00:42:07,825 کہو، کیم، آپ کی کمپنی اس چیز کو کیسے ٹریک کرتی ہے؟ 894 00:42:07,960 --> 00:42:09,667 سیٹلائٹ 895 00:42:13,865 --> 00:42:15,205 یہ ملا. 896 00:42:17,674 --> 00:42:20,508 میں اب اس پر کام کرنے والا ہوں۔ 897 00:42:20,643 --> 00:42:22,339 کیا یہ آپ کے ساتھ ٹھیک ہے؟ 898 00:42:22,475 --> 00:42:24,845 ہاں ہاں. دوکھیباز کو بچانے پر کام کریں۔ 899 00:42:24,981 --> 00:42:26,677 ارے ارے، ارے، ارے، دوست! 900 00:42:26,813 --> 00:42:27,844 کیا ہوا؟ 901 00:42:27,980 --> 00:42:29,213 ارے کیا ہوا؟ 902 00:42:29,348 --> 00:42:30,752 ایمبولینس کہاں ہے؟ کیا ہوا؟ 903 00:42:30,888 --> 00:42:32,181 - ہہ؟ - وہ ایمبولینس لے گئے. 904 00:42:32,316 --> 00:42:34,153 - "وہ" کہو؟ - وہ لے گنے... 905 00:42:35,823 --> 00:42:37,355 1-آدم-25 کو کنٹرول کرنا۔ 906 00:42:37,490 --> 00:42:39,924 مشتبہ افراد نے ایک سرخ اور سفید ایمبولینس کو ہائی جیک کر لیا ہے۔ 907 00:42:40,060 --> 00:42:41,759 ایمبولینس کو میرا ساتھی مل گیا۔ 908 00:42:41,895 --> 00:42:43,833 انہیں میرا ساتھی مل گیا۔ 909 00:42:48,231 --> 00:42:49,767 ارے ارے. ارے ارے. 910 00:42:49,902 --> 00:42:51,533 ارے سنو۔ ارے 911 00:42:51,668 --> 00:42:55,174 آپ مجھے بالکل بتائیں کہ وہ کس طرح کے نظر آتے ہیں؟ 912 00:42:56,243 --> 00:42:57,744 بیک اپ کار فلاور پر ہے، ول۔ 913 00:42:57,880 --> 00:42:59,546 بالکل گلی کے آخر میں۔ 914 00:42:59,681 --> 00:43:00,880 - یہ مل گیا؟ - ہاں. 915 00:43:01,016 --> 00:43:02,584 - ارے، مجھے اپنا ریڈیو دو. - کیا؟ 916 00:43:02,720 --> 00:43:04,380 مجھے اپنا ریڈیو دو۔ 917 00:43:04,516 --> 00:43:06,049 تم ان کے ساتھ کیا کرو گے؟ 918 00:43:06,185 --> 00:43:07,592 اسکی فکر مت کرو. 919 00:43:07,728 --> 00:43:09,726 آپ ان کو مجھ پر نہیں ڈالیں گے، کیا آپ؟ 920 00:43:09,862 --> 00:43:11,256 جب ہم واضح ہوں گے، میں 911 پر کال کرنے والا ہوں۔ 921 00:43:11,391 --> 00:43:12,954 میں انہیں بتاؤں گا کہ آپ کہاں ہیں۔ ٹھیک ہے؟ 922 00:43:13,089 --> 00:43:14,725 بالکل ٹھیک؟ 923 00:43:14,860 --> 00:43:16,460 ہاں۔ ارے 924 00:43:16,596 --> 00:43:18,299 دیکھو مجھے افسوس ہے۔ میرا مقصد آپ کی طرف بندوق اٹھانا نہیں تھا۔ 925 00:43:18,434 --> 00:43:19,902 مجھے واقعی میں کسی کی طرف بندوق اٹھانا پسند نہیں ہے۔ 926 00:43:20,038 --> 00:43:21,970 یہ واقعی میری چیز نہیں ہے، لیکن، جیسے، جب آپ... 927 00:43:22,106 --> 00:43:23,632 میرا مطلب ہے، مجھے کیا کرنا تھا، آپ جانتے ہیں؟ 928 00:43:23,768 --> 00:43:25,776 میں جانتا ہوں کہ یہ مضحکہ خیز ہے، لیکن یہ ہے... 929 00:43:25,912 --> 00:43:27,606 میں ہم دونوں میں سے زیادہ حساس ہوں۔ یہ... 930 00:43:35,078 --> 00:43:36,317 ارے، باس 931 00:43:36,452 --> 00:43:38,089 یسوع 932 00:43:38,224 --> 00:43:39,315 مجھ سے بات کرو. 933 00:43:39,451 --> 00:43:40,756 ایل اے پی ڈی ہیڈ کوارٹر کے سامنے اس 934 00:43:40,892 --> 00:43:42,586 طرح کی کوئی چیز کیسے نیچے جاتی ہے؟ 935 00:43:42,722 --> 00:43:44,324 تو بروکلین کے عملے کی ہم پیروی کر رہے ہیں، وہ سب مر چکے ہیں۔ 936 00:43:44,460 --> 00:43:45,923 ہاں، ہمارے خیال میں یہ ایمبولینس کے اندر ایل اے کا عملہ ہے۔ 937 00:43:46,058 --> 00:43:47,291 اوہ، ہمارے پاس ایک نیا عملہ ہے؟ 938 00:43:47,426 --> 00:43:49,466 ہم نہیں جانتے. یہ اسی طرح دیکھ رہا ہے۔ 939 00:43:49,601 --> 00:43:50,930 اس ایمبولینس کے بارے میں مجھ سے بات کریں۔ 940 00:43:51,065 --> 00:43:52,669 - کس نے اسے بھاڑ میں ڈالا؟ - ہم نے کیا. 941 00:43:52,805 --> 00:43:54,438 - یہ ایک جھرمٹ تھا. - آپ کو لگتا ہے؟ 942 00:43:54,573 --> 00:43:55,971 لیکن بدمعاش نے ہمیں جھنجھوڑ دیا۔ 943 00:43:56,107 --> 00:43:57,333 اپنی مستقبل کی سابقہ ​​بیوی کا فون نمبر حاصل کرنے کی کوشش کر رہا ہے۔ 944 00:43:57,469 --> 00:43:58,775 وہ کیا ہے؟ تم نے کیا کہا؟ 945 00:43:58,910 --> 00:44:00,507 آپ ہی ہیں جس نے اس گڑبڑ کو جنم دیا۔ 946 00:44:02,077 --> 00:44:03,440 - ہہ؟ تم نے کیا کہا؟ - ارے! 947 00:44:03,576 --> 00:44:04,647 - تم نے کیا کہا؟ ہہ؟ - ٹھیک ہے، ٹھیک ہے! 948 00:44:04,783 --> 00:44:05,946 - دوبارہ کہو! - ارے! 949 00:44:06,081 --> 00:44:07,111 پرسکون ہو جاؤ اس سے پہلے کہ میں تمہاری گانڈ کو توڑ دوں 950 00:44:07,246 --> 00:44:08,610 - اکیڈمی میں واپس. - رک جاؤ. 951 00:44:08,745 --> 00:44:09,851 - آپ کی وجہ سے ہم اس میں ہیں۔ - رکو! 952 00:44:09,987 --> 00:44:11,280 مارک، ٹھیک ہے؟ کیا میں آپ کو مارک کہہ سکتا ہوں؟ 953 00:44:11,415 --> 00:44:12,790 - ہاں. - یہ میری کال تھی، مارک۔ 954 00:44:12,925 --> 00:44:14,825 تم کسی پر الزام لگانا چاہتے ہو، تم مجھ پر الزام لگاتے ہو۔ 955 00:44:14,960 --> 00:44:16,957 اب یہ میرا کام ہے کہ میں اپنے ساتھی کو واپس لاؤں، ٹھیک ہے؟ 956 00:44:17,092 --> 00:44:19,191 - اس کا نام زیک ہے۔ - بالکل ٹھیک. 957 00:44:19,327 --> 00:44:21,459 اکیڈمی سے تین ماہ باہر۔ اچھا بچہ۔ 958 00:44:21,595 --> 00:44:23,793 - وہ ٹھیک ہو جائے گا. - آپ کو یہ یقینی طور پر معلوم ہے؟ 959 00:44:23,928 --> 00:44:26,936 نہیں، لیکن میں جانتا ہوں کہ مجھے اس پر بہترین لوگ مل گئے، ٹھیک ہے؟ 960 00:44:29,933 --> 00:44:31,802 ایئر 11 اوور سٹی ہال، جنوب کی طرف 900۔ 961 00:44:31,937 --> 00:44:33,539 آگاہ رہیں، مشتبہ شخص پارکنگ گیراج سے فرار ہو گیا۔ 962 00:44:33,674 --> 00:44:35,945 ایمبولینس پر "یونٹ 3" کا نشان لگایا گیا ہے۔ اندر زخمی اہلکار۔ 963 00:44:44,347 --> 00:44:46,648 واہ! کیا ہو رہا ہے؟ 964 00:44:46,783 --> 00:44:48,390 کیا بات ہے؟ 965 00:44:48,526 --> 00:44:49,990 ہم بگڑے ہوئے ہیں۔ 966 00:44:50,126 --> 00:44:52,291 - ہمارے پاس ایک ہوائی جہاز ہے۔ - کیا؟ 967 00:44:54,200 --> 00:44:55,495 ہوائی جہاز 968 00:44:55,630 --> 00:44:57,164 کہاں؟ 969 00:44:57,299 --> 00:44:58,667 اوہ، نہیں، نہیں، نہیں. انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو۔ 970 00:44:58,802 --> 00:45:00,201 آپ کو یقین ہے کہ وہ ہمیں دیکھتے ہیں یا نہیں؟ 971 00:45:00,336 --> 00:45:02,006 - ہاں، نہیں، نہیں. شٹ دیکھو - مجھے یقین نہیں ہے. 972 00:45:02,142 --> 00:45:03,340 وہ صرف ہمارے اوپر سے اڑ گئے۔ انہوں نے ہمیں نہیں دیکھا۔ 973 00:45:05,143 --> 00:45:06,877 واقعی، واقعی آج ہیلی کاپٹروں کی توقع نہیں تھی۔ 974 00:45:08,310 --> 00:45:10,407 - آپ کو لگتا ہے کہ ہمیں پیدل اچھالنا چاہئے؟ - نہیں نہیں. 975 00:45:10,543 --> 00:45:12,408 سٹیش کار بہت دور ہے۔ ہم اسے نہیں بنائیں گے۔ 976 00:45:12,544 --> 00:45:14,682 - شٹ. - بس چلاو۔ 977 00:45:14,817 --> 00:45:16,011 ڈرائیو، ول. چلو بھئی. 978 00:45:16,146 --> 00:45:18,020 چلائیں گے، چلائیں گے۔ 979 00:45:18,155 --> 00:45:19,682 ہم بیٹھے بطخ ہیں، ول۔ ہمیں منتقل ہونا ہے۔ 980 00:45:19,817 --> 00:45:20,920 ہم کچھ نہیں کرنے والے ہیں۔ ہم تو یہیں بیٹھے ہیں۔ 981 00:45:21,055 --> 00:45:22,253 مجھے اپنی بیوی اور اپنے بیٹے ڈینی 982 00:45:22,388 --> 00:45:23,518 کے پاس واپس جانا پڑا، چاہے کچھ بھی ہو۔ 983 00:45:23,653 --> 00:45:24,862 آپ جارہے ہیں. آپ نے کابل میں جرنیلوں اور 984 00:45:24,997 --> 00:45:26,557 سیاستدانوں کو بھگایا۔ آپ یہ کر سکتے ہیں. 985 00:45:26,692 --> 00:45:28,358 - یہ کابل نہیں ہے یار۔ - میں جانتا ہوں. یہ L. fucking A ہے۔ 986 00:45:28,494 --> 00:45:29,698 اس شہر کو آپ سے بہتر کوئی نہیں جانتا۔ 987 00:45:29,834 --> 00:45:31,165 آپ سے بہتر کوئی نہیں چلا سکتا۔ 988 00:45:32,999 --> 00:45:35,235 آئے گا، چلو۔ 989 00:45:35,370 --> 00:45:37,035 میں تمہیں گھر واپس لانے والا ہوں چھوٹے بھائی۔ 990 00:45:37,171 --> 00:45:39,035 میں سب کو گھر پہنچانے والا ہوں۔ 991 00:45:46,510 --> 00:45:48,042 چلو چھوٹے بھائی۔ چلو بھئی. 992 00:45:48,177 --> 00:45:49,543 مرضی 993 00:45:49,679 --> 00:45:51,288 بالکل ٹھیک. جی ہاں؟ 994 00:45:56,593 --> 00:45:58,225 چلو. 995 00:46:14,443 --> 00:46:16,439 ارے یہ کیا ہے؟ وہاں واپس کیا ہو رہا ہے؟ 996 00:46:16,575 --> 00:46:18,410 یہ اچھا ہے. میں صرف اس کی مدد کر رہا ہوں۔ 997 00:46:22,614 --> 00:46:24,079 - ارے ارے! کیا؟ - ارے، کیا... 998 00:46:24,214 --> 00:46:25,619 کیا؟ کیا؟ 999 00:46:30,728 --> 00:46:33,790 ارے! تم حرکت نہ کرو! 1000 00:46:33,926 --> 00:46:35,394 روکو اسے! 1001 00:46:37,229 --> 00:46:38,769 اب یہاں واپس آجاؤ۔ 1002 00:46:38,905 --> 00:46:41,264 مڑ کر جاؤ۔ 1003 00:46:41,400 --> 00:46:43,333 چلو بھئی! ہمارے پاس وقت نہیں ہے۔ 1004 00:46:43,469 --> 00:46:45,474 چلو، کیم۔ 1005 00:46:46,646 --> 00:46:47,978 اوہ، شٹ. 1006 00:46:49,311 --> 00:46:51,440 ارے اٹھو۔ اٹھو۔ ارے ارے. شٹ! 1007 00:46:51,575 --> 00:46:52,817 ارے، مدد! 1008 00:46:52,952 --> 00:46:55,443 دل کی مشین گونج رہی ہے! مدد! 1009 00:46:55,579 --> 00:46:57,453 چلو، کیم۔ چلو. 1010 00:46:59,491 --> 00:47:01,290 تم بھاڑ میں جاؤ. 1011 00:47:01,425 --> 00:47:03,460 مجھے نہیں پتا کیا ہوا. بس بجنا شروع ہو گیا۔ 1012 00:47:03,595 --> 00:47:05,196 شٹ وہ V-fib ہے۔ 1013 00:47:05,331 --> 00:47:06,792 بھاڑ میں جاؤ 1014 00:47:06,928 --> 00:47:08,427 چلو، زیک۔ 1015 00:47:10,994 --> 00:47:12,627 اوہ خدایا. چلو بھئی. ایک دو تین چار پانچ. 1016 00:47:12,763 --> 00:47:14,137 مجھے نہیں پتا کیا ہوا. 1017 00:47:14,273 --> 00:47:15,306 - یہ صرف beep شروع کر دیا. - وہ مرنے والا ہے۔ 1018 00:47:15,442 --> 00:47:16,867 یہ کشمیری ہے! 1019 00:47:17,002 --> 00:47:18,833 ڈرائیو 1020 00:47:22,340 --> 00:47:24,146 اس پولیس والے کی جان بچاؤ! 1021 00:47:24,282 --> 00:47:25,882 ٹھیک ہے، ہمیں گلیوں میں رہنا ہے۔ 1022 00:47:26,018 --> 00:47:27,345 کیا؟ نہیں، بس بہار لے لو۔ 1023 00:47:27,480 --> 00:47:28,513 آپ گاڑی چلانا چاہتے ہیں، یا میں گاڑی چلا سکتا ہوں؟ 1024 00:47:29,953 --> 00:47:32,852 بس تیز چلاو۔ 1025 00:47:36,523 --> 00:47:38,323 - ہم اب یرغمال بنا رہے ہیں؟ - کیا؟ 1026 00:47:38,459 --> 00:47:40,526 --.یرغمال n. - پیچھے والے؟ 1027 00:47:40,661 --> 00:47:43,297 ہاں، ہم ہیں، ول۔ کیا اس کے ساتھ کوئی مسئلہ ہے؟ 1028 00:47:50,476 --> 00:47:53,211 ایل اے شیرف کا 172، 101 کے ساتھ ساتھ 1.7 جنوب کی طرف۔ 1029 00:47:53,346 --> 00:47:55,503 آہ، سائنٹولوجی کی طرف آرہا ہے۔ وہ ڈاون ٹاؤن ہو گا... 1030 00:47:57,482 --> 00:47:59,006 اب ہم بوناونچر ہوٹل کے قریب پہنچ رہے ہیں۔ 1031 00:47:59,141 --> 00:48:01,176 ارے، کیپ. ایئر سپورٹ نے ابھی 1032 00:48:01,311 --> 00:48:02,547 ایمبولینس کو چھ بلاکس مشرق میں دیکھا۔ 1033 00:48:02,682 --> 00:48:04,349 سب کچھ بند کر دیں۔ کچھ نہیں نکلتا۔ 1034 00:48:04,485 --> 00:48:06,354 میں چاہتا ہوں کہ موبائل کمانڈ پانچ میں چلی جائے۔ 1035 00:48:06,490 --> 00:48:08,383 - چلو چلتے ہیں لڑکے۔ - ارے، کیپ. آپ کے کتے کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 1036 00:48:08,519 --> 00:48:09,717 ہاں، آپ نائٹرو کو گھر لے جائیں۔ 1037 00:48:09,853 --> 00:48:10,925 اس کے ساتھ ایسا سلوک کرو جیسے وہ تمہارا اپنا ہے، ٹھیک ہے؟ 1038 00:48:11,060 --> 00:48:12,190 - جی سر. - اچھا لڑکا. 1039 00:48:12,325 --> 00:48:14,196 اوہ، کیپ، وہ کیا بو ہے؟ 1040 00:48:14,331 --> 00:48:16,097 اوہ، ہم نے کل رات منگول باربی کیو کھایا۔ 1041 00:48:16,233 --> 00:48:18,898 اچھا لڑکا. اچھا لڑکا. بالکل ٹھیک. 1042 00:48:19,034 --> 00:48:20,829 میں تم سے اچھا سلوک کروں گا۔ 1043 00:48:26,840 --> 00:48:28,911 ٹھیک ہے، دھکیلتے رہیں، دھکیلتے رہیں، دھکیلتے رہیں۔ 1044 00:48:29,046 --> 00:48:30,707 اوہ خدایا. 1045 00:48:32,913 --> 00:48:34,513 دو... 1046 00:48:38,022 --> 00:48:40,116 یہ واضح ہے کہ میں ترجیح نہیں ہوں۔ 1047 00:48:40,251 --> 00:48:42,783 یہ سچ نہیں ہے. 1048 00:48:42,919 --> 00:48:44,058 میرا مطلب ہے، یہ بہت اچھا ہو گا اگر 1049 00:48:44,194 --> 00:48:45,391 ہم کسی چیز کے بارے میں بات کر سکیں 1050 00:48:45,526 --> 00:48:47,623 - برے لوگوں کے علاوہ... - مم۔ 1051 00:48:47,758 --> 00:48:52,133 اور بینک ڈاکو اور قاتل۔ 1052 00:48:52,269 --> 00:48:53,762 مجھے بالکل یقین نہیں ہے کہ اور کیا ہے۔ 1053 00:48:53,898 --> 00:48:55,730 مجھے گھر پہنچنے پر بات کرنی ہے۔ 1054 00:48:55,866 --> 00:48:58,101 برے لوگوں کے علاوہ کچھ اور ہو سکتا ہے۔ 1055 00:48:58,236 --> 00:48:59,909 شاید مجھے۔ 1056 00:49:00,044 --> 00:49:02,747 آپ مجھ سے پوچھ سکتے ہیں کہ میں کیسا ہوں؟ 1057 00:49:02,882 --> 00:49:04,747 اسے ترقی مل گئی۔ ہاں ہاں. 1058 00:49:04,883 --> 00:49:07,282 وہ اب ایف بی آئی کا بڑا ایجنٹ ہے۔ 1059 00:49:07,417 --> 00:49:09,751 آخر کار، مجھے اپنا یونٹ چلانے کا موقع ملا۔ 1060 00:49:09,886 --> 00:49:11,285 کس قسم کا یونٹ؟ 1061 00:49:11,421 --> 00:49:13,717 ایل اے بینک ڈویژن کے انچارج خصوصی ایجنٹ۔ 1062 00:49:15,893 --> 00:49:17,754 لوگ اب بھی بینک لوٹتے ہیں؟ 1063 00:49:19,132 --> 00:49:20,821 کائل، کیا ہمیں گونگے سوالات کی قیمت ادا کرنی ہوگی، 1064 00:49:20,957 --> 00:49:22,257 یا-یا یہ مفت ہیں؟ 1065 00:49:22,392 --> 00:49:23,930 تم بہت بدتمیز ہو۔ 1066 00:49:27,238 --> 00:49:28,897 کیا آپ اسے دور کر سکتے ہیں، براہ کرم؟ 1067 00:49:29,807 --> 00:49:31,405 مجھے جانا ہے، بو 1068 00:49:34,637 --> 00:49:36,113 ارے، باس 1069 00:49:36,248 --> 00:49:38,782 چیف مور نے ہمیں مکمل حکمت عملی پر قابو پالیا۔ 1070 00:49:38,918 --> 00:49:40,181 یقیناً اس نے کیا۔ 1071 00:49:40,316 --> 00:49:41,950 کوئی اور یہ شوٹ شو نہیں چاہتا۔ 1072 00:49:42,085 --> 00:49:43,283 ارے ابھی موبائل کا سی پی آیا ہے۔ 1073 00:49:43,419 --> 00:49:45,782 مجھے جانا ہے. میری سواری آخر کار یہاں ہے۔ 1074 00:49:48,085 --> 00:49:50,319 سائٹ پر موبائل MCU۔ 1075 00:49:50,455 --> 00:49:51,693 لعنتی تم جوان ہو۔ 1076 00:49:51,828 --> 00:49:53,157 آپ بوڑھے ہیں. 1077 00:49:53,293 --> 00:49:54,862 آئیے امید کرتے ہیں کہ آپ جاری رکھیں گے۔ 1078 00:49:54,998 --> 00:49:56,458 میں اسے پسند کرتا ھوں. مجھ سے بات کرو. 1079 00:49:56,594 --> 00:49:57,958 آپ شہر کو بہتر جانتے ہیں۔ 1080 00:49:58,094 --> 00:49:59,663 - میرے ہاتھ کی پشت کی طرح۔ - پھر بتاؤ۔ 1081 00:49:59,799 --> 00:50:02,139 ہمارے پاس شیرفز، CHP کے ساتھ باہمی مدد ہے۔ 1082 00:50:02,274 --> 00:50:04,337 مشتبہ افراد کی گاڑی فلاور پر جنوب کی طرف جارہی ہے۔ 1083 00:50:04,473 --> 00:50:05,669 ایمبولینس ایک قسم III ہے، 15,000 پاؤنڈ 1084 00:50:05,805 --> 00:50:07,540 V-8 مونسٹر پر مضبوط دھات کا۔ 1085 00:50:07,675 --> 00:50:08,977 یہ بالکل نیا لگتا ہے، اور لڑکا گاڑی چلا رہا ہے۔ 1086 00:50:09,112 --> 00:50:10,510 ممکنہ طور پر لیوس ہیملٹن ہے۔ 1087 00:50:10,645 --> 00:50:12,010 وہ کون ہے؟ باسکٹ بال کھلاڑی یا کچھ اور؟ 1088 00:50:12,146 --> 00:50:13,975 بہترین F1 ریسر۔ 1089 00:50:14,110 --> 00:50:16,344 F1... جو پسند کرنے والے لوگوں کے لیے ہے۔ میں کتے کا آدمی ہوں۔ 1090 00:50:16,479 --> 00:50:17,680 اوہ، یہ اچھا ہے. 1091 00:50:17,815 --> 00:50:19,520 دزگھگ۔ اس کا تلفظ "زگا" ہے۔ 1092 00:50:19,656 --> 00:50:21,491 اور، احترام، جناب، ہمارے پاس چھیڑ چھاڑ کرنے کا وقت نہیں ہے۔ 1093 00:50:21,627 --> 00:50:24,022 رش کا وقت 45 منٹ میں ہے، اور والد آج رات گومگو کر رہے ہیں۔ 1094 00:50:24,157 --> 00:50:26,159 ٹھیک ہے. دزگھگ۔ 1095 00:50:26,294 --> 00:50:27,488 انہیں اپنی نظروں سے اوجھل نہ ہونے دیں۔ 1096 00:50:27,624 --> 00:50:29,189 کاپی کریں۔ سی پی ون کو کنٹرول کرنا۔ 1097 00:50:29,325 --> 00:50:31,862 ہمارے مقام پر اضافی ایئر یونٹس کا جواب دیں۔ 1098 00:50:31,997 --> 00:50:33,467 ہیلی پورٹ سے راستے میں ایئر 11۔ 1099 00:50:34,806 --> 00:50:36,203 ایک منٹ کا ETA۔ 1100 00:50:36,338 --> 00:50:38,408 کمانڈر فور کنگ کو کنٹرول کرنا۔ 1101 00:50:38,544 --> 00:50:41,003 میں چاہتا ہوں کہ میجر کرائمز کا سائبر یونٹ ٹریگر فش کا استعمال کرے 1102 00:50:41,139 --> 00:50:43,537 تاکہ ان کے پاس بورڈ میں موجود مواصلاتی آلات کو تلاش کیا جا سکے۔ 1103 00:50:43,673 --> 00:50:44,874 انہیں جلدی سے حاصل کریں۔ ختم 1104 00:50:46,713 --> 00:50:48,209 ہدف براڈوے کے نیچے آگے بڑھ رہا ہے۔ 1105 00:50:49,312 --> 00:50:51,184 براڈوے پر تمام یونٹس کو جنوب کی طرف جواب دیں۔ 1106 00:50:52,817 --> 00:50:56,255 ورمونٹ 1000 میں ساؤتھ باؤنڈ 101۔ 1107 00:51:00,991 --> 00:51:02,361 میں سب سے مختلف گیم چلاتا ہوں، اور آپ 1108 00:51:02,496 --> 00:51:03,524 اس کو انجام دینے میں میری مدد کریں گے۔ 1109 00:51:03,659 --> 00:51:05,027 S.I.S ہوشیار اور خطرناک 1110 00:51:05,162 --> 00:51:06,866 ترین مجرموں سے نمٹتا ہے۔ 1111 00:51:07,001 --> 00:51:09,503 مجھے یہ جاننے کی ضرورت ہے کہ میں کس کے ساتھ معاملہ کر رہا ہوں، ان کے بارے میں سب کچھ۔ 1112 00:51:13,412 --> 00:51:15,370 میں اکائیوں سے درخواست کر رہا ہوں کہ وہ ایک دائرہ قائم کریں۔ 1113 00:51:15,505 --> 00:51:17,205 حکمت عملی۔ 1114 00:51:17,341 --> 00:51:19,374 شطرنج کے میچ اور پنجرے کی لڑائی کے درمیان ایک مرکب کی طرح۔ 1115 00:51:19,510 --> 00:51:21,043 زبردست تشبیہ۔ 1116 00:51:21,179 --> 00:51:22,780 تھوڑا سا دباؤ ڈالو، پھر میں پیچھے ہٹتا ہوں۔ 1117 00:51:22,915 --> 00:51:25,783 پھر میں زور سے دھکیلتا ہوں، انہیں بیلنس سے دور کرتا ہوں۔ 1118 00:51:25,918 --> 00:51:27,891 دو گھنٹوں میں، وہ یا تو مر چکے ہیں یا کف میں ہیں۔ 1119 00:51:28,026 --> 00:51:29,724 اہ، اگرچہ، فلفی والے نہیں۔ 1120 00:51:29,859 --> 00:51:31,956 اصلی سخت دھات۔ آپ جانتے ہیں، جلد پر ٹھنڈی دھات۔ 1121 00:51:32,091 --> 00:51:34,022 بالکل ٹھیک. ہم گھڑی پر ہیں، دزگھگ۔ 1122 00:51:41,868 --> 00:51:43,898 ٹھیک ہے، یہ کیپٹن منرو ہے۔ بات سنو. 1123 00:51:44,034 --> 00:51:46,066 ہم اسپائک سٹرپس کو نیچے نہیں پھینک رہے ہیں۔ 1124 00:51:46,202 --> 00:51:47,735 ہم اس ایمبولینس سے ٹکرا نہیں رہے ہیں۔ 1125 00:51:47,871 --> 00:51:49,774 ہمارے پاس ایک بھائی پولیس اہلکار سوار تھا۔ 1126 00:51:53,451 --> 00:51:54,576 کیم، ہم آپ کے بال تقریباً ختم ہو چکے ہیں۔ 1127 00:51:54,711 --> 00:51:56,087 آپ بس پمپ کرتے رہیں۔ 1128 00:51:56,222 --> 00:51:57,918 لیکن میں آپ کے لیے 911 پر کال کرنے والا ہوں، ٹھیک ہے؟ 1129 00:51:58,053 --> 00:51:59,421 - اور اس بندوق والی چیز کے لیے معذرت، واقعی۔ - ہاں، سب اچھا ہے۔ 1130 00:51:59,556 --> 00:52:00,923 بس 911 پر کال کریں۔ لڑکوں، اب تم امیر ہو۔ 1131 00:52:04,722 --> 00:52:07,792 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں۔ نہیں. 1132 00:52:07,928 --> 00:52:10,095 - شٹ. - نہیں. وہ کہاں سے آئے؟ 1133 00:52:23,241 --> 00:52:24,440 واہ، واہ، واہ، واہ، واہ، واہ، واہ، واہ، واہ! 1134 00:52:24,576 --> 00:52:25,909 خاموش۔ مجھے اسے خاموشی کی ضرورت ہے۔ 1135 00:52:40,599 --> 00:52:42,332 کراس شدہ ٹریفک، وجہ سر پر۔ وہ سر پر ہے۔ 1136 00:52:44,668 --> 00:52:46,831 - واہ۔ آ سان آ سان. - چلو، چلو، چلو. 1137 00:52:46,966 --> 00:52:48,932 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. دو کاریں! دو کاریں! 1138 00:52:51,840 --> 00:52:53,167 دو کاریں ہیں! وہ ٹھیک کہتے ہیں... 1139 00:53:05,789 --> 00:53:07,314 - ہمیں اس سے بچنا ہے۔ - میں اس پر ہوں، میں اس پر ہوں۔ 1140 00:53:07,449 --> 00:53:08,352 - ہمیں اب اس ایمبولینس کو کھودنا ہوگا۔ - میں اس پر ہوں. 1141 00:53:08,488 --> 00:53:09,817 میرے لیے ایک گلی تلاش کرو، ڈینی۔ 1142 00:53:09,953 --> 00:53:11,494 - کیا؟ - بس مجھے ایک گلی تلاش کریں۔ 1143 00:53:11,629 --> 00:53:12,856 ایئر 11، مشتبہ افراد اب جنوب کی طرف ہیں۔ 1144 00:53:12,991 --> 00:53:14,694 وہ آپ کے پاس آ رہا ہے۔ 1145 00:53:19,871 --> 00:53:21,371 شٹ شٹ 1146 00:53:22,469 --> 00:53:23,833 میں یہ اکیلا نہیں کر سکتا۔ 1147 00:53:23,969 --> 00:53:25,835 مجھے اس سے زیادہ ہاتھوں کی ضرورت ہے۔ ڈینی! 1148 00:53:25,971 --> 00:53:27,344 اپنا گدا یہاں واپس لے لو۔ وہ مر رہا ہے۔ 1149 00:53:27,480 --> 00:53:28,570 - مجھے آپکی مدد چاہیے. مجھے مزید ہاتھوں کی ضرورت ہے۔ - کیا؟ 1150 00:53:28,706 --> 00:53:30,072 آپ کو میری مدد کرنے کی ضرورت ہے۔ 1151 00:53:30,207 --> 00:53:32,340 جاؤ اس کی مدد کرو۔ پولیس والے کی مدد کرو۔ پولیس والے کی مدد کرو! 1152 00:53:32,476 --> 00:53:34,209 اب آپ کسی بھی لمحے ایک پولیس اہلکار کو مرنے والے ہیں، 1153 00:53:34,345 --> 00:53:36,012 اور آپ اپنی باقی زندگی کے لیے جیل میں جا رہے ہیں۔ 1154 00:53:38,358 --> 00:53:39,856 - کیا ہو رہا ہے؟ - میں اسے کھونے ہی والا ہوں۔ 1155 00:53:39,992 --> 00:53:41,358 ڈیفب پیڈ حاصل کریں۔ 1156 00:53:41,493 --> 00:53:42,685 - کیا؟ - دائیں جیب پر ڈیفبس۔ 1157 00:53:42,820 --> 00:53:44,119 انہیں جلدی پکڑو۔ منتقل، منتقل. 1158 00:53:45,523 --> 00:53:48,223 10 فری وے کے نیچے بس یارڈ میں مڑنا۔ 1159 00:53:48,358 --> 00:53:50,025 ہم بینائی کھونے والے ہیں۔ 1160 00:53:50,160 --> 00:53:51,365 انہیں جلدی پکڑو۔ منتقل، منتقل! 1161 00:53:51,500 --> 00:53:53,031 براہ کرم، اس کی گردن میں میری مدد کریں۔ 1162 00:53:53,167 --> 00:53:54,536 - اس کی گردن برقرار ہے... - بس اسے جانے دو۔ 1163 00:53:54,672 --> 00:53:55,931 مجھے پیڈز کی فوری ضرورت ہے، ورنہ وہ مر جائے گا۔ 1164 00:53:56,067 --> 00:53:58,032 - کیا میں EMT کی طرح دکھتا ہوں؟ - یسوع! دانیال! 1165 00:53:58,168 --> 00:53:59,541 آپ کے چیخنے سے کوئی فائدہ نہیں ہوتا۔ 1166 00:53:59,676 --> 00:54:00,701 خدا کی قسم، میں ہونے کا عادی نہیں ہوں۔ 1167 00:54:00,837 --> 00:54:02,369 پولیس کے تعاقب میں، ٹھیک ہے؟ 1168 00:54:02,504 --> 00:54:03,908 - انہیں کھولو۔ - ٹھیک ہے، ٹھیک ہے. بس مجھے ایک دو... 1169 00:54:04,043 --> 00:54:05,415 ایک دو تین. مجھے پیڈز کی فوری ضرورت ہے، 1170 00:54:05,550 --> 00:54:07,044 - یا وہ مرنے والا ہے۔ - میں سمجھ گیا. مضبوط پکڑ. 1171 00:54:07,179 --> 00:54:08,583 کالی جیب، مانیٹر کے آگے۔ 1172 00:54:08,718 --> 00:54:10,884 - دائیں اور بائیں پسلیاں۔ - ایک چھوٹا سا دل ہے. 1173 00:54:11,020 --> 00:54:13,254 - اس میں ایک تصویر ہے۔ - اور پھر ایک کے پاس پیڈ پر ایک ہے۔ 1174 00:54:13,390 --> 00:54:14,386 تو، دائیں سینے، بائیں پسلی. 1175 00:54:14,521 --> 00:54:15,882 وہیں اور وہاں۔ 1176 00:54:16,018 --> 00:54:18,061 ایم میرا حق یا تمہارا حق؟ 1177 00:54:18,197 --> 00:54:19,597 اُس کا حق، تم بیوقوف۔ 1178 00:54:20,366 --> 00:54:22,457 مضبوطی سے رکو۔ شٹ 1179 00:54:22,592 --> 00:54:24,892 یسوع! 1180 00:54:33,407 --> 00:54:34,442 اسے 300 پر چارج کریں۔ 1181 00:54:36,779 --> 00:54:38,748 پیلا بٹن۔ پیلا بٹن۔ "الارم۔" 1182 00:54:38,883 --> 00:54:40,407 - یہ "چارج" کہتا ہے اور پھر یہ کہتا ہے... - ہاں، وہ بٹن۔ 1183 00:54:40,543 --> 00:54:41,746 - پیلا ایک. - پھر ہے، جیسے، ایک ہچکچاہٹ... 1184 00:54:41,882 --> 00:54:43,410 ہاں میں جانتا ہوں. میں صرف... 1185 00:54:43,546 --> 00:54:45,249 ڈینی، وہ واحد بٹن ہے جو کہتا ہے "چارج"! 1186 00:54:45,384 --> 00:54:47,821 یہ ایک fucking Atari کھیل کی طرح لگتا ہے! مجھے نہیں معلوم! 1187 00:54:47,957 --> 00:54:49,790 - بس... چارج؟ چارج؟ کیا؟ --.صاف صاف رہو۔ 1188 00:54:49,925 --> 00:54:51,762 - منتقل، منتقل، منتقل! - ہاں، ہاں، ہاں، ہاں، ہاں۔ ضرور 1189 00:54:51,897 --> 00:54:53,160 جاؤ. صاف 1190 00:54:53,295 --> 00:54:55,091 واہ! شٹ واہ 1191 00:54:55,226 --> 00:54:56,994 ہمیں اسے ابھی ہسپتال لے جانے کی ضرورت ہے! 1192 00:54:57,129 --> 00:54:58,964 ہاں، ٹھیک ہے، کاش مجھے ہرپس نہ ہوتا، لیکن، آپ جانتے 1193 00:54:59,100 --> 00:55:01,768 ہیں، ہم سب کو جو کچھ ملا ہے اس کے ساتھ جانا ہے۔ 1194 00:55:19,092 --> 00:55:21,017 اوہ، آدمی. 1195 00:55:21,152 --> 00:55:22,690 آپ خوش قسمت ہیں کہ آپ کو صرف گاڑی چلانے کا موقع ملتا ہے۔ 1196 00:55:22,825 --> 00:55:24,989 ہم نے صرف اس کو زپ کیا۔ ہم نے وہ شاک شیٹ کیا۔ 1197 00:55:27,095 --> 00:55:29,360 واہ، واہ، واہ، واہ، واہ! بند گلی. بند گلی. 1198 00:55:32,999 --> 00:55:34,632 کیا آپ تھوڑا قریب آ سکتے ہیں؟ 1199 00:55:34,768 --> 00:55:36,203 کیونکہ میں نشان نہیں پڑھ سکتا۔ 1200 00:55:36,339 --> 00:55:38,298 میرا برا، میرا برا، میرا برا۔ 1201 00:55:38,434 --> 00:55:39,506 تم میری ہدایت نہیں سن رہے ہو۔ 1202 00:55:39,641 --> 00:55:40,971 جواب دینے والی اکائیاں، 1203 00:55:41,107 --> 00:55:41,940 یہ ایک ڈیڈ اینڈ گلی ہے۔ آہستہ کرو۔ 1204 00:55:53,118 --> 00:55:54,825 ہاں، یہ مجھ پر ہے۔ میں نے اسے چدایا۔ 1205 00:55:54,960 --> 00:55:55,954 ہاں ہاں. 1206 00:56:00,360 --> 00:56:01,729 حیوان۔ 1207 00:56:01,864 --> 00:56:04,161 وہ ٹین پنوں کی طرح میری کاروں کو کھٹکھٹا رہا ہے۔ 1208 00:56:04,296 --> 00:56:06,800 ہاں، یہ ابھی بہت مہنگی کار کا پیچھا ہے۔ 1209 00:56:31,022 --> 00:56:32,861 وہ پولیس والا ہیلو ہمیں مل گیا ہے۔ 1210 00:56:32,997 --> 00:56:35,189 ہمیں پل کے نیچے گاڑی کھڑی کرنی چاہیے تھی یار۔ 1211 00:56:35,325 --> 00:56:36,592 ٹھیک ہے، معذرت میں نے اس کے بارے میں نہیں سوچا۔ 1212 00:56:36,728 --> 00:56:38,259 ہمیں کور کی ضرورت ہے۔ 1213 00:56:38,394 --> 00:56:40,497 کھائی اور بھاگنے کے لیے کافی وقت ہے۔ شٹ 1214 00:56:41,567 --> 00:56:44,207 افغانستان میں، ہمارے پاس پُل کے نیچے دہشت گردوں کو ٹریک کرنے کی ضرورت ہے۔ 1215 00:56:44,343 --> 00:56:45,441 اور وہ ہم پر ٹیکساس سوئچ کریں گے۔ 1216 00:56:45,577 --> 00:56:47,036 ٹیکساس سوئچ ایسا ہوتا ہے جب کوئی دہشت گرد 1217 00:56:47,172 --> 00:56:48,578 ایک کار کے ساتھ پل کے نیچے سے چلا جاتا ہے۔ 1218 00:56:48,713 --> 00:56:50,380 اور وہ پانچ ایک جیسی کاروں کے ساتھ پاپ آؤٹ ہوتے ہیں۔ 1219 00:56:50,515 --> 00:56:52,340 میرا مطلب ہے، یہ پاگل ہے، لیکن اس نے کام کیا۔ 1220 00:56:55,180 --> 00:56:57,281 واہ، یہ صرف چھ بلاکس کی دوری پر ہے۔ 1221 00:56:57,417 --> 00:56:58,885 کیمرے. 1222 00:56:59,021 --> 00:57:00,587 ایمبولینس کے صحن میں، کیا وہ چابیاں 1223 00:57:00,722 --> 00:57:03,124 گیس کیپ میں رکھتے ہیں یا ویزر میں؟ 1224 00:57:03,259 --> 00:57:06,090 ٹوپی میں. کیوں؟ 1225 00:57:19,274 --> 00:57:20,601 پاپی 1226 00:57:20,737 --> 00:57:22,103 رابرٹو 1227 00:57:22,238 --> 00:57:24,548 - ڈینی تیز. ’’شکریہ بیٹا۔ 1228 00:57:25,712 --> 00:57:27,918 برنر؟ Qué ڈرامہ۔ 1229 00:57:28,053 --> 00:57:29,609 ڈینی لڑکا۔ 1230 00:57:29,745 --> 00:57:32,652 آپ پولیس کے ایک انتہائی دلچسپ تعاقب میں خلل ڈال رہے ہیں۔ 1231 00:57:32,787 --> 00:57:34,256 وہ کسی ایمبولینس کا پیچھا کر رہے ہیں۔ 1232 00:57:34,392 --> 00:57:36,593 ہاں، میں ایمبولینس ہوں۔ 1233 00:57:37,754 --> 00:57:39,122 زبردست. 1234 00:57:39,258 --> 00:57:40,822 اس وقت یہاں تھوڑا تناؤ ہے۔ 1235 00:57:40,957 --> 00:57:43,596 یسوع، واٹو۔ 1236 00:57:43,732 --> 00:57:45,596 آپ کے ساتھ کبھی بھی ایک سست لمحہ نہیں۔ 1237 00:57:45,732 --> 00:57:47,999 تم مجھے کیوں بلا رہے ہو؟ 1238 00:57:48,135 --> 00:57:49,604 دیکھو مجھے مدد کی ضرورت ہے۔ مجھے ایک موڑ کی ضرورت ہے۔ 1239 00:57:49,740 --> 00:57:50,936 میں ایک قسم کا سودا کرنے کے موڈ میں ہوں۔ 1240 00:57:51,071 --> 00:57:53,636 بالکل ٹھیک. ان میں باکسنگ شروع کریں۔ 1241 00:57:59,113 --> 00:58:00,644 آپ کو اس کے بارے میں پہلے سوچنا چاہیے تھا، ڈینی۔ 1242 00:58:00,780 --> 00:58:02,113 اب آپ خود ہیں۔ 1243 00:58:02,248 --> 00:58:03,785 دیکھو، مجھے ابھی یہاں 16 ملین مل گئے ہیں۔ 1244 00:58:03,920 --> 00:58:05,622 تم مجھے لائف لائن پھینک دو، میں تمہیں آدھا دوں گا۔ 1245 00:58:08,151 --> 00:58:09,493 چلو پاپی۔ 1246 00:58:09,628 --> 00:58:11,459 میرے والد کے لیے کرو۔ آپ فیملی ہیں۔ 1247 00:58:11,595 --> 00:58:12,826 میں Zetas کے بارے میں جانتا ہوں، پاپی۔ 1248 00:58:12,961 --> 00:58:14,290 میں ان پیسوں کے بارے میں جانتا ہوں جو تم نے ان پر واجب الادا ہے۔ 1249 00:58:14,425 --> 00:58:15,623 آپ میری گدی کو بچا لیں، آپ انہیں آج رات باہر خرید سکتے ہیں۔ 1250 00:58:19,434 --> 00:58:20,697 منصوبہ کیا ہے؟ 1251 00:58:20,832 --> 00:58:22,366 دیکھو، یہ سادہ ہے. 1252 00:58:22,502 --> 00:58:23,798 مجھے بس آپ لوگوں کی ضرورت ہے کہ وہ ڈاون ٹاؤن کے کچھ ٹرک اٹھا لیں۔ 1253 00:58:23,934 --> 00:58:25,509 ہم نے ایک معاہدہ کیا ہے؟ 1254 00:58:25,645 --> 00:58:27,535 ہم انہیں صرف صحن سے چوری کرتے ہیں، ہاں؟ 1255 00:58:27,670 --> 00:58:29,642 ہاں، ہاں، ہاں، یار، ہم انہیں اٹھا لیں گے۔ فکر نہ کرو. 1256 00:58:29,777 --> 00:58:31,639 میں ابھی رابرٹو کو لے لوں گا۔ 1257 00:58:31,775 --> 00:58:32,979 خدا کی قسم 1258 00:58:35,520 --> 00:58:37,154 تیار ہو جاؤ. ہم آگے بڑھ رہے ہیں۔ 1259 00:58:37,289 --> 00:58:38,378 اور کیا ہو رہا ہے؟ 1260 00:58:38,514 --> 00:58:40,718 یہ پاگل ہے، اور یہ ہمارا ٹکٹ ہے۔ 1261 00:58:40,854 --> 00:58:42,689 اپنی چالیں چلائیں۔ 1262 00:58:45,293 --> 00:58:47,528 آپ کو بس اس طرف جانا ہے۔ 1263 00:58:47,663 --> 00:58:49,324 اگرچہ اسے پاس کریں۔ یا الله. 1264 00:58:49,459 --> 00:58:52,501 جی جاؤ! یہ وہی ہے جس کے لئے وہ آپ کو ادائیگی کرتے ہیں۔ 1265 00:58:52,636 --> 00:58:54,167 - ہیلو؟ - ارے، کاسترو. 1266 00:58:54,303 --> 00:58:55,669 باس یار، کیا ہو رہا ہے یار؟ آپ کے فلیمنگو ابھی یہاں آئے ہیں۔ 1267 00:58:55,804 --> 00:58:57,063 آپ مجھے ان کے ساتھ کیا کرنا چاہتے ہیں؟ 1268 00:58:57,199 --> 00:58:59,008 وہ آفس آئے تھے؟ 1269 00:58:59,144 --> 00:59:00,539 نہیں، سمجھا جاتا ہے کہ وہ ترکوں اور کیکوس کی جائیداد میں ہیں۔ 1270 00:59:00,675 --> 00:59:01,874 وہ کل چھ سال کی ہو جائے گی۔ 1271 00:59:02,010 --> 00:59:03,671 میں بہت مشکل میں پڑ جاؤں گا یار۔ 1272 00:59:03,806 --> 00:59:06,175 ہمارے پاس ہاتھی ہیں۔ ہمارے پاس باؤنسی قلعہ ہے۔ 1273 00:59:06,310 --> 00:59:07,517 ٹومی کلاؤن پہلے سے ہی موجود ہے۔ 1274 00:59:07,653 --> 00:59:08,915 ہم اس پر کئی بار جا چکے ہیں۔ 1275 00:59:09,051 --> 00:59:10,379 ڈینی، آہستہ کرو... سب سے پہلے، آہستہ کرو. 1276 00:59:10,514 --> 00:59:11,850 - کاسترو... - میرا بلڈ پریشر ہائی ہے۔ 1277 00:59:11,985 --> 00:59:13,518 کیا تم... تم ٹھیک ہو؟ اور کیا ہو رہا ہے؟ 1278 00:59:13,653 --> 00:59:14,823 کیا؟ میں ٹھیک ہوں! 1279 00:59:20,492 --> 00:59:23,029 ہاں، مجھے آپ کا سپرےر، نیلا پینٹ، اور آپ... 1280 00:59:23,164 --> 00:59:25,429 اور مجھ سے اس پن پر ملو جو میں نے تمہیں ابھی بھیجا تھا۔ 1281 00:59:25,565 --> 00:59:27,395 اور جب آپ وہاں پہنچیں گے تو میں آپ کو $10,000 دینے جا رہا ہوں۔ 1282 00:59:27,530 --> 00:59:29,201 - تم مجھے سن؟ نیلا پینٹ۔ - آپ کو مل گیا. 1283 00:59:29,336 --> 00:59:30,934 لیکن میں ابھی گیم دیکھ رہا ہوں، اور مجھے 1284 00:59:31,069 --> 00:59:32,101 اس پر پیسے مل گئے، تو کیا ہو رہا ہے؟ 1285 00:59:32,236 --> 00:59:34,110 کیا، فٹ بال؟ کیا؟ میں... 1286 00:59:34,246 --> 00:59:35,536 یہ فٹ بال ہے، 1287 00:59:35,671 --> 00:59:37,110 اور یہ دراصل سب سے زیادہ نفیس ہے۔ 1288 00:59:37,245 --> 00:59:38,449 اور دنیا کا سب سے بڑا کھیل، لیکن جاری رکھیں۔ 1289 00:59:38,584 --> 00:59:40,243 مجھے آپ کے گونگے کھیل کی پرواہ نہیں ہے۔ 1290 00:59:40,379 --> 00:59:41,913 - یا آپ کی گونگی گیند! - ٹھیک ہے، میں نے آپ کو سمجھا. 1291 00:59:42,048 --> 00:59:43,616 بلیو پینٹ، سپرےر، فلیمنگو۔ 1292 00:59:43,751 --> 00:59:45,550 نہیں! فلیمنگو نہیں! 1293 00:59:45,685 --> 00:59:47,053 سنو! نہیں. 1294 00:59:47,188 --> 00:59:48,788 نیلا پینٹ سپرے گن کے ساتھ آتا ہے۔ 1295 00:59:48,923 --> 00:59:51,053 بس فلیمنگو کو اکیلا چھوڑ دو! 1296 00:59:51,189 --> 00:59:53,257 وہ دو الگ الگ واقعات ہیں! 1297 01:00:00,531 --> 01:00:02,773 راستے سے ہٹ جاؤ. راستے سے ہٹ جاؤ! 1298 01:00:02,908 --> 01:00:04,739 میں سیالوں پر کم چل رہا ہوں۔ وہ کچھ خون استعمال کر سکتا تھا۔ 1299 01:00:04,874 --> 01:00:06,100 اب مسئلہ کیا ہے؟ 1300 01:00:06,236 --> 01:00:07,434 میں اے منفی، عالمگیر ہوں۔ 1301 01:00:07,570 --> 01:00:08,807 یا الله. آپ خون کا عطیہ دے سکتے ہیں۔ 1302 01:00:08,943 --> 01:00:10,138 ادھر آو. ادھر آو. میری مدد کرو. 1303 01:00:10,274 --> 01:00:11,746 میں آپ کے بازو پر IV چلاؤں گا، 1304 01:00:11,881 --> 01:00:13,573 اور میں آپ کو اس سے جوڑ سکتا ہوں۔ 1305 01:00:17,048 --> 01:00:18,485 یہ تقریباً رش کا وقت ہے۔ 1306 01:00:18,621 --> 01:00:20,252 ہمیں اسے سمیٹنا ہوگا، ورنہ بہت سے 1307 01:00:20,387 --> 01:00:22,121 بے گناہ لوگ خطرے میں پڑ جائیں گے۔ 1308 01:00:27,059 --> 01:00:28,623 بینک کی نگرانی خراب تھی۔ 1309 01:00:28,758 --> 01:00:30,624 وہ کمپیوٹر میں گھس گئے۔ اوہ، وہ اچھے ہیں. 1310 01:00:30,759 --> 01:00:32,092 ایف بی آئی ڈیٹا بیس فیشل ریک نے 1311 01:00:32,228 --> 01:00:33,433 اسے ڈینی شارپ کے طور پر رکھا ہے۔ 1312 01:00:33,568 --> 01:00:35,464 ہولی شیٹ۔ 1313 01:00:36,475 --> 01:00:39,667 LAPD کو بتائیں کہ ہم ابھی اندر جانا چاہتے ہیں۔ 1314 01:00:39,802 --> 01:00:41,437 ایئر 64 نے کنونشن سنٹر ڈرائیو کے قریب پہنچ کر 1315 01:00:41,572 --> 01:00:44,112 فلاور سے فیگیروا کے لیے روانہ ہونے کی تصدیق کی۔ 1316 01:00:44,248 --> 01:00:46,312 دزگھگ، مجھے 100 کوڈ دیں۔ 1317 01:00:46,448 --> 01:00:49,476 مشرقی باؤنڈ اولمپک کے لیے تمام لائٹس کو سبز پر سیٹ کرنا۔ 1318 01:00:49,612 --> 01:00:52,147 اب تک، RHD سائبر کو ایک سیٹ 1319 01:00:52,283 --> 01:00:54,456 فون اور پولیس سکینر بورڈ پر ملے ہیں۔ 1320 01:00:54,591 --> 01:00:56,293 تو وہ ہماری بات سن رہے ہیں۔ 1321 01:00:56,428 --> 01:00:58,157 ٹھیک ہے، ہم اسے استعمال کریں گے. 1322 01:00:58,292 --> 01:01:00,124 ارے، کیا ہو رہا ہے؟ کیا ہو رہا ہے؟ 1323 01:01:00,260 --> 01:01:02,294 وہ انہیں پھنسانے کی کوشش کریں گے۔ 1324 01:01:02,429 --> 01:01:04,030 ٹھیک ہے، ہمارا ہدف سٹیپلز سینٹر کے قریب ہے۔ 1325 01:01:04,166 --> 01:01:05,698 چلو چلے. 1326 01:01:05,834 --> 01:01:07,460 چلو چلے! 1327 01:01:07,596 --> 01:01:08,968 ارے یہ میری گاڑی ہے۔ 1328 01:01:13,444 --> 01:01:14,545 کاریں تبدیل کریں۔ 1329 01:01:14,680 --> 01:01:15,977 ہمارے جارحانہ لڑکوں کو سامنے رکھیں۔ 1330 01:01:18,777 --> 01:01:20,984 یسوع 1331 01:01:21,120 --> 01:01:22,346 ہوشیار. 1332 01:01:28,289 --> 01:01:29,490 ڈرائیور کی طرف والے دروازے پر ایک یونٹ بھیجیں۔ 1333 01:01:29,626 --> 01:01:30,557 اور اسے تھوڑا سا پریشان کرو. 1334 01:01:30,693 --> 01:01:32,192 وہ پیچھے نہیں ہٹتے، 1335 01:01:32,327 --> 01:01:34,027 ہم اس پوری مادر فکنگ چیز کو تباہ کرنے والے ہیں! 1336 01:01:34,163 --> 01:01:36,563 آپ گاڑیوں کو کیوں بدلتے رہتے ہیں؟ 1337 01:01:36,698 --> 01:01:38,231 یہ انہیں بے چین کرتا ہے، انہیں ایسا 1338 01:01:38,367 --> 01:01:39,567 محسوس کرتا ہے کہ ہم ہر جگہ سے آ رہے ہیں۔ 1339 01:01:39,703 --> 01:01:41,366 سوئچ کریں تاکہ وہ مجھے سن سکے۔ 1340 01:01:41,501 --> 01:01:44,336 یہ کیپٹن منرو ہے، LAPD خصوصی تحقیقات۔ 1341 01:01:44,471 --> 01:01:46,505 ٹھیک ہے، آپ کو ان سے کہنے کی ضرورت ہے کہ وہ لیٹ جائیں۔ 1342 01:01:46,640 --> 01:01:48,905 LAPD کے لیے بڑا پیغام... آپ اپنے ہیلوس کو اوپر اور 1343 01:01:49,040 --> 01:01:50,539 باہر کھینچیں، یا میں لوگوں کو تکلیف پہنچاتا ہوں۔ 1344 01:01:54,046 --> 01:01:55,344 میں کس سے بات کر رہا ہوں؟ 1345 01:01:55,480 --> 01:01:57,015 میں آپ کو مسٹر بینک ڈاکو نہیں کہنا چاہتا۔ 1346 01:01:57,150 --> 01:01:58,512 چلو یار۔ 1347 01:01:58,648 --> 01:02:00,381 آج رات 7:30 بجے ڈوجرز گیم ہے۔ 1348 01:02:00,516 --> 01:02:02,024 اوہ، مجھے ڈوجر کتوں سے محبت ہے۔ 1349 01:02:02,159 --> 01:02:03,858 میں اسے سمیٹنا چاہتا ہوں تاکہ ہم دونوں... 1350 01:02:03,993 --> 01:02:05,829 آپ اپنے ہیلوس کو اب یہاں سے نکالیں! 1351 01:02:10,693 --> 01:02:12,228 آپ نہیں چاہتے کہ میں اس پولیس اہلکار کو تکلیف دوں۔ 1352 01:02:12,363 --> 01:02:14,530 اب میری بات کیوں نہیں سنتے؟ 1353 01:02:14,666 --> 01:02:16,598 آپ مجھے میرا افسر اور ایک پیرامیڈیک دیں، 1354 01:02:16,734 --> 01:02:18,706 نہ صرف میں ہیلی کاپٹر سے چھٹکارا حاصل کروں گا، 1355 01:02:18,841 --> 01:02:20,441 میں ڈوجر ڈاگ میں پھینک دوں گا۔ 1356 01:02:20,576 --> 01:02:22,036 اپ کیا کہتے ہیں؟ 1357 01:02:22,172 --> 01:02:23,911 یہ گدی. 1358 01:02:24,046 --> 01:02:26,311 ہم ایک لوکوموٹو ہیں۔ ہم باز نہیں آتے۔ 1359 01:02:27,347 --> 01:02:28,776 دیکھو میں تمہیں دھوکہ دینے کی کوشش نہیں کر رہا ہوں۔ 1360 01:02:28,911 --> 01:02:30,114 مجھے نہیں لگتا کہ آپ کو پیغام مل رہا ہے۔ 1361 01:02:30,249 --> 01:02:32,581 ہم نہیں رکتے! 1362 01:02:33,723 --> 01:02:35,254 ٹھیک ہے، ہم بھی نہیں. 1363 01:02:37,919 --> 01:02:39,588 ہماری سرمایہ کاری کی حفاظت کرنا، ڈینی۔ 1364 01:02:40,697 --> 01:02:42,096 ابھی تیار ہو رہی ہوں۔ 1365 01:02:42,232 --> 01:02:43,894 ہم اپنی ایک خصوصی کارٹیل کی تعمیر لا رہے ہیں۔ 1366 01:02:44,030 --> 01:02:45,401 ہم وہاں ہوں گے بھائی۔ 1367 01:02:45,537 --> 01:02:46,903 تین منٹ! چلو! 1368 01:02:48,374 --> 01:02:50,572 - پاپی. - یسوع 1369 01:02:50,707 --> 01:02:52,770 رابرٹو جانے کے لیے تیار ہے۔ 1370 01:02:52,906 --> 01:02:54,273 مجھے ایک ٹوپو دو۔ 1371 01:02:58,049 --> 01:03:01,379 مجھے Zetas کی طرف سے یہ بہت اچھا تحفہ ملا ہے۔ 1372 01:03:02,586 --> 01:03:04,580 بہت دلکش. 1373 01:03:04,715 --> 01:03:06,286 ایسا لگتا ہے جیسے پولیس کھیل رہی ہے۔ 1374 01:03:06,421 --> 01:03:07,581 ان مشتبہ افراد کے ساتھ بلی اور چوہے کا کھیل... 1375 01:03:07,717 --> 01:03:09,487 آئیے ٹی وی پر پاگل ڈینی کو دیکھتے ہیں۔ 1376 01:03:09,622 --> 01:03:11,258 چک، جیسا کہ آپ اسٹوڈیو میں دیکھ سکتے ہیں، اس وقت 1377 01:03:11,393 --> 01:03:13,125 کیا ہو رہا ہے وہاں بہت سارے پولیس اہلکار موجود ہیں۔ 1378 01:03:13,261 --> 01:03:14,630 کنونشن سینٹر کے ارد گرد بلاکس 1379 01:03:14,766 --> 01:03:16,263 کے ایک گروپ کے گرد لڑکھڑا گیا۔ 1380 01:03:16,398 --> 01:03:18,098 ہمارے پاس بڑی تعداد میں پولیس موجود ہے۔ 1381 01:03:18,233 --> 01:03:19,762 کنونشن سینٹر کے ارد گرد تشکیل. 1382 01:03:19,898 --> 01:03:21,497 لاک ڈاؤن کرنا مشکل ہوگا۔ 1383 01:03:21,632 --> 01:03:23,434 18، آپ 11 کے لیے؟ آپ دستیاب ہیں؟ 1384 01:03:23,569 --> 01:03:24,807 سو فیصد۔ جی ہاں. چلو بھئی. 1385 01:03:24,942 --> 01:03:26,443 ہم انہیں یہاں پھنسانے والے ہیں۔ 1386 01:03:26,578 --> 01:03:28,109 اس جگہ کو بند کر دیں۔ 1387 01:03:28,245 --> 01:03:29,810 ہمارے پاس کونے کے آس پاس کوئی بصری نہیں ہے۔ 1388 01:03:36,312 --> 01:03:37,688 بھاڑ میں جاؤ، بھاڑ میں جاؤ، بھاڑ میں جاؤ! 1389 01:03:37,823 --> 01:03:39,582 اوہ، شٹ! وہ ہمیں اندر لے جائیں گے۔ 1390 01:03:52,132 --> 01:03:54,432 بس اسے مستحکم رکھو، ول۔ 1391 01:04:04,115 --> 01:04:06,444 یہ کون ہے؟ میں اس آدمی کو نہیں ہلا سکتا۔ 1392 01:04:10,854 --> 01:04:12,846 یسوع ہوشیار. 1393 01:04:13,892 --> 01:04:16,520 آہستہ کرو۔ میں ایک گولی مارنے والا ہوں۔ 1394 01:04:19,294 --> 01:04:20,689 - تم کیا کر رہے ہو؟ - مستحکم 1395 01:04:21,489 --> 01:04:22,495 میں تم پر ٹھیک ہوں 1396 01:04:22,631 --> 01:04:23,734 نہیں! 1397 01:04:23,869 --> 01:04:25,368 ارے، کیا... ارے! 1398 01:04:27,963 --> 01:04:29,505 رکو! لعنت ہو! 1399 01:04:29,640 --> 01:04:31,332 رکو! تم مجھے سن؟ 1400 01:04:31,468 --> 01:04:33,343 آپ کسی کو تکلیف دینے والے ہیں۔ 1401 01:04:50,829 --> 01:04:52,160 میں اندر جا رہا ہوں۔ 1402 01:04:57,828 --> 01:04:59,332 وہ کنونشن سینٹر میں جا رہے ہیں۔ 1403 01:05:00,839 --> 01:05:02,368 آہ، تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو. 1404 01:05:15,051 --> 01:05:16,882 یہ لڑکا ڈرائیور ہے۔ 1405 01:05:17,018 --> 01:05:18,281 ہر نکلنے کی ناکہ بندی۔ 1406 01:05:18,416 --> 01:05:20,023 ٹیموں کو چھلانگ لگاتے رہیں۔ 1407 01:05:26,257 --> 01:05:27,123 ان کو بلاک کرو! 1408 01:05:34,363 --> 01:05:35,598 ادھر آو. 1409 01:05:35,733 --> 01:05:37,271 میں انہیں سبق سکھانے والا ہوں۔ 1410 01:05:39,742 --> 01:05:41,275 ارے، اسے جانے دو! 1411 01:05:42,712 --> 01:05:43,974 پیچھے ہٹو! 1412 01:05:46,214 --> 01:05:47,942 یہ لڑکا قابل تصدیق ہے۔ 1413 01:05:48,077 --> 01:05:49,979 - ڈینی، وہاں واپس کیا ہو رہا ہے؟ - بھاڑ میں جاؤ واپس! 1414 01:05:50,114 --> 01:05:51,585 ڈرائیو! 1415 01:05:51,720 --> 01:05:53,082 پیچھے! 1416 01:05:57,926 --> 01:05:59,595 بیک اپ! بیک اپ! 1417 01:05:59,731 --> 01:06:00,888 میں بیک اپ نہیں کر رہا ہوں! 1418 01:06:03,799 --> 01:06:05,165 واہ! شٹ! 1419 01:06:05,301 --> 01:06:07,501 بھاڑ میں جاؤ! 1420 01:06:10,568 --> 01:06:12,101 کس نے تمہیں یہاں واپس لایا؟ 1421 01:06:13,471 --> 01:06:15,005 کیا وہ میرا... کیا وہ میرا... 1422 01:06:15,140 --> 01:06:16,611 کیا وہ میرا کتا ہے؟ 1423 01:06:18,415 --> 01:06:20,611 پولیس کے تعاقب پر میرے چودنے والے کتے کو کون لایا؟ 1424 01:06:20,746 --> 01:06:23,610 اور پولیس والے کی گاڑی میں بڑے گدھے والے کتے کو کون رکھتا ہے؟ 1425 01:06:23,745 --> 01:06:25,787 پیچھے ہٹو، سب۔ پیچھے ہٹنا. 1426 01:06:25,922 --> 01:06:27,915 نائٹرو، نیچے۔ نیچے اترو. 1427 01:06:31,659 --> 01:06:34,527 نائٹرو نائٹرو، نیچے جاؤ، لڑکے. 1428 01:06:34,663 --> 01:06:37,133 پیچھے ہٹنا. پیچھے ہٹنا. یہ بہت خطرناک ہے۔ 1429 01:06:39,633 --> 01:06:41,132 پرسکون ہو جاؤ، ڈینی. 1430 01:06:41,268 --> 01:06:42,866 میں سب کو پیچھے کھینچ رہا ہوں۔ 1431 01:06:43,001 --> 01:06:45,108 میں آپ کو کچھ کمرہ دینے والا ہوں تاکہ ہم بات کر سکیں۔ 1432 01:06:51,783 --> 01:06:53,182 ہم اسے تکلیف نہیں دے رہے ہیں۔ 1433 01:06:53,318 --> 01:06:54,676 دیکھو، مجھے صرف یہ سوچنے کی ضرورت ہے کہ ہم کریں گے۔ 1434 01:06:54,812 --> 01:06:56,379 ڈینی، ہم اسے تکلیف نہیں دے رہے ہیں، ٹھیک ہے؟ 1435 01:06:56,515 --> 01:06:58,013 دیکھو میں وہ نہیں ہوں۔ میں ایل ٹی نہیں ہوں۔ 1436 01:06:58,148 --> 01:06:59,987 میں نہیں جانتا کہ مجھے کتنی بار آپ کو یہ بتانا پڑا۔ 1437 01:07:00,122 --> 01:07:02,820 آپ نے ایک پولیس اہلکار کو گولی مار دی، ایک LAPD پولیس۔ 1438 01:07:02,956 --> 01:07:05,161 ٹھیک ہے؟ وہ ہمیں پہلے موقع پر مار ڈالیں گے۔ 1439 01:07:05,296 --> 01:07:07,161 تو اس کے بارے میں بھول جاؤ. یہ سب اس کے بارے میں ہے۔ 1440 01:07:07,297 --> 01:07:09,132 وہ اس وجہ سے ہے کہ ہم زندہ ہیں۔ 1441 01:07:11,965 --> 01:07:13,734 مشتبہ افراد اب 110 فری وے پر جنوب کی طرف ہیں۔ 1442 01:07:13,869 --> 01:07:16,064 تیز رفتاری سے۔ 1443 01:07:16,200 --> 01:07:18,499 ایل اے 5-0۔ وہ سگالرٹ کو بڑھا سکتے ہیں۔ 1444 01:07:18,634 --> 01:07:19,567 مزید ایک گھنٹے کے لیے 1445 01:07:21,708 --> 01:07:23,675 یہ اسکائی 4 ہے۔ جیسا کہ آپ دیکھ سکتے ہیں، 1446 01:07:23,810 --> 01:07:25,715 ہائی وے پٹرول، اوہ، سب سے آگے 1447 01:07:25,850 --> 01:07:27,349 روکنا، ٹریفک، 1448 01:07:27,484 --> 01:07:28,911 ہائی وے کو بند کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 1449 01:07:29,046 --> 01:07:31,682 کئی ہیلو ان دو مشتبہ افراد کی پیروی کر رہے ہیں۔ 1450 01:07:31,817 --> 01:07:34,521 اور تعاقب میں پولیس کاروں کے ساتھ، یہ صرف... 1451 01:07:34,656 --> 01:07:36,724 مجھے نہیں معلوم کہ یہ دونوں 1452 01:07:36,859 --> 01:07:38,027 مشتبہ لوگ کتنی دیر تک چل سکتے ہیں۔ 1453 01:07:38,162 --> 01:07:39,356 اوہ، سوچنا پڑتا ہے کہ ان لوگوں 1454 01:07:39,492 --> 01:07:40,823 کے ذہنوں میں کیا چل رہا ہے... 1455 01:07:42,663 --> 01:07:44,198 آپ اس احساس کو جانتے ہیں جب آپ بچپن میں تھے۔ 1456 01:07:44,334 --> 01:07:46,101 چھپ چھپانے کا کھیل... 1457 01:07:46,236 --> 01:07:47,737 اور تم پکڑے جانے والے ہو؟ 1458 01:07:47,872 --> 01:07:49,370 ہمم۔ 1459 01:07:49,506 --> 01:07:51,871 میں لوگوں کو اس طرح محسوس کرنے میں بہت اچھا ہوں۔ 1460 01:07:52,006 --> 01:07:54,701 یہ، اہ... بس اتنا ہی پاگل دن ہے۔ یہ صرف... 1461 01:07:54,836 --> 01:07:56,209 یہ مجھے برسوں پہلے کی یاد دلاتا ہے۔ 1462 01:07:56,344 --> 01:07:57,575 نارتھ ہالی ووڈ شوٹ آؤٹ۔ 1463 01:07:57,710 --> 01:07:59,549 مشتبہ افراد جنوب کی طرف ہیں۔ 1464 01:07:59,684 --> 01:08:01,679 110 فری وے پر، ایکسپریس لین میں مانچسٹر کے قریب۔ 1465 01:08:09,557 --> 01:08:10,853 یہ خون کہاں سے آرہا ہے؟ 1466 01:08:13,422 --> 01:08:14,723 نہیں. 1467 01:08:14,859 --> 01:08:17,057 یہ کہاں سے آرہا ہے؟ شٹ 1468 01:08:20,071 --> 01:08:22,402 - تم نے اسے دو بار گولی مار دی. - نہیں. 1469 01:08:22,538 --> 01:08:24,097 - کیا ہو رہا ہے؟ - اس کا خون بہہ رہا ہے۔ 1470 01:08:29,737 --> 01:08:31,709 آخر میں. 1471 01:08:33,708 --> 01:08:35,108 فیڈ 1472 01:08:35,243 --> 01:08:37,251 میں کیپٹن منرو ہوں۔ تم میرا وقت برباد کر رہے ہو۔ 1473 01:08:37,387 --> 01:08:39,823 S.I.S کیوں نہیں کیا؟ ڈکیتی مارا؟ 1474 01:08:39,958 --> 01:08:41,256 اوہ، یہ پرانے اسکول کا S.I.S. 1475 01:08:41,392 --> 01:08:43,093 اس سے آپ کو فائرنگ اور اغوا کی وارداتیں ملیں گی۔ 1476 01:08:43,228 --> 01:08:44,484 ہاں۔ جب وہ باہر آتے ہیں تو ہم انہیں مارتے ہیں۔ 1477 01:08:44,620 --> 01:08:45,987 اوہ، شاندار. 1478 01:08:46,122 --> 01:08:47,427 ٹھیک ہے، یہ اچھی طرح سے کام کر رہا ہے، ہہ، لوگ؟ 1479 01:08:47,563 --> 01:08:49,794 کیا آپ L.A. سے ہیں، سپیشل ایجنٹ کلارک، اپنے معطل کرنے 1480 01:08:49,929 --> 01:08:51,599 والوں کے ساتھ اور ایسے لگ رہے ہیں کہ آپ 20 سال کے ہیں؟ 1481 01:08:53,397 --> 01:08:55,267 20؟ نہیں، ٹولیڈو۔ 1482 01:08:55,402 --> 01:08:56,667 اوہ، بہت اچھا، ایک اور سیاح۔ 1483 01:08:56,803 --> 01:08:58,441 ٹھیک ہے، کیا ہم صرف اس کو چھوڑ سکتے ہیں۔ 1484 01:08:58,576 --> 01:09:00,473 "میں گندگی نہیں جانتا اور آپ ویتنام میں لڑے" تقریر؟ 1485 01:09:00,608 --> 01:09:02,812 آپ کے خیال میں میری عمر کتنی ہے یار؟ 1486 01:09:02,948 --> 01:09:05,106 دیکھو، میں یہاں تمہاری مدد کر سکتا ہوں۔ 1487 01:09:05,241 --> 01:09:07,008 یہ بینک ڈکیتی نہیں ہے۔ یہ یرغمالی کی صورت حال ہے۔ 1488 01:09:07,143 --> 01:09:09,318 - اوہ، یہ اس سے کہیں زیادہ برا ہے، جناب. - کیا؟ 1489 01:09:09,453 --> 01:09:11,117 جس آدمی نے آپ کے پیرامیڈک کو پیچھے 1490 01:09:11,252 --> 01:09:12,617 سے پکڑ رکھا تھا اس کا نام ڈینی شارپ ہے۔ 1491 01:09:12,753 --> 01:09:14,621 ڈینی 17 سال کی عمر سے بینکوں کو لوٹ رہا ہے۔ 1492 01:09:14,756 --> 01:09:17,492 اس کے والد ایل ٹی ایک لیجنڈ، بامعنی نفسیاتی تھے۔ 1493 01:09:17,628 --> 01:09:20,190 90 کی دہائی میں چھ بینک منیجروں، دو ٹیلروں کو مار ڈالا۔ 1494 01:09:20,325 --> 01:09:21,821 اوہ، زبردست۔ 1495 01:09:21,956 --> 01:09:23,465 ٹھیک ہے، وہ ایک طوفان برپا کر رہا ہے۔ 1496 01:09:23,600 --> 01:09:25,497 - اوہ، شاندار، ایف بی آئی. - زبردست. 1497 01:09:25,633 --> 01:09:27,169 ہم یہاں سے ایک چھوٹی جنگ چلا سکتے ہیں۔ 1498 01:09:27,305 --> 01:09:29,297 اس کے علاوہ، RHD ہمارے اثاثوں کو حیران کر سکتا ہے۔ 1499 01:09:29,432 --> 01:09:32,141 ویڈ، ڈی ٹیم کو تیار ہونے کو کہو۔ ہم اس بدمعاش کو پھنسانے والے ہیں۔ 1500 01:09:32,276 --> 01:09:33,501 - صحیح ہے. اس پر، باس. - مت کرو. 1501 01:09:33,636 --> 01:09:34,840 یہ ایک غلطی ہے۔ 1502 01:09:34,976 --> 01:09:35,978 کیوں؟ 1503 01:09:36,113 --> 01:09:37,311 ڈینی ایک مختلف نسل ہے۔ 1504 01:09:37,446 --> 01:09:38,708 وہ آپ کے پولیس اہلکار کو آسانی سے مار سکتا تھا۔ 1505 01:09:38,843 --> 01:09:40,139 وہاں واپس بینک میں، لیکن اس نے نہیں کیا. 1506 01:09:40,275 --> 01:09:42,852 بالکل ٹھیک؟ وہ نکلنے کا راستہ تلاش کر رہا ہے۔ 1507 01:09:42,987 --> 01:09:44,518 آپ اسے کیسے جانتے ہیں؟ 1508 01:09:45,814 --> 01:09:47,785 ہم دوست ہوا کرتے تھے۔ 1509 01:09:48,859 --> 01:09:50,155 چلو چلے. 1510 01:09:50,291 --> 01:09:51,661 اس کتیا رولنگ حاصل کریں! 1511 01:09:57,669 --> 01:09:59,401 ہم کچھ ہی دیر میں وہاں پہنچیں گے۔ تم بس وہیں رہو۔ 1512 01:09:59,537 --> 01:10:00,864 - ہم کچھ ہی دیر میں وہاں پہنچیں گے۔ - Y-آپ صرف ہیں 1513 01:10:00,999 --> 01:10:02,332 آپ عام سے زیادہ چست ہیں، یار۔ 1514 01:10:02,468 --> 01:10:03,401 تم جانتے ہو، میں نہیں جانتا۔ 1515 01:10:03,536 --> 01:10:04,567 اوہ، سب کچھ ٹھیک ہو جائے گا۔ 1516 01:10:04,703 --> 01:10:05,832 مجھے آپ کا... مجھے سپرے مل گیا۔ 1517 01:10:05,967 --> 01:10:07,167 مجھے وہ فلیمنگو ملے جو اترے تھے۔ 1518 01:10:07,302 --> 01:10:08,738 ان سب کو ہاتھ سے گن لیا، یار۔ 1519 01:10:08,874 --> 01:10:10,179 ٹھیک ہے؟ تو سب ٹھیک ہو جائے گا۔ 1520 01:10:10,315 --> 01:10:11,510 آپ کو بس ایک گہرا سانس لینا ہے، 1521 01:10:11,646 --> 01:10:12,513 اس لیے کہ تم مجھ پر دباؤ ڈال رہے ہو، یار۔ 1522 01:10:15,320 --> 01:10:17,550 ارے، ٹولیڈو۔ تو آپ مجھے بتا رہے ہیں 1523 01:10:17,686 --> 01:10:19,346 کہ آپ ڈینی شارپ کے ساتھ کالج گئے تھے؟ 1524 01:10:19,482 --> 01:10:21,421 میں میری لینڈ میں کرمنالوجی میں ڈاکٹریٹ حاصل کر رہا تھا۔ 1525 01:10:21,557 --> 01:10:23,224 اوہ، آپ ایک باقاعدہ ڈوگی ہوزر ہیں۔ 1526 01:10:23,359 --> 01:10:24,889 پتہ نہیں وہ کون ہے، بومر۔ 1527 01:10:25,025 --> 01:10:27,028 تو کیا، وہ مجرموں کو پڑھنے کے لیے لا رہے تھے؟ 1528 01:10:27,164 --> 01:10:29,195 نہیں وہ پروگرام میں تھا۔ 1529 01:10:29,331 --> 01:10:30,865 وہ ہمارا مطالعہ کرنے آیا تھا۔ 1530 01:10:31,001 --> 01:10:32,762 والد صاحب کا خیال۔ 1531 01:10:32,898 --> 01:10:34,398 ہاں، اس نے تقریباً دو سمسٹر تک رہے، 1532 01:10:34,534 --> 01:10:36,372 اپنی ہر کلاس لی۔ 1533 01:10:36,508 --> 01:10:39,242 پھر، ایک رات، گلاب کی بوتل بانٹنے کے بعد، 1534 01:10:39,378 --> 01:10:40,568 ایک دوسرے کو برے باپ کی کہانیاں سنانا، 1535 01:10:40,704 --> 01:10:41,869 poof، وہ غائب ہو جاتا ہے. 1536 01:10:42,004 --> 01:10:43,947 - روزے؟ اوہ - ہاں، گلاب۔ 1537 01:10:44,082 --> 01:10:45,381 آپ کو اس کے ساتھ کوئی مسئلہ ہے؟ 1538 01:10:45,516 --> 01:10:47,383 - یہ صرف مجموعی ہے. - مجھے گلاب پسند ہے۔ 1539 01:10:47,519 --> 01:10:50,611 پچھلے دس سالوں میں اس نے 37 بینک لوٹے ہیں۔ 1540 01:10:50,746 --> 01:10:52,419 نہیں، اسے 38 بنائیں۔ 1541 01:10:52,555 --> 01:10:55,386 - یہ تو اچھا ہے. - یہ کیسے اچھا ہے؟ 1542 01:10:55,522 --> 01:10:57,452 کیونکہ وہ تم سے بات کرے گا۔ 1543 01:10:59,860 --> 01:11:01,723 - تشخیص؟ - اسے ایک OR کی ضرورت ہے۔ 1544 01:11:01,858 --> 01:11:03,399 اسے مزید خون کی ضرورت نہیں ہے۔ 1545 01:11:03,535 --> 01:11:05,135 اسے ایک ڈاکٹر کی ضرورت ہے جو جانتا ہو کہ وہ اسے 1546 01:11:05,270 --> 01:11:06,398 کھولنے، خون بہنے سے روکنے کے لیے کیا کر رہا ہے۔ 1547 01:11:06,533 --> 01:11:08,130 میں نہیں جانتا کہ یہ کیسے کرنا ہے. 1548 01:11:08,266 --> 01:11:10,065 ٹھیک ہے، تو ایک کو کال کریں۔ اسے اس کے ذریعے آپ سے بات کرنے دیں۔ 1549 01:11:11,908 --> 01:11:13,108 نہیں. 1550 01:11:13,243 --> 01:11:14,967 ملی میٹر۔ نہیں نہیں نہیں. میں نہیں کر سکتا 1551 01:11:15,103 --> 01:11:16,610 کیوں- کیوں جواب نہیں ہے۔ 1552 01:11:16,745 --> 01:11:18,107 - جب یہ ہاں ہونا ہے؟ - نہیں، کیونکہ میں نہیں ہوں... 1553 01:11:18,242 --> 01:11:19,746 - اپنے ER میں کسی کو جانتے ہو؟ - میں اہل نہیں ہوں۔ 1554 01:11:19,881 --> 01:11:22,082 ہاں، ڈاکٹر، ڈاکٹر... ٹھیک ہے، ڈاکٹر فرینکن؟ 1555 01:11:22,217 --> 01:11:23,313 - ہہ؟ - نہیں. 1556 01:11:23,449 --> 01:11:24,579 ڈاکٹر ولیمز؟ 1557 01:11:24,714 --> 01:11:25,920 وہ میرا سکڑ ہے۔ 1558 01:11:26,055 --> 01:11:27,418 ڈاکٹر واٹرس؟ 1559 01:11:27,554 --> 01:11:29,455 وہ تصویر کس کی ہے؟ 1560 01:11:29,590 --> 01:11:32,560 وہ کیا ہے، کینکن؟ میک ڈریمی 1561 01:11:33,558 --> 01:11:35,398 کولن واٹرس۔ 1562 01:11:37,402 --> 01:11:39,459 - وہ کہاں کام کرتا ہے؟ - کوہ سینا پر۔ 1563 01:11:39,595 --> 01:11:41,935 - ٹھیک ہے، میں اسے بلا رہا ہوں. - میں یہ نہیں کر سکتا۔ برائے مہربانی. 1564 01:11:42,070 --> 01:11:43,930 - ہاں تم کر سکتے ہو. آپ ڈاکٹر کو کچھ کرنے والے ہیں۔ - برائے مہربانی. 1565 01:11:44,066 --> 01:11:46,266 ہاں تم کر سکتے ہو. 1566 01:11:46,401 --> 01:11:47,944 ہاں، میں مائیکرو ویو کر رہا ہوں۔ ایک لمحہ رکنا. 1567 01:11:48,080 --> 01:11:49,940 اونچی آواز میں، ہاں؟ 1568 01:11:51,240 --> 01:11:54,114 - کولن، یہ میں ہوں. - ارے، کیم. 1569 01:11:54,249 --> 01:11:55,678 کچھ عرصہ ہوا ہے۔ 1570 01:11:55,814 --> 01:11:57,278 میں جانتا ہوں. چھ مہینے ہو گئے ہیں۔ 1571 01:11:57,413 --> 01:11:58,983 ہاں، سنو، یہ واقعی اچھا وقت نہیں ہے۔ 1572 01:11:59,119 --> 01:12:01,122 - میں کام پر جا رہا ہوں۔ - مجھے آپ کے ذریعے چلنے کی ضرورت ہے۔ 1573 01:12:01,257 --> 01:12:02,855 پیٹ میں ایک GSW۔ 1574 01:12:02,991 --> 01:12:04,623 آپ کیا کہ رہے ہو؟ آپ سرجن نہیں ہیں۔ 1575 01:12:04,759 --> 01:12:06,959 تم ایسا نہیں کر سکتے۔ آپ ایک EMT ہیں۔ 1576 01:12:07,095 --> 01:12:10,794 ہاں، میں یہ جانتا ہوں، کولن، لیکن میری ایک صورت حال ہے۔ 1577 01:12:10,930 --> 01:12:12,131 صورتحال؟ کیا حال ہے؟ 1578 01:12:12,267 --> 01:12:13,799 میں یرغمال ہوں۔ 1579 01:12:14,796 --> 01:12:16,296 اوہ، شٹ. 1580 01:12:16,431 --> 01:12:18,305 ایل اے میں وہ چیز؟ آپ ایمبولینس میں ہیں؟ 1581 01:12:18,441 --> 01:12:20,534 - کولن. - ہاں. یہ کون ہے؟ 1582 01:12:20,670 --> 01:12:23,402 ہاں، میں وہ لڑکا ہوں جو اسے مار ڈالے گا اگر تم ہماری مدد نہیں کرتے۔ 1583 01:12:24,605 --> 01:12:26,339 ٹھیک ہے، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. ٹھیک ہے، اسے تکلیف نہ دو۔ 1584 01:12:26,474 --> 01:12:28,541 کیم، مجھے اس کے اعدادوشمار دیں۔ مجھے بتائیں کہ آپ کیا دیکھتے ہیں؟ 1585 01:12:28,677 --> 01:12:30,983 اس کے وائٹلز تیزی سے گر رہے ہیں۔ وہ خون کھو رہا ہے۔ میں ہوں... 1586 01:12:31,119 --> 01:12:32,650 میں کچھ صدمے والے لوگوں کو کال کرنے والا ہوں۔ انتطار کرو. 1587 01:12:32,785 --> 01:12:33,951 کیا ہو رہا ہے کولن؟ 1588 01:12:35,016 --> 01:12:36,325 فارسی! 1589 01:12:36,461 --> 01:12:38,226 آپ کو میرے فون کو اسکرین سے جوڑنا ہوگا۔ 1590 01:12:38,361 --> 01:12:39,523 اسے سرجری دیکھنے کی ضرورت ہے۔ 1591 01:12:39,659 --> 01:12:41,063 ڈاکٹر ریسنک اور ڈاکٹر فارسی۔ 1592 01:12:41,198 --> 01:12:43,032 ہم ٹراما سرجن ہیں۔ 1593 01:12:43,168 --> 01:12:45,160 ارے، کیم۔ آپ کو کیا ملا؟ 1594 01:12:48,304 --> 01:12:49,670 سرجن اسے گولی نکالنے کے لیے 1595 01:12:49,805 --> 01:12:51,340 آپریشن کے ذریعے لے جا رہے ہیں۔ 1596 01:12:51,476 --> 01:12:53,199 - دوبارہ آنا؟ - RHD اس کے ساتھ جاری ہے، 1597 01:12:53,335 --> 01:12:54,839 ڈاکٹروں کے ساتھ ابھی اس کے ساتھ۔ 1598 01:12:54,975 --> 01:12:57,041 کیا آپ سن رہے ہیں کہ ابھی کیا ہو رہا ہے؟ 1599 01:12:57,176 --> 01:12:59,042 کیم، اہم علامت، بلڈ پریشر، نبض کیا ہے؟ 1600 01:12:59,177 --> 01:13:00,345 یہ اچھا نہیں ہے. میں بھیج رہا ہوں۔ 1601 01:13:00,481 --> 01:13:02,184 وائٹلز کریش ہو رہے ہیں۔ 1602 01:13:02,319 --> 01:13:03,486 ہمیں تیزی سے کام شروع کرنے کی ضرورت ہے۔ 1603 01:13:05,484 --> 01:13:06,489 ارے، ڈینی! 1604 01:13:07,650 --> 01:13:09,185 جی ہاں؟ 1605 01:13:09,321 --> 01:13:10,920 - آو اور میرے ساتھ سوئچ کرو، یار. میں نے کیا ہے... - کیا؟ 1606 01:13:11,056 --> 01:13:12,594 میں پہلے بھی ایسا کر چکا ہوں۔ میں مدد کر سکتا ہوں. 1607 01:13:12,730 --> 01:13:14,356 ٹھیک ہے، کیم، یہ ٹراما ڈاکس ہیں۔ 1608 01:13:14,491 --> 01:13:15,762 ہم سب مدد کرنے والے ہیں۔ آپ کے پاس سامان کے لیے کیا ہے؟ 1609 01:13:15,897 --> 01:13:18,193 ہاں، مجھے سب کچھ مل گیا لیکن کوئی اینستھیزیا نہیں۔ 1610 01:13:25,341 --> 01:13:27,210 --.مرضی n. - کیا؟ 1611 01:13:27,345 --> 01:13:28,874 مت بھولو کہ وہ یرغمال ہے۔ 1612 01:13:29,009 --> 01:13:30,536 ٹھیک ہے، ہمیں دکھائیں کہ آپ کو کیا ملا۔ 1613 01:13:30,671 --> 01:13:32,910 آپ دیکھ سکتے ہیں کہ پیٹ کا حصہ واقعی سوجن ہے۔ 1614 01:13:33,046 --> 01:13:34,750 میں سوچ رہا ہوں کہ اندرونی خون بہہ رہا ہے۔ 1615 01:13:36,677 --> 01:13:37,912 اس کی تلی سے خون بہہ رہا ہے۔ 1616 01:13:38,047 --> 01:13:40,219 ارے کیا آپ کے پاس EMT کا تجربہ ہے؟ 1617 01:13:40,355 --> 01:13:41,917 جنگی ٹرائیج۔ 1618 01:13:42,052 --> 01:13:43,553 - میں احکامات پر عمل کر سکتا ہوں۔ - اچھی. 1619 01:13:43,688 --> 01:13:45,352 تم ایک سپاہی ہو؟ 1620 01:13:46,524 --> 01:13:47,930 ہاں۔ 1621 01:13:48,066 --> 01:13:49,898 دستانے. اقدام. 1622 01:13:50,033 --> 01:13:51,597 سر، آپ نے اسے اے آر سے گولی ماری یا ہینڈگن سے؟ 1623 01:13:51,732 --> 01:13:52,930 آپ کو سست ہونا پڑے گا۔ 1624 01:13:53,066 --> 01:13:54,401 ہم یہیں سرجری کرنے والے ہیں۔ 1625 01:13:54,537 --> 01:13:56,565 ہم شارک ہیں۔ ہم باز نہیں آتے۔ 1626 01:14:02,244 --> 01:14:03,575 ٹھیک ہے، ارے، دوست. 1627 01:14:03,710 --> 01:14:05,413 یہ دیکھ کر خوشی ہوئی کہ آپ تبدیل نہیں ہوئے۔ 1628 01:14:05,548 --> 01:14:07,073 یا الله. 1629 01:14:07,209 --> 01:14:09,581 کیا آپ کے پاس ایک پرانے دوست کے لئے وقت ہے؟ 1630 01:14:09,717 --> 01:14:11,413 ٹھیک ہے، میں اس آواز کو پہچانتا ہوں۔ 1631 01:14:11,549 --> 01:14:13,446 اگر آپ مجھے فون کر رہے ہیں، تو آپ بینک ڈویژن کے سربراہ ہیں۔ 1632 01:14:13,581 --> 01:14:15,823 یہ وقت کے بارے میں ہے. یہ ہمیشہ آپ کا مقدر رہا ہے۔ 1633 01:14:15,959 --> 01:14:17,450 میرا اندازہ ہے کہ آپ سوچ رہے ہوں گے کہ ہم سست کیوں ہیں۔ 1634 01:14:17,585 --> 01:14:18,990 میں حقیقت میں سوچ رہا ہوں کہ آپ اپنے 1635 01:14:19,126 --> 01:14:20,594 آپ کو اس صورتحال میں کیوں ڈالیں گے، 1636 01:14:20,729 --> 01:14:22,092 لیکن یقینی طور پر، ہاں، وہاں سے شروع کرتے ہیں۔ 1637 01:14:22,228 --> 01:14:23,665 ہم یہاں صرف ایک پولیس اہلکار کو زندہ رکھنے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 1638 01:14:23,800 --> 01:14:25,658 - یہ تھوڑا سا تناؤ ہے۔ - کیملی ایسا نہیں کر سکتی۔ 1639 01:14:25,794 --> 01:14:27,766 - وہ ڈاکٹر نہیں ہے۔ - ہاں، کوئی بات نہیں وہ ڈاکٹر نہیں ہے۔ 1640 01:14:27,901 --> 01:14:29,802 وہ دراصل قابل ہے۔ سنو۔ 1641 01:14:29,938 --> 01:14:31,099 - ڈینی، ڈینی، ڈینی... - آہ، مجھے جانا ہے، 1642 01:14:31,235 --> 01:14:32,342 لیکن، اوہ، میں-میں آپ کو کسی وقت ایک لائن چھوڑ دوں گا۔ 1643 01:14:32,477 --> 01:14:34,303 - ہمیں پکڑنا ہے۔ - ارے ہان؟ 1644 01:14:34,438 --> 01:14:35,840 ٹھیک ہے، مجھے ایک مضحکہ خیز احساس ہوا کہ آپ 1645 01:14:35,976 --> 01:14:37,604 کے ہاتھ میں بہت زیادہ فارغ وقت گزرنے والا ہے۔ 1646 01:14:37,740 --> 01:14:39,680 مم ہاں، ایک اشنکٹبندیی جزیرے پر۔ میں آپ کو ایک پوسٹ کارڈ بھیجوں گا۔ 1647 01:14:39,816 --> 01:14:41,308 ہاں۔ دوسرا لڑکا کون ہے، آپ کا ڈرائیور؟ 1648 01:14:41,444 --> 01:14:43,150 ایک قلم اور کاغذ حاصل کریں۔ اس پر یہ لکھیں: 1649 01:14:43,285 --> 01:14:44,587 بھاڑ میں جاؤ! 1650 01:14:46,758 --> 01:14:49,449 جلد میں سوراخ کریں، پھر کینچی لیں۔ 1651 01:14:49,584 --> 01:14:51,654 مجھے آپ کو اسے کھولنے کی ضرورت ہے۔ جلد کو کھولیں۔ 1652 01:14:51,790 --> 01:14:53,457 یہاں ہم چلتے ہیں۔ یہاں ہم چلتے ہیں۔ 1653 01:14:53,592 --> 01:14:55,290 میں سمجھ گیا 1654 01:14:56,300 --> 01:14:57,695 میں جلد کے لیے جا رہا ہوں۔ 1655 01:14:57,830 --> 01:14:59,963 ٹھیک ہے، میں کاٹ رہا ہوں، جلد کاٹ رہا ہوں۔ 1656 01:15:00,098 --> 01:15:01,796 بھاڑ میں جاؤ راستے سے باہر! دیکھو... 1657 01:15:01,932 --> 01:15:03,797 ہم ایک ایمبولینس ہیں! 1658 01:15:03,933 --> 01:15:05,301 جلد کھلی ہے۔ 1659 01:15:05,436 --> 01:15:07,873 پھر آپ اور آپ کے مجرم دوست نے 1660 01:15:08,008 --> 01:15:10,304 وہیں اپنے دونوں ہاتھ زخم میں ڈالے، 1661 01:15:10,440 --> 01:15:13,110 اور مجھے آپ کی ضرورت ہے کہ آپ پٹھوں کو الگ کریں۔ 1662 01:15:14,818 --> 01:15:17,046 یار، جس طرح سے لوگ اس شہر میں گاڑی چلاتے ہیں۔ 1663 01:15:17,182 --> 01:15:18,686 - چیخنا بند کرو۔ - آہستہ کرو. 1664 01:15:18,822 --> 01:15:22,020 آپ یہ 60 میل فی گھنٹہ کی رفتار سے نہیں کر سکتے۔ 1665 01:15:22,155 --> 01:15:23,657 بس اسے ربڑ بینڈ کی طرح کھینچیں۔ 1666 01:15:23,793 --> 01:15:25,689 - آپ کے پاس یہ کرنے کے لیے چار منٹ ہیں۔ - جاؤ. 1667 01:15:25,825 --> 01:15:27,327 ٹھیک ہے، اور ھیںچو. 1668 01:15:27,463 --> 01:15:29,159 کھینچنا، کھینچنا، کھینچنا، کھینچنا۔ 1669 01:15:30,966 --> 01:15:32,365 مجھے آپ کو اپنے ہاتھ سے دو ٹوک ٹکڑے کرنے کی ضرورت ہے۔ 1670 01:15:32,501 --> 01:15:34,000 بالکل ٹھیک؟ بالکل نیچے۔ 1671 01:15:34,135 --> 01:15:35,371 - تم اچھا کر رہے ہو. - آہستہ کرو، ڈینی. 1672 01:15:35,506 --> 01:15:36,738 ڈینی، مجھے آپ کو سست کرنے کی ضرورت ہے۔ 1673 01:15:36,873 --> 01:15:38,340 کیا خیال ہے کہ ہم سب باہر نکل کر چلتے ہیں؟ 1674 01:15:38,476 --> 01:15:39,869 حاصل کرو... ڈینی، بس مجھے 20 دو! 1675 01:15:40,005 --> 01:15:41,341 اب بحث کرنے کا وقت نہیں ہے! 1676 01:15:41,477 --> 01:15:42,843 یہ اتنا ہی سست ہے جتنا میں جاتا ہوں۔ 1677 01:15:42,979 --> 01:15:44,572 - مجھے آپ کو سست کرنے کی ضرورت ہے، یار! --.آہستہ n. 1678 01:15:44,708 --> 01:15:46,408 ہم یہاں واپس لائیو آپریشن کھیل رہے ہیں۔ ذرا آہستہ! 1679 01:15:46,543 --> 01:15:49,248 یہ دنیا کا سب سے سست پولیس والا تعاقب ہوگا۔ 1680 01:15:49,383 --> 01:15:51,013 - یہاں بہت سی پاگل گندگی چل رہی ہے! - بس چپ رہو! 1681 01:15:51,148 --> 01:15:52,378 - بس... ٹھیک ہے۔ - شٹ. 1682 01:15:52,514 --> 01:15:55,850 سب کو کہو کہ وہ خاموش ہو جائے۔ 1683 01:15:55,986 --> 01:15:57,019 تم کیا کر رہے ہو؟ 1684 01:15:57,154 --> 01:15:59,024 شہ رگ۔ ہاں، میں اسے محسوس کر سکتا ہوں۔ 1685 01:15:59,159 --> 01:16:01,220 مجھے آپ کو اب اسے نچوڑنے کی ضرورت ہے۔ تلی 1686 01:16:01,355 --> 01:16:02,528 تک خون کو روکنے کے لیے اسے زور سے نچوڑیں۔ 1687 01:16:02,664 --> 01:16:04,195 خدا، میں کوشش کر رہا ہوں. 1688 01:16:04,330 --> 01:16:06,060 آپ کر رہے ہیں... آپ اچھا کر رہے ہیں۔ آپ اچھا کر رہے ہیں۔ 1689 01:16:06,195 --> 01:16:07,835 یہ کام کر رہا ہے۔ یہ کام کر رہا ہے۔ 1690 01:16:11,338 --> 01:16:13,600 20 میل فی گھنٹہ کی رفتار سے گریں۔ انہیں کچھ فاصلہ دو۔ 1691 01:16:13,735 --> 01:16:16,239 وہ ابھی ہمارے بھائی کا آپریشن کر رہی ہے۔ 1692 01:16:17,342 --> 01:16:18,708 کیم، اس کا بلڈ پریشر گر رہا ہے۔ 1693 01:16:18,844 --> 01:16:20,215 وہ کوڈ کرنے والا ہے۔ 1694 01:16:20,351 --> 01:16:21,782 گولی کے لئے palpate. 1695 01:16:21,918 --> 01:16:23,211 - تم اسے سمجھ گئے. - ٹھیک ہے. 1696 01:16:23,347 --> 01:16:24,581 یہ ایک تیز چیز ہونی چاہئے۔ 1697 01:16:24,716 --> 01:16:26,121 ٹھیک ہے. 1698 01:16:26,256 --> 01:16:27,452 میں اسے تلاش نہیں کر سکتا 1699 01:16:30,856 --> 01:16:33,060 - اوہ خدایا. - کیا؟ 1700 01:16:33,196 --> 01:16:35,221 یہ تلی پر ہے۔ کولن، اسے تلی پر دبایا جاتا ہے۔ 1701 01:16:35,356 --> 01:16:37,064 میں کیا کروں؟ میں کیا کروں؟ 1702 01:16:37,200 --> 01:16:38,558 - میں نے پہلے کبھی ایسا نہیں کیا۔ - ٹھیک ہے، کیم، کیم، کیم، کیم۔ 1703 01:16:38,694 --> 01:16:40,059 پرسکون ہو جاؤ۔ مجھے آپ کی تلی دکھانے کی ضرورت ہے۔ 1704 01:16:40,195 --> 01:16:41,738 مجھے اسے دیکھنے کی ضرورت ہے۔ 1705 01:16:41,873 --> 01:16:43,234 - اس کا خون کہاں سے بہہ رہا ہے؟ - ارے، مجھے دیکھو. 1706 01:16:43,369 --> 01:16:44,440 - تم صرف نروس ہو، ٹھیک ہے؟ کہ یہ ہے. - ٹھیک ہے. 1707 01:16:44,575 --> 01:16:45,807 - تم صرف نروس ہو. - ٹھیک ہے. 1708 01:16:45,942 --> 01:16:46,903 میری بیوی، وہ ہر وقت بے چین رہتی ہے۔ 1709 01:16:47,038 --> 01:16:47,737 تم جانتے ہو ہم کیا کرتے ہیں؟ ہم سانس لیتے ہیں۔ 1710 01:16:47,872 --> 01:16:49,074 آپ اچھا کر رہے ہیں۔ 1711 01:16:49,210 --> 01:16:50,479 ٹھیک ہے، میں سمجھ گیا، مجھے مل گیا۔ 1712 01:16:50,614 --> 01:16:52,911 مجھے لگتا ہے کہ وہ جاگ رہا ہے۔ 1713 01:16:53,047 --> 01:16:54,580 مجھے لگتا ہے کہ وہ جاگ رہا ہے۔ اوہ، ہاں، ہاں۔ 1714 01:16:54,715 --> 01:16:56,114 وہ پوری طرح بیدار ہے۔ اوہ! 1715 01:16:56,249 --> 01:16:58,253 - اسے پکڑو۔ میں اس کی آنت میں ہوں! - ہاں ہاں. 1716 01:16:58,388 --> 01:16:59,319 مجھے لگتا ہے کہ وہ جانتا ہے۔ 1717 01:17:00,724 --> 01:17:02,120 - رک جاؤ. - وہ پوری طرح بیدار ہے! 1718 01:17:02,255 --> 01:17:03,416 - یا الله. یہ دیوانگی ہے. - یہ پاگل ہے. 1719 01:17:03,552 --> 01:17:04,923 - اسے روکو، ول. - آپ کو بچانے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 1720 01:17:05,059 --> 01:17:06,419 نہیں! ارے، واہ، واہ۔ 1721 01:17:06,555 --> 01:17:08,792 صرف مدد کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔ رک جاؤ۔ رک جاؤ۔ 1722 01:17:08,928 --> 01:17:10,794 ہم آپ کو بچانے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 1723 01:17:10,929 --> 01:17:13,598 اوہ، ش... سو جاؤ! 1724 01:17:13,734 --> 01:17:15,430 تم کیا کر رہے ہو؟! 1725 01:17:17,073 --> 01:17:19,265 میں - میں آپ کو وہاں پانچ منٹ کی طرح واپس جانے دیتا ہوں، 1726 01:17:19,400 --> 01:17:20,441 اور اب تم پولیس والے کو مکے مار رہے ہو؟ 1727 01:17:20,577 --> 01:17:22,074 اس نے کام کیا۔ 1728 01:17:25,644 --> 01:17:28,183 - کیا وہ باہر ہے؟ - ہاں، وہ باہر ہے، وہ باہر ہے، وہ باہر ہے۔ 1729 01:17:32,088 --> 01:17:33,615 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، میری بات سنو۔ 1730 01:17:33,751 --> 01:17:36,283 تلی کے نچلے حصے میں ایک شریان منسلک ہوتی ہے۔ 1731 01:17:36,418 --> 01:17:38,283 آپ کو اسے آہستہ آہستہ باہر نکالنے کی ضرورت ہے۔ 1732 01:17:38,419 --> 01:17:39,859 تلی کو کھینچیں۔ 1733 01:17:39,994 --> 01:17:41,461 نرم میں نہیں چاہتا کہ یہ پھٹ جائے۔ 1734 01:17:41,597 --> 01:17:43,130 کیم، آپ یہ کر سکتے ہیں۔ 1735 01:17:43,265 --> 01:17:44,960 - نرم اسے مرنے نہ دیں۔ - آپ کو مل گیا، آپ کو مل گیا. 1736 01:17:45,096 --> 01:17:47,364 یہ نکل رہا ہے۔ 1737 01:17:47,499 --> 01:17:50,196 کولن، اگر یہ تلی پھٹ جائے تو اسے 60 سیکنڈ ملتے ہیں۔ 1738 01:17:50,331 --> 01:17:51,306 میں سمجھ گیا 1739 01:17:51,441 --> 01:17:53,032 میں اسے پکڑنے والا ہوں۔ 1740 01:17:53,167 --> 01:17:54,804 میں سمجھ گیا ٹھیک ہے. 1741 01:17:54,939 --> 01:17:55,974 میں اسے نکال رہا ہوں۔ 1742 01:17:56,110 --> 01:17:57,808 مجھے گولی لگ گئی۔ یہ نکل رہا ہے۔ 1743 01:17:57,944 --> 01:17:59,479 ٹھیک ہے، مجھے تقریباً مل گیا ہے۔ 1744 01:17:59,615 --> 01:18:01,844 مجھے تقریباً مل گیا ہے۔ 1745 01:18:01,979 --> 01:18:03,348 یہ باہر ہے. یہ... 1746 01:18:05,316 --> 01:18:07,990 اوہ خدایا. یہ پھٹ گیا۔ یہ پھٹ گیا، کولن۔ 1747 01:18:08,126 --> 01:18:09,992 میں کیا کروں؟ مجھے نہیں معلوم کہ اس صورتحال میں کیا کرنا ہے۔ 1748 01:18:10,128 --> 01:18:11,493 آپ کو ابھی اس پر قابو پانا ہوگا۔ اس کا خون بہنے والا ہے۔ 1749 01:18:11,628 --> 01:18:13,159 میں نے تمام فکنگ کلیمپ استعمال کیے! 1750 01:18:13,294 --> 01:18:14,564 - میرے پاس اسے بند کرنے کے لیے کچھ نہیں ہے۔ - ارے ارے، 1751 01:18:14,699 --> 01:18:16,027 ارے ارے ارے! میری طرف دیکھو. میری طرف دیکھو. 1752 01:18:16,163 --> 01:18:17,057 سنو۔ سنو۔ کیا آپ جانتے ہیں کہ ہم کیا کرتے ہیں؟ 1753 01:18:17,192 --> 01:18:18,824 ہم سانس لیتے ہیں۔ ٹھیک ہے؟ 1754 01:18:18,959 --> 01:18:20,526 - کہ تمام ہے. ہم صرف سانس لیتے ہیں، ٹھیک ہے؟ - ٹھیک ہے. میں سمجھ گیا 1755 01:18:20,661 --> 01:18:22,070 کلیمپ میں نے اسے بند کرنا ہے۔ 1756 01:18:22,205 --> 01:18:24,036 مجھے اپنے بالوں میں کلیمپ ملا۔ مجھے اپنے بالوں میں کلیمپ ملا۔ 1757 01:18:24,171 --> 01:18:25,564 اسے پکڑو، اسے پکڑو، اسے پکڑو، اسے پکڑو۔ 1758 01:18:25,700 --> 01:18:27,074 ٹھیک ہے. آپ کو نیچے کلپ کرنا ہوگا. 1759 01:18:27,209 --> 01:18:29,172 آپ کو شریان کو بند کرنا ہوگا۔ تیز، تیز، تیز۔ 1760 01:18:29,308 --> 01:18:32,639 اوہ، بھاڑ میں جاؤ. اوہ، بھاڑ میں جاؤ. 1761 01:18:33,647 --> 01:18:35,008 یہ کام کر گیا. 1762 01:18:35,143 --> 01:18:36,478 اوہ، شٹ. 1763 01:18:37,522 --> 01:18:39,353 کیا اس نے کام کیا؟ 1764 01:18:39,488 --> 01:18:41,589 یہ کام کر گیا. 1765 01:18:41,725 --> 01:18:43,853 اوہ، شٹ. 1766 01:18:43,989 --> 01:18:45,718 یہ گندا پاگل ہے۔ 1767 01:18:45,853 --> 01:18:47,863 ہاں، ہم آج پاگل ہو رہے ہیں۔ 1768 01:18:54,497 --> 01:18:56,905 کیا آپ کی بیوی جانتی ہے کہ آپ بینک لوٹتے ہیں؟ 1769 01:19:01,543 --> 01:19:03,076 تم کیوں پوچھ رہے ہو؟ 1770 01:19:05,406 --> 01:19:07,942 حالات سے متعلق آگاہی 1771 01:19:08,077 --> 01:19:09,384 کہ تمام ہے. 1772 01:19:09,519 --> 01:19:11,548 آئیے اسے ٹیپ کریں۔ 1773 01:19:13,687 --> 01:19:16,125 وہ 20 میل فی گھنٹہ کی رفتار کیوں کم کر چکے ہیں؟ 1774 01:19:16,260 --> 01:19:19,560 کیونکہ ایمبولینس کے پچھلے حصے میں وہ بہادر EMT، 1775 01:19:19,695 --> 01:19:21,122 کیملی تھامسن، 1776 01:19:21,257 --> 01:19:22,731 اس افسر کی سرجری کر رہا ہے، 1777 01:19:22,867 --> 01:19:25,425 اس کی جان بچانے کی کوشش کر رہا ہے۔ 1778 01:19:25,561 --> 01:19:26,901 - ارے. - تم کیسے کر رہے ہو؟ 1779 01:19:27,036 --> 01:19:28,736 ہم یہاں اچھے ہیں۔ تم کیسے ھو؟ 1780 01:19:28,871 --> 01:19:30,068 ہاں، نہیں، ہم اچھے ہیں۔ 1781 01:19:30,204 --> 01:19:32,435 ہم اچھے ہیں. 1782 01:19:33,911 --> 01:19:35,601 ہم پارٹی کے کچھ احسانات لا رہے ہیں: 1783 01:19:35,737 --> 01:19:37,771 C-4، خصوصی پیکج، پاپی کا تحفہ۔ 1784 01:19:37,907 --> 01:19:39,911 ارے، ہاں، میری بات سنو۔ ہم صرف بھاگنے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 1785 01:19:40,046 --> 01:19:41,244 ہم جنگ شروع کرنے کی کوشش نہیں کر رہے ہیں۔ 1786 01:19:41,380 --> 01:19:43,247 یقین نہیں آتا کہ ہم نے آپ کے لیے کیا حاصل کیا ہے۔ 1787 01:19:43,383 --> 01:19:45,248 پاپی سے کہو میں اس کی تعریف کرتا ہوں، ٹھیک ہے؟ 1788 01:19:45,384 --> 01:19:47,480 صرف ہماری سرمایہ کاری کی حفاظت کرنا، ڈینی۔ 1789 01:19:47,615 --> 01:19:49,925 ہم مضبوط رول کرتے ہیں۔ ہم فیملی ہیں۔ 1790 01:19:52,630 --> 01:19:54,162 ارے، ول۔ 1791 01:19:54,298 --> 01:19:56,623 تمہارا بڑا بھائی حرکت کر رہا ہے! 1792 01:19:56,758 --> 01:19:58,996 تو آپ اور وہ ڈاکٹر، کولن؟ 1793 01:19:59,131 --> 01:20:01,464 ہاں۔ ہماری ملاقات میڈ سکول میں ہوئی۔ 1794 01:20:01,599 --> 01:20:04,302 میں رہائش کے اپنے تیسرے سال میں پہنچ گیا۔ 1795 01:20:05,807 --> 01:20:07,976 مجھے رفتار کا عادی ہو گیا۔ 1796 01:20:09,271 --> 01:20:10,913 اور میں نے اسے اڑا دیا۔ 1797 01:20:11,912 --> 01:20:14,515 اور اب میں یہاں ہوں، تو... 1798 01:20:14,650 --> 01:20:16,446 کولن کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 1799 01:20:17,483 --> 01:20:19,182 ٹھیک ہے، میں نے اسے بھی خراب کرنے کا ایک طریقہ تلاش کیا. 1800 01:20:19,317 --> 01:20:20,681 ارے، راستے سے ہٹ جاؤ! 1801 01:20:20,816 --> 01:20:22,682 ملی میٹر، ملی میٹر۔ ہاں، میں جانتا ہوں کہ تمہارا کیا مطلب ہے۔ شٹ 1802 01:20:22,818 --> 01:20:25,023 راستے سے باہر! ول، آپ کو گاڑی چلانا ہے! 1803 01:20:25,158 --> 01:20:26,958 - یہاں واپس جاؤ. - ارے. 1804 01:20:27,094 --> 01:20:29,462 میں تمہیں اس سے نکالنے والا ہوں۔ 1805 01:20:29,597 --> 01:20:31,263 ٹھیک ہے؟ 1806 01:20:32,470 --> 01:20:35,102 جی ہاں؟ 1807 01:20:38,605 --> 01:20:40,839 میں کٹ گیا کیونکہ افسر کی تلی پھٹ رہی تھی۔ 1808 01:20:40,974 --> 01:20:42,840 نیچے لائن یہ میرے لئے. 1809 01:20:42,975 --> 01:20:44,643 کیا ہمارا لڑکا زندہ ہے؟ 1810 01:20:44,778 --> 01:20:46,477 میں نے ابھی آپ کو بتایا۔ 1811 01:20:46,613 --> 01:20:49,147 یہ ایک مشکل طریقہ کار ہے، یہاں تک کہ بہترین ڈاکٹروں کے لیے بھی۔ 1812 01:20:49,282 --> 01:20:51,149 اس نے پوری کوشش کی۔ 1813 01:20:51,285 --> 01:20:52,386 چیف لائن پر ہے۔ 1814 01:20:52,521 --> 01:20:54,323 چیف؟ 1815 01:20:54,458 --> 01:20:56,148 ہمارا لڑکا مر گیا ہے۔ 1816 01:20:56,283 --> 01:20:57,851 ہاں۔ 1817 01:20:57,987 --> 01:21:00,559 ان کتیاوں کے بیٹوں کا ایک بہت برا دن آنے والا ہے۔ 1818 01:21:00,694 --> 01:21:03,692 ارے، ول، میں 105 پر چڑھ گیا، اور میں ہوائی اڈے کی طرف چلا گیا۔ 1819 01:21:03,827 --> 01:21:05,661 - واقعی؟ 105؟ - میں نہیں جانتا کہ کیا ہوا. 1820 01:21:05,796 --> 01:21:07,398 - آپ 105 تک کیسے پہنچے؟ - میں نہیں جانتا، یار! 1821 01:21:07,534 --> 01:21:09,038 بہت گندگی چل رہی ہے! اگر ہم صرف... 1822 01:21:09,173 --> 01:21:10,666 کیا آپ جانتے ہیں کہ ایئرپورٹ پر کتنے پولیس اہلکار ہیں، ڈینی؟ 1823 01:21:10,801 --> 01:21:11,974 جانیں کہ کیسے جانا ہے... ہم Downtown واپس کیسے جا سکتے ہیں؟ 1824 01:21:20,681 --> 01:21:23,014 وہ 105 پر ہیں، ہوائی اڈے کی طرف جا رہے ہیں۔ 1825 01:21:23,150 --> 01:21:25,350 مجھے ڈی ٹیم کے لیے ایک کوڈ 100 دیں۔ 1826 01:21:25,485 --> 01:21:28,087 انہیں 105-405 اوور پاس پر چھلانگ لگانے کو کہیں۔ 1827 01:21:28,222 --> 01:21:30,082 اگر آپ کو ٹیموں کو چھلانگ لگانا پڑے تو۔ 1828 01:21:30,217 --> 01:21:32,223 مجھے ایک منصوبہ ملا ہے جس پر میں تقریباً 45 منٹ سے کام کر رہا ہوں۔ 1829 01:21:32,359 --> 01:21:33,921 آپ کو مجھے اس پل پر لے جانا ہے۔ 1830 01:21:34,056 --> 01:21:36,530 اولمپک پل... آپ اسے جانتے ہیں، ایل اے ندی کے ساتھ۔ 1831 01:21:36,665 --> 01:21:39,694 ہر کوئی 105-405 انٹرچینج پر اکٹھا ہوتا ہے۔ 1832 01:21:40,696 --> 01:21:42,762 - آپ کو انتظار کرنا چاہئے. - کس لیے؟ 1833 01:21:42,898 --> 01:21:45,038 وہ بات نہیں کریں گے۔ وہ مذاکرات نہیں کریں گے۔ 1834 01:21:45,174 --> 01:21:47,042 مجھے کیا کرنا ہے، ایف بی آئی لڑکے؟ 1835 01:21:47,177 --> 01:21:49,011 ٹھیک ہے، ایک کے لیے، "لڑکے" کو کاٹ دو۔ 1836 01:21:50,571 --> 01:21:51,876 چیف یہ چاہتا ہے۔ 1837 01:21:52,011 --> 01:21:53,275 میئر یہ چاہتا ہے۔ 1838 01:21:53,410 --> 01:21:55,384 وہ سلور لیک لبرل ہے۔ 1839 01:21:55,519 --> 01:21:57,242 حرکت کیا ہے؟ 1840 01:21:57,378 --> 01:21:58,918 وہ جگہ یاد ہے جہاں ہم ایل اے ندی کے کنارے کاروں کو بڑھایا کرتے تھے؟ 1841 01:21:59,053 --> 01:22:00,252 مجھے آپ کو وہاں لے جانے کی ضرورت ہے۔ 1842 01:22:00,388 --> 01:22:01,714 اولمپک پل اس کے بالکل ساتھ ہے جہاں ہم 1843 01:22:01,850 --> 01:22:03,422 پولیس والوں کو کھودتے اور بکھیرتے تھے۔ 1844 01:22:03,557 --> 01:22:05,221 انہیں کوبی ٹو شاق گلی میں لے جانا چاہتے ہیں؟ 1845 01:22:05,356 --> 01:22:07,225 ہم انہیں ہلا دیں گے۔ بالکل ٹھیک؟ 1846 01:22:07,361 --> 01:22:08,898 ضروری نہیں کہ ہم نے جگ چرایا ہو۔ 1847 01:22:09,033 --> 01:22:10,455 میں اس چیز میں وہ حرکتیں نہیں کر سکتا۔ 1848 01:22:10,591 --> 01:22:12,232 آپ سب کچھ کرسکتے ہو. 1849 01:22:12,367 --> 01:22:14,565 آپ سب کچھ کرسکتے ہو. آپ کو جگ کی ضرورت نہیں ہے۔ 1850 01:22:14,701 --> 01:22:17,103 بھاڑ میں جاؤ. انہیں پرانے دنوں کی طرح خاک میں ملا دو۔ 1851 01:22:17,239 --> 01:22:18,463 پھر میں ہمیں پل سے سیدھا لے آؤں گا۔ 1852 01:22:18,599 --> 01:22:20,273 میں تمہیں گھر لے جاؤں گا۔ 1853 01:22:26,711 --> 01:22:28,941 ٹھیک ہے، چلو۔ پرستار باہر! 1854 01:22:30,249 --> 01:22:31,919 ہمیں اس بارے میں سوچنا ہوگا۔ 1855 01:22:32,054 --> 01:22:33,919 سوچنے کی کوئی بات نہیں ہے۔ 1856 01:22:34,055 --> 01:22:35,917 پولیس والے کو مارنے کے لیے کوئی نہیں آتا۔ 1857 01:22:36,053 --> 01:22:38,390 ہم انہیں ایک ایسی جگہ پر لے جا رہے ہیں جو پہلے سے تیار ہے۔ 1858 01:22:40,055 --> 01:22:41,823 ڈی ٹیم انہیں بیک وقت باہر لے جا رہی ہے۔ 1859 01:22:41,958 --> 01:22:44,891 وہ تین منٹ میں مر جائیں گے۔ 1860 01:22:46,596 --> 01:22:48,264 یہ ہمارا آخری موقع ہو سکتا ہے۔ 1861 01:22:48,400 --> 01:22:50,937 ہر نکلنے کی ناکہ بندی۔ انہیں دھکیل دو۔ 1862 01:22:51,073 --> 01:22:52,603 پیرا میڈیکل ابھی تک زندہ ہے۔ 1863 01:22:52,738 --> 01:22:54,768 اور میں اسے اسی طرح رکھنا چاہتا ہوں۔ 1864 01:22:54,903 --> 01:22:56,640 65 کے قریب ہمارے پاس آ رہا ہے، 1865 01:22:56,775 --> 01:22:58,939 70 میل فی گھنٹہ، تقریباً ایک منٹ باہر۔ 1866 01:22:59,075 --> 01:23:01,942 - آپ کی مشکلات کیا ہیں؟ - ٹھیک ہے، یہ 100٪ نہیں ہے۔ 1867 01:23:02,077 --> 01:23:03,945 وہ پیچھے ہے جناب۔ یہ سر شاٹس ہونا پڑے گا. 1868 01:23:04,081 --> 01:23:06,486 پھر ہمارے پاس ایک گراؤنڈ ٹیم ہے جو اندر آئے گی اور اسے صاف کرے گی۔ 1869 01:23:06,622 --> 01:23:08,116 مجھے اپنی مشکلات بتائیں۔ کیا امکانات ہیں، ڈائل؟ 1870 01:23:08,251 --> 01:23:10,454 80، 90 فیصد۔ 1871 01:23:10,590 --> 01:23:13,124 مزید انتظار نہیں۔ انتظار نے ویگن کو توڑ دیا۔ 1872 01:23:13,260 --> 01:23:14,856 ڈی ٹیم، یہ ایک سبز روشنی ہے۔ 1873 01:23:14,991 --> 01:23:17,266 آپ کو اس سے بات چیت کرنی ہوگی۔ یہ ایک غلطی ہے۔ 1874 01:23:18,102 --> 01:23:20,631 یہ ایک غلطی ہے، Toledo؟ 1875 01:23:20,767 --> 01:23:22,929 - آپ کا دوست ایک پولیس اہلکار کو قتل نہیں کر رہا ہے؟ - وہ میرا دوست نہیں ہے۔ 1876 01:23:27,001 --> 01:23:28,540 انہوں نے ہمیں روکنے کی کوشش کیوں نہیں کی؟ 1877 01:23:28,676 --> 01:23:30,043 کیونکہ ہمارا خوش قسمت دوکھیباز پولیس اہلکار سوار ہے۔ 1878 01:23:30,178 --> 01:23:31,973 موبائل یونٹ اب پوزیشن میں ہے۔ 1879 01:23:32,109 --> 01:23:34,179 ارے، ہمیں مڑنا ہے۔ 1880 01:23:34,314 --> 01:23:36,118 ہمیں Downtown واپس جانا ہے۔ 1881 01:23:38,117 --> 01:23:39,647 زیک کا فون۔ 1882 01:23:39,783 --> 01:23:41,147 زیک کا فون... ارے، مجھے دو... 1883 01:23:41,282 --> 01:23:43,015 ایمبولینس میں پولیس والا، مجھے اس کا فون نمبر دو۔ 1884 01:23:51,168 --> 01:23:52,992 سنائپرز، 45 سیکنڈ۔ 1885 01:24:07,382 --> 01:24:09,079 - ہیلو؟ - کیمرے؟ 1886 01:24:09,215 --> 01:24:10,746 بات نہ کرو. صرف سنو. 1887 01:24:10,882 --> 01:24:12,680 یہ ایجنٹ کلارک، ایف بی آئی ہے۔ مجھے آپ کو 1888 01:24:12,816 --> 01:24:14,816 اسٹریچر کے نیچے اترنے کی ضرورت ہے، اور ابھی کر لو۔ 1889 01:24:16,321 --> 01:24:17,517 سنائپرز، 20 سیکنڈ۔ 1890 01:24:17,653 --> 01:24:19,722 میری نظریں نشانے پر ہیں۔ 1891 01:24:28,330 --> 01:24:31,338 دو نو، منفی۔ ہم ابھی بھی فری وے پر ہیں۔ 1892 01:24:32,874 --> 01:24:34,506 ہلکی بھوری کار۔ 1893 01:24:35,674 --> 01:24:36,870 سنائپرز انہیں باہر لے جائیں گے۔ 1894 01:24:37,005 --> 01:24:38,106 آپ کو ہر ممکن حد تک کم رہنے کی ضرورت ہے۔ 1895 01:24:38,241 --> 01:24:39,207 کیا؟ 1896 01:24:39,342 --> 01:24:40,710 ہم اب بھی سبز؟ 1897 01:24:40,845 --> 01:24:41,940 ہم اب بھی سبز ہیں۔ جانے کے لیے سبز۔ 1898 01:24:42,076 --> 01:24:42,844 اگر آپ کو یہ مل گیا تو شاٹ لے لو۔ 1899 01:24:44,354 --> 01:24:46,121 ہدف ایک، سبز۔ 1900 01:24:46,257 --> 01:24:48,053 گولیاں ماریں۔ پیچھے کچھ نہیں آتا۔ 1901 01:24:48,188 --> 01:24:49,382 ہمارے پاس دوستانہ تعلقات ہیں۔ 1902 01:24:49,517 --> 01:24:50,555 میری کال پر۔ 1903 01:24:52,054 --> 01:24:55,021 ہدف دو، سرخ۔ ہدف دو واضح نہیں۔ 1904 01:24:57,193 --> 01:24:58,757 زیک کے بارے میں کیا ہے؟ میں اس کی حفاظت نہیں کر سکتا۔ کیا آپ؟ 1905 01:24:58,892 --> 01:25:00,134 آپ کیا کہ رہے ہو؟ 1906 01:25:00,269 --> 01:25:02,098 - وہ زندہ ہے؟ - ہاں، وہ زندہ ہے۔ 1907 01:25:02,233 --> 01:25:03,136 ارے وہ زندہ ہے۔ 1908 01:25:03,271 --> 01:25:04,398 - ہمارا پولیس والا زندہ ہے۔ - خدا! 1909 01:25:04,533 --> 01:25:06,302 - تین. - نہیں. 1910 01:25:06,438 --> 01:25:07,907 - کیمرے؟ - نہیں. 1911 01:25:08,042 --> 01:25:09,706 دو۔ 1912 01:25:15,416 --> 01:25:16,752 - سنائپرز! سنائپرز! - کیا؟ 1913 01:25:16,887 --> 01:25:18,915 کہاں؟ سیاہ عمارت! 1914 01:25:19,051 --> 01:25:20,253 ایک۔ 1915 01:25:20,389 --> 01:25:22,958 مشغول. 1916 01:25:23,094 --> 01:25:25,117 اوہ، شٹ! 1917 01:25:35,435 --> 01:25:37,300 جاؤ! 1918 01:25:37,435 --> 01:25:38,634 دس ڈیوڈ، نیچے کھڑے ہو جاؤ. 1919 01:25:38,770 --> 01:25:40,273 - نیچے کھڑے ہو جاؤ. - بھاڑ میں جاؤ! بل بورڈ! 1920 01:25:40,409 --> 01:25:41,467 وہ جانتا ہے کہ وہ کیا کر رہا ہے۔ 1921 01:25:41,603 --> 01:25:43,307 ڈاکٹر ہونا ضروری ہے۔ 1922 01:25:43,442 --> 01:25:45,143 میں دیکھتا ہوں کہ اب کیا ہو رہا ہے! 1923 01:25:45,278 --> 01:25:46,908 اوہ، تم کھیلنا چاہتے ہو؟ 1924 01:25:56,491 --> 01:25:57,953 اب ہم نے انہیں صرف ناراض کر دیا۔ 1925 01:25:58,088 --> 01:25:59,356 - تو، وہ کہاں جا رہے ہیں؟ - وہ جہاں چاہے۔ 1926 01:25:59,492 --> 01:26:00,955 اس نے انہیں خبردار کیا۔ 1927 01:26:10,264 --> 01:26:12,637 تمام یونٹس، واپس گر. میں دہراتا ہوں، پیچھے گر جاتا ہوں۔ 1928 01:26:12,773 --> 01:26:14,804 اور مجھے ایک تشخیص دیں۔ کسی کو تکلیف ہو؟ 1929 01:26:17,007 --> 01:26:19,178 بالکل ٹھیک. تم کھیلنا چاہتے ہو؟ چلو. 1930 01:26:19,313 --> 01:26:20,645 میں صرف دو چاہتا ہوں۔ 1931 01:26:20,780 --> 01:26:22,016 ان پر خفیہ کاریں، 500 فٹ۔ 1932 01:26:22,152 --> 01:26:23,313 یہ ہوشیار ایل اے لڑکے ہیں۔ 1933 01:26:23,449 --> 01:26:24,814 ڈینی نے ایف بی آئی کی تعلیم حاصل کی۔ 1934 01:26:24,949 --> 01:26:26,482 اس نے LAPD تعاقب کی حکمت عملی کا مطالعہ کیا ہے۔ 1935 01:26:26,617 --> 01:26:28,214 وہ جانتا ہے کہ یہ سب معیاری گندگی ہے۔ 1936 01:26:28,349 --> 01:26:30,824 لیکن جو وہ نہیں جانتا، 1937 01:26:30,960 --> 01:26:32,525 سپر اسپیشل ایجنٹ، کیا میں S.I.S ہوں۔ 1938 01:26:32,660 --> 01:26:34,828 ہم نے جال بچھائے۔ ہم برے لوگوں کو اپنے پاس آنے دیتے ہیں۔ 1939 01:26:34,963 --> 01:26:37,165 تو آپ کیم کو ٹیکسٹ کریں۔ 1940 01:26:37,301 --> 01:26:38,826 تم اسے ایک اثاثہ بناتے ہو، تم نے مجھے سنا؟ 1941 01:26:38,962 --> 01:26:40,366 آپ کو پتہ چل جائے گا کہ وہ کہاں جا رہے ہیں۔ 1942 01:26:40,502 --> 01:26:42,469 میں ایسا جال بچھاوں گا جس سے کوئی نہیں نکلے گا۔ 1943 01:26:44,302 --> 01:26:45,498 منرو کہاں ہے؟ 1944 01:26:45,633 --> 01:26:47,203 ہمارا رابطہ ہو گیا۔ 1945 01:26:47,338 --> 01:26:48,739 میں یہاں ہوں. 1946 01:26:48,874 --> 01:26:51,169 آپ کو یرغمالیوں کو بچانا ہے، ٹھیک ہے؟ 1947 01:26:51,305 --> 01:26:53,342 آپ کو انہیں زندہ رکھنا ہے، ٹھیک ہے؟ 1948 01:26:53,478 --> 01:26:54,840 یا میں نے اسے غلط سمجھا؟ 1949 01:26:54,976 --> 01:26:56,580 میں سب کو زندہ چاہتا ہوں، ڈینی۔ 1950 01:26:56,716 --> 01:26:58,853 تو تم ہم پر کیوں گولی چلا رہے ہو؟ 1951 01:26:58,988 --> 01:27:00,018 یہ خلاف ورزی تھی۔ 1952 01:27:00,154 --> 01:27:01,682 ایک کیا؟ 1953 01:27:01,817 --> 01:27:04,020 ایک غلطی. غلط رابطہ۔ 1954 01:27:04,156 --> 01:27:07,352 بکواس! آپ کو نہیں لگتا کہ میں کسی کو تکلیف پہنچاؤں گا، کیا آپ؟ 1955 01:27:07,488 --> 01:27:09,862 یہ سچ نہیں ہے. میں جانتا ہوں کہ آپ کس قابل ہیں۔ 1956 01:27:09,997 --> 01:27:12,895 ارے ہان؟ کیا آنسن نے آپ کو بتایا کہ میرے والد نے کیا کیا ہوگا؟ 1957 01:27:14,203 --> 01:27:15,901 پھر کیوں نہیں بتاتی؟ 1958 01:27:16,036 --> 01:27:18,274 وہ آپ کے پولیس اہلکاروں اور EMT کو واپس بینک میں 1959 01:27:18,409 --> 01:27:20,265 مار ڈالتا، اور پھر اس کے بعد اس نے ناشتہ کیا ہوتا۔ 1960 01:27:20,401 --> 01:27:22,210 بس اسے آرام سے لے لو، ٹھیک ہے، ڈینی؟ 1961 01:27:22,346 --> 01:27:23,710 ہر کوئی جانتا ہے کہ آپ کتنے خطرناک ہیں۔ 1962 01:27:23,846 --> 01:27:25,205 کیا آپ؟ 1963 01:27:25,340 --> 01:27:27,073 ارے، آپ کو اسے وہاں ٹھنڈا رکھنے کی ضرورت ہے، یار۔ 1964 01:27:27,208 --> 01:27:28,911 آپ کو مجھ پر کچھ ثابت نہیں کرنا پڑے گا۔ 1965 01:27:31,850 --> 01:27:34,213 ڈینی؟ کیا میں نے تمہیں کھو دیا دوست؟ 1966 01:27:35,253 --> 01:27:36,287 لے لو. 1967 01:27:36,422 --> 01:27:38,223 - نہیں - لے لو. 1968 01:27:38,359 --> 01:27:40,424 ”کیوں؟ - جاؤ، اسے لے لو. 1969 01:27:40,559 --> 01:27:42,430 چلو بھئی. بس اسے کھولیں پر کلک کریں 1970 01:27:42,565 --> 01:27:44,899 اور یقینی بنائیں کہ وہ سب کچھ سن سکتے ہیں۔ 1971 01:27:45,035 --> 01:27:47,259 اسے بتاؤ کہ میں کیا کر رہا ہوں۔ 1972 01:27:49,034 --> 01:27:52,398 وہ کھڑا ہے، اور اس کے ہاتھ میں بندوق ہے۔ 1973 01:27:52,534 --> 01:27:55,073 ڈینی... 1974 01:27:55,208 --> 01:27:57,071 میں نے آپ کو بچایا۔ 1975 01:27:57,206 --> 01:27:59,579 میں نے تم دونوں کو بچایا۔ ٹھیک ہے؟ 1976 01:27:59,714 --> 01:28:02,284 کیوں ہر کوئی سوچتا ہے کہ وہ بہت خاص ہیں؟ 1977 01:28:02,420 --> 01:28:04,415 پتا نہیں آج کل کیا ہو رہا ہے۔ 1978 01:28:04,550 --> 01:28:05,811 آپ بھی ہمارے باقی لوگوں کی طرح ہیں۔ 1979 01:28:05,947 --> 01:28:07,449 آپ صرف اہم نہیں ہیں۔ 1980 01:28:07,584 --> 01:28:08,751 یو، ڈینی، آرام کرو. 1981 01:28:08,887 --> 01:28:10,420 نہیں، میں اہم نہیں ہوں، لیکن وہ ہے۔ 1982 01:28:10,556 --> 01:28:12,150 اور میں اسے زندہ رکھتا ہوں۔ 1983 01:28:12,286 --> 01:28:13,652 تمہیں میری ضرورت ہے، ڈینی۔ 1984 01:28:13,788 --> 01:28:14,986 ہوشیار، بچے. 1985 01:28:15,122 --> 01:28:16,757 نہیں، ہمیں آپ کی مزید ضرورت نہیں ہے۔ 1986 01:28:16,892 --> 01:28:18,759 ڈینی، آرام کرو! 1987 01:28:18,894 --> 01:28:20,864 تم گندگی سے بھرے ہو، ڈینی. 1988 01:28:21,567 --> 01:28:22,797 میں ہوں؟ 1989 01:28:22,932 --> 01:28:24,764 ڈینی! 1990 01:28:24,900 --> 01:28:26,138 - مرضی! - ڈینی! 1991 01:28:30,605 --> 01:28:31,975 مرضی! 1992 01:28:32,110 --> 01:28:33,310 - کیا تم ابھی پاگل ہو؟ - تم کیا کر رہے ہو؟ 1993 01:28:33,446 --> 01:28:34,783 اس نے کیا کہا؟ مرضی؟ 1994 01:28:34,918 --> 01:28:36,115 کیا وہ نام تھا؟ 1995 01:28:36,251 --> 01:28:37,512 تم کیا کر رہے ہو؟ 1996 01:28:37,648 --> 01:28:39,448 انہیں جاننا ہوگا... 1997 01:28:42,421 --> 01:28:43,986 مدر فیکر! 1998 01:28:53,434 --> 01:28:55,300 ولیم شارپ۔ 1999 01:28:55,435 --> 01:28:56,833 وہ ڈینی کا بھائی ہے۔ 2000 01:28:56,968 --> 01:28:58,468 آپ کے پاس ہمیشہ ایک ناقص منصوبہ ہے۔ 2001 01:28:58,604 --> 01:28:59,837 گاڑی روکو! 2002 01:29:00,969 --> 01:29:02,334 کون لڑ رہا ہے؟ کیا ہم دیکھ سکتے ہیں؟ 2003 01:29:03,772 --> 01:29:05,308 تم بند کرو! 2004 01:29:05,443 --> 01:29:07,013 خدا! 2005 01:29:09,515 --> 01:29:11,783 یہ تکلیف دہ ہے! 2006 01:29:13,349 --> 01:29:15,182 ارے! ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، 2007 01:29:15,317 --> 01:29:16,822 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے... 2008 01:29:16,957 --> 01:29:17,816 - دوبارہ کریں. دوبارہ کریں! - ٹھیک ہے، ٹھیک ہے... 2009 01:29:17,951 --> 01:29:19,553 آ سان آ سان. آسان 2010 01:29:21,188 --> 01:29:22,693 - تم پاگل ہو. - کہ دو! کہ دو! 2011 01:29:22,829 --> 01:29:25,324 - دیکھو! میرے پاس ایک منصوبہ ہے! - بکواس بند کرو! 2012 01:29:25,459 --> 01:29:26,660 پاپی کے لوگ Boyle Heights پر 2013 01:29:26,796 --> 01:29:28,395 ہمارے لیے ایک ڈائیورشن ترتیب دے رہے ہیں۔ 2014 01:29:28,530 --> 01:29:29,665 وہ کہتی ہیں کہ وہ بوائل ہائٹس چوراہے پر جا رہے ہیں۔ 2015 01:29:29,800 --> 01:29:30,666 Boyle Heights چوراہا 2016 01:29:30,801 --> 01:29:32,232 وہ ہمیں وہاں کھونے کی کوشش کرے گا۔ 2017 01:29:32,367 --> 01:29:34,409 شٹ، ایف بی آئی۔ جانے دو۔ 2018 01:29:34,545 --> 01:29:36,910 یہ آنسن، ایف بی آئی ہے۔ ڈینی، تم وہاں ہو؟ 2019 01:29:37,045 --> 01:29:38,679 ڈینی؟ 2020 01:29:38,815 --> 01:29:41,543 نہیں، ہمیں ابھی پچنگ کی گردش میں تبدیلی آئی ہے۔ 2021 01:29:41,679 --> 01:29:43,078 ہیلو، ول. 2022 01:29:43,214 --> 01:29:45,747 تم لڑکوں میں تھوڑا سا جھگڑا ہو رہا ہے، ہہ؟ 2023 01:29:45,882 --> 01:29:47,379 آپ کا یہاں کیا منصوبہ ہے، یار؟ 2024 01:29:47,514 --> 01:29:49,554 لگتا ہے آپ اب انچارج ہیں چھوٹے بھائی۔ 2025 01:29:49,689 --> 01:29:51,019 برے لوگ مجھے سن نہیں سکتے۔ 2026 01:29:51,155 --> 01:29:52,217 ہمارے فکسڈ ونگ کی آنکھیں اونچائی پر ہوتی ہیں۔ 2027 01:29:52,352 --> 01:29:54,025 ایسا لگائیں جیسے ہم غائب ہو گئے۔ 2028 01:29:54,161 --> 01:29:56,093 ہر ٹیم کو ایئر 11۔ ہم کھینچ رہے ہیں۔ 2029 01:29:56,229 --> 01:29:58,191 آپ جانتے ہیں، مجھے ایسا لگتا ہے کہ صرف ہم ہی ان 2030 01:29:58,327 --> 01:29:59,764 لوگوں کو زندہ رکھنے کی کوشش کر رہے ہیں، اسپیشل ایجنٹ۔ 2031 01:29:59,900 --> 01:30:01,860 ارے ہان؟ آپ کو کیسے اندازہ ہے؟ 2032 01:30:01,996 --> 01:30:03,430 بس ہمیں کچھ جگہ دو۔ 2033 01:30:03,565 --> 01:30:04,930 میں نے سوچا کہ آپ کو ہوشیار ہونا چاہئے، نہیں؟ 2034 01:30:05,065 --> 01:30:06,775 ہاں، بظاہر نہیں۔ 2035 01:30:06,910 --> 01:30:08,941 میں نے آپ کی فائل دیکھی ہے۔ میرا مطلب ہے، آپ میرینز میں 2036 01:30:09,077 --> 01:30:11,036 شامل ہوئے تاکہ آپ کو ڈپشٹ بھائی ڈینی کی طرح ختم نہ ہونا پڑے 2037 01:30:11,172 --> 01:30:12,380 یا آپ کے سائیکو ڈیڈ ایل ٹی، ٹھیک ہے؟ 2038 01:30:12,516 --> 01:30:13,443 میرا مطلب ہے، آپ جنگ کے ہیرو ہیں، آدمی۔ 2039 01:30:13,579 --> 01:30:15,045 تم کیا کر رہے ہو؟ 2040 01:30:15,180 --> 01:30:16,384 وہ کل تھا۔ ہم آج کے بارے میں بات کر رہے ہیں۔ 2041 01:30:16,519 --> 01:30:18,210 تم یرغمال بنو، یہ 30 سال ہے. 2042 01:30:18,346 --> 01:30:19,552 بس چپ کرو، ڈینی. 2043 01:30:19,688 --> 01:30:21,050 تم کیا ہو، اس کے وکیل؟ 2044 01:30:21,185 --> 01:30:22,315 میں اسے زبردست قانونی مشورہ دے رہا ہوں۔ 2045 01:30:22,451 --> 01:30:23,424 ول، میری بات سنو۔ آپ کو ایک خاندان مل گیا ہے۔ 2046 01:30:23,560 --> 01:30:24,491 آپ کی پوری زندگی آپ کے سامنے ہے۔ 2047 01:30:24,627 --> 01:30:25,525 آپ اسے بتائیں گے کہ یہ 30 سال ہے؟ 2048 01:30:25,660 --> 01:30:26,992 آپ کو یرغمال بنا لیا، یہ 30 سال ہے؟ 2049 01:30:27,128 --> 01:30:27,721 - تم اسے بتاؤ گے، آنسن؟ - اسے چھوڑنے کا وقت آگیا ہے۔ 2050 01:30:27,857 --> 01:30:28,926 بس اوپر کھینچو، یار۔ 2051 01:30:29,061 --> 01:30:30,391 فلکنگ آپ کو پلے بک سے باہر پڑھ رہا ہے۔ 2052 01:30:30,527 --> 01:30:31,732 - اس کی بات مت سنو۔ - آپ کو یرغمال بنا لیا، 2053 01:30:31,867 --> 01:30:33,324 - یہ 30 سال ہے. - ڈینی، یہ وِل اور میرے درمیان ہے۔ 2054 01:30:33,460 --> 01:30:35,661 ١ - مرضی، توجہ۔ - یہ لڑکا. 2055 01:30:35,796 --> 01:30:37,005 آپ کی بیوی... آپ چاہتے ہیں کہ میں آپ کی بیوی کو ابھی فون کروں؟ 2056 01:30:37,141 --> 01:30:38,399 میری بیوی کو نہ بلاؤ۔ 2057 01:30:38,534 --> 01:30:39,805 اسے آپ کی بہترین دلچسپیاں ہیں، میرے دوست۔ کہ یہ ہے. 2058 01:30:39,940 --> 01:30:41,399 میں آپ کے لیے صرف اتنا ہی کر سکتا ہوں، ول۔ 2059 01:30:41,535 --> 01:30:42,776 - 30 سال. - آپ کو ایک خاندان مل گیا ہے. 2060 01:30:42,912 --> 01:30:44,239 - اس سے پوچھیں کہ جب آپ پولیس اہلکار کو گولی مار دیتے ہیں تو کیا ہوتا ہے۔ - بکواس بند کرو! 2061 01:30:44,374 --> 01:30:46,139 ٹیٹ صرف اپنے والد کو plexiglass کے پیچھے دیکھے گا۔ 2062 01:30:46,275 --> 01:30:47,640 بھاڑ میں جاؤ تم کیا کر رہے ہو؟ 2063 01:30:47,775 --> 01:30:49,143 سچ تو یہ ہے کہ وہ شاید آپ کو دیکھنا بھی نہیں چاہے گا۔ 2064 01:30:49,279 --> 01:30:50,944 ٹھیک ہے، سب لوگ... سب لوگ چپ رہو! 2065 01:30:51,080 --> 01:30:52,447 سب لوگ چپ رہو، ٹھیک ہے؟ 2066 01:30:52,582 --> 01:30:54,749 تم اس پر اپنی قبر خود کھودنے والے ہو، میرے آدمی۔ 2067 01:30:54,884 --> 01:30:55,819 میں آپ کو ایک آؤٹ دے سکتا ہوں، 2068 01:30:55,955 --> 01:30:57,922 لیکن میں ابھی یہ کر سکتا ہوں۔ 2069 01:31:00,262 --> 01:31:01,758 ہم باز نہیں آتے۔ 2070 01:31:01,893 --> 01:31:03,925 وہ میرا بھائی ہے! 2071 01:31:04,060 --> 01:31:05,761 ولیم شارپ کمزور کڑی ہے۔ 2072 01:31:05,896 --> 01:31:07,635 وہ کسی کو مارنے والا نہیں ہے۔ 2073 01:31:09,564 --> 01:31:12,805 کیم، آپ کو کام کرنے کی ضرورت ہے ول۔ 2074 01:31:16,647 --> 01:31:19,008 سطحی گلیوں کا رخ کرنا۔ 2075 01:31:19,144 --> 01:31:21,473 اپنی انگلیوں کو مت چاٹنا اور میری گندگی کو مت چھونا۔ 2076 01:31:23,786 --> 01:31:25,643 تمام اکائیاں، بوائل ہائٹس، سیٹ پیری میٹرز۔ 2077 01:31:25,779 --> 01:31:27,488 وہ کہاں ہے؟ میں عام طور پر Downtown کے مشرق میں نہیں جاتا۔ 2078 01:31:27,624 --> 01:31:29,355 آپ کو معلوم ہے کہ چار ملین 2079 01:31:29,490 --> 01:31:30,956 انجلینوس شہر کے مشرق میں رہتے ہیں؟ 2080 01:31:31,091 --> 01:31:33,127 معذرت میرے شوہر ماحولیاتی وکیل ہیں۔ 2081 01:31:33,263 --> 01:31:34,662 ٹھیک ہے؟ ہمیں ساحل سمندر پسند ہے۔ 2082 01:31:34,798 --> 01:31:36,188 یہ سب سے سفید چیز ہے جو میں نے کبھی سنی ہے۔ 2083 01:31:36,323 --> 01:31:37,864 ٹھیک ہے، میں سفید ہوں. میں اس کی مدد نہیں کر سکتا۔ 2084 01:31:37,999 --> 01:31:40,096 اسے اوپرا کے لیے بچاؤ، دوست۔ ہمارے پاس گندگی چل رہی ہے۔ 2085 01:31:41,662 --> 01:31:43,972 آپ کو میرے بالوں میں چیٹو کی کوئی بھی دھول مل جائے، 2086 01:31:44,107 --> 01:31:45,464 میں قسم کھاتا ہوں... 2087 01:31:45,599 --> 01:31:47,741 برائے مہربانی. آپ وہاں ایک قسم کا جانور کھو سکتے ہیں۔ 2088 01:31:48,777 --> 01:31:50,372 بلڈ بینک پر آسان، کیم۔ 2089 01:31:50,508 --> 01:31:52,971 - ول کو بھی اس میں سے کچھ کی ضرورت ہے۔ - ٹھیک ہے. 2090 01:31:53,107 --> 01:31:54,974 یہ ٹھیک ہے. بس لے لو۔ 2091 01:31:55,109 --> 01:31:56,710 تو آپ میرین تھے؟ 2092 01:31:56,845 --> 01:31:58,510 آج تک. 2093 01:32:03,160 --> 01:32:04,553 یہ میری بیوی ہے۔ 2094 01:32:04,688 --> 01:32:05,852 ارے لڑکی. 2095 01:32:05,988 --> 01:32:07,521 ول، تم کہاں ہو؟ 2096 01:32:09,161 --> 01:32:11,897 ہاں، انٹرویو لمبا چلا، اور، آہ... 2097 01:32:12,032 --> 01:32:15,234 اور انہیں آج شروع کرنے کے لیے کسی کی ضرورت تھی، تو... 2098 01:32:15,369 --> 01:32:16,571 آپ کو نوکری مل گئی؟ 2099 01:32:16,707 --> 01:32:19,841 ہاں، مجھے مل گیا... مجھے نوکری مل گئی۔ 2100 01:32:21,137 --> 01:32:22,571 اسے نوکری مل گئی۔ 2101 01:32:22,706 --> 01:32:24,068 اسے نوکری مل گئی۔ 2102 01:32:24,204 --> 01:32:25,675 اوہ، ہم جشن منائیں گے۔ 2103 01:32:25,811 --> 01:32:27,174 رکو، کیا آپ ابھی گاڑی چلا رہے ہیں؟ 2104 01:32:27,310 --> 01:32:29,377 ہاں، بہت زیادہ ٹریفک ہے۔ 2105 01:32:29,512 --> 01:32:32,186 ہاں، خبروں پر کچھ کاروں نے بینک ڈکیتی کی چیز کا پیچھا کیا۔ 2106 01:32:32,321 --> 01:32:33,754 صرف ایل اے میں، ہہ؟ 2107 01:32:33,889 --> 01:32:35,690 ہاں، تم جانتے ہو، وہ شاید نہیں چاہتے کہ 2108 01:32:35,825 --> 01:32:38,688 میں اپنے پہلے دن فون پر رہوں، اس لیے... 2109 01:32:38,824 --> 01:32:40,486 آپ کو واپس کال کریں، ٹھیک ہے؟ 2110 01:32:41,493 --> 01:32:43,526 مرضی؟ 2111 01:32:43,661 --> 01:32:44,891 ہاں بچے؟ 2112 01:32:45,027 --> 01:32:46,833 مجھے تم پر بہت فخر ہے. 2113 01:32:48,001 --> 01:32:50,034 نہ صرف انشورنس اور پیسے کے ساتھ 2114 01:32:50,169 --> 01:32:52,535 ہر چیز کا خیال رکھنے کے لیے، بلکہ... 2115 01:32:52,670 --> 01:32:54,368 ایک آدمی ہونے کے لئے. 2116 01:32:55,376 --> 01:32:57,008 اوہ، بیبی 2117 01:32:58,041 --> 01:33:00,506 ایک ہمارا بیٹا دیکھے گا۔ 2118 01:33:02,352 --> 01:33:04,377 - کیا میں اسے دیکھ سکتا ہوں؟ - ہاں. 2119 01:33:04,512 --> 01:33:06,444 ارے، ویمپائر شہزادی، کیا آپ نے کیا؟ 2120 01:33:06,580 --> 01:33:08,281 کیا آپ نے اس ایمبولینس میں 2121 01:33:08,417 --> 01:33:10,384 موجود ہر شخص کی جان چھین لی؟! 2122 01:33:13,387 --> 01:33:15,387 ارے، کیا ہو رہا ہے، بڑے آدمی؟ 2123 01:33:15,523 --> 01:33:18,194 ابھی جاگ رہے ہیں؟ تم بہت خوبصورت ہو. 2124 01:33:19,368 --> 01:33:21,263 بہت خوبصورت۔ 2125 01:33:22,263 --> 01:33:24,200 میں تم سے پیار کرتا ہوں. 2126 01:33:32,379 --> 01:33:34,139 سرجری؟ 2127 01:33:34,275 --> 01:33:36,747 ہاں۔ کینسر مہنگا ہے۔ 2128 01:33:36,883 --> 01:33:38,414 تم جانتے ہو کیا ہونے والا ہے؟ 2129 01:33:38,549 --> 01:33:40,118 آپ کو اس کا سارا خون مل جائے گا، اور پھر ہم کسی ایسے 2130 01:33:40,253 --> 01:33:41,981 ٹریفک حادثے میں مر جائیں گے جو بالکل روکے جا سکیں گے۔ 2131 01:33:42,117 --> 01:33:43,481 پرستار، اتارنا fucking-tastic! 2132 01:33:43,617 --> 01:33:44,789 اس لیے آپ بینکوں کو لوٹ رہے ہیں۔ 2133 01:33:44,924 --> 01:33:46,420 ہاں، وہ اور سب کچھ۔ 2134 01:33:46,555 --> 01:33:48,154 میں کسی پر الزام نہیں لگا رہا ہوں۔ میں یہاں میری وجہ سے ہوں۔ 2135 01:33:48,289 --> 01:33:50,260 کیا آپ اپنے بھائی پر الزام نہیں لگا رہے؟ 2136 01:33:50,395 --> 01:33:51,931 میرے خیال میں آپ کو کچھ زیادہ محتاط رہنے کی ضرورت ہے، کیم۔ 2137 01:33:52,066 --> 01:33:53,932 یہ میرا بھائی ہے جس کی آپ بات کر رہے ہیں۔ 2138 01:33:54,068 --> 01:33:55,604 میں جانتا ہوں کہ یہ آپ کا بھائی ہے جس کے بارے میں میں بات 2139 01:33:55,739 --> 01:33:57,603 کر رہا ہوں، لیکن وہ لوگوں کی زندگیوں کو خطرے میں ڈال رہا ہے۔ 2140 01:33:57,739 --> 01:33:59,466 - مجھے آپ کی مدد کرنے دو، ول۔ - رک جاؤ. 2141 01:34:02,236 --> 01:34:04,604 تم کس بارے میں بات کر رہے ہو؟ 2142 01:34:04,739 --> 01:34:07,078 کچھ نہیں یه ٹھیک ھے. میں - میرے پاس وہ سب کچھ ہے جس کی مجھے ضرورت ہے۔ 2143 01:34:14,248 --> 01:34:16,114 کاسترو؟ کاسترو؟ 2144 01:34:16,250 --> 01:34:17,459 تم نیچے کا راستہ؟ 2145 01:34:17,594 --> 01:34:19,287 ڈینی، سنو۔ ام... 2146 01:34:19,423 --> 01:34:21,658 اس وقت کیا ہو رہا ہے، یار؟ 2147 01:34:21,794 --> 01:34:23,160 کیا یہ گندگی قانونی ہے؟ 2148 01:34:23,295 --> 01:34:24,966 آپ کو پینٹ رکھنے کے الزام میں گرفتار نہیں کیا جا سکتا۔ 2149 01:34:25,102 --> 01:34:26,635 ہاں، میں یہ سمجھتا ہوں، لیکن یہ لوگ ہیں۔ 2150 01:34:26,770 --> 01:34:27,699 مجھے گرینڈ تھیفٹ آٹو وائبس دے رہا ہے، 2151 01:34:27,835 --> 01:34:29,199 یار، اور یہ مجھے دور کر رہا ہے۔ 2152 01:34:29,334 --> 01:34:31,137 میں نہیں جانتا، دھماکہ خیز مواد، بندوقیں. 2153 01:34:31,273 --> 01:34:32,972 یہ لوگ ایسا لگتا ہے جیسے وہ ہر وقت اس قسم کی گندگی کرتے ہیں۔ 2154 01:34:33,108 --> 01:34:34,706 یار، میں بس... میں واقعی گھر جانا چاہتا ہوں۔ 2155 01:34:34,842 --> 01:34:36,139 میں واقعی گھر جانا چاہتا ہوں، یار۔ 2156 01:34:36,275 --> 01:34:37,535 تم کہیں نہیں جا رہے، کاسترو۔ 2157 01:34:37,671 --> 01:34:38,678 - تم وہیں رہو۔ - کیا وہ ڈینی ہے؟ 2158 01:34:38,813 --> 01:34:40,312 - ام، اہ... - بس ہاں کہو۔ 2159 01:34:40,447 --> 01:34:41,717 ہاں۔ 2160 01:34:41,852 --> 01:34:43,785 اسے فون دو۔ 2161 01:34:45,613 --> 01:34:48,153 ارے ہم سب سیٹ اپ ہیں۔ تم بند کرو؟ 2162 01:34:48,288 --> 01:34:50,490 - ہاں. پانچ منٹ. - ٹھیک ہے، اچھا. پیسے؟ 2163 01:34:50,625 --> 01:34:52,156 میں اپنی بات کا آدمی ہوں۔ 2164 01:34:52,291 --> 01:34:53,860 اچھی. پاپی یہ سن کر خوش ہوں گے۔ 2165 01:34:53,996 --> 01:34:56,492 ہم ابھی اس کے AirPods کو ٹیپ کر رہے ہیں۔ 2166 01:34:56,628 --> 01:34:59,363 یہ لوگ نٹ جاب ہیں۔ وہاں کیا ہو رہا ہے؟ 2167 01:34:59,498 --> 01:35:01,159 واہ! مجھے ٹھنڈا ہونا پڑا۔ مجھے ٹھنڈا ہونا پڑا۔ 2168 01:35:01,295 --> 01:35:02,667 مجھے ٹھنڈا ہونا پڑا۔ 2169 01:35:02,802 --> 01:35:05,498 مجھے مارو. مجھے مارو. 2170 01:35:07,306 --> 01:35:09,203 ♪ اوہ، کینوس معجزے کر سکتا ہے ♪ 2171 01:35:09,338 --> 01:35:11,073 ♪ بس آپ انتظار کریں اور دیکھیں ♪ 2172 01:35:11,209 --> 01:35:13,505 آپ نے 80 کی دہائی کو ہلا کر رکھ دیا۔ 2173 01:35:13,641 --> 01:35:15,707 ♪ مجھ پر یقین کرو ♪ 2174 01:35:17,717 --> 01:35:19,078 ٹھیک ہے، یہ یہاں ہے! 2175 01:35:19,213 --> 01:35:21,521 ♪ جہاز رانی ♪ 2176 01:35:21,657 --> 01:35:23,858 ♪ مجھے لے جاتا ہے ♪ 2177 01:35:23,994 --> 01:35:27,862 ♪ جہاں میں ہمیشہ رہنا چاہتا ہوں ♪ 2178 01:35:32,728 --> 01:35:35,361 ♪ بس ایک خواب اور ہوا مجھے لے جانے کے لیے ♪ 2179 01:35:35,496 --> 01:35:39,572 ♪ اور جلد ہی میں آزاد ہو جاؤں گا ♪ 2180 01:35:39,708 --> 01:35:41,366 ♪ جلد ہی میں آزاد ہو جاؤں گا ♪ 2181 01:35:45,509 --> 01:35:46,746 - ♪ تصور... ♪ - آپ بھی ہو سکتے ہیں۔ 2182 01:35:46,881 --> 01:35:48,041 - رکو! میں نہیں کر سکتا - اوہ. 2183 01:35:48,177 --> 01:35:49,345 یہ مجھے ٹھنڈا نہیں کرتا۔ 2184 01:35:50,685 --> 01:35:52,251 ٹھیک ہے، ہم یہاں ہیں۔ 2185 01:35:52,387 --> 01:35:54,785 اگلی چالوں میں، مجھے ضرورت ہے کہ آپ خط تک میرا پیچھا کریں۔ 2186 01:35:54,920 --> 01:35:57,089 ٹھیک ہے، ہم چلتے ہیں۔ 2187 01:35:58,422 --> 01:36:00,287 دوستو، کیا ہم ایل اے کے دورے پر ہیں، 2188 01:36:00,422 --> 01:36:02,286 یا کیا ہم ہسپتال جا سکتے ہیں؟ 2189 01:36:02,422 --> 01:36:04,064 ایل اے دریا کیوں؟ 2190 01:36:04,199 --> 01:36:07,559 یہ دونوں سمتوں میں 40 میل خالی کنکریٹ ہے۔ 2191 01:36:07,694 --> 01:36:09,068 ہو سکتا ہے ہمیں ان سرنگوں میں کھونے کی کوشش 2192 01:36:09,204 --> 01:36:11,037 کر رہے ہوں جو گلی کے نیچے جاتی ہیں یا... 2193 01:36:13,103 --> 01:36:15,602 اوپر کھینچنا۔ اوپر کھینچنا۔ 2194 01:36:18,942 --> 01:36:20,914 ہم اسے دیکھ سکتے ہیں، 2195 01:36:21,049 --> 01:36:22,774 لیکن ہم اس سے چھپ نہیں سکتے۔ 2196 01:36:22,909 --> 01:36:25,084 وہ ہمیں دیکھ رہا ہے، مجھے اندر کھینچنے کی کوشش کر رہا ہے۔ 2197 01:36:25,219 --> 01:36:28,054 فکسڈ ونگ ہوائی جہاز، براہ کرم زوم ان کریں۔ 2198 01:36:32,789 --> 01:36:35,292 سیسنا، بوگی گاڑی سے باہر نکل رہا ہے۔ 2199 01:36:38,096 --> 01:36:39,800 اس کا بیٹھا ہوا فون ڈائل کریں۔ 2200 01:36:39,936 --> 01:36:42,761 ایئر 11، میں چاہتا ہوں کہ آپ حقیقی جارحانہ بنیں۔ 2201 01:36:42,896 --> 01:36:45,236 نیچے گرائیں اور اسے گونجیں۔ اس کا پیچھا کرو وہاں سے۔ 2202 01:36:50,073 --> 01:36:51,242 میں تمہیں دیکھتا ہوں، ڈینی۔ 2203 01:36:52,242 --> 01:36:53,981 ہم سلام کرنے آ رہے ہیں۔ 2204 01:36:54,116 --> 01:36:55,477 - کیا آپ واقعی ایسا کرنا چاہتے ہیں؟ - آنے والا! 2205 01:37:08,663 --> 01:37:10,096 ڈرائیو ڈرائیو 2206 01:37:11,426 --> 01:37:13,132 میرا بیگ کہاں ہے؟ مجھے میگز کی ضرورت ہے۔ 2207 01:37:18,266 --> 01:37:19,303 ہم تعاقب میں ہیں۔ 2208 01:37:26,783 --> 01:37:28,316 وہ ہم پر دو مل گئے۔ 2209 01:37:39,828 --> 01:37:40,858 بندوق، بندوق، بندوق۔ 2210 01:37:40,994 --> 01:37:42,360 اقدام! 2211 01:37:42,495 --> 01:37:44,130 وہ واپس آ رہا ہے۔ احتیاط. خبر دار، دھیان رکھنا. 2212 01:37:45,826 --> 01:37:48,200 کیا آپ صرف پانی سے دور رہیں گے؟! 2213 01:37:48,335 --> 01:37:50,032 میں Fucking L.A. دریا کے ذریعے گاڑی چلا رہا ہوں! 2214 01:37:50,168 --> 01:37:51,696 ہر طرف پانی ہے! 2215 01:37:51,832 --> 01:37:53,535 اگر فضائی ٹیم اسے باہر لے جا سکتی ہے تو کر لیں۔ 2216 01:38:21,338 --> 01:38:23,267 - ہم مارے گئے ہیں۔ ہم نے ابھی آگ لگائی۔ - مجھے لگتا ہے کہ میں نے انہیں حاصل کیا ہے۔ 2217 01:38:23,402 --> 01:38:24,538 کب تک میں تازہ ہیلوس حاصل کروں؟ 2218 01:38:24,673 --> 01:38:26,040 جی ہاں! میں نے کیا، میں نے کیا۔ 2219 01:38:27,670 --> 01:38:29,401 چلو ابھی گلی اوپ کرتے ہیں، ٹھیک ہے؟ 2220 01:38:29,537 --> 01:38:30,911 تمام یونٹس، یہاں وہ آتا ہے. 2221 01:38:31,046 --> 01:38:32,076 تم اسے دباو۔ تم اسے زور سے دباو۔ 2222 01:38:32,211 --> 01:38:34,208 شٹ! 2223 01:38:34,344 --> 01:38:36,842 ♪ اور آسمان سرمئی ہے ♪ 2224 01:38:38,221 --> 01:38:42,885 ♪ میں سردیوں کے دن سیر کے لیے گیا تھا... ♪ 2225 01:38:43,020 --> 01:38:44,383 یہاں وہ آتے ہیں۔ 2226 01:38:44,519 --> 01:38:45,757 آف ریمپ اوپر آرہا ہے۔ 2227 01:38:47,358 --> 01:38:48,557 یہ لو! 2228 01:38:51,031 --> 01:38:52,693 ♪ اگر میں ایل اے میں ہوتا.... ♪ 2229 01:38:54,598 --> 01:38:55,936 شٹ! میں نے اس کے لیے سائن اپ نہیں کیا۔ 2230 01:38:56,071 --> 01:38:58,039 گدا اٹھاؤ! گدا اٹھاؤ! 2231 01:38:59,574 --> 01:39:02,073 - واہ، واہ، واہ، واہ! شٹ! - واہ، واہ، واہ! تسمہ! 2232 01:39:06,714 --> 01:39:09,415 ہاں، ہاں، ہاں، ہاں، ہاں، ہاں، ہاں، ہاں، ہاں۔ 2233 01:39:13,585 --> 01:39:14,813 وہ پیروی نہیں کر رہے ہیں۔ اس نے کام کیا! 2234 01:39:14,948 --> 01:39:17,154 یہ کام کر گیا! چلو، حاصل کرو... اوہ، شٹ! 2235 01:39:23,394 --> 01:39:24,591 میں آپ کو ایک ملین ڈالر کی شرط لگاؤں گا۔ 2236 01:39:24,726 --> 01:39:25,823 وہ اس اقدام کی مشق کر رہے ہیں۔ 2237 01:39:25,959 --> 01:39:28,665 واہ، واہ، واہ، واہ! 2238 01:39:28,801 --> 01:39:30,934 ہماری نظریں اب بھی ان پر ہیں۔ ہم جانتے ہیں کہ وہ کہاں جا رہے ہیں۔ 2239 01:39:31,070 --> 01:39:32,638 چلو. بوائل ہائٹس! 2240 01:39:34,734 --> 01:39:36,603 زبردست ڈرائیونگ، یار! 2241 01:39:36,739 --> 01:39:38,607 لگتا ہے آپ ابھی مزے کر رہے ہیں۔ 2242 01:39:39,807 --> 01:39:42,109 ♪ ایسے موسم سرما کے دن... ♪ 2243 01:39:42,244 --> 01:39:43,909 یہاں وہ آتے ہیں! 2244 01:39:50,617 --> 01:39:51,683 کاسترو، چلو۔ سپرے. 2245 01:39:51,818 --> 01:39:53,859 - کیا سپرے؟ - ایمبولینس۔ 2246 01:39:53,995 --> 01:39:55,457 - کیوں؟ - کیا... بس... 2247 01:39:55,593 --> 01:39:56,821 کیا؟ بس پوری چیز کو اسپرے کریں۔ 2248 01:39:56,956 --> 01:39:58,793 پوری مدر فکنگ ایمبولینس؟ 2249 01:39:58,928 --> 01:40:00,997 - ہاں. اسپرے کریں۔ - یہ پانچ گھنٹے کی طرح ہونے والا ہے۔ 2250 01:40:01,133 --> 01:40:02,627 آپ کے پاس 45 سیکنڈ ہیں۔ 2251 01:40:02,762 --> 01:40:04,164 بالکل ٹھیک. میلا ہو جائے گا۔ 2252 01:40:18,018 --> 01:40:19,712 بالکل ٹھیک. 2253 01:40:19,848 --> 01:40:21,220 انہوں نے سوچا کہ وہ مشکل ہو رہے ہیں۔ 2254 01:40:21,356 --> 01:40:22,716 اس ایک طرف سے غلط راستے پر جا رہے ہیں۔ 2255 01:40:22,852 --> 01:40:26,220 لیکن اب وہ تین بلاکس کے فاصلے پر ہیں۔ 2256 01:40:26,356 --> 01:40:27,987 ان کا خیال ہے کہ انہوں نے ہمیں ہلا کر رکھ دیا 2257 01:40:28,122 --> 01:40:30,692 ہے اور ہماری فضائی مدد میں مکینیکل مسائل ہیں۔ 2258 01:40:30,827 --> 01:40:32,997 پولیس سیسنا انہیں ایک پل کے نیچے دیکھ رہی ہے۔ 2259 01:40:33,133 --> 01:40:34,660 ہم انہیں آرام کرنے دیں گے۔ 2260 01:40:34,795 --> 01:40:36,202 پھر ہم نیٹ بند کر دیں گے۔ 2261 01:40:36,338 --> 01:40:38,667 بالکل ٹھیک؟ چاروں باہر نکلنے کا احاطہ کیا گیا ہے۔ 2262 01:40:38,802 --> 01:40:40,003 - کیا ہو رہا ہے؟ - مرضی، چلو۔ 2263 01:40:40,139 --> 01:40:41,038 چلو. آپ چل سکتے ہیں۔ 2264 01:40:41,173 --> 01:40:42,172 - بس چلنا۔ - کیا؟ 2265 01:40:42,308 --> 01:40:43,969 یہ آپ کا وقت ہے۔ آپ چل سکتے ہیں۔ 2266 01:40:45,176 --> 01:40:46,840 میں نہیں ہوں... نہیں نہیں. 2267 01:40:48,643 --> 01:40:50,012 میں تمہیں نہیں چھوڑ رہا ہوں یار۔ 2268 01:40:51,015 --> 01:40:53,979 میرا مطلب ہے، میں آپ کو رہنا پسند کروں گا، صرف اس صورت میں جب یہ لوگ مجھے مار دیں۔ 2269 01:40:55,654 --> 01:40:57,891 سبز؟ آپ سبز کے ساتھ کیا کر رہے ہیں؟ 2270 01:40:58,026 --> 01:40:59,554 نیین سبز؟ میں نے آپ کو نیلے سے کہا۔ 2271 01:40:59,690 --> 01:41:01,354 میں نے کہا نیلا. یہ کیا ہے، 1992؟ 2272 01:41:01,490 --> 01:41:02,729 باس، یہ سب میرے پاس ہے۔ 2273 01:41:02,865 --> 01:41:04,095 کیا آپ مصیبت میں ہیں؟ 2274 01:41:04,230 --> 01:41:05,592 نہیں اسے صرف تناؤ کہتے ہیں۔ 2275 01:41:05,727 --> 01:41:07,360 اسے تناؤ کہتے ہیں۔ کہ تمام ہے. 2276 01:41:07,496 --> 01:41:09,395 آپ کو 45 سیکنڈ ملے۔ 2277 01:41:09,530 --> 01:41:11,430 صرف سپرے کریں۔ سپرے. 2278 01:41:11,566 --> 01:41:12,833 اسے ٹھیک کرو! چلو! 2279 01:41:14,408 --> 01:41:16,442 - ارے، نائٹرو کس نے چرایا؟ - وہ مل گیا. 2280 01:41:16,577 --> 01:41:18,877 مارک، اس نے مجھے پریشان کر دیا۔ اسے یہاں سے نکالو۔ 2281 01:41:19,012 --> 01:41:20,710 ایل اے ایئر سپورٹ؟ 2282 01:41:20,845 --> 01:41:23,746 میں چاہتا ہوں کہ تم دریائے ایل اے کے اوپر نیچے آؤ، 2283 01:41:23,882 --> 01:41:25,584 پھر آپ پاپ اپ کریں اور انہیں حیران کر دیں۔ آپ نے مجھے پکڑ لیا؟ 2284 01:41:25,720 --> 01:41:27,546 مجھے دکھاؤ. 2285 01:41:27,682 --> 01:41:29,623 مجھے ابھی تک کوئی ہیلو نظر نہیں آرہا ہے۔ 2286 01:41:31,522 --> 01:41:33,392 یہ اصل سودا ہے۔ 2287 01:41:35,358 --> 01:41:36,896 یہ مکمل طور پر بھری ہوئی ہے۔ 2288 01:41:37,032 --> 01:41:38,423 ہاں، ٹھیک ہے۔ چلو. 2289 01:41:38,558 --> 01:41:40,228 چلو. 2290 01:41:40,364 --> 01:41:41,893 یہ لوگ کون ہیں؟ 2291 01:41:42,029 --> 01:41:44,064 - کچھ اندازہ نہیں. - کیا ہو رہا ہے، ول؟ 2292 01:41:44,200 --> 01:41:46,570 پانچ منٹ، 45 سیکنڈ، یا جو کچھ بھی اس نے کہا۔ 2293 01:41:46,705 --> 01:41:50,976 نہیں یار، کھڑکی کا احاطہ مت کرو۔ 2294 01:41:51,111 --> 01:41:52,809 میں کیسے ڈرائیو کروں گا؟ 2295 01:41:52,945 --> 01:41:54,645 اس سے پہلے کہ وہ ہمیں یہاں تلاش کریں۔ 2296 01:41:54,780 --> 01:41:56,816 میں نے ایک کو آتے ہوئے سنا ہے۔ چلو. چلو. چلو. 2297 01:41:56,952 --> 01:41:58,613 کاسترو سنو۔ سنو۔ 2298 01:41:58,748 --> 01:41:59,952 مجھے آپ کو یہ ایمبولینس لے جانے کی ضرورت ہے۔ 2299 01:42:00,088 --> 01:42:01,616 مجھے آپ کو اس طرف جانے کی ضرورت ہے۔ 2300 01:42:01,751 --> 01:42:03,088 - ٹھیک ہے؟ یہ رہا 10K - کیا انتظار؟ 2301 01:42:03,223 --> 01:42:04,753 کوئی بھی آپ کو روکتا ہے، آپ انہیں بتاتے ہیں 2302 01:42:04,889 --> 01:42:06,822 کہ آپ نہیں جانتے کہ آپ ایمبولینس میں کیوں ہیں۔ 2303 01:42:06,957 --> 01:42:08,656 - ٹھیک ہے؟ - کون جانے والا ہے... کون مجھ سے یہ پوچھے گا، یار؟ 2304 01:42:08,792 --> 01:42:09,929 کوئی نہیں۔ کوئی آپ سے یہ نہیں پوچھے گا۔ 2305 01:42:10,065 --> 01:42:11,096 مجھے نہیں لگتا. بالکل ٹھیک؟ 2306 01:42:11,231 --> 01:42:12,261 - تم نہیں سوچتے؟ - ٹھیک ہے؟ 2307 01:42:12,397 --> 01:42:13,634 یہ پاگل ہے۔ 2308 01:42:18,399 --> 01:42:20,065 ہم بند ہیں اور جانے کے لیے تیار ہیں۔ 2309 01:42:32,783 --> 01:42:34,817 ایئر 11۔ ہمیں چھ کاریں روانہ ہوئیں۔ 2310 01:42:34,952 --> 01:42:36,781 تین ایک جیسے۔ 2311 01:42:36,917 --> 01:42:38,083 ہیلوس، الگ ہو گئے۔ 2312 01:42:39,093 --> 01:42:40,525 یہ ایک فوجی چال ہے۔ 2313 01:42:40,660 --> 01:42:43,462 وہ مشرق کی طرف جا رہا ہے۔ آپ مغرب چلے جائیں۔ 2314 01:42:46,468 --> 01:42:48,797 مجھے ابھی سخت لاک ڈاؤن کی ضرورت ہے۔ 2315 01:42:55,444 --> 01:42:57,806 ایئر 18، تمام زمینی یونٹوں کو براہ راست 2316 01:43:26,135 --> 01:43:27,834 - اتارنا fucking کار سے باہر جاؤ! - اب زمین پر! 2317 01:43:27,970 --> 01:43:29,704 واہ، واہ۔ وہ سب بندوقیں، حقیقت میں؟ 2318 01:43:29,840 --> 01:43:31,169 ٹھنڈا ہو، ٹھنڈا ہو۔ اسے ٹھنڈا رکھیں۔ 2319 01:43:31,305 --> 01:43:33,012 انہوں نے تمہارا لڑکا پکڑ لیا ہے۔ آئیے امید کرتے ہیں کہ وہ بات نہیں کرے گا۔ 2320 01:43:33,147 --> 01:43:34,379 میں ایک ایپی سوڈ کر رہا ہوں۔ 2321 01:43:34,515 --> 01:43:35,910 یو، مجھے یہ بھی نہیں معلوم کہ میں یہاں کیسے پہنچا۔ 2322 01:43:36,046 --> 01:43:37,844 میری طبیعت ٹھیک نہیں تھی۔ میں ڈاکٹروں کے پاس 2323 01:43:37,980 --> 01:43:39,882 گیا، اور انہوں نے مجھے ہسپتال جانے کو کہا۔ 2324 01:43:40,018 --> 01:43:41,521 میرے پاس دوائی کے ساتھ مدر فکنگ وائن کولر تھا، 2325 01:43:41,656 --> 01:43:43,017 اور میں نہیں جانتا... میں نے سوچا کہ یہ کول ایڈ ہے۔ 2326 01:43:43,152 --> 01:43:45,351 میری-میری بھانجی، وہ ساتویں جماعت میں ہے۔ 2327 01:43:45,487 --> 01:43:47,658 انہوں نے کہا کہ میرے پاس کافی دوا نہیں تھی، پھر میرے پاس بہت زیادہ تھی۔ 2328 01:43:49,329 --> 01:43:51,392 رابرٹو، ہم نے بنایا۔ ہم نے کر دکھایا. 2329 01:43:51,528 --> 01:43:52,700 جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ! 2330 01:44:11,514 --> 01:44:12,551 یہاں وہ آتا ہے! 2331 01:44:20,357 --> 01:44:21,793 نیچے اترو! 2332 01:44:37,705 --> 01:44:39,277 اوہ، یسوع مسیح. 2333 01:44:41,048 --> 01:44:42,482 اوہ، بھاڑ میں جاؤ. 2334 01:44:42,617 --> 01:44:44,715 لعنت ہو 2335 01:44:47,550 --> 01:44:49,049 ہمارے پاس طبیب ہیں؟ 2336 01:45:04,569 --> 01:45:06,433 تم کیا کر رہے ہو، ڈینی؟ 2337 01:45:28,589 --> 01:45:29,964 گھات لگا کر حملہ! 2338 01:45:30,099 --> 01:45:31,130 پیچھے ہٹو! 2339 01:45:31,265 --> 01:45:34,325 گھات لگا کر حملہ! گھات لگا کر حملہ! 2340 01:46:13,139 --> 01:46:15,367 ...چوراہے پر زبردست فائرنگ۔ 2341 01:46:15,503 --> 01:46:17,878 اس وقت زمین پر کئی افسران... 2342 01:46:18,014 --> 01:46:19,737 پاپی اسپیشل! 2343 01:46:39,192 --> 01:46:41,392 بھاڑ میں جاؤ! 2344 01:46:52,011 --> 01:46:53,045 اوہ، پکڑو... واہ، واہ۔ بظاہر... 2345 01:46:53,181 --> 01:46:54,211 وہ کیا تھا؟ 2346 01:46:54,346 --> 01:46:55,540 وہ روبرٹو ہے۔ 2347 01:46:55,676 --> 01:46:57,045 نہیں. 2348 01:46:57,181 --> 01:46:58,385 ہم نہیں دیکھ سکتے کہ وہ حرکت کر رہا ہے یا نہیں۔ 2349 01:46:58,521 --> 01:46:59,783 یہ ہے... رک، اوپر کھینچو۔ دور کرنا. 2350 01:46:59,919 --> 01:47:01,281 ہم اس سے نکلنے والے ہیں۔ 2351 01:47:01,416 --> 01:47:02,723 ٹھیک ہے، ہم نے سنا ہے کہ یہ ایک کوڈ چار تھا۔ 2352 01:47:04,924 --> 01:47:06,619 بظاہر، مشتبہ شخص مر چکا ہے۔ 2353 01:47:15,262 --> 01:47:16,730 بلیو ون ٹو کنٹرول۔ 2354 01:47:16,866 --> 01:47:18,237 مجھے واضح تعدد دیں۔ 2355 01:47:18,372 --> 01:47:19,936 تمام یونٹس، مشورہ دیا جائے. 2356 01:47:20,071 --> 01:47:22,306 یہ اسپیشل ایجنٹ اینسن کلارک، ایف بی آئی ہے۔ 2357 01:47:22,441 --> 01:47:24,439 فوری طور پر لینڈ کریں۔ 2358 01:47:41,564 --> 01:47:43,989 ہاں، ہاں، ہاں، ہاں! ارے، ہم نے بنایا۔ 2359 01:48:00,810 --> 01:48:03,341 یہ لوگ کون ہیں؟ 2360 01:48:03,477 --> 01:48:05,613 پرسکون ہوجاؤ. انہوں نے صرف ہمارے گدھے کو بچایا۔ 2361 01:48:05,749 --> 01:48:07,849 ہمیں ان سے کون بچاتا ہے؟ 2362 01:48:07,984 --> 01:48:09,649 آپ نے رابرٹو کے بارے میں سنا ہے؟ 2363 01:48:09,784 --> 01:48:11,317 وہ مر چکا ہے. 2364 01:48:12,820 --> 01:48:14,925 ارے، کیا یہ سچ ہے؟ 2365 01:48:16,430 --> 01:48:18,462 آج ایک افسوسناک دن ہے۔ 2366 01:48:18,597 --> 01:48:20,964 پاپی اپنے آفس میں ہیں۔ 2367 01:48:22,136 --> 01:48:23,494 مرضی 2368 01:48:25,966 --> 01:48:27,267 کیسپر 2369 01:48:28,276 --> 01:48:29,434 پولیس والے کو دیکھو۔ 2370 01:48:34,846 --> 01:48:37,981 کوئی بات نہیں، باہر نہیں نکلنا۔ 2371 01:48:52,632 --> 01:48:54,057 میں جانتا ہوں پاپی۔ 2372 01:48:54,193 --> 01:48:55,728 مجھ آپ کے نقصان کا افسوس ہے. 2373 01:48:55,864 --> 01:48:57,328 یہ خوفناک ہے۔ 2374 01:48:57,464 --> 01:48:59,706 تصور نہیں کر سکتا کہ آپ ابھی کیسا محسوس کر رہے ہیں۔ 2375 01:48:59,842 --> 01:49:02,137 مجھے لگتا ہے کہ میرے پاس آپ کی تکلیف کم کرنے کے لیے کچھ ہے۔ 2376 01:49:03,136 --> 01:49:04,810 مجھے میرے پیسے دے دو۔ 2377 01:49:08,651 --> 01:49:11,377 آپ کو لگتا ہے کہ آپ اس بندوق کے ساتھ بہت سخت ہیں۔ 2378 01:49:13,983 --> 01:49:15,748 آٹھ لاکھ۔ یہ آپ کا ہے. 2379 01:49:15,884 --> 01:49:18,082 مجھے اسے دیکھنے دو۔ 2380 01:49:18,217 --> 01:49:20,023 میں ہمارے پیسے سنبھالوں گا۔ 2381 01:49:26,227 --> 01:49:28,031 بھاڑ میں جاؤ 2382 01:49:28,166 --> 01:49:29,862 نیچے رکھیں، نیچے رکھیں، نیچے رکھیں۔ 2383 01:49:32,372 --> 01:49:34,004 یہ ایک شٹ شو ہے۔ 2384 01:49:35,072 --> 01:49:37,044 مجھے نہیں لگتا کہ وہ یہاں پولیس کو پسند کرتے ہیں۔ 2385 01:49:37,179 --> 01:49:39,709 کیا آپ کا... 2386 01:49:39,844 --> 01:49:42,342 کیا آپ کا ہاتھ میرے پیٹ میں تھا؟ 2387 01:49:43,351 --> 01:49:44,685 جیسے، اندر کا راستہ۔ 2388 01:49:46,847 --> 01:49:48,513 ٹھیک ہے. 2389 01:49:50,854 --> 01:49:52,386 یہ سب وہاں ہے پاپی۔ 2390 01:49:52,522 --> 01:49:54,724 ایک بچے، ڈینی کی زندگی کی قیمت لگانا مشکل ہے۔ 2391 01:49:54,860 --> 01:49:57,027 ہاں، میں جانتا ہوں، پاپی۔ میں معافی چاہتا ہوں. 2392 01:49:58,232 --> 01:49:59,566 ہاں۔ 2393 01:49:59,702 --> 01:50:01,959 میں نے آپ کے والد کے لئے ایک طویل وقت کام کیا. 2394 01:50:02,094 --> 01:50:03,937 طویل عرصہ 2395 01:50:04,906 --> 01:50:08,203 وہ اس طرح کسی چیز کے قریب نہیں آیا۔ 2396 01:50:12,914 --> 01:50:17,083 Y- آپ سوچتے ہیں کہ اسے اب آپ پر کتنا فخر ہوگا۔ 2397 01:50:17,218 --> 01:50:18,786 ہاں۔ 2398 01:50:18,921 --> 01:50:20,481 زیک کا فون ایمبولینس میں ہے۔ 2399 01:50:20,616 --> 01:50:22,582 - اسے مثلث بنائیں اور انہیں تلاش کریں۔ - یہ مر گیا ہے. 2400 01:50:22,718 --> 01:50:24,251 تم یہ سب سن رہے ہو؟ 2401 01:50:24,387 --> 01:50:27,119 وہ وہاں گرم ہو رہے ہیں پاپی۔ 2402 01:50:29,890 --> 01:50:32,498 آپ دونوں کو ایک دو گھنٹے بیٹھ کر آرام کرنے کی ضرورت ہے۔ 2403 01:50:32,633 --> 01:50:34,625 ہم آپ کے لیے وین تیار کریں گے۔ 2404 01:50:34,760 --> 01:50:36,334 ہم انتظار کے دوران کاروبار سے بات کر سکتے ہیں۔ 2405 01:50:36,469 --> 01:50:37,970 نہیں ہم اچھے ہیں. 2406 01:50:38,105 --> 01:50:39,839 ہاں، نہیں، دیکھو۔ اور پورا احترام، پاپی، آپ 2407 01:50:39,974 --> 01:50:41,600 کو یہ جاننے کے لیے ایم بی اے کی ضرورت نہیں ہے۔ 2408 01:50:41,735 --> 01:50:43,667 وہ تمہارا ہے۔ ہمیں اپنا مل گیا۔ کاروبار بند ہے۔ 2409 01:50:43,802 --> 01:50:45,445 اہ، نہیں، آپ ٹھیک کہتے ہیں۔ تم ٹھیک کہتے ہو، ڈینی۔ 2410 01:50:45,580 --> 01:50:47,114 آپ صحیح ہیں. یہ کاروبار نہیں ہے۔ 2411 01:50:47,249 --> 01:50:49,449 یہ ذاتی ہے۔ 2412 01:50:49,584 --> 01:50:51,112 میرا بیٹا اس پیسے کے لیے مر گیا۔ 2413 01:50:51,248 --> 01:50:53,114 ہاں، اور یہ اس سے کہیں زیادہ ہے 2414 01:50:53,250 --> 01:50:54,513 جو زیادہ تر لوگوں کو مرنے پر ملتا ہے۔ 2415 01:50:54,648 --> 01:50:56,357 ٹھیک ہے، مجھے لگتا ہے کہ یہ اسے خوش قسمت بناتا ہے، ہہ؟ 2416 01:50:56,492 --> 01:50:58,689 نہیں یہ وہ نہیں کہہ رہا ہے۔ 2417 01:50:58,824 --> 01:51:00,484 بس ایک سیدھی تقسیم، پاپی۔ 2418 01:51:00,620 --> 01:51:03,654 یہ وہی ہے جس کے بارے میں ہم نے بات کی... 50-50۔ 2419 01:51:03,789 --> 01:51:06,767 پاپی، وین میں ایک پولیس اہلکار ہے نا؟ 2420 01:51:08,999 --> 01:51:11,101 ہم یرغمال ہیں، آپ جانتے ہیں؟ 2421 01:51:12,601 --> 01:51:15,702 ہاں، لیکن ان میں سے ایک ہماری مدد کرنے کی کوشش کر رہا ہے۔ 2422 01:51:15,837 --> 01:51:18,043 مرضی 2423 01:51:18,178 --> 01:51:20,605 آپ کو ابھی آپ کے ذریعے اس کا بہت سا خون ملا ہے۔ 2424 01:51:24,120 --> 01:51:25,346 ارے 2425 01:51:26,355 --> 01:51:27,650 یہ میرے ساتھی کا ہے۔ 2426 01:51:27,786 --> 01:51:29,550 یہ میری ٹانگ کے نیچے تھا۔ 2427 01:51:29,686 --> 01:51:31,391 نہیں. 2428 01:51:31,527 --> 01:51:33,393 ان میں سے بہت زیادہ ہیں۔ 2429 01:51:33,529 --> 01:51:35,326 وہ ہمیں مارنے جا رہے ہیں۔ 2430 01:51:35,461 --> 01:51:37,193 ہاں۔ 2431 01:51:38,962 --> 01:51:41,167 ہم خاندان ہیں، ڈینی. 2432 01:51:41,302 --> 01:51:43,035 50-50۔ 2433 01:51:43,170 --> 01:51:44,833 - زبردست. چلو. - چلو. وین لے لو۔ ہم باہر. 2434 01:51:44,968 --> 01:51:46,067 ہاں۔ چلو. 2435 01:51:46,202 --> 01:51:48,138 Esperate، ڈینی. 2436 01:51:53,710 --> 01:51:55,816 پولیس اہلکار 2437 01:51:57,149 --> 01:51:58,984 ہم اسے تمہارے ہاتھوں سے اتار دیں گے۔ 2438 01:52:00,350 --> 01:52:02,349 - کیا انتظار؟ - جی ہاں، ٹھیک ہے. 2439 01:52:02,485 --> 01:52:04,182 آپ پولیس والے رکھ سکتے ہیں۔ ہم EMT رکھتے ہیں۔ 2440 01:52:04,318 --> 01:52:05,348 کوئی سودا نہیں. ہم ان دونوں کو چاہتے ہیں۔ 2441 01:52:05,484 --> 01:52:07,190 نہیں نہیں نہیں نہیں. 2442 01:52:07,326 --> 01:52:09,028 تم نے اس عورت کو میرے اندر کے حرم میں لایا۔ 2443 01:52:09,164 --> 01:52:11,590 اس نے ان تمام گندگیوں پر نگاہ ڈالی جو میں یہاں کر رہا 2444 01:52:11,725 --> 01:52:13,528 ہوں، جو کچھ میں ان تمام خاص لوگوں کے لیے کرتا ہوں۔ 2445 01:52:13,663 --> 01:52:16,233 آپ اسے یہاں لے آئے، افسوس، تو اب وہ رہتی ہے۔ 2446 01:52:16,368 --> 01:52:18,235 نہیں، وہ ہمارے ساتھ آتی ہے۔ ہم ان دونوں کو لے لیتے ہیں۔ چلو. 2447 01:52:18,370 --> 01:52:20,070 - اب، یہ پتھروں کے ڈبے سے بھی گھٹیا ہے۔ - یو. 2448 01:52:20,206 --> 01:52:21,434 میں نے سوچا ہوگا کہ آپ کے دکھاوے کے 2449 01:52:21,569 --> 01:52:22,905 والد نے آپ کو اس سے بہتر تعلیم دی ہے، ول۔ 2450 01:52:23,041 --> 01:52:24,371 ہاں، اس نے مجھے بہت کچھ پڑھایا۔ 2451 01:52:24,507 --> 01:52:25,544 اس نے مجھے بالکل اس بارے میں سکھایا کہ کیا نہیں کرنا ہے۔ 2452 01:52:25,679 --> 01:52:27,244 اور ابھی تک آپ یہاں ہیں! 2453 01:52:27,380 --> 01:52:29,408 - ہاں، میں یہاں ہوں۔ - مرضی، سی چلو۔ چلو بھئی. ارے دیکھو. 2454 01:52:29,544 --> 01:52:30,750 میری بات سنو. میری بات سنو. رک جاؤ۔ 2455 01:52:30,885 --> 01:52:32,209 اسے روکو، ول. تم کیا کر رہے ہو؟ 2456 01:52:32,344 --> 01:52:34,049 رک جاؤ۔ اب یہ روک دو. 2457 01:52:34,184 --> 01:52:35,585 تم اس کے لیے قتل کرنا چاہتے ہو؟ 2458 01:52:35,721 --> 01:52:37,121 اس نے ہمیں چودا۔ 2459 01:52:37,256 --> 01:52:38,783 آپ کے خیال میں پولیس کو کیسے پتہ تھا کہ بلاک کرنا ہے۔ 2460 01:52:38,918 --> 01:52:40,290 - وہ تمام چوراہوں؟ - کیونکہ اس نے انہیں بتایا۔ 2461 01:52:40,426 --> 01:52:41,962 کیا؟ کیا، وہ سب کہیں سے باہر نظر آئے؟ 2462 01:52:42,097 --> 01:52:43,389 - نہیں، کیونکہ اس نے انہیں بتایا، ڈینی۔ - اس نے ہمیں چودا. 2463 01:52:43,525 --> 01:52:45,065 اس نے وہی کیا جو اسے کرنا چاہیے تھا۔ 2464 01:52:45,200 --> 01:52:46,891 - برے لوگوں کے ساتھ، ڈینی. آپ کیسے... - نہیں، نہیں، نہیں۔ 2465 01:52:47,027 --> 01:52:48,802 نہیں، ہم برے لوگ نہیں ہیں! یہ اتنا آسان نہیں ہے، ول۔ 2466 01:52:48,938 --> 01:52:50,937 یہ اتنا آسان نہیں ہے۔ ہم برے لوگ نہیں ہیں۔ 2467 01:52:51,072 --> 01:52:52,903 ہم صرف وہ لوگ ہیں جو گھر جانے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 2468 01:52:57,278 --> 01:52:59,405 ڈینی، ہم پورے دن سے گھر جانے کی کوشش کر رہے 2469 01:52:59,541 --> 01:53:01,114 ہیں، اور آپ جانتے ہیں کہ ہم کیا وجہ بن رہے ہیں؟ 2470 01:53:01,249 --> 01:53:02,741 - ہمارے پیچھے ایک پوری فکنگ جاگ۔ - سنو، سنو... 2471 01:53:02,876 --> 01:53:04,579 ہمارے پیچھے لاشوں کا ایک مکمل جاگ رہا ہے 2472 01:53:04,715 --> 01:53:06,317 کیونکہ ہم ابھی گھر جانے کی کوشش کر رہے ہیں! 2473 01:53:06,453 --> 01:53:07,411 - ہم گھر نہیں ملتے، ڈینی! - میری بات سنو. میری بات سنو. 2474 01:53:07,546 --> 01:53:08,920 ہم تقریباً وہاں ہیں۔ بس... 2475 01:53:09,056 --> 01:53:10,749 ہم پہلے ہی ہار چکے ہیں، ڈینی۔ 2476 01:53:10,884 --> 01:53:12,787 تم کیا کرنے کی کوشش کر رہے ہو، کچھ fucking cowboy shit؟ 2477 01:53:12,923 --> 01:53:14,421 رک جاؤ۔ روکو اسے. 2478 01:53:14,557 --> 01:53:16,126 بس آجاؤ. چلو. ہمیں پیسے ملتے ہیں۔ 2479 01:53:16,262 --> 01:53:18,088 ہم آپ کے خاندان کے لیے رقم حاصل کرتے ہیں۔ چلو. 2480 01:53:18,223 --> 01:53:19,457 ٹھیک ہے؟ 2481 01:53:19,592 --> 01:53:21,301 ہم وہاں ہیں۔ کیا تم سمجھ گئے ہو؟ 2482 01:53:21,436 --> 01:53:22,929 ہم وہاں ہیں۔ 2483 01:53:23,065 --> 01:53:24,905 گھر چلتے ہیں. 2484 01:53:25,904 --> 01:53:27,100 میں یہ نہیں کر سکتا، ڈینی 2485 01:53:27,236 --> 01:53:28,468 آپ کے ساتھ کیا ہو رہا ہے؟ 2486 01:53:28,603 --> 01:53:30,106 ایمانداری سے، آپ کے ساتھ کیا ہو رہا ہے؟ 2487 01:53:30,242 --> 01:53:32,843 ہم شہر چلاتے ہیں۔ ہم وہاں ہیں، آدمی. 2488 01:53:32,979 --> 01:53:35,106 مرضی چلیں گے بھائی۔ 2489 01:53:35,241 --> 01:53:36,306 دیکھو، دیکھو۔ 2490 01:53:36,442 --> 01:53:38,442 میں تمہیں یہ سب دوں گا۔ 2491 01:53:38,578 --> 01:53:40,479 ٹھیک ہے؟ میں تمہیں یہ سب دوں گا۔ 2492 01:53:40,615 --> 01:53:42,486 ڈینی، تم جانتے ہو تمہارا مسئلہ کیا ہے؟ 2493 01:53:42,621 --> 01:53:44,616 آپ کو لگتا ہے کہ آپ بھاگ سکتے ہیں۔ 2494 01:53:44,751 --> 01:53:46,785 کیا آپ ان ہیلی کاپٹروں کو وہاں سے سن رہے ہیں؟ 2495 01:53:46,920 --> 01:53:48,793 اگے کیا ہوتا ہے؟ ڈینی، اگلا پلان کیا ہے؟ 2496 01:53:48,928 --> 01:53:50,126 اگلا پلان کیا ہے ڈینی؟ 2497 01:53:50,262 --> 01:53:51,523 میں اس سارے راستے میں آپ کے ساتھ گھوم رہا ہوں۔ 2498 01:53:51,658 --> 01:53:53,132 - آپ کا اگلا منصوبہ کیا ہے؟ - ہمیں جانا ہے 2499 01:53:53,267 --> 01:53:54,793 - اور اس کے بعد کیا منصوبہ ہے؟ - ہمیں جانا ہے 2500 01:53:54,928 --> 01:53:56,133 - اور اس کے بعد کیا منصوبہ ہے؟ - اپنی بات بند کرو. 2501 01:53:56,268 --> 01:53:57,663 - ہمیں جانا ہے - نہیں، یہ ختم ہو گیا، ڈینی! 2502 01:53:57,799 --> 01:53:58,803 ہمیں غروب آفتاب تک نہیں جانا ہے، ڈینی۔ 2503 01:53:58,938 --> 01:54:00,802 ہم بھاڑ میں گئے! ہم بھاڑ میں گئے! 2504 01:54:00,938 --> 01:54:02,809 ہم بھاڑ میں گئے! 2505 01:54:02,945 --> 01:54:04,635 اور میں دوبارہ نہیں جا رہا ہوں، ڈینی۔ 2506 01:54:04,771 --> 01:54:06,310 میں کسی اور کو پیچھے نہیں چھوڑ رہا ہوں۔ 2507 01:54:06,445 --> 01:54:08,478 پھر میرا اندازہ ہے کہ ہم سڑک کے اختتام پر پہنچ چکے ہیں، ہہ؟ 2508 01:54:08,614 --> 01:54:09,679 زبردست. 2509 01:54:09,814 --> 01:54:10,878 میں معافی چاہتا ہوں. 2510 01:54:11,014 --> 01:54:12,852 ہاں۔ 2511 01:54:12,988 --> 01:54:15,049 میں معافی چاہتا ہوں. میں آپ جیسا نہیں ہوں۔ 2512 01:54:15,184 --> 01:54:16,816 کہ یہ ہے. ہم ہو چکے ہیں۔ 2513 01:54:16,952 --> 01:54:18,151 جاؤ. 2514 01:54:18,287 --> 01:54:20,826 ہاں تم میری طرح نہیں ہو۔ 2515 01:54:20,961 --> 01:54:22,963 - آپ بالکل صحیح سمجھے. - ہاں. 2516 01:54:24,532 --> 01:54:26,461 میں نہیں جا رہا ہوں۔ 2517 01:54:27,969 --> 01:54:30,162 ہم نے آج کے لیے کافی پریشانی پیدا کردی۔ 2518 01:54:30,298 --> 01:54:31,998 میں انہیں نہیں چھوڑ رہا ہوں۔ 2519 01:54:33,839 --> 01:54:36,006 مضبوط انتخاب۔ 2520 01:54:36,141 --> 01:54:38,675 کارنیلز۔ 2521 01:54:51,858 --> 01:54:53,385 کیا فکنگ فضول ہے. 2522 01:54:53,520 --> 01:54:54,693 سب لوگ بس... 2523 01:54:54,829 --> 01:54:56,253 بس سب لوگ پرسکون ہو جاؤ۔ 2524 01:54:56,388 --> 01:54:57,891 ذرا پرسکون ہو جاؤ۔ 2525 01:54:58,026 --> 01:54:59,494 ٹھیک ہے؟ 2526 01:55:00,497 --> 01:55:01,769 میں معذرت چاہتا ہوں بھائی۔ میں بس... 2527 01:55:01,904 --> 01:55:03,266 میں تم جیسا نہیں ہوں۔ میں - میں نہیں... 2528 01:55:03,401 --> 01:55:05,236 میں اس قسم کی بہادری کے لیے تیار نہیں ہوں۔ 2529 01:55:06,404 --> 01:55:08,041 مجھے افسوس ہے کہ میں آپ کو اس میں لے آیا ہوں۔ 2530 01:55:08,176 --> 01:55:10,041 میں صرف یہ چاہتا تھا کہ چیزیں ویسے ہی ہوں جیسی 2531 01:55:10,176 --> 01:55:11,939 وہ تھیں، جس طرح وہ ہوا کرتی تھیں، آپ جانتے ہیں؟ 2532 01:55:12,074 --> 01:55:15,411 لیکن مجھے لگتا ہے کہ بہت کچھ بدل گیا ہے کہ اب ہم بالکل مختلف ہیں۔ 2533 01:55:16,509 --> 01:55:18,584 اس سے میرا دل ٹوٹ جاتا ہے۔ 2534 01:55:18,720 --> 01:55:21,415 اداس نہ ہو ڈینی۔ 2535 01:55:21,550 --> 01:55:23,590 ایسا نہیں ہے کہ وہ تمہارا حقیقی بھائی ہو۔ 2536 01:55:23,726 --> 01:55:25,588 ہم تو ہم آہنگی میں ہوتے تھے۔ 2537 01:55:25,724 --> 01:55:28,424 اور اب آپ یہ کرنا چاہتے ہیں، اور میں یہ کرنا چاہتا ہوں، آپ جانتے ہیں؟ 2538 01:55:28,560 --> 01:55:30,297 آپ دائیں جانا چاہتے ہیں، اور میں بائیں جانا چاہتا ہوں۔ 2539 01:55:30,433 --> 01:55:33,128 اور کاش ہم دونوں ایک ساتھ بائیں طرف جانا چاہتے، تم جانتے ہو؟ 2540 01:55:33,263 --> 01:55:35,062 ہمیں صرف ایک ساتھ بائیں طرف جانا چاہئے۔ 2541 01:55:35,197 --> 01:55:36,797 بائیں جاو. بائیں جاو. 2542 01:55:56,456 --> 01:55:58,757 تم نے کیا کہا، کہ وہ میرا دکھاوا بھائی ہے؟ 2543 01:55:58,892 --> 01:55:59,917 وہ میرا حقیقی بھائی ہے! 2544 01:56:06,402 --> 01:56:08,825 متعدد گولیاں چلیں۔ فائرنگ. 2545 01:56:11,563 --> 01:56:13,634 لعنت ہے! 2546 01:56:24,618 --> 01:56:25,910 کیمرے! 2547 01:56:27,984 --> 01:56:29,584 کیمرے! 2548 01:56:35,993 --> 01:56:38,593 نہیں! 2549 01:56:40,294 --> 01:56:41,864 نہیں. 2550 01:56:44,633 --> 01:56:46,837 - کس نے اسے گولی مار دی؟ - میں نہیں جانتا. 2551 01:56:46,972 --> 01:56:48,332 صرف کندھے؟ 2552 01:56:48,468 --> 01:56:50,638 تم ٹھیک ہو؟ 2553 01:57:20,639 --> 01:57:22,802 شٹ بھاڑ میں جاؤ 2554 01:57:25,305 --> 01:57:27,180 لعنت ہے! 2555 01:57:43,823 --> 01:57:45,197 مجھ پر گولی مارو، تم کمرو؟ 2556 01:57:45,333 --> 01:57:47,398 بھاڑ میں جاؤ! بھاڑ میں جاؤ! مجھ پر گولی مت چلانا! 2557 01:57:49,167 --> 01:57:50,693 مجھے گولی مارو، مادر فیکر؟ 2558 01:57:50,829 --> 01:57:52,062 میری گاڑی سے باہر نکلو! 2559 01:57:59,375 --> 01:58:00,706 کیم، تم اس کی جان بچاؤ! 2560 01:58:00,842 --> 01:58:02,248 تم نے اس پولیس والے کو بچایا۔ تم اسے بچا لو۔ 2561 01:58:03,418 --> 01:58:05,410 - تقریبا وہاں. - کیم، کیم، کیا وہ ٹھیک ہے؟ 2562 01:58:05,545 --> 01:58:06,920 بس ہمیں وہاں پہنچا دو۔ 2563 01:58:07,055 --> 01:58:09,046 میں اپنے بھائی سے محبت کرتا ہوں. تم مجھے سن؟ 2564 01:58:14,262 --> 01:58:16,796 ٹھیک ہے، ول۔ زرا رکو. 2565 01:58:16,932 --> 01:58:18,891 چلنا بند کر دیں گے، پلیز۔ 2566 01:58:21,234 --> 01:58:23,801 مرضی گا، بس حرکت کرنا بند کرو۔ 2567 01:58:28,374 --> 01:58:30,441 ول، براہ کرم، منتقل کرنا بند کرو. 2568 01:58:31,541 --> 01:58:33,405 پلیز یہ میری بیوی کو دے دو۔ 2569 01:58:33,541 --> 01:58:35,545 میری بیوی کو اس کی ضرورت ہے۔ 2570 01:58:41,752 --> 01:58:44,554 ٹھیک ہے، میں نے آپ کو سمجھا۔ اب مجھے اپنا کام کرنے دیں۔ چلو بھئی. 2571 01:58:48,294 --> 01:58:49,590 اب ان کے گدھے مل گئے۔ 2572 01:58:49,725 --> 01:58:51,955 میرے ساتھ رہو، ول۔ آئے گا، چلو۔ 2573 01:58:52,090 --> 01:58:54,234 خدا لعنت. 2574 01:58:55,135 --> 01:58:56,929 شٹ 2575 01:58:58,236 --> 01:58:59,466 ارے، انہیں واپس کھینچو۔ 2576 01:58:59,601 --> 01:59:01,468 وہ آپ کی بات نہیں سنیں گے۔ 2577 01:59:01,603 --> 01:59:02,501 انہوں نے ابھی اپنے دوستوں کو کھو دیا ہے۔ 2578 01:59:02,637 --> 01:59:04,843 ڈینی، ہمارے پاس ایک کوڈ ریڈ ہے۔ 2579 01:59:04,979 --> 01:59:06,846 وہ فا ہے... وہ ختم ہو رہا ہے۔ 2580 01:59:06,981 --> 01:59:09,813 مرضی ایک دو تین. 2581 01:59:09,948 --> 01:59:11,782 بھاڑ میں جاؤ! 2582 01:59:11,917 --> 01:59:13,810 ٹھیک ہے. 2583 01:59:13,945 --> 01:59:15,486 ٹھیک ہے تم میرے ساتھ رہو گے۔ 2584 01:59:15,621 --> 01:59:17,280 ہم یہ آپ کے بچے کے لیے کریں گے۔ ٹھیک ہے. 2585 01:59:17,416 --> 01:59:19,791 مرضی، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. 2586 01:59:19,927 --> 01:59:21,453 آئے گا، چلو۔ 2587 01:59:21,588 --> 01:59:23,289 چلو بھئی. چلو بھئی. 2588 01:59:27,593 --> 01:59:28,526 چار۔ پانچ. 2589 01:59:41,343 --> 01:59:42,513 اس طرح! 2590 01:59:45,786 --> 01:59:47,287 ٹرائیج! 2591 01:59:51,157 --> 01:59:52,358 کیم، ہم... اوہ، شٹ۔ 2592 02:00:11,539 --> 02:00:14,343 دو، تین، چار۔ 2593 02:00:14,479 --> 02:00:16,878 ایک، دو... یہ کام نہیں کر رہا ہے۔ 2594 02:00:17,014 --> 02:00:18,844 - وہ کیسا ہے؟ - وہ ختم ہو رہا ہے۔ مجھے اسے جھٹکا دینا ہے۔ 2595 02:00:18,979 --> 02:00:20,418 شٹ! نہیں، یہ نہیں ہو رہا ہے۔ 2596 02:00:20,554 --> 02:00:22,181 آؤ، چلو، آؤ، چلو، آؤ، مرضی۔ 2597 02:00:22,316 --> 02:00:24,489 اس کا دل سست ہو رہا ہے۔ اس کا دل سست ہو رہا ہے۔ 2598 02:00:54,721 --> 02:00:56,580 چلو. چلو. مجھے ابھی وہاں لے جاؤ۔ 2599 02:00:58,853 --> 02:01:00,390 - چلو بھئی. کیا؟ - سوچو۔ 2600 02:01:00,525 --> 02:01:01,889 - کیا وہ ٹھیک ہے؟ - میں کوشش کر رہا ہوں. 2601 02:01:02,024 --> 02:01:03,891 میں ہر ممکن کوشش کر رہا ہوں۔ چلو، ول۔ 2602 02:01:04,026 --> 02:01:05,895 برائے مہربانی میرے ساتھ قیام کرو. برائے مہربانی میرے ساتھ قیام کرو. 2603 02:01:06,031 --> 02:01:07,760 - تم جہاں ہو بس رہو۔ - نہیں، تم نہیں کر سکتے، ابھی نہیں۔ 2604 02:01:07,896 --> 02:01:08,969 - بیک اپ۔ - کیا ہو رہا ہے؟ 2605 02:01:11,106 --> 02:01:12,805 سیرا ون سے سیرا تھری۔ 2606 02:01:12,940 --> 02:01:14,236 آپ کو ایک شاٹ ہے؟ 2607 02:01:14,371 --> 02:01:16,906 سیرا تھری سیٹ۔ 2608 02:01:17,042 --> 02:01:18,569 پر نظریں 2609 02:01:21,883 --> 02:01:23,744 لیفٹیننٹ ڈائل۔ 2610 02:01:23,880 --> 02:01:25,149 سیرا ون۔ کھڑکیاں دھندلی ہیں۔ 2611 02:01:25,284 --> 02:01:26,643 ہمارے پاس شاٹ نہیں ہے۔ 2612 02:01:26,778 --> 02:01:28,419 دہرائیں، کوئی شاٹ نہیں۔ 2613 02:01:28,555 --> 02:01:29,780 میں اس آدمی کو جانتا ہوں۔ میں اس سے بات کر سکتا ہوں۔ 2614 02:01:29,915 --> 02:01:30,981 آپ مجھے کچھ وقت دیں۔ 2615 02:01:31,117 --> 02:01:32,154 سیرا ون۔ تیار. 2616 02:01:32,290 --> 02:01:34,256 یہ مجھے دو. 2617 02:01:34,391 --> 02:01:35,756 ڈینی، یہ آنسن ہے۔ 2618 02:01:35,891 --> 02:01:37,089 - چلو، ول. - W-W- انتظار کرو۔ 2619 02:01:37,225 --> 02:01:38,429 - یہ ختم ہو گیا ہے، ڈینی. - مجھے سوچنا ہے. 2620 02:01:38,564 --> 02:01:39,660 میں - مجھے سوچنا ہے۔ مجھے سوچنا ہے۔ 2621 02:01:39,795 --> 02:01:41,293 میں نہیں جانتا کہ کیا کرنا ہے. 2622 02:01:41,428 --> 02:01:42,663 یہ تمہارا آخری موقع ہے یار، تو مجھ سے بات کرو۔ 2623 02:01:42,799 --> 02:01:44,470 - وہ کیا ہے؟ - ڈینی. 2624 02:01:47,637 --> 02:01:50,234 یہ کیا ہے؟ یہ کیا ہے؟ 2625 02:01:52,447 --> 02:01:54,111 یہ پولیس والے کی بندوق ہے۔ یہ ایک Glock ہے۔ 2626 02:01:54,246 --> 02:01:55,609 کیا یہ آپ کی بندوق ہے؟ 2627 02:01:55,744 --> 02:01:57,483 یہ بندوق کہاں سے آئی؟ 2628 02:01:58,745 --> 02:02:00,420 تم نے اسے گولی مار دی؟ 2629 02:02:01,787 --> 02:02:04,455 - تم نے اسے گولی مار دی! تم نے اسے گولی مار دی۔ - نہیں. 2630 02:02:04,590 --> 02:02:05,787 - ڈینی، میں نے کیا. - تم جھوٹ بول رہے ہو. 2631 02:02:05,923 --> 02:02:07,517 میں نے کیا۔ میں نہیں جانتا تھا کہ یہ ول ہے۔ 2632 02:02:07,653 --> 02:02:08,952 - میں نے ابھی دروازہ کھولا، اور مجھے نہیں معلوم تھا... - کیا؟ 2633 02:02:09,087 --> 02:02:10,296 اور مجھے بہت افسوس ہے۔ میں تو ہوں... 2634 02:02:10,432 --> 02:02:11,794 - تم نے اسے گولی مار دی؟ - ڈینی، یہ میں تھا. 2635 02:02:11,929 --> 02:02:14,298 - تم ش... بکواس. - ڈینی، میں نے کیا. میں نے کیا۔ 2636 02:02:14,434 --> 02:02:16,000 - بکواس. - میں معافی چاہتا ہوں. 2637 02:02:16,135 --> 02:02:17,299 میں معافی چاہتا ہوں. میں... 2638 02:02:17,435 --> 02:02:18,805 آپ کو مر جانا چاہئے۔ 2639 02:02:18,940 --> 02:02:20,368 میں معافی چاہتا ہوں. 2640 02:02:20,504 --> 02:02:23,306 اس پولیس والے کو مر جانا چاہیے! 2641 02:02:23,442 --> 02:02:25,709 وہ آپ کو بچانے کی کوشش کر رہا تھا! 2642 02:02:29,684 --> 02:02:31,682 یعنی آپ اسٹریچر پر ہیں۔ 2643 02:02:31,817 --> 02:02:34,454 وہاں کیا ہو رہا ہے؟ 2644 02:02:36,658 --> 02:02:38,151 - ڈینی؟ یہی تھا. - یه ٹھیک ھے. 2645 02:02:38,286 --> 02:02:39,686 ڈینی، اگر آپ ابھی باہر نہیں 2646 02:02:39,821 --> 02:02:41,159 آئے تو وہ آپ کا سر اڑا دیں گے۔ 2647 02:02:41,295 --> 02:02:43,122 ہم باہر جانے والے ہیں... 2648 02:02:44,523 --> 02:02:47,467 ...اور میں آپ کو لائیو ٹی وی پر گولی مار دوں گا۔ 2649 02:02:48,629 --> 02:02:50,902 ٹھیک ہے؟ ٹھیک ہے. 2650 02:02:51,037 --> 02:02:52,628 ٹھیک ہے؟ 2651 02:02:53,631 --> 02:02:56,337 ہم ایک ساتھ مرنے والے ہیں۔ 2652 02:02:56,472 --> 02:02:58,168 تم تیار ہو؟ 2653 02:02:58,304 --> 02:03:00,545 چلو. چلو. 2654 02:03:00,681 --> 02:03:02,378 سیرا ون۔ خلاف ورزی کے لیے تیار ہو جاؤ۔ 2655 02:03:02,513 --> 02:03:04,015 تم نیچے کھڑے ہو جاؤ۔ 2656 02:03:04,150 --> 02:03:05,679 نیچے کھڑے ہو جاؤ! 2657 02:03:05,815 --> 02:03:08,013 تم رکو. پکڑو میرا انتظار کرو... 2658 02:03:08,149 --> 02:03:09,688 ڈینی، میں ان لوگوں کو نہیں روک سکتا۔ 2659 02:03:09,823 --> 02:03:11,188 میں نہیں جانتا کہ تم مجھے یہاں کیا کرنا چاہتے ہو۔ 2660 02:03:11,323 --> 02:03:12,588 کچھ بھی نہ کرو. 2661 02:03:12,723 --> 02:03:14,086 اپنے ہاتھ وہیں رکھیں جہاں وہ ہیں۔ 2662 02:03:14,222 --> 02:03:16,025 ٹھیک ہے؟ بس اپنے ہاتھ وہیں رکھیں جہاں وہ ہیں۔ 2663 02:03:16,161 --> 02:03:18,021 ڈینی، اگر تم نے ایسا نہیں کیا تو یہ لوگ تمہیں گولی مار دیں گے۔ 2664 02:03:18,156 --> 02:03:19,395 یہ تمہارا آخری موقع ہے یار۔ 2665 02:03:19,531 --> 02:03:20,727 سیرا ون۔ 2666 02:03:20,863 --> 02:03:22,366 مجھے دروازے پر حرکت ملی ہے۔ 2667 02:03:22,501 --> 02:03:24,036 وہ مشتعل نظر آتا ہے۔ تیار. 2668 02:03:24,172 --> 02:03:25,505 مجھے شاٹ لگ سکتا ہے۔ 2669 02:03:26,704 --> 02:03:28,906 میں دروازہ کھول رہا ہوں! 2670 02:03:29,042 --> 02:03:30,606 - آپ سب کو بیک اپ کرنے کو کہتے ہیں! - نیچے کھڑے ہو جاؤ، ڈائل. 2671 02:03:30,741 --> 02:03:32,069 - گولی نہ چلانا. - بیک اپ! 2672 02:03:32,204 --> 02:03:33,545 مجھ سے بات کرو، ڈینی. 2673 02:03:33,681 --> 02:03:35,079 آپ کا بھائی کہاں ہے؟ ول کہاں ہے؟ 2674 02:03:35,214 --> 02:03:36,612 وہ مر چکا ہے! 2675 02:03:36,747 --> 02:03:37,876 ڈینی، یہ ہے. 2676 02:03:38,012 --> 02:03:39,275 میرے پاس تمہارے لیے اور کچھ نہیں ہے۔ 2677 02:03:39,411 --> 02:03:40,943 تمہیں ابھی باہر آنا ہوگا۔ 2678 02:03:41,079 --> 02:03:42,952 ان لوگوں کو واپس کرو! 2679 02:03:43,087 --> 02:03:44,948 تم اپنے آدمیوں کو واپس کھینچو گے، 2680 02:03:45,083 --> 02:03:46,382 یا میں اس کے سر میں گولی مار دوں گا۔ 2681 02:03:46,518 --> 02:03:47,891 میں آپ کے لیے مزید کچھ نہیں کر سکتا۔ 2682 02:03:48,026 --> 02:03:51,089 - اسے گولی مارو! - آپ کو لگتا ہے کہ میں بیوقوف ہوں، آنسن؟ 2683 02:03:51,225 --> 02:03:52,929 نہیں، میں... مجھے نہیں لگتا کہ آپ بیوقوف ہیں۔ 2684 02:03:53,064 --> 02:03:54,565 - بس آؤ... - تم اپنے آدمیوں کو واپس کھینچنے والے ہو، 2685 02:03:54,701 --> 02:03:56,866 یا میں اس کے سر میں گولی مار دوں گا۔ 2686 02:03:58,201 --> 02:04:01,098 وہ پیچھے نہیں ہٹ رہے ہیں، اور وہ ہیلی کاپٹر وہاں موجود ہیں! 2687 02:04:01,233 --> 02:04:03,570 تم ابھی باہر آجاؤ۔ 2688 02:04:03,706 --> 02:04:05,942 میں ہو گیا ہوں! 2689 02:04:06,078 --> 02:04:08,073 - اسے گولی مارو. اسے گولی مارو! - اوہ، میں ہو گیا ہوں، مدر فیکر! 2690 02:04:08,209 --> 02:04:09,446 سیرا ون۔ وہ دروازہ توڑ رہا ہے۔ 2691 02:04:09,582 --> 02:04:11,746 مجھے شاٹ لگ سکتا ہے۔ تیار. 2692 02:04:11,882 --> 02:04:13,749 آنسن، آپ نے صحیح کہا۔ 2693 02:04:13,885 --> 02:04:16,083 میرے بھائی نے کچھ غلط نہیں کیا! 2694 02:04:18,555 --> 02:04:20,560 وہ ایک اچھا آدمی تھا! 2695 02:04:26,631 --> 02:04:28,264 بس اسے گولی مارو! 2696 02:04:28,399 --> 02:04:29,932 لیکن میں نہیں ہوں! 2697 02:05:06,469 --> 02:05:08,803 - نہیں! - چلو بھئی. چلو، چلو، چلو، چلو۔ 2698 02:05:08,939 --> 02:05:10,933 نہیں! 2699 02:05:11,936 --> 02:05:14,204 یہاں آنے کے لیے ٹرانسپورٹ کے لیے راستہ صاف کرنا ہوگا۔ 2700 02:05:17,777 --> 02:05:19,810 کرے گا... 2701 02:05:19,945 --> 02:05:22,446 ول، مجھے افسوس ہے۔ 2702 02:05:23,683 --> 02:05:25,217 - یه ٹھیک ھے. - آپ نے واقعی فون کے ساتھ ہماری مدد کی۔ 2703 02:05:25,352 --> 02:05:26,988 - میں ٹھیک ہوں. - آپ نے ہماری بہت مدد کی۔ 2704 02:05:27,124 --> 02:05:28,551 چلو بھئی. بیٹھو، بیٹھو، بیٹھو۔ 2705 02:05:28,686 --> 02:05:30,496 کیا ہوا؟ ہہ؟ مجھے بتاو کیا ہوا. 2706 02:05:30,631 --> 02:05:32,632 میں نہیں جانتا. آہ... 2707 02:05:33,834 --> 02:05:36,326 ڈینی نے کہا کہ وہ مجھے مار ڈالے گا، اور... 2708 02:05:36,461 --> 02:05:38,337 ول... ول نے اسے سنا ہوگا۔ 2709 02:05:38,473 --> 02:05:40,003 انہیں اسے وہاں لے جانے کی ضرورت ہے۔ 2710 02:05:40,138 --> 02:05:42,675 کیم، کیم، کیم، کیم، وہ تمہارا دوست نہیں ہے، ٹھیک ہے؟ 2711 02:05:42,811 --> 02:05:44,343 وہ کبھی نہیں تھا۔ وہ تمہاری ذمہ داری نہیں ہے۔ 2712 02:05:44,478 --> 02:05:45,810 وہ مجرم ہے، ٹھیک ہے؟ 2713 02:05:48,975 --> 02:05:50,980 ڈینی! 2714 02:06:58,912 --> 02:07:00,753 معذرت. 2715 02:07:36,616 --> 02:07:38,182 حالات اب ختم ہو چکے ہیں۔ 2716 02:07:38,317 --> 02:07:39,990 اہ، اہ، زمین پر مشتبہ افراد۔ 2717 02:07:40,125 --> 02:07:42,325 بہادر EMT کو بحفاظت نکال لیا گیا۔ 2718 02:07:42,460 --> 02:07:44,191 مرضی! 2719 02:07:44,326 --> 02:07:45,825 - کوئی اس کی مدد کرے! - میم. 2720 02:07:45,960 --> 02:07:47,299 مرضی! 2721 02:07:47,435 --> 02:07:49,001 - مرضی! - چلو بھئی. 2722 02:07:49,137 --> 02:07:50,962 - اسے مرنے مت دو، براہ مہربانی! - ٹیپ کے پیچھے، براہ مہربانی. 2723 02:07:51,097 --> 02:07:52,630 اسے مرنے نہ دیں۔ 2724 02:07:52,766 --> 02:07:53,869 - مرضی! - محترمہ، براہ مہربانی. پولیس نے ہم سے ہر ممکن کوشش کی۔ 2725 02:07:54,004 --> 02:07:55,164 - مرضی! - میڈم، پرسکون ہو جاؤ. 2726 02:07:55,300 --> 02:07:57,544 کوئی اس کی مدد کرے! مرضی! 2727 02:07:57,679 --> 02:08:00,011 پلیز، کوئی میرے شوہر کی مدد کرے۔ 2728 02:08:00,147 --> 02:08:02,140 - آپ کو اسے بھولنے کی ضرورت ہے۔ - برائے مہربانی. برائے مہربانی. 2729 02:08:02,275 --> 02:08:04,482 نہیں، میں نے کام ختم نہیں کیا۔ 2730 02:08:04,618 --> 02:08:05,715 وہ مرنے والا ہے! 2731 02:08:05,850 --> 02:08:06,978 ہمیں آپ کو پرسکون ہونے کی ضرورت ہے، میڈم۔ 2732 02:08:07,114 --> 02:08:08,487 وہ میرا شوہر ہے۔ برائے مہربانی. 2733 02:08:08,622 --> 02:08:09,820 برائے مہربانی. 2734 02:08:09,956 --> 02:08:10,981 ارے، رکو! یہ ایک کرائم سین ہے۔ 2735 02:08:11,117 --> 02:08:12,489 مجھ سے دور ہو جاؤ! 2736 02:08:12,624 --> 02:08:14,017 بیک اپ! بیک اپ! 2737 02:08:16,796 --> 02:08:18,189 مرضی چلو، ول۔ 2738 02:08:18,325 --> 02:08:19,861 اچھی. چلو بھئی. 2739 02:08:19,996 --> 02:08:21,326 ارے میری طرف دیکھو. میری طرف دیکھو. 2740 02:08:21,462 --> 02:08:23,028 تمہاری بیوی یہیں ہے۔ آپ یہ کر سکتے ہیں. 2741 02:08:23,163 --> 02:08:24,463 آپ یہ کر سکتے ہیں، ول۔ 2742 02:08:26,631 --> 02:08:28,505 چلو، ول۔ ول، آپ کو یہ مل گیا۔ 2743 02:08:28,641 --> 02:08:29,899 تمہارا مسئلہ کیا ہے؟ 2744 02:08:30,035 --> 02:08:31,344 میرے خدا. 2745 02:08:31,479 --> 02:08:33,503 ہم جلد ہی اس کے پاس پہنچ جائیں گے۔ 2746 02:08:33,639 --> 02:08:36,181 وہ جلد ہی مر جائے گا۔ اب میری مدد کرو۔ 2747 02:08:36,316 --> 02:08:37,582 کیا؟ 2748 02:08:37,718 --> 02:08:40,585 اس نے آپ کے ساتھی کی جان بچائی۔ 2749 02:08:40,720 --> 02:08:42,684 چلو، ول۔ آپ کو یہ مل گیا۔ 2750 02:08:42,820 --> 02:08:44,421 چلو، ول۔ 2751 02:08:44,557 --> 02:08:46,853 چلو بھئی. اقدام. 2752 02:08:46,989 --> 02:08:48,851 چلو بھئی. چلو، ول۔ 2753 02:08:48,986 --> 02:08:51,395 چلو، چلو اسے اٹھاتے ہیں... چلو، اسے اٹھاتے ہیں۔ 2754 02:08:51,530 --> 02:08:53,056 چلو. 2755 02:08:54,665 --> 02:08:56,061 ایک سوراخ بنائیں! 2756 02:08:56,197 --> 02:08:58,365 ایک سوراخ بنائیں۔ ایک سوراخ بنائیں۔ 2757 02:08:59,399 --> 02:09:01,236 آپ کو یہ مل گیا۔ ارے ارے. 2758 02:09:04,206 --> 02:09:05,845 چلو بھئی. آپ تقریباً وہاں ہیں۔ 2759 02:09:06,844 --> 02:09:08,538 اپنی بیوی سے کہو میں معافی چاہتا ہوں۔ 2760 02:09:08,674 --> 02:09:10,374 - میں معافی چاہتا ہوں. - تم اسے خود بتاو. 2761 02:09:10,509 --> 02:09:12,046 یہ لو۔ 2762 02:09:12,181 --> 02:09:13,714 - اس کا نام ول ہے۔ - جی ہاں. 2763 02:09:29,196 --> 02:09:30,731 کیا وہ اسے بنانے والا ہے؟ 2764 02:09:30,867 --> 02:09:33,129 میں نہیں جانتا. 2765 02:09:33,264 --> 02:09:35,039 مجھے امید ہے. 2766 02:09:36,736 --> 02:09:39,271 میں نے آپ کو ٹی وی پر دیکھا۔ تم وہی ہو جو انہوں نے لیا تھا۔ 2767 02:09:39,406 --> 02:09:41,540 - میں معذرت خواہ ہوں. - یه ٹھیک ھے. 2768 02:09:42,548 --> 02:09:44,048 اس نے مجھے بچایا۔ 2769 02:09:45,045 --> 02:09:46,545 اس نے مجھے بچایا۔ 2770 02:09:48,116 --> 02:09:49,955 اسے معاف کرنے کی کوشش کریں۔ 2771 02:09:51,259 --> 02:09:53,222 اس کے لیے. 2772 02:09:54,257 --> 02:09:56,086 ہیلو، پیاری. ہائے 2773 02:09:56,221 --> 02:09:57,923 ہیلو. ہائے 2774 02:09:58,058 --> 02:09:59,496 ہیلو بچے. 2775 02:09:59,631 --> 02:10:01,333 ہیلو، پیاری. 2776 02:10:21,982 --> 02:10:23,355 ارے 2777 02:10:23,490 --> 02:10:24,957 تم ٹھیک ہو؟ 2778 02:11:27,688 --> 02:11:29,681 میڈم، آپ نہیں کر سکتے... 2779 02:11:38,565 --> 02:11:40,032 یه ٹھیک ھے. 2780 02:11:47,168 --> 02:11:48,832 آپ کو کس نے گولی ماری؟ 2781 02:12:28,539 --> 02:12:30,544 اس نے میری جان بچائی۔ 2782 02:12:34,885 --> 02:12:37,056 میں معافی چاہتا ہوں. 2783 02:13:23,330 --> 02:13:25,269 نہ جانے دو. 2784 02:13:25,293 --> 02:13:45,293 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora