1 00:00:00,597 --> 00:00:31,264 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || 2 00:01:07,997 --> 00:01:10,964 "لوس أنجلوس" 3 00:01:12,563 --> 00:01:14,459 "مركز رعاية لوس انجلوس" 4 00:01:26,310 --> 00:01:28,442 "مطعم جيم للمأكولات المكسيكية" 5 00:01:29,805 --> 00:01:32,708 "(ويليام شارب)" 6 00:01:34,809 --> 00:01:38,027 ،ندرك أن وقتك ثمين .شكرًا لانتظارك 7 00:01:40,793 --> 00:01:43,051 .(اسمي (ويليام جيمس شارب 8 00:01:44,109 --> 00:01:46,937 كما تعلمين، كنت أحاول .مكالمة أحد هاتفيًا لأسابيع 9 00:01:48,609 --> 00:01:49,554 ما رقمك؟ 10 00:01:49,750 --> 00:01:51,054 .اجل، دعيني أرى 11 00:01:53,054 --> 00:01:58,187 ."إنه "تي دي زي إف 734 12 00:01:58,265 --> 00:01:59,359 "مشفى سانت فينسنت" 13 00:01:59,429 --> 00:02:01,601 "أوندانسترون" 14 00:02:01,711 --> 00:02:03,468 .يمكنكِ منادتي (ويل) لو سمحتِ 15 00:02:04,937 --> 00:02:06,835 ـ ما اسمكِ يا سيّدتي؟ .ـ المشرفة 12 16 00:02:07,890 --> 00:02:08,734 .هذا مضحك 17 00:02:08,906 --> 00:02:12,819 كما تعلمين، أنني تحدثت .مع المشرف 11 و13 18 00:02:13,453 --> 00:02:14,453 .حسنًا، أنا 12 19 00:02:14,909 --> 00:02:16,112 .ليس أنتِ، حسنًا 20 00:02:18,206 --> 00:02:19,932 .لا أجد ملفك هنا 21 00:02:20,509 --> 00:02:22,329 .حسنًا، فقط تمهلي 22 00:02:22,923 --> 00:02:25,540 حسنًا، اسمعي، زوجتي بحاجة .إلى هذه العملية الجراحية 23 00:02:25,689 --> 00:02:27,087 .ـ عليك معاودة الاتصال لاحقًا يا سيّدي .ـ لا 24 00:02:27,134 --> 00:02:30,196 ،سيّدتي، هذه هي المشكلة .لا يمكنني الوصول إلى أحد هاتفيًا 25 00:02:30,243 --> 00:02:32,837 فقط التسجيلات والأرقام .تتعامل معي دومًا 26 00:02:32,939 --> 00:02:34,962 أنني اريد شخص اتحدث .معه هاتفيًا 27 00:02:35,079 --> 00:02:36,891 ..كما تعلمين، شخص حقيقي، لذا 28 00:02:37,017 --> 00:02:38,313 يجب أن أخذ استراحتي .لتناول القهوة 29 00:02:38,493 --> 00:02:41,485 هذه حياة حقيقية، حسنًا؟ .إنها حياة حقيقية 30 00:02:41,751 --> 00:02:44,930 ..آسف بشأن استراحتكِ لكن 31 00:02:45,618 --> 00:02:46,485 .اللعنة 32 00:02:47,393 --> 00:02:49,885 .ـ اتمنى لك يومًا سعيدًا ..ـ لا يا سيّدتي، هذا لم يكن 33 00:02:49,947 --> 00:02:51,799 .استمعي. اسمعيني 34 00:02:52,709 --> 00:02:55,138 هذا غريب. أنني خاطرت ..بحياتي لأجل هذه البلاد و 35 00:02:55,238 --> 00:02:57,099 .آسفة، ياليتني أقدر أساعدك 36 00:03:04,459 --> 00:03:05,241 .مهلاً 37 00:03:05,322 --> 00:03:06,374 .(بيغ مان تيت) 38 00:03:07,400 --> 00:03:08,735 هل أيقظته؟ 39 00:03:10,851 --> 00:03:12,077 .سنفعلها يا عزيزتي 40 00:03:13,655 --> 00:03:15,170 .سنحصل على التأمين 41 00:03:17,397 --> 00:03:20,889 بدأت افقد إيماني في .هذا العالم يومًا بعد يوم 42 00:03:21,226 --> 00:03:22,452 .إلّا أنت، فإيماني راسخ فيك 43 00:03:25,192 --> 00:03:26,762 .أجل، سنكون بخير 44 00:03:26,989 --> 00:03:29,840 هل تظنين إنه يمكنكِ الأعتناء به لبضعة ساعات؟ 45 00:03:29,871 --> 00:03:31,457 أجل. سوف نخلد للنوم، صحيح؟ 46 00:03:32,276 --> 00:03:34,611 .ربما لا هل لديك مقابلة آخرى؟ 47 00:03:35,534 --> 00:03:36,924 .اجل، وظيفة في مستودع 48 00:03:38,370 --> 00:03:39,768 .سائق رافعة 49 00:03:39,870 --> 00:03:42,557 ،هذا جيّد يا عزيزي .يمكنك قيادة أيّ شيء 50 00:03:42,604 --> 00:03:43,440 .اجل 51 00:03:48,322 --> 00:03:49,134 .حسنًا 52 00:03:52,119 --> 00:03:53,650 .سنحتفل عندما تعود للمنزل 53 00:03:54,635 --> 00:03:56,655 أتصل أحدهم من رقم .محجوب باكرًا 54 00:03:56,843 --> 00:03:58,210 .أعرف ما تفكرين به .(إنه ليس (داني 55 00:03:58,265 --> 00:04:00,999 .جيّد، أعرف أنّك تحبه .أنني اعرف السبب 56 00:04:01,388 --> 00:04:02,716 .لكننا لسنا بحاجة إلى أخيك 57 00:04:02,865 --> 00:04:04,161 .لديّ كل ما أحتاجه هنا 58 00:04:05,276 --> 00:04:06,408 .شغلي الإنذار 59 00:04:10,197 --> 00:04:11,338 ."تفعيل وضع الحماية" 60 00:04:14,784 --> 00:04:16,197 .مرحبًا، ظننت أنّك قادم لرؤيتي 61 00:04:16,268 --> 00:04:18,065 .(ـ أنا قادم يا (داني .ـ وقتي ضيق 62 00:04:27,472 --> 00:04:29,636 "مسعف، كاليفورنيا" 63 00:04:35,006 --> 00:04:38,920 الوحدة 3، ثمة حادث، 2515، وقع حادث .في وسط المدينة. إصابات محتملة 64 00:04:39,100 --> 00:04:40,341 .معلوم، أننا قادمون 65 00:04:40,662 --> 00:04:41,529 !اسرع 66 00:04:50,976 --> 00:04:53,140 الوحدة 3، أننا في طريقنا .على بعد دقيقتين 67 00:04:56,070 --> 00:04:57,616 .الوقت المقدر لوصولنا دقيقتين أأنتِ بخير؟ 68 00:04:57,734 --> 00:04:59,272 .معلوم .اجل، سمعت ذلك، اسرع 69 00:04:59,662 --> 00:05:00,912 يقول قسم الإطفاء إنه .حادث مهيب 70 00:05:02,178 --> 00:05:05,021 لم اسمع "مهيب" منذ أنّ .كنت اركب أمواج مهيبة 71 00:05:05,373 --> 00:05:07,238 "وحدة 3، شرطة "لوس انجلوس .في موقع الحادث، يرجى العلم 72 00:05:07,262 --> 00:05:09,066 .ثمة طفلة مجروحة، حالتها حرجة 73 00:05:09,232 --> 00:05:10,779 هل يبدو دومًا بهذا السوء؟ 74 00:05:13,043 --> 00:05:14,308 .ها نحن ذا 75 00:05:15,543 --> 00:05:16,441 .يا إلهي 76 00:05:17,996 --> 00:05:18,964 .يا إلهي 77 00:05:19,496 --> 00:05:20,777 .مهما كان الأمر، حافظ على تركيزك 78 00:05:20,910 --> 00:05:22,378 .ـ رمز 3. حادث .ـ معلوم، وصلنا لمكان الحادث 79 00:05:22,652 --> 00:05:23,605 .هيّا بنا 80 00:05:29,027 --> 00:05:29,808 .دعني أرى 81 00:05:30,137 --> 00:05:31,910 !تنحوا جانبًا! اريد أن افحص 82 00:05:32,785 --> 00:05:35,019 .ـ اخرجي ..ـ ارجوك، لا! انقذي طفلتي 83 00:05:35,871 --> 00:05:37,636 !اهتموا بالفتاة !تحركوا، تحركوا 84 00:05:37,824 --> 00:05:39,589 .دعني ابق معها 85 00:05:40,301 --> 00:05:42,144 !وصل المسعفين !اسمحوا لهم بالمرور 86 00:05:45,589 --> 00:05:46,644 هل لا يزال هناك؟ 87 00:05:48,109 --> 00:05:50,812 .ـ لا اريد النظر إلى الجرح .ـ مهلاً يا عزيزتي، اسمعي 88 00:05:50,937 --> 00:05:52,952 .فقط انظري إليّ لا تنظري إليه، حسنًا؟ 89 00:05:53,007 --> 00:05:54,249 .انظري إلى عيني .احسنتِ 90 00:05:54,492 --> 00:05:57,358 سأفحصكِ بسرعة. ابلغيني إن كان هناك شيء يؤلمكِ، حسنًا؟ 91 00:05:57,562 --> 00:06:00,155 لا تتحركي. فقط استخدمي .مصطلحاتكِ وخذي نفسًا عميقًا 92 00:06:00,523 --> 00:06:01,812 .خذي نفسًا عميقًا 93 00:06:02,209 --> 00:06:03,662 .احسنتِ. اعمق 94 00:06:05,176 --> 00:06:07,879 .احسنتِ. احسنتِ 95 00:06:08,707 --> 00:06:09,996 .حسنًا، الرئتين سليمتين 96 00:06:10,184 --> 00:06:11,574 !(سكوت)! (سكوت) 97 00:06:12,658 --> 00:06:13,642 .ـ جهز ليّ حقيبتين .ـ ياللهول 98 00:06:13,673 --> 00:06:15,634 سكوت)! جهز ليّ حقيبتين) !في المعدات. اسرع 99 00:06:16,439 --> 00:06:17,400 أين أمي؟ 100 00:06:17,494 --> 00:06:20,619 .أمكِ في الخارج. إنها بخير ما اسمكِ؟ 101 00:06:20,963 --> 00:06:22,939 .(ـ (ليندسي .(ـ (ليندسي). اسمي (كام 102 00:06:23,011 --> 00:06:25,293 .اعطني يدكِ سأساعدكِ، حسنًا؟ 103 00:06:25,473 --> 00:06:28,261 اريدكِ أن تفعلي شيئًا لأجلي، هل يمكنكِ أن تتحلي بالشجاعة؟ هل يمكنكِ فعلها؟ 104 00:06:28,293 --> 00:06:30,824 .ـ يمكنني أن أكون شجاعة. اجل .ـ عرفت أنه بمقدوركِ 105 00:06:30,918 --> 00:06:34,050 ،حين تسمعين هذا الصوت العالي .اعصري يدي بقوة 106 00:06:34,121 --> 00:06:36,285 ،وأيًا كان يحدث لا تتركيها، حسنًا؟ 107 00:06:36,426 --> 00:06:37,621 .ـ حسنًا .ـ حسنًا 108 00:06:37,934 --> 00:06:38,613 !هيّا 109 00:06:38,832 --> 00:06:40,847 .حسنًا يا رفاق، أنّكم سمعتوها .هيا لنبدأ 110 00:06:42,339 --> 00:06:44,988 .(أنا معكِ يا (ليندسي ليندسي)؟) 111 00:06:45,340 --> 00:06:47,925 .ليندسي)، أنا معكِ) 112 00:06:51,035 --> 00:06:52,238 .إلى جميع الوحدات، 20- 23، استجابة 113 00:06:52,496 --> 00:06:54,339 رمز 3 مع سيارة إسعاف 3 .إلى مشفى الأطفال 114 00:06:56,449 --> 00:06:58,152 .تم إيصال الأوكسجين .ارفعه إلى المستوى 8 115 00:06:59,343 --> 00:07:00,413 .المجريان الوريديان جاهزان 116 00:07:00,991 --> 00:07:02,061 .ستكونين بخير 117 00:07:02,210 --> 00:07:04,593 كانت الإشارة خضراء ولم ..أرى قدوم أيّ سيارة و 118 00:07:04,640 --> 00:07:06,921 .سيّدتي، انظري إليّ .اريدكِ أن تفعلي شيئًا لأجلي 119 00:07:06,968 --> 00:07:09,319 هل يمكنكِ مسك يدها؟ .حسنًا؟ امسكي يدها 120 00:07:09,359 --> 00:07:10,359 .احسنتِ 121 00:07:10,468 --> 00:07:12,022 أننا على بعد 30 ثانية .عن مشفى الأطفال 122 00:07:12,140 --> 00:07:13,811 .أخبرهم أن يجهزوا فريق الصدمة 123 00:07:13,921 --> 00:07:16,991 .ـ سنحتاج إلى المزيد من الدم .ـ فعلتها فعلاً. أنني اسبقكِ بخطوة 124 00:07:17,543 --> 00:07:20,433 .لقد وصلنا، انظري إليّ .بعد 3 ثوانِ ستنفتح الباب 125 00:07:20,543 --> 00:07:23,433 .حين نفعل ذلك، سندخلها لا تتركي يدها، إتفقنا؟ 126 00:07:23,473 --> 00:07:25,621 ـ هل ستكون بخير؟ .ـ ستكون بخير 127 00:07:25,957 --> 00:07:26,722 حسنًا؟ 128 00:07:27,496 --> 00:07:28,871 .ـ شكرًا يا رفاق .ـ ستذهب إلى الردهة الثانية 129 00:07:28,941 --> 00:07:30,230 .مفهوم .انتبهوا للمجرى الوريدي 130 00:07:31,155 --> 00:07:31,951 .عمرها 9 أعوام 131 00:07:32,100 --> 00:07:34,858 ثقب في الفص العلوي للرئة .وعظم القص بحاجز حديد مطاوع 132 00:07:34,974 --> 00:07:36,638 عانت من ارتفاع نبضات القلب .لكنه انخفض اثناء الطريق 133 00:07:36,919 --> 00:07:38,052 .(اسمها (ليندسي 134 00:07:38,294 --> 00:07:40,575 !ـ جاهزون؟ ارفعوا .ـ بثبات. بثبات 135 00:07:40,724 --> 00:07:41,692 .اثنا عشر دقيقة 136 00:07:43,241 --> 00:07:46,991 أأنتِ بخير؟ هل كانت مرتكِ الأولي في الواجب هكذا؟ 137 00:07:48,541 --> 00:07:49,541 .أنني اتضور جوعًا 138 00:07:50,407 --> 00:07:52,133 اعرف مطعم يقدم طبق إنشيلادا" لذيذ، أتود الذهاب؟" 139 00:07:52,707 --> 00:07:53,582 إنشيلادا"؟" 140 00:07:53,613 --> 00:07:55,425 .ـ سوف تحبّه .ـ سوف اتقيأ 141 00:07:55,465 --> 00:07:56,597 .لدينا أكياس تقيأ 142 00:08:09,315 --> 00:08:10,869 ـ كيف الحال؟ ـ كيف الحال يا صاح؟ 143 00:08:11,885 --> 00:08:12,885 .(أنني ابحث عن (داني 144 00:08:13,505 --> 00:08:14,505 .إنه في الخلف 145 00:08:19,372 --> 00:08:22,020 .ولا تلمس ايّ شيء ايضًا. بصدق 146 00:08:45,832 --> 00:08:47,394 .ما كان يفترض أن تكون هنا 147 00:08:50,535 --> 00:08:53,668 لا يحب الأغنياء حين يحسد أحدهم .أشيائهم. فيجعلهم يشعرون بالذنب 148 00:08:54,090 --> 00:08:54,933 .جيّد 149 00:08:55,551 --> 00:08:56,621 ما خطب هذه السيارة "فيت"؟ 150 00:08:57,243 --> 00:08:58,056 أيّ واحدة؟ 151 00:08:59,572 --> 00:09:01,736 عملية سطو على محامي .خارج المحكمة 152 00:09:01,932 --> 00:09:02,932 .إنها أصلية 153 00:09:03,353 --> 00:09:04,720 .مما تكلفهم الكثير من المال 154 00:09:05,041 --> 00:09:07,048 .ـ ويستأجرونك لحمايتها .ـ أجل 155 00:09:07,447 --> 00:09:08,322 كيف الحال يا (داني)؟ 156 00:09:08,400 --> 00:09:10,509 .عاد البطل. سررت برؤيتك 157 00:09:10,597 --> 00:09:11,698 .ـ أجل، وبرؤيتك ايضًا ـ حقًا؟ 158 00:09:12,938 --> 00:09:14,977 ـ تبدو متعبًا. أأنت بخير؟ .ـ أجل، أنا بخير 159 00:09:15,360 --> 00:09:16,547 .حسبت أنّك لن تتصل بيّ 160 00:09:16,672 --> 00:09:17,938 .مشاكل عائلية .يجب الأعتناء بها 161 00:09:18,540 --> 00:09:19,586 كيف حال (بيغ مان تيت)؟ 162 00:09:19,905 --> 00:09:21,631 .إنه بخير. صاخب 163 00:09:21,858 --> 00:09:22,780 وكيف حال (إيمي)؟ 164 00:09:23,436 --> 00:09:24,319 .إنها بخير 165 00:09:27,138 --> 00:09:28,020 هل تريد قهوة؟ 166 00:09:29,146 --> 00:09:31,012 .دعني اعد لك قهوة ."لديّ جهاز تحضير قهوة "كيورغ 167 00:09:31,638 --> 00:09:34,669 إنها جديدة. هل تريد؟ إنها جيّدة، صحيح؟ هل تريد واحدة؟ 168 00:09:34,716 --> 00:09:35,512 .اجل بالطبع 169 00:09:35,693 --> 00:09:37,091 .يبذر الرئيس ماله علينا أخيرًا 170 00:09:37,538 --> 00:09:39,038 هلا أخبرته أن يغلق الهاتف؟ 171 00:09:39,421 --> 00:09:40,303 ما هذا؟ 172 00:09:42,116 --> 00:09:43,483 ما الذي تفعله يا (راندازو)؟ 173 00:09:43,640 --> 00:09:45,178 .زوجتي تثير غضبي 174 00:09:45,210 --> 00:09:46,983 لماذا تتحدث بالهاتف؟ !هيّا بنا 175 00:09:47,138 --> 00:09:48,059 .لا يمكنني فعل هذا 176 00:09:48,161 --> 00:09:50,786 هيّا، اجلس، حسنًا؟ .أنّك توترني 177 00:09:50,838 --> 00:09:52,533 .استمتع بغرفة استراحتي. هاك 178 00:09:58,588 --> 00:09:59,604 إنها قهوة لذيذة؟ 179 00:09:59,753 --> 00:10:01,674 .اجل، لذيذة. اسمع يا رجل 180 00:10:01,956 --> 00:10:05,682 .يمكنك بالتأكيد أن تطردني 181 00:10:05,901 --> 00:10:06,667 ..لكن 182 00:10:07,862 --> 00:10:09,057 .أنني بحاجة لبعض المساعدة 183 00:10:09,638 --> 00:10:11,286 أنّك تتصل بيّ حين تحتاج لشيء؟ 184 00:10:13,105 --> 00:10:14,956 .حسنًا، أجل، جئت هنا طلبًا للمساعدة 185 00:10:15,772 --> 00:10:17,389 أعلم أن هناك خلاف .(بينك وبين (أل تي 186 00:10:17,452 --> 00:10:19,397 .اعلم أنت وأبي متخاصمان .كان لديّ خلاف مع أبي 187 00:10:19,738 --> 00:10:21,433 فلن يغير أيّ من هذا .العلاقة بيننا أنا وأنت 188 00:10:21,511 --> 00:10:22,683 .اقلها لا أظن ذلك 189 00:10:23,472 --> 00:10:25,339 أحبّك يا أخي، حسنًا؟ 190 00:10:26,672 --> 00:10:30,257 ..أنني افتقدك لكن .لنسمي الأمور بمسمياتها يا رجل 191 00:10:32,172 --> 00:10:34,023 لقد رحلت لأن تلك .الحياة لم تكن تناسبني 192 00:10:35,038 --> 00:10:35,959 كيف هذا يعقل؟ 193 00:10:36,272 --> 00:10:38,006 أنّك خاطرتك بحياتك .من اجل هذه البلاد 194 00:10:38,343 --> 00:10:40,959 .تترك عائلتك ومنزلك .تفوت ولادة ابنك 195 00:10:40,999 --> 00:10:42,850 ـ ماذا منحوك في المقابل؟ .ـ منحوني العزم 196 00:10:43,686 --> 00:10:45,155 كنت اعرف الطريق .الذي سأسلكه 197 00:10:46,186 --> 00:10:47,092 .فلم أمانع به 198 00:10:47,272 --> 00:10:48,123 .أجل 199 00:10:49,338 --> 00:10:50,338 هل هذه ساعة أبي؟ 200 00:10:50,651 --> 00:10:52,642 اجل، لقد وجدتها حين .كنت انظف منزله 201 00:10:53,901 --> 00:10:56,056 .أنّك لم تأتي، لذا أخذتها 202 00:10:56,643 --> 00:10:57,643 .تفقد هذا 203 00:10:58,205 --> 00:10:59,345 .انظر ماذا وجدت 204 00:10:59,971 --> 00:11:00,971 .انظر إلى هذا 205 00:11:02,738 --> 00:11:03,738 .حذاء أبي 206 00:11:08,138 --> 00:11:10,403 .أنظر إلى هذه الصور .أنا وأنت 207 00:11:29,345 --> 00:11:32,540 انظر إلى نفسك. ومَن هذا؟ مهلاً، في أيّ صف هذا؟ 208 00:11:34,790 --> 00:11:35,845 .(الآنسة (بيرنس 209 00:11:39,314 --> 00:11:40,314 .(الآنسة (بيرنس 210 00:11:41,736 --> 00:11:43,478 أجل، بعد أن وقفت واحرجتني 211 00:11:43,509 --> 00:11:45,767 حين اخبرت الصف كله .أن عائلتك تبنتني 212 00:11:47,126 --> 00:11:48,290 .أنني ادين الكثير لعائلتك 213 00:11:48,541 --> 00:11:49,962 ."ـ إنها "عائلتنا .ـ أجل 214 00:11:50,431 --> 00:11:52,376 ربما يومًا ما تسمح ليّ برؤية ابن أخي، صحيح؟ 215 00:11:57,407 --> 00:11:58,470 كم المال الذي تحتاجه؟ 216 00:12:00,244 --> 00:12:01,454 .اريد 231 ألف دولار 217 00:12:02,439 --> 00:12:03,681 .عملية جراحية تجريبية 218 00:12:04,048 --> 00:12:08,056 عدا أنّ التأمين لا يغطي أجور العملية .التجريبية لأنهم أخبروني إنها تجريبية 219 00:12:13,405 --> 00:12:14,405 ما رأيك بأكثر من الذي طلبته؟ 220 00:12:14,944 --> 00:12:15,944 هل هذا هو الرجل؟ 221 00:12:18,105 --> 00:12:19,534 .لا، إنه ليس الرجل يا (ميل) 222 00:12:19,699 --> 00:12:22,198 .ـ هذا ليس اسمي .ـ اجل، اسمك (ميل غيبسون) 223 00:12:22,238 --> 00:12:22,815 .إنه ليس اسمي 224 00:12:22,871 --> 00:12:24,503 ..(ـ أنّك تشبه (ميل غيبسون .ـ أنا لست الرجل 225 00:12:24,574 --> 00:12:26,636 ."من فيلم "القلب الشجاع.. .إنه أحد افلامي المفضلة 226 00:12:27,027 --> 00:12:29,409 .ـ أؤكد هذا يا رجل .ـ إنه فيلم رائع 227 00:12:29,832 --> 00:12:32,409 ."فاز بالكثير من جوائز "غرامي ألّا يشبه ذلك الرجل؟ 228 00:12:32,957 --> 00:12:34,190 أليس لديك مكان تذهب إليه؟ 229 00:12:34,496 --> 00:12:35,496 .اجل، جميعنا سنفعل ذلك 230 00:12:40,917 --> 00:12:41,659 "منطقة 1، شرطة 1" 231 00:12:43,980 --> 00:12:47,019 إذًا، مَن هذا الرجل الجديد يا صاح؟ .لا أحب العمل مع رجال جدد 232 00:12:48,480 --> 00:12:50,995 .هيّا يا رفاق، لنتحرك .لنخرج هذه الصناديق 233 00:12:51,338 --> 00:12:53,783 ما الذي تفعله يا (داني)؟ أخبرتني .أنّك لم تعد تمارس هذه الأعمال 234 00:12:54,330 --> 00:12:56,470 .كنت كذلك وقتها .لكننا في الحاضر 235 00:12:59,305 --> 00:13:01,203 المصرف الفيدرالي الرئيسي الذي .في وسط المدينة، 32 مليون دولار 236 00:13:01,524 --> 00:13:02,711 .لديّ معلومات مؤكدة عن هذا 237 00:13:02,805 --> 00:13:04,633 ماذا؟ ليس هناك مصرف .يحتفظ بـ 32 مليون دولار 238 00:13:04,727 --> 00:13:05,875 .اعلم، إنه يحدث لمرة واحدة 239 00:13:06,305 --> 00:13:07,890 إنه خلل لأن الفيدراليون .يجمعون الأموال بسرعة 240 00:13:07,969 --> 00:13:11,156 .لكن يلزمني رجل آخر .اربع رجال يسطون وواحد سائق 241 00:13:11,868 --> 00:13:13,375 سينقل الفيدراليون المال .الليلة بعد ساعات العمل 242 00:13:13,472 --> 00:13:14,807 ،إذا هجمنا الآن .سيكون مالنا 243 00:13:15,058 --> 00:13:16,511 .(ـ لا، رباه يا (داني .ـ سيكون مالنا 244 00:13:16,910 --> 00:13:18,768 .اسمع، هذه عملية استثنائية 245 00:13:21,706 --> 00:13:22,706 .لنطلق بعد 5 دقائق 246 00:13:22,855 --> 00:13:24,643 !مرحى 247 00:13:24,745 --> 00:13:26,307 .ها هي الشاحنة الخارقة 248 00:13:27,293 --> 00:13:28,456 .قمت بتجميع اجزاءها 249 00:13:28,772 --> 00:13:30,551 استبدلت المحرك بمحرك ."آي اس اكس كومنس 550" 250 00:13:30,629 --> 00:13:32,193 .ـ يجب أن تتحرك بشكل جيّد .ـ رائع 251 00:13:32,270 --> 00:13:34,509 ستستخدمها في تسليم الأموال .حين تتقاعد، لن يوقفك أحد 252 00:13:35,653 --> 00:13:37,621 اسمع، ارجوك اشكر (بابي) بالنيابة عني، هلا فعلت؟ 253 00:13:37,926 --> 00:13:39,644 .ـ إنه يعلم. توخ الحذر .ـ حسنًا 254 00:13:39,947 --> 00:13:41,290 .ويل)، تعال وتفقد هذا) 255 00:13:42,134 --> 00:13:44,454 داني)، لمَ لا نأخذ سيارتنا؟) .المرسيدس" أسرع" 256 00:13:44,501 --> 00:13:46,618 ،لأنه يمكن تعقب هذه .إما هذه آمنة 257 00:13:46,905 --> 00:13:48,803 بالإضافة أننا سنبدو كالمهرجين .حين نخرج من هذه السيارة 258 00:13:49,132 --> 00:13:50,959 هل تعرف حتى كيف .سندخل المصرف؟ لا 259 00:13:51,296 --> 00:13:54,123 .لذا، إنها مدينتي وقواعدي ومهمتي فقط اطع الأوامر، إتفقنا؟ 260 00:13:54,155 --> 00:13:56,365 ـ مَن هذا الرجل؟ .(ـ إنه أخي (ويل 261 00:13:57,372 --> 00:13:58,536 .إنه لا يبدو أخيك 262 00:14:00,145 --> 00:14:02,129 .عجباه. هذا ابتكاري 263 00:14:02,325 --> 00:14:03,700 .أجل. إنه ابتكاري 264 00:14:04,075 --> 00:14:05,012 .أنني فقط أقول 265 00:14:05,122 --> 00:14:06,161 مهلاً، إلى أين تذهب؟ 266 00:14:07,185 --> 00:14:10,192 مهلاً (ويل). ما الأمر؟ ما الذي يجري؟ 267 00:14:10,450 --> 00:14:13,942 لجأت إليك طالبًا قرض، ربما عمل .صغير أقلها. لكن ليس هذا 268 00:14:13,972 --> 00:14:15,301 .حسنًا، اسمع. ليس لديّ مال 269 00:14:15,505 --> 00:14:18,270 فكل ما أملكه مرهون بهذه .السرقة، إتفقنا؟ وإنها صعبة 270 00:14:18,905 --> 00:14:20,740 ..اسمع، لا يمكنني .أنني بحاجة لمساعدتك 271 00:14:20,796 --> 00:14:22,256 .لا يمكنني فعلها لوحدي .أنني بحاجة إليك 272 00:14:22,365 --> 00:14:24,334 .(لا يمكنني فعلها مع (ميل غيبسون .لا يمكنني فعلها. لا 273 00:14:24,413 --> 00:14:26,280 "هل هذا الرجل؟" .أنا لست غبيًا 274 00:14:26,358 --> 00:14:28,108 .ولا أنا كذلك .كان أبي مختل 275 00:14:28,210 --> 00:14:30,537 ،أنا اعرف هذا وأنت تعرف هذا .وحتى الفيدراليون يعرفون هذا 276 00:14:30,605 --> 00:14:31,605 .أنا لست مثله 277 00:14:31,686 --> 00:14:33,975 هل سبق أن اقحمتك في شيء وورطتك فيه؟ 278 00:14:34,638 --> 00:14:36,606 .ـ أيّ شيء؟ لا .ـ أجل 279 00:14:36,802 --> 00:14:38,856 ..الأسلحة من أجل ..اسمع، الأسلحة من اجل 280 00:14:38,911 --> 00:14:40,575 بحقك، ماذا تريدني أن أقول؟ 281 00:14:40,669 --> 00:14:42,770 ماذا سنفعل؟ "ارجوكم، هل ..يمكننا الحصول على بعض 282 00:14:42,888 --> 00:14:44,427 هل سنقوم بتزييف هذا؟ .لا. لدينا اسلحة حقيقية 283 00:14:44,568 --> 00:14:46,184 .إنها من أجل حمايتنا .فأنّك تعرف طبيعة المهمة 284 00:14:46,927 --> 00:14:49,677 أننا لسنا رعاة بقر، لن نطلق .النار على أحد. فهذا عملي 285 00:14:50,357 --> 00:14:52,309 .بحقك. إنها مهمة سهلة 286 00:14:52,755 --> 00:14:53,755 .داني)، لنتحرك) 287 00:14:53,857 --> 00:14:54,809 !حسنًا 288 00:14:55,605 --> 00:14:56,737 !لحظة واحدة 289 00:14:57,769 --> 00:14:58,769 .اللعنة 290 00:15:01,383 --> 00:15:03,055 .ـ اقحمتني في فريق استثنائي .ـ هذا ما يعجبني حيالك 291 00:15:03,094 --> 00:15:06,344 .هذا ما يعجبني حيالك .احب انتقادك ليّ 292 00:15:07,266 --> 00:15:08,656 .(سيحب الجميع العم (داني 293 00:15:08,743 --> 00:15:11,313 اعني، سأحضر اعياد .الشكر والكريسماس 294 00:15:11,616 --> 00:15:13,139 تسمي مولودك الثاني .على اسمي 295 00:15:13,241 --> 00:15:15,045 .ـ اسم (داني) يناسب كلا الجنسين .ـ هذا ليس مضحكًا 296 00:15:15,140 --> 00:15:17,241 .ـ إنه يناسب كلا الجنسين .ـ هذا ليس مضحكًا يا (داني) 297 00:15:17,569 --> 00:15:20,307 اسمع، لدينا 5 دقائق .وأريد أن اعرف قرارك 298 00:15:20,905 --> 00:15:22,983 .أنت أخي، أنا أحبّك ..سأفعل ايّ شيء لأجلك 299 00:15:23,069 --> 00:15:25,217 وكل ما اطلبه هو أنّ تفعل .هذا الشيء الوحيد لأجلي 300 00:15:25,382 --> 00:15:27,959 وأنت الآن هنا على عتبة .بابي طالبًا مساعدتي 301 00:15:28,085 --> 00:15:31,006 وماذا سأمنحك؟ !سأمنحك العالم 302 00:15:33,072 --> 00:15:33,759 ،أسمع 303 00:15:34,772 --> 00:15:37,670 لقد حان الوقت لتفعل .شيئًا لنفسك ولعائلتك 304 00:15:39,482 --> 00:15:40,443 .لأجل عائلتك 305 00:15:43,163 --> 00:15:43,982 .أجل 306 00:15:47,788 --> 00:15:48,788 "أوكسجين" 307 00:15:49,436 --> 00:15:51,420 .ـ رباه. أنني مفلسة .ـ تفضلي، مشروبكِ لاتيه 308 00:15:52,131 --> 00:15:54,467 حقًا؟ تحتسين الجعة أثناء العمل؟ 309 00:15:55,155 --> 00:15:56,904 إذًا أنّكِ مصدومة قليلاً .بعد كل شيء 310 00:15:58,405 --> 00:15:59,694 .لا تحتوي على كحول يا صاح 311 00:16:00,889 --> 00:16:02,131 .لقد سمعت من المركز 312 00:16:02,460 --> 00:16:05,061 ،تلك الفتاة الصغيرة (ليندسي) .سوف تنجو 313 00:16:05,872 --> 00:16:07,395 .ظننت أنّكِ تودين معرفة ذلك 314 00:16:07,645 --> 00:16:08,957 .ـ لا ـ لا؟ 315 00:16:09,705 --> 00:16:11,580 .لا يا (سكوت)، لا اريد أن اعرف 316 00:16:11,807 --> 00:16:14,650 ماذا؟ لا، لقد رأيت طريقة .تفاعلكِ مع الحالة كلها 317 00:16:14,752 --> 00:16:17,080 .لقد كنتِ هادئة وواثقة .وأنا كنت مرعوبًا 318 00:16:17,299 --> 00:16:18,533 لهذا السبب أريد اعمل .في هذه الوظيفة 319 00:16:18,603 --> 00:16:21,501 سكوت)، سأمنحك نصيحة صغيرة) .لأنّك جديد في العمل وتثرثر كثيرًا 320 00:16:22,244 --> 00:16:23,244 .اجل، أنا كذلك 321 00:16:23,307 --> 00:16:26,150 .إنها مجرد وظيفة لا غير .تلتقط الجرحى وتوصلهم وتنسى هذا 322 00:16:26,638 --> 00:16:29,114 أسوأ يوم في حياتهم هي .ظهيرة استراحتنا يوم الثلاثاء 323 00:16:31,044 --> 00:16:33,059 .إذًا ما يقولونه عنكِ صحيحًا .هذه هي المشكلة 324 00:16:33,905 --> 00:16:35,983 هل ستقول كلام مبهم؟ .تريد إيقاعي في الفخ 325 00:16:36,163 --> 00:16:37,615 .حسنًا، قلها ليّ 326 00:16:38,374 --> 00:16:39,795 .أنّكِ افضل مسعفة في المدينة 327 00:16:39,866 --> 00:16:41,912 ..ـ يمكنكِ إبقاء أيّ أحد حيًا لـ 20 دقيقة .ـ عشرون دقيقة 328 00:16:41,999 --> 00:16:43,725 .ولا أحد يريد أن يكون شريككِ 329 00:16:44,772 --> 00:16:46,076 .لقد تحريت عنكِ فعلاً 330 00:16:49,005 --> 00:16:49,864 ..حسنًا 331 00:16:50,849 --> 00:16:52,965 .(بالتأكيد ثمة عيب فيّ يا (سكوت 332 00:16:54,146 --> 00:16:56,833 .ربما أنني أحاول التعرف عليكِ هل تفكرين في هذا؟ 333 00:16:56,911 --> 00:16:59,348 ليس علينا الجلوس في تلك .السيارة ونكون فظيعين طوال الوقت 334 00:16:59,575 --> 00:17:00,911 .مثل أيّ موسيقى استمع إليها 335 00:17:03,705 --> 00:17:06,025 يبدو أنني ربما قلت ،شيئًا تعدى الحدود 336 00:17:06,096 --> 00:17:09,304 لذا، سوف اتراجع والزم حدودي، حسنًا؟ 337 00:17:09,861 --> 00:17:11,734 هل بمقدورنا ربما التقاط صورة في نهاية اليوم؟ 338 00:17:11,994 --> 00:17:14,481 .سكوت)، كُل طبقك السوشي) 339 00:17:14,841 --> 00:17:15,731 .حسنًا 340 00:17:18,559 --> 00:17:21,059 ،"أنني من "ثاوزند أوكس ."لكنني نشأت في "تارزانا 341 00:17:21,497 --> 00:17:22,692 ."ياللروعة، "تارزانا 342 00:17:23,286 --> 00:17:25,145 مهلاً، أنّك لا تعرف اسمها؟ 343 00:17:25,505 --> 00:17:27,161 .(لا اعرف اسمها. اسمها (كيم 344 00:17:27,325 --> 00:17:28,442 ـ (كيم)؟ .ـ أجل 345 00:17:28,568 --> 00:17:30,340 حسنًا، هل طلبت من (كيم) الخروج في موعد؟ 346 00:17:31,013 --> 00:17:31,848 .لا 347 00:17:32,482 --> 00:17:34,401 لكنني أراها في المصرف، حسنًا؟ 348 00:17:34,974 --> 00:17:37,380 .اشعر بالطاقة والحماس 349 00:17:37,739 --> 00:17:39,465 .وأنني انتظر اللحظة المناسبة 350 00:17:39,653 --> 00:17:42,208 زاك)، أننا كنا في ذات) .البنك 3 مرات هذا الأسبوع 351 00:17:42,271 --> 00:17:44,109 اعتقدتك بارع في .المعاملات المالية 352 00:17:44,572 --> 00:17:45,814 .أنني اصادف الصّراف الخطأ دومًا 353 00:17:45,950 --> 00:17:47,335 ـ الصّراف الخطأ؟ .ـ اجل 354 00:17:48,705 --> 00:17:50,392 ـ ماذا تفعل؟ .ـ سنعود 355 00:17:50,914 --> 00:17:53,874 .لا يحصل الرومانسيون على الفتيات ابدًا 356 00:17:54,538 --> 00:17:55,913 ،أتتذكّر حين (شون كونري) قال 357 00:17:55,999 --> 00:17:58,647 يتذمر الفاشلون دومًا بينما" يضاجع الفائزون ملكة الحفلة"؟ 358 00:17:59,288 --> 00:18:01,655 .إنها مقولة عدوانية جدًا 359 00:18:02,491 --> 00:18:04,194 .ـ لا، لا اتذكر هذا ـ فيلم "ذا روك"؟ 360 00:18:06,085 --> 00:18:07,827 .ذا روك"؟ نعم، إنه الممثل" 361 00:18:09,226 --> 00:18:10,327 .إنه كان مصارعًا في البداية 362 00:18:10,718 --> 00:18:13,803 "أون" 363 00:18:15,561 --> 00:18:17,217 "آر أل سي" "خدمات توصيل عالمية" 364 00:18:31,683 --> 00:18:35,136 سواق "لوس انجلوس" الأوغاد .يقودون مثل المملوكين 365 00:18:41,868 --> 00:18:44,790 بالمناسبة، مَن يرتدي النعال في عملية سطو بنك يا (ترنت)؟ 366 00:18:47,048 --> 00:18:47,922 .أنا 367 00:18:59,086 --> 00:19:00,460 .أننا جاهزون يا رفاق 368 00:19:00,773 --> 00:19:01,805 أأنت بخير؟ 369 00:19:02,272 --> 00:19:03,272 .أنا بخير 370 00:19:03,475 --> 00:19:05,373 .(إنه لا يبدو ليّ بخير يا (داني 371 00:19:06,006 --> 00:19:08,342 لست واثقًا أن هذا الجندي سينجز ."عملية السرقة في "بروكلين 372 00:19:08,491 --> 00:19:10,186 ـ أأنت مستعد لمعرفة ذلك؟ .ـ حسنًا، حسنًا 373 00:19:10,279 --> 00:19:13,631 إنه أكثر خبرة منا جميعًا في .الهجوم، إتفقنا؟ لنستعد 374 00:19:15,303 --> 00:19:16,756 .سنختبر قدراته اليوم 375 00:19:25,056 --> 00:19:27,149 "بنك الفيدرالي للأئتمان" 376 00:19:27,538 --> 00:19:30,623 .لنستعد للمهمة يا رفاق .تحلوا بالشجاعة 377 00:19:31,483 --> 00:19:33,100 .سنذهب للحرب يا عزيزي 378 00:19:40,472 --> 00:19:41,472 .لقد وصلنا 379 00:20:03,031 --> 00:20:05,507 .هيّا بنا، تحركوا، تحركوا 380 00:21:03,212 --> 00:21:04,407 .ترجل من السيارة ايها الشرطي 381 00:21:04,680 --> 00:21:07,258 .لديّ فكرة .سندخل معًا كالأشقياء 382 00:21:07,329 --> 00:21:08,422 .ترجل من السيارة 383 00:21:12,257 --> 00:21:14,350 ."إنها ليست سيارة "مرسيدس .لست واثقًا ما إذا غيروا السيارات 384 00:21:17,475 --> 00:21:18,787 ما الذي يفعله هذا الشرطي؟ 385 00:21:19,972 --> 00:21:21,948 قد يصبح الوضع غبيًا .هنا بسرعة 386 00:21:28,605 --> 00:21:29,332 ماذا لديك؟ 387 00:21:29,387 --> 00:21:31,113 رصدت رجل في شاحنة تسليم 388 00:21:31,184 --> 00:21:33,105 يرتدي نظارة شمسية .في مرآب وقوف السيارات 389 00:21:33,184 --> 00:21:34,582 .ربما سيبدأون العملية الآن 390 00:21:35,405 --> 00:21:36,569 هل رجالك مستعدين؟ 391 00:21:38,506 --> 00:21:39,467 .هيّا يا صاح 392 00:21:40,046 --> 00:21:42,623 ."انتظر يا "نيترو .هل تسمعني؟ انتظر 393 00:21:42,913 --> 00:21:43,623 أجل؟ 394 00:21:44,077 --> 00:21:45,436 .لا سيارة "مرسيدس" يا صاح 395 00:21:45,757 --> 00:21:47,873 سحقًا، ظننت أننا وضعنا ."متعقب على "مرسيدس 396 00:21:47,926 --> 00:21:48,871 ماذا حدث لهذا؟ 397 00:21:48,965 --> 00:21:50,511 .ـ إنها لم تتحرك بعد .ـ اللعنة 398 00:21:51,191 --> 00:21:54,074 .يمكن أنهم دخلوا البنك يا زعيم هل تريد أن نهجم عليهم الآن؟ 399 00:21:54,538 --> 00:21:57,413 .لا، سيكون حمام دماء .اهجموا عليهم لاحقًا 400 00:21:57,522 --> 00:21:59,358 حسنًا؟ هل سمعتني؟ 401 00:22:00,738 --> 00:22:03,120 وأنت انتظر حتى نصل إلى .متنزه الكلاب. يا صاح 402 00:22:06,638 --> 00:22:07,638 ما الذي يجري؟ 403 00:22:09,443 --> 00:22:10,497 .المبنى مغلق 404 00:22:12,887 --> 00:22:13,778 لماذا مغلق؟ 405 00:22:13,841 --> 00:22:16,997 .لا اعرف لماذا، لكنه مغلق .تمهل، المدير قادم 406 00:22:17,216 --> 00:22:18,880 "مرحبًا (كيم)، كيف الحال؟" 407 00:22:19,672 --> 00:22:21,031 هل تلزمك خدمة ايها الضابط؟ 408 00:22:22,070 --> 00:22:23,070 لماذا المبنى المغلق؟ 409 00:22:23,375 --> 00:22:25,437 أننا نجري عملية نقل .في الخلف. إنها اجراءات 410 00:22:25,738 --> 00:22:28,253 أنّك اثرت قلقي لأنني رأيتك .تتحدث مع نفسك في المرآة 411 00:22:28,636 --> 00:22:29,230 "(هنري غاتيس)" "مدير المصرف" 412 00:22:29,269 --> 00:22:32,105 كما تعلم، كنت أفكر في .فتح حساب توفير 413 00:22:33,590 --> 00:22:34,590 .رائع 414 00:22:34,683 --> 00:22:37,089 .لدينا بعض الحسابات الأولية الرائعة .سأدعك تدخل بعد عشرون دقيقة 415 00:22:37,238 --> 00:22:38,573 ..أتعلم أمرًا 416 00:22:38,683 --> 00:22:41,323 إذا أمكنني أنجاز الأمر بسرعة .لأنني في واجب 417 00:22:43,038 --> 00:22:44,397 .اعدكِ لن اسرق البنك 418 00:22:46,382 --> 00:22:48,264 ـ هل تعدني؟ .ـ لن اسرقه 419 00:22:48,413 --> 00:22:50,231 .جديًا لأن هذا سيضر بعملي 420 00:22:50,780 --> 00:22:53,106 .ـ اعدك .ـ حسنًا، ادخل 421 00:22:57,438 --> 00:22:58,883 .فكرت في تجربة مصرفكم 422 00:22:59,079 --> 00:23:01,375 .رأيت إعلاناتكم التجارية .إنها مؤثرة حقًا 423 00:23:01,461 --> 00:23:04,406 شكرًا، ذلك الإعلان مع الطائرة .والكلب يثيرني في كل مرة 424 00:23:04,672 --> 00:23:05,672 .اجل، إنه كان إعلان رائع حقًا 425 00:23:05,782 --> 00:23:07,633 واثق أن (بيغ بوب) يمكنه .مساعدتك هنا 426 00:23:07,805 --> 00:23:08,953 .يمكنني مساعدتك هنا 427 00:23:09,188 --> 00:23:10,805 .ـ لا بأس بهذا .ـ اجل يا سيّدي 428 00:23:10,868 --> 00:23:13,688 هل يمكن لتلك الامرأة التي .بجواره مساعدتي؟ هناك 429 00:23:13,836 --> 00:23:15,711 .(اعتقد أن اسمها (كيم 430 00:23:16,571 --> 00:23:20,531 كيم)؟ أيمكنك إخباري بلقبها؟) .أريد أن اكون دقيقًا أكثر 431 00:23:22,038 --> 00:23:23,038 لقبها؟ 432 00:23:23,749 --> 00:23:25,577 ـ عفوًا، ماذا؟ .ـ اسمها. اسمها الكامل 433 00:23:26,163 --> 00:23:28,545 ـ (كيم)؟ ـ اجل. (كيم) مَن؟ 434 00:23:28,874 --> 00:23:29,795 .(بارك) 435 00:23:29,960 --> 00:23:31,569 .بارك). حسنًا، رائع) 436 00:23:31,882 --> 00:23:33,319 .(حسنًا، لا بأس بـ (كيم 437 00:23:33,452 --> 00:23:35,334 .كيم)، لديك زائر) .افعليها بسرعة 438 00:23:37,072 --> 00:23:38,072 .مرحبًا 439 00:23:41,400 --> 00:23:43,220 ..هذا سيبدو جنونيًا 440 00:23:44,510 --> 00:23:45,510 ما هو؟ 441 00:23:45,916 --> 00:23:49,673 حسنًا، لقد جئت إلى هذا ..المصرف بضعة مرات 442 00:23:50,306 --> 00:23:52,267 .عجباه، ما من أحد هنا عداي 443 00:23:52,638 --> 00:23:57,184 أنني شخصيًا فكرت أنّ .اتمهل في فعل هذا 444 00:23:57,473 --> 00:23:59,216 ..لكن شريكي هناك، كما ترين 445 00:23:59,560 --> 00:24:01,036 .إنه بالخارج في السيارة 446 00:24:01,091 --> 00:24:03,536 اقنعني بالقدوم هنا ،لأخباركِ شيئًا 447 00:24:03,646 --> 00:24:06,348 لأنني فكرت مع نفسي ..إذا سنحت ليّ الفرصة 448 00:24:06,484 --> 00:24:10,882 في أن أطلب منكِ .الخروج في موعد 449 00:24:12,718 --> 00:24:14,390 الآن؟ 450 00:24:15,047 --> 00:24:18,398 .قد لا يكون الآن .ربما في وقت آخر 451 00:24:18,984 --> 00:24:20,452 ربما في عطلة هذا الأسبوع أو ما شابه؟ 452 00:24:22,105 --> 00:24:26,464 لكن من الواضح إنه لا يبدو .وقت مناسب الآن 453 00:24:26,972 --> 00:24:28,065 ..لذا، أنني 454 00:24:28,238 --> 00:24:30,276 "(كيم دانيلرز)" 455 00:24:32,495 --> 00:24:33,698 أأنتِ بخير؟ 456 00:24:34,772 --> 00:24:36,256 اخطأت في الاسم، صحيح؟ 457 00:24:37,350 --> 00:24:39,178 لا، ما كنت لأفعل هذا .لو كنت مكانك 458 00:24:39,350 --> 00:24:40,483 .لا، لا، لا 459 00:24:40,632 --> 00:24:44,272 إنها قرارات مهمة، لذا دعني أحيطك .علمًا بكل شيء قبل أن تقرر 460 00:24:44,468 --> 00:24:46,576 .ثمة سلاحان آليان تمامًا 461 00:24:46,624 --> 00:24:49,131 أحدهما مصّوب نحوك والآخر .(مصّوب نحو خليلتك (كيم 462 00:24:49,397 --> 00:24:52,584 يمكنني أن اقتلك أنت والصّرافين و9 .موظفين في الخلف وشريكك بالخارج 463 00:24:52,710 --> 00:24:55,084 .فالقرار لك ليكونوا جميعهم في أمان 464 00:24:55,546 --> 00:24:57,795 .أجل، إنه عبء كبير 465 00:24:59,205 --> 00:25:01,072 أريدك أن تومئ رأسك .إذا فهمت أيها الضابط 466 00:25:04,805 --> 00:25:06,805 .الآن ابعد يدك عن السلاح 467 00:25:07,625 --> 00:25:09,586 .ابتسم ليّ ولوّح لشريكك 468 00:25:12,372 --> 00:25:14,137 .احسنت، اجل، احسنت 469 00:25:14,572 --> 00:25:15,986 .اجل، حسنًا 470 00:25:16,103 --> 00:25:18,579 .اللعنة، هيّا بنا (دي) .هيّا بنا 471 00:25:19,166 --> 00:25:21,118 أثنان وثلاثون مليون دولار .يا رفاق، كلها لكم 472 00:25:21,174 --> 00:25:23,032 .ارجوكم خذوها .لا نريد أيّ متاعب 473 00:25:23,158 --> 00:25:24,158 .سأرحل من هنا 474 00:25:24,361 --> 00:25:25,361 .مرحبًا سيّدي. اجل يا سيّدي 475 00:25:25,470 --> 00:25:26,337 .مليون لكل كتلة يا رجل 476 00:25:26,431 --> 00:25:28,540 هل سبق أن رأيت مالاً كهذا في "أفغانستان" يا رجل؟ 477 00:25:28,603 --> 00:25:29,361 .مرة واحدة 478 00:25:30,236 --> 00:25:31,618 .كنت اعطيه إلى طالبان 479 00:25:32,838 --> 00:25:33,908 .أنت، اسرع 480 00:25:34,605 --> 00:25:36,448 .ستكون زوجتي سعيدة جدًا 481 00:25:38,948 --> 00:25:39,870 .أجل 482 00:25:40,938 --> 00:25:42,180 .ثمان ملايين لكل حقيبة 483 00:25:50,447 --> 00:25:51,923 .اجب على اللاسلكي يا صاح 484 00:25:52,938 --> 00:25:54,352 أنني انتظر هنا لفترة .طويلة، هيّا 485 00:25:54,405 --> 00:25:57,123 ما من شيء تفعلينه طوال .اليوم عدا إثارة غضبي 486 00:25:57,591 --> 00:25:58,778 .لقد أخبرتكِ أنني مشغول 487 00:25:59,974 --> 00:26:02,818 .أجل، سعيد لأنّك تستحمين .آمل ألّا تغرقي 488 00:26:07,660 --> 00:26:10,105 .قبّلي الأطفال يا عزيزتي .يجب أن قطع الاتصال الآن 489 00:26:10,897 --> 00:26:12,881 .اللعنة، ثمة شرطي أمام البنك 490 00:26:16,893 --> 00:26:18,650 .رباه، اللعنة على هذه الشاحنة 491 00:26:20,627 --> 00:26:23,299 .ـ (راندازو)، هيّا بنا، تحرك .ـ المحرك لا يعمل 492 00:26:24,370 --> 00:26:25,908 .الشاحنة لا تعمل يا (داني) 493 00:26:25,960 --> 00:26:28,932 لقد أخبرتك إنها شاحنة .قديمة، إنها خردة 494 00:26:31,416 --> 00:26:34,322 .اللعنة، إنه قادم .اجل، الشرطي قادم 495 00:26:34,666 --> 00:26:37,221 دعني أرى ماذا يمكنني .أن افعله مع هذا اللعين 496 00:26:39,065 --> 00:26:40,478 كيف حالك أيها الضابط؟ 497 00:26:40,565 --> 00:26:42,221 مرحبًا. المحرك لا يعمل؟ 498 00:26:42,581 --> 00:26:45,978 ،اجل، أنّك تعرف هذه الشاحنات إنها لا تعمل أحيانًا، أتعلم؟ 499 00:26:49,338 --> 00:26:50,275 !(ترنت) 500 00:26:50,726 --> 00:26:52,061 لمَ تنادني باسمي الحقيقي؟ 501 00:26:52,093 --> 00:26:53,421 ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ 502 00:26:53,539 --> 00:26:54,539 .اجمع المجوهرات لأجل خليلتي 503 00:26:54,624 --> 00:26:56,804 .اترك السيّدة وشأنها .لنذهب أيها الأحمق 504 00:26:57,734 --> 00:27:00,194 .(إنه لا يشتمكِ يا (فيفيان .إنه مجرد أحمق 505 00:27:03,617 --> 00:27:05,116 .إنه يبدو محرك رائع 506 00:27:05,343 --> 00:27:08,265 إنه أمامي، هل يجب أن اقتله؟ هل يجب أن ادهسه؟ 507 00:27:11,126 --> 00:27:12,680 .سنغادر واحد تلو الآخر 508 00:27:12,993 --> 00:27:15,180 !لا أحد يرفع رأسه !لا تنهضوا 509 00:27:15,560 --> 00:27:17,974 .أنّكم اوشكتم 510 00:27:19,654 --> 00:27:20,654 .شغل المحرك الآن 511 00:27:22,435 --> 00:27:24,911 .أنّك بارع أيها الضابط .لقد خلصتني من مأزق 512 00:27:25,076 --> 00:27:26,520 .عليك أحيانًا أن تفحص الشاحنة 513 00:27:26,607 --> 00:27:29,645 أيها الضابط (رانشو)، سأدعوك .لتناول حلويات أمي 514 00:27:29,926 --> 00:27:31,590 .اتمنى لك يومًا سعيدًا .باركك الله 515 00:27:32,559 --> 00:27:33,730 .شكرًا ايها الضابط 516 00:27:37,598 --> 00:27:38,598 !(راندازو) 517 00:27:40,059 --> 00:27:43,472 ستروّن جميعكم أعظم قصة .على العشاء الليلة 518 00:27:43,629 --> 00:27:46,363 !انت، ابق منخفضًا .هيّا بنا، هيّا 519 00:27:46,726 --> 00:27:47,843 !هيّا بنا 520 00:27:48,093 --> 00:27:49,476 .راندازو)، حان وقت الاحتفال) 521 00:27:54,680 --> 00:27:56,711 اللعنة، لماذا تأخر؟ 522 00:27:59,704 --> 00:28:02,156 !ـ هيّا بنا. هيّا بنا .تحرك، تحرك 523 00:28:04,750 --> 00:28:06,523 !اللعنة. انبطحوا! ابتعدوا 524 00:28:06,704 --> 00:28:08,226 !تحرك، تحرك، هيّا 525 00:28:12,188 --> 00:28:13,562 ..أنت 526 00:28:16,719 --> 00:28:17,937 !هيّا، اللعنة 527 00:28:18,305 --> 00:28:20,469 !اخرجوا! اخرجوا الآن 528 00:28:23,008 --> 00:28:24,516 .ـ حان وقت الهجوم .ـ هيّا بنا 529 00:28:24,586 --> 00:28:25,750 ."اللعنة. استدعي قوات "سوات 530 00:28:38,564 --> 00:28:40,533 !ـ قسم التحقيقات الخاصة !ـ قسم التحقيقات الخاصة 531 00:28:42,275 --> 00:28:43,377 !(راندازو) 532 00:28:45,994 --> 00:28:47,439 !إنه الباب الخاطئ 533 00:28:48,463 --> 00:28:50,915 !هيّا! (ميل غيبسون)! هيّا 534 00:28:51,111 --> 00:28:52,267 .لا تطلق النار على الشرطي 535 00:28:54,978 --> 00:28:56,400 !ايها الأحمق! هيّا 536 00:29:02,117 --> 00:29:03,156 !هيّا، تحرك 537 00:29:03,203 --> 00:29:05,125 !انبطحوا، انبطحوا 538 00:29:05,289 --> 00:29:06,812 !هيّا، هيّا 539 00:29:07,687 --> 00:29:08,656 .(هيّا يا (ويل 540 00:29:08,821 --> 00:29:11,398 أين (راندازو)؟ !هيّا بنا، هيّا بنا 541 00:29:12,242 --> 00:29:13,429 !هيّا بنا يا (ويل). هيّا 542 00:29:13,586 --> 00:29:14,523 !تحرك 543 00:29:26,737 --> 00:29:28,307 !عليكم اللعنة 544 00:29:28,511 --> 00:29:30,198 راندازو)! ما الذي تفعله يا رجل؟) 545 00:29:35,625 --> 00:29:37,164 !ـ قسم التحقيقات الخاصة !ـ قسم التحقيقات الخاصة 546 00:29:57,279 --> 00:29:59,075 .انتشروا، انتشروا 547 00:29:59,568 --> 00:30:01,536 ـ حسنًا، ماذا؟ .ـ لنتحدث عن العمل 548 00:30:01,646 --> 00:30:03,895 .لا، هذا رائع .اشعر كأن هناك تواصل بيننا 549 00:30:04,226 --> 00:30:06,577 .اتعرفين أمرًا، لا بأس .سأطلب نقلي من هنا 550 00:30:06,695 --> 00:30:08,577 حسنًا، يمكنك أن تسأل سؤال .واحد في اليوم. هذا كل شيء 551 00:30:09,242 --> 00:30:11,101 هل لديكِ خليل؟ 552 00:30:11,171 --> 00:30:12,226 .بالطبع أنّك ستسأل هذا 553 00:30:12,273 --> 00:30:14,960 .اجل، لديّ خليل ."إنه طبيب في "ماونت سياني 554 00:30:16,673 --> 00:30:18,539 ـ ما كان هذا؟ .ـ آسلحة آلية 555 00:30:19,040 --> 00:30:21,493 الوحدة 3، ثمة إطلاق نار قرب ."البنك الوطني الأول، جادة "غراند 556 00:30:21,657 --> 00:30:23,250 .معلوم، سنذهب !هيّا بنا 557 00:30:24,385 --> 00:30:25,978 !(ـ تحرك يا (سكوت !ـ أنني اتحرك 558 00:30:42,130 --> 00:30:43,256 .سحقًا 559 00:30:45,186 --> 00:30:48,287 .يرجى العلم، سأدخل .أنهم يحجزون شريكي 560 00:30:59,404 --> 00:31:00,240 !هيّا بنا 561 00:31:03,474 --> 00:31:04,662 !تحرك 562 00:31:21,024 --> 00:31:22,078 !اشتبكوا في الأمام 563 00:31:32,515 --> 00:31:33,382 .اللعنة 564 00:31:54,126 --> 00:31:56,227 !ـ اصابتك بليغة يا رجل! اللعنة .ـ أنا بخير 565 00:31:56,524 --> 00:31:57,321 .اللعنة 566 00:31:59,290 --> 00:32:01,282 اللعنة، ما كان يجب أن .ترتدي النعال يا صاح 567 00:32:01,532 --> 00:32:03,282 ماذا فعلت لساقيّ؟ 568 00:32:04,087 --> 00:32:05,696 !ـ اللعنة !ـ هيّا! تحرك 569 00:32:05,969 --> 00:32:07,056 .هيّا بنا 570 00:32:09,899 --> 00:32:12,063 .ـ لقد سحقته يا رجل .ـ مَن يبالي؟ اجلب الحقيبة 571 00:32:12,204 --> 00:32:14,274 !ـ إنه حضر حفل زفافك يا رجل !ـ هيّا 572 00:32:19,985 --> 00:32:20,891 .الوضع تفاقم 573 00:32:23,391 --> 00:32:24,696 .ـ أننا عالقون !ـ اللعنة 574 00:32:24,782 --> 00:32:25,985 ماذا يحدث؟ مَن يطلق النار؟ 575 00:32:26,048 --> 00:32:27,414 ـ (راندازو)؟ (ميل)؟ .ـ (ويل)، توقف 576 00:32:27,689 --> 00:32:29,150 .ويل)، انس هذا) 577 00:32:29,259 --> 00:32:30,939 ـ مَن يطلق النار؟ .ـ انس هذا 578 00:32:31,017 --> 00:32:33,353 !توقف !ويل)، انس هذا) 579 00:32:33,713 --> 00:32:35,134 !مهلاً، مهلاً 580 00:32:36,494 --> 00:32:38,360 !تراجع! مهلاً، مهلاً 581 00:32:42,095 --> 00:32:43,064 !اللعنة 582 00:32:45,181 --> 00:32:46,181 !اللعنة 583 00:32:49,814 --> 00:32:51,642 اللعنة، ماذا فعلت؟ 584 00:32:52,103 --> 00:32:53,634 .ـ اسمع يا رجل. أنا آسف !ـ لا، مهلاً 585 00:32:53,752 --> 00:32:55,923 .حسنًا، لا، أنت بخير 586 00:32:56,150 --> 00:32:58,681 !يجب أن نذهب .لا، يجب أن نذهب 587 00:32:58,869 --> 00:33:00,485 .لا يمكننا تركه 588 00:33:01,072 --> 00:33:02,689 .امسك يدي هكذا 589 00:33:02,853 --> 00:33:05,306 .ـ (ويل)، هيّا .ـ اعطني يدك 590 00:33:06,002 --> 00:33:08,181 .ـ هيّا، هل تسمعني؟ يجب أن نرحل .ـ لا 591 00:33:08,236 --> 00:33:10,204 .استمع إليّ !اتركه! لنذهب 592 00:33:10,345 --> 00:33:13,181 .ـ يجب أن نذهب .ـ ضع يدك هنا. هذا سيساعدك 593 00:33:13,228 --> 00:33:15,837 أتريد البقاء هنا؟ .انظر كيف يبدو هذا 594 00:33:16,142 --> 00:33:16,946 !حسنًا 595 00:33:17,103 --> 00:33:19,814 .فقط تأمل للحظة وأنظر كيف هذا يبدو 596 00:33:19,955 --> 00:33:21,712 .يجب أن نذهب 597 00:33:21,798 --> 00:33:24,595 !لنذهب الآن. تحرك 598 00:33:25,798 --> 00:33:27,782 .أنّك ضربتني وهذا ما حدث لك 599 00:33:27,908 --> 00:33:29,892 ـ أنه جندي مشاة. ماذا كنت تفكر؟ !ـ لنذهب 600 00:33:39,179 --> 00:33:40,632 !القيه! القيه 601 00:34:04,882 --> 00:34:07,202 .إطلاق نار كثيف .هناك إطلاق نار 602 00:34:07,421 --> 00:34:10,233 سقط عدد من الضباط عند البنك .الفيدرالي. إطلاق نار بأسلحة آلية 603 00:34:10,405 --> 00:34:12,014 .تفعيل "20 - 45" لتطويق المكان 604 00:34:12,265 --> 00:34:13,592 ،"شارع "ماين - 1 ."شارع "سبرنغ - 1 605 00:34:13,718 --> 00:34:16,374 ،"شارع "برودواي - 1" و"ماين - 2 ..في منتصف الحي بين "ماين" و 606 00:34:16,570 --> 00:34:18,382 إلى جميع الوحدات التوجه .."إلى "برودواي - 1 607 00:34:19,343 --> 00:34:21,257 .ـ توقفوا، توقفوا ـ ماذا لدينا؟ 608 00:34:21,413 --> 00:34:22,303 !هيّا 609 00:34:24,179 --> 00:34:25,179 .هيّا 610 00:34:25,773 --> 00:34:26,773 !سحقًا 611 00:34:29,249 --> 00:34:30,366 .اللعنة 612 00:34:30,515 --> 00:34:31,944 .الشرطة في كل مكان يا رجل 613 00:34:33,241 --> 00:34:34,421 !هيّا! تراجع! هيّا 614 00:34:36,351 --> 00:34:37,351 !سحقًا 615 00:34:37,898 --> 00:34:40,436 .اللعنة. لم اقصد إطلاق النار .لم اقصد إطلاق النار عليه 616 00:34:41,023 --> 00:34:42,483 !تحرك، تحرك، هيّا 617 00:34:55,576 --> 00:34:56,576 .اللعنة 618 00:34:56,709 --> 00:34:59,388 لماذا توقفنا؟ ما الذي تفعله؟ 619 00:35:01,669 --> 00:35:04,223 ما الذي تفعله؟ هل سنطلق النار حين نخرج؟ 620 00:35:04,503 --> 00:35:06,917 ماذا؟ اضطررت إطلاق .النار على الشرطي 621 00:35:07,073 --> 00:35:08,479 .لا، ليس هذا 622 00:35:08,542 --> 00:35:09,690 .هكذا سنخرج 623 00:35:10,019 --> 00:35:11,963 .اخبرني أن هذه ليست الخطة 624 00:35:12,878 --> 00:35:14,213 ماذا، هل تحسبني ألهو؟ 625 00:35:14,394 --> 00:35:16,346 ..اللعنة 626 00:35:16,862 --> 00:35:17,838 .هيّا 627 00:35:26,069 --> 00:35:27,802 ‫الجانب الشرقي. .الجانب الشرقي 628 00:35:44,403 --> 00:35:45,402 !(زاك) 629 00:35:45,536 --> 00:35:47,568 ‫(كورب)! 630 00:35:47,736 --> 00:35:49,535 ‫هنا! 631 00:35:51,069 --> 00:35:52,402 ‫(زاك)! يا صاح! 632 00:35:52,936 --> 00:35:54,268 ‫هنا! 633 00:35:55,403 --> 00:35:56,435 ‫(زاك)! 634 00:35:56,769 --> 00:35:59,235 ‫حسنًا. سأعتني بك، حسنًا؟ 635 00:35:59,369 --> 00:36:00,635 ‫أنت بخير. 636 00:36:00,769 --> 00:36:03,235 ‫- إنها في ساقي! .ـ أنت بخير 637 00:36:03,403 --> 00:36:05,735 .هنا "1 آدم 25"، ثمة ضابط مصاب 638 00:36:06,003 --> 00:36:08,868 .ثمة ضابط مصاب .مرآب السيارات، الطابق الثالث 639 00:36:08,936 --> 00:36:10,702 ‫بحاجة إلى سيارة إسعاف الآن. 640 00:36:10,903 --> 00:36:13,202 .هيّا بنا، انطلق للأمام !انطلق، انطلق، انطلق 641 00:36:13,369 --> 00:36:15,435 .ـ أنّك بخير .ـ إنهم لا يزالون هنا 642 00:36:15,569 --> 00:36:17,202 ‫استمع إليّ، حسنًا؟ 643 00:36:17,403 --> 00:36:19,502 .انظر إليّ، أنّك بخير 644 00:36:20,203 --> 00:36:22,368 ‫ابق معي. سأعتني بك، هل تسمعني؟ 645 00:36:22,403 --> 00:36:23,868 ‫إنهم يهربون. 646 00:36:23,936 --> 00:36:25,902 ‫كيف حال ملكة الحفلة يا صاح؟ 647 00:36:26,403 --> 00:36:27,568 ‫هل ستطلب منها الخروج في موعد؟ 648 00:36:28,103 --> 00:36:29,368 ‫(زاك)! 649 00:36:31,269 --> 00:36:32,868 ‫تعالوا إلى هنا! 650 00:36:34,936 --> 00:36:38,202 ‫انهم قادمون. .انظر إليّ، إنّك بخير 651 00:36:38,269 --> 00:36:40,068 ‫يجب أن تذهب في ذلك الموعد. 652 00:36:40,236 --> 00:36:42,135 ‫هل تسمعني يا (زاك)؟ (زاك)! 653 00:36:42,769 --> 00:36:45,235 .انطلق! ثمة مشتبه بهما !واحد أسود والآخر ابيض. انطلق 654 00:37:03,969 --> 00:37:06,468 .هيّا، تجاوزهم، انطلق 655 00:37:12,736 --> 00:37:14,868 !اللعنة! اللعنة 656 00:37:15,069 --> 00:37:16,568 ‫إنهم يغلقون المكان. 657 00:37:23,603 --> 00:37:25,635 ‫لا اعرف يا رجل. هيّا، لنتحرك! 658 00:37:25,969 --> 00:37:27,902 ـ أين أصيب؟ .ـ اسرعي! في ساقه 659 00:37:28,069 --> 00:37:29,068 ‫سحقًا! 660 00:37:29,436 --> 00:37:30,735 ـ هل هناك إصابات نارية آخرى؟ .ـ لا اعلم 661 00:37:31,036 --> 00:37:32,935 ‫- أأنت واثق؟ .ـ لا اعلم 662 00:37:33,636 --> 00:37:34,435 .تحرك 663 00:37:35,903 --> 00:37:38,568 .إنها إصابة بلا مخرج .ربما استقرت في عظم الفخذ 664 00:37:38,736 --> 00:37:39,968 .حسنًا 665 00:37:40,103 --> 00:37:42,535 .زودني بإنارة. هنا 666 00:37:42,703 --> 00:37:44,068 ‫ - ما اسمه؟ .(ـ (زاك 667 00:37:44,236 --> 00:37:45,802 ‫اعطني هذا. 668 00:37:45,903 --> 00:37:47,735 ‫(زاك)، يا صاح. 669 00:37:47,903 --> 00:37:49,402 ‫افق. 670 00:37:49,569 --> 00:37:51,235 ‫(زاك). هيّا يا صاح. 671 00:37:51,403 --> 00:37:52,568 .افق 672 00:37:53,269 --> 00:37:54,535 !افق 673 00:37:56,069 --> 00:37:57,702 .ها قد استفاق 674 00:37:57,736 --> 00:37:59,402 ‫لنحمله. ساعدنا. 675 00:37:59,569 --> 00:38:01,568 ‫ واحد، اثنان، ثلاثة. 676 00:38:02,269 --> 00:38:03,002 ‫هيّا! 677 00:38:04,303 --> 00:38:05,402 .آمن 678 00:38:05,569 --> 00:38:07,568 .ـ أنت بخير الآن .ـ هيّا، تحرك 679 00:38:07,736 --> 00:38:09,435 .اقنعته بالذهاب إلى الفتاة 680 00:38:09,569 --> 00:38:11,635 .إنه خطأي .جعلته يذهب إلى الفتاة 681 00:38:11,736 --> 00:38:12,735 .مارك)، وفر هذا الكلام) 682 00:38:22,869 --> 00:38:26,035 أتصل بـ "ميموريال" وأخبرهم أن الوقت المقدر لوصولنا هو 7 دقائق، فهمت؟ ‫ 683 00:38:26,436 --> 00:38:28,635 .لأنّك تقود مثل الجدات 684 00:38:29,536 --> 00:38:32,202 ‫(زاك)، سأساعدك، حسنًا؟ 685 00:38:38,136 --> 00:38:39,768 ‫رباه، إنه ينزف كثيرًا. 686 00:38:40,369 --> 00:38:41,535 ‫(سكوت). اللعنة. 687 00:38:41,736 --> 00:38:43,635 .اتصل بقسم الصدمة .أخبرهم أن يجهزوا الفريق 688 00:38:43,769 --> 00:38:46,935 .سنحتاج إلى الكثير من الدم .ضغطه منخفض ونبضات قلبه متسارعة 689 00:38:47,236 --> 00:38:50,068 علينا الانطلاق بسرعة، مفهوم؟ من أين يخرج هذا الدم؟ ‫ 690 00:38:55,569 --> 00:38:56,468 ‫ توقف! 691 00:38:56,969 --> 00:38:57,768 .ترجل من السيارة 692 00:38:59,269 --> 00:39:00,268 !ترجل من السيارة 693 00:39:02,436 --> 00:39:03,435 !(كام) 694 00:39:03,636 --> 00:39:04,568 ‫ترجل. الآن. 695 00:39:04,703 --> 00:39:07,268 كام)، ثمة رجل مسلح) .يصوب سلاحه نحوي الآن 696 00:39:07,436 --> 00:39:09,235 .ـ لم يكن سؤالاً. ترجل الآن ـ ماذا؟ 697 00:39:09,403 --> 00:39:10,268 .الآن 698 00:39:13,803 --> 00:39:15,568 .ويل)، ارتدِ سترة المسعف) .ستتولى القيادة 699 00:39:16,303 --> 00:39:17,902 ‫ليس لدينا خيار الآخر. .هيّا بنا 700 00:39:18,736 --> 00:39:19,802 .تراجعي 701 00:39:20,403 --> 00:39:21,235 ‫ ماذا تريد؟ 702 00:39:21,569 --> 00:39:23,735 سنستعير السيارة، حسنًا؟ .هيّا 703 00:39:23,903 --> 00:39:25,268 ‫ ألمَ تطلق النار عليه فعلاً؟ 704 00:39:25,603 --> 00:39:26,468 ‫ لا، لم أطلق النار عليه. 705 00:39:26,636 --> 00:39:28,235 ‫(ويل)، أحضر الحقائب هنا. 706 00:39:32,069 --> 00:39:33,435 ‫ حسنًا، لنذهب. 707 00:39:35,769 --> 00:39:37,068 .رصدت حركة 708 00:39:37,236 --> 00:39:39,435 !رصدت حركة! تداخلوا 709 00:39:39,903 --> 00:39:40,468 ‫هيّا. 710 00:39:41,869 --> 00:39:43,102 .انطلق. هيّا 711 00:39:49,203 --> 00:39:50,568 ‫ جرينا كثيرًا. 712 00:39:51,236 --> 00:39:53,202 إنه لا يختلف عن أيّ يوم ،)تحظين به يا (كاميلا 713 00:39:53,369 --> 00:39:55,202 عدا الأرواح التي تنقيذها .اليوم فقد تنقذين حياتكِ 714 00:39:55,369 --> 00:39:56,768 ‫ أدي عملكِ، مفهوم؟ 715 00:39:57,469 --> 00:39:59,202 ‫ إنه (كام). اسمي (كام). 716 00:40:00,669 --> 00:40:01,635 ‫ محال. 717 00:40:01,803 --> 00:40:05,102 ‫ اسمي (دانيال)، لكنني أفضل (داني). 718 00:40:05,269 --> 00:40:06,268 .لا أهتم 719 00:40:06,569 --> 00:40:08,135 ‫(كام). حسنًا؟ 720 00:40:11,203 --> 00:40:12,268 .ثمة رجال شرطة أمامي 721 00:40:12,469 --> 00:40:13,602 ‫حسنًا. 722 00:40:13,603 --> 00:40:14,868 .رجال الشرطة، رجال الشرطة 723 00:40:18,936 --> 00:40:21,435 اسمعي يا (كام)، يمكننا أن نطلق .النار أثناء خروجنا أو يمكنكِ مساعدتنا 724 00:40:21,603 --> 00:40:23,468 .يجب عليكِ مساعدتنا فلمَ لا تساعدينا؟ 725 00:40:24,969 --> 00:40:26,768 !ضابط مصاب! افسحوا الطريق 726 00:40:26,903 --> 00:40:28,235 ‫ هل تفهمين يا (كام)؟ 727 00:40:28,969 --> 00:40:31,602 ‫ ـ في ايّ مشفى تعملين يا (كام)؟ ."ـ إنها "أل أيه ميموريال 728 00:40:32,103 --> 00:40:33,402 ـ (ويل)، هل يمكنك تدّبر هذا؟ .ـ يمكنني فعلها 729 00:40:36,369 --> 00:40:37,735 .اللعنة، اللعنة، اللعنة 730 00:40:37,869 --> 00:40:38,768 ‫مَن سمح لكم بالدخول إلى هنا؟ 731 00:40:39,203 --> 00:40:40,602 .ـ لديّ ضابط مصاب .ـ تفقد الخلف 732 00:40:40,803 --> 00:40:42,268 .ثمة ضابط مصاب ."أننا متجهين إلى "ميموريال 733 00:40:42,469 --> 00:40:44,535 .دعني أرى يديك .وايد)، تحقق من الداخل) 734 00:40:45,136 --> 00:40:46,402 ‫مَن سمح لكم بالدخول إلى هنا؟ 735 00:40:47,303 --> 00:40:49,802 .دعني أرى يديك .ابقيهما في الأعلى. لا تتحرك 736 00:40:50,003 --> 00:40:51,068 .كريس)، تمهل) 737 00:40:51,536 --> 00:40:54,968 .أنني مجرد سائق .لديّ ضابط مصاب 738 00:40:55,103 --> 00:40:56,235 ‫ جاهز، هيّا. 739 00:40:57,936 --> 00:40:59,768 مَن هذا؟ 740 00:41:00,436 --> 00:41:02,388 .لديّ ضابط مصاب بإطلاق نار 741 00:41:02,436 --> 00:41:04,908 .يجب أن نتحرك. ابعدوا سياراتكم .يجب أن ننقله إلى المستشفى 742 00:41:04,936 --> 00:41:06,102 !تحركوا 743 00:41:09,103 --> 00:41:10,402 ‫ إنه شرطي. 744 00:41:10,536 --> 00:41:12,568 .دعوني أودي عملي !ماذا تفعلون؟ تحركوا 745 00:41:12,736 --> 00:41:15,035 .حسنًا، إنه شرطي .لنخرجه من هنا 746 00:41:15,103 --> 00:41:16,902 ‫هيّا، لنخرجه من هنا. 747 00:41:16,936 --> 00:41:18,035 !هيّا، هيّا 748 00:41:18,136 --> 00:41:20,235 !هيّا، تحركوا يا رفاق 749 00:41:20,369 --> 00:41:21,702 .افسح الطريق .لندعهم يرحلون 750 00:41:22,403 --> 00:41:25,235 !حسنًا، تحركوا !افسحوا الطريق 751 00:41:25,736 --> 00:41:26,868 ‫ ها نحن ذا. 752 00:41:31,403 --> 00:41:33,402 هل ترين؟ .لم يكن الأمر صعبًا 753 00:41:38,436 --> 00:41:40,602 .اعطني هاتفكِ. اجل 754 00:41:42,036 --> 00:41:44,268 .ـ إنارة. أريد تشغيل الإنارة .ـ لوحة المفاتيح الوسطى. الزر الأحمر 755 00:41:44,569 --> 00:41:45,735 ‫أيّ زر؟ 756 00:41:45,903 --> 00:41:46,868 ‫ هناك. 757 00:41:50,136 --> 00:41:52,535 .ويل)، سنتجاوز هذا) 758 00:41:52,736 --> 00:41:54,735 ،ليس بالدقة التي اردتها .لكننا سنتجاوز هذا 759 00:42:00,536 --> 00:42:03,468 ‫ ستة عشر مليون دولار. 760 00:42:05,303 --> 00:42:07,535 اخبريني يا (كام)، كيف يتعقب مركزكم هذه السيارة؟ 761 00:42:07,636 --> 00:42:08,302 ‫ بالأقمار الصناعية. 762 00:42:13,536 --> 00:42:14,702 ‫ وجدت المتعقب. 763 00:42:18,036 --> 00:42:19,602 .سأعتني به الآن 764 00:42:20,469 --> 00:42:22,035 ‫ هل هذا يناسبك؟ 765 00:42:22,236 --> 00:42:24,535 ‫اجل، حاولي إنقاذ المبتدئ. 766 00:42:24,736 --> 00:42:27,535 أنت يا صاح! ماذا حدث؟ 767 00:42:28,069 --> 00:42:30,568 ماذا حدث؟ أين سيارة الإسعاف؟ ماذا حدث؟ 768 00:42:30,736 --> 00:42:32,702 .ـ اختطفوا سيارة الإسعاف ـ "هم"؟ 769 00:42:32,836 --> 00:42:33,768 ..إنهم اختطفوا 770 00:42:35,436 --> 00:42:36,868 ،من "1 آدم 25" إلى المركز 771 00:42:37,069 --> 00:42:39,902 اختطف المشتبه بهم سيارة .الإسعاف الحمراء والبيضاء 772 00:42:40,036 --> 00:42:41,468 .الإسعاف التي تحمل شريكي 773 00:42:41,736 --> 00:42:42,902 ‫إنهم خطفوا شريكي! 774 00:42:47,736 --> 00:42:49,635 .انت، انت 775 00:42:49,769 --> 00:42:51,402 ‫اسمع. 776 00:42:51,569 --> 00:42:54,735 .أخبرني أوصافهم بالضبط 777 00:42:55,769 --> 00:42:57,368 سيارة الدعم مركونة .(عند "فلاور" يا (ويل 778 00:42:57,469 --> 00:42:59,235 .إنها في نهاية الطريق 779 00:42:59,469 --> 00:43:00,468 ـ هل فهمت؟ .ـ اجل 780 00:43:00,636 --> 00:43:02,135 ‫ـ اعطني اللاسلكي الخاص بكِ. ـ ماذا؟ 781 00:43:02,369 --> 00:43:03,568 .اعطني اللاسلكي الخاص بكِ 782 00:43:04,869 --> 00:43:06,935 ـ ماذا ستفعل بهذه الأصفاد؟ .ـ لا تقلقي بشأن ذلك 783 00:43:07,369 --> 00:43:09,268 أنّك لن تقيدني بها، صحيح؟ 784 00:43:09,403 --> 00:43:12,568 .حين نعبر بأمان، سأتصل بالطوارئ سأخبرهم بمكانكِ، حسنًا؟ 785 00:43:12,736 --> 00:43:13,868 ‫حسنًا؟ 786 00:43:15,103 --> 00:43:16,068 ‫اسمعي. 787 00:43:16,236 --> 00:43:18,035 ‫آسف. لم أقصد توجيه السلاح نحوكِ. 788 00:43:18,203 --> 00:43:20,568 ‫لا أحب توجيه السلاح نحو .الآخرين. إنها ليست عادتي 789 00:43:20,736 --> 00:43:23,068 لكن حين.. ماذا يفترض عليّ أن افعل، هل تعلمين؟ 790 00:43:23,203 --> 00:43:26,735 ‫أعلم أن هذا غريب، .لكنني أكثر حساسًا من شريكي 791 00:43:35,403 --> 00:43:36,068 ‫مرحبًا يا رئيس. 792 00:43:36,736 --> 00:43:38,702 ‫رباه، أخبرني. 793 00:43:38,903 --> 00:43:41,402 كيف يمكن أن يحدث شيء كهذا ‫أمام مقر شرطة "لوس أنجلوس"؟ 794 00:43:41,603 --> 00:43:43,535 ‫مات فريق "بروكلين" الذي كنا نتعقبه. 795 00:43:43,736 --> 00:43:45,435 اعتقدنا إنه أحد ضباط شرطة .لوس انجلوس" داخل الإسعاف" 796 00:43:45,636 --> 00:43:46,735 ‫هل هناك فريق آخر؟ 797 00:43:47,403 --> 00:43:49,102 .لا نعلم. إنه يبدو هكذا 798 00:43:49,269 --> 00:43:51,402 .حدثني عن تلك سيارة الإسعاف مَن فشل في هذا؟ 799 00:43:51,469 --> 00:43:52,902 .نحن. إنه كان سوء تقدير منا 800 00:43:53,069 --> 00:43:53,902 ‫هل تعتقد ذلك؟ 801 00:43:54,136 --> 00:43:57,202 لكن الشرطي المبتدئ افسد مهمتنا حين .حاول طلب رقم زوجته السابقة المستقبلية 802 00:43:57,303 --> 00:43:58,435 ‫ماذا قلت؟ 803 00:43:58,436 --> 00:44:00,535 .أنت الذي سبب هذه الفوضى 804 00:44:01,569 --> 00:44:02,702 ـ ماذا قلت؟ !ـ مهلاً 805 00:44:02,769 --> 00:44:04,068 ‫ماذا قلت؟ قلها مرة أخرى! 806 00:44:04,236 --> 00:44:06,235 ‫اهدأ قبل أن أرسلك .محطمًا إلى الأكاديمية 807 00:44:06,403 --> 00:44:08,568 !ـ توقف. توقف ..ـ أنت السبب في أننا 808 00:44:08,736 --> 00:44:09,602 ‫اسمك (مارك)، صحيح؟ 809 00:44:09,769 --> 00:44:11,235 ‫ـ هل يمكنني مناداتك (مارك)؟ .ـ اجل 810 00:44:11,436 --> 00:44:14,402 .(إنه كان قراري يا (مارك ‫إن اردت لوم أحد، لومني أنا. 811 00:44:14,703 --> 00:44:16,535 ‫الآن واجبي استعادة شريكك. مفهوم؟ 812 00:44:17,369 --> 00:44:18,735 ‫-اسمه (زاك). .ـ حسنًا 813 00:44:18,903 --> 00:44:20,902 تخرج قبل 3 اشهر من .الأكاديمية، إنه فتى جيّد 814 00:44:21,069 --> 00:44:22,068 .‫سيكون بخير 815 00:44:22,269 --> 00:44:23,235 ‫أأنت واثق في هذا؟ 816 00:44:23,403 --> 00:44:26,368 لا، لكنني اعلم أن كلفت أفضل الرجال الممكنة في هذا، حسنًا؟ 817 00:44:29,403 --> 00:44:31,568 المروحية 11 تحلق فوق مبنى .البلدية، جنوبًا نحو الطريق 900 818 00:44:31,736 --> 00:44:33,235 يرجى العلم، المشتبه بهم .هربوا من مرآب السيارات 819 00:44:33,403 --> 00:44:36,068 سيارة الإسعاف تُعرف بالوحدة 3 .تحمل ضابط مصاب 820 00:44:45,569 --> 00:44:47,868 ‫ما الذي يجري؟ ما هذا بحق الجحيم؟ 821 00:44:47,936 --> 00:44:49,468 ‫أننا في مأزق. 822 00:44:49,703 --> 00:44:51,635 .ـ ثمة مروحية فوقنا ـ ماذا؟ 823 00:44:53,736 --> 00:44:54,902 .مروحية 824 00:44:55,103 --> 00:44:56,302 ‫أين؟ 825 00:44:57,136 --> 00:44:59,535 .لا، انتظر، انتظر أأنت واثق إنهم يروننا أم لا؟ 826 00:44:59,736 --> 00:45:00,868 ‫لست واثقًا. 827 00:45:00,936 --> 00:45:02,735 .أنهم فقط حلقوا فوقنا .لم يرونا 828 00:45:04,069 --> 00:45:06,468 ‫لم أكن أتوقع حقًا مروحيات اليوم. 829 00:45:07,736 --> 00:45:09,102 ‫هل تعتقد أن علينا الترجل على الأقدام؟ 830 00:45:09,236 --> 00:45:11,902 .لا، سيارة الدعم بعيدة .لن ننجح بالوصول إليها 831 00:45:12,036 --> 00:45:12,902 .اللعنة 832 00:45:13,203 --> 00:45:13,968 .فقط قدّ 833 00:45:14,269 --> 00:45:16,468 .قدّ يا (ويل). هيّا 834 00:45:16,603 --> 00:45:17,568 .قدّ 835 00:45:17,703 --> 00:45:20,402 .(سنكون هدف سهل يا (ويل .يجب أن نتحرك. لن نفعل شيئًا 836 00:45:20,569 --> 00:45:22,902 ‫يجب أن أعود إلى زوجتي .وابني يا (داني.) لا يهم ما يحدث 837 00:45:23,069 --> 00:45:25,768 ستعود إليهما، فكنت تقود الجنرالات ‫والسياسيين في "كابول". يمكنك فعلها. 838 00:45:25,903 --> 00:45:26,868 ‫هذه ليست "كابول" يا رجل. 839 00:45:27,069 --> 00:45:27,902 ."اعلم، إنها "لوس انجلوس 840 00:45:28,069 --> 00:45:30,568 ‫لا أحد يعرف هذه المدينة أفضل منك. .لا أحد يقود أفضل منك 841 00:45:33,236 --> 00:45:34,768 .ويل)، هيّا) 842 00:45:35,303 --> 00:45:38,402 .سأعيدك إلى المنزل يا أخي الصغير .سيعود الجميع إلى المنزل 843 00:45:46,269 --> 00:45:47,368 ‫هيّا يا أخي الصغير. 844 00:45:47,636 --> 00:45:48,768 .(ويل) 845 00:45:49,069 --> 00:45:50,735 ‫حسنًا. نعم؟ 846 00:45:56,069 --> 00:45:57,235 .هيّا بنا 847 00:46:14,303 --> 00:46:15,468 ‫ما الأمر؟ ما الذي يجري؟ 848 00:46:15,903 --> 00:46:17,235 .كل شيء بخير .أنني فقط اساعده 849 00:46:22,136 --> 00:46:23,402 ـ مهلاً، ماذا؟ ..ـ رباه! ما هذا 850 00:46:30,569 --> 00:46:33,068 ‫توقفي! لا تتحركي! 851 00:46:34,236 --> 00:46:35,235 ‫توقفي! 852 00:46:36,569 --> 00:46:38,202 ‫تعالي إلى هنا الآن! 853 00:46:39,536 --> 00:46:42,568 .استديري وتعالي !هيّا! الوقت يداهمنا 854 00:46:42,736 --> 00:46:44,035 .(هيّا يا (كام 855 00:46:46,403 --> 00:46:47,302 .سحقًا 856 00:46:48,736 --> 00:46:50,802 .افق، افق .مهلاً، اللعنة 857 00:46:51,036 --> 00:46:51,868 ‫النجدة! 858 00:46:52,396 --> 00:46:54,768 !جهاز مراقبة القلب يرن. النجدة 859 00:46:54,869 --> 00:46:56,302 .هيّا يا (كام). لنذهب 860 00:46:59,736 --> 00:47:00,635 ‫عليك اللعنة! 861 00:47:01,569 --> 00:47:03,302 ‫لا أعرف ما حدث. .إنه بدأ يصدر صوت تنبيه 862 00:47:03,536 --> 00:47:04,902 .اللعنة، إنه الرجفان البطيني 863 00:47:05,269 --> 00:47:06,068 ‫اللعنة. 864 00:47:06,269 --> 00:47:07,702 .(هيّا يا (زاك 865 00:47:10,403 --> 00:47:12,268 .رباه، هيّا .واحد، اثنان، ثلاثة، اربعة، خمسة 866 00:47:12,436 --> 00:47:14,602 .ـ إنه بدأ يصدر صوت تنبيه .ـ إنه يحتضر 867 00:47:14,736 --> 00:47:16,268 ‫إنه كشمير! 868 00:47:16,636 --> 00:47:17,568 .قدّ 869 00:47:21,136 --> 00:47:22,768 .انقذي حياة ذلك الشرطي 870 00:47:23,603 --> 00:47:25,235 ‫حسنًا، علينا البقاء في الأزقة. 871 00:47:25,403 --> 00:47:26,735 ماذا؟ ."لا، اسلك طريق "سبرينغ 872 00:47:26,869 --> 00:47:28,435 ‫هل تريد أنت تقود أم أنا؟ 873 00:47:29,736 --> 00:47:31,568 ‫قدّ بسرعة. 874 00:47:35,903 --> 00:47:37,735 ـ هل نحجز رهائن الآن؟ ‫ -ماذا؟ 875 00:47:38,403 --> 00:47:39,768 ـ رهائن؟ ـ اللذان في الخلف؟ 876 00:47:40,036 --> 00:47:42,568 ‫نعم يا (ويل). هل هناك مشكلة في ذلك؟ 877 00:47:49,703 --> 00:47:53,235 ،"قسم عمدة "لوس انجلوس 172 .نبعد 1.7 ميلاً جنوبًا على الطريق 101 878 00:47:53,503 --> 00:47:56,035 ."يتجه نحو كنيسة "ساينتلوجي ..إنه في وسط المدينة 879 00:47:56,203 --> 00:47:57,735 ‫إننا نقترب من فندق "بونفاتورا". 880 00:47:57,903 --> 00:48:01,702 ايها القائد، رصد الدعم الجوي سيارة ‫الإسعاف على بعد ستة مبانٍ شرقاً. 881 00:48:01,803 --> 00:48:03,935 .طوقوا المكان كله .لا أحد يخرج 882 00:48:04,069 --> 00:48:06,135 اريد شاحنة أدارة العمليات !تتحرك بعد 5 دقائق 883 00:48:06,136 --> 00:48:06,735 ‫هيّا بنا يا أولاد! 884 00:48:07,069 --> 00:48:08,035 ايها القائد، ماذا عن كلبك؟ 885 00:48:08,203 --> 00:48:10,368 ‫خذ "نيترو" إلى المنزل. عامله كما لو أنه كلبك، حسنًا؟ 886 00:48:10,369 --> 00:48:11,535 .ـ امرك سيّدي .ـ فتى مطيع 887 00:48:12,403 --> 00:48:13,535 ‫ايها القائد، ما هذه الرائحة؟ 888 00:48:13,603 --> 00:48:15,402 ‫لقد أقمنا حفل شواء .منغولي الليلة الماضية 889 00:48:15,969 --> 00:48:19,268 .فتى مطيع. حسنًا .سأعاملك بلطف 890 00:48:23,469 --> 00:48:25,268 "فندق رويال فايكنغ" 891 00:48:26,103 --> 00:48:28,135 .حسنًا، واصل الضغط 892 00:48:32,215 --> 00:48:32,840 .اثنان، واحد 893 00:48:32,965 --> 00:48:34,653 "مفرين" 894 00:48:37,236 --> 00:48:39,402 ‫من الواضح أنني لست .أولوية في حياته 895 00:48:40,069 --> 00:48:42,068 ‫هذا ليس صحيحًا. 896 00:48:42,736 --> 00:48:46,602 سيكون رائعًا إذا أمكننا التحدث ..عن شيء آخر غير الأشرار 897 00:48:46,969 --> 00:48:49,035 ‫ولصوص البنوك 898 00:48:49,769 --> 00:48:51,297 ‫ والقتلة. 899 00:48:51,569 --> 00:48:54,202 ‫لست واثقًا مما يفترض أن أتحدث .عنه أيضًا حين أصل إلى المنزل 900 00:48:54,369 --> 00:48:56,902 ‫شيء آخر غير الأشرار، ربما. 901 00:48:57,569 --> 00:48:59,102 .‫ربما عني 902 00:48:59,269 --> 00:49:02,068 ‫يمكنك أن تسألني عن حالي. 903 00:49:02,236 --> 00:49:03,402 ‫إنه حصل على ترقية. 904 00:49:04,602 --> 00:49:07,501 ‫نعم، إنه عميل مهم في مكتب .التحقيقات الفيدرالي الآن 905 00:49:07,636 --> 00:49:09,601 ‫أخيرًا لديّ فرصة لأدارة وحدتي الخاصة. 906 00:49:09,769 --> 00:49:11,101 ‫أيّ وحدة؟ 907 00:49:11,469 --> 00:49:13,801 عميل خاص في قسم ."مصارف "لوس انجلوس 908 00:49:16,169 --> 00:49:18,001 ‫هل لا يزالون يسرقون البنوك؟ 909 00:49:19,436 --> 00:49:21,101 كايل)، هل يجب أن ندفع) ،مقابل الأسئلة الغبية 910 00:49:21,269 --> 00:49:23,001 أم هذه الأسئلة معفى من الأجور؟ 911 00:49:23,269 --> 00:49:24,268 ‫أنت وقح حقًا. 912 00:49:27,702 --> 00:49:28,601 ‫هل يمكنك وضع هاتفك جانبًا لو سمحت؟ 913 00:49:28,630 --> 00:49:29,630 "عملية سرقة بنك كبيرة" "وسط مدينة لوس انجلوس" 914 00:49:29,773 --> 00:49:31,099 .يجب أن اذهب 915 00:49:34,502 --> 00:49:35,735 !يا رئيس 916 00:49:36,402 --> 00:49:39,001 منحنا الرئيس (مور) تحكمًا .تكتيكيًا كاملاً 917 00:49:39,169 --> 00:49:42,101 .بالطبع إنه كذلك .لا أحد يريد هذه الفوضى ‫ 918 00:49:42,236 --> 00:49:43,435 .شاحنة ادارة العمليات تحركت 919 00:49:43,602 --> 00:49:45,901 .يجب أن انهي الاتصال .لقد وصلت سيارتي أخيرًا ‫ 920 00:49:48,269 --> 00:49:49,401 .ايها المركز، وصلت وحدة الجرائم الكبرى 921 00:49:50,669 --> 00:49:51,835 ‫اللعنة، أنتِ صغيرة. 922 00:49:52,502 --> 00:49:54,435 ‫انت عجوز. .لنأمل أنّه يمكنك المجاراة 923 00:49:55,169 --> 00:49:57,768 .إنها تروق ليّ. اخبريني .فأنّكِ تعرفين المدينة جيّدًا 924 00:49:57,936 --> 00:49:59,835 .ـ عن ظهر قلب .ـ إذًا اخبريني 925 00:50:00,002 --> 00:50:02,268 لدينا تعاون متبادل مع دوريات .طرق "كاليفورنيا" السريعة 926 00:50:02,469 --> 00:50:04,101 شاحنة المشتبه بهم تتجه ."جنوبًا نحو "فلاور 927 00:50:04,102 --> 00:50:07,768 الإسعاف من النوع الثالث تزن 15 ألف ."رطلاً من المعدن المقوي بمحرك "في 8 928 00:50:07,936 --> 00:50:10,468 تبدو إنها جديدة والسائق .(ربما (لويس هاميلتون 929 00:50:10,602 --> 00:50:12,935 مَن هذا؟ لاعب سلة أو ما شابه؟ 930 00:50:13,102 --> 00:50:14,135 ‫أفضل متسابق "فورميلا ون". 931 00:50:14,769 --> 00:50:17,135 .الفورميلا ون" مخصصة للأثرياء" .فأنا مجرد مقتني كلاب 932 00:50:17,269 --> 00:50:19,335 .هذا جميل .أنا (زاغه). ينطق (زاغا) 933 00:50:19,636 --> 00:50:21,601 ،ومع فائق احترامي يا سيّدي .ليس لدينا وقت للمغازلة 934 00:50:21,736 --> 00:50:24,235 ‫فترة الازدحام خلال 45 دقيقة، .وسيطبخ أبي مرقة "غموش" الليلة 935 00:50:25,232 --> 00:50:27,601 .(حسنًا يا (زاغا .لا تدعيهم يغيبون عن نظركِ 936 00:50:27,769 --> 00:50:29,235 .معلوم .من "سي بي 1" إلى المركز 937 00:50:29,569 --> 00:50:32,068 ارسلوا وحدات دعم جوي .إضافية إلى موقعنا 938 00:50:32,269 --> 00:50:33,568 المروحية 11 تنطلق من .مهبط المروحيات 939 00:50:34,936 --> 00:50:36,435 .الوقت المقدر لوصلنا دقيقة 940 00:50:37,102 --> 00:50:38,768 .من القائد "4 كينغ" إلى المركز 941 00:50:38,969 --> 00:50:41,301 اريد من وحدة مكافة الجرائم الإلكترونية الكبرى أن تراقب الهواتف 942 00:50:41,336 --> 00:50:43,668 لمعرفة اجهزة الاتصال التي .يستخدمونها في الإسعاف 943 00:50:43,836 --> 00:50:44,901 .اطلبوا منهم الأسراع. حول ‫ 944 00:50:46,902 --> 00:50:49,001 ."يتجه الهدف اقصى "برودواي 945 00:50:49,602 --> 00:50:52,268 اطلب من جميع الواحدت ."التوجه جنوبًا إلى "برودواي 946 00:50:52,536 --> 00:50:56,268 الوحدة 18، توجهوا جنوبًا على ."الطريق 101 عند "فيرمونت 1000 947 00:50:56,602 --> 00:50:58,635 ‫غرب وسط المدينة. 948 00:51:01,136 --> 00:51:04,235 ،سأدير معظم جوانب العملية ‫وأنت ستساعديني في تنفيذها. 949 00:51:04,336 --> 00:51:07,201 يتعامل مكتب التحقيقات الخاصة ‫مع أذكى وأخطر المجرمين. 950 00:51:07,336 --> 00:51:09,501 ،أريد أن اعرف هوياتهم .كل شيء عنهم 951 00:51:13,602 --> 00:51:15,468 الوحدات المستجيبة.. .تفرض طوقًا أمنيًا 952 00:51:15,602 --> 00:51:19,501 يجب أن تكون الإستراتيجية .خليط بين الذكاء والقوة 953 00:51:19,602 --> 00:51:20,935 .تجانس مثالي 954 00:51:21,169 --> 00:51:23,268 .سأستخدم اسلوب الضغط والتهاون ‫ 955 00:51:23,436 --> 00:51:25,968 وثم اضغط عليهم بقوة .لأخل توازنهم 956 00:51:26,102 --> 00:51:27,935 خلال ساعتين إما يموتون .أو يكونون في قبضة العدالة 957 00:51:28,102 --> 00:51:29,435 .لا تستخدم الأصفاد الزغبية 958 00:51:29,669 --> 00:51:32,168 بل أصفاد معدنية صلبة، أتعلم؟ .المعدن الذي يلسع الجلد 959 00:51:32,302 --> 00:51:34,001 .(أننا نعمل على ذلك يا (زاغا 960 00:51:42,236 --> 00:51:44,435 ‫حسنًا، هذا القائد (مونرو). اسمعوا. 961 00:51:44,602 --> 00:51:48,335 .لن نضع حواجز شائكة .ولا نصطدم بهذه السيارة الإسعاف 962 00:51:48,502 --> 00:51:49,801 .فهناك شرطي على متنها 963 00:51:53,569 --> 00:51:55,768 كام)، أننا أوشكنا على تركك) .وشأنّكِ. فقط واصلي على الضغط 964 00:51:56,402 --> 00:51:59,401 ‫سأتصل بالطوارئ لأجلكِ، حسنًا؟ .وآسف بشأن اشهار السلاح عليكِ 965 00:51:59,602 --> 00:52:01,901 .لا عليك. فقط اتصل بالطوارئ .فأنكما ثريان الآن يا رفاق 966 00:52:04,936 --> 00:52:06,235 ‫لا، لا، لا. 967 00:52:07,936 --> 00:52:08,835 .سحقًا 968 00:52:08,936 --> 00:52:10,168 من أين أتوا؟ 969 00:52:24,602 --> 00:52:25,835 .اهدأ. اريدك أن تهدأ 970 00:52:40,636 --> 00:52:42,935 إنه تجاوز الحركة المرورية .ومتجه صوبكم 971 00:52:45,969 --> 00:52:46,801 .ـ تمهل، تمهل .ـ بحقك 972 00:52:47,002 --> 00:52:48,201 ‫لا، لا. سيارتان! 973 00:52:51,936 --> 00:52:53,135 ‫هناك سيارتان. سحقًا! 974 00:53:06,336 --> 00:53:08,535 .ـ علينا التخلص من هذه الإسعاف الآن .ـ سأتولى هذا 975 00:53:08,602 --> 00:53:10,001 ‫- جد ليّ شارع يا (داني). ـ ماذا؟ 976 00:53:10,269 --> 00:53:11,135 ‫جد ليّ شارع. 977 00:53:11,402 --> 00:53:14,235 .ـ المروحية 11، المشتبه بهم يتجهون جنوبًا .ـ إنه قادم إليكم مباشرة 978 00:53:20,202 --> 00:53:21,235 .سحقًا 979 00:53:22,502 --> 00:53:24,968 .لا يمكنني فعلها بمفردي .بحاجة إلى مساعدة 980 00:53:25,136 --> 00:53:27,301 .داني)! تعال إلى هنا) .إنه يحتضر 981 00:53:27,436 --> 00:53:29,168 .ـ بحاجة لمساعدتك في هذا ـ ماذا؟ 982 00:53:29,336 --> 00:53:30,268 ‫عليك مساعدتي. 983 00:53:31,069 --> 00:53:32,268 ‫اذهب وساعدها. ساعد الشرطي. 984 00:53:32,502 --> 00:53:33,935 سيموت الشرطي بين .أيدينا في ايّ لحظة 985 00:53:34,102 --> 00:53:35,835 ‫ستدخل السجن لبقية حياتك. 986 00:53:38,336 --> 00:53:39,835 ‫- ما الذي يحدث؟ .ـ أنني على وشك فقدانه 987 00:53:40,002 --> 00:53:41,668 .ـ اجلب اقطاب مزيل الرجفان ـ ماذا؟ 988 00:53:41,802 --> 00:53:44,068 الأقطاب في الجيب .الأيمن. اجلبه ، تحرك 989 00:53:45,473 --> 00:53:47,401 انعطف نحو ساحة الحافلات .تحت الطريق السريع 10 990 00:53:47,856 --> 00:53:48,801 .سيتوارى عن انظارنا 991 00:53:50,136 --> 00:53:52,601 !اجلبهم. اسرع، هيّا .ساعدني برفع عنقه ارجوك 992 00:53:52,736 --> 00:53:54,001 ..ـ عنقه .ـ فقط اتركه 993 00:53:54,104 --> 00:53:55,435 .اريد الأقطاب بسرعة وإلّا سيموت 994 00:53:56,010 --> 00:53:57,963 ـ هل ابدو لكِ مسعفًا؟ !(ـ رباه! (دانيال 995 00:53:58,169 --> 00:53:59,335 .صراخكِ لا يجدي نفعًا 996 00:53:59,469 --> 00:54:02,101 اللعنة، لم يسبق ليّ أن واجهت مطاردة شرطة، حسنًا؟ 997 00:54:02,236 --> 00:54:03,935 .ـ افتحهم ..ـ حسنًا، فقط امهليني 998 00:54:04,069 --> 00:54:05,435 .واحد، اثنان، ثلاثة 999 00:54:05,802 --> 00:54:06,935 .ـ اريد الأقطاب بسرعة .ـ تمسكوا 1000 00:54:07,102 --> 00:54:09,801 .الجيب الأسود بجوار المرقاب .الأضلاع اليمنى واليسرى 1001 00:54:09,969 --> 00:54:11,468 .ـ على احدهما صورة قلب صغير .ـ يوجد عليه صورة 1002 00:54:11,669 --> 00:54:13,235 .والآخر فيه صورة على القطب 1003 00:54:13,436 --> 00:54:15,768 .إنه على الصدر الأيمن، الأضلاع اليسرى .ضعهما هنا وهناك 1004 00:54:15,969 --> 00:54:17,468 على يميني أم يمنكِ؟ 1005 00:54:17,602 --> 00:54:19,468 .على يمينه ايها الأحمق 1006 00:54:20,269 --> 00:54:21,435 .تمسكوا. اللعنة 1007 00:54:22,602 --> 00:54:24,268 !يا إلهي 1008 00:54:33,336 --> 00:54:34,435 ‫اشحنه إلى 300 فولت. 1009 00:54:36,669 --> 00:54:39,235 ."ثمة زر أصفر مكتوب عليه "إنذار ."وآخر مكتوب عليه "شحن 1010 00:54:39,502 --> 00:54:41,935 .ـ اجل، هذا الزر. الأصفر .ـ هناك إشارة تعرج.. اعرف 1011 00:54:42,269 --> 00:54:44,801 ."داني)، فقط الزر المكتوب عليه "شحن) 1012 00:54:44,936 --> 00:54:47,768 !إنه مثل لعبة أتاري !لا اعرف 1013 00:54:47,936 --> 00:54:48,901 ‫شحن. شحن؟ 1014 00:54:49,169 --> 00:54:50,568 !ابتعد. تحرك، تحرك 1015 00:54:50,736 --> 00:54:51,501 .اجل، بالتأكيد 1016 00:54:51,802 --> 00:54:53,135 !هيّا! آمن 1017 00:54:53,502 --> 00:54:54,535 .اللعنة 1018 00:54:55,502 --> 00:54:56,935 ‫ علينا نقله إلى المستشفى الآن! 1019 00:54:57,342 --> 00:55:00,935 ،اجل، اتمنى لو لم يكن لديّ القوباء .لكن كما تعرفين علينا الالتزام بموقفنا 1020 00:55:20,302 --> 00:55:22,601 .رباه، أنّك محظوظ لأنّك تقود 1021 00:55:22,626 --> 00:55:24,768 .اننا صعقناه .عملنا له صدمة كهربائية 1022 00:55:26,969 --> 00:55:28,568 .إنه طريق مسدود 1023 00:55:32,936 --> 00:55:36,135 هل يمكنك الأقتراب قليلاً؟ .لأنني لا استطيع قراءة اللافتة 1024 00:55:36,936 --> 00:55:38,801 .ـ نعم، إنه خطأي .ـ أنّك لا تستمع إلى توجيهاتي 1025 00:55:39,302 --> 00:55:41,735 .إلى جميع الوحدات، إنه شارع مسدود .تمهلوا 1026 00:55:53,002 --> 00:55:55,768 .ـ أجل، إنه خطأي. أنني افسدت هذا .ـ اجل، اجل 1027 00:56:00,269 --> 00:56:01,268 .وحش 1028 00:56:01,736 --> 00:56:03,935 إنه ضرب سيارتي كضربة .البولنج العشرية 1029 00:56:04,002 --> 00:56:06,801 ‫اجل، إنها مطاردة سيارات مكلفة جدًا الآن. 1030 00:56:27,336 --> 00:56:28,168 "سرعة محددة، 25 ميلاً في الساعة" 1031 00:56:31,336 --> 00:56:32,735 .تلك مروحية الشرطة تمكنت منا 1032 00:56:32,836 --> 00:56:35,001 كان يجب ركن سيارة الدعم .تحت الجسر يا رجل 1033 00:56:35,169 --> 00:56:36,001 ‫آسف، لم أفكر في ذلك. 1034 00:56:36,502 --> 00:56:37,601 .أننا بحاجة لتغطية 1035 00:56:38,336 --> 00:56:40,268 تغطية تكفي للتخلص من .الإسعاف والهروب. اللعنة 1036 00:56:41,169 --> 00:56:43,935 في "افغانستان"، كنا نستخدم تقنية درون ،المفترس" لتعقب الإرهابين تحت الجسور" 1037 00:56:44,002 --> 00:56:45,135 وهم استخدموا علينا ."تقنية "تكساس 1038 00:56:45,336 --> 00:56:48,435 تقنية "تكساس" مثل إرهابي ،يقود سيارة واحدة تحت الجسر 1039 00:56:48,569 --> 00:56:50,101 .فيجعلوها تبدو 5 سيارات متطابقة 1040 00:56:50,302 --> 00:56:51,901 .اعني، هذا جنوني لكنه نجح 1041 00:56:55,269 --> 00:56:56,435 .حظيرة سيارات الإسعاف على بعد 6 أحياء 1042 00:56:57,169 --> 00:56:58,101 .(كام) 1043 00:56:58,636 --> 00:57:02,901 في حظيرة الإسعاف، هل يحتفظون بالمفاتيح في غطاء الوقود أم حاجب الزجاج؟ 1044 00:57:03,302 --> 00:57:05,001 ‫في الغطاء. لماذا؟ 1045 00:57:19,536 --> 00:57:21,801 .(ـ (بابي .(ـ (روبرتو 1046 00:57:21,969 --> 00:57:23,501 ‫إنه (داني شارب). 1047 00:57:23,669 --> 00:57:24,801 .شكرًا يا بُني 1048 00:57:25,469 --> 00:57:27,268 هاتف مؤقت؟ .يا لها من إثارة 1049 00:57:27,769 --> 00:57:29,301 ‫(داني)! 1050 00:57:29,469 --> 00:57:32,435 ‫أنّك تقاطع متابعتي لمطاردة .شرطة مثيرة للغاية 1051 00:57:32,569 --> 00:57:35,635 .ـ أنهم يطاردون سيارة إسعاف .ـ اجل، أنا في الإسعاف 1052 00:57:37,636 --> 00:57:38,535 ‫عجباه. 1053 00:57:38,636 --> 00:57:40,601 .الوضع متوتر قليلاً هنا 1054 00:57:40,769 --> 00:57:42,601 .رباه يا صاح 1055 00:57:43,502 --> 00:57:45,301 .تصاحبك الإثارة دومًا 1056 00:57:45,469 --> 00:57:47,235 ‫لمَ تتصل بيّ؟ 1057 00:57:47,902 --> 00:57:50,768 .بحاجة لمساعدة، اريد وسيلة إلهاء .يمكنني عقد صفقة 1058 00:57:50,802 --> 00:57:53,335 .حسنًا، البدء في محاصرتهم 1059 00:57:58,936 --> 00:58:01,801 كان يجب أن تفكر في هذا مسبقًا .يا (داني). أنت لوحدك الآن 1060 00:58:01,936 --> 00:58:04,501 .بحوزتي 16 مليون الآن .إذا ساعدتني، سأعطيك النصف 1061 00:58:08,436 --> 00:58:11,135 .هيّا يا (بابي)، افعلها لأجل أبي .أنت فرد من العائلة 1062 00:58:11,302 --> 00:58:13,601 .(أعرف بشأن (زيتاس .اعرف بشأن المال الذي تدينه لهم 1063 00:58:14,102 --> 00:58:15,968 ،إذا انقذتي .فبوسعك تسدد دينهم الليلة 1064 00:58:19,636 --> 00:58:21,401 ‫ما الخطة؟ 1065 00:58:21,469 --> 00:58:24,101 إنها بسيطة، اريد من رجالك أنّ .يحضروا شاحنات إلى وسط المدينة 1066 00:58:24,329 --> 00:58:25,421 إتفقنا؟ 1067 00:58:25,469 --> 00:58:27,301 ‫نسرقهم من حظيرة سيارات الإسعاف، أجل؟ 1068 00:58:27,502 --> 00:58:29,635 ‫أجل يا رجل. .سنجلب الشاحنات. لا تقلق 1069 00:58:29,769 --> 00:58:31,301 ‫سأكلف (روبرتو) الآن. 1070 00:58:31,469 --> 00:58:32,635 ‫اللعنة. 1071 00:58:35,269 --> 00:58:37,301 .استعد. سنتحرك الآن 1072 00:58:37,502 --> 00:58:38,568 ‫ما الذي يجري؟ 1073 00:58:38,769 --> 00:58:40,435 ‫هذا جنوني، إنها تذكّرة نجاتنا. 1074 00:58:40,769 --> 00:58:41,901 ‫رتب كل شيء. 1075 00:58:41,964 --> 00:58:42,519 "(كاسترو)" 1076 00:58:45,436 --> 00:58:47,168 ‫كل ما عليك فعله الذهاب بهذا الاتجاه. 1077 00:58:47,402 --> 00:58:48,935 ‫مرر الكرة. يا إلهي. 1078 00:58:49,936 --> 00:58:51,435 ‫هيّا! إنهم يدفعون لك المال. 1079 00:58:52,269 --> 00:58:53,468 ـ مرحبًا؟ .(ـ مرحبًا (كاسترو 1080 00:58:53,636 --> 00:58:54,601 ‫ايها الزعيم، ما الأمر يا رجل؟ 1081 00:58:54,769 --> 00:58:56,768 .وصلت طيورك النحام ماذا تريدني أن أفعل؟ 1082 00:58:56,936 --> 00:58:58,268 ‫وصلوا إلى المكتب؟ 1083 00:58:58,469 --> 00:59:01,401 يفترض أن يكونوا في ملكية .تركس & كايكوس". ستبلغ 6 أعوام غدًا" 1084 00:59:01,602 --> 00:59:03,268 ‫سأواجه الكثير من المتاعب يا رجل. 1085 00:59:03,936 --> 00:59:05,801 ‫لدينا دمى فيلة. .لعبة القلعة النطاطة 1086 00:59:05,969 --> 00:59:08,301 ‫"تومي" المهرج موجود فعلاً. .لقد أكدنا على هذا عدة مرات 1087 00:59:08,469 --> 00:59:10,601 .ـ (داني)، اولاً تمهل عليّ .(ـ (كاسترو 1088 00:59:10,769 --> 00:59:13,268 ‫ضغطي مرتفع. أأنت بخير؟ ما الذي يجري؟ 1089 00:59:13,269 --> 00:59:14,401 ‫أنا بخير! 1090 00:59:19,636 --> 00:59:22,635 ‫نعم، اريد بخاخك، طلاء أزرق، 1091 00:59:22,936 --> 00:59:25,135 وقابلني عند هذا الموقع .الذي ارسلته لك للتو 1092 00:59:25,269 --> 00:59:27,301 ‫وسأعطيك 10 آلاف دولار .حين تصل إلى هناك 1093 00:59:27,602 --> 00:59:28,901 .ـ هل تسمعني؟ طلاء أزرق .ـ فهمت 1094 00:59:28,969 --> 00:59:31,301 ‫لكني أشاهد المباراة الآن، .ووضعت رهانًا عليها 1095 00:59:31,436 --> 00:59:32,835 ‫-إذًا، ما الذي يحدث؟ ـ كرة قدم؟ 1096 00:59:33,602 --> 00:59:34,768 ‫إنها كرة القدم. 1097 00:59:34,969 --> 00:59:37,968 وإنها أكثر مباراة معقدة وكبيرة .في العالم، لكن اكمل 1098 00:59:38,069 --> 00:59:41,068 ‫لا يهمني رياضتك أو كرتك الغبية! 1099 00:59:41,136 --> 00:59:43,268 .حسنًا، لك ذلك .طلاء أزرق، بخاخ، طيور النحام 1100 00:59:43,436 --> 00:59:45,326 !لا! لا طيور النحام 1101 00:59:45,336 --> 00:59:48,435 ‫استمع لا، اريد طلاء .أزرق مع مسدس رشاش 1102 00:59:48,502 --> 00:59:52,568 ‫اترك طيور النحام وشأنهم! !إنهما مناسبتين منفصلتين 1103 01:00:01,402 --> 01:00:02,401 ‫ابتعد عن الطريق! 1104 01:00:02,569 --> 01:00:04,735 ‫السوائل تنفذ. .يمكنه الأستفادة من بعض الدم 1105 01:00:04,936 --> 01:00:06,968 ‫-ما هي المشكلة الأن؟ .ـ فصيلة دمي "أو سالب"، مانح للجميع 1106 01:00:07,102 --> 01:00:10,135 .رباه، يمكنك التبرع بالدم .تعال هنا. هيّا ساعدني 1107 01:00:10,236 --> 01:00:13,235 سأضع مجرى وريدي في .ذراعك وسأربطك معه 1108 01:00:16,836 --> 01:00:18,468 ‫اقتربنا من فترة الأزدحام. 1109 01:00:18,602 --> 01:00:21,668 يجب علينا إنهاء هذا وإلّا .سيتعرض الكثير من الأبرياء للخطر 1110 01:00:27,136 --> 01:00:30,401 .كاميرات مراقبة البنك معطلة .إنهم اخترقوا الحاسوب. بارعون 1111 01:00:30,569 --> 01:00:33,001 تعرفت قاعدة بيانات التعرف الوجه .الفيدراليه على (داني شارب) 1112 01:00:33,102 --> 01:00:34,468 .سحقًا 1113 01:00:35,332 --> 01:00:35,966 "(دانيال شارب)" "مطلوب للمباحث الفيدرالية" 1114 01:00:35,969 --> 01:00:38,335 "اخبر شرطة "لوس انجلوس .أننا نريد الأنخراط الآن 1115 01:00:39,402 --> 01:00:43,435 تُأكد المروحية 64 الأنتقال من "فلاور" إلى ."فيغورا" نحو شارع مركز "المؤتمرات" 1116 01:00:43,602 --> 01:00:45,901 .زاغا)، امنحيني الرمز 100) .وجهي الوحدات إلى الأمام 1117 01:00:46,069 --> 01:00:48,501 تفعيل جميع الإشارات الخضراء .نحو شارع "أولمبك" شرقًا 1118 01:00:49,602 --> 01:00:53,101 حتى الآن رصد مكتب مكافحة الجرائم الإلكترونية .جهاز لاسلكي وماسح شرطة في متن الإسعاف 1119 01:00:54,269 --> 01:00:55,835 ‫لذا، أنهم يسمعونا. 1120 01:00:55,969 --> 01:00:57,768 ‫حسنًا، سنستخدم هذا. 1121 01:00:58,869 --> 01:01:00,601 ‫ما الأمر؟ ماذا يحدث؟ 1122 01:01:00,769 --> 01:01:01,768 ‫سيحاولون الإيقاع بهم. 1123 01:01:02,102 --> 01:01:04,335 حسنًا، يقترب هدفنا من .مركز "ستابلس"، لنتحرك 1124 01:01:05,769 --> 01:01:06,268 ‫لنتحرك. 1125 01:01:07,602 --> 01:01:08,435 ‫مهلاً، هذه سيارتي. 1126 01:01:13,002 --> 01:01:15,435 .تبادلوا السيارات .لندفع العدائيين للأمام 1127 01:01:19,102 --> 01:01:20,101 ‫رباه. 1128 01:01:21,336 --> 01:01:22,268 .‫حاذر 1129 01:01:27,836 --> 01:01:30,668 اطلب من الوحدة الأقتراب .من باب السائق لعرقلته 1130 01:01:31,136 --> 01:01:33,468 ،إنهم لا يتراجعون .سنحطم هذه السيارة كلها 1131 01:01:33,736 --> 01:01:35,435 ‫لماذا تواصل تبديل السيارات؟ 1132 01:01:36,269 --> 01:01:39,101 لأنه يثير إعصابهم، يجعلهم .يشعرون كأننا قادمون من كل مكان 1133 01:01:39,269 --> 01:01:40,735 ‫افتحي اللاسلكي حتى يسمعني. 1134 01:01:40,936 --> 01:01:42,068 ‫هذا القائد (مونرو)، 1135 01:01:42,236 --> 01:01:44,268 قسم التحقيقات الخاصة ‫في شرطة "لوس أنجلوس". 1136 01:01:44,469 --> 01:01:46,935 .ـ عليك أخبارهم أن يتراجعوا ."ـ رسالة كبيرة إلى شرطة "لوس انجلوس 1137 01:01:47,102 --> 01:01:49,468 عليكم سحب مروحياتكم .وإلّا سأذي الناس 1138 01:01:53,569 --> 01:01:56,601 ‫مع مَن اتكلم؟ ."لا أريد مناداتك بـ "سيّد سارق بنك 1139 01:01:57,602 --> 01:01:59,835 هيّا يا صاح، ثمة مباراة .دوجرز" الليلة في 7:30" 1140 01:02:00,069 --> 01:02:01,568 ‫أحب شطائر "دوجر". 1141 01:02:01,769 --> 01:02:03,401 أريد إنها هذا لكي ..يتسنا لنا 1142 01:02:04,247 --> 01:02:06,013 !ابعد مروحياتك من هنا الآن 1143 01:02:11,114 --> 01:02:12,579 ‫فأنّك لا تريدني أن أؤذي هذا الشرطي. 1144 01:02:13,547 --> 01:02:14,846 ‫لماذا لا تستمع إليّ الآن؟ 1145 01:02:14,880 --> 01:02:19,046 ،سلمني الشرطي والمسعفة ،ليس ابعد المروحيات فحسب 1146 01:02:19,580 --> 01:02:21,679 بل سأضيف معها شطائر دوجر" ايضًا. ما رأيك؟" 1147 01:02:22,780 --> 01:02:24,279 ‫إنه أحمق. 1148 01:02:24,280 --> 01:02:26,513 ‫أننا متحركين، لن تتوقف. 1149 01:02:27,614 --> 01:02:28,946 .اسمع، أنني لا أحاول خداعك 1150 01:02:29,114 --> 01:02:31,713 ‫لا أظن أنك فهمت الرسالة. !لن نتوقف 1151 01:02:34,114 --> 01:02:35,379 ‫ولا نحن كذلك. 1152 01:02:38,280 --> 01:02:39,713 ‫احمِ مالنا يا (داني). 1153 01:02:40,914 --> 01:02:42,279 ‫إننا نستعد الآن. 1154 01:02:42,414 --> 01:02:44,379 سنجلب إحدى سيارات .الكارتل المميزة لدينا 1155 01:02:44,547 --> 01:02:45,613 ‫سنكون هناك يا أخي. 1156 01:02:45,780 --> 01:02:47,013 ‫ثلاث دقائق. لنذهب. 1157 01:02:49,047 --> 01:02:50,713 ‫- (بابي). .ـ (جيسوس) 1158 01:02:50,880 --> 01:02:52,546 ‫(روبرتو) مستعد للتحرك. 1159 01:02:53,447 --> 01:02:54,379 ."اجلب ليّ "توبو 1160 01:02:58,302 --> 01:03:01,601 ‫حصلت على هذه الهدية .(الرائعة من (زيتاس 1161 01:03:02,869 --> 01:03:04,368 ‫رائعة جدًا. 1162 01:03:04,936 --> 01:03:07,235 ‫... يبدو أن الشرطة تلعب ..لعبة القط والفأر 1163 01:03:07,436 --> 01:03:09,768 لنشاهد المجنون (داني) .على التلفاز 1164 01:03:09,936 --> 01:03:12,235 ‫(تشاك)، كما ترى في الاستوديو، ..فأن الذي يجري الآن 1165 01:03:12,336 --> 01:03:14,335 هو انتشار مكثف لرجال الشرطة حول أحياء كثيرة 1166 01:03:14,936 --> 01:03:16,535 ‫حول مركز "المؤتمرات". 1167 01:03:16,753 --> 01:03:19,701 لدينا انتشار مكثف لرجال ."الشرطة حول مركز "المؤتمرات 1168 01:03:19,869 --> 01:03:23,035 ،سيكون من الصعب إغلاقه. المروحية 18 أيمكنكم مساندة المروحية 11؟ متاحين؟ 1169 01:03:23,236 --> 01:03:24,701 .متاحين تمامًا، اجل، هيّا 1170 01:03:24,936 --> 01:03:26,401 .سنحاصرهم هنا 1171 01:03:26,969 --> 01:03:28,368 .اغلقوا هذا المكان 1172 01:03:28,469 --> 01:03:31,868 .ليس لدينا رؤية واضحة للركن .بعض الأنظمة ضبابية 1173 01:03:36,536 --> 01:03:38,935 ‫اللعنة، اللعنة! سيحاصروننا. 1174 01:03:52,369 --> 01:03:54,035 .‫حافظ على ثباتك يا (ويل) 1175 01:04:04,902 --> 01:04:06,568 ‫مَن هذا بحق الجحيم؟ .لا يمكنني التملص منه 1176 01:04:11,069 --> 01:04:12,901 ‫رباه. حاذر. 1177 01:04:14,036 --> 01:04:15,301 ‫ابطء السرعة. .سأطلق النار على هذا 1178 01:04:19,436 --> 01:04:20,735 ‫-ما الذي تفعله؟ .ـ اثبت 1179 01:04:21,702 --> 01:04:22,735 ‫أنا وراءكم. 1180 01:04:23,902 --> 01:04:24,401 ‫لا! 1181 01:04:24,569 --> 01:04:25,568 ‫مهلاً ماذا.. 1182 01:04:28,736 --> 01:04:31,468 ‫اللعنة! توقفي! هل تسمعيني؟ 1183 01:04:32,069 --> 01:04:33,468 ‫سوف تؤذين أحد. 1184 01:04:51,936 --> 01:04:52,768 ‫سأدخل. 1185 01:04:58,069 --> 01:04:59,401 ‫إنهم يدخلون إلى مركز "المؤتمرات". 1186 01:05:01,369 --> 01:05:02,435 .لا بد أنّكم تمازحوني 1187 01:05:15,202 --> 01:05:16,935 ‫هذا الرجل سائق ماهر. 1188 01:05:17,269 --> 01:05:20,035 .اغلقوا جميع المخارج .واصلوا تدفق الفرق 1189 01:05:26,402 --> 01:05:27,735 .حاصروهم 1190 01:05:34,802 --> 01:05:36,335 .تعالي هنا، سألقنهم درسًا 1191 01:05:39,802 --> 01:05:41,235 !دعها وشأنها 1192 01:05:42,736 --> 01:05:43,801 ‫تراجع! 1193 01:05:46,269 --> 01:05:47,901 ‫هذا الفتى مجنون. 1194 01:05:48,569 --> 01:05:49,568 ‫(داني)، ما الذي يجري هناك؟ 1195 01:05:49,869 --> 01:05:51,735 ‫تراجع! قدّ! 1196 01:05:51,836 --> 01:05:53,135 ‫تراجع! 1197 01:05:58,536 --> 01:05:59,701 ‫تراجع! تراجع! 1198 01:05:59,736 --> 01:06:00,801 ‫لن اتراجع! 1199 01:06:05,102 --> 01:06:06,201 !ـ اللعنة !ـ سحقًا 1200 01:06:10,602 --> 01:06:12,201 ‫مَن وضعك هنا؟ 1201 01:06:13,536 --> 01:06:15,468 ..هل هذا 1202 01:06:15,569 --> 01:06:16,735 ‫هل هذا كلبي؟ 1203 01:06:18,402 --> 01:06:20,768 مَن وضع كلبي في مطاردة للشرطة؟ 1204 01:06:20,936 --> 01:06:23,635 ‫ومَن يضع كلبًا ضخمًا في سيارة شرطة؟ 1205 01:06:23,769 --> 01:06:25,901 ‫انسحبوا ايها الجميع. !انسحبوا 1206 01:06:26,036 --> 01:06:27,901 .نيترو"، انخفض" 1207 01:06:31,736 --> 01:06:34,601 ‫"نيترو"، انخفض يا فتى. 1208 01:06:34,769 --> 01:06:37,101 ‫انسحبوا، هذا خطير جدًا. 1209 01:06:39,736 --> 01:06:41,935 ‫اهدأ يا (داني)، سأسحب الجميع. 1210 01:06:42,469 --> 01:06:44,568 ‫سأمنحك مساحة ليتسنا لنا التحدث. 1211 01:06:51,736 --> 01:06:52,768 ‫لن نؤذيها. 1212 01:06:52,902 --> 01:06:54,635 اسمع، اردتهم يظنون .أننا سوف نؤذيها 1213 01:06:54,769 --> 01:06:56,268 ‫لن نؤذيها، حسنًا؟ 1214 01:06:56,402 --> 01:06:57,735 .اسمع، أنا لا شبه .(أنا لست (أل تي 1215 01:06:57,802 --> 01:06:59,768 ‫لا أعرف كم مرة علي أن أخبرك بذلك. 1216 01:06:59,936 --> 01:07:03,225 ‫أنّك أطلقت النار على شرطي من شرطة "لوس انجلوس"، حسنًا؟ 1217 01:07:03,573 --> 01:07:05,228 ‫سيقتلوننا في أول فرصة تتاح لهم. 1218 01:07:05,375 --> 01:07:07,283 .لذا، انس أمرها .فكل ما يهم هو الشرطي 1219 01:07:07,569 --> 01:07:09,035 .بسببه أننا لا زلنا أحياء 1220 01:07:11,402 --> 01:07:15,101 ‫يتجه المشتبه بهما الآن جنوبًا على .الطريق السريع 110 بسرعة عالية 1221 01:07:16,069 --> 01:07:19,568 وحدة "أل أيه 50"، بوسعهم تمديد .إغلاق الحركة المرورية لساعة آخرى 1222 01:07:22,736 --> 01:07:23,735 ،"هذا "سكاي - 4 ،كما يمكنكم أن ترون 1223 01:07:23,902 --> 01:07:27,368 دورية الطرق السريعة في ،المقدمة توقف الحركة المرورية 1224 01:07:27,402 --> 01:07:28,901 ‫تحاول إغلاق الطريق السريع. 1225 01:07:29,202 --> 01:07:32,068 ‫العديد من المروحيات تلاحق .هذين المشتبه بهما 1226 01:07:32,236 --> 01:07:34,568 ‫ومع مطاردة سيارات الشرطة، 1227 01:07:34,736 --> 01:07:38,200 ‫لا أعرف إلى متى يمكن أن .يستمر هذان المشتبه بهما 1228 01:07:38,302 --> 01:07:40,700 ‫يجب أن نتساءل ما الذي ..يدور في أذهان هذين 1229 01:07:42,569 --> 01:07:45,368 ‫تعرفين هذا الشعور حين تكونين ،طفلة تلعبين لعبة الغميضة 1230 01:07:46,569 --> 01:07:48,235 ‫وأنتِ على وشك أن يُقبض عليك؟ 1231 01:07:49,402 --> 01:07:51,901 ‫أنا بارع حقًا في جعل .الناس يشعرون هكذا 1232 01:07:52,069 --> 01:07:54,700 ‫يا له من يوم مجنون. 1233 01:07:54,902 --> 01:07:57,401 ‫ يذكّرني بهجوم شمال .هوليوود" قبل اعوام" 1234 01:07:58,102 --> 01:07:59,700 ‫المشتبه بهما يتجهان جنوبًا ..على الطريق السريع 110 1235 01:07:59,902 --> 01:08:01,568 ‫في إتجاه "مانشستر" على الطريق السريع. 1236 01:08:09,402 --> 01:08:10,735 ‫من أين يأتي هذا الدم؟ 1237 01:08:13,302 --> 01:08:14,335 .لا 1238 01:08:14,636 --> 01:08:16,935 ‫من أين يأتي؟ اللعنة. 1239 01:08:20,136 --> 01:08:21,235 ‫- أطلقت عليه رصاصتين. .ـ لا 1240 01:08:22,402 --> 01:08:23,935 ‫-ما الذي يجري؟ .ـ إنه ينزف 1241 01:08:31,069 --> 01:08:31,868 ‫أخيرًا. 1242 01:08:34,536 --> 01:08:37,135 ‫أنا القائد (مونرو). .أنّكم تضيعون وقتي 1243 01:08:37,268 --> 01:08:39,235 لماذ وحدة التحقيقات الخاصة لم تتصدى لعملية السطو؟ 1244 01:08:39,402 --> 01:08:41,068 .إنها وحدة تعتمد على الأسلوب القديم 1245 01:08:41,268 --> 01:08:42,935 ‫لأنه سيكون هناك إطلاق النار وخطف. 1246 01:08:43,236 --> 01:08:44,735 ‫نعم، نهجم عليهم حين يخرجون. 1247 01:08:44,936 --> 01:08:47,235 ‫رائع. وهل هذا يجدي نفعًا يا رفاق؟ 1248 01:08:47,402 --> 01:08:49,235 ‫أأنت من "لوس أنجلوس"، .ايها العميل الخاص (كلارك) 1249 01:08:49,369 --> 01:08:51,535 ‫بحمالة بنطالك ومظهرك ‫الذي تبدو بسن الـ 20؟ 1250 01:08:53,402 --> 01:08:55,068 ‫عشرين. لا، من "توليدو". 1251 01:08:55,369 --> 01:08:56,601 ‫رائع، سائح اخر. 1252 01:08:55,369 --> 01:08:56,601 {\an8}"زاغا) ارمينية و(كلارك) اسباني)" 1253 01:08:56,736 --> 01:09:00,435 ‫حسنًا، هل يمكننا تجاوز خطاب "لا اعرف شيئًا وأنت قاتلت في (فيتنام)؟" 1254 01:09:01,268 --> 01:09:02,735 ‫كم تعتقد عمري يا رجل؟ 1255 01:09:03,236 --> 01:09:05,035 .اسمع، يمكنني مساعدتك 1256 01:09:05,201 --> 01:09:06,901 ،هذه ليست عملية سطو بنك .بل احتجاز رهينة 1257 01:09:07,102 --> 01:09:09,401 ‫- إنها اسوأ بكثير يا سيّدي. ـ ماذا؟ 1258 01:09:09,569 --> 01:09:12,468 الرجل الذي يحجز المسعفة .(يدعى (داني شارب 1259 01:09:12,702 --> 01:09:14,268 ‫كان (داني) يسرق البنوك منذ .أن كان عمره 17 عامًا 1260 01:09:14,436 --> 01:09:17,635 ،كان والده (أل تي) اسطورة .مختل تمامًا 1261 01:09:17,769 --> 01:09:20,135 ‫قتل 6 من مدراء البنوك، .وصّرافين في التسعينات 1262 01:09:20,869 --> 01:09:23,235 ‫هائل. إنه عنيف. 1263 01:09:24,102 --> 01:09:25,468 ‫ـ رائع، المباحث الفيدرالية. .ـ رائع 1264 01:09:25,736 --> 01:09:29,235 .يمكننا إدارة الحرب الصغيرة من هنا .بالإضافة مكتب مكافحة الجرائم الإلكترونية 1265 01:09:29,269 --> 01:09:32,035 وايد)، اخبر الفريق "دي" أن) .يستعدوا. سنحاصر هذا الوغد 1266 01:09:32,202 --> 01:09:33,601 ‫امرك يا رئيس. 1267 01:09:33,736 --> 01:09:35,735 ‫ـ لا تفعل. هذا خطأ. ـ لماذا؟ 1268 01:09:35,902 --> 01:09:37,068 ‫(داني) مجرم مختلف. 1269 01:09:37,202 --> 01:09:40,901 ‫كان بإمكانه قتل رجلك الشرطي في .البنك بسهولة لكنه لم يفعل 1270 01:09:41,069 --> 01:09:43,135 ‫حسنًا؟ إنه يبحث عن مخرج للهروب. 1271 01:09:43,269 --> 01:09:44,268 ‫وكيف تعرف ذلك؟ 1272 01:09:45,702 --> 01:09:47,101 ‫كنا صديقين. 1273 01:09:49,402 --> 01:09:51,401 !هيّا، لنتحرك 1274 01:09:57,569 --> 01:09:59,901 .سنصل قريبًا. ابق عندك .سنصل قريبًا 1275 01:10:00,069 --> 01:10:02,201 ‫أنّك متوتر عن غير عادتك يا رجل. 1276 01:10:02,269 --> 01:10:04,301 ‫لا أعلم. كل شيء سيكون بخير. 1277 01:10:04,536 --> 01:10:06,968 .جهزت الرشاش .وكذلك طيور النحام وصلت 1278 01:10:07,102 --> 01:10:10,068 .تأكدت جيّدًا من عددهم يا رجل .حسنًا؟ كل شيء سيكون بخير 1279 01:10:10,202 --> 01:10:12,301 ‫فقط خذ نفسًا عميقًا لأنك توترني. 1280 01:10:15,136 --> 01:10:16,435 ."‫أنت يا "توليدو 1281 01:10:16,569 --> 01:10:18,735 ‫إذًا تخبرني أنك كنت مع داني شارب) في الكلية؟) 1282 01:10:19,102 --> 01:10:21,235 ‫نلت درجة الدكتوراه في ."علم الأجرام في "ماريلاند 1283 01:10:21,536 --> 01:10:23,068 .أنّك ذكي مثل (دوغي هوزر) 1284 01:10:23,302 --> 01:10:24,735 .لا اعرف مَن هذا ايها الساخط 1285 01:10:24,902 --> 01:10:27,218 ‫إذًا ماذا، كانوا يدرسون على المجرمين؟ 1286 01:10:27,236 --> 01:10:29,301 ‫لا، لقد كان في البرنامج. 1287 01:10:29,416 --> 01:10:32,301 .كان يدرسنا هناك .فكرة والده 1288 01:10:32,396 --> 01:10:36,301 ،اجل، لقد استمر لفصلين دراسين .تمكن من حضور كل فصل 1289 01:10:36,396 --> 01:10:39,201 ثم ذات ليلة بعد أن ،"احتسينا زجاجة نبيذ "روزه 1290 01:10:39,236 --> 01:10:41,768 .تبادلنا قصص آبانا السيئة وأختفى 1291 01:10:41,836 --> 01:10:42,968 نبيذ "روزه"؟ 1292 01:10:43,302 --> 01:10:45,135 ‫نعم، نبيذ "روزه". هل لديك مشكلة في ذلك؟ 1293 01:10:45,302 --> 01:10:46,468 ‫إنه مشروب مقرف. 1294 01:10:46,569 --> 01:10:47,568 ‫أحب نبيذ "روزه". 1295 01:10:47,702 --> 01:10:50,701 ‫في الأعوام 10 الماضية، سرق 37 بنكًا. 1296 01:10:50,736 --> 01:10:52,268 ‫لا، اصبح 38 بنكًا. 1297 01:10:52,736 --> 01:10:54,668 .ـ هذا جيّد ـ كيف ذلك جيّد؟ 1298 01:10:55,236 --> 01:10:57,218 .لأنه سيتحدث معك 1299 01:10:59,802 --> 01:11:00,735 ‫ما التكهن لحالته؟ 1300 01:11:00,902 --> 01:11:03,101 .إنه بحاجة لعملية جراحية .لا يحتاج إلى مزيد من الدم 1301 01:11:03,302 --> 01:11:05,201 ‫إنه بحاجة إلى طبيب مختص.. 1302 01:11:05,302 --> 01:11:07,635 .ليفتح جسده ويوقف النزيف .لا اعرف كيف افعل هذا 1303 01:11:07,802 --> 01:11:09,768 .حسنًا، اتصلي بطبيب .اطلبي منه أن يوجهكِ 1304 01:11:11,432 --> 01:11:12,368 .لا 1305 01:11:14,269 --> 01:11:16,735 .ـ لا، لا، لا يمكنني فعل هذا ."ـ لمَ الإجابة "لا"؟ فيجب أن تكون "نعم 1306 01:11:16,902 --> 01:11:19,401 .ـ لا، لأنني لست مؤهلة لفعل ذلك ـ هل تعرفين أحدًا في ردهة الطوارئ؟ 1307 01:11:19,769 --> 01:11:21,068 ‫نعم، أطباء، أطباء.. 1308 01:11:21,236 --> 01:11:23,101 ـ حسنًا. دكتور (فرانكن)؟ .ـ لا 1309 01:11:23,269 --> 01:11:25,635 ـ دكتور (ويليامز)؟ .ـ هذا طبيبي النفسي 1310 01:11:25,769 --> 01:11:27,135 ‫دكتور (ووترز)؟ 1311 01:11:27,302 --> 01:11:30,301 ‫في ايّ مكان هذه الصورة؟ ما هذه، "كانكون"؟ 1312 01:11:30,802 --> 01:11:32,235 ‫(مكدريمي). 1313 01:11:33,302 --> 01:11:35,035 ‫(كولين ووترز)؟ 1314 01:11:37,436 --> 01:11:38,868 ‫- أين يعمل؟ ."ـ في "ماونت سايناي 1315 01:11:39,402 --> 01:11:41,701 .ـ حسنًا، سأتصل به .ـ لا يمكنني فعل هذا، ارجوك 1316 01:11:41,802 --> 01:11:44,368 .بلى، يمكنكِ .عليك عمل بعض أعمال الطبيب 1317 01:11:46,102 --> 01:11:49,401 .أجل، انني استخدم المايكرويف تمهلي. صوته عالِ، صحيح؟ 1318 01:11:50,969 --> 01:11:51,801 ‫(كولين)، هذه أنا. 1319 01:11:51,936 --> 01:11:53,568 ‫مرحبًا (كام). 1320 01:11:54,636 --> 01:11:56,735 .ـ لقد مرت فترة طويلة .ـ اعلم. مرت 6 اشهر 1321 01:11:56,902 --> 01:11:57,735 ‫اجل، اسمعي. 1322 01:11:58,069 --> 01:12:00,835 .هذا ليس وقتًا مناسبًا حقًا .أنني متجه إلى العمل الآن 1323 01:12:00,969 --> 01:12:03,135 أريدك أن توجهني في إجراء عملية .على جرح بإطلاق ناري في البطن 1324 01:12:03,269 --> 01:12:06,025 عمّ أنتِ تتحدثين؟ .أنتِ لست جراحة. لا يمكنني فعل هذا 1325 01:12:06,036 --> 01:12:07,135 .أنتِ مسعفة 1326 01:12:07,380 --> 01:12:11,068 ،اجل، اعرف هذا يا (كولين) .لكن لديّ مشكلة 1327 01:12:11,236 --> 01:12:12,301 ‫مشكلة؟ أيّ مشكلة؟ 1328 01:12:12,469 --> 01:12:13,968 ‫أنا رهينة. 1329 01:12:15,369 --> 01:12:16,768 ‫سحقًا. 1330 01:12:16,902 --> 01:12:18,635 ‫تلك المطاردة في "لوس أنجلوس"؟ أنتِ في سيارة الإسعاف؟ 1331 01:12:19,302 --> 01:12:21,101 .(ـ (كولين ‫- نعم، مَن هذا؟ 1332 01:12:21,202 --> 01:12:23,568 اجل، أنا الرجل الذي سيقتلها .إذا لم تساعدنا 1333 01:12:25,136 --> 01:12:26,635 .‫لا، لا. حسنًا لا تؤذيها 1334 01:12:27,269 --> 01:12:28,901 .كام)، اعطني قراءته) .أخبريني ماذا ترين 1335 01:12:29,102 --> 01:12:30,735 .فعالياته الحيوية تنخفض بسرعة .إنه ينزف 1336 01:12:30,869 --> 01:12:32,735 ‫سأتصل بجراحي صدمة، انتظري. 1337 01:12:32,869 --> 01:12:34,135 كيف الحال يا (كولين)؟ 1338 01:12:35,369 --> 01:12:36,568 ‫(فارسي)! 1339 01:12:36,736 --> 01:12:39,768 .عليك ربط هاتفي بالشاشة .إنه يريد رؤية العملية الجراحية 1340 01:12:39,936 --> 01:12:42,768 ‫دكتور (ريزنيك) ودكتور (فارسي). .أننا جراحو صدمة 1341 01:12:43,302 --> 01:12:45,368 ‫(كام)، ماذا لديك؟ 1342 01:12:49,069 --> 01:12:51,568 الجراحون يوجهونها في العملية .الجراحية لإزالة الرصاصة 1343 01:12:51,736 --> 01:12:52,635 ‫قولي مجددًا؟ 1344 01:12:52,802 --> 01:12:55,735 وحدة مكافحة الجرائم الإلكترونية يتصنتون .عليها وعلى الأطباء الذين يوجهونها الآن 1345 01:12:55,769 --> 01:12:57,268 ‫هل تسمع ما يجري الآن؟ 1346 01:12:57,436 --> 01:12:59,301 ،ما هي الفعاليات الحيوية الضغط، النبض؟ 1347 01:12:59,436 --> 01:13:01,035 .أنها ليست جيّدة .سأرسلها لكم 1348 01:13:01,136 --> 01:13:03,568 .الفعاليات الحيوية متدهورة .علينا بدء العملية بسرعة 1349 01:13:05,336 --> 01:13:06,568 !(داني) 1350 01:13:08,336 --> 01:13:09,235 ‫نعم؟ 1351 01:13:09,369 --> 01:13:12,101 .تولى القيادة بدلاً عني يا رجل .لقد فعلت هذا قبلاً. يمكنني تقديم العون 1352 01:13:12,469 --> 01:13:14,268 ‫(كام)، هؤلاء أطباء الصدمة. .سنساعدكِ جميعنا 1353 01:13:14,636 --> 01:13:15,635 ‫ما الإمدادات التي لديكِ؟ 1354 01:13:15,702 --> 01:13:17,801 اجل، لديّ كل شيء .عدا ادوية التخدير 1355 01:13:26,036 --> 01:13:27,235 .(ـ (ويل ‫-ماذا؟ 1356 01:13:27,769 --> 01:13:29,068 ‫لا تنسى أنها الرهينة. 1357 01:13:29,236 --> 01:13:30,468 ‫حسنًا، ارّنا ما لديكِ. 1358 01:13:30,636 --> 01:13:33,368 يمكنكم رؤية منطقة .البطن متورمة جدًا 1359 01:13:33,636 --> 01:13:34,968 ‫أعتقد أن هناك نزيف داخلي. 1360 01:13:36,102 --> 01:13:38,135 ‫على الأرجح أنه ينزف من الطحال. 1361 01:13:38,636 --> 01:13:40,501 هل لديك خبرة في الإسعاف؟ 1362 01:13:40,802 --> 01:13:43,135 .قسم فرز إصابات القتال .يمكنني اتباع الأوامر 1363 01:13:43,302 --> 01:13:45,401 ‫جيّد. أأنت جندي؟ 1364 01:13:47,102 --> 01:13:48,101 ‫نعم. 1365 01:13:48,302 --> 01:13:49,568 ‫ارتدي القفازات. تحرك. 1366 01:13:50,236 --> 01:13:51,768 ‫سيّدي، هل أطلقت عليه ببندقية أم مسدس؟ 1367 01:13:51,936 --> 01:13:54,435 .يجب عليك أن تبطء السرعة .سنبدأ العملية الجراحية 1368 01:13:54,636 --> 01:13:56,701 ‫أننا جناة. لا نتوقف. 1369 01:14:02,636 --> 01:14:03,635 ‫حسنًا يا صاح. 1370 01:14:03,869 --> 01:14:07,135 .ـ سررت برؤيتك أنّك لم تتغير .ـ يا إلهي 1371 01:14:07,302 --> 01:14:08,801 ‫هل لديك وقت لحديث الأصدقاء؟ 1372 01:14:10,036 --> 01:14:11,535 ‫أعرف هذا الصوت. 1373 01:14:11,636 --> 01:14:13,868 ،ما مدت اتصلت بيّ .فأنّك رئيس قسم البنوك الآن 1374 01:14:13,902 --> 01:14:15,968 .إنها مسألة وقت .لطالما كان مقدرًا لك ذلك 1375 01:14:16,136 --> 01:14:17,835 ‫أعتقد أنّك تتساءل لماذا تباطأنا؟ 1376 01:14:18,236 --> 01:14:20,768 ‫أنني أتساءل لماذا تضع .نفسك في موقف كهذا 1377 01:14:20,902 --> 01:14:21,968 ‫لكن بالتأكيد لنبدأ من هناك. 1378 01:14:22,136 --> 01:14:24,301 ‫أننا نحاول إبقاء الشرطي حيًا. .الوضع متوتر قليلاً 1379 01:14:24,469 --> 01:14:26,868 .لا يمكن لـ (كاميلا) فعل هذا ‫أنها ليست طبيبة. 1380 01:14:27,069 --> 01:14:28,968 .بالطبع إنها ليست طبيبة .لكنها مؤهلة في الواقع 1381 01:14:29,269 --> 01:14:31,235 .ـ اسمع، عليّ إنهاء الاتصال ..(ـ (داني)، (داني 1382 01:14:31,269 --> 01:14:33,435 .لكني سأتصل بك لاحقًا .يجب أن نتبادل الأخبار 1383 01:14:33,569 --> 01:14:37,435 ‫حقًا؟ يساورني شعور غريب بأنه .سيكون لدينا الكثير من وقت الفراغ 1384 01:14:37,636 --> 01:14:39,801 .اجل، على جزيرة استوائية .سأرسل لك بطاقة بريدية 1385 01:14:40,102 --> 01:14:41,468 ‫نعم. مَن الرجل الآخر، سائقك؟ 1386 01:14:41,602 --> 01:14:43,201 ،اجلب قلم وورقة ودّون هذا 1387 01:14:43,469 --> 01:14:44,635 ‫"ليس من شأنك"! 1388 01:14:46,802 --> 01:14:49,768 ،اعملي ثقب في الجلد ،وبعدها استخدمي المقص 1389 01:14:49,902 --> 01:14:51,768 .اريدكِ أن تفتحي جلده 1390 01:14:51,936 --> 01:14:53,601 ‫ها نحن ذا. 1391 01:14:53,702 --> 01:14:54,768 ‫سأتولى هذا. 1392 01:14:56,536 --> 01:14:57,635 .سأثقب الجلد 1393 01:14:58,469 --> 01:14:59,635 ‫حسنًا، أنني أقطع الجلد. 1394 01:15:00,136 --> 01:15:01,901 ‫ابتعدوا عن الطريق! 1395 01:15:02,069 --> 01:15:03,968 ‫أننا سيارة إسعاف! 1396 01:15:04,136 --> 01:15:05,235 ‫فتحت الجلد. 1397 01:15:05,802 --> 01:15:10,601 ثم أنتِ وذلك المجرم ،ضعا يديكما في الجرح 1398 01:15:10,769 --> 01:15:12,968 ‫وأريدكما أن تزيحا العضلة جانبًا. 1399 01:15:14,902 --> 01:15:17,135 رباه، يالطريقة قيادة الناس .في هذه المدينة 1400 01:15:17,302 --> 01:15:18,768 ‫توقف عن الصراخ. 1401 01:15:19,036 --> 01:15:21,635 ابطء السرعة، لا يمكنك اجراء ‫هذا بسرعة 60 ميلاً بالساعة. 1402 01:15:22,236 --> 01:15:24,627 .فقط اسحبوها مثل الشريط المطاطي .لدينا اربع دقائق لفعل ذلك 1403 01:15:24,636 --> 01:15:25,368 ‫هيّا. 1404 01:15:25,969 --> 01:15:27,435 ‫حسنًا، اسحب. 1405 01:15:27,602 --> 01:15:29,135 ‫اسحب، اسحب، اسحب. 1406 01:15:31,069 --> 01:15:34,101 اريديكِ أن تعملي شق غير ‫حاد بيدكِ، حسنًا؟ إلى الأسفل. 1407 01:15:34,269 --> 01:15:36,735 ‫ـ تمهل يا (داني). .ـ (داني)، اريدك أن تتمهل 1408 01:15:36,936 --> 01:15:38,435 ‫ما رأيك لو ترجلنا من السيارة؟ 1409 01:15:38,969 --> 01:15:41,401 !داني)، فقط امهلني 20 دقيقة) ‫فهذا ليس وقت مناسب للجدال! 1410 01:15:41,569 --> 01:15:42,801 ‫هذا ابطء ما يمكنني فعله. 1411 01:15:42,969 --> 01:15:46,226 !اريدك أن تتمهل يا رجل .أننا نجري عملية على اتصال هنا 1412 01:15:46,269 --> 01:15:47,468 !فقط تمهل 1413 01:15:47,669 --> 01:15:49,518 ستكون هذه ابطأ مطاردة .سيارات شرطة في العالم 1414 01:15:49,602 --> 01:15:50,635 ‫الوضع جنوني هنا. 1415 01:15:50,802 --> 01:15:52,235 ‫- اخرس! .ـ حسنًا 1416 01:15:52,369 --> 01:15:55,968 ‫اخبري الجميع أن يهدأوا. 1417 01:15:56,102 --> 01:15:56,968 ‫ماذا تفعلين؟ 1418 01:15:58,302 --> 01:15:59,228 .الشريان الأبهري، يمكنني الشعور به 1419 01:15:59,236 --> 01:16:00,301 ‫أريدكِ أن تضغطي عليه الآن. 1420 01:16:00,469 --> 01:16:02,535 ‫اضغطي عليه بقوة لأيقاف .تدفق الدم إلى الطحال 1421 01:16:02,736 --> 01:16:03,768 ‫رباه، انني احاول. 1422 01:16:04,036 --> 01:16:06,101 .أنّكِ تبلين بلاءً حسن 1423 01:16:06,236 --> 01:16:08,101 .إنه ينجح 1424 01:16:11,402 --> 01:16:13,701 .اخفضوا السرعة إلى 20 ميلاً بالساعة ‫امنحوه بعض المسافة. 1425 01:16:14,436 --> 01:16:16,368 أنها تجري عملية جراحية .على رجلنا الآن 1426 01:16:17,302 --> 01:16:20,235 ‫(كام)، ضغط دمه ينخفض. .سيتوقف قلبه 1427 01:16:20,436 --> 01:16:21,801 ‫تلمسي الرصاصة. 1428 01:16:22,202 --> 01:16:22,701 .ـ يمكنكِ فعلها .ـ حسنًا 1429 01:16:23,069 --> 01:16:25,068 .يجب أن تكون مادة حادة 1430 01:16:25,302 --> 01:16:26,201 ‫حسنًا. 1431 01:16:26,302 --> 01:16:27,535 ‫لا يمكنني إيجادها. 1432 01:16:30,902 --> 01:16:32,468 .ـ يا إلهي ‫ -ماذا؟ 1433 01:16:33,071 --> 01:16:34,295 ‫إنها على الطحال. 1434 01:16:34,482 --> 01:16:36,735 .كولين)، إنها تضغط على الطحال) ‫ماذا أفعل؟ 1435 01:16:36,902 --> 01:16:38,135 ‫لم افعل هذا من قبل. 1436 01:16:38,269 --> 01:16:42,035 اهدئي يا (كام)، اريدكِ أن تريني .الطحال، اريدك أن تكشفيه 1437 01:16:42,102 --> 01:16:43,635 ‫انظري إلي. أنت متوترة، حسنًا؟ 1438 01:16:43,736 --> 01:16:45,068 .هذا كل شيء ‫أنتِ متوترة وحسب. 1439 01:16:45,236 --> 01:16:47,235 .زوجتي تتوتر طوال الوقت .هل تعرفين ماذا نفعل؟ نأخذ نفسًا 1440 01:16:47,402 --> 01:16:48,768 ‫انتِ تبلين بلاءً حسن. 1441 01:16:49,636 --> 01:16:51,101 ‫حسنًا، يمكنني فعلها. 1442 01:16:51,269 --> 01:16:52,901 .ـ اعتقد إنه يفيق ـ ماذا نفعل؟ 1443 01:16:53,069 --> 01:16:56,101 .اعتقد إنه يفيق ‫اجل، إنه صاحي تمامًا. 1444 01:16:56,269 --> 01:16:59,368 .ـ ثبته، أنني داخل احشائه ‫ـ اجل، أعتقد أنه يعرف. 1445 01:17:00,636 --> 01:17:02,135 !ـ توقفوا ‫ـ إنه صاحي تمامًا! 1446 01:17:02,236 --> 01:17:03,368 ‫يا إلهي. هذا جنون. 1447 01:17:03,469 --> 01:17:04,935 .ـ ثبته يا (ويل) .ـ أننا نحاول إنقاذك 1448 01:17:06,469 --> 01:17:10,135 .أننا نحاول مساعدتك .توقف، أننا نحاول إنقاذك 1449 01:17:11,302 --> 01:17:12,301 ‫عد للنوم! 1450 01:17:13,636 --> 01:17:15,301 ‫ما الذي تفعله؟ 1451 01:17:16,969 --> 01:17:20,401 سمحت لك بالذهاب هناك لـ 5 دقائق والآن تلكم الشرطي؟ 1452 01:17:20,569 --> 01:17:21,568 .هذا نجح 1453 01:17:26,602 --> 01:17:28,135 ـ هل فقد الوعي؟ .ـ اجل، فقد الوعي 1454 01:17:33,136 --> 01:17:36,335 حسنًا، استمعي إليّ، ثمة شريان .متصل في الجزء السفلي للطحال 1455 01:17:36,636 --> 01:17:38,135 .عليكِ سحبه ببطء 1456 01:17:38,236 --> 01:17:41,335 .اسحبي الطحال بلطف .لا اريده أن ينفجر 1457 01:17:42,236 --> 01:17:44,305 .كام)، يمكنكِ فعلها) .بلطف. لا تدعيه يموت 1458 01:17:44,336 --> 01:17:46,225 !ـ يمكنكِ فعلها .ـ إنه يخرج 1459 01:17:47,602 --> 01:17:50,235 ‫(كولين)، إذا تمزق هذا الطحال، .سيتبقى له 60 ثانية 1460 01:17:51,069 --> 01:17:51,968 .يمكنني فعلها 1461 01:17:52,102 --> 01:17:54,735 .سأمسكها. يمكنني فعلها. حسنًا 1462 01:17:54,802 --> 01:17:55,768 .أنني اخرجها 1463 01:17:55,936 --> 01:17:57,868 .امسكت الرصاصة. إنها تخرج 1464 01:17:57,936 --> 01:18:00,901 .حسنًا، شارفت على الأنتهاء 1465 01:18:02,136 --> 01:18:03,268 .إنها تخرج 1466 01:18:05,269 --> 01:18:06,435 ‫يا إلهي. 1467 01:18:06,802 --> 01:18:09,901 .(الطحال ينفجر يا (كولين .ماذا افعل؟ لا اعرف ما افعله 1468 01:18:10,036 --> 01:18:11,301 .اعقدي الشريان. سوف ينزف 1469 01:18:11,536 --> 01:18:12,901 .لقد ربطت كل شيء 1470 01:18:13,302 --> 01:18:15,468 ‫مهلاً، انظري إلي. 1471 01:18:15,736 --> 01:18:18,368 اسمعي، هل تعرفين ماذا نفعل؟ نتنفس، حسنًا؟ ‫ 1472 01:18:18,469 --> 01:18:20,401 .هذا كل شيء ‫أننا نتنفس، حسنًا؟ 1473 01:18:20,469 --> 01:18:21,968 .يجب عليّ ربطه 1474 01:18:22,136 --> 01:18:24,301 .لديّ مشبك في شعري 1475 01:18:24,402 --> 01:18:26,901 .اسحبه، حسنًا .عليك وضع المشبك تحته 1476 01:18:27,069 --> 01:18:29,135 .عليك عقد الشريان .اسرع، اسرع 1477 01:18:29,269 --> 01:18:30,568 ‫اللعنة. 1478 01:18:33,402 --> 01:18:34,868 .نجح الأمر 1479 01:18:35,136 --> 01:18:36,235 .سحقًا 1480 01:18:36,469 --> 01:18:37,768 هل نجح الأمر؟ 1481 01:18:38,869 --> 01:18:39,768 .لقد نجح 1482 01:18:41,869 --> 01:18:43,768 ‫اللعنة. 1483 01:18:44,469 --> 01:18:45,801 ‫هذا جنون. 1484 01:18:45,969 --> 01:18:47,935 .اجل، فعلنا اشياء جنونية اليوم 1485 01:18:54,269 --> 01:18:56,368 هل تعرف زوجتك أنّك سرقت البنك؟ 1486 01:19:02,436 --> 01:19:03,968 ‫لماذا تسألين؟ 1487 01:19:05,269 --> 01:19:07,106 .مجرد إلمام بالحالة 1488 01:19:08,333 --> 01:19:09,208 .هذا كل شيء 1489 01:19:09,802 --> 01:19:10,935 ‫لنغلق الجرح. 1490 01:19:14,069 --> 01:19:16,035 ‫..السبب وراء ابطاء سرعتهم ..إلى 20 ميلاً في الساعة 1491 01:19:16,236 --> 01:19:20,535 هو العمل البطولي للمسعفة في ‫سيارة الإسعاف (كاميلا تومسون). 1492 01:19:20,636 --> 01:19:25,435 أننا تجري عملية على ذلك .الضابط في محاولة إنقاذ حياته 1493 01:19:25,636 --> 01:19:26,768 .ـ مرحبًا ‫-كيف احوالكم؟ 1494 01:19:27,369 --> 01:19:28,568 ‫وضعنا بخير هنا. ماذا عنكما؟ 1495 01:19:28,736 --> 01:19:29,968 ‫نعم، لا، نحن بخير. 1496 01:19:34,369 --> 01:19:37,701 ،أننا نجهز بعض هدايا الحفلة .قنابل "سي 4" هدية (بابي) الخاصة 1497 01:19:37,802 --> 01:19:38,735 ‫نعم، استمع إليّ. 1498 01:19:38,869 --> 01:19:40,568 ‫أننا نحاول الهروب، .وليس خوض حرب 1499 01:19:41,869 --> 01:19:44,801 .ـ لا تصدق ماذا جهزنا لك ‫- اخبر (بابي) إنني أقدر معروفه، حسنًا؟ 1500 01:19:44,969 --> 01:19:46,301 ‫احمِ مالنا يا (داني). 1501 01:19:47,036 --> 01:19:49,468 .أننا أقوياء. أننا عائلة 1502 01:19:52,702 --> 01:19:56,568 .ويل)، أخيك يحرز تقدمًا ملحوظًا) 1503 01:19:57,102 --> 01:19:58,801 ‫إذًا أنت وهذا الدكتور (كولين)؟ 1504 01:19:58,936 --> 01:20:00,301 ‫نعم، التقينا في كلية الطب. 1505 01:20:01,369 --> 01:20:03,368 .اكملت السنة الثالثة من اقامتي 1506 01:20:05,636 --> 01:20:07,401 ‫ادمنت على المخدر "سبيد". 1507 01:20:09,469 --> 01:20:10,601 ‫وافسدت دراستي. 1508 01:20:11,261 --> 01:20:13,149 .والآن انتهى بي الأمر مسعفة 1509 01:20:13,282 --> 01:20:14,251 ..لذا 1510 01:20:14,929 --> 01:20:16,235 وماذا عن (كولين)؟ 1511 01:20:17,636 --> 01:20:19,235 ‫وافسدت علاقتنا أيضًا. 1512 01:20:19,402 --> 01:20:20,301 ‫ابتعدوا عن الطريق! 1513 01:20:21,236 --> 01:20:22,627 .اجل، اعرف قصدكِ. اللعنة 1514 01:20:22,636 --> 01:20:25,368 !ابتعدوا عن الطريق .ويل)، عليك تولي القيادة، عد هنا) 1515 01:20:25,536 --> 01:20:26,801 .اسمعي 1516 01:20:27,236 --> 01:20:29,231 .سأساعدكِ في الخروج من هنا 1517 01:20:29,302 --> 01:20:30,635 ‫حسنًا؟ 1518 01:20:38,469 --> 01:20:40,635 .انقطع الاتصال اثناء تمزق الطحال الضابط 1519 01:20:41,602 --> 01:20:44,435 اريد خلاصة الكلام، هل رجلنا حيًا؟ 1520 01:20:44,602 --> 01:20:46,368 ‫لقد أخبرتك للتو. 1521 01:20:46,569 --> 01:20:48,935 ،إنها عملية جراحية صعبة ‫حتى على أفضل الأطباء. 1522 01:20:49,069 --> 01:20:50,368 .بذلنا قصاري جهدنا 1523 01:20:50,536 --> 01:20:51,468 ‫الرئيس على الخط. 1524 01:20:52,869 --> 01:20:54,235 ‫ايها الرئيس؟ 1525 01:20:54,402 --> 01:20:56,168 ‫مات رجلنا. 1526 01:20:56,169 --> 01:20:57,368 ‫نعم. 1527 01:20:58,169 --> 01:21:00,368 .سيواجهان يومًا عسيرًا حقًا 1528 01:21:00,802 --> 01:21:02,801 .ويل)، أنني على الطريق السريع 105) .اعرف، اتجهت إلى المطار 1529 01:21:02,969 --> 01:21:05,768 ـ حقًا؟ طريق 105؟ .ـ لا اعرف ماذا حدث 1530 01:21:05,969 --> 01:21:08,535 ـ كيف وصلت إلى الطريق 105؟ !ـ لا اعرف! الكثير من المشاكل تحدث 1531 01:21:08,636 --> 01:21:10,235 ‫هل تعرف كم عدد رجال الشرطة في المطار؟ 1532 01:21:10,369 --> 01:21:11,568 ‫كيف يمكننا العودة إلى وسط المدينة؟ 1533 01:21:20,969 --> 01:21:22,768 ‫أنهم على الطريق 105، .متجهون نحو المطار 1534 01:21:22,869 --> 01:21:25,135 ."امنح الرمز 100 إلى الفريق "دي 1535 01:21:25,302 --> 01:21:27,801 ‫لنجعلهم يسلكون التقاطع 105-405. 1536 01:21:27,969 --> 01:21:29,768 .ناوب حركة الفرق إذا اضطررت لذلك 1537 01:21:29,969 --> 01:21:32,535 ‫لدي خطة كنت اجهزها .لـ 45 دقيقة تقريبًا 1538 01:21:32,702 --> 01:21:33,968 ‫عليك أن تأخذني إلى هذا الجسر. 1539 01:21:34,202 --> 01:21:36,268 .جسر "أولمبك". أنّك تعرفه ‫على طول نهر "لوس أنجلوس". 1540 01:21:36,436 --> 01:21:39,301 ‫ليتقارب الجميع عند تقاطع 105-405. 1541 01:21:39,836 --> 01:21:41,101 .يجب أن تنتظر 1542 01:21:41,436 --> 01:21:44,401 ،لأجل ماذا؟ أنهم لا يتحدثون .لا يتفاوضون 1543 01:21:45,236 --> 01:21:47,301 ماذا يفترض أن افعل ايها الفتى الفيدرالي؟ 1544 01:21:47,336 --> 01:21:48,401 ."حسنًا، لا تنادني "فتى 1545 01:21:50,636 --> 01:21:53,235 ‫الرئيس والعمدة يريدان هذا. 1546 01:21:53,369 --> 01:21:54,701 !"إنه ليبرالي "سيلفر ليك 1547 01:21:55,202 --> 01:21:56,435 ‫ما الخطة؟ 1548 01:21:56,569 --> 01:21:58,801 ‫هل تتذكّر ذلك المكان الذي كنا نطور فيه السيارات على نهر "لوس أنجلوس"؟ 1549 01:21:58,969 --> 01:21:59,868 ‫أريدك أن تأخذني هناك. 1550 01:22:00,269 --> 01:22:02,318 يقع جسر "أولمبك" بجوار المكان الذي .كنا نستخدمه للتملص من الشرطة 1551 01:22:02,329 --> 01:22:04,468 هل تريد أن تلاعبهم مثل كوب) و(شاك) في كرة السلة؟) 1552 01:22:05,269 --> 01:22:07,268 سنرواغهم، حسنًا؟ 1553 01:22:07,369 --> 01:22:10,268 ."أننا حتمًا لم نسرق "جاكوير .لا يمكنني فعلها بهذه السيارة 1554 01:22:10,302 --> 01:22:13,401 ‫يمكنك فعل أيّ شيء. 1555 01:22:13,469 --> 01:22:14,901 فأنّك لست بحاجة .إلى "جاكوير". اللعنة 1556 01:22:15,036 --> 01:22:16,801 اسبقهم كما كنت تفعل .في أيام الخوالي 1557 01:22:16,969 --> 01:22:19,901 .ثم توصلنا إلى الجسر .وأنا سأوصلك إلى المنزل 1558 01:22:26,469 --> 01:22:27,901 ‫حسنًا، هيّا بنا. تفرقوا! 1559 01:22:29,902 --> 01:22:31,401 ‫يجب أن نفكر في هذا. 1560 01:22:31,569 --> 01:22:33,135 .ما من شيء لنفكر فيه 1561 01:22:34,236 --> 01:22:35,635 ‫لا أحد يمكنه قتل شرطي. 1562 01:22:35,802 --> 01:22:37,968 سنجبرهم بالذهاب إلى .المكان المُجهز فعلاً 1563 01:22:39,702 --> 01:22:43,568 .سيتخلص منهم فريق "دي" بوقت واحد ‫ سيموتون خلال ثلاث دقائق. 1564 01:22:46,236 --> 01:22:47,868 ‫قد تكون هذه فرصتنا الأخيرة. 1565 01:22:48,036 --> 01:22:49,968 .اغلقوا جميع المخارج .اضغطوا عليهم 1566 01:22:51,036 --> 01:22:52,218 .لا تزال المسعفة حية 1567 01:22:52,802 --> 01:22:54,468 ‫وأريد ابقاءها هكذا. 1568 01:22:55,636 --> 01:22:59,235 إنهم على بعد دقيقة منا بسرعة 65 - 70 ميلاً في الساعة، ما احتمالاتك لأحتواء الموقف؟ 1569 01:22:59,236 --> 01:23:00,935 .‫إنها ليست 100% 1570 01:23:01,736 --> 01:23:03,601 .إنها في ظهر الإسعاف يا سيّدي .سأصوب في إتجاه الرأس 1571 01:23:04,136 --> 01:23:06,101 سنجعل الفريق الميداني .يهجم عليهم 1572 01:23:06,269 --> 01:23:08,568 ‫أعطني احتمالاتك. ما الفرص يا (دايل)؟ 1573 01:23:08,736 --> 01:23:10,368 ‫ثمانون بالمائة، تسعون بالمائة. 1574 01:23:10,469 --> 01:23:12,735 ‫لا مزيد من الانتظار. .انتظر الهجوم على الشاحنة 1575 01:23:13,202 --> 01:23:14,735 ‫فريق "دي"، إليكم الضوء الأخضر. 1576 01:23:14,936 --> 01:23:16,601 .يجب أن تفاوض عليها .هذا خطأ 1577 01:23:17,636 --> 01:23:19,601 ‫تعتبره خطأ يا فتى "توليدو"؟ 1578 01:23:19,769 --> 01:23:21,068 ليس خطأ أن صديقك قتل شرطيًا؟ 1579 01:23:21,202 --> 01:23:22,435 ‫إنه ليس صديقي. 1580 01:23:26,636 --> 01:23:28,101 ‫لماذا لم يحاولوا إيقافنا؟ 1581 01:23:28,269 --> 01:23:29,635 لأن الشرطي المبتدئ المحظوظ .في الإسعاف 1582 01:23:30,369 --> 01:23:31,568 .لتتمركز الوحدة المتنقلة الآن 1583 01:23:31,736 --> 01:23:34,935 .يجب علينا أن نستدير .علينا العودة إلى وسط المدينة 1584 01:23:36,869 --> 01:23:38,301 ‫هاتف (زاك). 1585 01:23:39,302 --> 01:23:42,335 ‫اعطني رقم هاتف الشرطي .في سيارة الإسعاف 1586 01:23:51,269 --> 01:23:52,568 ‫ايها القناصة، 45 ثانية. 1587 01:24:07,436 --> 01:24:08,635 ‫مرحبًا؟ 1588 01:24:08,702 --> 01:24:11,435 .كام)، لا تتحدثي، فقط انصتي) ‫أنا العميل (كلارك)، المباحث الفيدرالية. 1589 01:24:11,602 --> 01:24:14,301 .اريدكِ أن تختبئ تحت النقالة ‫افعليها الآن. 1590 01:24:15,902 --> 01:24:17,068 ‫ايها القناصة، 20 ثانية. 1591 01:24:17,202 --> 01:24:18,635 ‫أنني أرى قدوم الهدف. 1592 01:24:27,902 --> 01:24:29,635 .الوحدة "9-2"، لم نرصد شيئًا ‫ما زلنا على الطريق السريع. 1593 01:24:32,969 --> 01:24:33,968 ‫سيارة بنية فاتحة. 1594 01:24:35,302 --> 01:24:37,601 .سيتخلص منهما القناصة .ابقي منخفضة قدر ما يمكنكِ 1595 01:24:38,436 --> 01:24:39,968 ـ ماذا؟ ‫- ما زال لدينا أمر التنفيذ؟ 1596 01:24:40,102 --> 01:24:42,268 .اجل، لديكم إذن التنفيذ .اطلقوا النار إذا سنحت لكم الفرصة 1597 01:24:43,936 --> 01:24:45,235 .الهدف الأول واضح 1598 01:24:45,869 --> 01:24:48,968 اصيبوا الهدف بدقة دون إصابة .مؤخرة السيارة، فهناك رهينة 1599 01:24:49,569 --> 01:24:50,601 ‫عند إشارتي. 1600 01:24:52,402 --> 01:24:54,268 .الهدف الثاني غير واضح 1601 01:24:56,683 --> 01:24:58,465 ماذا عن (زاك)؟ لا يمكنني حمايته. هل يمكنكم؟ 1602 01:24:58,469 --> 01:24:59,635 ‫عمّ أنتِ تتحدثين؟ 1603 01:24:59,802 --> 01:25:01,701 ـ هل لا زال حيًا؟ .ـ نعم، إنه حي 1604 01:25:01,802 --> 01:25:03,901 !ـ إنه حي. الشرطي حي !ـ يا إلهي 1605 01:25:04,104 --> 01:25:04,801 ‫ثلاثة. 1606 01:25:05,802 --> 01:25:07,344 !ـ لا، لا ـ (كام)؟ 1607 01:25:07,450 --> 01:25:08,274 .اثنان 1608 01:25:14,936 --> 01:25:16,235 !ـ قناصة! قناصة ‫- ماذا؟ 1609 01:25:16,352 --> 01:25:17,834 ‫أين؟ المبنى الأسود! 1610 01:25:18,553 --> 01:25:19,663 ‫واحد. 1611 01:25:19,802 --> 01:25:20,701 .اطلقوا 1612 01:25:23,469 --> 01:25:24,401 ‫اللعنة! 1613 01:25:35,469 --> 01:25:36,435 ‫هيّا، هيّا! 1614 01:25:36,969 --> 01:25:38,935 .فريق "10 ديفيد"، انسحبوا 1615 01:25:39,102 --> 01:25:41,735 !ـ اللعنة، لوحة الإعلانات .ـ يعرف ما يفعله. لا بد إنه محارب قديم 1616 01:25:42,302 --> 01:25:44,235 ‫أرى ما يحدث الآن! 1617 01:25:45,302 --> 01:25:46,368 ‫هل تريدون أن تلعبون؟ 1618 01:25:55,936 --> 01:25:57,235 ‫الآن أننا أثرنا غضبهم. 1619 01:25:57,402 --> 01:25:59,235 ـ إذًا، إلى اين يتجهان؟ ‫-أي مكان يريده. 1620 01:25:59,302 --> 01:26:00,301 ‫إنها حذرتهم. 1621 01:26:09,636 --> 01:26:12,301 .لتنسحب جميع الوحدات .اكرر، انسحبوا 1622 01:26:12,402 --> 01:26:14,201 .واعطوني تقييمًا للوضع هل تأذى أحد؟ 1623 01:26:16,969 --> 01:26:18,635 ‫هل تريدون ان تلعبون؟ !لنلعب إذًا 1624 01:26:19,119 --> 01:26:20,968 أريد سيارتان متخفيتان .تلاحقهما على بعد 500 قدمًا 1625 01:26:21,102 --> 01:26:22,768 .إنهما رجلين من "لوس انجلوس" ذكيّن 1626 01:26:22,969 --> 01:26:26,068 درس (داني) تكتيكات المباحث الفيدرالية ‫ومطاردات شرطة "لوس أنجلوس". 1627 01:26:26,136 --> 01:26:27,635 .إنه يعرف كل الإجراءات المعيارية 1628 01:26:27,802 --> 01:26:32,068 لكن ما يعرفه ايها العميل الخاص الخارق .هو أنني من مكتب التحقيقات الخاصة 1629 01:26:32,980 --> 01:26:35,145 ‫نصبنا الفخاخ وتركنا الأشرار يأتون إلينا. 1630 01:26:35,813 --> 01:26:38,979 لذا راسل (كام) وأجعلها مخبرة لنا، هل تسمعني؟ 1631 01:26:39,146 --> 01:26:42,645 .اكتشف إلى أين يتجهون .سأنصب فخًا لن يفلت منه أحدًا 1632 01:26:44,480 --> 01:26:45,512 ‫أين (مونرو)؟ 1633 01:26:45,880 --> 01:26:47,045 .لدينا اتصال 1634 01:26:47,913 --> 01:26:48,928 ‫اسمعك. 1635 01:26:49,061 --> 01:26:51,479 يفترض عليك إنقاذ الرهائن، صحيح؟ 1636 01:26:51,713 --> 01:26:55,079 يفترض أن تحافظ على حياتهم صحيح أم أنا مخطئ في هذا؟ 1637 01:26:55,313 --> 01:26:56,812 ‫أريد الجميع أحياء يا (داني). 1638 01:26:57,046 --> 01:26:59,045 ‫إذًا لماذا تطلق النار علينا؟ 1639 01:26:59,213 --> 01:27:00,312 ‫كان ذلك خرقًا. 1640 01:27:00,980 --> 01:27:01,979 ‫ماذا؟ 1641 01:27:02,546 --> 01:27:04,312 ‫كان خطأ. سوء فهم. 1642 01:27:04,446 --> 01:27:07,645 ‫هراء! هل تخالني لن أذي أحد؟ 1643 01:27:07,746 --> 01:27:10,112 ‫هذا ليس صحيحًا. .فأنني أعرف قدراتك 1644 01:27:10,246 --> 01:27:13,045 ‫حقًا؟ هل أخبرك (أنسون) بما كان سيفعله والدي؟ 1645 01:27:14,580 --> 01:27:16,184 ‫لماذا لا تخبرني مرة أخرى؟ 1646 01:27:16,293 --> 01:27:18,598 كان بمقدوره قتل رجالك .الشرطة والمسعفة في البنك 1647 01:27:18,801 --> 01:27:20,612 .وثم يتناول وجبة خفيفة بعد ذلك 1648 01:27:20,646 --> 01:27:23,912 اهدأ، حسنًا يا (داني)؟ .فالجميع يعرف مدى خطورتك 1649 01:27:24,080 --> 01:27:25,279 ‫وماذا عنك؟ 1650 01:27:25,413 --> 01:27:27,412 ‫عليك أن تهدأ يا رجل. 1651 01:27:27,546 --> 01:27:29,112 ‫لا داعي لتثبت ليّ شيئًا. 1652 01:27:32,080 --> 01:27:34,379 ‫(داني)؟ هل انقطع اتصالك يا صاح؟ 1653 01:27:35,980 --> 01:27:37,312 .ـ خذيه ‫- لا. 1654 01:27:37,446 --> 01:27:38,479 .ـ خذيه ـ لماذا؟ 1655 01:27:39,046 --> 01:27:40,145 .هيّا، خذيه 1656 01:27:41,546 --> 01:27:44,645 هيّا، اضغطي على زر التشغيل .واحرصي إنهم يسمعون كل شيء 1657 01:27:45,280 --> 01:27:46,545 ‫أخبريه بما أفعله. 1658 01:27:49,146 --> 01:27:51,612 ‫إنه يقف ويحمل مسدس بيده. 1659 01:27:52,746 --> 01:27:53,979 ‫(داني). 1660 01:27:55,780 --> 01:27:57,145 ‫انقذت حياتك. 1661 01:27:57,380 --> 01:27:59,812 ‫أنقذت حياتكما، حسنًا؟ 1662 01:27:59,913 --> 01:28:02,545 ‫لمَ يعتقد الجميع أنهم مميزون جدًا؟ 1663 01:28:02,646 --> 01:28:04,479 ‫لا أدري ما الذي يجري هذه الأيام. 1664 01:28:04,946 --> 01:28:07,479 .أنّك لا تختلفين عنا .أنّكِ لست مهمة 1665 01:28:07,813 --> 01:28:08,779 .داني)، استرخِ) 1666 01:28:08,980 --> 01:28:12,379 .لا، انا لست مهمة لكنه هو مهم .وأنني احافظ على حياته 1667 01:28:12,480 --> 01:28:14,045 ‫أنت بحاجة ليّ يا (داني). 1668 01:28:14,146 --> 01:28:15,145 ‫حاذري يا فتاة. 1669 01:28:15,446 --> 01:28:16,912 ‫لا، لم نعد بحاجة إليكِ بعد الآن. 1670 01:28:17,046 --> 01:28:18,212 !داني)، استرخِ) 1671 01:28:19,446 --> 01:28:21,012 .(أنّك عديم القيمة يا (داني 1672 01:28:21,646 --> 01:28:22,979 ـ حقًا؟ ‫ـ (داني)! 1673 01:28:25,080 --> 01:28:26,312 !(ـ (ويل ‫ـ (داني)! 1674 01:28:31,446 --> 01:28:33,545 !(ـ (ويل ‫- أأنت مجنون الآن؟ 1675 01:28:34,113 --> 01:28:36,279 ‫ماذا قالت؟ (ويل)؟ هل كان هذا اسم؟ 1676 01:28:36,980 --> 01:28:39,145 ..‫ماذا تفعل؟ يجب أن يعرفوا 1677 01:28:53,546 --> 01:28:56,945 ‫(ويليام شارب). إنه أخ (داني). 1678 01:28:57,113 --> 01:28:59,879 .ـ لديك خطة غبية دومًا ‫ - أوقف السيارة! 1679 01:29:00,113 --> 01:29:00,972 "إنهما مجنونان" 1680 01:29:00,980 --> 01:29:02,445 ‫مَن يتشاجر؟ هل يمكننا الرؤية؟ 1681 01:29:03,913 --> 01:29:05,445 ‫توقف! 1682 01:29:06,736 --> 01:29:07,768 !يا إلهي 1683 01:29:09,627 --> 01:29:10,712 ‫هذا مؤلم! 1684 01:29:13,813 --> 01:29:15,412 ‫مهلاً! حسنًا، حسنًا.. 1685 01:29:15,546 --> 01:29:17,945 !ـ اتمنى أن تفعلها! افعلها مجددًا .ـ حسنًا، حسنًا 1686 01:29:18,080 --> 01:29:19,712 .اهدأ. اهدأ 1687 01:29:21,280 --> 01:29:22,812 .ـ أنت مجنون ‫ـ قلها. 1688 01:29:22,980 --> 01:29:25,445 !ـ اسمع! لديّ خطة ‫- لا، اخرس! 1689 01:29:25,580 --> 01:29:28,579 سيرتب رجال (بابي) خطة ."تمويه لأجلنا في "بويل هايتس 1690 01:29:28,663 --> 01:29:29,745 ‫تقول أنهم ذاهبون إلى.. 1691 01:29:29,913 --> 01:29:31,645 ‫تقاطع "بويل هايتس". .سيحاولون التملص منا هناك 1692 01:29:31,813 --> 01:29:33,312 ‫اللعنة، مكتب التحقيقات الفيدرالي. 1693 01:29:33,446 --> 01:29:34,645 ‫دعني ارد عليهم. 1694 01:29:35,113 --> 01:29:37,045 ‫أنا (أنسون)، المباحث الفيدرالية. داني)، هل تسمعني؟) 1695 01:29:37,591 --> 01:29:38,661 داني)؟) 1696 01:29:39,212 --> 01:29:41,146 .لا، لقد استبدلنا المناصب 1697 01:29:42,284 --> 01:29:44,807 مرحبًا (ويل). هل تشاجرتما؟ 1698 01:29:45,813 --> 01:29:47,145 ‫ما خطتك يا رجل؟ 1699 01:29:47,280 --> 01:29:49,612 ‫أعتقد أنّك المسؤول الآن يا أخي الصغير. 1700 01:29:49,813 --> 01:29:50,879 ‫الأشرار لا يسمعونني. 1701 01:29:50,980 --> 01:29:54,157 .لتراقب طائرتنا من أرتفاع عالي .اجعلوا الأمر يبدو وكأننا اختفينا 1702 01:29:54,415 --> 01:29:56,165 ،من المروحية 11 إلى 18 .سوف ننسحب 1703 01:29:56,313 --> 01:29:59,879 ‫يبدو أننا الوحيدين نحاول إبقاء هؤلاء .الأشخاص أحياء أيها العميل الخاص 1704 01:30:00,678 --> 01:30:01,979 حقًا؟ كيف توصلت إلى هذا الاستنتاج؟ 1705 01:30:02,146 --> 01:30:03,112 .‫فقط امنحونا بعض المساحة 1706 01:30:03,280 --> 01:30:05,045 ‫اعتقدت أنه من المفترض أن تكون ذكيًا؟ 1707 01:30:05,623 --> 01:30:06,756 .اجل، يبدو ليس كذلك 1708 01:30:06,980 --> 01:30:07,812 ‫لقد تفقدت ملفك. 1709 01:30:07,980 --> 01:30:11,079 ‫انضممت إلى مشاة البحرية لئلا .(تكون حياتك قذرة مثل أخيك (داني 1710 01:30:11,246 --> 01:30:12,445 أو مثل والدك المختل (أل تي)، صحيح؟ 1711 01:30:12,646 --> 01:30:14,812 ‫أنت بطل حرب يا رجل. ماذا تفعل؟ 1712 01:30:14,980 --> 01:30:16,745 .كان ذلك في الماضي .فنحن أولاد اليوم 1713 01:30:16,913 --> 01:30:18,145 ‫عقوبة حجز رهينة 30 عامًا. 1714 01:30:18,313 --> 01:30:20,579 ‫اخرس يا (داني). ماذا تكون؟ محاميه؟ 1715 01:30:20,780 --> 01:30:21,979 ‫أقدم له نصيحة قانونية عظيمة. 1716 01:30:22,113 --> 01:30:24,045 ‫(ويل)، لديك عائلة، ..حياتك كلها أمامك 1717 01:30:24,184 --> 01:30:26,445 هلا اخبرته إنها 30 سنة؟ ‫عقوبة حجز رهينة 30 عام؟ 1718 01:30:26,646 --> 01:30:28,645 .حان الوقت لإيقاف هذا .توقف جانبًا يا رجل 1719 01:30:29,164 --> 01:30:30,619 ‫إنه يتلاعب بك. 1720 01:30:30,780 --> 01:30:32,779 .ـ لا تنصت إليه ‫- عقوبة حجز رهينة 30 سنة. 1721 01:30:32,980 --> 01:30:35,745 .ـ هذا بيني وبين (ويل). ركّز يا (ويل) ..ـ هذا الرجل 1722 01:30:35,813 --> 01:30:38,245 ‫- أتريدني أن أتصل بزوجتك الآن؟ .ـ لا تتصل بزوجتي 1723 01:30:38,413 --> 01:30:39,779 .إنه يهتم بمصلحتك .هذا كل شيء 1724 01:30:39,980 --> 01:30:41,479 ‫هناك الكثير يمكنني فعله لأجلك يا (ويل). 1725 01:30:41,646 --> 01:30:42,979 ‫- ثلاثون سنة. .ـ لديك عائلة 1726 01:30:43,080 --> 01:30:44,779 .ـ اسأله عن عقوبة إطلاق نار على شرطي .ـ اخرس 1727 01:30:45,013 --> 01:30:46,312 لن يتمكن (تايت) من رؤية .والده إلّا وراء زجاج السجن 1728 01:30:46,446 --> 01:30:47,612 ‫ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 1729 01:30:47,780 --> 01:30:49,379 .الحقيقة إنه ربما لن يريد رؤيتك 1730 01:30:49,580 --> 01:30:52,145 !حسنًا، ليخرس الجميع ‫ليخرس الجميع، حسنًا؟ 1731 01:30:52,313 --> 01:30:54,312 ‫ستحفر قبرك بفعلتك هذه يا صاح. 1732 01:30:54,913 --> 01:30:57,712 ،يمكنني تخليصك من هذا .لكن يجب عليّ فعلها الآن 1733 01:31:00,380 --> 01:31:01,812 ‫لن تتوقف. 1734 01:31:02,546 --> 01:31:03,645 ‫هذا هو أخي! 1735 01:31:04,146 --> 01:31:07,579 ‫(ويليام شارب) الحلقة الأضعف. .فلن يقتل أحدًا 1736 01:31:09,546 --> 01:31:12,312 ‫(كام). عليكِ التأثير على (ويل). 1737 01:31:16,646 --> 01:31:18,545 ‫إعادة التوجيه إلى الشوارع السطحية. 1738 01:31:19,413 --> 01:31:21,445 ‫لا تلعق أصابعك وتلمس اشيائي. 1739 01:31:23,813 --> 01:31:25,812 على الجميع الوحدات التوجه إلى ‫"بويل هايتس"، افرضوا طوقًا امنيًا. 1740 01:31:26,046 --> 01:31:27,979 ‫أين هذا؟ فأنني بالعادة .لا اذهب شرق وسط المدينة 1741 01:31:28,113 --> 01:31:30,645 هل تعرف أن 4 مليون انجلوسي يعيشون شرق وسط المدينة؟ 1742 01:31:30,813 --> 01:31:33,379 ‫آسف. زوجي محامي بيئي، حسنًا؟ 1743 01:31:33,580 --> 01:31:34,579 ‫فأننا نحب الشاطئ. 1744 01:31:34,613 --> 01:31:36,212 هذا أكثر شيء عنصري .ابيض سمعته إطلاقًا 1745 01:31:36,380 --> 01:31:37,812 ‫أنا أبيض، لا يمكنني منع نفسي. 1746 01:31:38,046 --> 01:31:39,879 .وفر كلامك هذا لـ (أوبرا) يا صاح .فلدينا مشكلة جارية 1747 01:31:42,180 --> 01:31:45,245 "إذا وقعت بقايا هذا "التشيتو ..في شعري، اقسم 1748 01:31:45,380 --> 01:31:47,645 بحقكِ، فبوسع راكون .أن يتوه في شعركِ 1749 01:31:48,646 --> 01:31:51,912 .(تساهلي مع دمه يا (كام .قد يحتاج (ويل) بعض منه ايضًا 1750 01:31:52,080 --> 01:31:54,312 .ـ حسنًا، حسنًا .ـ لا بأس. فقط اسحبي 1751 01:31:55,580 --> 01:31:56,945 ‫إذا كنت جندي مشاة بحرية؟ 1752 01:31:57,046 --> 01:31:58,412 ‫حتى اليوم. 1753 01:32:03,146 --> 01:32:04,579 ‫إنها زوجتي. 1754 01:32:04,713 --> 01:32:05,912 ‫مرحبًا عزيزتي. 1755 01:32:05,980 --> 01:32:07,545 ‫(ويل)، اين أنت؟ 1756 01:32:09,146 --> 01:32:11,712 ‫نعم، لقد طالت المقابلة و... 1757 01:32:12,480 --> 01:32:15,212 وأحتاجوا إلى شخص ليبدأ ..العمل اليوم، لذا 1758 01:32:15,380 --> 01:32:16,445 ‫هل حصلت على الوظيفة؟ 1759 01:32:17,546 --> 01:32:19,745 ‫نعم، حصلت عليها. 1760 01:32:20,780 --> 01:32:23,245 ‫حصل على الوظيفة! 1761 01:32:24,080 --> 01:32:27,112 ‫سنحتفل. مهلاً، هل تقود الآن؟ 1762 01:32:27,313 --> 01:32:29,245 ‫نعم، هناك الكثير من الازدحام. 1763 01:32:29,413 --> 01:32:32,479 ‫نعم، هناك مطاردة شرطة .لسيارة سرقت بنك في الأخبار 1764 01:32:32,613 --> 01:32:33,812 ‫فقط في "لوس أنجلوس". 1765 01:32:34,313 --> 01:32:37,445 ‫أتعلمين، ربما لا يريدونني أن استخدم .الهاتف في يومي الأول في العمل 1766 01:32:37,580 --> 01:32:40,312 ‫لذا، سأعاود الاتصال بكِ لاحقًا، حسنًا؟ 1767 01:32:41,146 --> 01:32:42,545 ‫(ويل)؟ 1768 01:32:43,580 --> 01:32:44,879 ‫نعم عزيزتي؟ 1769 01:32:45,146 --> 01:32:46,645 ‫انا فخورة جدًا بّك. 1770 01:32:47,913 --> 01:32:52,912 ليس لأنّك تهتم بأمور ،التأمين والمال وحسب 1771 01:32:53,080 --> 01:32:54,279 ‫بل لكونك رجلاً. 1772 01:32:55,213 --> 01:32:56,445 ‫عزيزتي. 1773 01:32:57,946 --> 01:33:00,379 ‫الرجل الذي يتطلع إليه ابننا. 1774 01:33:02,113 --> 01:33:04,312 ‫- هل يمكنني رؤيته؟ .ـ اجل 1775 01:33:04,446 --> 01:33:06,312 ‫يا أميرة مصاص الدماء، هل انتهيتِ؟ 1776 01:33:06,480 --> 01:33:10,145 ‫هل انتهيتِ من امتصاص حياة كل من في سيارة الإسعاف؟ 1777 01:33:13,480 --> 01:33:16,312 مرحبًا، كيف الحال ايها الشاب؟ هل استيقظ للتو؟ 1778 01:33:16,880 --> 01:33:18,312 ‫أنت جميل جدًا. 1779 01:33:19,713 --> 01:33:20,945 ‫جميل جدًا. 1780 01:33:21,713 --> 01:33:23,012 ‫أحبّك. 1781 01:33:32,213 --> 01:33:33,979 ‫إنها تحتاج عملية جراحية؟ 1782 01:33:34,246 --> 01:33:35,745 ‫نعم، عملية جراحية لسرطان .مكلفة جدًا 1783 01:33:36,713 --> 01:33:38,979 ‫هل تعلم ماذا سيحدث؟ ‫ستحصل على كل دمه، 1784 01:33:39,146 --> 01:33:42,079 ‫وبعدها سنموت في حادث ‫مروري يمكن تجنه تمامًا. 1785 01:33:42,213 --> 01:33:43,312 ‫مذهل! 1786 01:33:43,480 --> 01:33:45,145 ‫لهذا السبب تسرق البنوك. 1787 01:33:45,280 --> 01:33:48,079 .أجل وأسباب آخرى ‫فأنا لا ألوم أحدًا. فهذا بمحض إرادتي. 1788 01:33:48,213 --> 01:33:49,712 ‫لا تلوم أخيك؟ 1789 01:33:50,246 --> 01:33:52,212 ‫أعتقد أنه عليكِ أن تكوني أكثر حذرة يا (كام). 1790 01:33:52,380 --> 01:33:53,779 ‫فأنه أخي الذي تتحدثين عنه. 1791 01:33:53,973 --> 01:33:57,493 .أعلم أنه أخيك الذي اتحدث عنه .لكنه يخاطر بحياة الجميع 1792 01:33:57,732 --> 01:33:59,435 .ـ دعني أساعدك يا (ويل) .ـ توقفي 1793 01:34:02,080 --> 01:34:03,545 ‫عمّ تتحدثان؟ 1794 01:34:04,480 --> 01:34:06,812 ‫لا شيء. لا بأس. .لديّ كل ما أحتاجه 1795 01:34:14,546 --> 01:34:17,312 ‫(كاسترو)؟ هل جهزت كل شيء في المكان؟ 1796 01:34:17,413 --> 01:34:18,645 ‫(داني)، اسمع. 1797 01:34:19,646 --> 01:34:22,312 ‫ما الذي يحدث الآن يا رجل؟ هل هذا قانوني؟ 1798 01:34:22,446 --> 01:34:24,645 .لا يمكن اعتقالك لحيازتك الطلاء 1799 01:34:24,880 --> 01:34:27,945 اجل، افهم لكن هؤلاء الرجال ..يجعلوني اشعر كأنه هجوم 1800 01:34:28,080 --> 01:34:28,979 .وهذا يربكني 1801 01:34:29,113 --> 01:34:31,079 ‫لا اعرف، المتفجرات والأسلحة. 1802 01:34:31,246 --> 01:34:33,745 يبدو كأن هؤلاء الرجال يفعلون .هذا الشيء طوال الوقت يا صاح 1803 01:34:33,980 --> 01:34:36,779 .وأنا اريد العودة للمنزل يا رجل 1804 01:34:36,913 --> 01:34:39,312 .ـ لن تذهب لأيّ مكان. ابق عندك ـ هل هذا (داني)؟ 1805 01:34:39,446 --> 01:34:41,245 ‫ـ قل "نعم". .ـ نعم 1806 01:34:41,380 --> 01:34:43,579 ‫أعطه الهاتف. 1807 01:34:45,313 --> 01:34:48,245 .مرحبًا، أننا جاهزون هل اوشكت على الوصول؟ 1808 01:34:48,326 --> 01:34:50,528 .ـ نعم، سأصل خلال 5 دقائق حسناً، جيّد. المال؟ - 1809 01:34:50,646 --> 01:34:51,945 .أنا رجل يلتزم بكلمته 1810 01:34:52,113 --> 01:34:53,779 ‫جيّد، سيفرح (بابي) بسماع ذلك. 1811 01:34:54,313 --> 01:34:56,145 .التقطنا سماعات جهازه "الأبل" الآن 1812 01:34:56,446 --> 01:34:59,145 .هذان الرجلان مجنونين ما الذي يجري هناك؟ 1813 01:34:59,580 --> 01:35:02,445 .يجب أن اهدأ 1814 01:35:02,646 --> 01:35:05,312 .دعني اسمع 1815 01:35:10,980 --> 01:35:12,112 .تشغلان أغاني الثمانينات 1816 01:35:13,413 --> 01:35:15,145 ♪صدقيني ‫ ♪ 1817 01:35:17,646 --> 01:35:18,812 !ها هي، اسمع 1818 01:35:19,046 --> 01:35:23,479 ♪أخذني الإبحار بعيدًا♪ ‫ 1819 01:35:23,646 --> 01:35:27,579 ♪ إلى حيث أردت أن اكون دومًا ♪ 1820 01:35:39,480 --> 01:35:41,145 ♪سأكون حرًا قريبًا ♪ 1821 01:35:44,050 --> 01:35:45,089 ‫"نهر لوس انجلوس" 1822 01:35:46,174 --> 01:35:49,093 .ـ قد تكون كذلك ايضًا .ـ توقف! إنها لا تهدأني 1823 01:35:50,713 --> 01:35:54,612 ،لقد وصلنا، الخطوة التالية .اريدك أن تتبعني تمامًا 1824 01:35:55,146 --> 01:35:56,779 ‫حسنًا، لقد وصلنا. ‫ 1825 01:35:58,413 --> 01:36:01,445 "هل نحن في جولة في "لوس انجلوس أم يمكننا الذهاب إلى المستشفى؟ 1826 01:36:02,213 --> 01:36:03,712 ‫لماذا نهر "لوس أنجلوس"؟ 1827 01:36:04,413 --> 01:36:07,212 ‫إنه 40 ميلاً من الممر الخرساني .الفارغ في كلا الاتجاهين 1828 01:36:07,913 --> 01:36:10,612 ‫ربما يحاولان التملص منا في الأنفاق ..التي تمر تحت الشارع أو 1829 01:36:13,313 --> 01:36:15,279 ‫توقف جانبًا. 1830 01:36:19,146 --> 01:36:22,645 ‫يمكننا رؤيته لكن لا يمكننا .الاختباء منه أيضًا 1831 01:36:22,813 --> 01:36:24,479 ‫إنه يراقبنا ويحاول جذبي. 1832 01:36:24,813 --> 01:36:26,879 أيتها المروحية، تكبير .اللقطات لو سمحتم 1833 01:36:32,480 --> 01:36:34,812 ‫"سيسنا"، ترجل البعبع من السيارة. 1834 01:36:37,780 --> 01:36:39,479 ‫اتصلوا بجهازه اللاسلكي. 1835 01:36:39,880 --> 01:36:42,479 ‫المروحية 11، أريدكم أن تكونوا عدوانيين. 1836 01:36:42,613 --> 01:36:44,812 .انخفضوا وضايقوه ‫حاولوا اخراجه من هناك. 1837 01:36:49,613 --> 01:36:50,779 ‫أراك يا (داني). 1838 01:36:51,813 --> 01:36:54,379 .ـ أننا قادمون لألقاء التحية عليك ‫- أأنت واثق أنك تريد فعل ذلك؟ 1839 01:36:54,480 --> 01:36:55,479 ‫ثمة مروحية قادمة! 1840 01:37:08,313 --> 01:37:09,645 ‫قد. قد. 1841 01:37:11,113 --> 01:37:12,645 ‫أين حقيبتي؟ أريد الذخيرة. 1842 01:37:17,880 --> 01:37:18,812 .أننا نطاردهم 1843 01:37:26,646 --> 01:37:27,979 .هناك مروحيتان فوقنا 1844 01:37:39,446 --> 01:37:40,479 ‫سلاح. سلاح 1845 01:37:41,113 --> 01:37:42,979 !ـ تحرك ‫- إنه يعود. حاذروا. 1846 01:37:45,480 --> 01:37:47,812 ‫ألّا ابتعدت عن الماء؟ 1847 01:37:47,946 --> 01:37:51,312 ‫أنا أقود عبر نهر "لوس أنجلوس". !فهناك مياه في كل مكان 1848 01:37:51,446 --> 01:37:53,112 إذا بوسع الفريق الجوي .التخلص منه، فليفعلها 1849 01:38:21,388 --> 01:38:23,103 .ـ تعرضنا لإطلاق نار .ـ اعتقد أنني تمكنت منهم 1850 01:38:23,142 --> 01:38:25,313 كم يستغرق حصولي على مروحية جديدة؟ - .ـ اجل، لقد فعلتها 1851 01:38:27,369 --> 01:38:29,159 لنفعل الخدعة الآن، حسنًا؟ 1852 01:38:29,146 --> 01:38:31,645 .إلى جميع الوحدات، ها هو قادم .اضغطوا عليه بقوة 1853 01:38:31,780 --> 01:38:32,645 ‫سحقًا! 1854 01:38:43,146 --> 01:38:45,312 .ها هم قادمون .ها هو الطريق الفرعي 1855 01:38:46,913 --> 01:38:48,494 ‫ها نحن! 1856 01:38:49,746 --> 01:38:50,512 "طريق خاطئ" 1857 01:38:54,146 --> 01:38:55,479 ‫اللعنة! لم أتفق على هذا. 1858 01:38:55,646 --> 01:38:57,479 ‫اسرع! اسرع! 1859 01:39:00,213 --> 01:39:01,645 !ـ سحقًا !ـ اصمد 1860 01:39:06,146 --> 01:39:08,945 ‫نعم، نعم، نعم. 1861 01:39:10,146 --> 01:39:11,412 ‫اللعنة. 1862 01:39:13,113 --> 01:39:15,112 !إنهم لا يتبعونا. نجح الأمر. هيّا 1863 01:39:15,746 --> 01:39:16,779 ‫سحقًا! 1864 01:39:23,514 --> 01:39:26,113 أراهنك بمليون دولار أنهما .تمرنا على هذه الحركة 1865 01:39:28,947 --> 01:39:31,279 .ما زلنا نراقبهما .نعرف إلى اين يتجهان 1866 01:39:31,447 --> 01:39:32,779 ‫لنذهب! إلى "بويل هايتس". 1867 01:39:35,114 --> 01:39:36,713 يا لها من ‫قيادة رائعة يا رجل! 1868 01:39:37,314 --> 01:39:38,446 ‫يبدو أنك تستمتع بوقتك الآن. 1869 01:39:42,280 --> 01:39:43,913 ‫ها قد وصلا! 1870 01:39:50,780 --> 01:39:51,846 ‫(كاسترو)، هيّا. رش. 1871 01:39:51,947 --> 01:39:54,046 ‫- ارش ماذا؟ .ـ سيارة الإسعاف 1872 01:39:54,614 --> 01:39:56,946 ‫ـ لماذا؟ .ـ ماذا؟ رّش السيارة كلها 1873 01:39:57,114 --> 01:40:00,013 ‫- سيارة الإسعاف كلها؟ .ـ اجل، رّشها 1874 01:40:00,114 --> 01:40:01,179 .سيتطلب مني 5 ساعات 1875 01:40:01,280 --> 01:40:02,913 ‫لديك 45 ثانية فقط. 1876 01:40:02,947 --> 01:40:04,346 ‫سيكون طلائًا غير جيّدًا. 1877 01:40:18,680 --> 01:40:19,472 ‫حسنًا. 1878 01:40:20,047 --> 01:40:22,846 حسبا أنفسهما ماكرين بأتخاذهما .طريقًا خاطئًا بإتجاه واحد 1879 01:40:23,447 --> 01:40:26,279 ‫لكنهما الآن محاصران .على بعد ثلاث أحياء 1880 01:40:26,447 --> 01:40:30,846 يظنان أنهما تمكنا منا وأن دعمنا .الجوي واجه عطلاً ميكانيكيًا 1881 01:40:31,080 --> 01:40:33,346 ‫ستراقبهما الشرطة "سيسنا" تحت جسر. 1882 01:40:33,514 --> 01:40:34,679 ‫سندعهما يلتقطان أنفاسهما. 1883 01:40:34,847 --> 01:40:38,746 وبعدها سنغلق الشبكة، حسنًا؟ .نغلق جميع المخارج الأربعة 1884 01:40:38,889 --> 01:40:40,118 ماذا يجري؟ 1885 01:40:40,180 --> 01:40:41,746 .ويل)، هيّا لنذهب) .يمكنك الرحيل 1886 01:40:41,914 --> 01:40:43,946 ـ ماذا؟ .ـ إنها فرصتك. يمكنك الرحيل 1887 01:40:45,414 --> 01:40:46,779 .لن.. لا 1888 01:40:48,680 --> 01:40:50,013 ‫لن اتركك يا رجل. 1889 01:40:51,380 --> 01:40:53,946 اعني، كنت لأفضل بقائك .في حال قتلني هؤلاء الرجال 1890 01:40:55,680 --> 01:40:57,446 ‫أخضر؟ لماذا لون أخضر؟ 1891 01:40:57,580 --> 01:41:00,779 أخضر زاهي؟ !اخبرتك أن يكون أزرق 1892 01:41:00,947 --> 01:41:02,179 ‫ما هذا؟ أنحن في عام 1992؟ 1893 01:41:02,247 --> 01:41:04,179 .هذا كل ما وجدته يا رئيس أأنت في مأزق؟ 1894 01:41:04,280 --> 01:41:07,413 .لا، أنه يدعى توتر ‫هذا كل شيء. 1895 01:41:07,547 --> 01:41:09,446 ‫لديك 45 ثانية. 1896 01:41:09,614 --> 01:41:11,446 .هيّا رّشها 1897 01:41:11,614 --> 01:41:12,746 !استعدوا! لنتحرك 1898 01:41:13,897 --> 01:41:16,288 ـ مَن سرق "نيترو"؟ .ـ وجدته 1899 01:41:16,447 --> 01:41:19,140 .مارك)، هذا أغضبني) .اخرجه من هنا 1900 01:41:19,180 --> 01:41:20,613 ،دعم "لوس انجلوس" الجوي 1901 01:41:20,880 --> 01:41:23,279 ‫أريدك أن تنخفضوا على ،"نهر "لوس أنجلوس 1902 01:41:23,947 --> 01:41:25,613 وثم تظهرون وتفاجئوهما، هل فهمتم؟ 1903 01:41:25,780 --> 01:41:27,113 ‫أرّني. 1904 01:41:27,747 --> 01:41:29,279 .لا ارى أيّ مروحيات حتى الآن 1905 01:41:31,180 --> 01:41:32,513 ‫ها هي المتفجرات. 1906 01:41:36,080 --> 01:41:39,246 .ـ إنها معبئة تمامًا .ـ اجل، حسنًا. لنذهب 1907 01:41:41,214 --> 01:41:42,579 ‫- مَن هؤلاء الرجال؟ .ـ لا اعرف 1908 01:41:42,747 --> 01:41:44,013 ‫ما الذي يحدث يا (ويل)؟ 1909 01:41:44,214 --> 01:41:46,713 ‫خمس دقائق، 45 ثانية أو أيًا كان ما قاله. 1910 01:41:46,847 --> 01:41:50,246 .لا يا رجل، لا ترش النافذة 1911 01:41:51,606 --> 01:41:52,846 ‫كيف سأقود الآن؟ 1912 01:41:52,947 --> 01:41:54,613 عليكم أن تسرعوا قبل .أن يجدونا هنا 1913 01:41:54,780 --> 01:41:56,879 .اسمع قدوم مروحية .هيّا بنا، لنذهب 1914 01:41:56,947 --> 01:41:59,246 .‫(كاسترو)، استمع 1915 01:41:59,380 --> 01:42:01,946 .اريدك أن تأخذ هذه الإسعاف اريدك أن تسلك هذا الإتجاه، حسنًا؟ 1916 01:42:02,114 --> 01:42:04,079 ـ مهلاً، ماذا؟ ‫- إليك 10 آلاف. أيّ أحد يوقفك، 1917 01:42:04,145 --> 01:42:07,567 أخبره أنّك تجهل سبب .وجودك في سيارة الإسعاف 1918 01:42:07,580 --> 01:42:08,913 ‫مَن سيسألني ذلك يا رجل؟ 1919 01:42:09,047 --> 01:42:11,113 ‫لن يسألك أحد عن ذلك، لا أعتقد ذلك. 1920 01:42:11,280 --> 01:42:12,113 ‫لا تعتقد ذلك؟ 1921 01:42:12,380 --> 01:42:13,679 ‫هذا جنون. 1922 01:42:18,380 --> 01:42:19,879 أننا اغلقنا المنطقة .ومستعدين للهجوم 1923 01:42:32,947 --> 01:42:35,846 المروحية 11، رصدنا 6 سيارات .تغادر. ثلاثة منهم متشابهات 1924 01:42:36,547 --> 01:42:37,946 .المروحيات، تفرقوا 1925 01:42:39,447 --> 01:42:40,546 .‫هذه خدعة عسكرية 1926 01:42:41,380 --> 01:42:42,679 !إنه يتجه شرقًا .توجهوا غربًا 1927 01:42:47,447 --> 01:42:49,213 ‫اريد تطويق صارم الآن. 1928 01:42:55,347 --> 01:42:56,946 ‫المروحية 18، ..وجهّوا الوحدات الميدانية 1929 01:43:26,047 --> 01:43:27,213 ‫ترجل من السيارة! 1930 01:43:27,347 --> 01:43:29,613 !ـ انبطح ارضًا الآن ـ مهلاً! جميعم مسلحون حقًا؟ 1931 01:43:29,780 --> 01:43:31,679 .اهدأ. حافظ على هدوئك .أنهم قبضوا على رجلك 1932 01:43:31,847 --> 01:43:33,013 ‫لنأمل ألا يتحدث. 1933 01:43:33,080 --> 01:43:35,779 اصبت بالنوبة ولا اعرف ‫حتى كيف وصلت إلى هنا. 1934 01:43:36,280 --> 01:43:37,246 ‫شعرت بوعكة صحية. 1935 01:43:37,514 --> 01:43:39,779 ‫ذهبت إلى الأطباء وطلبوا مني .الذهاب إلى المستشفى 1936 01:43:40,047 --> 01:43:41,946 .احتسيت نبيذًا باردًا مع الدواء 1937 01:43:42,114 --> 01:43:45,213 ."لا اعرف، اعتقدته مشروب "كول أيد .ابنة أخي في الصف السابع 1938 01:43:45,380 --> 01:43:47,513 ‫قالوا إنني لا أملك ما يكفي .من الأدوية، فتناولت الكثير 1939 01:43:49,114 --> 01:43:51,279 ‫(روبرتو)، لقد نجحنا. 1940 01:43:51,458 --> 01:43:52,928 .هيّا، هيّا، هيّا 1941 01:44:11,499 --> 01:44:12,879 ‫ها هو قادم! 1942 01:44:20,302 --> 01:44:21,419 ‫انبطحوا! 1943 01:44:26,302 --> 01:44:29,419 "ترجمة الدكتور علي طلال" 1944 01:44:37,665 --> 01:44:39,324 ‫يا إلهي. 1945 01:44:40,068 --> 01:44:41,372 !ـ مسعفين ‫- أننا بحاجة للمساعدة! 1946 01:44:41,372 --> 01:44:42,452 ‫اللعنة. 1947 01:44:42,874 --> 01:44:45,016 ‫اجدوا إخوانكم! اللعنة. 1948 01:44:48,334 --> 01:44:51,314 هل لدينا مسعفون؟ 1949 01:45:05,433 --> 01:45:07,306 ‫ماذا تفعل يا (داني)؟ 1950 01:45:29,761 --> 01:45:31,358 !ـ كمين !ـ تراجعوا 1951 01:45:31,491 --> 01:45:32,780 !كمين 1952 01:45:33,898 --> 01:45:34,991 !كمين 1953 01:46:13,283 --> 01:46:15,878 تبادل إطلاق نار هائل.. .عند التقاطع 1954 01:46:15,878 --> 01:46:18,125 العديد من الضباط في ..موقع الحادث الآن 1955 01:46:18,251 --> 01:46:20,202 !بابي) المميز) 1956 01:46:39,355 --> 01:46:40,761 !ابتعد عني 1957 01:46:52,815 --> 01:46:54,287 ما كان ذلك؟ 1958 01:46:54,432 --> 01:46:55,498 ‫إنه (روبرتو). 1959 01:46:55,666 --> 01:46:56,801 .ـ اطلق النار على أحدهم .ـ لا 1960 01:46:56,903 --> 01:46:58,688 لسنا واثقين ما إذا .كان يتحرك أم لا 1961 01:46:58,832 --> 01:47:01,176 .ريك)، قرب الصورة) 1962 01:47:01,403 --> 01:47:02,840 .سمعنا إنه رمز 4 1963 01:47:15,382 --> 01:47:18,525 ،من "بلو 1" إلى المركز .امنحني ترددًا واضحًا 1964 01:47:19,032 --> 01:47:20,131 ‫جميع الوحدات، إنتباه. 1965 01:47:20,232 --> 01:47:23,682 هذا العميل الخاص (أنسون كلارك) .من المباحث الفيدرالية، اهبطوا فورًا 1966 01:47:28,232 --> 01:47:29,232 "متجر تجهيزات الزفاف" 1967 01:47:41,506 --> 01:47:44,205 ‫نعم، نعم! لقد نجحنا. 1968 01:48:01,206 --> 01:48:02,238 ‫من هؤلاء الرجال؟ 1969 01:48:03,755 --> 01:48:05,691 .استرخِ، أنهم أنقذونا للتو 1970 01:48:06,425 --> 01:48:07,972 ومَن سينقذنا منهم؟ 1971 01:48:09,172 --> 01:48:10,871 ‫هل سمعت عن (روبرتو)؟ لقد مات. 1972 01:48:13,384 --> 01:48:14,405 ‫هل هذا صحيح؟ 1973 01:48:16,673 --> 01:48:17,720 ‫إنه يوم مُفجع. 1974 01:48:19,212 --> 01:48:20,376 ‫(بابي) في مكتبه. 1975 01:48:22,606 --> 01:48:23,605 ‫(ويل). 1976 01:48:26,339 --> 01:48:27,171 ‫(كاسبر). 1977 01:48:28,406 --> 01:48:29,438 ‫راقب الشرطي. 1978 01:48:35,106 --> 01:48:37,505 .مهما يحدث، لا تخرجي ابدًا 1979 01:48:52,772 --> 01:48:54,338 ‫أعرف يا (بابي). 1980 01:48:54,439 --> 01:48:55,905 ‫آسف على مصابك. 1981 01:48:56,439 --> 01:48:58,897 .إنه مروع ‫لا يمكنني تخيل مشاعرك الآن. 1982 01:48:59,866 --> 01:49:02,030 ‫أعتقد أن لديّ شيء .سيخفف ألمك 1983 01:49:02,952 --> 01:49:04,738 ‫ادفع ليّ مالي. 1984 01:49:09,572 --> 01:49:11,438 تحسب نفسك عنيفًا .بهذا السلاح 1985 01:49:14,439 --> 01:49:15,871 ‫ها هو مالك. 8 ملايين. 1986 01:49:16,706 --> 01:49:17,771 ‫ارّني إياه. 1987 01:49:18,672 --> 01:49:20,038 ‫سأهتم بمالنا. 1988 01:49:27,606 --> 01:49:30,038 .ـ اللعنة .ـ لا تصدر صوتًا 1989 01:49:32,906 --> 01:49:34,105 ‫إنها فوضى. 1990 01:49:34,939 --> 01:49:36,438 ‫لا أعتقد أنهم يحبّون رجال الشرطة هنا. 1991 01:49:37,739 --> 01:49:38,705 ..هل كانت 1992 01:49:40,106 --> 01:49:42,338 ‫هل كانت يدكِ في احشائي؟ 1993 01:49:43,372 --> 01:49:44,605 ‫داخل احشائك. 1994 01:49:47,170 --> 01:49:48,481 .حسنًا 1995 01:49:50,872 --> 01:49:52,205 ‫المال كامل يا (بابي). 1996 01:49:52,372 --> 01:49:54,705 .حياة الابن لا تقدر بالمال يا (داني) 1997 01:49:54,872 --> 01:49:56,505 ‫أجل، أعلم يا (بابي)، آسف. ‫ 1998 01:49:58,439 --> 01:49:59,371 ‫نعم. 1999 01:49:59,572 --> 01:50:01,405 ‫عملت لصالح والدك لفترة طويلة. 2000 01:50:02,906 --> 01:50:04,338 ‫فترة طويلة. 2001 01:50:05,406 --> 01:50:07,371 .لم يستولى على غنيمة كهذه أبدًا 2002 01:50:12,939 --> 01:50:16,438 .تخيل كم سيكون فخورًا بك الآن 2003 01:50:17,819 --> 01:50:18,887 .اجل 2004 01:50:18,939 --> 01:50:20,338 ‫هاتف (زاك) في سيارة الإسعاف. 2005 01:50:20,506 --> 01:50:22,605 .ـ تعقبه واعثر عليهم .ـ إنه مقفل 2006 01:50:23,272 --> 01:50:24,271 ‫هل تسمع كل ذلك؟ 2007 01:50:24,939 --> 01:50:26,571 ‫الوضع يتفاقم في الخارج يا (بابي). 2008 01:50:30,372 --> 01:50:32,971 عليكما البقاء هنا ‫والاسترخاء لبضع ساعات. 2009 01:50:33,139 --> 01:50:36,804 ‫سنجهز لكما شاحنة. .يمكننا مناقشة أعمالنا اثناء الانتظار 2010 01:50:37,039 --> 01:50:38,438 .لا، لا نريد البقاء 2011 01:50:38,572 --> 01:50:41,704 ،اجل، اسمع، مع فائق احترامي يا (بابي) ‫لست بحاجة لشهادة إدارة أعمال لمعرفة ذلك. 2012 01:50:41,872 --> 01:50:44,304 .هذا مالك وهذا مالنا ‫انتهى العمل. 2013 01:50:44,305 --> 01:50:46,071 ‫لا، أنت محق يا (داني). 2014 01:50:46,205 --> 01:50:47,604 ‫أنت محق. إنه لا يتعلق بالعمل. 2015 01:50:47,772 --> 01:50:49,438 ‫إنه أمر شخصي. 2016 01:50:50,472 --> 01:50:52,071 ‫مات ابني من أجل هذا المال. 2017 01:50:52,239 --> 01:50:54,971 نعم، وحصلت على تعويض .أكثر مما يحصله أحد حين يموت 2018 01:50:55,139 --> 01:50:56,804 ‫أعتقد أن هذا يجعله محظوظًا، صحيح؟ 2019 01:50:56,972 --> 01:50:58,804 ‫لا، هذا ليس قصده. 2020 01:50:59,705 --> 01:51:03,438 .إنه مجرد تقسيم عادل يا (بابي) .هذا ما اتفقنا عليه. المناصفة 2021 01:51:04,346 --> 01:51:06,604 ‫(بابي)، ثمة شرطي في الشاحنة. 2022 01:51:09,539 --> 01:51:11,138 ‫أننا رهائن، هل تعلم؟ 2023 01:51:13,185 --> 01:51:15,219 .نعم، لكن أحدهما يحاول مساعدتنا 2024 01:51:16,405 --> 01:51:17,404 ‫(ويل). 2025 01:51:18,935 --> 01:51:20,858 .لقد تبرع لك بدمه 2026 01:51:25,131 --> 01:51:26,201 .انظري 2027 01:51:27,176 --> 01:51:28,988 .إنه مسدس شريكي .كان تحت ساقي 2028 01:51:30,246 --> 01:51:31,113 .لا 2029 01:51:31,738 --> 01:51:32,824 .إنهم يفوقنا عددًا 2030 01:51:33,805 --> 01:51:34,947 ‫سوف يقتلوننا. 2031 01:51:35,752 --> 01:51:36,904 ‫نعم. 2032 01:51:39,345 --> 01:51:40,644 ‫نحن عائلة يا (داني). 2033 01:51:42,139 --> 01:51:43,638 ‫مناصفة. 2034 01:51:43,805 --> 01:51:45,898 .ـ هيّا. جهز الشاحنة. سنغادر .ـ رائع. اجل. لنذهب 2035 01:51:46,139 --> 01:51:47,104 ‫انتظر يا (داني). 2036 01:51:54,305 --> 01:51:55,271 ‫الشرطي. 2037 01:51:57,605 --> 01:51:59,271 ‫سنأخذه منكما. 2038 01:52:00,805 --> 01:52:02,871 ـ مهلاً، ماذا؟ .ـ حسنًا، خذا الشرطي 2039 01:52:03,805 --> 01:52:05,738 .ـ وسنأخذ المسعفة ‫ـ لا اتفاق. نريدهما كلاهما. 2040 01:52:06,031 --> 01:52:09,322 لا، لا، أنّكما جلبتما تلك .الامرأة إلى مخبأي السري 2041 01:52:09,605 --> 01:52:11,947 ،أنها رأت كل أعمالي القذرة هنا 2042 01:52:12,041 --> 01:52:13,877 ‫وكل ما أفعله لكل هؤلاء ‫الأشخاص المميزين. 2043 01:52:14,105 --> 01:52:16,738 .للأسف أنكما جلبتموها هنا .لذا، أنها ستبقى الآن 2044 01:52:16,805 --> 01:52:18,771 .لا، سترافقنا .سنأخذهما كلاهما. هيّا 2045 01:52:18,972 --> 01:52:20,438 .ـ هذا غباء حقًا ..ـ اسمع 2046 01:52:20,605 --> 01:52:23,304 ظننت أن والدك المزيف ‫علمك أفضل من ذلك يا (ويل). 2047 01:52:23,472 --> 01:52:25,904 .لقد علمني الكثير ‫علمني ما لا أفعله بالضبط. 2048 01:52:26,015 --> 01:52:28,471 .ـ ومع ذلك ها أنت هنا .ـ اجل، ها أنا هنا 2049 01:52:28,639 --> 01:52:30,971 .هيّا، اسمع .استمع إليّ. توقف 2050 01:52:31,139 --> 01:52:34,438 توقف يا (ويل)، ما الذي تفعله؟ .توقف الآن 2051 01:52:34,605 --> 01:52:36,304 ‫هل تريد أن تُقتل من أجلها؟ 2052 01:52:36,439 --> 01:52:37,471 ‫أنها خدعتنا. 2053 01:52:37,705 --> 01:52:40,104 كيف عرفت الشرطة أغلاق كل ‫كل تلك التقاطعات في رأيك؟ 2054 01:52:40,239 --> 01:52:42,471 ‫-لأنها أخبرتهم. ـ ماذا، هل ظهروا جميعهم فجأةً؟ 2055 01:52:42,605 --> 01:52:44,071 ‫-لا، لأنها أخبرتهم يا (داني). .ـ أنها خدعتنا 2056 01:52:44,272 --> 01:52:46,404 .فعلت ما يفترض عليها فعله .(أننا أشرار يا (داني 2057 01:52:46,572 --> 01:52:49,104 ‫لا، لسنا أشرار! .ليس بهذا البساطة يا (ويل) 2058 01:52:49,389 --> 01:52:51,404 ‫ليس بهذه البساطة. .نحن لسنا أشرار 2059 01:52:51,472 --> 01:52:53,304 ‫مجرد نحاول العودة إلى المنزل. 2060 01:52:58,357 --> 01:53:00,141 داني)، كنا نحاول العودة) .إلى المنزل طوال اليوم 2061 01:53:00,165 --> 01:53:02,172 وهل تعرف ماذا سببنا؟ .أننا خلفنا وراءنا فوضى 2062 01:53:02,329 --> 01:53:03,755 .ـ اسمع ..ـ خلفنا وراءنا جثث 2063 01:53:03,829 --> 01:53:05,725 !ـ اسمع !ـ لأننا كنا نحاول العودة إلى المنزل 2064 01:53:05,729 --> 01:53:07,845 .ـ استمع إليّ !(ـ لم نعد إلى المنزل يا (داني 2065 01:53:07,939 --> 01:53:09,271 ‫شارفنا على العودة. فقط.. 2066 01:53:09,405 --> 01:53:11,038 ‫أننا ضللنا طريقنا يا (داني). 2067 01:53:11,105 --> 01:53:13,804 ‫ماذا تحاول أن تفعله، بعض من .حركات راعي البقر المنهورة؟ توقف 2068 01:53:13,972 --> 01:53:14,904 ‫توقف. 2069 01:53:15,072 --> 01:53:16,438 ‫هيّا لنأخذ المال ونرحل. 2070 01:53:16,605 --> 01:53:19,438 .لدينا مال لأجل عائلتك ‫هيّا لنذهب، حسنًا؟ 2071 01:53:19,889 --> 01:53:22,703 أوشكنا على الوصول، هل تفهم؟ .شارفنا على الوصول 2072 01:53:23,677 --> 01:53:25,049 .لنعد إلى المنزل 2073 01:53:26,572 --> 01:53:27,471 ‫لا أستطيع فعلها يا (داني). 2074 01:53:27,639 --> 01:53:28,904 ‫ما خطبك؟ 2075 01:53:29,239 --> 01:53:32,238 لا اعرف ما دهاك حقًا؟ .سندير المدينة. أوشكنا يا رجل 2076 01:53:33,405 --> 01:53:35,471 ‫هيّا يا أخي ( ويل). 2077 01:53:35,905 --> 01:53:38,038 ‫اسمع، سأعطيك المال كله. 2078 01:53:39,039 --> 01:53:41,071 ‫حسنًا؟ سأعطيك كل المال. 2079 01:53:41,139 --> 01:53:42,938 ‫(داني)، هل تعرف ما مشكلتك؟ 2080 01:53:43,105 --> 01:53:44,204 ‫تعتقد أنه يمكنك الفرار. 2081 01:53:44,667 --> 01:53:46,860 هل تسمع المروحيات؟ 2082 01:53:47,639 --> 01:53:49,304 ‫ماذا سيحدث بعد ذلك؟ ما الخطة التالية يا (داني)؟ 2083 01:53:49,472 --> 01:53:51,804 ما الخطة التالية يا (داني)؟ ‫كنت معك من البداية. 2084 01:53:51,842 --> 01:53:52,965 ما الخطة التالية؟ - .ـ يجب أن نذهب 2085 01:53:53,087 --> 01:53:55,512 ..ـ ما الخطة التالية؟ ما .ـ يجب أن نرحل. توقف عن الكلام 2086 01:53:55,567 --> 01:53:56,778 .لا، انتهى الأمر يا (داني) 2087 01:53:56,939 --> 01:53:58,938 ‫لن ننعم بحياة هانئة يا (داني)! 2088 01:53:59,405 --> 01:54:02,638 !لقد أخفقنا! لقد أخفقنا 2089 01:54:03,472 --> 01:54:06,471 !(ولن أخفق مجددًا يا (داني .لن اتخلى عن أحد آخر 2090 01:54:06,605 --> 01:54:08,804 .إذًا، اعتقد أن علاقتنا انتهت هنا 2091 01:54:09,666 --> 01:54:10,768 .ـ عجباه .ـ آسف 2092 01:54:13,056 --> 01:54:14,682 .ـ اجل .ـ آسف. أنا لست مثلك 2093 01:54:15,562 --> 01:54:16,846 !هذا كل شيء. انتهت علاقتنا 2094 01:54:17,567 --> 01:54:18,634 .امضِ 2095 01:54:19,305 --> 01:54:20,538 .اجل، أنت لست مثلي حقًا 2096 01:54:21,205 --> 01:54:22,471 ‫ـ أنت محق. .ـ اجل 2097 01:54:25,205 --> 01:54:26,204 ‫لن أغادر. 2098 01:54:28,205 --> 01:54:29,804 ‫سببنا ما يكفي من المشاكل اليوم. 2099 01:54:31,439 --> 01:54:32,404 ‫أنا لن أتركهما. 2100 01:54:34,139 --> 01:54:35,404 ‫قرار شجاع. 2101 01:54:52,372 --> 01:54:54,138 ‫يا له من مضيعة. 2102 01:54:54,305 --> 01:54:56,638 ‫ليهدأ الجميع. 2103 01:54:56,772 --> 01:54:57,641 .اهدأوا 2104 01:54:58,305 --> 01:54:59,471 ‫حسنًا؟ 2105 01:55:00,805 --> 01:55:02,871 ‫أنا آسف يا أخي. .أني لست مثلك 2106 01:55:03,205 --> 01:55:05,571 فأنا لست مستعدًا .لهذه الأعمال البطولية 2107 01:55:06,786 --> 01:55:08,490 .آسف لأنني اقحمتك في هذا 2108 01:55:08,998 --> 01:55:11,734 اردت فقط أن تكون الأمر كما كانت، هل تعلم؟ 2109 01:55:11,765 --> 01:55:14,987 لكنني اعتقد أن الكثير من الأمور .تغيرت لدرجة اصبحنا مختلفان الآن 2110 01:55:16,639 --> 01:55:17,638 .وهذا يفطر فؤادي 2111 01:55:18,972 --> 01:55:20,571 ‫لا تحزن يا (داني). 2112 01:55:22,139 --> 01:55:23,804 ‫فأنه ليس شقيقك. 2113 01:55:23,917 --> 01:55:25,638 .لكننا اعتدنا أن نكون متفقان 2114 01:55:26,739 --> 01:55:28,904 والآن أهدافنا مختلفة، هل تعلم؟ 2115 01:55:28,972 --> 01:55:30,638 ،فأنت تريد سلك طريق الخير .وأنا اريد سلك طريق الشر 2116 01:55:31,305 --> 01:55:33,404 اتمنى لو سلكنا طريق الشر معًا، هل تعلم؟ 2117 01:55:33,539 --> 01:55:35,271 .علينا أن نسلك طريق الشر معًا 2118 01:55:35,439 --> 01:55:36,471 ‫نسلك الطريق الشر ."تولى الجانب الأيسر" 2119 01:55:36,605 --> 01:55:37,804 ‫تولى الجانب الأيسر! 2120 01:55:56,872 --> 01:55:58,904 ،ماذا قلت إنه أخي المزيف؟ 2121 01:55:59,072 --> 01:56:00,138 ‫إنه أخي الحقيقي. 2122 01:56:06,384 --> 01:56:08,304 ‫تبادل إطلاق نار كثيف. 2123 01:56:24,993 --> 01:56:25,855 !(كام) 2124 01:56:27,482 --> 01:56:28,555 !(كام) 2125 01:56:37,135 --> 01:56:37,998 !لا 2126 01:56:41,677 --> 01:56:42,584 .لا 2127 01:56:44,705 --> 01:56:45,938 ‫من أطلق عليه النار؟ 2128 01:56:46,072 --> 01:56:46,971 ‫لا أعلم. 2129 01:56:47,139 --> 01:56:48,438 فقط في الكتف؟ 2130 01:56:48,639 --> 01:56:49,638 ‫أأنت بخير؟ 2131 01:57:21,739 --> 01:57:22,804 .اللعنة. سحقًا 2132 01:57:25,205 --> 01:57:26,196 ‫اللعنة! 2133 01:57:43,805 --> 01:57:44,804 تطلق النار عليّ ايها الداعر؟ 2134 01:57:44,939 --> 01:57:47,971 ‫عليك اللعنة. لا تطلق النار عليّ! 2135 01:57:49,205 --> 01:57:50,738 ‫هل تطلق النار عليّ؟ 2136 01:57:50,905 --> 01:57:52,638 ‫اخرج من سيارتي! 2137 01:57:59,488 --> 01:58:02,176 !(انقذي حياته يا (كام !انّك انقذت ذلك الشرطي، فأنقذيه 2138 01:58:03,472 --> 01:58:05,438 ..ـ أوشكنا. سوف ـ (كام)، هل هو بخير؟ 2139 01:58:05,905 --> 01:58:07,038 ‫أخذنا إلى هناك. 2140 01:58:07,139 --> 01:58:08,971 ‫أنا أحب أخي. هل تسمعيني؟ 2141 01:58:14,305 --> 01:58:16,404 .حسنًا يا (ويل). اصمد 2142 01:58:17,405 --> 01:58:18,564 .ويل)، ارجوك لا تتحرك) 2143 01:58:21,159 --> 01:58:23,479 .ويل)، لا تتحرك) 2144 01:58:25,972 --> 01:58:27,371 ‫هاكِ. حسنًا. 2145 01:58:28,372 --> 01:58:30,471 ‫(ويل)، ارجوك لا تتحرك. 2146 01:58:31,805 --> 01:58:33,571 ‫أعطي هذا لزوجتي. ارجوكِ. 2147 01:58:34,434 --> 01:58:35,402 ‫فزوجتي بحاجة لهذا المال. 2148 01:58:42,072 --> 01:58:44,471 .حسنًا، سأسندك .الآن دعني أؤدي عملي. هيّا 2149 01:58:48,305 --> 01:58:49,571 .وجدتهما الآن 2150 01:58:49,772 --> 01:58:52,038 ‫لا تفقد الوعي يا (ويل). .(اصمد يا (ويل 2151 01:58:52,105 --> 01:58:53,738 .اللعنة 2152 01:58:56,222 --> 01:58:57,228 .اللعنة 2153 01:58:58,972 --> 01:58:59,936 ‫اجعليهم يتراجعون. 2154 01:59:00,014 --> 01:59:02,796 ،لن يستمعوا إليك .فأنهم فقدوا اصدقائهم 2155 01:59:03,805 --> 01:59:07,104 داني)، لدينا السكتة القلبية) .الرئوية. إنه يفقد الوعي 2156 01:59:07,139 --> 01:59:09,904 ‫(ويل)، واحد، اثنان، ثلاثة. 2157 01:59:10,072 --> 01:59:12,804 ‫اللعنة! حسنًا. 2158 01:59:14,472 --> 01:59:17,138 .حسنًا، لا تفقد وعيك .سنفعل هذا لأجل طفلك 2159 01:59:17,805 --> 01:59:20,971 .(ويل)، لا، لا، اصمد يا (ويل) 2160 01:59:22,072 --> 01:59:23,304 ‫هيّا. هيّا. 2161 01:59:23,544 --> 01:59:25,520 "مشفى ميموريال" 2162 01:59:27,572 --> 01:59:28,638 ‫أربعة. خمسة. 2163 01:59:30,034 --> 01:59:30,619 "مدخل الطوارئ" 2164 01:59:41,405 --> 01:59:42,371 ‫من هذا الاتجاه. 2165 01:59:45,654 --> 01:59:46,617 !فرز الإصابة 2166 01:59:51,205 --> 01:59:52,304 .كام)، أننا .. اللعنة) 2167 02:00:11,805 --> 02:00:13,947 .‫اثنان، ثلاثة، أربعة 2168 02:00:14,197 --> 02:00:15,238 ‫واحد، اثنان.. 2169 02:00:15,872 --> 02:00:17,704 .ـ إنه لا ينجح ـ اعلم. كيف حاله؟ 2170 02:00:17,805 --> 02:00:19,038 .ـ إنه يفقد الوعي. يجب صعقه .ـ اللعنة 2171 02:00:19,205 --> 02:00:21,904 .ـ لا، هذا لن يحدث .(ـ هيّا يا (ويل 2172 02:00:21,972 --> 02:00:24,304 ‫قلبه يتباطأ. قلبه يتباطأ. 2173 02:00:54,639 --> 02:00:56,471 ‫ هيّا، خذوني إلى هناك الآن. 2174 02:00:58,739 --> 02:00:59,938 .ـ هيّا .ـ فكر 2175 02:01:00,268 --> 02:01:01,578 ماذا؟ - هل هو بخير؟ - 2176 02:01:01,639 --> 02:01:03,304 ‫أنني أحاول. أحاول كل ما بوسعي. 2177 02:01:03,439 --> 02:01:05,804 .هيّا يا (ويل)، لا تفقد الوعي .ارجوك لا تفقد الوعي 2178 02:01:05,972 --> 02:01:07,804 .ـ ابقوا حيث أنتم .ـ لا يمكنكم، ليس الآن، تراجعوا 2179 02:01:07,930 --> 02:01:08,794 ‫ماذا يحدث؟ 2180 02:01:11,039 --> 02:01:14,138 ."من "سيير 1" إلى "سييرا 3 ‫هل لديك فرصة لإطلاق النار؟ 2181 02:01:14,305 --> 02:01:15,371 ‫"سييرا 3" جاهز. 2182 02:01:17,139 --> 02:01:18,471 .أنني مصوب على الهدف 2183 02:01:21,705 --> 02:01:22,638 ‫الملازم (دايل).. 2184 02:01:23,639 --> 02:01:27,604 .سييرا 1"، النوافذ مظللة" .من الصعب إطلاق النار 2185 02:01:28,405 --> 02:01:30,771 .اعرف هذا الرجل، يمكنني التحدث معه ‫امهلني بعض الوقت. 2186 02:01:30,939 --> 02:01:32,104 ‫"سييرا 1"، تأهب. 2187 02:01:32,139 --> 02:01:32,871 .اعطني هذا 2188 02:01:34,805 --> 02:01:35,538 ‫(داني)، أنا (أنسون). 2189 02:01:35,772 --> 02:01:37,471 .(ـ هيّا يا (ويل .ـ مهلاً 2190 02:01:37,605 --> 02:01:39,804 .(ـ انتهى الأمر يا (داني .ـ يجب أن افكر 2191 02:01:40,139 --> 02:01:40,971 ‫لا أعرف ما عليّ فعله. 2192 02:01:41,072 --> 02:01:43,138 ‫هذه فرصتك الأخيرة يا رجل. .تحدث معي 2193 02:01:43,305 --> 02:01:44,871 ـ ما هذا؟ ..(ـ (داني 2194 02:01:47,805 --> 02:01:49,971 ‫ما هذا؟ 2195 02:01:52,305 --> 02:01:54,371 .هذا مسدس الشرطي ."إنه مسدس "غلوك 2196 02:01:54,439 --> 02:01:56,638 هل هذا مسدسك؟ من أين أتى هذا السلاح؟ 2197 02:01:58,739 --> 02:01:59,871 ‫هل اطلقت النار عليه؟ 2198 02:02:01,639 --> 02:02:03,304 .ـ اطلقت النار عليه .ـ لا 2199 02:02:03,472 --> 02:02:05,104 .ـ اطلقت النار عليه .ـ (داني)، أنا فعلتها 2200 02:02:05,239 --> 02:02:06,971 .ـ انتِ تكذبين .(ـ لم أكن إنه كان (ويل 2201 02:02:07,139 --> 02:02:08,971 ..ـ فقط فتحت الباب وأطلـ ـ ماذا؟ 2202 02:02:09,072 --> 02:02:10,738 .ـ وأنا آسفة جدًا ‫ـ هل أطلقت النار عليه؟ 2203 02:02:10,805 --> 02:02:12,138 .ـ (داني)، أنا من فعل ذلك ..ـ أنت 2204 02:02:12,305 --> 02:02:13,771 .ـ (داني)، أنا من فعل ذلك .ـ هراء. هراء 2205 02:02:13,972 --> 02:02:15,104 .ـ أنا من فعل ذلك .ـ هراء 2206 02:02:15,239 --> 02:02:16,971 ‫انا آسفة.. 2207 02:02:17,439 --> 02:02:18,704 !يجب أن تكوني ميتة 2208 02:02:19,239 --> 02:02:20,204 ‫انا آسفة. 2209 02:02:20,372 --> 02:02:21,971 ‫يجب أن يكون هذا الشرطي مميتًا! 2210 02:02:23,305 --> 02:02:25,104 ‫كان يحاول إنقاذك! 2211 02:02:30,105 --> 02:02:31,471 ‫أنتِ من يكون على النقالة. 2212 02:02:31,605 --> 02:02:33,071 ‫ماذا يحدث في الإسعاف؟ 2213 02:02:36,472 --> 02:02:37,971 .ـ (داني)، انتهى الأمر ‫- لا بأس. 2214 02:02:38,072 --> 02:02:40,938 ‫سوف يفجرون رأسك إذا لم تخرج الآن. 2215 02:02:41,105 --> 02:02:42,071 ‫سنخرج.. 2216 02:02:44,439 --> 02:02:46,738 ‫وسأطلق النار على رأسكِ .أمام انظار العالم كله 2217 02:02:48,405 --> 02:02:50,071 ‫حسنًا؟ حسنًا. 2218 02:02:51,305 --> 02:02:52,138 ‫حسنًا؟ 2219 02:02:53,605 --> 02:02:54,971 ‫سنموت معًا. 2220 02:02:56,472 --> 02:02:58,704 ‫أأنتِ مستعدة؟ هيّا بنا. 2221 02:02:59,405 --> 02:03:00,271 ‫هيّا بنا. 2222 02:03:00,472 --> 02:03:02,138 ‫"سييرا 1"، استعد لإطلاق النار. 2223 02:03:02,305 --> 02:03:02,971 ‫تراجعوا. 2224 02:03:03,939 --> 02:03:04,971 ‫تراجعوا! 2225 02:03:05,490 --> 02:03:07,038 ..عليكم الانتظار. انتظروا 2226 02:03:07,939 --> 02:03:09,371 ‫(داني)، لا يمكنني منع هؤلاء القناصة. 2227 02:03:09,539 --> 02:03:10,971 ‫لا أعرف ماذا تريديني أن أفعل. 2228 02:03:11,205 --> 02:03:12,438 ‫لا تفعل أيّ شيء. 2229 02:03:12,572 --> 02:03:15,771 لا تتدخل ابدًا، حسنًا؟ .لا تتدخل 2230 02:03:15,872 --> 02:03:19,238 داني)، هؤلاء القناصة سيطلقون النار) .عليك إذا لم.. إنها فرصتك الأخيرة يا صاح 2231 02:03:19,805 --> 02:03:22,104 .سييرا 1"، ثمة حرة عند الباب" 2232 02:03:22,272 --> 02:03:23,271 ‫يبدو مضطربًا. 2233 02:03:23,439 --> 02:03:25,204 .تأهبوا، قد اطلق النار 2234 02:03:26,472 --> 02:03:27,971 ‫أنني أفتح الباب! 2235 02:03:28,972 --> 02:03:31,204 .ـ اطلب من الجميع أن يتراجعوا .ـ تمهلوا، لا تطلقوا النار 2236 02:03:31,305 --> 02:03:33,104 !ـ تراجعوا ‫- تحدث معي يا (داني). 2237 02:03:33,205 --> 02:03:34,804 ‫أين أخوك؟ أين (ويل)؟ 2238 02:03:34,972 --> 02:03:36,438 ‫انه ميت! 2239 02:03:36,639 --> 02:03:39,271 .داني)، انتهى الأمر) .ما من شيء أفعله لك 2240 02:03:39,372 --> 02:03:40,771 ‫يجب أن تخرج الآن. 2241 02:03:40,872 --> 02:03:42,704 ‫اطلب منهم أن يتراجعوا! 2242 02:03:43,139 --> 02:03:45,638 ،إذا لم تسحب رجالك .سأطلق النار على رأسها 2243 02:03:45,805 --> 02:03:47,604 .نفدت جميع فرصي معك 2244 02:03:47,772 --> 02:03:50,404 !ـ اطلقوا النار عليه ـ هل تحسبني غبيًا يا (أنسون)؟ 2245 02:03:50,472 --> 02:03:53,471 ‫لا، لا أعتقد أنّك غبي. هيّا. 2246 02:03:53,639 --> 02:03:56,238 ،إذا لم تسحب رجالك .سأطلق النار على رأسها 2247 02:03:57,939 --> 02:04:00,771 ،إنهم لا يتراجعون .ولا زالت المروحيات في الأعلى 2248 02:04:00,972 --> 02:04:04,071 !عليك الخروج الآن 2249 02:04:04,098 --> 02:04:05,740 !ـ انتهى أمري .ـ اطلقوا النار عليه 2250 02:04:05,740 --> 02:04:07,831 !ـ اطلقوا النار عليه !ـ انتهى أمري 2251 02:04:07,872 --> 02:04:10,771 .سييرا 1"، إنه يفتح الباب" .قد ابدأ إطلاق النار، تأهبوا 2252 02:04:10,972 --> 02:04:12,804 ‫(أنسون)، كنت محقًا. 2253 02:04:13,972 --> 02:04:15,738 ‫لم يرتكب أخي أيّ شيء خطأ! 2254 02:04:18,239 --> 02:04:19,771 ‫وإنه كان رجلا صالحًا! 2255 02:04:26,822 --> 02:04:27,806 ‫اطلقوا عليه النار! 2256 02:04:28,072 --> 02:04:29,571 ‫لكنني لست كذلك! 2257 02:05:05,939 --> 02:05:08,471 !ـ لا .ـ هيّا، لنذهب 2258 02:05:08,631 --> 02:05:09,773 !لا 2259 02:05:11,572 --> 02:05:13,804 .اخلوا الطريق لدخول المركبات 2260 02:05:17,681 --> 02:05:19,164 ..(ويل) 2261 02:05:20,283 --> 02:05:22,315 ‫(ويل)، أنا آسف. 2262 02:05:23,849 --> 02:05:26,015 .ـ لا بأس. أنا بخير .ـ ساعدتِنا كثيرًا بالهاتف 2263 02:05:26,183 --> 02:05:27,482 .أنّكِ ساعدتِنا كثير. هيّا 2264 02:05:27,649 --> 02:05:30,682 .اجلسي، اجلسي .ماذا حدث؟ اخبريني بما حدث 2265 02:05:31,449 --> 02:05:32,582 ‫ لا أعرف. 2266 02:05:34,016 --> 02:05:36,515 ..قال (داني) إنه سيقتلني و 2267 02:05:36,683 --> 02:05:38,282 .لا بد أن (ويل) سمعه 2268 02:05:39,416 --> 02:05:41,415 .ـ يجب أن يدخلوه إلى المشفى .(ـ (كام)، (كام 2269 02:05:41,849 --> 02:05:43,848 إنه ليس صديقكِ، حسنًا؟ .لم يكن كذلك ابدًا 2270 02:05:43,983 --> 02:05:46,348 .إنه ليس مسؤوليتكِ إنه مجرم، مفهوم؟ 2271 02:05:49,579 --> 02:05:50,548 ‫ (داني)؟ 2272 02:06:41,702 --> 02:06:43,319 !(داني) 2273 02:06:59,216 --> 02:07:00,282 .عفوًا 2274 02:07:36,683 --> 02:07:40,015 انتهى الوضع الآن بسقوط .المشتبه بهما 2275 02:07:40,183 --> 02:07:42,448 .وتم إخلاء المسعفة البطلة بأمان 2276 02:07:42,652 --> 02:07:43,875 !(ويل) 2277 02:07:44,483 --> 02:07:45,915 !ـ ليساعده أحد .ـ سيّدتي 2278 02:07:45,975 --> 02:07:47,257 !(ويل) 2279 02:07:47,516 --> 02:07:48,982 !(ـ (ويل .ـ هيّا 2280 02:07:49,183 --> 02:07:50,815 !لا تدعوه يموت، ارجوكم 2281 02:07:50,916 --> 02:07:52,348 .ـ قفي وراء الشريط !ـ لا تدعوه يموت 2282 02:07:52,516 --> 02:07:55,248 .ـ سيّدتي، اهدئي ارجوكِ !(ـ (ويل 2283 02:07:55,449 --> 02:07:56,948 !ليساعده أحد 2284 02:07:57,016 --> 02:08:00,115 .ويل)! ارجوكم ساعدوا زوجي) 2285 02:08:00,183 --> 02:08:01,615 .ـ عليكِ أن تنسي امره .ـ ارجوكم 2286 02:08:01,783 --> 02:08:04,515 .لا، لم انهي عملي 2287 02:08:04,649 --> 02:08:05,782 ‫ سيموت! 2288 02:08:05,949 --> 02:08:08,615 .ـ نريدكِ أن تهدئي يا سيّدتي .ـ إنه زوجي، ارجوكم 2289 02:08:08,683 --> 02:08:09,615 ‫ارجوكم. 2290 02:08:09,783 --> 02:08:11,948 .ـ توقفي! هذا مسرح جريمة !ـ ابتعد عني 2291 02:08:12,616 --> 02:08:14,148 ‫ تراجع! تراجع! 2292 02:08:17,683 --> 02:08:19,315 .هيّا يا (ويل)، أنّك بخير 2293 02:08:19,483 --> 02:08:21,682 .هيّا، انظر إليّ 2294 02:08:21,783 --> 02:08:24,415 .زوجتك هنا .(يمكنك فعلها يا (ويل 2295 02:08:26,649 --> 02:08:28,515 .هيّا يا (ويل)، يمكنك أن تصمد 2296 02:08:28,649 --> 02:08:30,682 .ما خطبكم؟ يا إلهي 2297 02:08:31,516 --> 02:08:32,515 .سنهتم به قريبًا 2298 02:08:33,740 --> 02:08:36,375 .سيكون ميتًا قريبًا !ساعدوني الآن 2299 02:08:37,294 --> 02:08:38,424 ماذا؟ 2300 02:08:38,516 --> 02:08:40,615 .إنه انقذ حياة شريكك 2301 02:08:40,783 --> 02:08:42,248 .هيّا يا (ويل)، يمكنك فعلها 2302 02:08:43,783 --> 02:08:46,815 .هيّا يا (ويل)، تحرك 2303 02:08:46,983 --> 02:08:48,915 .(هيّا يا (ويل 2304 02:08:49,016 --> 02:08:52,015 .هيّا، دعينا... هيّا .لنساعده في النهوض. هيّا 2305 02:08:55,116 --> 02:08:57,782 .اخلوا الطريق. اخلوا الطريق 2306 02:08:59,349 --> 02:09:01,148 .اصمد، هيّا 2307 02:09:04,016 --> 02:09:05,115 .هيّا، اوشكت على الوصول 2308 02:09:06,416 --> 02:09:09,148 .انقلي أسفي إلى زوجتي 2309 02:09:09,249 --> 02:09:10,348 .أنت اخبرها بنفسك 2310 02:09:10,516 --> 02:09:12,348 .ـ ها انت ذا .ـ اجل 2311 02:09:12,483 --> 02:09:13,682 .(اسمه (ويل 2312 02:09:29,383 --> 02:09:30,682 هل سينجو؟ 2313 02:09:31,416 --> 02:09:32,448 .لا اعرف 2314 02:09:33,683 --> 02:09:34,848 .آمل ذلك 2315 02:09:36,683 --> 02:09:39,515 .رأيتكِ على التلفاز .كنت تلك الرهينة 2316 02:09:39,649 --> 02:09:41,515 .ـ آسفة جدًا .ـ لا عليكِ 2317 02:09:42,449 --> 02:09:43,915 .إنه انقذ حياتي 2318 02:09:45,149 --> 02:09:46,415 ‫ لقد أنقذني. 2319 02:09:48,349 --> 02:09:49,782 .حاولي مسامحته 2320 02:09:51,283 --> 02:09:52,515 .من اجل ابنكما 2321 02:09:54,449 --> 02:09:57,082 .مرحبًا يا عزيزي 2322 02:09:57,183 --> 02:10:00,615 .مرحبًا يا عزيزي 2323 02:10:22,021 --> 02:10:23,767 .مرحبًا 2324 02:10:23,749 --> 02:10:24,682 ‫ هل أنتِ بخير؟ 2325 02:10:50,186 --> 02:10:52,796 "شرطة لوس انجلوس" "يمنع الدخول عدا الموظفين" 2326 02:11:23,215 --> 02:11:25,429 "وحدة العناية المركزة للأطفال" "ليندسي)، السرير 7)" 2327 02:11:27,516 --> 02:11:28,915 ..سيّدتي، لا يمكنكِ 2328 02:11:38,816 --> 02:11:39,782 ‫ لا بأس. 2329 02:11:47,031 --> 02:11:49,676 مَن أطلق النار عليك؟ 2330 02:12:28,483 --> 02:12:29,615 ‫ إنه أنقذ حياتي. 2331 02:12:34,449 --> 02:12:35,415 ‫ أنا آسف. 2332 02:12:37,683 --> 02:12:39,115 ‫ أحبّك. 2333 02:12:46,143 --> 02:12:48,049 "ليندسي)، غرفة 127)" 2334 02:13:23,183 --> 02:13:24,148 .لا تتركي يدي 2335 02:13:52,283 --> 02:14:34,148 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||