1
00:01:20,050 --> 00:01:33,450
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:01:34,029 --> 00:01:36,561
ہم جانتے ہیں کہ آپ کا وقت قیمتی ہے۔
3
00:01:36,696 --> 00:01:38,029
منعقد کرنے کے لئے آپ کا شکریہ.
4
00:01:40,702 --> 00:01:43,274
میرا نام ولیم جیمز شارپ ہے۔
5
00:01:43,410 --> 00:01:45,235
تم جانتے ہو، میں رہا ہوں...
میں رہا ہوں...
6
00:01:45,370 --> 00:01:47,779
میں ہفتوں سے فون پر کسی کو
حاصل کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔
7
00:01:47,914 --> 00:01:49,408
آپ کا نمبر؟
8
00:01:49,544 --> 00:01:52,043
ہاں۔ مجھے دیکھنے دو. ام...
9
00:01:53,250 --> 00:01:57,117
یہ، اوہ، TDZF73، اوہ، 4 ہے۔
10
00:02:01,561 --> 00:02:03,591
آپ کر سکتے ہیں...
آپ مجھے ول کال کر سکتے ہیں، براہ کرم۔
11
00:02:03,727 --> 00:02:05,596
آپ کا نام کیا ہے محترمہ؟
12
00:02:05,731 --> 00:02:07,763
- سپروائزر 12.
- سپروائی...
13
00:02:07,898 --> 00:02:10,264
یہ مضحکہ خیز ہے۔ میں... تم جانتے ہو،
میں نے ان سے بات کی تھی، اوہ...
14
00:02:10,400 --> 00:02:12,632
سپروائزر 11 اور 13 کو۔
15
00:02:12,768 --> 00:02:14,465
ٹھیک ہے، میں 12 ہوں.
16
00:02:14,601 --> 00:02:16,005
آپ نہیں ہو. ٹھیک ہے.
17
00:02:18,105 --> 00:02:20,144
مجھے آپ کی فائل یہاں نظر نہیں آرہی۔
18
00:02:20,280 --> 00:02:21,777
ٹھیک ہے. بس... ٹھیک ہے، آہستہ کرو۔
19
00:02:21,912 --> 00:02:23,975
اوہ، ٹھیک ہے، دیکھو،
میری بیوی کو اس سرجری کی ضرورت ہے۔
20
00:02:24,111 --> 00:02:25,813
آپ کو واپس کال کرنے کی ضرورت ہے، جناب۔
21
00:02:25,948 --> 00:02:27,353
نہیں، میڈم، یہ بات ہے۔
22
00:02:27,489 --> 00:02:29,285
میں نہیں کر سکتا... میں فون
پر کسی انسان کو نہیں مل سکتا۔
23
00:02:29,420 --> 00:02:30,784
ٹھیک ہے؟ یہ ہمیشہ
ریکارڈنگ اور نمبر ہوتا
24
00:02:30,919 --> 00:02:32,457
ہے کہ میں جو چاہتا
ہوں اسے آگے بڑھاتا ہوں۔
25
00:02:32,592 --> 00:02:34,655
مجھے صرف فون پر ایک
شخص رکھنے کی ضرورت ہے،
26
00:02:34,791 --> 00:02:36,295
آپ جانتے ہیں، جیسے،
ایک حقیقی انسان، تو...
27
00:02:36,431 --> 00:02:37,797
مجھے اپنی کافی کا وقفہ لینا ہے۔
28
00:02:37,932 --> 00:02:39,359
یہ حقیقی زندگی ہے۔
29
00:02:39,495 --> 00:02:41,301
ٹھیک ہے؟ یہ حقیقی زندگی ہے۔
30
00:02:41,436 --> 00:02:44,967
اور میں ہوں-میں ہوں-مجھے آپ
کے وقفے پر افسوس ہے، لیکن...
31
00:02:45,102 --> 00:02:46,535
بھاڑ میں جاؤ
32
00:02:46,671 --> 00:02:48,031
آپ کو ایک اچھا دن ہے.
33
00:02:48,167 --> 00:02:49,975
نہیں، میڈم، وہ نہیں ہے...
وہ نہیں تھا...
34
00:02:50,111 --> 00:02:51,642
سنو، ٹھیک ہے؟ مجھے سنو.
35
00:02:51,777 --> 00:02:54,014
یہ مضحکہ خیز ہے، میں نے اس ملک
کے لیے اپنی جان خطرے میں ڈال دی،
36
00:02:54,149 --> 00:02:56,041
- اور یہ ہے...
- مجھے افسوس ہے۔
37
00:02:56,176 --> 00:02:58,615
کاش میں مدد کر سکتا۔
38
00:03:04,159 --> 00:03:06,326
- ارے.
- بڑا آدمی ٹیٹ.
39
00:03:07,193 --> 00:03:09,120
ارے، کیا میں نے اسے جگایا؟
40
00:03:10,359 --> 00:03:11,958
ہم سمجھ گئے، بچے.
41
00:03:13,332 --> 00:03:14,996
انشورنس کے ذریعے آ رہا ہے.
42
00:03:17,132 --> 00:03:20,334
میں روزانہ کی بنیاد پر اس
دنیا پر اعتماد کھو دیتا ہوں۔
43
00:03:20,470 --> 00:03:22,006
لیکن تم میں نہیں، اگرچہ.
44
00:03:22,142 --> 00:03:23,871
- ہمم.
- ہاں.
45
00:03:25,312 --> 00:03:26,841
ہاں، ہم سب ٹھیک ہو جائیں گے۔
46
00:03:26,976 --> 00:03:29,909
آپ کو لگتا ہے کہ آپ اسے
چند گھنٹوں تک سنبھال سکتے ہیں؟
47
00:03:30,044 --> 00:03:31,514
ارے ہان.
ہم سو رہے ہیں، ٹھیک ہے؟
48
00:03:31,649 --> 00:03:33,187
شاید نہیں.
49
00:03:33,322 --> 00:03:34,547
ایک اور انٹرویو؟
50
00:03:34,683 --> 00:03:36,983
اوہ، ہاں گودام کا کام۔
51
00:03:38,160 --> 00:03:39,760
- ایک فورک لفٹ ڈرائیور۔
- آہ
52
00:03:39,895 --> 00:03:41,058
یہ اچھا ہے، بچے.
53
00:03:41,194 --> 00:03:42,860
آپ کچھ بھی چلا سکتے ہیں۔
54
00:03:42,995 --> 00:03:44,496
ہاں۔
55
00:03:47,836 --> 00:03:49,061
بالکل ٹھیک.
56
00:03:51,997 --> 00:03:54,375
واپس آنے پر جشن منائیں۔
57
00:03:54,510 --> 00:03:56,541
پہلے بلاک شدہ نمبر
سے کسی نے کال کی۔
58
00:03:56,676 --> 00:03:58,201
میں جانتا ہوں کہ آپ کیا سوچ
رہے ہیں۔ یہ ڈینی نہیں ہے۔
59
00:03:58,337 --> 00:04:00,872
اچھی. میں جانتا ہوں کہ تم اس سے
محبت کرتے ہو۔ نہیں جانتا ہوں کیوں.
60
00:04:01,007 --> 00:04:02,246
لیکن ہمیں آپ کے بھائی کی ضرورت نہیں ہے۔
61
00:04:02,381 --> 00:04:04,741
مجھے یہاں وہ سب مل گیا جس کی مجھے ضرورت ہے۔
62
00:04:04,876 --> 00:04:06,518
الارم آن کریں۔
63
00:04:09,686 --> 00:04:11,248
مسلح قیام۔
64
00:04:14,356 --> 00:04:16,055
ارے، میں نے سوچا کہ آپ
مجھ سے ملنے آنا چاہتے ہیں۔
65
00:04:16,191 --> 00:04:18,090
- میں اپنے راستے پر ہوں، ڈینی۔
- ٹھیک ہے، میں وقت پر تنگ ہوں.
66
00:04:35,047 --> 00:04:37,279
یونٹ 3، واقعہ،
2515 ڈاون ٹاؤن میں حادثہ۔
67
00:04:37,414 --> 00:04:39,084
ممکنہ چوٹیں۔
68
00:04:39,219 --> 00:04:40,747
اس کو کاپی. اندر آنا.
69
00:04:40,882 --> 00:04:42,580
اسے فرش.
70
00:04:51,061 --> 00:04:52,922
ٹھیک ہے،
یونٹ 3۔ دو منٹ باہر۔ کا راستہ.
71
00:04:55,635 --> 00:04:57,266
ETA دو منٹ۔ تم اچھے ہو؟
72
00:04:57,402 --> 00:04:58,667
کاپی کریں۔ ہاں، میں نے سنا۔
73
00:04:58,802 --> 00:05:00,935
- اسے فرش.
- آگ کا کہنا ہے کہ یہ گندا ہے۔
74
00:05:01,970 --> 00:05:03,441
میں نے "نارلی" نہیں سنا
75
00:05:03,577 --> 00:05:05,608
چونکہ میں تیز لہروں
پر سرفنگ کر رہا تھا۔
76
00:05:05,744 --> 00:05:07,140
یونٹ 3، LAPD جائے وقوعہ پر۔
77
00:05:07,275 --> 00:05:09,174
مشورہ دیا جائے،
بچے کو پھانسی دی گئی، نازک حالت۔
78
00:05:09,309 --> 00:05:11,411
کیا یہ ہمیشہ اتنا برا لگتا ہے؟
79
00:05:12,314 --> 00:05:15,184
یہاں ہم جاتے ہیں، ہم یہاں جاتے ہیں.
80
00:05:15,319 --> 00:05:16,489
اوہ، یسوع.
81
00:05:17,486 --> 00:05:18,949
یا الله.
82
00:05:19,085 --> 00:05:20,293
کوئی بات نہیں، توجہ مرکوز رکھیں۔
83
00:05:20,429 --> 00:05:21,289
کوڈ تین، واقعہ۔
84
00:05:21,424 --> 00:05:22,455
کاپی کریں۔ منظر پر۔
85
00:05:22,590 --> 00:05:23,992
چلو.
86
00:05:29,105 --> 00:05:30,337
مجھے دیکھنے دو.
87
00:05:30,472 --> 00:05:31,970
صاف رہو، صاف رہو!
مجھے چیک کرنا ہے۔
88
00:05:33,637 --> 00:05:35,201
میرا بچہ.
89
00:05:35,336 --> 00:05:38,168
لڑکی کے ساتھ ہوشیار!
منتقل، منتقل، منتقل، منتقل، منتقل!
90
00:05:38,303 --> 00:05:39,776
نہیں، مجھے اسے دیکھنے دو!
91
00:05:45,449 --> 00:05:46,618
کیا یہ اب بھی موجود ہے؟
92
00:05:48,186 --> 00:05:50,222
- میں اسے نہیں دیکھنا چاہتا۔
- ارے، ارے، پیاری، پیاری۔
93
00:05:50,357 --> 00:05:51,555
ارے بس میری طرف دیکھنا ہے۔
94
00:05:51,691 --> 00:05:52,985
آپ کو اسے دیکھنے کی ضرورت نہیں ہے،
ٹھیک ہے؟
95
00:05:53,121 --> 00:05:54,395
- میری آنکھوں میں ٹھیک ہے. بہت اعلی.
- نہیں.
96
00:05:54,530 --> 00:05:55,890
ٹھیک ہے. میں آپ پر ایک
سرسری نظر ڈالنے والا ہوں۔
97
00:05:56,026 --> 00:05:57,495
- اگر کچھ تکلیف ہو تو مجھے بتائیں، ٹھیک ہے؟
- نہیں.
98
00:05:57,631 --> 00:05:59,060
ہلنا مت.
بس اپنے الفاظ استعمال کریں۔
99
00:05:59,195 --> 00:06:00,495
میرے لیے ایک گہرا سانس لیں۔
100
00:06:00,631 --> 00:06:02,025
گہری سانس. گہری سانس.
101
00:06:02,161 --> 00:06:03,694
- بہت اعلی. گہرا
- اوہ، اوہ.
102
00:06:03,829 --> 00:06:05,503
بہت اعلی.
103
00:06:05,639 --> 00:06:08,008
اچھی نوکری، اچھی نوکری۔
104
00:06:08,143 --> 00:06:10,338
ٹھیک ہے، پھیپھڑے صاف ہیں۔
105
00:06:10,474 --> 00:06:11,673
سکاٹ! سکاٹ
106
00:06:11,808 --> 00:06:13,370
- حضور...
- مجھے دو بیگ لگا دو...
107
00:06:13,506 --> 00:06:15,171
سکاٹ! مجھے رگ میں
دو بیگ سیٹ کریں۔ جلدی!
108
00:06:15,307 --> 00:06:17,348
میری امی کہاں ہیں؟
109
00:06:17,484 --> 00:06:18,879
امی باہر ہیں۔ امی ٹھیک ہیں۔
110
00:06:19,015 --> 00:06:20,849
امی ٹھیک ہیں۔ آپ کا نام کیا ہے؟
111
00:06:20,984 --> 00:06:22,689
- لنڈسے
- لنڈسے میرا نام کیم ہے۔
112
00:06:22,824 --> 00:06:24,854
اپنا ہاتھ مجھے دو. ٹھیک ہے،
میں آپ کی مدد کرنے والا ہوں، ٹھیک ہے؟
113
00:06:24,989 --> 00:06:26,689
- ٹھیک ہے.
- اب، مجھے آپ کو میرے لیے کچھ کرنے کی ضرورت ہے۔
114
00:06:26,825 --> 00:06:28,253
کیا آپ بہادر ہو سکتے ہیں؟
کیا آپ ایسا کر سکتے ہیں؟
115
00:06:28,388 --> 00:06:30,529
- میں بہادر ہو سکتا ہوں۔ ہاں۔
- ٹھیک ہے، میں جانتا تھا کہ آپ کر سکتے ہیں۔
116
00:06:30,664 --> 00:06:32,224
ٹھیک ہے،
جب آپ اس تیز آواز کو سنیں گے، تو
117
00:06:32,359 --> 00:06:34,030
آپ واقعی میرا ہاتھ
مضبوطی سے نچوڑ لیں گے۔
118
00:06:34,165 --> 00:06:36,431
اور جو بھی ہو جائے،
آپ کو جانے نہیں دیا جائے گا، ٹھیک ہے؟
119
00:06:36,567 --> 00:06:37,733
- ٹھیک ہے.
- ٹھیک ہے.
120
00:06:37,869 --> 00:06:38,872
- جاؤ.
- بالکل ٹھیک.
121
00:06:41,841 --> 00:06:44,208
میں یہیں ہوں۔ لنڈسے
122
00:06:44,343 --> 00:06:45,875
لنڈسے لنڈسے
123
00:06:46,010 --> 00:06:48,207
میں یہیں ہوں۔ میں
یہیں ہوں۔ میں یہیں ہوں۔
124
00:06:51,686 --> 00:06:53,212
تمام یونٹس، 20-23، جواب دے رہے ہیں۔
125
00:06:53,348 --> 00:06:55,550
بچوں کے ہسپتال کو RA
تھری کے ساتھ کوڈ تین۔
126
00:06:55,685 --> 00:06:57,121
آکسیجن اندر
127
00:06:57,256 --> 00:06:58,349
اسے آٹھ پر رکھو۔
128
00:06:59,357 --> 00:07:00,390
دونوں IV جا رہے ہیں۔
129
00:07:00,526 --> 00:07:02,120
ارے تم ٹھیک ہو جاؤ گے۔
130
00:07:02,256 --> 00:07:03,561
روشنی سبز تھی۔
131
00:07:03,697 --> 00:07:05,054
میں نے کسی کو آتے ہوئے نہیں دیکھا،
اور میں نے...
132
00:07:05,190 --> 00:07:06,223
میڈم، میڈم، میری طرف دیکھو۔
133
00:07:06,359 --> 00:07:07,898
مجھے آپ کو میرے لیے
کچھ کرنے کی ضرورت ہے۔
134
00:07:08,033 --> 00:07:10,468
کیا تم اس کا ہاتھ پکڑ سکتے ہو؟
ٹھیک ہے؟ اس کا ہاتھ پکڑو۔ بہت اعلی.
135
00:07:10,603 --> 00:07:12,233
بچوں سے 30 سیکنڈ باہر۔
136
00:07:12,368 --> 00:07:13,971
بس انہیں بتائیں کہ
ٹراما ٹیم تیار اور گرم ہے۔
137
00:07:14,106 --> 00:07:15,908
- ہمیں بہت سارے خون کے اعداد و شمار کی ضرورت ہے۔
- میں پہلے ہی کر چکا.
138
00:07:16,043 --> 00:07:18,305
- میں تم سے ایک قدم آگے ہوں۔
- ہم یہاں ہیں. ٹھیک ہے، میری طرف دیکھو۔
139
00:07:18,441 --> 00:07:20,107
میری طرف دیکھو. تین سیکنڈ میں،
دروازے کھلنے والے ہیں۔
140
00:07:20,242 --> 00:07:21,411
جب ہم ایسا کرتے ہیں،
ہم اسے اندر لانے والے ہیں۔
141
00:07:21,547 --> 00:07:23,446
اسے جانے نہ دو، ٹھیک ہے؟
142
00:07:23,581 --> 00:07:25,080
کیا وہ ٹھیک ہو جائے گی؟
143
00:07:25,215 --> 00:07:27,250
وہ ٹھیک ہو جائے گی۔ وہ ٹھیک ہو جائے گی،
ٹھیک ہے؟
144
00:07:27,385 --> 00:07:28,586
آپ لوگوں کا شکریہ۔
145
00:07:28,721 --> 00:07:29,917
ٹھیک ہے، وہ دو کو بے جا رہی ہے۔
146
00:07:30,053 --> 00:07:31,482
- آپ کا شکریہ.
- یہ مل گیا. لائن دیکھیں۔
147
00:07:31,617 --> 00:07:33,291
نو سال کا۔ سپیریئر
لوب اور اسٹرنم پنکچر
148
00:07:33,427 --> 00:07:34,759
لوہے کی باڑ کے ساتھ۔
149
00:07:34,894 --> 00:07:36,287
Tachycardia،
لیکن میں اسے راستے میں نیچے لے آیا۔
150
00:07:36,423 --> 00:07:38,155
- کے ذریعے آ رہا ہے.
- اس کا نام لنڈسی ہے۔
151
00:07:38,291 --> 00:07:40,594
- تیار؟ اوپر! اوپر! ١
- مستحکم، مستحکم۔
152
00:07:40,730 --> 00:07:42,433
12 منٹ۔
153
00:07:42,568 --> 00:07:45,165
ارے تم ٹھیک ہو؟ کیا یہ ہے...
154
00:07:45,301 --> 00:07:47,431
یہ آپ کی پہلی بار کیسا تھا؟
155
00:07:48,440 --> 00:07:49,840
میں بھوکا هوں.
156
00:07:49,975 --> 00:07:51,675
میں ایک اچھی اینچیلڈا جگہ
جانتا ہوں۔ جانا چاہتا ہوں؟
157
00:07:51,811 --> 00:07:54,146
- En-Enchiladas؟
- آپ اسے پسند کرنے والے ہیں۔
158
00:07:54,282 --> 00:07:55,678
میں پھینکنے والا ہوں۔
159
00:07:55,814 --> 00:07:57,408
ہمارے پاس بارف بیگ ہیں۔
160
00:08:08,761 --> 00:08:10,526
- اور کیا ہو رہا ہے؟
- کیا ہو رہا ہے، گھروں؟
161
00:08:10,661 --> 00:08:12,625
میں ڈینی کو ڈھونڈ رہا ہوں۔
162
00:08:12,760 --> 00:08:15,096
وہ پیچھے میں۔
163
00:08:18,640 --> 00:08:20,699
اور کسی بھی چیز کو مت چھونا،
یا تو، نیگا۔
164
00:08:20,834 --> 00:08:21,938
حقیقی کے لیے۔
165
00:08:45,633 --> 00:08:48,360
آپ کو یہاں نہیں ہونا چاہئے۔
166
00:08:50,136 --> 00:08:52,062
جب آپ ان کی گندگی سے حسد کرتے
ہیں تو امیر لوگ اسے پسند نہیں کرتے ہیں۔
167
00:08:52,198 --> 00:08:53,500
یہ انہیں مجرم محسوس کرتا ہے۔
168
00:08:53,635 --> 00:08:54,833
اچھی.
169
00:08:54,969 --> 00:08:56,341
'ویٹ کے ساتھ کیا ہے؟
170
00:08:56,476 --> 00:08:58,371
کونسا؟
171
00:08:58,507 --> 00:09:01,377
50 کی دہائی کی ہٹ جاب۔
عدالت کے باہر کچھ وکیل۔
172
00:09:01,512 --> 00:09:02,845
اصل
173
00:09:02,981 --> 00:09:04,549
انہیں بہت قیمتی بناتا ہے...
مجھے نہیں معلوم۔
174
00:09:04,685 --> 00:09:06,175
اور وہ آپ کو اس کی حفاظت
کے لیے ملازم رکھتے ہیں۔
175
00:09:06,311 --> 00:09:07,747
- ہاں.
- کیا ہو، ڈینی؟
176
00:09:07,882 --> 00:09:09,022
ہیرو واپس آتا ہے۔
177
00:09:09,157 --> 00:09:10,355
تمہیں دیکھ کر اچھا لگا.
178
00:09:10,491 --> 00:09:12,582
- ہاں، تم بھی.
- ہاں؟
179
00:09:12,718 --> 00:09:14,894
- تم تھکے لگ رہے ہو. تم ٹھیک ہو؟
- ہاں، میں اچھا ہوں.
180
00:09:15,030 --> 00:09:16,530
ایک لمحے کے لیے،
میں نے سوچا کہ آپ مجھے کال نہیں کریں گے۔
181
00:09:16,665 --> 00:09:17,691
ہاں،
خاندانی چیزیں۔ میں منقطع ہو گیا۔
182
00:09:17,827 --> 00:09:19,593
بگ مین ٹیٹ کیسا ہے؟
183
00:09:19,728 --> 00:09:21,562
وہ اچھا ہے۔ بلند آواز
184
00:09:21,697 --> 00:09:23,201
امی کیسی ہیں؟
185
00:09:23,336 --> 00:09:24,897
وہ ٹھنڈی ہے۔
186
00:09:26,706 --> 00:09:28,241
- آپ کافی چاہتے ہیں؟
- ناہ.
187
00:09:28,377 --> 00:09:29,575
میں آپ کو کافی بناتا ہوں۔
188
00:09:29,710 --> 00:09:31,204
میرے پاس ان کیوریگ
چیزوں میں سے ایک ہے۔
189
00:09:31,339 --> 00:09:32,904
وہ نئے ہیں۔ آپ یہ چاہتے ہیں؟
یہ اچھا ہے.
190
00:09:33,040 --> 00:09:34,377
جی ہاں؟ آپ ایک چاہتے ہیں؟
191
00:09:34,512 --> 00:09:35,546
ہاں یقینا.
192
00:09:35,681 --> 00:09:37,112
باس آخر کار ہم پر برس پڑے۔
193
00:09:37,248 --> 00:09:38,711
ارے آپ اسے فون بند
کرنے کو کہیں گے؟
194
00:09:38,847 --> 00:09:39,911
یہ کیا ہے؟
195
00:09:42,051 --> 00:09:43,455
تم کیا کر رہے ہو، رندازو؟
196
00:09:43,590 --> 00:09:44,720
آہ، میری بیوی میری گیندیں توڑ رہی ہے۔
197
00:09:44,856 --> 00:09:46,053
آپ فون پر کس لیے ہیں؟
198
00:09:46,189 --> 00:09:47,725
- چلو!
- میں یہ گند نہیں کر سکتا۔
199
00:09:47,861 --> 00:09:49,222
بس چلو۔ بیٹھو، ٹھیک ہے؟
200
00:09:49,357 --> 00:09:50,428
بیٹھ جاؤ.
آپ مجھے پریشان کر رہے ہیں۔
201
00:09:50,564 --> 00:09:52,732
میرے وقفے کے کمرے کا لطف اٹھائیں۔ یہاں.
202
00:09:58,230 --> 00:09:59,570
یہ اچھی کافی ہے، ہہ؟
203
00:09:59,705 --> 00:10:01,740
ہاں، بہت اچھا۔ اوہ، دیکھو، آدمی.
204
00:10:01,876 --> 00:10:05,412
آپ یقینی طور پر مجھ
سے کہہ سکتے ہیں کہ میں
205
00:10:05,547 --> 00:10:08,815
ختم ہو جاؤں، لیکن،
میں کچھ مدد کر سکتا ہوں۔
206
00:10:08,950 --> 00:10:11,818
ہاں، جب آپ کو کسی چیز کی ضرورت ہو،
آپ مجھے فون کریں، ہہ؟
207
00:10:11,953 --> 00:10:14,611
ٹھیک ہے، ہاں،
میں یہاں ہوں کیونکہ مجھے مدد کی ضرورت ہے۔
208
00:10:14,746 --> 00:10:16,988
میں جانتا ہوں کہ آپ اور
ایل ٹی کے درمیان گندگی تھی۔
209
00:10:17,123 --> 00:10:19,419
میں جانتا ہوں کہ آپ اور والد صاحب کو گندگی
تھی۔ میں نے والد کے ساتھ بدتمیزی کی تھی۔
210
00:10:19,555 --> 00:10:21,328
اس میں سے کسی نے بھی آپ
کے اور میرے درمیان کچھ نہیں بدلا۔
211
00:10:21,463 --> 00:10:22,590
کم از کم، میں نے ایسا نہیں سوچا۔
212
00:10:22,725 --> 00:10:24,624
میں تم سے پیار کرتا ہوں، بھائی۔
213
00:10:24,759 --> 00:10:26,290
ٹھیک ہے؟
214
00:10:26,426 --> 00:10:27,965
اور میں آپ کو یاد کرتا ہوں،
لیکن چلو نہیں...
215
00:10:28,100 --> 00:10:30,770
چلو بس... چلو اسے کہتے ہیں یہ کیا ہے،
یار۔
216
00:10:31,906 --> 00:10:33,932
میں چلا گیا کیونکہ وہ زندگی
میرے لیے اچھی نہیں تھی۔
217
00:10:34,067 --> 00:10:35,765
یہ کیسے صحیح ہے؟
218
00:10:35,900 --> 00:10:38,009
آپ نے اس ملک کے لیے
اپنی جانیں نچھاور کر دیں۔
219
00:10:38,145 --> 00:10:39,945
آپ اپنا خاندان، اپنا گھر چھوڑ دیتے ہیں،
آپ کو اپنے بچے کی
220
00:10:40,081 --> 00:10:41,610
پیدائش یاد آتی ہے،
اور بدلے میں انہوں نے آپ کو کیا دیا؟
221
00:10:41,746 --> 00:10:43,340
اس نے مجھے مقصد دیا۔
222
00:10:43,475 --> 00:10:45,613
میں جانتا تھا کہ میں کس چیز میں داخل ہو رہا ہوں۔
223
00:10:45,748 --> 00:10:46,943
یہ اچھا ہے.
224
00:10:47,078 --> 00:10:48,947
ہاں۔
225
00:10:49,083 --> 00:10:50,648
کیا یہ ابا کی گھڑی ہے؟
226
00:10:50,783 --> 00:10:53,792
ہاں۔ مجھے یہ اس وقت ملا جب
میں اس کے گھر کی صفائی کر رہا تھا۔
227
00:10:53,927 --> 00:10:56,119
تم نے نہیں دکھایا،
تو میں نے بس... میں نے لے لیا۔
228
00:10:56,255 --> 00:10:57,861
یو، یہ چیک کریں.
229
00:10:57,996 --> 00:10:59,858
دیکھو مجھے کیا ملا.
230
00:10:59,994 --> 00:11:01,592
اسے دیکھو.
231
00:11:02,502 --> 00:11:03,935
والد کے جوتے۔
232
00:11:07,772 --> 00:11:09,034
ان تصاویر کو دیکھیں۔
233
00:11:09,170 --> 00:11:10,968
- تم اور میں.
- ہمم.
234
00:11:29,358 --> 00:11:31,156
اپنے آپ کو دیکھو.
اور وہ کون ہے؟ انتظار کرو۔
235
00:11:31,291 --> 00:11:32,623
وہ کون سی کلاس ہے؟ ام...
236
00:11:33,658 --> 00:11:35,692
آہ، محترمہ برنز۔
237
00:11:38,805 --> 00:11:40,367
محترمہ برنز۔
238
00:11:41,536 --> 00:11:43,503
ہاں، آپ کے کھڑے ہونے کے فوراً بعد،
مجھے شرمندہ کیا اور
239
00:11:43,638 --> 00:11:45,673
پوری کلاس کو بتایا کہ آپ کے
گھر والے مجھے اندر لے گئے۔
240
00:11:47,141 --> 00:11:48,371
میں آپ کے خاندان کا بہت قرض دار ہوں۔
241
00:11:48,506 --> 00:11:50,180
- یہ ہمارا خاندان ہے۔
- ہاں.
242
00:11:50,315 --> 00:11:52,885
شاید ایک دن،
آپ مجھے اپنے بھتیجے سے ملنے دیں گے، ہاں؟
243
00:11:56,821 --> 00:11:58,550
تمہیں کتنی ضرورت ہے؟
244
00:11:59,889 --> 00:12:01,394
- 231.
- ایم ایم ہمم۔
245
00:12:01,529 --> 00:12:04,027
تجرباتی سرجری۔
246
00:12:04,163 --> 00:12:05,865
سوائے انشورنس کے
تجرباتی احاطہ نہیں کرتا
247
00:12:06,000 --> 00:12:08,164
کیونکہ، وہ مجھے بتاتے ہیں،
یہ تجرباتی ہے۔
248
00:12:13,231 --> 00:12:14,198
مزید کے بارے میں کیا خیال ہے؟
249
00:12:14,334 --> 00:12:15,842
کیا یہ آدمی ہے؟
250
00:12:17,342 --> 00:12:20,045
- نہیں، یہ آدمی نہیں ہے، میل.
- یہ میرا نام نہیں ہے۔
251
00:12:20,180 --> 00:12:21,880
جی ہاں، یہ ہے.
یہ میل گبسن ہے۔ وہ آپ کا نام ہے۔
252
00:12:22,016 --> 00:12:23,543
- یہ میرا نام نہیں ہے۔
- ٹھیک ہے، یہ ہونا چاہئے.
253
00:12:23,678 --> 00:12:24,617
- نہیں، میں وہ آدمی نہیں ہوں۔
- تم میل گبسن کی طرح لگتے ہو،
254
00:12:24,752 --> 00:12:26,049
اس فلم کی طرح Braveheart.
255
00:12:26,185 --> 00:12:27,413
یہ میری پسندیدہ
فلموں میں سے ایک ہے۔
256
00:12:27,548 --> 00:12:29,055
ہاں، میں سمجھتا ہوں...
مجھے حوالہ ملتا ہے، یار۔
257
00:12:29,190 --> 00:12:31,054
یہ ایک زبردست فلم ہے۔ اس
نے بہت سارے گریمی جیتے...
258
00:12:31,190 --> 00:12:32,449
کیا وہ ایسا نہیں لگتا...
وہ آدمی؟
259
00:12:32,584 --> 00:12:34,557
کیا آپ کو کہیں جانا نہیں ہے؟
260
00:12:34,692 --> 00:12:35,888
ہاں، ہم سب کرتے ہیں۔
261
00:12:43,432 --> 00:12:45,430
تو یہ نیا دوست کون ہے، یار؟
262
00:12:45,566 --> 00:12:47,097
مجھے نئے دوستوں کے
ساتھ گھومنا پسند نہیں ہے۔
263
00:12:48,033 --> 00:12:50,072
اے نوجوانو. چلو.
ان ڈبوں کو باہر لے آؤ۔
264
00:12:50,208 --> 00:12:51,810
بھاڑ میں جاؤ تم کیا کر رہے ہو؟
265
00:12:51,946 --> 00:12:54,239
ڈینی،
آپ نے مجھے بتایا کہ آپ کا کام ہو گیا ہے۔
266
00:12:54,374 --> 00:12:56,740
میں تب تھا، لیکن اب یہ ہے۔
267
00:12:59,580 --> 00:13:01,277
پہلا فیڈرل ڈاؤن ٹاؤن، 32 ملین۔
268
00:13:01,412 --> 00:13:02,753
میرے پاس یہ وائرڈ ہے۔
269
00:13:02,888 --> 00:13:04,621
کیا؟ کوئی بینک 32 ملین ڈالر نہیں رکھتا۔
270
00:13:04,757 --> 00:13:06,156
میں جانتا ہوں. یہ یک طرفہ ہے۔
271
00:13:06,292 --> 00:13:07,921
ایک بدتمیزی کیونکہ فیڈز
کاغذ کو خالی کر رہے ہیں۔
272
00:13:08,057 --> 00:13:09,452
لیکن مجھے ایک اور آدمی کی ضرورت ہے۔
273
00:13:09,587 --> 00:13:11,491
اندر چار اور ایک ڈرائیور۔
274
00:13:11,626 --> 00:13:13,094
فیڈز اسے آج رات گھنٹوں
بعد باہر لے جا رہے ہیں۔
275
00:13:13,229 --> 00:13:14,493
ہم اب وہاں پہنچتے ہیں، یہ ہمارا ہے۔
276
00:13:14,629 --> 00:13:16,767
- نہیں جیسس، ڈینی۔
- یہ ہمارا ہے۔
277
00:13:16,902 --> 00:13:18,905
ارے یہ غیر معمولی ہے۔
278
00:13:21,609 --> 00:13:23,003
چلو. پانچ منٹ.
279
00:13:23,139 --> 00:13:24,643
یو!
280
00:13:24,778 --> 00:13:26,445
وہ بدصورت درندہ ہے۔ اوہ
281
00:13:26,581 --> 00:13:27,980
یہ ایک زمینی تعمیر ہے۔
282
00:13:28,116 --> 00:13:29,649
انجن کو چھ کمنز
550 میں تبدیل کر دیا۔
283
00:13:29,784 --> 00:13:31,809
- اچھی طرح سے رول کرنا چاہئے.
- اچھا.
284
00:13:31,945 --> 00:13:33,820
آپ باہر ہوتے ہوئے
کچھ ڈیلیوری کرنا
285
00:13:33,956 --> 00:13:35,822
چاہتے ہیں،
کوئی آپ کو نہیں روکے گا۔
286
00:13:35,957 --> 00:13:37,682
ارے میرے لیے پاپی کا شکریہ،
ہاں؟
287
00:13:37,817 --> 00:13:40,121
- وہ جانتا ہے. محفوظ رہو، ہہ؟
- بالکل ٹھیک. بالکل ٹھیک.
288
00:13:40,256 --> 00:13:41,827
ارے، ول۔ آؤ اسے چیک کریں۔
289
00:13:41,963 --> 00:13:43,190
ڈینی،
ہم اپنی گاڑی کیوں نہیں لے رہے ہیں؟
290
00:13:43,326 --> 00:13:45,022
مرسڈیز تیز ہے۔ چلو بھئی.
291
00:13:45,157 --> 00:13:46,956
کیونکہ یہ ٹریک کیا جا سکتا ہے
اور یہ صاف ہے۔ بالکل ٹھیک؟
292
00:13:47,091 --> 00:13:48,959
اس کے علاوہ، ہم اس کار سے باہر
آنے والے مسخروں کی طرح نظر آئیں گے۔
293
00:13:49,094 --> 00:13:51,001
کیا آپ کو یہ بھی معلوم ہے کہ
بینک تک کیسے پہنچنا ہے؟ نہیں.
294
00:13:51,137 --> 00:13:52,639
تو یہ میرا شہر،
میرے اصول، میرا کام ہے۔
295
00:13:52,774 --> 00:13:53,837
بس یہ سنو، ٹھیک ہے؟
296
00:13:53,972 --> 00:13:54,968
- یہ لڑکا کون ہے؟
- کیا؟
297
00:13:55,104 --> 00:13:56,676
وہ میرا بھائی ول ہے۔
298
00:13:56,811 --> 00:13:58,670
آپ کے بھائی نہیں لگتے۔
299
00:14:00,341 --> 00:14:02,305
اوہ واہ. وہ اصل ہے۔
300
00:14:02,441 --> 00:14:03,650
ہاں۔ یہ اصل ہے۔
301
00:14:03,785 --> 00:14:05,012
میں صرف کہہ رہا ہوں۔
302
00:14:05,148 --> 00:14:07,179
ارے کہاں جا رہے ہو؟
303
00:14:07,314 --> 00:14:09,516
ارے، ول۔ اور کیا ہو رہا ہے؟
304
00:14:09,652 --> 00:14:11,221
- کیا ہو رہا ہے؟
- میں آپ کے پاس قرض لینے آیا ہوں۔
305
00:14:11,356 --> 00:14:13,356
شاید... شاید ایک چھوٹا سا کام،
کم از کم۔
306
00:14:13,492 --> 00:14:15,390
- یہ نہیں.
- دیکھو. ٹھیک ہے، دیکھو، میرے پاس نہیں ہے۔
307
00:14:15,526 --> 00:14:17,222
میرے پاس جو کچھ ہے وہ
اس سکور میں بندھا ہوا ہے۔
308
00:14:17,358 --> 00:14:18,690
بالکل ٹھیک؟ اور یہ تنگ ہے۔
309
00:14:18,825 --> 00:14:20,492
دیکھو، میں نہیں کر سکتا...
مجھے آپ کی مدد کی ضرورت ہے۔
310
00:14:20,628 --> 00:14:22,063
میں یہ اکیلا نہیں کر سکتا۔
مجھے آپ کی ضرورت ہے.
311
00:14:22,198 --> 00:14:23,502
میں میل گبسن کے ساتھ ایسا نہیں کر سکتا۔
312
00:14:23,637 --> 00:14:24,837
میں یہ نہیں کر سکتا۔ نہیں.
313
00:14:24,972 --> 00:14:26,665
"کیا یہ لڑکا ہے؟"
میں بیوقوف نہیں ہوں۔
314
00:14:26,800 --> 00:14:28,240
نہ ہی میں ہوں۔ والد صاحب
ایک نفسیاتی انسان تھے۔
315
00:14:28,375 --> 00:14:30,375
یہ میں جانتا ہوں. آپ کو وہ پتہ ہے.
یہاں تک کہ ایف بی آئی بھی جانتا ہے۔
316
00:14:30,511 --> 00:14:32,877
لیکن میں وہ نہیں ہوں۔ دیکھو،
کیا میں نے تمہیں کبھی کسی ایسی
317
00:14:33,012 --> 00:14:34,380
چیز میں مبتلا کیا ہے جس سے
میں تمہیں باہر نہ نکال سکا ہوں؟
318
00:14:34,516 --> 00:14:36,013
کچھ بھی؟ نہیں.
319
00:14:36,149 --> 00:14:37,844
- جی ہاں.
- بندوقیں اس کے لیے ہیں...
320
00:14:37,979 --> 00:14:39,581
ارے، ارے، بندوقیں اس کے لیے ہیں...
چلو، کیا کرتے ہو...
321
00:14:39,717 --> 00:14:41,550
تم کیا چاہتے ہو کہ میں کیا کہوں؟
کیا - ہم کیا کرنے والے ہیں؟
322
00:14:41,686 --> 00:14:43,354
ہم جا رہے ہیں... "اوہ، براہ کرم،
کیا ہم کچھ لے سکتے ہیں..."
323
00:14:43,490 --> 00:14:44,881
کیا، کیا ہم اسے جعلی بنائیں گے؟
نہیں، یار، ہمارے پاس اصلی بندوقیں ہیں۔
324
00:14:45,017 --> 00:14:46,587
یہ صرف تحفظ کے لیے ہے۔ آپ
جانتے ہیں کہ یہ کیسے کام کرتا ہے۔
325
00:14:46,722 --> 00:14:48,526
ہم کاؤبای نہیں ہیں۔ ہم کچھ
بھی نہیں گولی مار رہے ہیں۔
326
00:14:48,661 --> 00:14:50,357
یہ میرا کام ہے۔
327
00:14:50,493 --> 00:14:52,424
چلو بھئی.
یہ ہم اپنی نیند میں کر سکتے ہیں۔
328
00:14:52,560 --> 00:14:53,861
ڈینی، آئیے رول کریں۔
329
00:14:53,996 --> 00:14:55,434
بالکل ٹھیک!
330
00:14:55,569 --> 00:14:57,200
ایک سیکنڈ!
331
00:14:57,336 --> 00:14:59,031
بھاڑ میں جاؤ!
332
00:15:00,034 --> 00:15:01,868
بینگ اپ عملہ جس میں آپ نے مجھے گھسیٹا، ڈینی۔
333
00:15:02,004 --> 00:15:03,538
دیکھو، مجھے تمہارے بارے میں
یہی پسند ہے۔ وہی ہے جو میں...
334
00:15:03,674 --> 00:15:05,542
- مجھے وہ گند پسند ہے جو آپ مجھے
دیتے ہیں۔ - یہ ایک بینگ اپ عملہ ہے۔
335
00:15:05,677 --> 00:15:06,945
- تم نے مجھے اندر گھسیٹ لیا، ڈینی۔
- مجھے گندگی پسند ہے۔
336
00:15:07,081 --> 00:15:09,039
ہر کوئی انکل ڈینی
سے پیار کرنے والا ہے۔
337
00:15:09,174 --> 00:15:11,248
میرا مطلب ہے، میں ترکی،
کرسمس کے لیے واپس آنے والا ہوں۔
338
00:15:11,384 --> 00:15:12,951
آپ کے دوسرے بچے کا
نام میرے نام پر رکھا جائے گا۔
339
00:15:13,087 --> 00:15:14,450
میرا مطلب ہے،
ڈینی دونوں جنسوں کے لیے کام کرتا ہے۔
340
00:15:14,585 --> 00:15:16,248
- یہ مضحکہ خیز نہیں ہے۔
- یہ دونوں جنسوں کے لیے کام کرتا ہے۔
341
00:15:16,383 --> 00:15:17,882
یہ مضحکہ خیز نہیں ہے، ڈینی.
342
00:15:18,017 --> 00:15:19,384
دیکھو، ہمارے پاس پانچ منٹ ہیں،
اور مجھے
343
00:15:19,519 --> 00:15:21,217
یہ جاننا ہے کہ آپ
اندر ہیں یا باہر ہیں۔
344
00:15:21,352 --> 00:15:22,959
تم میرے بھائی ہو. میں تم
سے پیار کرتا ہوں. میں آپ کے
345
00:15:23,095 --> 00:15:24,292
لئے کچھ بھی کروں گا،
اور میں صرف آپ کے لئے پوچھ رہا ہوں
346
00:15:24,428 --> 00:15:25,623
میرے لیے یہ ایک
چھوٹا سا کام کرنا۔
347
00:15:25,758 --> 00:15:27,133
اور اب تم یہاں میری
دہلیز پر مجھ سے مدد
348
00:15:27,268 --> 00:15:29,063
مانگ رہے ہو،
اور میں تمہیں کیا دے رہا ہوں؟
349
00:15:29,199 --> 00:15:31,895
میں تمہیں دنیا دے رہا ہوں!
350
00:15:32,902 --> 00:15:34,404
سنو۔
351
00:15:34,539 --> 00:15:36,475
یہ وقت ہے کہ آپ
اپنے لیے کچھ کریں۔
352
00:15:36,610 --> 00:15:38,374
اپنے خاندان کے لیے۔
353
00:15:39,437 --> 00:15:41,014
اپنے خاندان کے لیے۔
354
00:15:44,577 --> 00:15:46,382
واہ
355
00:15:48,446 --> 00:15:49,756
خدا، میں ٹوٹ گیا ہوں.
356
00:15:49,891 --> 00:15:51,081
یہ لو۔ آپ کی لٹی۔
357
00:15:51,217 --> 00:15:52,582
واقعی؟
358
00:15:52,717 --> 00:15:54,126
کام پر بیئر پی رہے ہو؟
359
00:15:54,261 --> 00:15:56,429
تو آپ سب کے بعد تھوڑا
صدمے کا شکار تھے۔
360
00:15:58,229 --> 00:15:59,763
- صفر شراب، یار۔
- اوہ.
361
00:15:59,899 --> 00:16:01,993
ڈسپیچ سے سنا۔
362
00:16:02,129 --> 00:16:05,300
پہلے کی چھوٹی لڑکی، لنڈسے،
وہ اسے بنانے والی ہے۔
363
00:16:05,436 --> 00:16:07,838
- میں نے سوچا کہ آپ جاننا چاہیں گے۔
- نہیں.
364
00:16:07,974 --> 00:16:09,765
- نہیں؟
- نہیں، سکاٹ.
365
00:16:09,901 --> 00:16:11,937
- میں جاننا نہیں چاہتا۔
- کیا؟
366
00:16:12,073 --> 00:16:14,511
نہیں، میں نے دیکھا کہ آپ نے
کس طرح ساری صورتحال کو سنبھالا۔
367
00:16:14,647 --> 00:16:16,676
اور آپ بالکل پرسکون اور
ٹھنڈے تھے۔ میں گھبرا رہا تھا۔
368
00:16:16,811 --> 00:16:18,447
اس لیے میں یہ کام کرنا چاہتا ہوں،
تم جانتے ہو؟
369
00:16:18,583 --> 00:16:19,943
سکاٹ، سکاٹ،
میں آپ کو کچھ مشورہ دینے والا ہوں۔
370
00:16:20,078 --> 00:16:21,454
کیونکہ آپ نئے ہیں اور
آپ بہت زیادہ بولتے ہیں۔
371
00:16:21,590 --> 00:16:22,986
ہاں، میں کرتا ہوں۔
372
00:16:23,122 --> 00:16:24,286
یہ صرف ایک کام ہے۔ اور کچھ نہیں.
373
00:16:24,422 --> 00:16:26,149
تم انہیں اٹھاؤ،
چھوڑ دو، بھول جاؤ۔
374
00:16:26,285 --> 00:16:28,990
ان کی زندگی کا بدترین دن
صرف آپ کی منگل کی دوپہر ہے۔
375
00:16:29,993 --> 00:16:32,822
آہ میں دیکھتا ہوں کہ وہ آپ کے بارے میں
جو کہتے ہیں وہ سچ ہے۔ یہ ایک بومر ہے۔
376
00:16:32,958 --> 00:16:34,794
کیا، تم اسے چھوڑنے والے ہو؟
377
00:16:34,930 --> 00:16:37,530
اوہ، آپ چاہتے ہیں کہ میں چارہ
لوں؟ ٹھیک ہے. یہ مجھے دو.
378
00:16:37,666 --> 00:16:39,204
آپ شہر کے بہترین پیرامیڈک ہیں،
آپ
379
00:16:39,340 --> 00:16:40,870
کسی کو بھی 20 منٹ
تک زندہ رکھ سکتے ہیں...
380
00:16:41,006 --> 00:16:42,504
20 منٹ ہمم۔
381
00:16:42,639 --> 00:16:44,677
اور کوئی بھی آپ کا
ساتھی نہیں بننا چاہتا ہے۔
382
00:16:44,813 --> 00:16:46,772
میں نے پہلے ہی اپنی تحقیق کی ہے۔
383
00:16:48,845 --> 00:16:53,011
ٹھیک ہے،
میرے ساتھ یقینی طور پر کچھ غلط ہے، سکاٹ۔
384
00:16:54,014 --> 00:16:55,715
ٹھیک ہے، شاید میں صرف آپ
کو جاننے کی کوشش کر رہا ہوں۔
385
00:16:55,850 --> 00:16:57,519
آپ اس کے بارے میں سوچتے
ہیں؟ لہذا ہمیں اس کار میں
386
00:16:57,654 --> 00:16:59,189
بیٹھنے اور سارا وقت عجیب و
غریب رہنے کی ضرورت نہیں ہے۔
387
00:16:59,324 --> 00:17:00,819
جیسے میں کس قسم
کی موسیقی میں ہوں۔
388
00:17:02,660 --> 00:17:05,654
مجھے لگتا ہے کہ شاید
میں نے کچھ بہت زیادہ کہا
389
00:17:05,790 --> 00:17:06,997
ہے،
اس لیے میں بس ریوائنڈ کرنے جا رہا ہوں،
390
00:17:07,132 --> 00:17:09,160
یہاں تھوڑا سا پیچھے ہٹنا، ٹھیک ہے؟
391
00:17:09,295 --> 00:17:11,837
ہم شاید دن کے اختتام پر ایک
تصویر لے سکتے ہیں۔ آہ...
392
00:17:11,972 --> 00:17:14,374
سکاٹ، بس اپنی سشی کھاؤ۔
393
00:17:14,509 --> 00:17:15,968
ٹھیک ہے.
394
00:17:17,138 --> 00:17:20,847
ام، میں تھاؤزنڈ اوکس سے ہوں،
لیکن میری پرورش ٹارزانہ میں ہوئی ہے۔
395
00:17:20,982 --> 00:17:22,576
- میرے والد...
- واہ۔ ٹارزانہ۔
396
00:17:22,712 --> 00:17:25,182
رکو، رکو.
تو تم اس کا نام نہیں جانتے؟
397
00:17:25,318 --> 00:17:27,048
میں اس کا نام جانتا
ہوں۔ اس کا نام کم ہے۔
398
00:17:27,184 --> 00:17:28,348
- کم؟
- ہاں.
399
00:17:28,484 --> 00:17:30,851
ٹھیک ہے، تو کیا آپ نے کم سے پوچھا؟
400
00:17:30,987 --> 00:17:32,355
نہیں.
401
00:17:32,491 --> 00:17:34,556
لیکن میں اسے بینک کے اس پار دیکھ رہا ہوں،
ٹھیک ہے؟
402
00:17:34,692 --> 00:17:37,428
اور توانائی کی پرواز
ہے۔ اور یہ برقی ہے۔
403
00:17:37,564 --> 00:17:39,530
اور میں صرف اس صحیح
لمحے کا انتظار کر رہا ہوں۔
404
00:17:39,666 --> 00:17:41,859
زیک،
ہم اس ہفتے تین بار اسی بینک گئے ہیں۔
405
00:17:41,995 --> 00:17:43,935
میں نے سوچا کہ آپ صرف
پیسے کے ساتھ بدتمیز ہیں۔
406
00:17:44,071 --> 00:17:45,729
غلط بتانے والے کو ملتے رہیں۔
407
00:17:45,865 --> 00:17:47,437
- غلط بتانے والا؟
- تو ہاں.
408
00:17:47,572 --> 00:17:49,370
تم کیا کر رہے ہو؟
409
00:17:49,506 --> 00:17:50,902
ہم واپس جا رہے ہیں۔
410
00:17:51,038 --> 00:17:52,037
رومانس، انہیں لڑکی نہیں ملتی...
411
00:17:52,173 --> 00:17:53,936
بالکل
412
00:17:54,072 --> 00:17:55,743
آپ کو یاد ہے جب
شان کونری نے کہا تھا،
413
00:17:55,878 --> 00:17:58,875
"ہارنے والے روتے ہیں، جیتنے والے
پروم کوئین کو بھاڑ میں جاتے ہیں"؟
414
00:17:59,011 --> 00:18:01,710
- ہمم؟
- یہ انتہائی جارحانہ تھا۔
415
00:18:01,846 --> 00:18:03,446
نہیں، مجھے وہ یاد نہیں ہے۔
416
00:18:03,582 --> 00:18:05,957
چٹان؟
417
00:18:06,093 --> 00:18:08,584
چٹان؟ جی ہاں، وہ ایک اداکار ہے.
418
00:18:08,720 --> 00:18:10,592
وہ پہلے پہلوان تھے۔
419
00:18:31,578 --> 00:18:33,248
Fucking L.A ڈرائیوروں.
420
00:18:33,383 --> 00:18:35,551
ممالوک کے جتھے کی طرح چلائیں۔
421
00:18:41,394 --> 00:18:43,258
ویسے، جو Birkenstocks پہنتا ہے
422
00:18:43,393 --> 00:18:44,956
ایک بینک ڈکیتی، ٹرینٹ؟
423
00:18:46,395 --> 00:18:48,234
میں کروں گا.
424
00:18:58,141 --> 00:18:59,942
ہم سیٹ ہیں، لوگو۔
425
00:19:00,077 --> 00:19:01,471
تم ٹھیک ہو؟
426
00:19:01,606 --> 00:19:03,348
میں ٹھیک ہوں.
427
00:19:03,483 --> 00:19:05,441
وہ مجھے ٹھیک نہیں لگ رہا، ڈینی.
428
00:19:05,576 --> 00:19:08,279
مجھے یقین نہیں ہے کہ یہاں کا فوجی
لڑکا اسے بروکلین میں واپس ہیک کر لے گا۔
429
00:19:08,415 --> 00:19:10,455
- آپ کتنا برا معلوم کرنا چاہتے ہیں؟
- ٹھیک ہے، ٹھیک ہے.
430
00:19:10,591 --> 00:19:12,482
وہ آپ سب سے زیادہ ایکشن میں نظر آتا ہے،
ٹھیک ہے؟
431
00:19:12,617 --> 00:19:13,820
چلو تیار ہو جاؤ۔
432
00:19:15,293 --> 00:19:17,487
ہم آج اس کو روکیں گے۔
433
00:19:27,342 --> 00:19:29,467
چلو، لڑکوں، رول کرنے کے لئے تیار ہو جاؤ.
434
00:19:29,603 --> 00:19:31,470
اپنی گیندوں کو باہر نکالیں۔
435
00:19:31,606 --> 00:19:33,279
ہم جنگ میں جا رہے ہیں، بچے.
436
00:19:40,018 --> 00:19:41,485
ہم یہاں ہیں.
437
00:20:02,507 --> 00:20:04,376
چلو چلو چلو۔
438
00:21:03,202 --> 00:21:04,564
گاڑی سے باہر، بوٹ.
439
00:21:04,699 --> 00:21:05,632
مجھے ایک خیال آیا۔
440
00:21:05,767 --> 00:21:07,302
ہم Bad Boys کی طرح اکٹھے جاتے ہیں۔
441
00:21:07,438 --> 00:21:09,408
گاڑی سے باہر۔
442
00:21:12,370 --> 00:21:14,776
کوئی بینز نہیں۔ مجھے یقین نہیں
ہے کہ آیا انہوں نے سواری بدل دی ہے۔
443
00:21:17,084 --> 00:21:19,110
یہ لڑکا کیا کر رہا ہے؟
444
00:21:19,245 --> 00:21:22,212
یہ یہاں واقعی جلدی
بیوقوف ہوسکتا ہے۔
445
00:21:29,060 --> 00:21:31,255
- تمہیں کیا ملا؟
- تو میں نے اس آدمی کو ڈلیوری ٹرک میں لے لیا۔
446
00:21:31,390 --> 00:21:33,098
پارکنگ گیراج میں
دھوپ کا چشمہ پہننا۔
447
00:21:33,233 --> 00:21:34,625
تو یہ اب نیچے جا رہا ہو سکتا ہے.
448
00:21:34,761 --> 00:21:37,128
کیا آپ کے لڑکے تیار ہیں؟
449
00:21:38,737 --> 00:21:40,105
چلو یار۔
450
00:21:40,241 --> 00:21:41,939
تم انتظار کرو، نائٹرو. تم مجھے سن؟
451
00:21:42,074 --> 00:21:43,601
تم انتظار کرو. جی ہاں؟
452
00:21:43,737 --> 00:21:45,501
امیگوس، کوئی مرسڈیز نہیں۔
453
00:21:45,637 --> 00:21:47,771
ٹھیک ہے، گندگی. میں نے سوچا
کہ ہمارے پاس مرسڈیز پر ٹریکر ہے۔
454
00:21:47,906 --> 00:21:49,339
اس کا کیا ہوا؟
455
00:21:49,474 --> 00:21:50,812
- یہ ابھی تک منتقل نہیں ہوا ہے۔
- خدا کی قسم.
456
00:21:50,947 --> 00:21:52,942
وہ بینک کے اندر ہو سکتے ہیں،
باس۔
457
00:21:53,077 --> 00:21:54,515
کیا آپ چاہتے ہیں کہ ہم اب انہیں ماریں؟
458
00:21:54,650 --> 00:21:56,185
نہیں، یہ خون کی ہولی ہو گی۔
459
00:21:56,321 --> 00:21:57,648
آپ انہیں بعد میں چھوڑ دیں۔
460
00:21:57,783 --> 00:21:59,581
ٹھیک ہے؟ تم مجھے سن؟
461
00:22:00,584 --> 00:22:03,319
اور آپ انتظار کریں جب تک ہم ڈاگ
پارک نہیں پہنچ جاتے۔ اوہ، دوست.
462
00:22:06,499 --> 00:22:08,159
کیا ہو رہا ہے؟
463
00:22:09,169 --> 00:22:10,601
عمارت مقفل ہے۔
464
00:22:12,930 --> 00:22:14,497
یہ کیوں بند ہے؟
465
00:22:14,633 --> 00:22:16,304
مجھے نہیں معلوم کہ یہ کیوں بند ہے،
لیکن یہ مقفل ہے۔ رکو.
466
00:22:16,440 --> 00:22:17,536
مینیجر آ رہا ہے۔
467
00:22:17,671 --> 00:22:19,508
"ارے، کم۔ ہاؤڈی۔"
468
00:22:19,643 --> 00:22:21,342
میں آپ کے لیے کیا کر سکتا ہوں، آفیسر؟
469
00:22:21,478 --> 00:22:23,209
اوہ، تم کیوں بند ہو؟
470
00:22:23,345 --> 00:22:25,207
اوہ، ہم صرف پیچھے میں
منتقلی کر رہے ہیں. یہ عمل ہے۔
471
00:22:25,343 --> 00:22:27,049
- ٹھیک ہے.
- تم نے مجھے ایک لمحے کے لئے پریشان کیا.
472
00:22:27,184 --> 00:22:28,685
- میں نے آپ کو آئینے میں اپنے آپ سے بات کرتے دیکھا۔
- اوہ.
473
00:22:28,820 --> 00:22:30,214
ہاں، تم جانتے ہو،
میں سوچ رہا تھا۔
474
00:22:30,349 --> 00:22:32,524
بچت اکاؤنٹ شروع کرنا۔
475
00:22:32,659 --> 00:22:35,393
اوہ اچھا. ہمارے پاس کچھ
زبردست جونیئر اکاؤنٹس ہیں۔
476
00:22:35,528 --> 00:22:37,220
- میں آپ کو 20 منٹ میں اندر جانے دوں گا۔
- ہاں؟
477
00:22:37,355 --> 00:22:38,695
آپ جانتے ہیں کہ،
کیا وجہ ہے، ام...
478
00:22:38,830 --> 00:22:40,328
اگر میں اسے فوری
طور پر مکمل کر سکتا ہوں،
479
00:22:40,464 --> 00:22:41,993
کیونکہ میں گھڑی پر ہوں۔
480
00:22:42,128 --> 00:22:44,661
اوہ،
جگہ کو لوٹنے کا وعدہ نہیں کرو۔
481
00:22:46,539 --> 00:22:47,536
- آپ کیا سوچتے ہیں؟
- وعدہ؟
482
00:22:47,671 --> 00:22:49,035
- میں اسے لوٹ نہیں کروں گا.
- سنجیدگی سے.
483
00:22:49,170 --> 00:22:50,675
کیونکہ یہ میرے کام کے لیے برا ہوگا،
آپ جانتے ہیں۔
484
00:22:50,810 --> 00:22:52,204
- میں وعدہ کرتا ہوں.
- ٹھیک ہے، ٹھیک ہے. بالکل ٹھیک.
485
00:22:52,339 --> 00:22:53,974
- ٹھیک ہے، اندر چلو، ٹھیک ہے.
- ٹھیک ہے. بالکل ٹھیک.
486
00:22:57,650 --> 00:22:59,050
سوچا آپ کو آزما دوں۔
487
00:22:59,186 --> 00:23:00,585
میں نے آپ کے اشتہارات دیکھے۔
488
00:23:00,721 --> 00:23:02,048
- واقعی جذباتی.
- اوہ، آپ کا شکریہ، آپ کا شکریہ.
489
00:23:02,184 --> 00:23:03,854
ہاں، ہوائی جہاز اور کتے والا۔
490
00:23:03,990 --> 00:23:05,424
- میرا مطلب ہے، مجھے ہر بار ملتا ہے۔
- ہاں، یہ واقعی پیارا تھا۔
491
00:23:05,560 --> 00:23:08,019
ٹھیک ہے، مجھے یقین ہے کہ بگ
باب یہاں آپ کی مدد کر سکتا ہے۔
492
00:23:08,154 --> 00:23:09,528
اوہ،
میں یہاں آپ کی مدد کر سکتا ہوں۔
493
00:23:09,663 --> 00:23:11,390
- اوہ، یہ - یہ ٹھیک ہے.
- جی سر.
494
00:23:11,525 --> 00:23:14,023
کیا اس کے ساتھ والی عورت
میری مدد کر سکتی ہے؟ وہاں پر.
495
00:23:14,158 --> 00:23:16,062
اوہ، میرے خیال میں اس کا نام کم ہے۔
496
00:23:16,197 --> 00:23:19,028
کم؟ کیا آپ مجھے اس
کا آخری نام بتا سکتے ہیں؟
497
00:23:19,163 --> 00:23:20,740
میں صرف مکمل ہونا چاہتا ہوں۔
498
00:23:20,875 --> 00:23:22,200
آہ...
499
00:23:22,335 --> 00:23:24,536
- آخری نام.
اس کا نام۔ - معذرت، کیا؟
500
00:23:24,672 --> 00:23:26,202
اس کا پورا نام۔
501
00:23:26,338 --> 00:23:28,440
- کم؟
- اہ، ہاں. بس، کم کون؟
502
00:23:28,575 --> 00:23:30,213
پارک
503
00:23:30,348 --> 00:23:32,117
پارک ٹھیک ہے، پھولنا۔
504
00:23:32,252 --> 00:23:33,582
ٹھیک ہے، کم لاجواب ہے۔
505
00:23:33,717 --> 00:23:35,114
کم، آپ کے پاس ایک مہمان ہے۔
506
00:23:35,249 --> 00:23:37,054
جلدی کرو۔
507
00:23:37,189 --> 00:23:38,923
ہائے ہیلو.
508
00:23:39,058 --> 00:23:40,218
ام...
509
00:23:41,728 --> 00:23:43,859
یہ تھوڑا سا پاگل لگتا ہے، آہ...
510
00:23:44,860 --> 00:23:46,961
- یہ کیا ہے؟
- ٹھیک ہے، میں نے...
511
00:23:47,097 --> 00:23:50,401
میں یہاں بینک میں
چند بار گیا ہوں...
512
00:23:50,536 --> 00:23:52,571
واہ،
یہ واقعی میں یہاں صرف میں ہوں۔
513
00:23:52,707 --> 00:23:55,298
ام، اوہ، میں ذاتی طور پر کرنے
والا تھا... کوشش کرنے والا تھا۔
514
00:23:55,434 --> 00:23:57,574
اور اسے تھوڑا سا ٹھنڈا کھیلو،
لیکن میرا...
515
00:23:57,709 --> 00:23:59,270
وہاں میرا ساتھی، تم دیکھو...
516
00:23:59,405 --> 00:24:01,271
وہ اس میں... گاڑی
میں بالکل باہر ہے۔
517
00:24:01,406 --> 00:24:03,241
وہ صرف یہ چاہتا تھا
کہ میں اندر آؤں اور...
518
00:24:03,376 --> 00:24:05,241
آپ سے کچھ کہوں،
کیونکہ میں نے اپنے
519
00:24:05,377 --> 00:24:06,944
آپ سے کہا تھا کہ اگر
مجھے کبھی موقع ملا،
520
00:24:07,079 --> 00:24:09,955
کہ میں تم سے پوچھوں گا...
521
00:24:10,090 --> 00:24:11,557
ایک تاریخ پر
522
00:24:13,060 --> 00:24:15,590
جیسے، ابھی؟
523
00:24:15,726 --> 00:24:17,121
ہونا ضروری نہیں ہے۔
524
00:24:17,257 --> 00:24:18,824
ہو سکتا ہے...
یہ ایک اور وقت ہو سکتا ہے۔
525
00:24:18,959 --> 00:24:21,165
شاید اس ہفتے کے آخر میں یا کچھ اور۔
526
00:24:21,300 --> 00:24:23,163
ام، لیکن ظاہر ہے،
527
00:24:23,298 --> 00:24:25,434
یہ اچھا وقت نہیں لگتا...
528
00:24:25,569 --> 00:24:28,431
ابھی، تو میں، آہ...
529
00:24:32,641 --> 00:24:34,312
ارے، تم ٹھیک ہو؟
530
00:24:34,448 --> 00:24:36,539
نام گڑبڑ کیا، کیا میں نے نہیں؟
531
00:24:37,642 --> 00:24:39,480
نہیں. اہ اہ اہ اگر میں تم
ہوتے تو میں ایسا نہ کرتا۔
532
00:24:39,616 --> 00:24:41,015
نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں.
533
00:24:41,150 --> 00:24:42,821
یہ وہ فیصلے ہیں جو زندگی میں اہم ہیں،
لہذا آپ فیصلہ
534
00:24:42,957 --> 00:24:44,621
کرنے سے پہلے میں آپ کو
تمام معلومات فراہم کرتا ہوں۔
535
00:24:44,757 --> 00:24:46,450
ٹھیک ہے، میرے پاس دو بندوقیں ہیں،
مکمل طور پر آٹو۔
536
00:24:46,585 --> 00:24:48,521
ایک کا مقصد آپ کی طرف ہے،
537
00:24:48,656 --> 00:24:50,290
اور دوسرا آپ کی گرل
فرینڈ کم کی طرف ہے۔
538
00:24:50,425 --> 00:24:51,960
میرے پاس آپ، بتانے والے،
اور پیچھے نو ملازم ہیں،
539
00:24:52,096 --> 00:24:53,663
اور آپ کا ساتھی باہر ہے،
اور یہ آپ پر منحصر ہے۔
540
00:24:53,799 --> 00:24:55,366
یہ یقینی بنانے کے لیے
کہ وہ سب محفوظ ہیں۔
541
00:24:55,502 --> 00:24:57,968
جی ہاں، ایک قسم کا بھاری بوجھ۔
542
00:24:59,004 --> 00:25:01,332
اگر آپ سمجھتے ہیں تو مجھے آپ
کو سر ہلانے کی ضرورت ہے، آفیسر۔
543
00:25:05,603 --> 00:25:07,009
اب،
ہتھیار سے اپنے چودنے والے ہاتھ کو ہٹا دیں.
544
00:25:07,144 --> 00:25:10,275
مجھے ایک بڑی مسکراہٹ دیں
اور اپنے ساتھی کی طرف لہرائیں۔
545
00:25:12,620 --> 00:25:14,310
وہاں تم جاؤ.
جی ہاں، آپ وہاں جائیں.
546
00:25:14,445 --> 00:25:17,046
- ہاں. بالکل ٹھیک.
- بھاڑ میں جاؤ.
547
00:25:17,181 --> 00:25:19,322
چلو، D. چلتے ہیں.
548
00:25:19,457 --> 00:25:20,689
$32 ملین، لوگو۔
549
00:25:20,824 --> 00:25:22,155
یہ سب تمہارا ہے۔ براہ کرم اسے لے لو۔
550
00:25:22,291 --> 00:25:23,857
ہم کوئی مسئلہ نہیں چاہتے۔
میں یہاں سے باہر ہوں۔
551
00:25:23,993 --> 00:25:25,728
- ارے.
- ہیلو جناب. جی سر.
552
00:25:25,864 --> 00:25:27,159
ملین فی بلاک،
آدمی۔ کیا آپ نے کبھی
553
00:25:27,295 --> 00:25:28,826
افغانستان میں ایسا
گند دیکھا ہے بھائی؟
554
00:25:28,962 --> 00:25:30,402
ایک بار۔
555
00:25:30,537 --> 00:25:32,068
میں طالبان کو دے رہا تھا۔
556
00:25:33,341 --> 00:25:34,834
ارے، تیزی سے کام کرو.
557
00:25:34,970 --> 00:25:36,842
میری بیوی بہت خوش ہو گی۔
558
00:25:36,978 --> 00:25:38,503
واہ...
559
00:25:38,639 --> 00:25:40,511
جی ہاں
560
00:25:40,647 --> 00:25:42,714
آٹھ لاکھ فی بیگ۔
561
00:25:50,821 --> 00:25:52,754
ارے ریڈیو اٹھاؤ یار۔
562
00:25:52,889 --> 00:25:54,683
اتنی دیر تک یہاں سے باہر رہے۔ چلو بھئی.
563
00:25:54,819 --> 00:25:56,359
آپ کے پاس سارا دن کچھ نہیں
564
00:25:56,494 --> 00:25:57,723
کرنا ہے لیکن میری
گیندوں کو توڑ دو۔
565
00:25:57,859 --> 00:25:59,027
میں نے کہا کہ میں مصروف ہوں۔
566
00:26:00,492 --> 00:26:01,728
ہاں،
مجھے خوشی ہے کہ آپ نہا رہے ہیں۔
567
00:26:01,864 --> 00:26:03,163
مجھے امید ہے کہ آپ ڈوب جائیں گے۔
568
00:26:07,507 --> 00:26:08,898
Babycakes، بچوں کو چومو.
569
00:26:09,033 --> 00:26:10,433
مجھے ابھی جانا ہے۔
570
00:26:10,569 --> 00:26:12,875
اوہ، بھاڑ میں جاؤ.
سامنے ایک پولیس والا ہے۔
571
00:26:16,377 --> 00:26:18,781
خدا، یہ اتارنا fucking ٹرک.
572
00:26:18,917 --> 00:26:20,884
کتیا کے بیٹے!
573
00:26:21,019 --> 00:26:22,113
Randazzo، چلو رول.
574
00:26:22,248 --> 00:26:23,546
- یہاں ہم چلتے ہیں.
- یہ نیچے ہے.
575
00:26:24,557 --> 00:26:25,789
سور کام نہیں کر رہا ہے، ڈینی.
576
00:26:25,924 --> 00:26:28,060
میں نے آپ کو بتایا تھا
کہ یہ ایک چڑچڑا سور ہے،
577
00:26:28,196 --> 00:26:29,926
گندگی کا ٹکڑا.
578
00:26:31,364 --> 00:26:32,893
بھاڑ میں جاؤ وہ آ رہا ہے.
579
00:26:33,028 --> 00:26:34,758
ہاں، تانبا آ رہا ہے۔
580
00:26:34,894 --> 00:26:39,068
مجھے دیکھنے دو... مجھے دیکھنے دو کہ کیا
میں اس بھونڈے آدمی کو بکواس کر سکتا ہوں۔
581
00:26:39,203 --> 00:26:42,068
- اوہ، آپ کیسے کر رہے ہیں، آفیسر؟
- ارے وہاں. نہیں جانا؟
582
00:26:42,203 --> 00:26:44,070
جی ہاں،
آپ ان ٹرکوں کا راستہ جانتے ہیں...
583
00:26:44,205 --> 00:26:46,536
وہ کبھی کبھی مضحکہ خیز ہوتے ہیں،
آپ جانتے ہیں؟
584
00:26:48,577 --> 00:26:49,780
ٹرینٹ!
585
00:26:49,916 --> 00:26:52,109
یار تم میرا اصلی نام
کیوں استعمال کر رہے ہو؟
586
00:26:52,244 --> 00:26:53,775
یہ تم کیا کر رہے ہو؟
587
00:26:53,911 --> 00:26:55,253
- میری گرل فرینڈ کے لئے خریداری۔
- عورت کو اکیلا چھوڑ دو۔
588
00:26:55,388 --> 00:26:57,220
چلو، بےوقوف.
589
00:26:58,223 --> 00:27:00,550
وہ آپ کی قسم نہیں کھا رہا ہے،
ویوین۔ وہ صرف ایک ڈک ہے۔
590
00:27:02,888 --> 00:27:04,423
اوہ!
591
00:27:04,559 --> 00:27:06,095
- یہ ایک اچھا نظر آنے والا انجن
ہے۔ - میں نے اسے سامنے لے لیا.
592
00:27:06,230 --> 00:27:08,096
کیا میں اسے مار ڈالوں؟
کیا میں اسے چلانا چاہوں گا؟
593
00:27:11,132 --> 00:27:13,000
ہم ایک ایک کر کے جانے والے ہیں۔
594
00:27:13,136 --> 00:27:15,499
کوئی سر نہیں اٹھاتا۔ نہ اٹھو!
595
00:27:15,635 --> 00:27:18,601
آپ تقریباً وہاں ہیں۔
آپ تقریباً وہاں ہیں۔
596
00:27:19,744 --> 00:27:21,113
ابھی اسے آزمائیں۔
597
00:27:22,607 --> 00:27:23,809
ٹھیک ہے، آپ کیا جانتے ہیں، افسر؟
598
00:27:23,944 --> 00:27:25,277
آپ نے دن بچایا۔
599
00:27:25,413 --> 00:27:27,179
کبھی کبھی آپ کو صرف
اس کی طرف دیکھنا پڑتا ہے۔
600
00:27:27,315 --> 00:27:28,519
افسر رنشا، میں آپ کو اپنی ماں
601
00:27:28,654 --> 00:27:30,152
کی ایک کینولی سے
اتارنے والا ہوں۔
602
00:27:30,287 --> 00:27:31,817
- آپ کا دن بہت اچھا گزرا۔ اللہ اپ پر رحمت کرے.
- بالکل ٹھیک.
603
00:27:31,953 --> 00:27:34,089
شکریہ، افسر۔
604
00:27:37,825 --> 00:27:38,995
رندازو!
605
00:27:40,131 --> 00:27:42,290
آج رات کے کھانے پر آپ سب کے
606
00:27:42,426 --> 00:27:43,664
پاس سب سے بڑی
کہانی سنانے والے ہیں۔
607
00:27:43,800 --> 00:27:45,297
ارے آپ! نیچے رہو!
608
00:27:45,433 --> 00:27:46,634
چلو، چلو، چلو۔ چلو بھئی.
609
00:27:46,770 --> 00:27:48,135
چلو! چلو!
610
00:27:48,271 --> 00:27:49,775
رنڈازو،
پارٹی کا وقت ہو گیا ہے بھائی۔
611
00:27:54,845 --> 00:27:58,113
بھاڑ میں جاؤ اسے اتنی دیر کیا لگ رہی ہے؟
612
00:27:59,651 --> 00:28:00,982
چلو. چلو.
613
00:28:01,117 --> 00:28:02,447
- چلو. ١
- حرکت، حرکت، حرکت، حرکت۔
614
00:28:04,953 --> 00:28:06,823
شٹ نیچے اترو! باہر نکل جاو!
615
00:28:06,959 --> 00:28:08,618
منتقل، منتقل، منتقل! چلو بھئی!
616
00:28:12,499 --> 00:28:14,294
آہ، تم مادر فریکر!
617
00:28:16,132 --> 00:28:17,895
چلو بھئی! بھاڑ میں جاؤ!
618
00:28:18,030 --> 00:28:19,336
باہر جاؤ!
619
00:28:19,471 --> 00:28:20,703
اب باہر نکلو!
620
00:28:23,371 --> 00:28:24,704
- یہ جانے کا وقت ہے۔
- اوہ، گندگی. چلو.
621
00:28:24,839 --> 00:28:26,306
شٹ سوات حاصل کریں۔
622
00:28:38,889 --> 00:28:40,826
- S.I.S.! ایس آئی ایس!
- S.I.S.!
623
00:28:42,186 --> 00:28:43,686
رندازو!
624
00:28:45,864 --> 00:28:47,899
غلط دروازہ!
625
00:28:48,900 --> 00:28:50,262
جاؤ جاؤ جاؤ جاؤ! میل!
626
00:28:50,397 --> 00:28:52,662
میل گبسن، جاؤ!
ایک پولیس اہلکار کو گولی نہ مارو!
627
00:28:55,366 --> 00:28:56,666
اے بیوقوف! چلو بھئی!
628
00:29:02,247 --> 00:29:05,417
جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ!
نیچے اترو! نیچے، نیچے، نیچے!
629
00:29:05,553 --> 00:29:07,582
چلو، چلو، چلو!
630
00:29:07,718 --> 00:29:09,046
چلو، ول۔
631
00:29:09,181 --> 00:29:10,412
Randazzo کہاں ہے؟
632
00:29:10,548 --> 00:29:12,280
چلو، چلو، چلو!
633
00:29:12,416 --> 00:29:13,721
چلو، ول۔ چلو بھئی!
634
00:29:13,857 --> 00:29:15,355
اقدام!
635
00:29:26,367 --> 00:29:28,731
آہ، تم بھاڑ میں جاؤ! بھاڑ میں جاؤ!
636
00:29:28,866 --> 00:29:31,041
رندازو، تم کیا کر رہے ہو، یار؟
637
00:29:35,946 --> 00:29:37,707
- S.I.S.! ایس آئی ایس!
- S.I.S.!
638
00:29:57,902 --> 00:29:59,603
تقسیم، تقسیم، تقسیم، تقسیم.
639
00:29:59,739 --> 00:30:00,772
ٹھیک ہے، کیا؟
640
00:30:00,907 --> 00:30:01,835
چلو کام کے بارے میں بات کرتے ہیں.
641
00:30:01,970 --> 00:30:03,137
نہیں، یہ بہت اچھا ہے۔
642
00:30:03,273 --> 00:30:04,101
مجھے ایسا لگتا ہے جیسے
ہم واقعی جڑ رہے ہیں۔
643
00:30:04,237 --> 00:30:05,302
تم جانتے ہو، ٹھیک ہے.
644
00:30:05,437 --> 00:30:06,935
میں صرف منتقلی کے لیے داخل کروں گا۔
645
00:30:07,070 --> 00:30:09,438
ٹھیک ہے،
آپ کو دن میں ایک سوال آتا ہے۔ کہ یہ ہے.
646
00:30:09,573 --> 00:30:11,143
بوائے فرینڈ... کیا آپ کے پاس ہے؟
647
00:30:11,278 --> 00:30:12,615
یقیناً آپ یہ پوچھیں گے۔
648
00:30:12,751 --> 00:30:13,948
ہاں، میرا ایک بوائے فرینڈ ہے۔
649
00:30:14,084 --> 00:30:15,320
وہ کوہ سینا میں ڈاکٹر ہیں۔
650
00:30:17,121 --> 00:30:18,323
- وہ کیا تھا؟
- خودکار بندوقیں۔
651
00:30:18,458 --> 00:30:19,615
اوہ، شٹ.
652
00:30:19,751 --> 00:30:20,658
یونٹ 3، گولیاں چلائی گئیں۔
653
00:30:20,793 --> 00:30:21,956
پہلا نیشنل بینک، گرینڈ۔
654
00:30:22,091 --> 00:30:23,152
کاپی کریں۔ ہم چلتے پھرتے ہیں۔ چلو!
655
00:30:23,287 --> 00:30:24,661
چلو، سکاٹ!
656
00:30:24,797 --> 00:30:26,261
میں جا رہا ہوں!
657
00:30:41,815 --> 00:30:43,808
اوہ، شٹ.
658
00:30:44,844 --> 00:30:48,283
مشورہ دیا جائے، میں اندر جا رہا
ہوں۔ انہیں میرا ساتھی مل گیا ہے۔
659
00:30:58,963 --> 00:31:00,526
چلو!
660
00:31:03,636 --> 00:31:05,300
آپ کم از کم اقدام!
661
00:31:20,817 --> 00:31:22,350
رابطہ کریں، سامنے!
662
00:31:31,322 --> 00:31:33,064
اوہ، شٹ!
663
00:31:53,921 --> 00:31:54,948
- تم بھاڑ میں جاؤ، آدمی!
- میں ٹھیک ہوں.
664
00:31:55,083 --> 00:31:57,051
لعنت ہو شٹ
665
00:31:57,187 --> 00:31:59,221
اوہ، شٹ.
666
00:31:59,357 --> 00:32:01,088
آپ کو فکنگ سینڈل نہیں
پہننی چاہیے تھی یار۔
667
00:32:01,223 --> 00:32:03,125
تم نے میری ٹانگوں کو کیا کیا؟
668
00:32:03,260 --> 00:32:04,257
شٹ!
669
00:32:04,392 --> 00:32:05,422
جاؤ! اتارنا fucking اقدام!
670
00:32:05,557 --> 00:32:07,593
ارے چلو۔
671
00:32:09,730 --> 00:32:11,901
- تم نے اسے کچل دیا، آدمی!
- کسے پرواہ ہے؟ اس کا بیگ لے لو۔
672
00:32:12,036 --> 00:32:13,398
وہ آپ کی شادی میں تھا بھائی!
673
00:32:13,534 --> 00:32:16,041
چلو بھئی!
674
00:32:18,912 --> 00:32:20,540
یہ تنگ ہو رہا ہے۔
675
00:32:22,713 --> 00:32:24,743
- بھاڑ میں جاؤ، ہم پھنس گئے ہیں. لعنت ہو
- ارے! کیا ہو رہا ہے؟
676
00:32:24,879 --> 00:32:27,251
- کون شوٹنگ کر رہا ہے؟ رندازو؟ میل؟
- کرے گا، اسے روکو. مرضی
677
00:32:27,386 --> 00:32:29,087
- میل؟ میل؟ رندازو؟
- مرضی، بس اس کے بارے میں بھول جاؤ.
678
00:32:29,222 --> 00:32:30,749
- کون کون گولی مار رہا ہے؟
- کرے گا، اس کے بارے میں بھول جاؤ.
679
00:32:30,884 --> 00:32:32,919
بس بند کرو!
بس اس کے بارے میں بھول جاؤ گے!
680
00:32:33,055 --> 00:32:34,954
ارے ارے ارے!
681
00:32:36,389 --> 00:32:38,294
ارے، واپس جاؤ! ارے ارے!
682
00:32:45,066 --> 00:32:46,137
اوہ، شٹ!
683
00:32:49,903 --> 00:32:51,672
اوہ، شٹ. تم نے کیا کیا؟
684
00:32:51,808 --> 00:32:53,938
- دیکھو یار، میں معافی چاہتا ہوں۔ - نہیں.
ارے، ارے. اہ اہ ارے! ٹھیک ہے.
685
00:32:54,074 --> 00:32:55,342
نہیں، نہیں، تم اچھے ہو، تم اچھے ہو،
تم اچھے ہو، تم اچھے ہو۔
686
00:32:55,477 --> 00:32:56,772
ہمیں جانا ہے۔ نہیں، ہمیں جانا ہے۔
687
00:32:56,907 --> 00:32:58,446
نہیں، ہمیں فکنگ کرنا ہے...
جانا ہے!
688
00:32:58,581 --> 00:33:00,818
- ہم اسے نہیں چھوڑ سکتے۔
- تم کیا کر رہے ہو؟
689
00:33:00,954 --> 00:33:02,617
بس یوں ہاتھ پکڑو۔
690
00:33:02,753 --> 00:33:04,614
--.مرضی n. ارے، ول،
چلو۔ - اپنا ہاتھ مجھے دو. مجھے دو...
691
00:33:06,259 --> 00:33:07,622
- جانے دو. تم مجھے سن؟ ہمیں جانا ہوگا.
- نہیں.
692
00:33:07,757 --> 00:33:09,995
- میری بات سنو. اسے چھوڑ دو. چلو!
- ارے ارے ارے.
693
00:33:10,130 --> 00:33:11,625
- چلو!
- ارے، اپنا ہاتھ یہاں رکھو.
694
00:33:11,760 --> 00:33:13,331
- یو، آپ یہاں رہنا چاہتے ہیں؟
- یہ مدد کرنے والا ہے۔
695
00:33:13,466 --> 00:33:15,024
- کوئی آنے والا ہے، ٹھیک ہے؟
- دیکھو یہ کیسا لگتا ہے۔
696
00:33:15,159 --> 00:33:16,296
- کوئی راستے میں ہے۔
- دیکھو یہ کیسا لگتا ہے، ول۔
697
00:33:16,431 --> 00:33:18,028
- ٹھیک ہے!
- دیکھو یہ کیسا لگتا ہے!
698
00:33:18,164 --> 00:33:19,496
اپنے دماغ میں صرف ایک سیکنڈ
لیں اور دیکھیں کہ یہ کیسا لگتا ہے۔
699
00:33:19,631 --> 00:33:21,364
ہمیں جانا ہے۔ ہمیں جانا ہوگا.
700
00:33:21,500 --> 00:33:23,002
چلو ابھی چلتے ہیں۔
701
00:33:23,137 --> 00:33:24,967
اقدام. اقدام.
702
00:33:25,102 --> 00:33:27,471
تم نے مجھے گھونسا مارا،
اور ایسا ہی ہوتا ہے۔
703
00:33:27,606 --> 00:33:29,004
وہ ایک fucking میرین ہے، آدمی.
704
00:33:29,140 --> 00:33:30,610
- ارے، چلو بھاڑ میں جاؤ!
- تم کیا سوچ رہے تھے؟
705
00:33:38,615 --> 00:33:40,620
گرا دو! گرا دو!
706
00:34:04,813 --> 00:34:06,013
متعدد گولیاں چلیں۔
707
00:34:06,148 --> 00:34:07,882
فائرنگ.
708
00:34:08,017 --> 00:34:09,052
بینک کے سامنے کئی افسران نیچے۔
709
00:34:09,187 --> 00:34:10,518
خودکار ہتھیاروں سے فائرنگ کی جا رہی ہے۔
710
00:34:10,653 --> 00:34:11,881
20-45 ایک فریم کی درخواست کر رہا ہے۔
711
00:34:12,017 --> 00:34:13,522
پہلا اور مین، پہلا اور بہار،
712
00:34:13,657 --> 00:34:14,859
پہلا اور براڈوے،
اور دوسرا اور مین،
713
00:34:14,995 --> 00:34:16,359
مین کے درمیان مڈ بلاک...
714
00:34:16,495 --> 00:34:18,229
فرسٹ اور براڈوے کو جواب
دینے والے تمام یونٹوں کو...
715
00:34:18,364 --> 00:34:19,929
واہ، واہ!
رکو، روکو، روکو، روکو، روکو.
716
00:34:20,065 --> 00:34:21,193
ہمیں کیا ملا؟
717
00:34:21,328 --> 00:34:23,197
چلو بھئی!
718
00:34:23,333 --> 00:34:24,569
چلو بھئی.
719
00:34:24,704 --> 00:34:25,702
آہ، شٹ!
720
00:34:29,169 --> 00:34:30,268
شٹ
721
00:34:30,404 --> 00:34:32,602
آدمی، وہ ہر جگہ ہیں.
722
00:34:32,738 --> 00:34:34,509
جاؤ، جاؤ! پیچھے، پیچھے، پیچھے! جاؤ!
723
00:34:35,675 --> 00:34:37,614
بھاڑ میں جاؤ!
724
00:34:37,749 --> 00:34:40,381
شٹ میرا مقصد گولی مارنا نہیں تھا۔
میرا مقصد اسے گولی مارنا نہیں تھا۔
725
00:34:40,517 --> 00:34:42,517
- میں نے اسے گولی مار دی.
- جاؤ جاؤ! چلو بھئی!
726
00:34:54,933 --> 00:34:56,296
شٹ
727
00:34:56,431 --> 00:34:58,065
ہم کیوں رک گئے؟
728
00:34:58,201 --> 00:34:59,600
تم کیا کر رہے ہو؟
729
00:35:01,373 --> 00:35:02,907
تم کیا کر رہے ہو؟
730
00:35:03,042 --> 00:35:04,234
کیا ہم اپنا راستہ نکالیں گے؟
731
00:35:04,369 --> 00:35:05,738
کیا؟
732
00:35:05,873 --> 00:35:07,938
- Fucking ایک پولیس اہلکار کو گولی مارنا پڑا، ہہ؟
- ارے نہیں.
733
00:35:08,073 --> 00:35:09,947
- یہ نہیں، یہ نہیں.
- اس طرح ہم رول کرتے ہیں۔
734
00:35:10,083 --> 00:35:11,908
مجھے بتائیں کہ یہ منصوبہ نہیں ہے؟
735
00:35:12,044 --> 00:35:14,117
کیا، آپ کو لگتا ہے کہ میں اس سے لطف اندوز ہوں؟
736
00:35:14,252 --> 00:35:16,386
- بھاڑ میں جاؤ.
- اتارنا fucking...
737
00:35:44,412 --> 00:35:45,450
زچ!
738
00:35:45,586 --> 00:35:47,452
پولیس اہلکار!
739
00:35:47,588 --> 00:35:49,584
ارے!
740
00:35:50,914 --> 00:35:52,351
زچ! دوستو!
741
00:35:52,487 --> 00:35:53,984
یہاں پر!
742
00:35:54,995 --> 00:35:56,856
زچ آہ، ٹھیک ہے۔
743
00:35:56,991 --> 00:35:58,624
- اوہ، اوہ، اوہ، اوہ!
- ٹھیک ہے ٹھیک ہے. میں تمہیں سمجھ گیا.
744
00:35:58,759 --> 00:36:01,123
- ٹھیک ہے. تم ٹھیک ہو.
- اوہ!
745
00:36:01,258 --> 00:36:03,200
یہ میری ٹانگ میں ہے۔ یہ میری ٹانگ میں ہے!
یہ میری ٹانگ میں ہے!
746
00:36:03,336 --> 00:36:05,800
- 1-آدم -25۔ افسر نیچے۔ - اوہ،
اوہ.
747
00:36:05,936 --> 00:36:07,996
افسر نیچے۔ پارکنگ
گیراج کی سطح تین۔
748
00:36:08,132 --> 00:36:09,636
ہمیں اب ایمبولینس کی ضرورت ہے!
749
00:36:09,772 --> 00:36:11,176
- یہ آرام کے لئے بہت قریب ہے۔
- چلو.
750
00:36:11,311 --> 00:36:13,177
لاک اپ کو اڑا دو۔ جاؤ،
جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ!
751
00:36:13,312 --> 00:36:14,675
- وہ یہاں ہیں.
- تم ٹھیک ہو.
752
00:36:14,810 --> 00:36:16,315
- وہ اب بھی یہاں ہیں.
- میری بات سنو۔
753
00:36:16,450 --> 00:36:17,810
- ٹھیک ہے. میری بات سنو، ٹھیک ہے؟
- وہ اب بھی یہاں ہیں.
754
00:36:17,945 --> 00:36:18,806
- ارے، ارے، مجھے دیکھو.
- وہ اب بھی یہاں ہیں.
755
00:36:18,942 --> 00:36:20,809
تم ٹھیک ہو. میرے ساتھ رہو.
756
00:36:20,944 --> 00:36:22,320
ہاں، میں نے آپ کو حاصل کر لیا ہے۔ تم مجھے سن؟
757
00:36:22,455 --> 00:36:23,813
- ہہ؟ ارے ارے ارے.
”وہ بھاگ رہے ہیں۔
758
00:36:23,948 --> 00:36:26,022
پروم کوئین، بڈ کیسی ہے؟ ہہ؟
759
00:36:26,157 --> 00:36:27,526
تم اس سے پوچھو گے؟
760
00:36:27,661 --> 00:36:29,320
زچ!
761
00:36:31,294 --> 00:36:33,298
ارے، یہاں جاؤ!
762
00:36:34,627 --> 00:36:35,826
وہ آ رہے ہیں. ارے
763
00:36:35,962 --> 00:36:37,031
میری طرف دیکھو. میری طرف دیکھو.
764
00:36:37,166 --> 00:36:38,167
تم ٹھیک ہو.
765
00:36:38,302 --> 00:36:39,832
آپ کو اس تاریخ پر جانا ہے۔
766
00:36:39,967 --> 00:36:42,165
تم نے مجھے سنا، Zach؟ زچ!
767
00:36:42,300 --> 00:36:45,475
جاؤ! دو مشتبہ ہیں...
ایک سیاہ، ایک سفید۔ جاؤ!
768
00:37:04,221 --> 00:37:05,354
جاؤ. کے ذریعے نچوڑ.
کے ذریعے نچوڑ.
769
00:37:05,490 --> 00:37:07,057
بس جاؤ.
770
00:37:10,829 --> 00:37:12,569
شٹ
771
00:37:12,704 --> 00:37:14,698
شٹ اوہ، شٹ!
772
00:37:14,833 --> 00:37:16,704
وہ اس جگہ کو بند کر رہے ہیں۔
773
00:37:23,680 --> 00:37:24,783
میں نہیں جانتا، یار! بس، چلو!
774
00:37:24,918 --> 00:37:26,084
چلو چلتے ہیں!
775
00:37:26,219 --> 00:37:27,381
- جلدی کرو!
- اسے کہاں گولی لگی؟
776
00:37:27,517 --> 00:37:29,217
- ٹانگ میں.
- اوہ، گندگی.
777
00:37:29,352 --> 00:37:30,385
کوئی اور بندوق کے زخم؟
778
00:37:30,520 --> 00:37:32,090
- میں - مجھے نہیں
معلوم۔ - کیا تمہیں یقین ہے؟
779
00:37:32,225 --> 00:37:34,722
- میں نہیں جانتا.
- ٹھیک ہے. اقدام.
780
00:37:36,087 --> 00:37:38,223
باہر نکلنا نہیں ہے۔
شاید فیمر مل گیا.
781
00:37:38,358 --> 00:37:39,558
ٹھیک ہے.
782
00:37:39,694 --> 00:37:41,128
مجھے روشنی ڈالو، مجھے روشنی ڈالو۔
783
00:37:41,263 --> 00:37:42,594
یہاں پر.
784
00:37:42,729 --> 00:37:44,125
- اس کا نام کیا ہے؟ --.زیک.
785
00:37:44,261 --> 00:37:45,903
ٹھیک ہے.
مجھے یہ دو۔ مجھے یہ دو۔
786
00:37:46,038 --> 00:37:47,805
زچ Zach، دوست.
787
00:37:47,940 --> 00:37:49,566
میرے پاس او.
788
00:37:49,701 --> 00:37:51,403
زچ ارے دوست۔
789
00:37:51,539 --> 00:37:54,379
میرے پاس او. میرے پاس او.
790
00:37:56,207 --> 00:37:58,278
وہ وہاں ہے۔ وہ وہاں ہے۔
791
00:37:58,414 --> 00:37:59,478
آئیے اسے اٹھاتے ہیں۔
792
00:37:59,614 --> 00:38:01,612
ہماری مدد کریں. ایک دو تین.
793
00:38:01,748 --> 00:38:04,084
جاؤ!
794
00:38:04,219 --> 00:38:05,589
صاف
795
00:38:05,724 --> 00:38:07,487
- ارے ارے. اب آپ ٹھیک ہیں۔
- چلو، جاؤ، جاؤ.
796
00:38:07,622 --> 00:38:09,486
میں نے اسے ایک لڑکی کے لیے اندر جانے کے لیے کہا تھا۔
797
00:38:09,622 --> 00:38:11,088
یہ میری غلطی ہے.
798
00:38:11,223 --> 00:38:12,925
- میں نے اسے ایک لڑکی کے لیے اندر جانے کے لیے کہا تھا۔
- نشان زد کریں، اسے محفوظ کریں۔
799
00:38:22,936 --> 00:38:24,438
میموریل کو کال کریں۔
انہیں بتائیں کہ ہمارے
800
00:38:24,574 --> 00:38:26,004
پاس سات منٹ کا ای ٹی اے ہے،
ٹھیک ہے؟
801
00:38:26,139 --> 00:38:28,813
کیونکہ آپ نانی کی
طرح گاڑی چلا رہے ہیں۔
802
00:38:29,416 --> 00:38:32,278
زیک، میں آپ کی مدد کرنے والا ہوں،
ٹھیک ہے؟
803
00:38:38,258 --> 00:38:39,449
خدا، وہ بہت خون کھو رہا ہے.
804
00:38:39,584 --> 00:38:40,683
سکاٹ؟
805
00:38:40,818 --> 00:38:42,457
شٹ صدمے کو کال کریں۔
806
00:38:42,592 --> 00:38:43,788
ان سے کہو کہ وہ ٹیم کو متحرک کریں۔
807
00:38:43,923 --> 00:38:45,328
ہمیں بہت خون کی ضرورت ہوگی۔
808
00:38:45,463 --> 00:38:46,988
وہ hypotensive
اور tachycardic ہے۔
809
00:38:47,123 --> 00:38:48,858
ہمیں تیزی سے آگے بڑھنے کی ضرورت ہے، ٹھیک ہے؟
810
00:38:48,993 --> 00:38:50,163
یہ خون کہاں سے آرہا ہے؟
811
00:38:50,298 --> 00:38:52,096
واہ
812
00:38:55,767 --> 00:38:57,875
رکو! باہر نکل جاو.
813
00:38:59,307 --> 00:39:00,511
باہر نکل جاو.
814
00:39:02,014 --> 00:39:03,646
کیمرے. کیمرے!
815
00:39:03,782 --> 00:39:05,207
’’اب نکلو۔ - کیم،
ایک بڑا آدمی ہے
816
00:39:05,342 --> 00:39:06,478
بندوق نے ابھی
میری طرف اشارہ کیا۔
817
00:39:06,614 --> 00:39:07,513
یہ سوال نہیں تھا۔
818
00:39:07,649 --> 00:39:09,384
’’اب نکلو۔ - کیا؟
819
00:39:09,519 --> 00:39:10,481
- میرا مطلب ہے، ہم...
- اب۔
820
00:39:14,122 --> 00:39:15,689
کیا،
پیرامیڈک کی جیکٹ مل جائے گی۔ تم گاڑی چلاو۔
821
00:39:15,824 --> 00:39:17,693
ہمارے پاس کوئی
انتخاب نہیں ہے۔ چلو.
822
00:39:18,966 --> 00:39:20,162
پیچھے ہٹیں۔
823
00:39:20,297 --> 00:39:21,560
تم کیا چاہتے ہو؟
824
00:39:21,695 --> 00:39:22,824
بس اسے ادھار لوں گا۔
825
00:39:22,960 --> 00:39:23,991
بالکل ٹھیک؟ چلو بھئی.
826
00:39:24,127 --> 00:39:25,530
کیا تم نے اسے پہلے ہی گولی مار دی ہے؟
827
00:39:25,666 --> 00:39:26,730
نہیں، میں نے اسے گولی نہیں ماری۔
828
00:39:26,866 --> 00:39:28,033
مرضی، تھیلے یہاں لے آؤ۔
829
00:39:31,969 --> 00:39:33,511
بالکل ٹھیک. چلو.
830
00:39:35,477 --> 00:39:37,246
آپ کو پوائنٹ مل گیا؟
831
00:39:37,382 --> 00:39:39,017
مجھے پوائنٹ مل گیا! مجھے پوائنٹ مل گیا!
832
00:39:39,152 --> 00:39:40,716
- اوورلیپ!
- جاؤ!
833
00:39:42,014 --> 00:39:44,251
اقدام. اقدام. جاؤ.
834
00:39:47,325 --> 00:39:49,059
واہ
835
00:39:49,194 --> 00:39:50,692
بہت دوڑنا۔
836
00:39:50,828 --> 00:39:53,356
بالکل آپ کے لیے کسی دوسرے دن کی طرح،
کیملی، سوائے
837
00:39:53,491 --> 00:39:55,395
اس کے جو آپ نے آج بچایا
ہے وہ آپ کی اپنی ہو سکتی ہے۔
838
00:39:55,531 --> 00:39:56,893
اپنا کام کرو، ٹھیک ہے؟
839
00:39:57,029 --> 00:39:59,570
یہ کیم ہے۔ میرا نام کیم ہے۔
840
00:40:00,701 --> 00:40:02,033
اوہ، کوئی راستہ نہیں.
841
00:40:02,169 --> 00:40:04,540
میرا نام ڈینیئل ہے،
لیکن میں ڈینی کو ترجیح دیتا ہوں۔
842
00:40:04,675 --> 00:40:06,570
میں بھاڑ میں نہیں دیتا.
843
00:40:06,705 --> 00:40:08,403
کیم، ٹھیک ہے؟
844
00:40:10,875 --> 00:40:12,542
ہمارے پاس پولیس والے آگے ہیں۔
845
00:40:12,677 --> 00:40:13,713
ٹھیک ہے.
846
00:40:13,848 --> 00:40:15,051
پولیس، پولیس، پولیس۔
847
00:40:18,219 --> 00:40:19,887
ٹھیک ہے، دیکھو، کیم،
ہم اپنا راستہ گولی مار سکتے ہیں۔
848
00:40:20,022 --> 00:40:21,616
اس سے باہر،
یا آپ ہماری مدد کر سکتے ہیں، ٹھیک ہے؟
849
00:40:21,751 --> 00:40:23,858
مجھے آپ کی ہماری مدد کرنے کی
ضرورت ہے۔ آپ ہماری مدد کیوں نہیں کرتے؟
850
00:40:25,193 --> 00:40:26,563
- افسر نیچے!
- اگر آپ سمجھتے ہیں تو سر ہلائیں۔
851
00:40:26,699 --> 00:40:29,056
- راستے سے ہٹ جاؤ!
- کیا تم سمجھتے ہو، کیم؟
852
00:40:29,192 --> 00:40:30,232
آپ کا ہسپتال کونسا ہے، کیم؟
853
00:40:30,368 --> 00:40:31,901
یہ ایل اے میموریل ہے۔
854
00:40:32,037 --> 00:40:33,736
- کیا، تم سمجھ گئے؟
- مجھے مل گیا، میں نے سمجھ لیا، میں سمجھ گیا
855
00:40:35,708 --> 00:40:37,232
اوہ، گندگی، گندگی،
گندگی، گندگی، گندگی.
856
00:40:37,368 --> 00:40:38,906
تمہیں یہاں کس نے آنے دیا؟
آپ کو کس نے اندر جانے دیا؟
857
00:40:39,041 --> 00:40:40,401
واہ، واہ، واہ!
میں نے ایک افسر کو نیچے اتارا!
858
00:40:40,537 --> 00:40:41,943
- پیچھے چیک کریں.
- میرے پاس ایک افسر ہے.
859
00:40:42,078 --> 00:40:43,575
- ہم میموریل جا رہے ہیں۔
- مجھے اپنے ہاتھ دیکھنے دو۔
860
00:40:43,711 --> 00:40:44,741
ویڈ، اندر چیک کریں.
861
00:40:44,877 --> 00:40:46,243
تمہیں یہاں کس نے آنے دیا؟
862
00:40:47,253 --> 00:40:48,151
مجھے اپنے ہاتھ دیکھنے دو۔
863
00:40:48,287 --> 00:40:50,088
انہیں جاری رکھیں۔ ہلنا مت.
864
00:40:50,223 --> 00:40:51,621
کرس، کرس، اسے پکڑو۔
865
00:40:51,757 --> 00:40:53,784
ارے، میں صرف ایک ہوں...
میں صرف ایک ڈرائیور ہوں۔
866
00:40:53,920 --> 00:40:55,256
میں نے ایک افسر کو نیچے اتارا ہے۔
867
00:40:55,391 --> 00:40:57,458
تیار؟ جاؤ.
868
00:40:57,593 --> 00:40:59,659
یہ کون ہے؟ یہ کون ہے؟
869
00:40:59,794 --> 00:41:01,424
مجھے ایک...
870
00:41:01,559 --> 00:41:03,467
مجھے ایک پولیس والے کی گولی لگی۔
ہمیں جانا ہے۔ اپنی کاریں منتقل کریں۔
871
00:41:03,603 --> 00:41:05,100
ہمیں اسے ہسپتال لے جانا ہے۔
872
00:41:05,235 --> 00:41:06,571
اقدام!
873
00:41:08,569 --> 00:41:10,431
یہ ایک پولیس والا ہے!
874
00:41:10,567 --> 00:41:12,342
مجھے میرا کام کرنے دو!
تم کیا کر رہے ہو؟
875
00:41:12,478 --> 00:41:13,775
- جاؤ!
- بالکل ٹھیک. ٹھیک.
876
00:41:13,911 --> 00:41:15,338
وہ ایک پولیس والا ہے۔
چلو اسے یہاں سے نکال دو۔
877
00:41:15,473 --> 00:41:17,108
ٹھیک ہے،
چلو۔ اسے یہاں سے نکالو۔
878
00:41:17,244 --> 00:41:18,612
- جاؤ! جاؤ جاؤ!
- ٹھیک ہے، چلو!
879
00:41:18,747 --> 00:41:20,616
چلو! چلو لوگو!
880
00:41:20,751 --> 00:41:22,785
ایک سوراخ بنائیں۔ انہیں باہر نکالو۔
881
00:41:22,920 --> 00:41:24,285
ٹھیک ہے، منتقل!
راستے سے ہٹ جاؤ!
882
00:41:24,420 --> 00:41:25,352
راستے سے باہر!
883
00:41:25,487 --> 00:41:26,981
وہاں ہم جاتے ہیں۔
884
00:41:31,496 --> 00:41:33,598
دیکھیں۔ یہ اتنا مشکل نہیں تھا۔
885
00:41:38,265 --> 00:41:40,004
مجھے اپنا فون دو۔
جی مجھے اپنا فون دو۔
886
00:41:40,139 --> 00:41:41,366
ہاں ہاں.
887
00:41:42,805 --> 00:41:44,035
لائٹس۔ مجھے روشنی کی ضرورت ہے۔ لائٹس۔
888
00:41:44,171 --> 00:41:45,809
سینٹر کنسول۔ سرخ بٹن۔
889
00:41:45,944 --> 00:41:47,011
- کونسا؟ کونسا؟
- سرخ بٹن۔ وہیں.
890
00:41:50,617 --> 00:41:52,980
ارے، ول۔ ہم اس سے گزر گئے۔
891
00:41:53,116 --> 00:41:55,653
اتنا تنگ نہیں جتنا میں چاہتا تھا،
لیکن ہم اس سے گزر گئے۔
892
00:42:00,822 --> 00:42:03,819
$16 ملین۔ $16 ملین۔
893
00:42:05,789 --> 00:42:07,825
کہو، کیم،
آپ کی کمپنی اس چیز کو کیسے ٹریک کرتی ہے؟
894
00:42:07,960 --> 00:42:09,667
سیٹلائٹ
895
00:42:13,865 --> 00:42:15,205
یہ ملا.
896
00:42:17,674 --> 00:42:20,508
میں اب اس پر کام کرنے والا ہوں۔
897
00:42:20,643 --> 00:42:22,339
کیا یہ آپ کے ساتھ ٹھیک ہے؟
898
00:42:22,475 --> 00:42:24,845
ہاں ہاں.
دوکھیباز کو بچانے پر کام کریں۔
899
00:42:24,981 --> 00:42:26,677
ارے ارے، ارے، ارے، دوست!
900
00:42:26,813 --> 00:42:27,844
کیا ہوا؟
901
00:42:27,980 --> 00:42:29,213
ارے کیا ہوا؟
902
00:42:29,348 --> 00:42:30,752
ایمبولینس کہاں ہے؟ کیا ہوا؟
903
00:42:30,888 --> 00:42:32,181
- ہہ؟
- وہ ایمبولینس لے گئے.
904
00:42:32,316 --> 00:42:34,153
- "وہ" کہو؟
- وہ لے گنے...
905
00:42:35,823 --> 00:42:37,355
1-آدم-25 کو کنٹرول کرنا۔
906
00:42:37,490 --> 00:42:39,924
مشتبہ افراد نے ایک سرخ اور سفید
ایمبولینس کو ہائی جیک کر لیا ہے۔
907
00:42:40,060 --> 00:42:41,759
ایمبولینس کو میرا ساتھی مل گیا۔
908
00:42:41,895 --> 00:42:43,833
انہیں میرا ساتھی مل گیا۔
909
00:42:48,231 --> 00:42:49,767
ارے ارے. ارے ارے.
910
00:42:49,902 --> 00:42:51,533
ارے سنو۔ ارے
911
00:42:51,668 --> 00:42:55,174
آپ مجھے بالکل بتائیں کہ وہ
کس طرح کے نظر آتے ہیں؟
912
00:42:56,243 --> 00:42:57,744
بیک اپ کار فلاور پر ہے، ول۔
913
00:42:57,880 --> 00:42:59,546
بالکل گلی کے آخر میں۔
914
00:42:59,681 --> 00:43:00,880
- یہ مل گیا؟
- ہاں.
915
00:43:01,016 --> 00:43:02,584
- ارے، مجھے اپنا ریڈیو دو.
- کیا؟
916
00:43:02,720 --> 00:43:04,380
مجھے اپنا ریڈیو دو۔
917
00:43:04,516 --> 00:43:06,049
تم ان کے ساتھ کیا کرو گے؟
918
00:43:06,185 --> 00:43:07,592
اسکی فکر مت کرو.
919
00:43:07,728 --> 00:43:09,726
آپ ان کو مجھ پر نہیں ڈالیں گے،
کیا آپ؟
920
00:43:09,862 --> 00:43:11,256
جب ہم واضح ہوں گے،
میں 911 پر کال کرنے والا ہوں۔
921
00:43:11,391 --> 00:43:12,954
میں انہیں بتاؤں گا کہ
آپ کہاں ہیں۔ ٹھیک ہے؟
922
00:43:13,089 --> 00:43:14,725
بالکل ٹھیک؟
923
00:43:14,860 --> 00:43:16,460
ہاں۔ ارے
924
00:43:16,596 --> 00:43:18,299
دیکھو مجھے افسوس ہے۔ میرا
مقصد آپ کی طرف بندوق اٹھانا نہیں تھا۔
925
00:43:18,434 --> 00:43:19,902
مجھے واقعی میں کسی کی
طرف بندوق اٹھانا پسند نہیں ہے۔
926
00:43:20,038 --> 00:43:21,970
یہ واقعی میری چیز نہیں ہے،
لیکن، جیسے، جب آپ...
927
00:43:22,106 --> 00:43:23,632
میرا مطلب ہے،
مجھے کیا کرنا تھا، آپ جانتے ہیں؟
928
00:43:23,768 --> 00:43:25,776
میں جانتا ہوں کہ یہ مضحکہ خیز ہے،
لیکن یہ ہے...
929
00:43:25,912 --> 00:43:27,606
میں ہم دونوں میں سے
زیادہ حساس ہوں۔ یہ...
930
00:43:35,078 --> 00:43:36,317
ارے، باس
931
00:43:36,452 --> 00:43:38,089
یسوع
932
00:43:38,224 --> 00:43:39,315
مجھ سے بات کرو.
933
00:43:39,451 --> 00:43:40,756
ایل اے پی ڈی ہیڈ
کوارٹر کے سامنے اس
934
00:43:40,892 --> 00:43:42,586
طرح کی کوئی چیز
کیسے نیچے جاتی ہے؟
935
00:43:42,722 --> 00:43:44,324
تو بروکلین کے عملے کی ہم پیروی کر رہے ہیں،
وہ سب مر چکے ہیں۔
936
00:43:44,460 --> 00:43:45,923
ہاں، ہمارے خیال میں یہ ایمبولینس
کے اندر ایل اے کا عملہ ہے۔
937
00:43:46,058 --> 00:43:47,291
اوہ، ہمارے پاس ایک نیا عملہ ہے؟
938
00:43:47,426 --> 00:43:49,466
ہم نہیں جانتے.
یہ اسی طرح دیکھ رہا ہے۔
939
00:43:49,601 --> 00:43:50,930
اس ایمبولینس کے بارے میں مجھ سے بات کریں۔
940
00:43:51,065 --> 00:43:52,669
- کس نے اسے بھاڑ میں ڈالا؟
- ہم نے کیا.
941
00:43:52,805 --> 00:43:54,438
- یہ ایک جھرمٹ تھا.
- آپ کو لگتا ہے؟
942
00:43:54,573 --> 00:43:55,971
لیکن بدمعاش نے ہمیں جھنجھوڑ دیا۔
943
00:43:56,107 --> 00:43:57,333
اپنی مستقبل کی سابقہ بیوی کا فون
نمبر حاصل کرنے کی کوشش کر رہا ہے۔
944
00:43:57,469 --> 00:43:58,775
وہ کیا ہے؟ تم نے کیا کہا؟
945
00:43:58,910 --> 00:44:00,507
آپ ہی ہیں جس نے
اس گڑبڑ کو جنم دیا۔
946
00:44:02,077 --> 00:44:03,440
- ہہ؟ تم نے کیا کہا؟
- ارے!
947
00:44:03,576 --> 00:44:04,647
- تم نے کیا کہا؟ ہہ؟
- ٹھیک ہے، ٹھیک ہے!
948
00:44:04,783 --> 00:44:05,946
- دوبارہ کہو!
- ارے!
949
00:44:06,081 --> 00:44:07,111
پرسکون ہو جاؤ اس سے پہلے
کہ میں تمہاری گانڈ کو توڑ دوں
950
00:44:07,246 --> 00:44:08,610
- اکیڈمی میں واپس.
- رک جاؤ.
951
00:44:08,745 --> 00:44:09,851
- آپ کی وجہ سے ہم اس میں ہیں۔
- رکو!
952
00:44:09,987 --> 00:44:11,280
مارک، ٹھیک ہے؟
کیا میں آپ کو مارک کہہ سکتا ہوں؟
953
00:44:11,415 --> 00:44:12,790
- ہاں.
- یہ میری کال تھی، مارک۔
954
00:44:12,925 --> 00:44:14,825
تم کسی پر الزام لگانا چاہتے ہو،
تم مجھ پر الزام لگاتے ہو۔
955
00:44:14,960 --> 00:44:16,957
اب یہ میرا کام ہے کہ میں اپنے
ساتھی کو واپس لاؤں، ٹھیک ہے؟
956
00:44:17,092 --> 00:44:19,191
- اس کا نام زیک ہے۔
- بالکل ٹھیک.
957
00:44:19,327 --> 00:44:21,459
اکیڈمی سے تین
ماہ باہر۔ اچھا بچہ۔
958
00:44:21,595 --> 00:44:23,793
- وہ ٹھیک ہو جائے گا.
- آپ کو یہ یقینی طور پر معلوم ہے؟
959
00:44:23,928 --> 00:44:26,936
نہیں، لیکن میں جانتا ہوں کہ مجھے
اس پر بہترین لوگ مل گئے، ٹھیک ہے؟
960
00:44:29,933 --> 00:44:31,802
ایئر 11 اوور سٹی ہال،
جنوب کی طرف 900۔
961
00:44:31,937 --> 00:44:33,539
آگاہ رہیں،
مشتبہ شخص پارکنگ گیراج سے فرار ہو گیا۔
962
00:44:33,674 --> 00:44:35,945
ایمبولینس پر "یونٹ 3" کا نشان
لگایا گیا ہے۔ اندر زخمی اہلکار۔
963
00:44:44,347 --> 00:44:46,648
واہ! کیا ہو رہا ہے؟
964
00:44:46,783 --> 00:44:48,390
کیا بات ہے؟
965
00:44:48,526 --> 00:44:49,990
ہم بگڑے ہوئے ہیں۔
966
00:44:50,126 --> 00:44:52,291
- ہمارے پاس ایک ہوائی جہاز ہے۔
- کیا؟
967
00:44:54,200 --> 00:44:55,495
ہوائی جہاز
968
00:44:55,630 --> 00:44:57,164
کہاں؟
969
00:44:57,299 --> 00:44:58,667
اوہ، نہیں، نہیں، نہیں. انتظار کرو، انتظار
کرو، انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو۔
970
00:44:58,802 --> 00:45:00,201
آپ کو یقین ہے کہ وہ ہمیں دیکھتے ہیں یا نہیں؟
971
00:45:00,336 --> 00:45:02,006
- ہاں، نہیں، نہیں. شٹ دیکھو
- مجھے یقین نہیں ہے.
972
00:45:02,142 --> 00:45:03,340
وہ صرف ہمارے اوپر سے اڑ
گئے۔ انہوں نے ہمیں نہیں دیکھا۔
973
00:45:05,143 --> 00:45:06,877
واقعی،
واقعی آج ہیلی کاپٹروں کی توقع نہیں تھی۔
974
00:45:08,310 --> 00:45:10,407
- آپ کو لگتا ہے کہ ہمیں پیدل اچھالنا چاہئے؟
- نہیں نہیں.
975
00:45:10,543 --> 00:45:12,408
سٹیش کار بہت دور ہے۔
ہم اسے نہیں بنائیں گے۔
976
00:45:12,544 --> 00:45:14,682
- شٹ.
- بس چلاو۔
977
00:45:14,817 --> 00:45:16,011
ڈرائیو، ول. چلو بھئی.
978
00:45:16,146 --> 00:45:18,020
چلائیں گے، چلائیں گے۔
979
00:45:18,155 --> 00:45:19,682
ہم بیٹھے بطخ ہیں،
ول۔ ہمیں منتقل ہونا ہے۔
980
00:45:19,817 --> 00:45:20,920
ہم کچھ نہیں کرنے والے
ہیں۔ ہم تو یہیں بیٹھے ہیں۔
981
00:45:21,055 --> 00:45:22,253
مجھے اپنی بیوی
اور اپنے بیٹے ڈینی
982
00:45:22,388 --> 00:45:23,518
کے پاس واپس جانا پڑا،
چاہے کچھ بھی ہو۔
983
00:45:23,653 --> 00:45:24,862
آپ جارہے ہیں. آپ
نے کابل میں جرنیلوں اور
984
00:45:24,997 --> 00:45:26,557
سیاستدانوں کو بھگایا۔
آپ یہ کر سکتے ہیں.
985
00:45:26,692 --> 00:45:28,358
- یہ کابل نہیں ہے یار۔
- میں جانتا ہوں. یہ L. fucking A ہے۔
986
00:45:28,494 --> 00:45:29,698
اس شہر کو آپ سے
بہتر کوئی نہیں جانتا۔
987
00:45:29,834 --> 00:45:31,165
آپ سے بہتر کوئی نہیں چلا سکتا۔
988
00:45:32,999 --> 00:45:35,235
آئے گا، چلو۔
989
00:45:35,370 --> 00:45:37,035
میں تمہیں گھر واپس
لانے والا ہوں چھوٹے بھائی۔
990
00:45:37,171 --> 00:45:39,035
میں سب کو گھر پہنچانے والا ہوں۔
991
00:45:46,510 --> 00:45:48,042
چلو چھوٹے بھائی۔ چلو بھئی.
992
00:45:48,177 --> 00:45:49,543
مرضی
993
00:45:49,679 --> 00:45:51,288
بالکل ٹھیک. جی ہاں؟
994
00:45:56,593 --> 00:45:58,225
چلو.
995
00:46:14,443 --> 00:46:16,439
ارے یہ کیا ہے؟
وہاں واپس کیا ہو رہا ہے؟
996
00:46:16,575 --> 00:46:18,410
یہ اچھا ہے.
میں صرف اس کی مدد کر رہا ہوں۔
997
00:46:22,614 --> 00:46:24,079
- ارے ارے! کیا؟
- ارے، کیا...
998
00:46:24,214 --> 00:46:25,619
کیا؟ کیا؟
999
00:46:30,728 --> 00:46:33,790
ارے! تم حرکت نہ کرو!
1000
00:46:33,926 --> 00:46:35,394
روکو اسے!
1001
00:46:37,229 --> 00:46:38,769
اب یہاں واپس آجاؤ۔
1002
00:46:38,905 --> 00:46:41,264
مڑ کر جاؤ۔
1003
00:46:41,400 --> 00:46:43,333
چلو بھئی! ہمارے پاس وقت نہیں ہے۔
1004
00:46:43,469 --> 00:46:45,474
چلو، کیم۔
1005
00:46:46,646 --> 00:46:47,978
اوہ، شٹ.
1006
00:46:49,311 --> 00:46:51,440
ارے اٹھو۔ اٹھو۔ ارے ارے. شٹ!
1007
00:46:51,575 --> 00:46:52,817
ارے، مدد!
1008
00:46:52,952 --> 00:46:55,443
دل کی مشین گونج رہی ہے! مدد!
1009
00:46:55,579 --> 00:46:57,453
چلو، کیم۔ چلو.
1010
00:46:59,491 --> 00:47:01,290
تم بھاڑ میں جاؤ.
1011
00:47:01,425 --> 00:47:03,460
مجھے نہیں پتا کیا ہوا.
بس بجنا شروع ہو گیا۔
1012
00:47:03,595 --> 00:47:05,196
شٹ وہ V-fib ہے۔
1013
00:47:05,331 --> 00:47:06,792
بھاڑ میں جاؤ
1014
00:47:06,928 --> 00:47:08,427
چلو، زیک۔
1015
00:47:10,994 --> 00:47:12,627
اوہ خدایا. چلو بھئی.
ایک دو تین چار پانچ.
1016
00:47:12,763 --> 00:47:14,137
مجھے نہیں پتا کیا ہوا.
1017
00:47:14,273 --> 00:47:15,306
- یہ صرف beep شروع کر دیا.
- وہ مرنے والا ہے۔
1018
00:47:15,442 --> 00:47:16,867
یہ کشمیری ہے!
1019
00:47:17,002 --> 00:47:18,833
ڈرائیو
1020
00:47:22,340 --> 00:47:24,146
اس پولیس والے کی جان بچاؤ!
1021
00:47:24,282 --> 00:47:25,882
ٹھیک ہے، ہمیں گلیوں میں رہنا ہے۔
1022
00:47:26,018 --> 00:47:27,345
کیا؟ نہیں، بس بہار لے لو۔
1023
00:47:27,480 --> 00:47:28,513
آپ گاڑی چلانا چاہتے ہیں،
یا میں گاڑی چلا سکتا ہوں؟
1024
00:47:29,953 --> 00:47:32,852
بس تیز چلاو۔
1025
00:47:36,523 --> 00:47:38,323
- ہم اب یرغمال بنا رہے ہیں؟
- کیا؟
1026
00:47:38,459 --> 00:47:40,526
--.یرغمال n. - پیچھے والے؟
1027
00:47:40,661 --> 00:47:43,297
ہاں، ہم ہیں،
ول۔ کیا اس کے ساتھ کوئی مسئلہ ہے؟
1028
00:47:50,476 --> 00:47:53,211
ایل اے شیرف کا 172،
101 کے ساتھ ساتھ 1.7 جنوب کی طرف۔
1029
00:47:53,346 --> 00:47:55,503
آہ، سائنٹولوجی کی طرف
آرہا ہے۔ وہ ڈاون ٹاؤن ہو گا...
1030
00:47:57,482 --> 00:47:59,006
اب ہم بوناونچر ہوٹل
کے قریب پہنچ رہے ہیں۔
1031
00:47:59,141 --> 00:48:01,176
ارے، کیپ. ایئر سپورٹ نے ابھی
1032
00:48:01,311 --> 00:48:02,547
ایمبولینس کو چھ
بلاکس مشرق میں دیکھا۔
1033
00:48:02,682 --> 00:48:04,349
سب کچھ بند کر
دیں۔ کچھ نہیں نکلتا۔
1034
00:48:04,485 --> 00:48:06,354
میں چاہتا ہوں کہ موبائل
کمانڈ پانچ میں چلی جائے۔
1035
00:48:06,490 --> 00:48:08,383
- چلو چلتے ہیں لڑکے۔
- ارے، کیپ. آپ کے کتے کے بارے میں کیا خیال ہے؟
1036
00:48:08,519 --> 00:48:09,717
ہاں، آپ نائٹرو کو گھر لے جائیں۔
1037
00:48:09,853 --> 00:48:10,925
اس کے ساتھ ایسا سلوک کرو
جیسے وہ تمہارا اپنا ہے، ٹھیک ہے؟
1038
00:48:11,060 --> 00:48:12,190
- جی سر.
- اچھا لڑکا.
1039
00:48:12,325 --> 00:48:14,196
اوہ، کیپ، وہ کیا بو ہے؟
1040
00:48:14,331 --> 00:48:16,097
اوہ،
ہم نے کل رات منگول باربی کیو کھایا۔
1041
00:48:16,233 --> 00:48:18,898
اچھا لڑکا. اچھا لڑکا. بالکل ٹھیک.
1042
00:48:19,034 --> 00:48:20,829
میں تم سے اچھا سلوک کروں گا۔
1043
00:48:26,840 --> 00:48:28,911
ٹھیک ہے، دھکیلتے رہیں،
دھکیلتے رہیں، دھکیلتے رہیں۔
1044
00:48:29,046 --> 00:48:30,707
اوہ خدایا.
1045
00:48:32,913 --> 00:48:34,513
دو...
1046
00:48:38,022 --> 00:48:40,116
یہ واضح ہے کہ میں ترجیح نہیں ہوں۔
1047
00:48:40,251 --> 00:48:42,783
یہ سچ نہیں ہے.
1048
00:48:42,919 --> 00:48:44,058
میرا مطلب ہے،
یہ بہت اچھا ہو گا اگر
1049
00:48:44,194 --> 00:48:45,391
ہم کسی چیز کے
بارے میں بات کر سکیں
1050
00:48:45,526 --> 00:48:47,623
- برے لوگوں کے علاوہ...
- مم۔
1051
00:48:47,758 --> 00:48:52,133
اور بینک ڈاکو اور قاتل۔
1052
00:48:52,269 --> 00:48:53,762
مجھے بالکل یقین نہیں ہے کہ اور کیا ہے۔
1053
00:48:53,898 --> 00:48:55,730
مجھے گھر پہنچنے پر بات کرنی ہے۔
1054
00:48:55,866 --> 00:48:58,101
برے لوگوں کے علاوہ
کچھ اور ہو سکتا ہے۔
1055
00:48:58,236 --> 00:48:59,909
شاید مجھے۔
1056
00:49:00,044 --> 00:49:02,747
آپ مجھ سے پوچھ سکتے ہیں کہ میں کیسا ہوں؟
1057
00:49:02,882 --> 00:49:04,747
اسے ترقی مل گئی۔ ہاں ہاں.
1058
00:49:04,883 --> 00:49:07,282
وہ اب ایف بی آئی کا بڑا ایجنٹ ہے۔
1059
00:49:07,417 --> 00:49:09,751
آخر کار،
مجھے اپنا یونٹ چلانے کا موقع ملا۔
1060
00:49:09,886 --> 00:49:11,285
کس قسم کا یونٹ؟
1061
00:49:11,421 --> 00:49:13,717
ایل اے بینک ڈویژن کے
انچارج خصوصی ایجنٹ۔
1062
00:49:15,893 --> 00:49:17,754
لوگ اب بھی بینک لوٹتے ہیں؟
1063
00:49:19,132 --> 00:49:20,821
کائل، کیا ہمیں گونگے سوالات
کی قیمت ادا کرنی ہوگی،
1064
00:49:20,957 --> 00:49:22,257
یا-یا یہ مفت ہیں؟
1065
00:49:22,392 --> 00:49:23,930
تم بہت بدتمیز ہو۔
1066
00:49:27,238 --> 00:49:28,897
کیا آپ اسے دور کر سکتے ہیں، براہ کرم؟
1067
00:49:29,807 --> 00:49:31,405
مجھے جانا ہے، بو
1068
00:49:34,637 --> 00:49:36,113
ارے، باس
1069
00:49:36,248 --> 00:49:38,782
چیف مور نے ہمیں مکمل
حکمت عملی پر قابو پالیا۔
1070
00:49:38,918 --> 00:49:40,181
یقیناً اس نے کیا۔
1071
00:49:40,316 --> 00:49:41,950
کوئی اور یہ شوٹ شو نہیں چاہتا۔
1072
00:49:42,085 --> 00:49:43,283
ارے ابھی موبائل کا سی پی آیا ہے۔
1073
00:49:43,419 --> 00:49:45,782
مجھے جانا ہے.
میری سواری آخر کار یہاں ہے۔
1074
00:49:48,085 --> 00:49:50,319
سائٹ پر موبائل MCU۔
1075
00:49:50,455 --> 00:49:51,693
لعنتی تم جوان ہو۔
1076
00:49:51,828 --> 00:49:53,157
آپ بوڑھے ہیں.
1077
00:49:53,293 --> 00:49:54,862
آئیے امید کرتے ہیں کہ آپ جاری رکھیں گے۔
1078
00:49:54,998 --> 00:49:56,458
میں اسے پسند کرتا ھوں. مجھ سے بات کرو.
1079
00:49:56,594 --> 00:49:57,958
آپ شہر کو بہتر جانتے ہیں۔
1080
00:49:58,094 --> 00:49:59,663
- میرے ہاتھ کی پشت کی طرح۔
- پھر بتاؤ۔
1081
00:49:59,799 --> 00:50:02,139
ہمارے پاس شیرفز،
CHP کے ساتھ باہمی مدد ہے۔
1082
00:50:02,274 --> 00:50:04,337
مشتبہ افراد کی گاڑی فلاور
پر جنوب کی طرف جارہی ہے۔
1083
00:50:04,473 --> 00:50:05,669
ایمبولینس ایک قسم III ہے،
15,000 پاؤنڈ
1084
00:50:05,805 --> 00:50:07,540
V-8 مونسٹر پر مضبوط دھات کا۔
1085
00:50:07,675 --> 00:50:08,977
یہ بالکل نیا لگتا ہے،
اور لڑکا گاڑی چلا رہا ہے۔
1086
00:50:09,112 --> 00:50:10,510
ممکنہ طور پر لیوس ہیملٹن ہے۔
1087
00:50:10,645 --> 00:50:12,010
وہ کون ہے؟
باسکٹ بال کھلاڑی یا کچھ اور؟
1088
00:50:12,146 --> 00:50:13,975
بہترین F1 ریسر۔
1089
00:50:14,110 --> 00:50:16,344
F1... جو پسند کرنے والے لوگوں
کے لیے ہے۔ میں کتے کا آدمی ہوں۔
1090
00:50:16,479 --> 00:50:17,680
اوہ، یہ اچھا ہے.
1091
00:50:17,815 --> 00:50:19,520
دزگھگ۔ اس کا تلفظ "زگا" ہے۔
1092
00:50:19,656 --> 00:50:21,491
اور، احترام، جناب،
ہمارے پاس چھیڑ چھاڑ کرنے کا وقت نہیں ہے۔
1093
00:50:21,627 --> 00:50:24,022
رش کا وقت 45 منٹ میں ہے،
اور والد آج رات گومگو کر رہے ہیں۔
1094
00:50:24,157 --> 00:50:26,159
ٹھیک ہے. دزگھگ۔
1095
00:50:26,294 --> 00:50:27,488
انہیں اپنی نظروں سے اوجھل نہ ہونے دیں۔
1096
00:50:27,624 --> 00:50:29,189
کاپی کریں۔ سی پی ون کو کنٹرول کرنا۔
1097
00:50:29,325 --> 00:50:31,862
ہمارے مقام پر اضافی
ایئر یونٹس کا جواب دیں۔
1098
00:50:31,997 --> 00:50:33,467
ہیلی پورٹ سے راستے میں ایئر 11۔
1099
00:50:34,806 --> 00:50:36,203
ایک منٹ کا ETA۔
1100
00:50:36,338 --> 00:50:38,408
کمانڈر فور کنگ کو کنٹرول کرنا۔
1101
00:50:38,544 --> 00:50:41,003
میں چاہتا ہوں کہ میجر کرائمز کا
سائبر یونٹ ٹریگر فش کا استعمال کرے
1102
00:50:41,139 --> 00:50:43,537
تاکہ ان کے پاس بورڈ میں موجود
مواصلاتی آلات کو تلاش کیا جا سکے۔
1103
00:50:43,673 --> 00:50:44,874
انہیں جلدی سے حاصل کریں۔ ختم
1104
00:50:46,713 --> 00:50:48,209
ہدف براڈوے کے
نیچے آگے بڑھ رہا ہے۔
1105
00:50:49,312 --> 00:50:51,184
براڈوے پر تمام یونٹس کو
جنوب کی طرف جواب دیں۔
1106
00:50:52,817 --> 00:50:56,255
ورمونٹ 1000 میں ساؤتھ باؤنڈ 101۔
1107
00:51:00,991 --> 00:51:02,361
میں سب سے مختلف گیم چلاتا ہوں،
اور آپ
1108
00:51:02,496 --> 00:51:03,524
اس کو انجام دینے میں
میری مدد کریں گے۔
1109
00:51:03,659 --> 00:51:05,027
S.I.S ہوشیار اور خطرناک
1110
00:51:05,162 --> 00:51:06,866
ترین مجرموں سے نمٹتا ہے۔
1111
00:51:07,001 --> 00:51:09,503
مجھے یہ جاننے کی ضرورت ہے کہ میں کس کے ساتھ
معاملہ کر رہا ہوں، ان کے بارے میں سب کچھ۔
1112
00:51:13,412 --> 00:51:15,370
میں اکائیوں سے درخواست کر
رہا ہوں کہ وہ ایک دائرہ قائم کریں۔
1113
00:51:15,505 --> 00:51:17,205
حکمت عملی۔
1114
00:51:17,341 --> 00:51:19,374
شطرنج کے میچ اور پنجرے کی
لڑائی کے درمیان ایک مرکب کی طرح۔
1115
00:51:19,510 --> 00:51:21,043
زبردست تشبیہ۔
1116
00:51:21,179 --> 00:51:22,780
تھوڑا سا دباؤ ڈالو،
پھر میں پیچھے ہٹتا ہوں۔
1117
00:51:22,915 --> 00:51:25,783
پھر میں زور سے دھکیلتا ہوں،
انہیں بیلنس سے دور کرتا ہوں۔
1118
00:51:25,918 --> 00:51:27,891
دو گھنٹوں میں،
وہ یا تو مر چکے ہیں یا کف میں ہیں۔
1119
00:51:28,026 --> 00:51:29,724
اہ، اگرچہ، فلفی والے نہیں۔
1120
00:51:29,859 --> 00:51:31,956
اصلی سخت دھات۔ آپ جانتے ہیں،
جلد پر ٹھنڈی دھات۔
1121
00:51:32,091 --> 00:51:34,022
بالکل ٹھیک. ہم گھڑی پر ہیں، دزگھگ۔
1122
00:51:41,868 --> 00:51:43,898
ٹھیک ہے،
یہ کیپٹن منرو ہے۔ بات سنو.
1123
00:51:44,034 --> 00:51:46,066
ہم اسپائک سٹرپس کو
نیچے نہیں پھینک رہے ہیں۔
1124
00:51:46,202 --> 00:51:47,735
ہم اس ایمبولینس سے
ٹکرا نہیں رہے ہیں۔
1125
00:51:47,871 --> 00:51:49,774
ہمارے پاس ایک بھائی پولیس اہلکار سوار تھا۔
1126
00:51:53,451 --> 00:51:54,576
کیم،
ہم آپ کے بال تقریباً ختم ہو چکے ہیں۔
1127
00:51:54,711 --> 00:51:56,087
آپ بس پمپ کرتے رہیں۔
1128
00:51:56,222 --> 00:51:57,918
لیکن میں آپ کے لیے 911 پر
کال کرنے والا ہوں، ٹھیک ہے؟
1129
00:51:58,053 --> 00:51:59,421
- اور اس بندوق والی چیز کے لیے معذرت، واقعی۔
- ہاں، سب اچھا ہے۔
1130
00:51:59,556 --> 00:52:00,923
بس 911 پر کال کریں۔ لڑکوں،
اب تم امیر ہو۔
1131
00:52:04,722 --> 00:52:07,792
نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں۔ نہیں.
1132
00:52:07,928 --> 00:52:10,095
- شٹ.
- نہیں. وہ کہاں سے آئے؟
1133
00:52:23,241 --> 00:52:24,440
واہ، واہ، واہ، واہ،
واہ، واہ، واہ، واہ، واہ!
1134
00:52:24,576 --> 00:52:25,909
خاموش۔ مجھے اسے خاموشی کی ضرورت ہے۔
1135
00:52:40,599 --> 00:52:42,332
کراس شدہ ٹریفک،
وجہ سر پر۔ وہ سر پر ہے۔
1136
00:52:44,668 --> 00:52:46,831
- واہ۔ آ سان آ سان.
- چلو، چلو، چلو.
1137
00:52:46,966 --> 00:52:48,932
نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں.
دو کاریں! دو کاریں!
1138
00:52:51,840 --> 00:52:53,167
دو کاریں ہیں!
وہ ٹھیک کہتے ہیں...
1139
00:53:05,789 --> 00:53:07,314
- ہمیں اس سے بچنا ہے۔
- میں اس پر ہوں، میں اس پر ہوں۔
1140
00:53:07,449 --> 00:53:08,352
- ہمیں اب اس ایمبولینس کو کھودنا ہوگا۔
- میں اس پر ہوں.
1141
00:53:08,488 --> 00:53:09,817
میرے لیے ایک گلی تلاش کرو، ڈینی۔
1142
00:53:09,953 --> 00:53:11,494
- کیا؟
- بس مجھے ایک گلی تلاش کریں۔
1143
00:53:11,629 --> 00:53:12,856
ایئر 11،
مشتبہ افراد اب جنوب کی طرف ہیں۔
1144
00:53:12,991 --> 00:53:14,694
وہ آپ کے پاس آ رہا ہے۔
1145
00:53:19,871 --> 00:53:21,371
شٹ شٹ
1146
00:53:22,469 --> 00:53:23,833
میں یہ اکیلا نہیں کر سکتا۔
1147
00:53:23,969 --> 00:53:25,835
مجھے اس سے زیادہ ہاتھوں
کی ضرورت ہے۔ ڈینی!
1148
00:53:25,971 --> 00:53:27,344
اپنا گدا یہاں واپس
لے لو۔ وہ مر رہا ہے۔
1149
00:53:27,480 --> 00:53:28,570
- مجھے آپکی مدد چاہیے. مجھے مزید ہاتھوں کی ضرورت ہے۔
- کیا؟
1150
00:53:28,706 --> 00:53:30,072
آپ کو میری مدد کرنے کی ضرورت ہے۔
1151
00:53:30,207 --> 00:53:32,340
جاؤ اس کی مدد کرو۔ پولیس والے
کی مدد کرو۔ پولیس والے کی مدد کرو!
1152
00:53:32,476 --> 00:53:34,209
اب آپ کسی بھی لمحے ایک
پولیس اہلکار کو مرنے والے ہیں،
1153
00:53:34,345 --> 00:53:36,012
اور آپ اپنی باقی زندگی
کے لیے جیل میں جا رہے ہیں۔
1154
00:53:38,358 --> 00:53:39,856
- کیا ہو رہا ہے؟
- میں اسے کھونے ہی والا ہوں۔
1155
00:53:39,992 --> 00:53:41,358
ڈیفب پیڈ حاصل کریں۔
1156
00:53:41,493 --> 00:53:42,685
- کیا؟
- دائیں جیب پر ڈیفبس۔
1157
00:53:42,820 --> 00:53:44,119
انہیں جلدی پکڑو۔ منتقل، منتقل.
1158
00:53:45,523 --> 00:53:48,223
10 فری وے کے
نیچے بس یارڈ میں مڑنا۔
1159
00:53:48,358 --> 00:53:50,025
ہم بینائی کھونے والے ہیں۔
1160
00:53:50,160 --> 00:53:51,365
انہیں جلدی پکڑو۔ منتقل، منتقل!
1161
00:53:51,500 --> 00:53:53,031
براہ کرم، اس کی گردن میں میری مدد کریں۔
1162
00:53:53,167 --> 00:53:54,536
- اس کی گردن برقرار ہے...
- بس اسے جانے دو۔
1163
00:53:54,672 --> 00:53:55,931
مجھے پیڈز کی فوری ضرورت ہے،
ورنہ وہ مر جائے گا۔
1164
00:53:56,067 --> 00:53:58,032
- کیا میں EMT کی طرح دکھتا ہوں؟
- یسوع! دانیال!
1165
00:53:58,168 --> 00:53:59,541
آپ کے چیخنے سے کوئی فائدہ نہیں ہوتا۔
1166
00:53:59,676 --> 00:54:00,701
خدا کی قسم،
میں ہونے کا عادی نہیں ہوں۔
1167
00:54:00,837 --> 00:54:02,369
پولیس کے تعاقب میں، ٹھیک ہے؟
1168
00:54:02,504 --> 00:54:03,908
- انہیں کھولو۔
- ٹھیک ہے، ٹھیک ہے. بس مجھے ایک دو...
1169
00:54:04,043 --> 00:54:05,415
ایک دو تین.
مجھے پیڈز کی فوری ضرورت ہے،
1170
00:54:05,550 --> 00:54:07,044
- یا وہ مرنے والا ہے۔
- میں سمجھ گیا. مضبوط پکڑ.
1171
00:54:07,179 --> 00:54:08,583
کالی جیب، مانیٹر کے آگے۔
1172
00:54:08,718 --> 00:54:10,884
- دائیں اور بائیں پسلیاں۔
- ایک چھوٹا سا دل ہے.
1173
00:54:11,020 --> 00:54:13,254
- اس میں ایک تصویر ہے۔
- اور پھر ایک کے پاس پیڈ پر ایک ہے۔
1174
00:54:13,390 --> 00:54:14,386
تو، دائیں سینے، بائیں پسلی.
1175
00:54:14,521 --> 00:54:15,882
وہیں اور وہاں۔
1176
00:54:16,018 --> 00:54:18,061
ایم میرا حق یا تمہارا حق؟
1177
00:54:18,197 --> 00:54:19,597
اُس کا حق، تم بیوقوف۔
1178
00:54:20,366 --> 00:54:22,457
مضبوطی سے رکو۔ شٹ
1179
00:54:22,592 --> 00:54:24,892
یسوع!
1180
00:54:33,407 --> 00:54:34,442
اسے 300 پر چارج کریں۔
1181
00:54:36,779 --> 00:54:38,748
پیلا بٹن۔ پیلا بٹن۔ "الارم۔"
1182
00:54:38,883 --> 00:54:40,407
- یہ "چارج" کہتا ہے اور پھر یہ کہتا ہے...
- ہاں، وہ بٹن۔
1183
00:54:40,543 --> 00:54:41,746
- پیلا ایک.
- پھر ہے، جیسے، ایک ہچکچاہٹ...
1184
00:54:41,882 --> 00:54:43,410
ہاں میں جانتا ہوں. میں صرف...
1185
00:54:43,546 --> 00:54:45,249
ڈینی،
وہ واحد بٹن ہے جو کہتا ہے "چارج"!
1186
00:54:45,384 --> 00:54:47,821
یہ ایک fucking Atari کھیل کی
طرح لگتا ہے! مجھے نہیں معلوم!
1187
00:54:47,957 --> 00:54:49,790
- بس... چارج؟ چارج؟ کیا؟
--.صاف صاف رہو۔
1188
00:54:49,925 --> 00:54:51,762
- منتقل، منتقل، منتقل!
- ہاں، ہاں، ہاں، ہاں، ہاں۔ ضرور
1189
00:54:51,897 --> 00:54:53,160
جاؤ. صاف
1190
00:54:53,295 --> 00:54:55,091
واہ! شٹ واہ
1191
00:54:55,226 --> 00:54:56,994
ہمیں اسے ابھی ہسپتال
لے جانے کی ضرورت ہے!
1192
00:54:57,129 --> 00:54:58,964
ہاں، ٹھیک ہے، کاش مجھے ہرپس نہ ہوتا،
لیکن، آپ جانتے
1193
00:54:59,100 --> 00:55:01,768
ہیں،
ہم سب کو جو کچھ ملا ہے اس کے ساتھ جانا ہے۔
1194
00:55:19,092 --> 00:55:21,017
اوہ، آدمی.
1195
00:55:21,152 --> 00:55:22,690
آپ خوش قسمت ہیں کہ آپ کو
صرف گاڑی چلانے کا موقع ملتا ہے۔
1196
00:55:22,825 --> 00:55:24,989
ہم نے صرف اس کو زپ
کیا۔ ہم نے وہ شاک شیٹ کیا۔
1197
00:55:27,095 --> 00:55:29,360
واہ، واہ، واہ، واہ، واہ!
بند گلی. بند گلی.
1198
00:55:32,999 --> 00:55:34,632
کیا آپ تھوڑا قریب آ سکتے ہیں؟
1199
00:55:34,768 --> 00:55:36,203
کیونکہ میں نشان نہیں پڑھ سکتا۔
1200
00:55:36,339 --> 00:55:38,298
میرا برا، میرا برا، میرا برا۔
1201
00:55:38,434 --> 00:55:39,506
تم میری ہدایت نہیں سن رہے ہو۔
1202
00:55:39,641 --> 00:55:40,971
جواب دینے والی اکائیاں،
1203
00:55:41,107 --> 00:55:41,940
یہ ایک ڈیڈ اینڈ گلی
ہے۔ آہستہ کرو۔
1204
00:55:53,118 --> 00:55:54,825
ہاں،
یہ مجھ پر ہے۔ میں نے اسے چدایا۔
1205
00:55:54,960 --> 00:55:55,954
ہاں ہاں.
1206
00:56:00,360 --> 00:56:01,729
حیوان۔
1207
00:56:01,864 --> 00:56:04,161
وہ ٹین پنوں کی طرح میری
کاروں کو کھٹکھٹا رہا ہے۔
1208
00:56:04,296 --> 00:56:06,800
ہاں،
یہ ابھی بہت مہنگی کار کا پیچھا ہے۔
1209
00:56:31,022 --> 00:56:32,861
وہ پولیس والا ہیلو ہمیں مل گیا ہے۔
1210
00:56:32,997 --> 00:56:35,189
ہمیں پل کے نیچے گاڑی
کھڑی کرنی چاہیے تھی یار۔
1211
00:56:35,325 --> 00:56:36,592
ٹھیک ہے،
معذرت میں نے اس کے بارے میں نہیں سوچا۔
1212
00:56:36,728 --> 00:56:38,259
ہمیں کور کی ضرورت ہے۔
1213
00:56:38,394 --> 00:56:40,497
کھائی اور بھاگنے کے
لیے کافی وقت ہے۔ شٹ
1214
00:56:41,567 --> 00:56:44,207
افغانستان میں، ہمارے پاس پُل کے نیچے
دہشت گردوں کو ٹریک کرنے کی ضرورت ہے۔
1215
00:56:44,343 --> 00:56:45,441
اور وہ ہم پر ٹیکساس سوئچ کریں گے۔
1216
00:56:45,577 --> 00:56:47,036
ٹیکساس سوئچ ایسا ہوتا
ہے جب کوئی دہشت گرد
1217
00:56:47,172 --> 00:56:48,578
ایک کار کے ساتھ پل کے
نیچے سے چلا جاتا ہے۔
1218
00:56:48,713 --> 00:56:50,380
اور وہ پانچ ایک جیسی کاروں
کے ساتھ پاپ آؤٹ ہوتے ہیں۔
1219
00:56:50,515 --> 00:56:52,340
میرا مطلب ہے، یہ پاگل ہے،
لیکن اس نے کام کیا۔
1220
00:56:55,180 --> 00:56:57,281
واہ، یہ صرف چھ بلاکس کی دوری پر ہے۔
1221
00:56:57,417 --> 00:56:58,885
کیمرے.
1222
00:56:59,021 --> 00:57:00,587
ایمبولینس کے صحن میں،
کیا وہ چابیاں
1223
00:57:00,722 --> 00:57:03,124
گیس کیپ میں رکھتے
ہیں یا ویزر میں؟
1224
00:57:03,259 --> 00:57:06,090
ٹوپی میں. کیوں؟
1225
00:57:19,274 --> 00:57:20,601
پاپی
1226
00:57:20,737 --> 00:57:22,103
رابرٹو
1227
00:57:22,238 --> 00:57:24,548
- ڈینی تیز. ’’شکریہ بیٹا۔
1228
00:57:25,712 --> 00:57:27,918
برنر؟ Qué ڈرامہ۔
1229
00:57:28,053 --> 00:57:29,609
ڈینی لڑکا۔
1230
00:57:29,745 --> 00:57:32,652
آپ پولیس کے ایک انتہائی
دلچسپ تعاقب میں خلل ڈال رہے ہیں۔
1231
00:57:32,787 --> 00:57:34,256
وہ کسی ایمبولینس کا پیچھا کر رہے ہیں۔
1232
00:57:34,392 --> 00:57:36,593
ہاں، میں ایمبولینس ہوں۔
1233
00:57:37,754 --> 00:57:39,122
زبردست.
1234
00:57:39,258 --> 00:57:40,822
اس وقت یہاں تھوڑا تناؤ ہے۔
1235
00:57:40,957 --> 00:57:43,596
یسوع، واٹو۔
1236
00:57:43,732 --> 00:57:45,596
آپ کے ساتھ کبھی بھی ایک سست لمحہ نہیں۔
1237
00:57:45,732 --> 00:57:47,999
تم مجھے کیوں بلا رہے ہو؟
1238
00:57:48,135 --> 00:57:49,604
دیکھو مجھے مدد کی ضرورت ہے۔
مجھے ایک موڑ کی ضرورت ہے۔
1239
00:57:49,740 --> 00:57:50,936
میں ایک قسم کا سودا
کرنے کے موڈ میں ہوں۔
1240
00:57:51,071 --> 00:57:53,636
بالکل ٹھیک. ان میں باکسنگ شروع کریں۔
1241
00:57:59,113 --> 00:58:00,644
آپ کو اس کے بارے میں پہلے سوچنا چاہیے تھا،
ڈینی۔
1242
00:58:00,780 --> 00:58:02,113
اب آپ خود ہیں۔
1243
00:58:02,248 --> 00:58:03,785
دیکھو،
مجھے ابھی یہاں 16 ملین مل گئے ہیں۔
1244
00:58:03,920 --> 00:58:05,622
تم مجھے لائف لائن پھینک دو،
میں تمہیں آدھا دوں گا۔
1245
00:58:08,151 --> 00:58:09,493
چلو پاپی۔
1246
00:58:09,628 --> 00:58:11,459
میرے والد کے لیے
کرو۔ آپ فیملی ہیں۔
1247
00:58:11,595 --> 00:58:12,826
میں Zetas کے بارے میں جانتا ہوں، پاپی۔
1248
00:58:12,961 --> 00:58:14,290
میں ان پیسوں کے بارے میں جانتا
ہوں جو تم نے ان پر واجب الادا ہے۔
1249
00:58:14,425 --> 00:58:15,623
آپ میری گدی کو بچا لیں،
آپ انہیں آج رات باہر خرید سکتے ہیں۔
1250
00:58:19,434 --> 00:58:20,697
منصوبہ کیا ہے؟
1251
00:58:20,832 --> 00:58:22,366
دیکھو، یہ سادہ ہے.
1252
00:58:22,502 --> 00:58:23,798
مجھے بس آپ لوگوں کی ضرورت ہے
کہ وہ ڈاون ٹاؤن کے کچھ ٹرک اٹھا لیں۔
1253
00:58:23,934 --> 00:58:25,509
ہم نے ایک معاہدہ کیا ہے؟
1254
00:58:25,645 --> 00:58:27,535
ہم انہیں صرف صحن سے چوری کرتے ہیں،
ہاں؟
1255
00:58:27,670 --> 00:58:29,642
ہاں، ہاں، ہاں، یار،
ہم انہیں اٹھا لیں گے۔ فکر نہ کرو.
1256
00:58:29,777 --> 00:58:31,639
میں ابھی رابرٹو کو لے لوں گا۔
1257
00:58:31,775 --> 00:58:32,979
خدا کی قسم
1258
00:58:35,520 --> 00:58:37,154
تیار ہو جاؤ. ہم آگے بڑھ رہے ہیں۔
1259
00:58:37,289 --> 00:58:38,378
اور کیا ہو رہا ہے؟
1260
00:58:38,514 --> 00:58:40,718
یہ پاگل ہے، اور یہ ہمارا ٹکٹ ہے۔
1261
00:58:40,854 --> 00:58:42,689
اپنی چالیں چلائیں۔
1262
00:58:45,293 --> 00:58:47,528
آپ کو بس اس طرف جانا ہے۔
1263
00:58:47,663 --> 00:58:49,324
اگرچہ اسے پاس کریں۔ یا الله.
1264
00:58:49,459 --> 00:58:52,501
جی جاؤ! یہ وہی ہے جس کے
لئے وہ آپ کو ادائیگی کرتے ہیں۔
1265
00:58:52,636 --> 00:58:54,167
- ہیلو؟
- ارے، کاسترو.
1266
00:58:54,303 --> 00:58:55,669
باس یار، کیا ہو رہا ہے یار؟
آپ کے فلیمنگو ابھی یہاں آئے ہیں۔
1267
00:58:55,804 --> 00:58:57,063
آپ مجھے ان کے ساتھ
کیا کرنا چاہتے ہیں؟
1268
00:58:57,199 --> 00:58:59,008
وہ آفس آئے تھے؟
1269
00:58:59,144 --> 00:59:00,539
نہیں، سمجھا جاتا ہے کہ وہ
ترکوں اور کیکوس کی جائیداد میں ہیں۔
1270
00:59:00,675 --> 00:59:01,874
وہ کل چھ سال کی ہو جائے گی۔
1271
00:59:02,010 --> 00:59:03,671
میں بہت مشکل میں پڑ جاؤں گا یار۔
1272
00:59:03,806 --> 00:59:06,175
ہمارے پاس ہاتھی ہیں۔
ہمارے پاس باؤنسی قلعہ ہے۔
1273
00:59:06,310 --> 00:59:07,517
ٹومی کلاؤن پہلے سے ہی موجود ہے۔
1274
00:59:07,653 --> 00:59:08,915
ہم اس پر کئی بار جا چکے ہیں۔
1275
00:59:09,051 --> 00:59:10,379
ڈینی، آہستہ کرو...
سب سے پہلے، آہستہ کرو.
1276
00:59:10,514 --> 00:59:11,850
- کاسترو...
- میرا بلڈ پریشر ہائی ہے۔
1277
00:59:11,985 --> 00:59:13,518
کیا تم... تم ٹھیک ہو؟ اور کیا ہو رہا ہے؟
1278
00:59:13,653 --> 00:59:14,823
کیا؟ میں ٹھیک ہوں!
1279
00:59:20,492 --> 00:59:23,029
ہاں، مجھے آپ کا سپرےر،
نیلا پینٹ، اور آپ...
1280
00:59:23,164 --> 00:59:25,429
اور مجھ سے اس پن پر ملو
جو میں نے تمہیں ابھی بھیجا تھا۔
1281
00:59:25,565 --> 00:59:27,395
اور جب آپ وہاں پہنچیں گے تو میں
آپ کو $10,000 دینے جا رہا ہوں۔
1282
00:59:27,530 --> 00:59:29,201
- تم مجھے سن؟ نیلا پینٹ۔
- آپ کو مل گیا.
1283
00:59:29,336 --> 00:59:30,934
لیکن میں ابھی گیم دیکھ رہا ہوں،
اور مجھے
1284
00:59:31,069 --> 00:59:32,101
اس پر پیسے مل گئے،
تو کیا ہو رہا ہے؟
1285
00:59:32,236 --> 00:59:34,110
کیا، فٹ بال؟ کیا؟ میں...
1286
00:59:34,246 --> 00:59:35,536
یہ فٹ بال ہے،
1287
00:59:35,671 --> 00:59:37,110
اور یہ دراصل سب
سے زیادہ نفیس ہے۔
1288
00:59:37,245 --> 00:59:38,449
اور دنیا کا سب سے بڑا کھیل،
لیکن جاری رکھیں۔
1289
00:59:38,584 --> 00:59:40,243
مجھے آپ کے گونگے
کھیل کی پرواہ نہیں ہے۔
1290
00:59:40,379 --> 00:59:41,913
- یا آپ کی گونگی گیند!
- ٹھیک ہے، میں نے آپ کو سمجھا.
1291
00:59:42,048 --> 00:59:43,616
بلیو پینٹ، سپرےر، فلیمنگو۔
1292
00:59:43,751 --> 00:59:45,550
نہیں! فلیمنگو نہیں!
1293
00:59:45,685 --> 00:59:47,053
سنو! نہیں.
1294
00:59:47,188 --> 00:59:48,788
نیلا پینٹ سپرے
گن کے ساتھ آتا ہے۔
1295
00:59:48,923 --> 00:59:51,053
بس فلیمنگو کو اکیلا چھوڑ دو!
1296
00:59:51,189 --> 00:59:53,257
وہ دو الگ الگ واقعات ہیں!
1297
01:00:00,531 --> 01:00:02,773
راستے سے ہٹ جاؤ.
راستے سے ہٹ جاؤ!
1298
01:00:02,908 --> 01:00:04,739
میں سیالوں پر کم چل رہا ہوں۔
وہ کچھ خون استعمال کر سکتا تھا۔
1299
01:00:04,874 --> 01:00:06,100
اب مسئلہ کیا ہے؟
1300
01:00:06,236 --> 01:00:07,434
میں اے منفی، عالمگیر ہوں۔
1301
01:00:07,570 --> 01:00:08,807
یا الله.
آپ خون کا عطیہ دے سکتے ہیں۔
1302
01:00:08,943 --> 01:00:10,138
ادھر آو. ادھر آو. میری مدد کرو.
1303
01:00:10,274 --> 01:00:11,746
میں آپ کے بازو پر IV چلاؤں گا،
1304
01:00:11,881 --> 01:00:13,573
اور میں آپ کو اس
سے جوڑ سکتا ہوں۔
1305
01:00:17,048 --> 01:00:18,485
یہ تقریباً رش کا وقت ہے۔
1306
01:00:18,621 --> 01:00:20,252
ہمیں اسے سمیٹنا ہوگا،
ورنہ بہت سے
1307
01:00:20,387 --> 01:00:22,121
بے گناہ لوگ خطرے
میں پڑ جائیں گے۔
1308
01:00:27,059 --> 01:00:28,623
بینک کی نگرانی خراب تھی۔
1309
01:00:28,758 --> 01:00:30,624
وہ کمپیوٹر میں گھس گئے۔ اوہ،
وہ اچھے ہیں.
1310
01:00:30,759 --> 01:00:32,092
ایف بی آئی ڈیٹا بیس فیشل ریک نے
1311
01:00:32,228 --> 01:00:33,433
اسے ڈینی شارپ کے طور پر رکھا ہے۔
1312
01:00:33,568 --> 01:00:35,464
ہولی شیٹ۔
1313
01:00:36,475 --> 01:00:39,667
LAPD کو بتائیں کہ ہم ابھی اندر جانا چاہتے ہیں۔
1314
01:00:39,802 --> 01:00:41,437
ایئر 64 نے کنونشن سنٹر
ڈرائیو کے قریب پہنچ کر
1315
01:00:41,572 --> 01:00:44,112
فلاور سے فیگیروا کے لیے
روانہ ہونے کی تصدیق کی۔
1316
01:00:44,248 --> 01:00:46,312
دزگھگ، مجھے 100 کوڈ دیں۔
1317
01:00:46,448 --> 01:00:49,476
مشرقی باؤنڈ اولمپک کے لیے
تمام لائٹس کو سبز پر سیٹ کرنا۔
1318
01:00:49,612 --> 01:00:52,147
اب تک، RHD سائبر کو ایک سیٹ
1319
01:00:52,283 --> 01:00:54,456
فون اور پولیس سکینر
بورڈ پر ملے ہیں۔
1320
01:00:54,591 --> 01:00:56,293
تو وہ ہماری بات سن رہے ہیں۔
1321
01:00:56,428 --> 01:00:58,157
ٹھیک ہے، ہم اسے استعمال کریں گے.
1322
01:00:58,292 --> 01:01:00,124
ارے، کیا ہو رہا ہے؟
کیا ہو رہا ہے؟
1323
01:01:00,260 --> 01:01:02,294
وہ انہیں پھنسانے کی کوشش کریں گے۔
1324
01:01:02,429 --> 01:01:04,030
ٹھیک ہے،
ہمارا ہدف سٹیپلز سینٹر کے قریب ہے۔
1325
01:01:04,166 --> 01:01:05,698
چلو چلے.
1326
01:01:05,834 --> 01:01:07,460
چلو چلے!
1327
01:01:07,596 --> 01:01:08,968
ارے یہ میری گاڑی ہے۔
1328
01:01:13,444 --> 01:01:14,545
کاریں تبدیل کریں۔
1329
01:01:14,680 --> 01:01:15,977
ہمارے جارحانہ
لڑکوں کو سامنے رکھیں۔
1330
01:01:18,777 --> 01:01:20,984
یسوع
1331
01:01:21,120 --> 01:01:22,346
ہوشیار.
1332
01:01:28,289 --> 01:01:29,490
ڈرائیور کی طرف والے
دروازے پر ایک یونٹ بھیجیں۔
1333
01:01:29,626 --> 01:01:30,557
اور اسے تھوڑا سا پریشان کرو.
1334
01:01:30,693 --> 01:01:32,192
وہ پیچھے نہیں ہٹتے،
1335
01:01:32,327 --> 01:01:34,027
ہم اس پوری مادر فکنگ
چیز کو تباہ کرنے والے ہیں!
1336
01:01:34,163 --> 01:01:36,563
آپ گاڑیوں کو کیوں
بدلتے رہتے ہیں؟
1337
01:01:36,698 --> 01:01:38,231
یہ انہیں بے چین کرتا ہے،
انہیں ایسا
1338
01:01:38,367 --> 01:01:39,567
محسوس کرتا ہے کہ ہم
ہر جگہ سے آ رہے ہیں۔
1339
01:01:39,703 --> 01:01:41,366
سوئچ کریں تاکہ وہ مجھے سن سکے۔
1340
01:01:41,501 --> 01:01:44,336
یہ کیپٹن منرو ہے،
LAPD خصوصی تحقیقات۔
1341
01:01:44,471 --> 01:01:46,505
ٹھیک ہے، آپ کو ان سے کہنے
کی ضرورت ہے کہ وہ لیٹ جائیں۔
1342
01:01:46,640 --> 01:01:48,905
LAPD کے لیے بڑا پیغام...
آپ اپنے ہیلوس کو اوپر اور
1343
01:01:49,040 --> 01:01:50,539
باہر کھینچیں،
یا میں لوگوں کو تکلیف پہنچاتا ہوں۔
1344
01:01:54,046 --> 01:01:55,344
میں کس سے بات کر رہا ہوں؟
1345
01:01:55,480 --> 01:01:57,015
میں آپ کو مسٹر بینک
ڈاکو نہیں کہنا چاہتا۔
1346
01:01:57,150 --> 01:01:58,512
چلو یار۔
1347
01:01:58,648 --> 01:02:00,381
آج رات 7:30 بجے ڈوجرز گیم ہے۔
1348
01:02:00,516 --> 01:02:02,024
اوہ، مجھے ڈوجر کتوں سے محبت ہے۔
1349
01:02:02,159 --> 01:02:03,858
میں اسے سمیٹنا چاہتا
ہوں تاکہ ہم دونوں...
1350
01:02:03,993 --> 01:02:05,829
آپ اپنے ہیلوس کو
اب یہاں سے نکالیں!
1351
01:02:10,693 --> 01:02:12,228
آپ نہیں چاہتے کہ میں اس
پولیس اہلکار کو تکلیف دوں۔
1352
01:02:12,363 --> 01:02:14,530
اب میری بات کیوں نہیں سنتے؟
1353
01:02:14,666 --> 01:02:16,598
آپ مجھے میرا افسر
اور ایک پیرامیڈیک دیں،
1354
01:02:16,734 --> 01:02:18,706
نہ صرف میں ہیلی کاپٹر
سے چھٹکارا حاصل کروں گا،
1355
01:02:18,841 --> 01:02:20,441
میں ڈوجر ڈاگ میں پھینک دوں گا۔
1356
01:02:20,576 --> 01:02:22,036
اپ کیا کہتے ہیں؟
1357
01:02:22,172 --> 01:02:23,911
یہ گدی.
1358
01:02:24,046 --> 01:02:26,311
ہم ایک لوکوموٹو
ہیں۔ ہم باز نہیں آتے۔
1359
01:02:27,347 --> 01:02:28,776
دیکھو میں تمہیں دھوکہ دینے
کی کوشش نہیں کر رہا ہوں۔
1360
01:02:28,911 --> 01:02:30,114
مجھے نہیں لگتا کہ
آپ کو پیغام مل رہا ہے۔
1361
01:02:30,249 --> 01:02:32,581
ہم نہیں رکتے!
1362
01:02:33,723 --> 01:02:35,254
ٹھیک ہے، ہم بھی نہیں.
1363
01:02:37,919 --> 01:02:39,588
ہماری سرمایہ کاری کی حفاظت کرنا،
ڈینی۔
1364
01:02:40,697 --> 01:02:42,096
ابھی تیار ہو رہی ہوں۔
1365
01:02:42,232 --> 01:02:43,894
ہم اپنی ایک خصوصی
کارٹیل کی تعمیر لا رہے ہیں۔
1366
01:02:44,030 --> 01:02:45,401
ہم وہاں ہوں گے بھائی۔
1367
01:02:45,537 --> 01:02:46,903
تین منٹ! چلو!
1368
01:02:48,374 --> 01:02:50,572
- پاپی.
- یسوع
1369
01:02:50,707 --> 01:02:52,770
رابرٹو جانے کے لیے تیار ہے۔
1370
01:02:52,906 --> 01:02:54,273
مجھے ایک ٹوپو دو۔
1371
01:02:58,049 --> 01:03:01,379
مجھے Zetas کی طرف
سے یہ بہت اچھا تحفہ ملا ہے۔
1372
01:03:02,586 --> 01:03:04,580
بہت دلکش.
1373
01:03:04,715 --> 01:03:06,286
ایسا لگتا ہے جیسے
پولیس کھیل رہی ہے۔
1374
01:03:06,421 --> 01:03:07,581
ان مشتبہ افراد کے ساتھ
بلی اور چوہے کا کھیل...
1375
01:03:07,717 --> 01:03:09,487
آئیے ٹی وی پر پاگل
ڈینی کو دیکھتے ہیں۔
1376
01:03:09,622 --> 01:03:11,258
چک، جیسا کہ آپ اسٹوڈیو میں دیکھ سکتے ہیں،
اس وقت
1377
01:03:11,393 --> 01:03:13,125
کیا ہو رہا ہے وہاں بہت
سارے پولیس اہلکار موجود ہیں۔
1378
01:03:13,261 --> 01:03:14,630
کنونشن سینٹر کے ارد گرد بلاکس
1379
01:03:14,766 --> 01:03:16,263
کے ایک گروپ کے گرد لڑکھڑا گیا۔
1380
01:03:16,398 --> 01:03:18,098
ہمارے پاس بڑی تعداد
میں پولیس موجود ہے۔
1381
01:03:18,233 --> 01:03:19,762
کنونشن سینٹر کے ارد گرد تشکیل.
1382
01:03:19,898 --> 01:03:21,497
لاک ڈاؤن کرنا مشکل ہوگا۔
1383
01:03:21,632 --> 01:03:23,434
18، آپ 11 کے لیے؟
آپ دستیاب ہیں؟
1384
01:03:23,569 --> 01:03:24,807
سو فیصد۔ جی ہاں. چلو بھئی.
1385
01:03:24,942 --> 01:03:26,443
ہم انہیں یہاں پھنسانے والے ہیں۔
1386
01:03:26,578 --> 01:03:28,109
اس جگہ کو بند کر دیں۔
1387
01:03:28,245 --> 01:03:29,810
ہمارے پاس کونے کے آس
پاس کوئی بصری نہیں ہے۔
1388
01:03:36,312 --> 01:03:37,688
بھاڑ میں جاؤ، بھاڑ میں جاؤ، بھاڑ میں جاؤ!
1389
01:03:37,823 --> 01:03:39,582
اوہ، شٹ!
وہ ہمیں اندر لے جائیں گے۔
1390
01:03:52,132 --> 01:03:54,432
بس اسے مستحکم رکھو، ول۔
1391
01:04:04,115 --> 01:04:06,444
یہ کون ہے؟
میں اس آدمی کو نہیں ہلا سکتا۔
1392
01:04:10,854 --> 01:04:12,846
یسوع ہوشیار.
1393
01:04:13,892 --> 01:04:16,520
آہستہ کرو۔ میں ایک گولی مارنے والا ہوں۔
1394
01:04:19,294 --> 01:04:20,689
- تم کیا کر رہے ہو؟
- مستحکم
1395
01:04:21,489 --> 01:04:22,495
میں تم پر ٹھیک ہوں
1396
01:04:22,631 --> 01:04:23,734
نہیں!
1397
01:04:23,869 --> 01:04:25,368
ارے، کیا... ارے!
1398
01:04:27,963 --> 01:04:29,505
رکو! لعنت ہو!
1399
01:04:29,640 --> 01:04:31,332
رکو! تم مجھے سن؟
1400
01:04:31,468 --> 01:04:33,343
آپ کسی کو تکلیف دینے والے ہیں۔
1401
01:04:50,829 --> 01:04:52,160
میں اندر جا رہا ہوں۔
1402
01:04:57,828 --> 01:04:59,332
وہ کنونشن سینٹر میں جا رہے ہیں۔
1403
01:05:00,839 --> 01:05:02,368
آہ، تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو.
1404
01:05:15,051 --> 01:05:16,882
یہ لڑکا ڈرائیور ہے۔
1405
01:05:17,018 --> 01:05:18,281
ہر نکلنے کی ناکہ بندی۔
1406
01:05:18,416 --> 01:05:20,023
ٹیموں کو چھلانگ لگاتے رہیں۔
1407
01:05:26,257 --> 01:05:27,123
ان کو بلاک کرو!
1408
01:05:34,363 --> 01:05:35,598
ادھر آو.
1409
01:05:35,733 --> 01:05:37,271
میں انہیں سبق سکھانے والا ہوں۔
1410
01:05:39,742 --> 01:05:41,275
ارے، اسے جانے دو!
1411
01:05:42,712 --> 01:05:43,974
پیچھے ہٹو!
1412
01:05:46,214 --> 01:05:47,942
یہ لڑکا قابل تصدیق ہے۔
1413
01:05:48,077 --> 01:05:49,979
- ڈینی، وہاں واپس کیا ہو رہا ہے؟
- بھاڑ میں جاؤ واپس!
1414
01:05:50,114 --> 01:05:51,585
ڈرائیو!
1415
01:05:51,720 --> 01:05:53,082
پیچھے!
1416
01:05:57,926 --> 01:05:59,595
بیک اپ! بیک اپ!
1417
01:05:59,731 --> 01:06:00,888
میں بیک اپ نہیں کر رہا ہوں!
1418
01:06:03,799 --> 01:06:05,165
واہ! شٹ!
1419
01:06:05,301 --> 01:06:07,501
بھاڑ میں جاؤ!
1420
01:06:10,568 --> 01:06:12,101
کس نے تمہیں یہاں واپس لایا؟
1421
01:06:13,471 --> 01:06:15,005
کیا وہ میرا... کیا وہ میرا...
1422
01:06:15,140 --> 01:06:16,611
کیا وہ میرا کتا ہے؟
1423
01:06:18,415 --> 01:06:20,611
پولیس کے تعاقب پر میرے
چودنے والے کتے کو کون لایا؟
1424
01:06:20,746 --> 01:06:23,610
اور پولیس والے کی گاڑی میں بڑے
گدھے والے کتے کو کون رکھتا ہے؟
1425
01:06:23,745 --> 01:06:25,787
پیچھے ہٹو، سب۔ پیچھے ہٹنا.
1426
01:06:25,922 --> 01:06:27,915
نائٹرو، نیچے۔ نیچے اترو.
1427
01:06:31,659 --> 01:06:34,527
نائٹرو نائٹرو، نیچے جاؤ، لڑکے.
1428
01:06:34,663 --> 01:06:37,133
پیچھے ہٹنا. پیچھے ہٹنا.
یہ بہت خطرناک ہے۔
1429
01:06:39,633 --> 01:06:41,132
پرسکون ہو جاؤ، ڈینی.
1430
01:06:41,268 --> 01:06:42,866
میں سب کو پیچھے کھینچ رہا ہوں۔
1431
01:06:43,001 --> 01:06:45,108
میں آپ کو کچھ کمرہ دینے
والا ہوں تاکہ ہم بات کر سکیں۔
1432
01:06:51,783 --> 01:06:53,182
ہم اسے تکلیف نہیں دے رہے ہیں۔
1433
01:06:53,318 --> 01:06:54,676
دیکھو، مجھے صرف یہ سوچنے
کی ضرورت ہے کہ ہم کریں گے۔
1434
01:06:54,812 --> 01:06:56,379
ڈینی، ہم اسے تکلیف نہیں دے رہے ہیں،
ٹھیک ہے؟
1435
01:06:56,515 --> 01:06:58,013
دیکھو میں وہ نہیں ہوں۔ میں ایل ٹی نہیں ہوں۔
1436
01:06:58,148 --> 01:06:59,987
میں نہیں جانتا کہ مجھے
کتنی بار آپ کو یہ بتانا پڑا۔
1437
01:07:00,122 --> 01:07:02,820
آپ نے ایک پولیس اہلکار کو گولی مار دی، ایک LAPD پولیس۔
1438
01:07:02,956 --> 01:07:05,161
ٹھیک ہے؟ وہ ہمیں پہلے
موقع پر مار ڈالیں گے۔
1439
01:07:05,296 --> 01:07:07,161
تو اس کے بارے میں بھول جاؤ.
یہ سب اس کے بارے میں ہے۔
1440
01:07:07,297 --> 01:07:09,132
وہ اس وجہ سے ہے کہ ہم زندہ ہیں۔
1441
01:07:11,965 --> 01:07:13,734
مشتبہ افراد اب 110 فری
وے پر جنوب کی طرف ہیں۔
1442
01:07:13,869 --> 01:07:16,064
تیز رفتاری سے۔
1443
01:07:16,200 --> 01:07:18,499
ایل اے 5-0۔ وہ سگالرٹ
کو بڑھا سکتے ہیں۔
1444
01:07:18,634 --> 01:07:19,567
مزید ایک گھنٹے کے لیے
1445
01:07:21,708 --> 01:07:23,675
یہ اسکائی 4 ہے۔ جیسا کہ آپ دیکھ سکتے ہیں،
1446
01:07:23,810 --> 01:07:25,715
ہائی وے پٹرول، اوہ، سب سے آگے
1447
01:07:25,850 --> 01:07:27,349
روکنا، ٹریفک،
1448
01:07:27,484 --> 01:07:28,911
ہائی وے کو بند کرنے
کی کوشش کر رہے ہیں۔
1449
01:07:29,046 --> 01:07:31,682
کئی ہیلو ان دو مشتبہ
افراد کی پیروی کر رہے ہیں۔
1450
01:07:31,817 --> 01:07:34,521
اور تعاقب میں پولیس کاروں کے ساتھ،
یہ صرف...
1451
01:07:34,656 --> 01:07:36,724
مجھے نہیں معلوم کہ یہ دونوں
1452
01:07:36,859 --> 01:07:38,027
مشتبہ لوگ کتنی دیر
تک چل سکتے ہیں۔
1453
01:07:38,162 --> 01:07:39,356
اوہ، سوچنا پڑتا ہے کہ ان لوگوں
1454
01:07:39,492 --> 01:07:40,823
کے ذہنوں میں کیا چل رہا ہے...
1455
01:07:42,663 --> 01:07:44,198
آپ اس احساس کو جانتے
ہیں جب آپ بچپن میں تھے۔
1456
01:07:44,334 --> 01:07:46,101
چھپ چھپانے کا کھیل...
1457
01:07:46,236 --> 01:07:47,737
اور تم پکڑے جانے والے ہو؟
1458
01:07:47,872 --> 01:07:49,370
ہمم۔
1459
01:07:49,506 --> 01:07:51,871
میں لوگوں کو اس طرح
محسوس کرنے میں بہت اچھا ہوں۔
1460
01:07:52,006 --> 01:07:54,701
یہ،
اہ... بس اتنا ہی پاگل دن ہے۔ یہ صرف...
1461
01:07:54,836 --> 01:07:56,209
یہ مجھے برسوں پہلے کی یاد دلاتا ہے۔
1462
01:07:56,344 --> 01:07:57,575
نارتھ ہالی ووڈ شوٹ آؤٹ۔
1463
01:07:57,710 --> 01:07:59,549
مشتبہ افراد جنوب کی طرف ہیں۔
1464
01:07:59,684 --> 01:08:01,679
110 فری وے پر،
ایکسپریس لین میں مانچسٹر کے قریب۔
1465
01:08:09,557 --> 01:08:10,853
یہ خون کہاں سے آرہا ہے؟
1466
01:08:13,422 --> 01:08:14,723
نہیں.
1467
01:08:14,859 --> 01:08:17,057
یہ کہاں سے آرہا ہے؟ شٹ
1468
01:08:20,071 --> 01:08:22,402
- تم نے اسے دو بار گولی مار دی.
- نہیں.
1469
01:08:22,538 --> 01:08:24,097
- کیا ہو رہا ہے؟
- اس کا خون بہہ رہا ہے۔
1470
01:08:29,737 --> 01:08:31,709
آخر میں.
1471
01:08:33,708 --> 01:08:35,108
فیڈ
1472
01:08:35,243 --> 01:08:37,251
میں کیپٹن منرو ہوں۔ تم
میرا وقت برباد کر رہے ہو۔
1473
01:08:37,387 --> 01:08:39,823
S.I.S کیوں نہیں کیا؟
ڈکیتی مارا؟
1474
01:08:39,958 --> 01:08:41,256
اوہ، یہ پرانے اسکول کا S.I.S.
1475
01:08:41,392 --> 01:08:43,093
اس سے آپ کو فائرنگ اور
اغوا کی وارداتیں ملیں گی۔
1476
01:08:43,228 --> 01:08:44,484
ہاں۔ جب وہ باہر آتے
ہیں تو ہم انہیں مارتے ہیں۔
1477
01:08:44,620 --> 01:08:45,987
اوہ، شاندار.
1478
01:08:46,122 --> 01:08:47,427
ٹھیک ہے،
یہ اچھی طرح سے کام کر رہا ہے، ہہ، لوگ؟
1479
01:08:47,563 --> 01:08:49,794
کیا آپ L.A. سے ہیں،
سپیشل ایجنٹ کلارک، اپنے معطل کرنے
1480
01:08:49,929 --> 01:08:51,599
والوں کے ساتھ اور ایسے لگ
رہے ہیں کہ آپ 20 سال کے ہیں؟
1481
01:08:53,397 --> 01:08:55,267
20؟ نہیں، ٹولیڈو۔
1482
01:08:55,402 --> 01:08:56,667
اوہ، بہت اچھا، ایک اور سیاح۔
1483
01:08:56,803 --> 01:08:58,441
ٹھیک ہے،
کیا ہم صرف اس کو چھوڑ سکتے ہیں۔
1484
01:08:58,576 --> 01:09:00,473
"میں گندگی نہیں جانتا اور
آپ ویتنام میں لڑے" تقریر؟
1485
01:09:00,608 --> 01:09:02,812
آپ کے خیال میں میری عمر کتنی ہے یار؟
1486
01:09:02,948 --> 01:09:05,106
دیکھو، میں یہاں تمہاری مدد کر سکتا ہوں۔
1487
01:09:05,241 --> 01:09:07,008
یہ بینک ڈکیتی نہیں ہے۔ یہ
یرغمالی کی صورت حال ہے۔
1488
01:09:07,143 --> 01:09:09,318
- اوہ، یہ اس سے کہیں زیادہ برا ہے، جناب.
- کیا؟
1489
01:09:09,453 --> 01:09:11,117
جس آدمی نے آپ
کے پیرامیڈک کو پیچھے
1490
01:09:11,252 --> 01:09:12,617
سے پکڑ رکھا تھا اس
کا نام ڈینی شارپ ہے۔
1491
01:09:12,753 --> 01:09:14,621
ڈینی 17 سال کی عمر
سے بینکوں کو لوٹ رہا ہے۔
1492
01:09:14,756 --> 01:09:17,492
اس کے والد ایل ٹی ایک لیجنڈ،
بامعنی نفسیاتی تھے۔
1493
01:09:17,628 --> 01:09:20,190
90 کی دہائی میں چھ بینک منیجروں،
دو ٹیلروں کو مار ڈالا۔
1494
01:09:20,325 --> 01:09:21,821
اوہ، زبردست۔
1495
01:09:21,956 --> 01:09:23,465
ٹھیک ہے، وہ ایک طوفان برپا کر رہا ہے۔
1496
01:09:23,600 --> 01:09:25,497
- اوہ، شاندار، ایف بی آئی.
- زبردست.
1497
01:09:25,633 --> 01:09:27,169
ہم یہاں سے ایک چھوٹی
جنگ چلا سکتے ہیں۔
1498
01:09:27,305 --> 01:09:29,297
اس کے علاوہ،
RHD ہمارے اثاثوں کو حیران کر سکتا ہے۔
1499
01:09:29,432 --> 01:09:32,141
ویڈ، ڈی ٹیم کو تیار ہونے کو کہو۔
ہم اس بدمعاش کو پھنسانے والے ہیں۔
1500
01:09:32,276 --> 01:09:33,501
- صحیح ہے. اس پر، باس.
- مت کرو.
1501
01:09:33,636 --> 01:09:34,840
یہ ایک غلطی ہے۔
1502
01:09:34,976 --> 01:09:35,978
کیوں؟
1503
01:09:36,113 --> 01:09:37,311
ڈینی ایک مختلف نسل ہے۔
1504
01:09:37,446 --> 01:09:38,708
وہ آپ کے پولیس اہلکار
کو آسانی سے مار سکتا تھا۔
1505
01:09:38,843 --> 01:09:40,139
وہاں واپس بینک میں،
لیکن اس نے نہیں کیا.
1506
01:09:40,275 --> 01:09:42,852
بالکل ٹھیک؟
وہ نکلنے کا راستہ تلاش کر رہا ہے۔
1507
01:09:42,987 --> 01:09:44,518
آپ اسے کیسے جانتے ہیں؟
1508
01:09:45,814 --> 01:09:47,785
ہم دوست ہوا کرتے تھے۔
1509
01:09:48,859 --> 01:09:50,155
چلو چلے.
1510
01:09:50,291 --> 01:09:51,661
اس کتیا رولنگ حاصل کریں!
1511
01:09:57,669 --> 01:09:59,401
ہم کچھ ہی دیر میں وہاں
پہنچیں گے۔ تم بس وہیں رہو۔
1512
01:09:59,537 --> 01:10:00,864
- ہم کچھ ہی دیر میں وہاں
پہنچیں گے۔ - Y-آپ صرف ہیں
1513
01:10:00,999 --> 01:10:02,332
آپ عام سے زیادہ چست ہیں، یار۔
1514
01:10:02,468 --> 01:10:03,401
تم جانتے ہو، میں نہیں جانتا۔
1515
01:10:03,536 --> 01:10:04,567
اوہ، سب کچھ ٹھیک ہو جائے گا۔
1516
01:10:04,703 --> 01:10:05,832
مجھے آپ کا... مجھے سپرے مل گیا۔
1517
01:10:05,967 --> 01:10:07,167
مجھے وہ فلیمنگو ملے جو اترے تھے۔
1518
01:10:07,302 --> 01:10:08,738
ان سب کو ہاتھ سے گن لیا، یار۔
1519
01:10:08,874 --> 01:10:10,179
ٹھیک ہے؟ تو سب ٹھیک ہو جائے گا۔
1520
01:10:10,315 --> 01:10:11,510
آپ کو بس ایک گہرا سانس لینا ہے،
1521
01:10:11,646 --> 01:10:12,513
اس لیے کہ تم مجھ پر دباؤ ڈال رہے ہو،
یار۔
1522
01:10:15,320 --> 01:10:17,550
ارے،
ٹولیڈو۔ تو آپ مجھے بتا رہے ہیں
1523
01:10:17,686 --> 01:10:19,346
کہ آپ ڈینی شارپ کے
ساتھ کالج گئے تھے؟
1524
01:10:19,482 --> 01:10:21,421
میں میری لینڈ میں کرمنالوجی
میں ڈاکٹریٹ حاصل کر رہا تھا۔
1525
01:10:21,557 --> 01:10:23,224
اوہ،
آپ ایک باقاعدہ ڈوگی ہوزر ہیں۔
1526
01:10:23,359 --> 01:10:24,889
پتہ نہیں وہ کون ہے، بومر۔
1527
01:10:25,025 --> 01:10:27,028
تو کیا،
وہ مجرموں کو پڑھنے کے لیے لا رہے تھے؟
1528
01:10:27,164 --> 01:10:29,195
نہیں وہ پروگرام میں تھا۔
1529
01:10:29,331 --> 01:10:30,865
وہ ہمارا مطالعہ کرنے آیا تھا۔
1530
01:10:31,001 --> 01:10:32,762
والد صاحب کا خیال۔
1531
01:10:32,898 --> 01:10:34,398
ہاں،
اس نے تقریباً دو سمسٹر تک رہے،
1532
01:10:34,534 --> 01:10:36,372
اپنی ہر کلاس لی۔
1533
01:10:36,508 --> 01:10:39,242
پھر، ایک رات،
گلاب کی بوتل بانٹنے کے بعد،
1534
01:10:39,378 --> 01:10:40,568
ایک دوسرے کو برے
باپ کی کہانیاں سنانا،
1535
01:10:40,704 --> 01:10:41,869
poof، وہ غائب ہو جاتا ہے.
1536
01:10:42,004 --> 01:10:43,947
- روزے؟ اوہ
- ہاں، گلاب۔
1537
01:10:44,082 --> 01:10:45,381
آپ کو اس کے ساتھ کوئی مسئلہ ہے؟
1538
01:10:45,516 --> 01:10:47,383
- یہ صرف مجموعی ہے.
- مجھے گلاب پسند ہے۔
1539
01:10:47,519 --> 01:10:50,611
پچھلے دس سالوں میں
اس نے 37 بینک لوٹے ہیں۔
1540
01:10:50,746 --> 01:10:52,419
نہیں، اسے 38 بنائیں۔
1541
01:10:52,555 --> 01:10:55,386
- یہ تو اچھا ہے.
- یہ کیسے اچھا ہے؟
1542
01:10:55,522 --> 01:10:57,452
کیونکہ وہ تم سے بات کرے گا۔
1543
01:10:59,860 --> 01:11:01,723
- تشخیص؟
- اسے ایک OR کی ضرورت ہے۔
1544
01:11:01,858 --> 01:11:03,399
اسے مزید خون کی ضرورت نہیں ہے۔
1545
01:11:03,535 --> 01:11:05,135
اسے ایک ڈاکٹر کی ضرورت
ہے جو جانتا ہو کہ وہ اسے
1546
01:11:05,270 --> 01:11:06,398
کھولنے،
خون بہنے سے روکنے کے لیے کیا کر رہا ہے۔
1547
01:11:06,533 --> 01:11:08,130
میں نہیں جانتا کہ یہ کیسے کرنا ہے.
1548
01:11:08,266 --> 01:11:10,065
ٹھیک ہے، تو ایک کو کال کریں۔ اسے
اس کے ذریعے آپ سے بات کرنے دیں۔
1549
01:11:11,908 --> 01:11:13,108
نہیں.
1550
01:11:13,243 --> 01:11:14,967
ملی میٹر۔ نہیں نہیں نہیں. میں نہیں کر سکتا
1551
01:11:15,103 --> 01:11:16,610
کیوں- کیوں جواب نہیں ہے۔
1552
01:11:16,745 --> 01:11:18,107
- جب یہ ہاں ہونا ہے؟
- نہیں، کیونکہ میں نہیں ہوں...
1553
01:11:18,242 --> 01:11:19,746
- اپنے ER میں کسی کو جانتے ہو؟
- میں اہل نہیں ہوں۔
1554
01:11:19,881 --> 01:11:22,082
ہاں، ڈاکٹر، ڈاکٹر...
ٹھیک ہے، ڈاکٹر فرینکن؟
1555
01:11:22,217 --> 01:11:23,313
- ہہ؟
- نہیں.
1556
01:11:23,449 --> 01:11:24,579
ڈاکٹر ولیمز؟
1557
01:11:24,714 --> 01:11:25,920
وہ میرا سکڑ ہے۔
1558
01:11:26,055 --> 01:11:27,418
ڈاکٹر واٹرس؟
1559
01:11:27,554 --> 01:11:29,455
وہ تصویر کس کی ہے؟
1560
01:11:29,590 --> 01:11:32,560
وہ کیا ہے، کینکن؟ میک ڈریمی
1561
01:11:33,558 --> 01:11:35,398
کولن واٹرس۔
1562
01:11:37,402 --> 01:11:39,459
- وہ کہاں کام کرتا ہے؟
- کوہ سینا پر۔
1563
01:11:39,595 --> 01:11:41,935
- ٹھیک ہے، میں اسے بلا رہا ہوں.
- میں یہ نہیں کر سکتا۔ برائے مہربانی.
1564
01:11:42,070 --> 01:11:43,930
- ہاں تم کر سکتے ہو. آپ ڈاکٹر کو کچھ کرنے والے ہیں۔
- برائے مہربانی.
1565
01:11:44,066 --> 01:11:46,266
ہاں تم کر سکتے ہو.
1566
01:11:46,401 --> 01:11:47,944
ہاں،
میں مائیکرو ویو کر رہا ہوں۔ ایک لمحہ رکنا.
1567
01:11:48,080 --> 01:11:49,940
اونچی آواز میں، ہاں؟
1568
01:11:51,240 --> 01:11:54,114
- کولن، یہ میں ہوں.
- ارے، کیم.
1569
01:11:54,249 --> 01:11:55,678
کچھ عرصہ ہوا ہے۔
1570
01:11:55,814 --> 01:11:57,278
میں جانتا ہوں. چھ مہینے ہو گئے ہیں۔
1571
01:11:57,413 --> 01:11:58,983
ہاں، سنو،
یہ واقعی اچھا وقت نہیں ہے۔
1572
01:11:59,119 --> 01:12:01,122
- میں کام پر جا رہا ہوں۔
- مجھے آپ کے ذریعے چلنے کی ضرورت ہے۔
1573
01:12:01,257 --> 01:12:02,855
پیٹ میں ایک GSW۔
1574
01:12:02,991 --> 01:12:04,623
آپ کیا کہ رہے ہو؟
آپ سرجن نہیں ہیں۔
1575
01:12:04,759 --> 01:12:06,959
تم ایسا نہیں کر سکتے۔
آپ ایک EMT ہیں۔
1576
01:12:07,095 --> 01:12:10,794
ہاں، میں یہ جانتا ہوں، کولن،
لیکن میری ایک صورت حال ہے۔
1577
01:12:10,930 --> 01:12:12,131
صورتحال؟ کیا حال ہے؟
1578
01:12:12,267 --> 01:12:13,799
میں یرغمال ہوں۔
1579
01:12:14,796 --> 01:12:16,296
اوہ، شٹ.
1580
01:12:16,431 --> 01:12:18,305
ایل اے میں وہ چیز؟
آپ ایمبولینس میں ہیں؟
1581
01:12:18,441 --> 01:12:20,534
- کولن.
- ہاں. یہ کون ہے؟
1582
01:12:20,670 --> 01:12:23,402
ہاں، میں وہ لڑکا ہوں جو اسے مار
ڈالے گا اگر تم ہماری مدد نہیں کرتے۔
1583
01:12:24,605 --> 01:12:26,339
ٹھیک ہے، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں.
ٹھیک ہے، اسے تکلیف نہ دو۔
1584
01:12:26,474 --> 01:12:28,541
کیم، مجھے اس کے اعدادوشمار دیں۔
مجھے بتائیں کہ آپ کیا دیکھتے ہیں؟
1585
01:12:28,677 --> 01:12:30,983
اس کے وائٹلز تیزی سے گر رہے
ہیں۔ وہ خون کھو رہا ہے۔ میں ہوں...
1586
01:12:31,119 --> 01:12:32,650
میں کچھ صدمے والے لوگوں کو
کال کرنے والا ہوں۔ انتطار کرو.
1587
01:12:32,785 --> 01:12:33,951
کیا ہو رہا ہے کولن؟
1588
01:12:35,016 --> 01:12:36,325
فارسی!
1589
01:12:36,461 --> 01:12:38,226
آپ کو میرے فون کو
اسکرین سے جوڑنا ہوگا۔
1590
01:12:38,361 --> 01:12:39,523
اسے سرجری دیکھنے کی ضرورت ہے۔
1591
01:12:39,659 --> 01:12:41,063
ڈاکٹر ریسنک اور ڈاکٹر فارسی۔
1592
01:12:41,198 --> 01:12:43,032
ہم ٹراما سرجن ہیں۔
1593
01:12:43,168 --> 01:12:45,160
ارے، کیم۔ آپ کو کیا ملا؟
1594
01:12:48,304 --> 01:12:49,670
سرجن اسے گولی نکالنے کے لیے
1595
01:12:49,805 --> 01:12:51,340
آپریشن کے ذریعے لے جا رہے ہیں۔
1596
01:12:51,476 --> 01:12:53,199
- دوبارہ آنا؟
- RHD اس کے ساتھ جاری ہے،
1597
01:12:53,335 --> 01:12:54,839
ڈاکٹروں کے ساتھ ابھی اس کے ساتھ۔
1598
01:12:54,975 --> 01:12:57,041
کیا آپ سن رہے ہیں
کہ ابھی کیا ہو رہا ہے؟
1599
01:12:57,176 --> 01:12:59,042
کیم، اہم علامت،
بلڈ پریشر، نبض کیا ہے؟
1600
01:12:59,177 --> 01:13:00,345
یہ اچھا نہیں ہے.
میں بھیج رہا ہوں۔
1601
01:13:00,481 --> 01:13:02,184
وائٹلز کریش ہو رہے ہیں۔
1602
01:13:02,319 --> 01:13:03,486
ہمیں تیزی سے کام شروع کرنے کی ضرورت ہے۔
1603
01:13:05,484 --> 01:13:06,489
ارے، ڈینی!
1604
01:13:07,650 --> 01:13:09,185
جی ہاں؟
1605
01:13:09,321 --> 01:13:10,920
- آو اور میرے ساتھ سوئچ کرو، یار. میں نے کیا ہے...
- کیا؟
1606
01:13:11,056 --> 01:13:12,594
میں پہلے بھی ایسا کر چکا
ہوں۔ میں مدد کر سکتا ہوں.
1607
01:13:12,730 --> 01:13:14,356
ٹھیک ہے، کیم، یہ ٹراما ڈاکس ہیں۔
1608
01:13:14,491 --> 01:13:15,762
ہم سب مدد کرنے والے ہیں۔ آپ
کے پاس سامان کے لیے کیا ہے؟
1609
01:13:15,897 --> 01:13:18,193
ہاں، مجھے سب کچھ مل
گیا لیکن کوئی اینستھیزیا نہیں۔
1610
01:13:25,341 --> 01:13:27,210
--.مرضی n. - کیا؟
1611
01:13:27,345 --> 01:13:28,874
مت بھولو کہ وہ یرغمال ہے۔
1612
01:13:29,009 --> 01:13:30,536
ٹھیک ہے،
ہمیں دکھائیں کہ آپ کو کیا ملا۔
1613
01:13:30,671 --> 01:13:32,910
آپ دیکھ سکتے ہیں کہ پیٹ
کا حصہ واقعی سوجن ہے۔
1614
01:13:33,046 --> 01:13:34,750
میں سوچ رہا ہوں کہ
اندرونی خون بہہ رہا ہے۔
1615
01:13:36,677 --> 01:13:37,912
اس کی تلی سے خون بہہ رہا ہے۔
1616
01:13:38,047 --> 01:13:40,219
ارے کیا آپ کے پاس EMT کا تجربہ ہے؟
1617
01:13:40,355 --> 01:13:41,917
جنگی ٹرائیج۔
1618
01:13:42,052 --> 01:13:43,553
- میں احکامات پر عمل کر سکتا ہوں۔
- اچھی.
1619
01:13:43,688 --> 01:13:45,352
تم ایک سپاہی ہو؟
1620
01:13:46,524 --> 01:13:47,930
ہاں۔
1621
01:13:48,066 --> 01:13:49,898
دستانے. اقدام.
1622
01:13:50,033 --> 01:13:51,597
سر،
آپ نے اسے اے آر سے گولی ماری یا ہینڈگن سے؟
1623
01:13:51,732 --> 01:13:52,930
آپ کو سست ہونا پڑے گا۔
1624
01:13:53,066 --> 01:13:54,401
ہم یہیں سرجری کرنے والے ہیں۔
1625
01:13:54,537 --> 01:13:56,565
ہم شارک ہیں۔ ہم باز نہیں آتے۔
1626
01:14:02,244 --> 01:14:03,575
ٹھیک ہے، ارے، دوست.
1627
01:14:03,710 --> 01:14:05,413
یہ دیکھ کر خوشی ہوئی کہ آپ تبدیل نہیں ہوئے۔
1628
01:14:05,548 --> 01:14:07,073
یا الله.
1629
01:14:07,209 --> 01:14:09,581
کیا آپ کے پاس ایک پرانے دوست کے لئے وقت ہے؟
1630
01:14:09,717 --> 01:14:11,413
ٹھیک ہے، میں اس آواز کو پہچانتا ہوں۔
1631
01:14:11,549 --> 01:14:13,446
اگر آپ مجھے فون کر رہے ہیں،
تو آپ بینک ڈویژن کے سربراہ ہیں۔
1632
01:14:13,581 --> 01:14:15,823
یہ وقت کے بارے میں ہے.
یہ ہمیشہ آپ کا مقدر رہا ہے۔
1633
01:14:15,959 --> 01:14:17,450
میرا اندازہ ہے کہ آپ سوچ رہے
ہوں گے کہ ہم سست کیوں ہیں۔
1634
01:14:17,585 --> 01:14:18,990
میں حقیقت میں سوچ
رہا ہوں کہ آپ اپنے
1635
01:14:19,126 --> 01:14:20,594
آپ کو اس صورتحال
میں کیوں ڈالیں گے،
1636
01:14:20,729 --> 01:14:22,092
لیکن یقینی طور پر، ہاں،
وہاں سے شروع کرتے ہیں۔
1637
01:14:22,228 --> 01:14:23,665
ہم یہاں صرف ایک پولیس اہلکار کو
زندہ رکھنے کی کوشش کر رہے ہیں۔
1638
01:14:23,800 --> 01:14:25,658
- یہ تھوڑا سا تناؤ ہے۔
- کیملی ایسا نہیں کر سکتی۔
1639
01:14:25,794 --> 01:14:27,766
- وہ ڈاکٹر نہیں ہے۔
- ہاں، کوئی بات نہیں وہ ڈاکٹر نہیں ہے۔
1640
01:14:27,901 --> 01:14:29,802
وہ دراصل قابل ہے۔ سنو۔
1641
01:14:29,938 --> 01:14:31,099
- ڈینی، ڈینی، ڈینی...
- آہ، مجھے جانا ہے،
1642
01:14:31,235 --> 01:14:32,342
لیکن، اوہ،
میں-میں آپ کو کسی وقت ایک لائن چھوڑ دوں گا۔
1643
01:14:32,477 --> 01:14:34,303
- ہمیں پکڑنا ہے۔
- ارے ہان؟
1644
01:14:34,438 --> 01:14:35,840
ٹھیک ہے،
مجھے ایک مضحکہ خیز احساس ہوا کہ آپ
1645
01:14:35,976 --> 01:14:37,604
کے ہاتھ میں بہت زیادہ
فارغ وقت گزرنے والا ہے۔
1646
01:14:37,740 --> 01:14:39,680
مم ہاں، ایک اشنکٹبندیی جزیرے پر۔
میں آپ کو ایک پوسٹ کارڈ بھیجوں گا۔
1647
01:14:39,816 --> 01:14:41,308
ہاں۔ دوسرا لڑکا کون ہے،
آپ کا ڈرائیور؟
1648
01:14:41,444 --> 01:14:43,150
ایک قلم اور کاغذ حاصل
کریں۔ اس پر یہ لکھیں:
1649
01:14:43,285 --> 01:14:44,587
بھاڑ میں جاؤ!
1650
01:14:46,758 --> 01:14:49,449
جلد میں سوراخ کریں،
پھر کینچی لیں۔
1651
01:14:49,584 --> 01:14:51,654
مجھے آپ کو اسے کھولنے
کی ضرورت ہے۔ جلد کو کھولیں۔
1652
01:14:51,790 --> 01:14:53,457
یہاں ہم چلتے ہیں۔ یہاں ہم چلتے ہیں۔
1653
01:14:53,592 --> 01:14:55,290
میں سمجھ گیا
1654
01:14:56,300 --> 01:14:57,695
میں جلد کے لیے جا رہا ہوں۔
1655
01:14:57,830 --> 01:14:59,963
ٹھیک ہے، میں کاٹ رہا ہوں، جلد کاٹ رہا ہوں۔
1656
01:15:00,098 --> 01:15:01,796
بھاڑ میں جاؤ راستے سے باہر! دیکھو...
1657
01:15:01,932 --> 01:15:03,797
ہم ایک ایمبولینس ہیں!
1658
01:15:03,933 --> 01:15:05,301
جلد کھلی ہے۔
1659
01:15:05,436 --> 01:15:07,873
پھر آپ اور آپ کے مجرم دوست نے
1660
01:15:08,008 --> 01:15:10,304
وہیں اپنے دونوں
ہاتھ زخم میں ڈالے،
1661
01:15:10,440 --> 01:15:13,110
اور مجھے آپ کی ضرورت
ہے کہ آپ پٹھوں کو الگ کریں۔
1662
01:15:14,818 --> 01:15:17,046
یار،
جس طرح سے لوگ اس شہر میں گاڑی چلاتے ہیں۔
1663
01:15:17,182 --> 01:15:18,686
- چیخنا بند کرو۔
- آہستہ کرو.
1664
01:15:18,822 --> 01:15:22,020
آپ یہ 60 میل فی گھنٹہ کی
رفتار سے نہیں کر سکتے۔
1665
01:15:22,155 --> 01:15:23,657
بس اسے ربڑ بینڈ کی طرح کھینچیں۔
1666
01:15:23,793 --> 01:15:25,689
- آپ کے پاس یہ کرنے کے لیے چار منٹ ہیں۔
- جاؤ.
1667
01:15:25,825 --> 01:15:27,327
ٹھیک ہے، اور ھیںچو.
1668
01:15:27,463 --> 01:15:29,159
کھینچنا، کھینچنا، کھینچنا، کھینچنا۔
1669
01:15:30,966 --> 01:15:32,365
مجھے آپ کو اپنے ہاتھ سے دو
ٹوک ٹکڑے کرنے کی ضرورت ہے۔
1670
01:15:32,501 --> 01:15:34,000
بالکل ٹھیک؟ بالکل نیچے۔
1671
01:15:34,135 --> 01:15:35,371
- تم اچھا کر رہے ہو.
- آہستہ کرو، ڈینی.
1672
01:15:35,506 --> 01:15:36,738
ڈینی، مجھے آپ کو سست کرنے کی ضرورت ہے۔
1673
01:15:36,873 --> 01:15:38,340
کیا خیال ہے کہ ہم سب
باہر نکل کر چلتے ہیں؟
1674
01:15:38,476 --> 01:15:39,869
حاصل کرو... ڈینی، بس مجھے 20 دو!
1675
01:15:40,005 --> 01:15:41,341
اب بحث کرنے کا وقت نہیں ہے!
1676
01:15:41,477 --> 01:15:42,843
یہ اتنا ہی سست ہے جتنا میں جاتا ہوں۔
1677
01:15:42,979 --> 01:15:44,572
- مجھے آپ کو سست کرنے کی ضرورت ہے، یار!
--.آہستہ n.
1678
01:15:44,708 --> 01:15:46,408
ہم یہاں واپس لائیو آپریشن
کھیل رہے ہیں۔ ذرا آہستہ!
1679
01:15:46,543 --> 01:15:49,248
یہ دنیا کا سب سے سست
پولیس والا تعاقب ہوگا۔
1680
01:15:49,383 --> 01:15:51,013
- یہاں بہت سی پاگل گندگی چل رہی ہے!
- بس چپ رہو!
1681
01:15:51,148 --> 01:15:52,378
- بس... ٹھیک ہے۔
- شٹ.
1682
01:15:52,514 --> 01:15:55,850
سب کو کہو کہ وہ خاموش ہو جائے۔
1683
01:15:55,986 --> 01:15:57,019
تم کیا کر رہے ہو؟
1684
01:15:57,154 --> 01:15:59,024
شہ رگ۔ ہاں، میں اسے محسوس کر سکتا ہوں۔
1685
01:15:59,159 --> 01:16:01,220
مجھے آپ کو اب اسے
نچوڑنے کی ضرورت ہے۔ تلی
1686
01:16:01,355 --> 01:16:02,528
تک خون کو روکنے کے
لیے اسے زور سے نچوڑیں۔
1687
01:16:02,664 --> 01:16:04,195
خدا، میں کوشش کر رہا ہوں.
1688
01:16:04,330 --> 01:16:06,060
آپ کر رہے ہیں...
آپ اچھا کر رہے ہیں۔ آپ اچھا کر رہے ہیں۔
1689
01:16:06,195 --> 01:16:07,835
یہ کام کر رہا ہے۔ یہ کام کر رہا ہے۔
1690
01:16:11,338 --> 01:16:13,600
20 میل فی گھنٹہ کی رفتار
سے گریں۔ انہیں کچھ فاصلہ دو۔
1691
01:16:13,735 --> 01:16:16,239
وہ ابھی ہمارے بھائی
کا آپریشن کر رہی ہے۔
1692
01:16:17,342 --> 01:16:18,708
کیم، اس کا بلڈ پریشر گر رہا ہے۔
1693
01:16:18,844 --> 01:16:20,215
وہ کوڈ کرنے والا ہے۔
1694
01:16:20,351 --> 01:16:21,782
گولی کے لئے palpate.
1695
01:16:21,918 --> 01:16:23,211
- تم اسے سمجھ گئے.
- ٹھیک ہے.
1696
01:16:23,347 --> 01:16:24,581
یہ ایک تیز چیز ہونی چاہئے۔
1697
01:16:24,716 --> 01:16:26,121
ٹھیک ہے.
1698
01:16:26,256 --> 01:16:27,452
میں اسے تلاش نہیں کر سکتا
1699
01:16:30,856 --> 01:16:33,060
- اوہ خدایا.
- کیا؟
1700
01:16:33,196 --> 01:16:35,221
یہ تلی پر ہے۔ کولن،
اسے تلی پر دبایا جاتا ہے۔
1701
01:16:35,356 --> 01:16:37,064
میں کیا کروں؟ میں کیا کروں؟
1702
01:16:37,200 --> 01:16:38,558
- میں نے پہلے کبھی ایسا نہیں کیا۔
- ٹھیک ہے، کیم، کیم، کیم، کیم۔
1703
01:16:38,694 --> 01:16:40,059
پرسکون ہو جاؤ۔ مجھے آپ
کی تلی دکھانے کی ضرورت ہے۔
1704
01:16:40,195 --> 01:16:41,738
مجھے اسے دیکھنے کی ضرورت ہے۔
1705
01:16:41,873 --> 01:16:43,234
- اس کا خون کہاں سے بہہ رہا ہے؟
- ارے، مجھے دیکھو.
1706
01:16:43,369 --> 01:16:44,440
- تم صرف نروس ہو، ٹھیک ہے؟ کہ یہ ہے.
- ٹھیک ہے.
1707
01:16:44,575 --> 01:16:45,807
- تم صرف نروس ہو.
- ٹھیک ہے.
1708
01:16:45,942 --> 01:16:46,903
میری بیوی،
وہ ہر وقت بے چین رہتی ہے۔
1709
01:16:47,038 --> 01:16:47,737
تم جانتے ہو ہم کیا کرتے ہیں؟ ہم سانس لیتے ہیں۔
1710
01:16:47,872 --> 01:16:49,074
آپ اچھا کر رہے ہیں۔
1711
01:16:49,210 --> 01:16:50,479
ٹھیک ہے، میں سمجھ گیا، مجھے مل گیا۔
1712
01:16:50,614 --> 01:16:52,911
مجھے لگتا ہے کہ وہ جاگ رہا ہے۔
1713
01:16:53,047 --> 01:16:54,580
مجھے لگتا ہے کہ وہ جاگ رہا ہے۔ اوہ،
ہاں، ہاں۔
1714
01:16:54,715 --> 01:16:56,114
وہ پوری طرح بیدار ہے۔ اوہ!
1715
01:16:56,249 --> 01:16:58,253
- اسے پکڑو۔ میں اس کی آنت میں ہوں!
- ہاں ہاں.
1716
01:16:58,388 --> 01:16:59,319
مجھے لگتا ہے کہ وہ جانتا ہے۔
1717
01:17:00,724 --> 01:17:02,120
- رک جاؤ.
- وہ پوری طرح بیدار ہے!
1718
01:17:02,255 --> 01:17:03,416
- یا الله. یہ دیوانگی ہے.
- یہ پاگل ہے.
1719
01:17:03,552 --> 01:17:04,923
- اسے روکو، ول.
- آپ کو بچانے کی کوشش کر رہا ہوں۔
1720
01:17:05,059 --> 01:17:06,419
نہیں! ارے، واہ، واہ۔
1721
01:17:06,555 --> 01:17:08,792
صرف مدد کرنے کی کوشش
کر رہے ہیں۔ رک جاؤ۔ رک جاؤ۔
1722
01:17:08,928 --> 01:17:10,794
ہم آپ کو بچانے کی کوشش کر رہے ہیں۔
1723
01:17:10,929 --> 01:17:13,598
اوہ، ش... سو جاؤ!
1724
01:17:13,734 --> 01:17:15,430
تم کیا کر رہے ہو؟!
1725
01:17:17,073 --> 01:17:19,265
میں - میں آپ کو وہاں پانچ منٹ
کی طرح واپس جانے دیتا ہوں،
1726
01:17:19,400 --> 01:17:20,441
اور اب تم پولیس والے کو مکے مار رہے ہو؟
1727
01:17:20,577 --> 01:17:22,074
اس نے کام کیا۔
1728
01:17:25,644 --> 01:17:28,183
- کیا وہ باہر ہے؟
- ہاں، وہ باہر ہے، وہ باہر ہے، وہ باہر ہے۔
1729
01:17:32,088 --> 01:17:33,615
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، میری بات سنو۔
1730
01:17:33,751 --> 01:17:36,283
تلی کے نچلے حصے میں
ایک شریان منسلک ہوتی ہے۔
1731
01:17:36,418 --> 01:17:38,283
آپ کو اسے آہستہ آہستہ باہر نکالنے کی ضرورت ہے۔
1732
01:17:38,419 --> 01:17:39,859
تلی کو کھینچیں۔
1733
01:17:39,994 --> 01:17:41,461
نرم میں نہیں چاہتا
کہ یہ پھٹ جائے۔
1734
01:17:41,597 --> 01:17:43,130
کیم، آپ یہ کر سکتے ہیں۔
1735
01:17:43,265 --> 01:17:44,960
- نرم اسے مرنے نہ دیں۔
- آپ کو مل گیا، آپ کو مل گیا.
1736
01:17:45,096 --> 01:17:47,364
یہ نکل رہا ہے۔
1737
01:17:47,499 --> 01:17:50,196
کولن، اگر یہ تلی پھٹ جائے
تو اسے 60 سیکنڈ ملتے ہیں۔
1738
01:17:50,331 --> 01:17:51,306
میں سمجھ گیا
1739
01:17:51,441 --> 01:17:53,032
میں اسے پکڑنے والا ہوں۔
1740
01:17:53,167 --> 01:17:54,804
میں سمجھ گیا ٹھیک ہے.
1741
01:17:54,939 --> 01:17:55,974
میں اسے نکال رہا ہوں۔
1742
01:17:56,110 --> 01:17:57,808
مجھے گولی لگ
گئی۔ یہ نکل رہا ہے۔
1743
01:17:57,944 --> 01:17:59,479
ٹھیک ہے، مجھے تقریباً مل گیا ہے۔
1744
01:17:59,615 --> 01:18:01,844
مجھے تقریباً مل گیا ہے۔
1745
01:18:01,979 --> 01:18:03,348
یہ باہر ہے. یہ...
1746
01:18:05,316 --> 01:18:07,990
اوہ خدایا.
یہ پھٹ گیا۔ یہ پھٹ گیا، کولن۔
1747
01:18:08,126 --> 01:18:09,992
میں کیا کروں؟ مجھے نہیں معلوم
کہ اس صورتحال میں کیا کرنا ہے۔
1748
01:18:10,128 --> 01:18:11,493
آپ کو ابھی اس پر قابو پانا
ہوگا۔ اس کا خون بہنے والا ہے۔
1749
01:18:11,628 --> 01:18:13,159
میں نے تمام فکنگ کلیمپ استعمال کیے!
1750
01:18:13,294 --> 01:18:14,564
- میرے پاس اسے بند کرنے کے لیے کچھ نہیں ہے۔
- ارے ارے،
1751
01:18:14,699 --> 01:18:16,027
ارے ارے ارے! میری طرف دیکھو.
میری طرف دیکھو.
1752
01:18:16,163 --> 01:18:17,057
سنو۔ سنو۔ کیا آپ جانتے
ہیں کہ ہم کیا کرتے ہیں؟
1753
01:18:17,192 --> 01:18:18,824
ہم سانس لیتے ہیں۔ ٹھیک ہے؟
1754
01:18:18,959 --> 01:18:20,526
- کہ تمام ہے. ہم صرف سانس لیتے ہیں، ٹھیک ہے؟
- ٹھیک ہے. میں سمجھ گیا
1755
01:18:20,661 --> 01:18:22,070
کلیمپ میں نے اسے بند کرنا ہے۔
1756
01:18:22,205 --> 01:18:24,036
مجھے اپنے بالوں میں کلیمپ ملا۔
مجھے اپنے بالوں میں کلیمپ ملا۔
1757
01:18:24,171 --> 01:18:25,564
اسے پکڑو، اسے پکڑو،
اسے پکڑو، اسے پکڑو۔
1758
01:18:25,700 --> 01:18:27,074
ٹھیک ہے. آپ کو
نیچے کلپ کرنا ہوگا.
1759
01:18:27,209 --> 01:18:29,172
آپ کو شریان کو بند کرنا ہوگا۔ تیز،
تیز، تیز۔
1760
01:18:29,308 --> 01:18:32,639
اوہ، بھاڑ میں جاؤ. اوہ، بھاڑ میں جاؤ.
1761
01:18:33,647 --> 01:18:35,008
یہ کام کر گیا.
1762
01:18:35,143 --> 01:18:36,478
اوہ، شٹ.
1763
01:18:37,522 --> 01:18:39,353
کیا اس نے کام کیا؟
1764
01:18:39,488 --> 01:18:41,589
یہ کام کر گیا.
1765
01:18:41,725 --> 01:18:43,853
اوہ، شٹ.
1766
01:18:43,989 --> 01:18:45,718
یہ گندا پاگل ہے۔
1767
01:18:45,853 --> 01:18:47,863
ہاں، ہم آج پاگل ہو رہے ہیں۔
1768
01:18:54,497 --> 01:18:56,905
کیا آپ کی بیوی جانتی
ہے کہ آپ بینک لوٹتے ہیں؟
1769
01:19:01,543 --> 01:19:03,076
تم کیوں پوچھ رہے ہو؟
1770
01:19:05,406 --> 01:19:07,942
حالات سے متعلق آگاہی
1771
01:19:08,077 --> 01:19:09,384
کہ تمام ہے.
1772
01:19:09,519 --> 01:19:11,548
آئیے اسے ٹیپ کریں۔
1773
01:19:13,687 --> 01:19:16,125
وہ 20 میل فی گھنٹہ کی
رفتار کیوں کم کر چکے ہیں؟
1774
01:19:16,260 --> 01:19:19,560
کیونکہ ایمبولینس کے پچھلے
حصے میں وہ بہادر EMT،
1775
01:19:19,695 --> 01:19:21,122
کیملی تھامسن،
1776
01:19:21,257 --> 01:19:22,731
اس افسر کی سرجری کر رہا ہے،
1777
01:19:22,867 --> 01:19:25,425
اس کی جان بچانے
کی کوشش کر رہا ہے۔
1778
01:19:25,561 --> 01:19:26,901
- ارے.
- تم کیسے کر رہے ہو؟
1779
01:19:27,036 --> 01:19:28,736
ہم یہاں اچھے ہیں۔ تم کیسے ھو؟
1780
01:19:28,871 --> 01:19:30,068
ہاں، نہیں، ہم اچھے ہیں۔
1781
01:19:30,204 --> 01:19:32,435
ہم اچھے ہیں.
1782
01:19:33,911 --> 01:19:35,601
ہم پارٹی کے کچھ
احسانات لا رہے ہیں:
1783
01:19:35,737 --> 01:19:37,771
C-4، خصوصی پیکج، پاپی کا تحفہ۔
1784
01:19:37,907 --> 01:19:39,911
ارے، ہاں، میری بات سنو۔ ہم
صرف بھاگنے کی کوشش کر رہے ہیں۔
1785
01:19:40,046 --> 01:19:41,244
ہم جنگ شروع کرنے کی کوشش نہیں کر رہے ہیں۔
1786
01:19:41,380 --> 01:19:43,247
یقین نہیں آتا کہ ہم نے آپ
کے لیے کیا حاصل کیا ہے۔
1787
01:19:43,383 --> 01:19:45,248
پاپی سے کہو میں اس کی تعریف کرتا ہوں،
ٹھیک ہے؟
1788
01:19:45,384 --> 01:19:47,480
صرف ہماری سرمایہ کاری کی حفاظت کرنا،
ڈینی۔
1789
01:19:47,615 --> 01:19:49,925
ہم مضبوط رول کرتے ہیں۔ ہم فیملی ہیں۔
1790
01:19:52,630 --> 01:19:54,162
ارے، ول۔
1791
01:19:54,298 --> 01:19:56,623
تمہارا بڑا بھائی حرکت کر رہا ہے!
1792
01:19:56,758 --> 01:19:58,996
تو آپ اور وہ ڈاکٹر، کولن؟
1793
01:19:59,131 --> 01:20:01,464
ہاں۔ ہماری ملاقات میڈ سکول میں ہوئی۔
1794
01:20:01,599 --> 01:20:04,302
میں رہائش کے اپنے
تیسرے سال میں پہنچ گیا۔
1795
01:20:05,807 --> 01:20:07,976
مجھے رفتار کا عادی ہو گیا۔
1796
01:20:09,271 --> 01:20:10,913
اور میں نے اسے اڑا دیا۔
1797
01:20:11,912 --> 01:20:14,515
اور اب میں یہاں ہوں، تو...
1798
01:20:14,650 --> 01:20:16,446
کولن کے بارے میں کیا خیال ہے؟
1799
01:20:17,483 --> 01:20:19,182
ٹھیک ہے، میں نے اسے بھی
خراب کرنے کا ایک طریقہ تلاش کیا.
1800
01:20:19,317 --> 01:20:20,681
ارے، راستے سے ہٹ جاؤ!
1801
01:20:20,816 --> 01:20:22,682
ملی میٹر، ملی میٹر۔ ہاں،
میں جانتا ہوں کہ تمہارا کیا مطلب ہے۔ شٹ
1802
01:20:22,818 --> 01:20:25,023
راستے سے باہر!
ول، آپ کو گاڑی چلانا ہے!
1803
01:20:25,158 --> 01:20:26,958
- یہاں واپس جاؤ.
- ارے.
1804
01:20:27,094 --> 01:20:29,462
میں تمہیں اس سے نکالنے والا ہوں۔
1805
01:20:29,597 --> 01:20:31,263
ٹھیک ہے؟
1806
01:20:32,470 --> 01:20:35,102
جی ہاں؟
1807
01:20:38,605 --> 01:20:40,839
میں کٹ گیا کیونکہ افسر
کی تلی پھٹ رہی تھی۔
1808
01:20:40,974 --> 01:20:42,840
نیچے لائن یہ میرے لئے.
1809
01:20:42,975 --> 01:20:44,643
کیا ہمارا لڑکا زندہ ہے؟
1810
01:20:44,778 --> 01:20:46,477
میں نے ابھی آپ کو بتایا۔
1811
01:20:46,613 --> 01:20:49,147
یہ ایک مشکل طریقہ کار ہے،
یہاں تک کہ بہترین ڈاکٹروں کے لیے بھی۔
1812
01:20:49,282 --> 01:20:51,149
اس نے پوری کوشش کی۔
1813
01:20:51,285 --> 01:20:52,386
چیف لائن پر ہے۔
1814
01:20:52,521 --> 01:20:54,323
چیف؟
1815
01:20:54,458 --> 01:20:56,148
ہمارا لڑکا مر گیا ہے۔
1816
01:20:56,283 --> 01:20:57,851
ہاں۔
1817
01:20:57,987 --> 01:21:00,559
ان کتیاوں کے بیٹوں کا ایک
بہت برا دن آنے والا ہے۔
1818
01:21:00,694 --> 01:21:03,692
ارے، ول، میں 105 پر چڑھ گیا،
اور میں ہوائی اڈے کی طرف چلا گیا۔
1819
01:21:03,827 --> 01:21:05,661
- واقعی؟ 105؟
- میں نہیں جانتا کہ کیا ہوا.
1820
01:21:05,796 --> 01:21:07,398
- آپ 105 تک کیسے پہنچے؟
- میں نہیں جانتا، یار!
1821
01:21:07,534 --> 01:21:09,038
بہت گندگی چل رہی ہے!
اگر ہم صرف...
1822
01:21:09,173 --> 01:21:10,666
کیا آپ جانتے ہیں کہ ایئرپورٹ
پر کتنے پولیس اہلکار ہیں، ڈینی؟
1823
01:21:10,801 --> 01:21:11,974
جانیں کہ کیسے جانا ہے...
ہم Downtown واپس کیسے جا سکتے ہیں؟
1824
01:21:20,681 --> 01:21:23,014
وہ 105 پر ہیں،
ہوائی اڈے کی طرف جا رہے ہیں۔
1825
01:21:23,150 --> 01:21:25,350
مجھے ڈی ٹیم کے لیے ایک کوڈ 100 دیں۔
1826
01:21:25,485 --> 01:21:28,087
انہیں 105-405 اوور پاس
پر چھلانگ لگانے کو کہیں۔
1827
01:21:28,222 --> 01:21:30,082
اگر آپ کو ٹیموں کو
چھلانگ لگانا پڑے تو۔
1828
01:21:30,217 --> 01:21:32,223
مجھے ایک منصوبہ ملا ہے جس پر
میں تقریباً 45 منٹ سے کام کر رہا ہوں۔
1829
01:21:32,359 --> 01:21:33,921
آپ کو مجھے اس پل پر لے جانا ہے۔
1830
01:21:34,056 --> 01:21:36,530
اولمپک پل... آپ اسے جانتے ہیں،
ایل اے ندی کے ساتھ۔
1831
01:21:36,665 --> 01:21:39,694
ہر کوئی 105-405
انٹرچینج پر اکٹھا ہوتا ہے۔
1832
01:21:40,696 --> 01:21:42,762
- آپ کو انتظار کرنا چاہئے.
- کس لیے؟
1833
01:21:42,898 --> 01:21:45,038
وہ بات نہیں کریں گے۔
وہ مذاکرات نہیں کریں گے۔
1834
01:21:45,174 --> 01:21:47,042
مجھے کیا کرنا ہے،
ایف بی آئی لڑکے؟
1835
01:21:47,177 --> 01:21:49,011
ٹھیک ہے، ایک کے لیے،
"لڑکے" کو کاٹ دو۔
1836
01:21:50,571 --> 01:21:51,876
چیف یہ چاہتا ہے۔
1837
01:21:52,011 --> 01:21:53,275
میئر یہ چاہتا ہے۔
1838
01:21:53,410 --> 01:21:55,384
وہ سلور لیک لبرل ہے۔
1839
01:21:55,519 --> 01:21:57,242
حرکت کیا ہے؟
1840
01:21:57,378 --> 01:21:58,918
وہ جگہ یاد ہے جہاں ہم ایل اے ندی
کے کنارے کاروں کو بڑھایا کرتے تھے؟
1841
01:21:59,053 --> 01:22:00,252
مجھے آپ کو وہاں لے جانے کی ضرورت ہے۔
1842
01:22:00,388 --> 01:22:01,714
اولمپک پل اس کے
بالکل ساتھ ہے جہاں ہم
1843
01:22:01,850 --> 01:22:03,422
پولیس والوں کو کھودتے
اور بکھیرتے تھے۔
1844
01:22:03,557 --> 01:22:05,221
انہیں کوبی ٹو شاق گلی
میں لے جانا چاہتے ہیں؟
1845
01:22:05,356 --> 01:22:07,225
ہم انہیں ہلا دیں گے۔ بالکل ٹھیک؟
1846
01:22:07,361 --> 01:22:08,898
ضروری نہیں کہ ہم نے جگ چرایا ہو۔
1847
01:22:09,033 --> 01:22:10,455
میں اس چیز میں وہ
حرکتیں نہیں کر سکتا۔
1848
01:22:10,591 --> 01:22:12,232
آپ سب کچھ کرسکتے ہو.
1849
01:22:12,367 --> 01:22:14,565
آپ سب کچھ کرسکتے ہو.
آپ کو جگ کی ضرورت نہیں ہے۔
1850
01:22:14,701 --> 01:22:17,103
بھاڑ میں جاؤ. انہیں پرانے
دنوں کی طرح خاک میں ملا دو۔
1851
01:22:17,239 --> 01:22:18,463
پھر میں ہمیں پل
سے سیدھا لے آؤں گا۔
1852
01:22:18,599 --> 01:22:20,273
میں تمہیں گھر لے جاؤں گا۔
1853
01:22:26,711 --> 01:22:28,941
ٹھیک ہے، چلو۔ پرستار باہر!
1854
01:22:30,249 --> 01:22:31,919
ہمیں اس بارے میں سوچنا ہوگا۔
1855
01:22:32,054 --> 01:22:33,919
سوچنے کی کوئی بات نہیں ہے۔
1856
01:22:34,055 --> 01:22:35,917
پولیس والے کو مارنے کے لیے کوئی نہیں آتا۔
1857
01:22:36,053 --> 01:22:38,390
ہم انہیں ایک ایسی جگہ پر لے جا
رہے ہیں جو پہلے سے تیار ہے۔
1858
01:22:40,055 --> 01:22:41,823
ڈی ٹیم انہیں بیک وقت
باہر لے جا رہی ہے۔
1859
01:22:41,958 --> 01:22:44,891
وہ تین منٹ میں مر جائیں گے۔
1860
01:22:46,596 --> 01:22:48,264
یہ ہمارا آخری موقع ہو سکتا ہے۔
1861
01:22:48,400 --> 01:22:50,937
ہر نکلنے کی ناکہ بندی۔ انہیں دھکیل دو۔
1862
01:22:51,073 --> 01:22:52,603
پیرا میڈیکل ابھی تک زندہ ہے۔
1863
01:22:52,738 --> 01:22:54,768
اور میں اسے اسی
طرح رکھنا چاہتا ہوں۔
1864
01:22:54,903 --> 01:22:56,640
65 کے قریب ہمارے پاس آ رہا ہے،
1865
01:22:56,775 --> 01:22:58,939
70 میل فی گھنٹہ،
تقریباً ایک منٹ باہر۔
1866
01:22:59,075 --> 01:23:01,942
- آپ کی مشکلات کیا ہیں؟
- ٹھیک ہے، یہ 100٪ نہیں ہے۔
1867
01:23:02,077 --> 01:23:03,945
وہ پیچھے ہے جناب۔
یہ سر شاٹس ہونا پڑے گا.
1868
01:23:04,081 --> 01:23:06,486
پھر ہمارے پاس ایک گراؤنڈ ٹیم ہے جو
اندر آئے گی اور اسے صاف کرے گی۔
1869
01:23:06,622 --> 01:23:08,116
مجھے اپنی مشکلات بتائیں۔ کیا امکانات ہیں،
ڈائل؟
1870
01:23:08,251 --> 01:23:10,454
80، 90 فیصد۔
1871
01:23:10,590 --> 01:23:13,124
مزید انتظار نہیں۔ انتظار
نے ویگن کو توڑ دیا۔
1872
01:23:13,260 --> 01:23:14,856
ڈی ٹیم، یہ ایک سبز روشنی ہے۔
1873
01:23:14,991 --> 01:23:17,266
آپ کو اس سے بات چیت
کرنی ہوگی۔ یہ ایک غلطی ہے۔
1874
01:23:18,102 --> 01:23:20,631
یہ ایک غلطی ہے، Toledo؟
1875
01:23:20,767 --> 01:23:22,929
- آپ کا دوست ایک پولیس اہلکار کو قتل نہیں کر رہا ہے؟
- وہ میرا دوست نہیں ہے۔
1876
01:23:27,001 --> 01:23:28,540
انہوں نے ہمیں روکنے
کی کوشش کیوں نہیں کی؟
1877
01:23:28,676 --> 01:23:30,043
کیونکہ ہمارا خوش قسمت
دوکھیباز پولیس اہلکار سوار ہے۔
1878
01:23:30,178 --> 01:23:31,973
موبائل یونٹ اب پوزیشن میں ہے۔
1879
01:23:32,109 --> 01:23:34,179
ارے، ہمیں مڑنا ہے۔
1880
01:23:34,314 --> 01:23:36,118
ہمیں Downtown واپس جانا ہے۔
1881
01:23:38,117 --> 01:23:39,647
زیک کا فون۔
1882
01:23:39,783 --> 01:23:41,147
زیک کا فون... ارے، مجھے دو...
1883
01:23:41,282 --> 01:23:43,015
ایمبولینس میں پولیس والا،
مجھے اس کا فون نمبر دو۔
1884
01:23:51,168 --> 01:23:52,992
سنائپرز، 45 سیکنڈ۔
1885
01:24:07,382 --> 01:24:09,079
- ہیلو؟
- کیمرے؟
1886
01:24:09,215 --> 01:24:10,746
بات نہ کرو. صرف سنو.
1887
01:24:10,882 --> 01:24:12,680
یہ ایجنٹ کلارک،
ایف بی آئی ہے۔ مجھے آپ کو
1888
01:24:12,816 --> 01:24:14,816
اسٹریچر کے نیچے اترنے کی ضرورت ہے،
اور ابھی کر لو۔
1889
01:24:16,321 --> 01:24:17,517
سنائپرز، 20 سیکنڈ۔
1890
01:24:17,653 --> 01:24:19,722
میری نظریں نشانے پر ہیں۔
1891
01:24:28,330 --> 01:24:31,338
دو نو،
منفی۔ ہم ابھی بھی فری وے پر ہیں۔
1892
01:24:32,874 --> 01:24:34,506
ہلکی بھوری کار۔
1893
01:24:35,674 --> 01:24:36,870
سنائپرز انہیں باہر لے جائیں گے۔
1894
01:24:37,005 --> 01:24:38,106
آپ کو ہر ممکن حد تک
کم رہنے کی ضرورت ہے۔
1895
01:24:38,241 --> 01:24:39,207
کیا؟
1896
01:24:39,342 --> 01:24:40,710
ہم اب بھی سبز؟
1897
01:24:40,845 --> 01:24:41,940
ہم اب بھی سبز ہیں۔
جانے کے لیے سبز۔
1898
01:24:42,076 --> 01:24:42,844
اگر آپ کو یہ مل
گیا تو شاٹ لے لو۔
1899
01:24:44,354 --> 01:24:46,121
ہدف ایک، سبز۔
1900
01:24:46,257 --> 01:24:48,053
گولیاں ماریں۔
پیچھے کچھ نہیں آتا۔
1901
01:24:48,188 --> 01:24:49,382
ہمارے پاس دوستانہ تعلقات ہیں۔
1902
01:24:49,517 --> 01:24:50,555
میری کال پر۔
1903
01:24:52,054 --> 01:24:55,021
ہدف دو، سرخ۔ ہدف دو واضح نہیں۔
1904
01:24:57,193 --> 01:24:58,757
زیک کے بارے میں کیا ہے؟
میں اس کی حفاظت نہیں کر سکتا۔ کیا آپ؟
1905
01:24:58,892 --> 01:25:00,134
آپ کیا کہ رہے ہو؟
1906
01:25:00,269 --> 01:25:02,098
- وہ زندہ ہے؟
- ہاں، وہ زندہ ہے۔
1907
01:25:02,233 --> 01:25:03,136
ارے وہ زندہ ہے۔
1908
01:25:03,271 --> 01:25:04,398
- ہمارا پولیس والا زندہ ہے۔
- خدا!
1909
01:25:04,533 --> 01:25:06,302
- تین.
- نہیں.
1910
01:25:06,438 --> 01:25:07,907
- کیمرے؟
- نہیں.
1911
01:25:08,042 --> 01:25:09,706
دو۔
1912
01:25:15,416 --> 01:25:16,752
- سنائپرز! سنائپرز!
- کیا؟
1913
01:25:16,887 --> 01:25:18,915
کہاں؟ سیاہ عمارت!
1914
01:25:19,051 --> 01:25:20,253
ایک۔
1915
01:25:20,389 --> 01:25:22,958
مشغول.
1916
01:25:23,094 --> 01:25:25,117
اوہ، شٹ!
1917
01:25:35,435 --> 01:25:37,300
جاؤ!
1918
01:25:37,435 --> 01:25:38,634
دس ڈیوڈ، نیچے کھڑے ہو جاؤ.
1919
01:25:38,770 --> 01:25:40,273
- نیچے کھڑے ہو جاؤ.
- بھاڑ میں جاؤ! بل بورڈ!
1920
01:25:40,409 --> 01:25:41,467
وہ جانتا ہے کہ وہ کیا کر رہا ہے۔
1921
01:25:41,603 --> 01:25:43,307
ڈاکٹر ہونا ضروری ہے۔
1922
01:25:43,442 --> 01:25:45,143
میں دیکھتا ہوں کہ اب کیا ہو رہا ہے!
1923
01:25:45,278 --> 01:25:46,908
اوہ، تم کھیلنا چاہتے ہو؟
1924
01:25:56,491 --> 01:25:57,953
اب ہم نے انہیں صرف ناراض کر دیا۔
1925
01:25:58,088 --> 01:25:59,356
- تو، وہ کہاں جا رہے ہیں؟
- وہ جہاں چاہے۔
1926
01:25:59,492 --> 01:26:00,955
اس نے انہیں خبردار کیا۔
1927
01:26:10,264 --> 01:26:12,637
تمام یونٹس، واپس گر.
میں دہراتا ہوں، پیچھے گر جاتا ہوں۔
1928
01:26:12,773 --> 01:26:14,804
اور مجھے ایک تشخیص
دیں۔ کسی کو تکلیف ہو؟
1929
01:26:17,007 --> 01:26:19,178
بالکل ٹھیک.
تم کھیلنا چاہتے ہو؟ چلو.
1930
01:26:19,313 --> 01:26:20,645
میں صرف دو چاہتا ہوں۔
1931
01:26:20,780 --> 01:26:22,016
ان پر خفیہ کاریں، 500 فٹ۔
1932
01:26:22,152 --> 01:26:23,313
یہ ہوشیار ایل اے لڑکے ہیں۔
1933
01:26:23,449 --> 01:26:24,814
ڈینی نے ایف بی آئی کی تعلیم حاصل کی۔
1934
01:26:24,949 --> 01:26:26,482
اس نے LAPD تعاقب کی
حکمت عملی کا مطالعہ کیا ہے۔
1935
01:26:26,617 --> 01:26:28,214
وہ جانتا ہے کہ یہ سب معیاری گندگی ہے۔
1936
01:26:28,349 --> 01:26:30,824
لیکن جو وہ نہیں جانتا،
1937
01:26:30,960 --> 01:26:32,525
سپر اسپیشل ایجنٹ،
کیا میں S.I.S ہوں۔
1938
01:26:32,660 --> 01:26:34,828
ہم نے جال بچھائے۔ ہم برے
لوگوں کو اپنے پاس آنے دیتے ہیں۔
1939
01:26:34,963 --> 01:26:37,165
تو آپ کیم کو ٹیکسٹ کریں۔
1940
01:26:37,301 --> 01:26:38,826
تم اسے ایک اثاثہ بناتے ہو،
تم نے مجھے سنا؟
1941
01:26:38,962 --> 01:26:40,366
آپ کو پتہ چل جائے گا
کہ وہ کہاں جا رہے ہیں۔
1942
01:26:40,502 --> 01:26:42,469
میں ایسا جال بچھاوں گا
جس سے کوئی نہیں نکلے گا۔
1943
01:26:44,302 --> 01:26:45,498
منرو کہاں ہے؟
1944
01:26:45,633 --> 01:26:47,203
ہمارا رابطہ ہو گیا۔
1945
01:26:47,338 --> 01:26:48,739
میں یہاں ہوں.
1946
01:26:48,874 --> 01:26:51,169
آپ کو یرغمالیوں کو بچانا ہے،
ٹھیک ہے؟
1947
01:26:51,305 --> 01:26:53,342
آپ کو انہیں زندہ رکھنا ہے،
ٹھیک ہے؟
1948
01:26:53,478 --> 01:26:54,840
یا میں نے اسے غلط سمجھا؟
1949
01:26:54,976 --> 01:26:56,580
میں سب کو زندہ چاہتا ہوں، ڈینی۔
1950
01:26:56,716 --> 01:26:58,853
تو تم ہم پر کیوں
گولی چلا رہے ہو؟
1951
01:26:58,988 --> 01:27:00,018
یہ خلاف ورزی تھی۔
1952
01:27:00,154 --> 01:27:01,682
ایک کیا؟
1953
01:27:01,817 --> 01:27:04,020
ایک غلطی. غلط رابطہ۔
1954
01:27:04,156 --> 01:27:07,352
بکواس! آپ کو نہیں لگتا کہ میں
کسی کو تکلیف پہنچاؤں گا، کیا آپ؟
1955
01:27:07,488 --> 01:27:09,862
یہ سچ نہیں ہے.
میں جانتا ہوں کہ آپ کس قابل ہیں۔
1956
01:27:09,997 --> 01:27:12,895
ارے ہان؟ کیا آنسن نے آپ کو
بتایا کہ میرے والد نے کیا کیا ہوگا؟
1957
01:27:14,203 --> 01:27:15,901
پھر کیوں نہیں بتاتی؟
1958
01:27:16,036 --> 01:27:18,274
وہ آپ کے پولیس اہلکاروں
اور EMT کو واپس بینک میں
1959
01:27:18,409 --> 01:27:20,265
مار ڈالتا،
اور پھر اس کے بعد اس نے ناشتہ کیا ہوتا۔
1960
01:27:20,401 --> 01:27:22,210
بس اسے آرام سے لے لو،
ٹھیک ہے، ڈینی؟
1961
01:27:22,346 --> 01:27:23,710
ہر کوئی جانتا ہے کہ
آپ کتنے خطرناک ہیں۔
1962
01:27:23,846 --> 01:27:25,205
کیا آپ؟
1963
01:27:25,340 --> 01:27:27,073
ارے، آپ کو اسے وہاں ٹھنڈا
رکھنے کی ضرورت ہے، یار۔
1964
01:27:27,208 --> 01:27:28,911
آپ کو مجھ پر کچھ
ثابت نہیں کرنا پڑے گا۔
1965
01:27:31,850 --> 01:27:34,213
ڈینی؟ کیا میں نے تمہیں کھو دیا دوست؟
1966
01:27:35,253 --> 01:27:36,287
لے لو.
1967
01:27:36,422 --> 01:27:38,223
- نہیں
- لے لو.
1968
01:27:38,359 --> 01:27:40,424
”کیوں؟ - جاؤ، اسے لے لو.
1969
01:27:40,559 --> 01:27:42,430
چلو بھئی. بس اسے
کھولیں پر کلک کریں
1970
01:27:42,565 --> 01:27:44,899
اور یقینی بنائیں کہ وہ
سب کچھ سن سکتے ہیں۔
1971
01:27:45,035 --> 01:27:47,259
اسے بتاؤ کہ میں کیا کر رہا ہوں۔
1972
01:27:49,034 --> 01:27:52,398
وہ کھڑا ہے،
اور اس کے ہاتھ میں بندوق ہے۔
1973
01:27:52,534 --> 01:27:55,073
ڈینی...
1974
01:27:55,208 --> 01:27:57,071
میں نے آپ کو بچایا۔
1975
01:27:57,206 --> 01:27:59,579
میں نے تم دونوں کو بچایا۔ ٹھیک ہے؟
1976
01:27:59,714 --> 01:28:02,284
کیوں ہر کوئی سوچتا
ہے کہ وہ بہت خاص ہیں؟
1977
01:28:02,420 --> 01:28:04,415
پتا نہیں آج کل کیا ہو رہا ہے۔
1978
01:28:04,550 --> 01:28:05,811
آپ بھی ہمارے باقی لوگوں کی طرح ہیں۔
1979
01:28:05,947 --> 01:28:07,449
آپ صرف اہم نہیں ہیں۔
1980
01:28:07,584 --> 01:28:08,751
یو، ڈینی، آرام کرو.
1981
01:28:08,887 --> 01:28:10,420
نہیں، میں اہم نہیں ہوں،
لیکن وہ ہے۔
1982
01:28:10,556 --> 01:28:12,150
اور میں اسے زندہ رکھتا ہوں۔
1983
01:28:12,286 --> 01:28:13,652
تمہیں میری ضرورت ہے، ڈینی۔
1984
01:28:13,788 --> 01:28:14,986
ہوشیار، بچے.
1985
01:28:15,122 --> 01:28:16,757
نہیں، ہمیں آپ کی مزید ضرورت نہیں ہے۔
1986
01:28:16,892 --> 01:28:18,759
ڈینی، آرام کرو!
1987
01:28:18,894 --> 01:28:20,864
تم گندگی سے بھرے ہو، ڈینی.
1988
01:28:21,567 --> 01:28:22,797
میں ہوں؟
1989
01:28:22,932 --> 01:28:24,764
ڈینی!
1990
01:28:24,900 --> 01:28:26,138
- مرضی!
- ڈینی!
1991
01:28:30,605 --> 01:28:31,975
مرضی!
1992
01:28:32,110 --> 01:28:33,310
- کیا تم ابھی پاگل ہو؟
- تم کیا کر رہے ہو؟
1993
01:28:33,446 --> 01:28:34,783
اس نے کیا کہا؟ مرضی؟
1994
01:28:34,918 --> 01:28:36,115
کیا وہ نام تھا؟
1995
01:28:36,251 --> 01:28:37,512
تم کیا کر رہے ہو؟
1996
01:28:37,648 --> 01:28:39,448
انہیں جاننا ہوگا...
1997
01:28:42,421 --> 01:28:43,986
مدر فیکر!
1998
01:28:53,434 --> 01:28:55,300
ولیم شارپ۔
1999
01:28:55,435 --> 01:28:56,833
وہ ڈینی کا بھائی ہے۔
2000
01:28:56,968 --> 01:28:58,468
آپ کے پاس ہمیشہ ایک ناقص منصوبہ ہے۔
2001
01:28:58,604 --> 01:28:59,837
گاڑی روکو!
2002
01:29:00,969 --> 01:29:02,334
کون لڑ رہا ہے؟ کیا ہم دیکھ سکتے ہیں؟
2003
01:29:03,772 --> 01:29:05,308
تم بند کرو!
2004
01:29:05,443 --> 01:29:07,013
خدا!
2005
01:29:09,515 --> 01:29:11,783
یہ تکلیف دہ ہے!
2006
01:29:13,349 --> 01:29:15,182
ارے! ٹھیک ہے، ٹھیک ہے،
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے،
2007
01:29:15,317 --> 01:29:16,822
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے،
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے...
2008
01:29:16,957 --> 01:29:17,816
- دوبارہ کریں. دوبارہ کریں!
- ٹھیک ہے، ٹھیک ہے...
2009
01:29:17,951 --> 01:29:19,553
آ سان آ سان. آسان
2010
01:29:21,188 --> 01:29:22,693
- تم پاگل ہو.
- کہ دو! کہ دو!
2011
01:29:22,829 --> 01:29:25,324
- دیکھو! میرے پاس ایک منصوبہ ہے!
- بکواس بند کرو!
2012
01:29:25,459 --> 01:29:26,660
پاپی کے لوگ Boyle Heights پر
2013
01:29:26,796 --> 01:29:28,395
ہمارے لیے ایک ڈائیورشن
ترتیب دے رہے ہیں۔
2014
01:29:28,530 --> 01:29:29,665
وہ کہتی ہیں کہ وہ بوائل
ہائٹس چوراہے پر جا رہے ہیں۔
2015
01:29:29,800 --> 01:29:30,666
Boyle Heights چوراہا
2016
01:29:30,801 --> 01:29:32,232
وہ ہمیں وہاں کھونے کی کوشش کرے گا۔
2017
01:29:32,367 --> 01:29:34,409
شٹ، ایف بی آئی۔ جانے دو۔
2018
01:29:34,545 --> 01:29:36,910
یہ آنسن، ایف بی آئی ہے۔ ڈینی،
تم وہاں ہو؟
2019
01:29:37,045 --> 01:29:38,679
ڈینی؟
2020
01:29:38,815 --> 01:29:41,543
نہیں،
ہمیں ابھی پچنگ کی گردش میں تبدیلی آئی ہے۔
2021
01:29:41,679 --> 01:29:43,078
ہیلو، ول.
2022
01:29:43,214 --> 01:29:45,747
تم لڑکوں میں تھوڑا سا جھگڑا ہو رہا ہے،
ہہ؟
2023
01:29:45,882 --> 01:29:47,379
آپ کا یہاں کیا منصوبہ ہے، یار؟
2024
01:29:47,514 --> 01:29:49,554
لگتا ہے آپ اب انچارج
ہیں چھوٹے بھائی۔
2025
01:29:49,689 --> 01:29:51,019
برے لوگ مجھے سن نہیں سکتے۔
2026
01:29:51,155 --> 01:29:52,217
ہمارے فکسڈ ونگ کی
آنکھیں اونچائی پر ہوتی ہیں۔
2027
01:29:52,352 --> 01:29:54,025
ایسا لگائیں جیسے ہم غائب ہو گئے۔
2028
01:29:54,161 --> 01:29:56,093
ہر ٹیم کو ایئر 11۔
ہم کھینچ رہے ہیں۔
2029
01:29:56,229 --> 01:29:58,191
آپ جانتے ہیں،
مجھے ایسا لگتا ہے کہ صرف ہم ہی ان
2030
01:29:58,327 --> 01:29:59,764
لوگوں کو زندہ رکھنے کی کوشش کر رہے ہیں،
اسپیشل ایجنٹ۔
2031
01:29:59,900 --> 01:30:01,860
ارے ہان؟ آپ کو کیسے اندازہ ہے؟
2032
01:30:01,996 --> 01:30:03,430
بس ہمیں کچھ جگہ دو۔
2033
01:30:03,565 --> 01:30:04,930
میں نے سوچا کہ آپ کو ہوشیار ہونا چاہئے،
نہیں؟
2034
01:30:05,065 --> 01:30:06,775
ہاں، بظاہر نہیں۔
2035
01:30:06,910 --> 01:30:08,941
میں نے آپ کی فائل دیکھی ہے۔ میرا مطلب ہے،
آپ میرینز میں
2036
01:30:09,077 --> 01:30:11,036
شامل ہوئے تاکہ آپ کو ڈپشٹ
بھائی ڈینی کی طرح ختم نہ ہونا پڑے
2037
01:30:11,172 --> 01:30:12,380
یا آپ کے سائیکو ڈیڈ ایل ٹی، ٹھیک ہے؟
2038
01:30:12,516 --> 01:30:13,443
میرا مطلب ہے،
آپ جنگ کے ہیرو ہیں، آدمی۔
2039
01:30:13,579 --> 01:30:15,045
تم کیا کر رہے ہو؟
2040
01:30:15,180 --> 01:30:16,384
وہ کل تھا۔ ہم آج کے
بارے میں بات کر رہے ہیں۔
2041
01:30:16,519 --> 01:30:18,210
تم یرغمال بنو، یہ 30 سال ہے.
2042
01:30:18,346 --> 01:30:19,552
بس چپ کرو، ڈینی.
2043
01:30:19,688 --> 01:30:21,050
تم کیا ہو، اس کے وکیل؟
2044
01:30:21,185 --> 01:30:22,315
میں اسے زبردست
قانونی مشورہ دے رہا ہوں۔
2045
01:30:22,451 --> 01:30:23,424
ول،
میری بات سنو۔ آپ کو ایک خاندان مل گیا ہے۔
2046
01:30:23,560 --> 01:30:24,491
آپ کی پوری زندگی آپ کے سامنے ہے۔
2047
01:30:24,627 --> 01:30:25,525
آپ اسے بتائیں گے
کہ یہ 30 سال ہے؟
2048
01:30:25,660 --> 01:30:26,992
آپ کو یرغمال بنا لیا،
یہ 30 سال ہے؟
2049
01:30:27,128 --> 01:30:27,721
- تم اسے بتاؤ گے، آنسن؟
- اسے چھوڑنے کا وقت آگیا ہے۔
2050
01:30:27,857 --> 01:30:28,926
بس اوپر کھینچو، یار۔
2051
01:30:29,061 --> 01:30:30,391
فلکنگ آپ کو پلے بک
سے باہر پڑھ رہا ہے۔
2052
01:30:30,527 --> 01:30:31,732
- اس کی بات مت سنو۔
- آپ کو یرغمال بنا لیا،
2053
01:30:31,867 --> 01:30:33,324
- یہ 30 سال ہے.
- ڈینی، یہ وِل اور میرے درمیان ہے۔
2054
01:30:33,460 --> 01:30:35,661
١ - مرضی، توجہ۔
- یہ لڑکا.
2055
01:30:35,796 --> 01:30:37,005
آپ کی بیوی... آپ چاہتے ہیں کہ
میں آپ کی بیوی کو ابھی فون کروں؟
2056
01:30:37,141 --> 01:30:38,399
میری بیوی کو نہ بلاؤ۔
2057
01:30:38,534 --> 01:30:39,805
اسے آپ کی بہترین دلچسپیاں ہیں،
میرے دوست۔ کہ یہ ہے.
2058
01:30:39,940 --> 01:30:41,399
میں آپ کے لیے صرف اتنا ہی کر سکتا ہوں،
ول۔
2059
01:30:41,535 --> 01:30:42,776
- 30 سال.
- آپ کو ایک خاندان مل گیا ہے.
2060
01:30:42,912 --> 01:30:44,239
- اس سے پوچھیں کہ جب آپ پولیس اہلکار کو گولی مار دیتے ہیں تو کیا ہوتا ہے۔
- بکواس بند کرو!
2061
01:30:44,374 --> 01:30:46,139
ٹیٹ صرف اپنے والد کو
plexiglass کے پیچھے دیکھے گا۔
2062
01:30:46,275 --> 01:30:47,640
بھاڑ میں جاؤ تم کیا کر رہے ہو؟
2063
01:30:47,775 --> 01:30:49,143
سچ تو یہ ہے کہ وہ شاید آپ
کو دیکھنا بھی نہیں چاہے گا۔
2064
01:30:49,279 --> 01:30:50,944
ٹھیک ہے، سب لوگ...
سب لوگ چپ رہو!
2065
01:30:51,080 --> 01:30:52,447
سب لوگ چپ رہو، ٹھیک ہے؟
2066
01:30:52,582 --> 01:30:54,749
تم اس پر اپنی قبر خود کھودنے والے ہو،
میرے آدمی۔
2067
01:30:54,884 --> 01:30:55,819
میں آپ کو ایک آؤٹ دے سکتا ہوں،
2068
01:30:55,955 --> 01:30:57,922
لیکن میں ابھی یہ کر سکتا ہوں۔
2069
01:31:00,262 --> 01:31:01,758
ہم باز نہیں آتے۔
2070
01:31:01,893 --> 01:31:03,925
وہ میرا بھائی ہے!
2071
01:31:04,060 --> 01:31:05,761
ولیم شارپ کمزور کڑی ہے۔
2072
01:31:05,896 --> 01:31:07,635
وہ کسی کو مارنے والا نہیں ہے۔
2073
01:31:09,564 --> 01:31:12,805
کیم، آپ کو کام کرنے کی ضرورت ہے ول۔
2074
01:31:16,647 --> 01:31:19,008
سطحی گلیوں کا رخ کرنا۔
2075
01:31:19,144 --> 01:31:21,473
اپنی انگلیوں کو مت چاٹنا
اور میری گندگی کو مت چھونا۔
2076
01:31:23,786 --> 01:31:25,643
تمام اکائیاں، بوائل ہائٹس،
سیٹ پیری میٹرز۔
2077
01:31:25,779 --> 01:31:27,488
وہ کہاں ہے؟ میں عام طور پر
Downtown کے مشرق میں نہیں جاتا۔
2078
01:31:27,624 --> 01:31:29,355
آپ کو معلوم ہے کہ چار ملین
2079
01:31:29,490 --> 01:31:30,956
انجلینوس شہر کے
مشرق میں رہتے ہیں؟
2080
01:31:31,091 --> 01:31:33,127
معذرت میرے شوہر
ماحولیاتی وکیل ہیں۔
2081
01:31:33,263 --> 01:31:34,662
ٹھیک ہے؟ ہمیں ساحل سمندر پسند ہے۔
2082
01:31:34,798 --> 01:31:36,188
یہ سب سے سفید چیز ہے
جو میں نے کبھی سنی ہے۔
2083
01:31:36,323 --> 01:31:37,864
ٹھیک ہے، میں سفید ہوں.
میں اس کی مدد نہیں کر سکتا۔
2084
01:31:37,999 --> 01:31:40,096
اسے اوپرا کے لیے بچاؤ،
دوست۔ ہمارے پاس گندگی چل رہی ہے۔
2085
01:31:41,662 --> 01:31:43,972
آپ کو میرے بالوں میں چیٹو
کی کوئی بھی دھول مل جائے،
2086
01:31:44,107 --> 01:31:45,464
میں قسم کھاتا ہوں...
2087
01:31:45,599 --> 01:31:47,741
برائے مہربانی. آپ وہاں ایک
قسم کا جانور کھو سکتے ہیں۔
2088
01:31:48,777 --> 01:31:50,372
بلڈ بینک پر آسان، کیم۔
2089
01:31:50,508 --> 01:31:52,971
- ول کو بھی اس میں سے کچھ کی ضرورت ہے۔
- ٹھیک ہے.
2090
01:31:53,107 --> 01:31:54,974
یہ ٹھیک ہے. بس لے لو۔
2091
01:31:55,109 --> 01:31:56,710
تو آپ میرین تھے؟
2092
01:31:56,845 --> 01:31:58,510
آج تک.
2093
01:32:03,160 --> 01:32:04,553
یہ میری بیوی ہے۔
2094
01:32:04,688 --> 01:32:05,852
ارے لڑکی.
2095
01:32:05,988 --> 01:32:07,521
ول، تم کہاں ہو؟
2096
01:32:09,161 --> 01:32:11,897
ہاں، انٹرویو لمبا چلا،
اور، آہ...
2097
01:32:12,032 --> 01:32:15,234
اور انہیں آج شروع کرنے کے
لیے کسی کی ضرورت تھی، تو...
2098
01:32:15,369 --> 01:32:16,571
آپ کو نوکری مل گئی؟
2099
01:32:16,707 --> 01:32:19,841
ہاں، مجھے مل گیا... مجھے نوکری مل گئی۔
2100
01:32:21,137 --> 01:32:22,571
اسے نوکری مل گئی۔
2101
01:32:22,706 --> 01:32:24,068
اسے نوکری مل گئی۔
2102
01:32:24,204 --> 01:32:25,675
اوہ، ہم جشن منائیں گے۔
2103
01:32:25,811 --> 01:32:27,174
رکو، کیا آپ ابھی گاڑی چلا رہے ہیں؟
2104
01:32:27,310 --> 01:32:29,377
ہاں، بہت زیادہ ٹریفک ہے۔
2105
01:32:29,512 --> 01:32:32,186
ہاں، خبروں پر کچھ کاروں نے
بینک ڈکیتی کی چیز کا پیچھا کیا۔
2106
01:32:32,321 --> 01:32:33,754
صرف ایل اے میں، ہہ؟
2107
01:32:33,889 --> 01:32:35,690
ہاں، تم جانتے ہو،
وہ شاید نہیں چاہتے کہ
2108
01:32:35,825 --> 01:32:38,688
میں اپنے پہلے دن فون پر رہوں،
اس لیے...
2109
01:32:38,824 --> 01:32:40,486
آپ کو واپس کال کریں، ٹھیک ہے؟
2110
01:32:41,493 --> 01:32:43,526
مرضی؟
2111
01:32:43,661 --> 01:32:44,891
ہاں بچے؟
2112
01:32:45,027 --> 01:32:46,833
مجھے تم پر بہت فخر ہے.
2113
01:32:48,001 --> 01:32:50,034
نہ صرف انشورنس اور پیسے کے ساتھ
2114
01:32:50,169 --> 01:32:52,535
ہر چیز کا خیال رکھنے کے لیے،
بلکہ...
2115
01:32:52,670 --> 01:32:54,368
ایک آدمی ہونے کے لئے.
2116
01:32:55,376 --> 01:32:57,008
اوہ، بیبی
2117
01:32:58,041 --> 01:33:00,506
ایک ہمارا بیٹا دیکھے گا۔
2118
01:33:02,352 --> 01:33:04,377
- کیا میں اسے دیکھ سکتا ہوں؟
- ہاں.
2119
01:33:04,512 --> 01:33:06,444
ارے، ویمپائر شہزادی،
کیا آپ نے کیا؟
2120
01:33:06,580 --> 01:33:08,281
کیا آپ نے اس ایمبولینس میں
2121
01:33:08,417 --> 01:33:10,384
موجود ہر شخص کی جان چھین لی؟!
2122
01:33:13,387 --> 01:33:15,387
ارے، کیا ہو رہا ہے، بڑے آدمی؟
2123
01:33:15,523 --> 01:33:18,194
ابھی جاگ رہے ہیں؟
تم بہت خوبصورت ہو.
2124
01:33:19,368 --> 01:33:21,263
بہت خوبصورت۔
2125
01:33:22,263 --> 01:33:24,200
میں تم سے پیار کرتا ہوں.
2126
01:33:32,379 --> 01:33:34,139
سرجری؟
2127
01:33:34,275 --> 01:33:36,747
ہاں۔ کینسر مہنگا ہے۔
2128
01:33:36,883 --> 01:33:38,414
تم جانتے ہو کیا ہونے والا ہے؟
2129
01:33:38,549 --> 01:33:40,118
آپ کو اس کا سارا خون مل جائے گا،
اور پھر ہم کسی ایسے
2130
01:33:40,253 --> 01:33:41,981
ٹریفک حادثے میں مر جائیں گے
جو بالکل روکے جا سکیں گے۔
2131
01:33:42,117 --> 01:33:43,481
پرستار، اتارنا fucking-tastic!
2132
01:33:43,617 --> 01:33:44,789
اس لیے آپ بینکوں کو لوٹ رہے ہیں۔
2133
01:33:44,924 --> 01:33:46,420
ہاں، وہ اور سب کچھ۔
2134
01:33:46,555 --> 01:33:48,154
میں کسی پر الزام نہیں لگا رہا
ہوں۔ میں یہاں میری وجہ سے ہوں۔
2135
01:33:48,289 --> 01:33:50,260
کیا آپ اپنے بھائی پر الزام نہیں لگا رہے؟
2136
01:33:50,395 --> 01:33:51,931
میرے خیال میں آپ کو کچھ زیادہ
محتاط رہنے کی ضرورت ہے، کیم۔
2137
01:33:52,066 --> 01:33:53,932
یہ میرا بھائی ہے جس
کی آپ بات کر رہے ہیں۔
2138
01:33:54,068 --> 01:33:55,604
میں جانتا ہوں کہ یہ آپ کا بھائی
ہے جس کے بارے میں میں بات
2139
01:33:55,739 --> 01:33:57,603
کر رہا ہوں، لیکن وہ لوگوں کی
زندگیوں کو خطرے میں ڈال رہا ہے۔
2140
01:33:57,739 --> 01:33:59,466
- مجھے آپ کی مدد کرنے دو، ول۔
- رک جاؤ.
2141
01:34:02,236 --> 01:34:04,604
تم کس بارے میں بات کر رہے ہو؟
2142
01:34:04,739 --> 01:34:07,078
کچھ نہیں یه ٹھیک ھے. میں - میرے پاس
وہ سب کچھ ہے جس کی مجھے ضرورت ہے۔
2143
01:34:14,248 --> 01:34:16,114
کاسترو؟ کاسترو؟
2144
01:34:16,250 --> 01:34:17,459
تم نیچے کا راستہ؟
2145
01:34:17,594 --> 01:34:19,287
ڈینی، سنو۔ ام...
2146
01:34:19,423 --> 01:34:21,658
اس وقت کیا ہو رہا ہے، یار؟
2147
01:34:21,794 --> 01:34:23,160
کیا یہ گندگی قانونی ہے؟
2148
01:34:23,295 --> 01:34:24,966
آپ کو پینٹ رکھنے کے الزام
میں گرفتار نہیں کیا جا سکتا۔
2149
01:34:25,102 --> 01:34:26,635
ہاں، میں یہ سمجھتا ہوں،
لیکن یہ لوگ ہیں۔
2150
01:34:26,770 --> 01:34:27,699
مجھے گرینڈ تھیفٹ
آٹو وائبس دے رہا ہے،
2151
01:34:27,835 --> 01:34:29,199
یار، اور یہ مجھے دور کر رہا ہے۔
2152
01:34:29,334 --> 01:34:31,137
میں نہیں جانتا،
دھماکہ خیز مواد، بندوقیں.
2153
01:34:31,273 --> 01:34:32,972
یہ لوگ ایسا لگتا ہے جیسے وہ ہر
وقت اس قسم کی گندگی کرتے ہیں۔
2154
01:34:33,108 --> 01:34:34,706
یار، میں بس...
میں واقعی گھر جانا چاہتا ہوں۔
2155
01:34:34,842 --> 01:34:36,139
میں واقعی گھر جانا چاہتا ہوں، یار۔
2156
01:34:36,275 --> 01:34:37,535
تم کہیں نہیں جا رہے، کاسترو۔
2157
01:34:37,671 --> 01:34:38,678
- تم وہیں رہو۔
- کیا وہ ڈینی ہے؟
2158
01:34:38,813 --> 01:34:40,312
- ام، اہ...
- بس ہاں کہو۔
2159
01:34:40,447 --> 01:34:41,717
ہاں۔
2160
01:34:41,852 --> 01:34:43,785
اسے فون دو۔
2161
01:34:45,613 --> 01:34:48,153
ارے ہم سب سیٹ
اپ ہیں۔ تم بند کرو؟
2162
01:34:48,288 --> 01:34:50,490
- ہاں. پانچ منٹ.
- ٹھیک ہے، اچھا. پیسے؟
2163
01:34:50,625 --> 01:34:52,156
میں اپنی بات کا آدمی ہوں۔
2164
01:34:52,291 --> 01:34:53,860
اچھی. پاپی یہ سن کر خوش ہوں گے۔
2165
01:34:53,996 --> 01:34:56,492
ہم ابھی اس کے AirPods
کو ٹیپ کر رہے ہیں۔
2166
01:34:56,628 --> 01:34:59,363
یہ لوگ نٹ جاب ہیں۔
وہاں کیا ہو رہا ہے؟
2167
01:34:59,498 --> 01:35:01,159
واہ! مجھے ٹھنڈا ہونا
پڑا۔ مجھے ٹھنڈا ہونا پڑا۔
2168
01:35:01,295 --> 01:35:02,667
مجھے ٹھنڈا ہونا پڑا۔
2169
01:35:02,802 --> 01:35:05,498
مجھے مارو. مجھے مارو.
2170
01:35:07,306 --> 01:35:09,203
♪ اوہ، کینوس معجزے کر سکتا ہے ♪
2171
01:35:09,338 --> 01:35:11,073
♪ بس آپ انتظار کریں اور دیکھیں ♪
2172
01:35:11,209 --> 01:35:13,505
آپ نے 80 کی دہائی کو ہلا کر رکھ دیا۔
2173
01:35:13,641 --> 01:35:15,707
♪ مجھ پر یقین کرو ♪
2174
01:35:17,717 --> 01:35:19,078
ٹھیک ہے، یہ یہاں ہے!
2175
01:35:19,213 --> 01:35:21,521
♪ جہاز رانی ♪
2176
01:35:21,657 --> 01:35:23,858
♪ مجھے لے جاتا ہے ♪
2177
01:35:23,994 --> 01:35:27,862
♪ جہاں میں ہمیشہ
رہنا چاہتا ہوں ♪
2178
01:35:32,728 --> 01:35:35,361
♪ بس ایک خواب اور ہوا
مجھے لے جانے کے لیے ♪
2179
01:35:35,496 --> 01:35:39,572
♪ اور جلد ہی میں آزاد ہو جاؤں گا ♪
2180
01:35:39,708 --> 01:35:41,366
♪ جلد ہی میں آزاد ہو جاؤں گا ♪
2181
01:35:45,509 --> 01:35:46,746
- ♪ تصور... ♪
- آپ بھی ہو سکتے ہیں۔
2182
01:35:46,881 --> 01:35:48,041
- رکو! میں نہیں کر سکتا
- اوہ.
2183
01:35:48,177 --> 01:35:49,345
یہ مجھے ٹھنڈا نہیں کرتا۔
2184
01:35:50,685 --> 01:35:52,251
ٹھیک ہے، ہم یہاں ہیں۔
2185
01:35:52,387 --> 01:35:54,785
اگلی چالوں میں،
مجھے ضرورت ہے کہ آپ خط تک میرا پیچھا کریں۔
2186
01:35:54,920 --> 01:35:57,089
ٹھیک ہے، ہم چلتے ہیں۔
2187
01:35:58,422 --> 01:36:00,287
دوستو، کیا ہم ایل اے کے دورے پر ہیں،
2188
01:36:00,422 --> 01:36:02,286
یا کیا ہم ہسپتال جا سکتے ہیں؟
2189
01:36:02,422 --> 01:36:04,064
ایل اے دریا کیوں؟
2190
01:36:04,199 --> 01:36:07,559
یہ دونوں سمتوں میں
40 میل خالی کنکریٹ ہے۔
2191
01:36:07,694 --> 01:36:09,068
ہو سکتا ہے ہمیں ان سرنگوں
میں کھونے کی کوشش
2192
01:36:09,204 --> 01:36:11,037
کر رہے ہوں جو گلی
کے نیچے جاتی ہیں یا...
2193
01:36:13,103 --> 01:36:15,602
اوپر کھینچنا۔ اوپر کھینچنا۔
2194
01:36:18,942 --> 01:36:20,914
ہم اسے دیکھ سکتے ہیں،
2195
01:36:21,049 --> 01:36:22,774
لیکن ہم اس سے چھپ نہیں سکتے۔
2196
01:36:22,909 --> 01:36:25,084
وہ ہمیں دیکھ رہا ہے،
مجھے اندر کھینچنے کی کوشش کر رہا ہے۔
2197
01:36:25,219 --> 01:36:28,054
فکسڈ ونگ ہوائی جہاز،
براہ کرم زوم ان کریں۔
2198
01:36:32,789 --> 01:36:35,292
سیسنا،
بوگی گاڑی سے باہر نکل رہا ہے۔
2199
01:36:38,096 --> 01:36:39,800
اس کا بیٹھا ہوا فون ڈائل کریں۔
2200
01:36:39,936 --> 01:36:42,761
ایئر 11،
میں چاہتا ہوں کہ آپ حقیقی جارحانہ بنیں۔
2201
01:36:42,896 --> 01:36:45,236
نیچے گرائیں اور اسے گونجیں۔
اس کا پیچھا کرو وہاں سے۔
2202
01:36:50,073 --> 01:36:51,242
میں تمہیں دیکھتا ہوں، ڈینی۔
2203
01:36:52,242 --> 01:36:53,981
ہم سلام کرنے آ رہے ہیں۔
2204
01:36:54,116 --> 01:36:55,477
- کیا آپ واقعی ایسا کرنا چاہتے ہیں؟
- آنے والا!
2205
01:37:08,663 --> 01:37:10,096
ڈرائیو ڈرائیو
2206
01:37:11,426 --> 01:37:13,132
میرا بیگ کہاں ہے؟ مجھے میگز کی ضرورت ہے۔
2207
01:37:18,266 --> 01:37:19,303
ہم تعاقب میں ہیں۔
2208
01:37:26,783 --> 01:37:28,316
وہ ہم پر دو مل گئے۔
2209
01:37:39,828 --> 01:37:40,858
بندوق، بندوق، بندوق۔
2210
01:37:40,994 --> 01:37:42,360
اقدام!
2211
01:37:42,495 --> 01:37:44,130
وہ واپس آ رہا ہے۔ احتیاط.
خبر دار، دھیان رکھنا.
2212
01:37:45,826 --> 01:37:48,200
کیا آپ صرف پانی سے دور رہیں گے؟!
2213
01:37:48,335 --> 01:37:50,032
میں Fucking L.A. دریا
کے ذریعے گاڑی چلا رہا ہوں!
2214
01:37:50,168 --> 01:37:51,696
ہر طرف پانی ہے!
2215
01:37:51,832 --> 01:37:53,535
اگر فضائی ٹیم اسے باہر
لے جا سکتی ہے تو کر لیں۔
2216
01:38:21,338 --> 01:38:23,267
- ہم مارے گئے ہیں۔ ہم نے ابھی آگ لگائی۔
- مجھے لگتا ہے کہ میں نے انہیں حاصل کیا ہے۔
2217
01:38:23,402 --> 01:38:24,538
کب تک میں تازہ ہیلوس حاصل کروں؟
2218
01:38:24,673 --> 01:38:26,040
جی ہاں! میں نے کیا، میں نے کیا۔
2219
01:38:27,670 --> 01:38:29,401
چلو ابھی گلی اوپ کرتے ہیں،
ٹھیک ہے؟
2220
01:38:29,537 --> 01:38:30,911
تمام یونٹس، یہاں وہ آتا ہے.
2221
01:38:31,046 --> 01:38:32,076
تم اسے دباو۔ تم
اسے زور سے دباو۔
2222
01:38:32,211 --> 01:38:34,208
شٹ!
2223
01:38:34,344 --> 01:38:36,842
♪ اور آسمان سرمئی ہے ♪
2224
01:38:38,221 --> 01:38:42,885
♪ میں سردیوں کے دن
سیر کے لیے گیا تھا... ♪
2225
01:38:43,020 --> 01:38:44,383
یہاں وہ آتے ہیں۔
2226
01:38:44,519 --> 01:38:45,757
آف ریمپ اوپر آرہا ہے۔
2227
01:38:47,358 --> 01:38:48,557
یہ لو!
2228
01:38:51,031 --> 01:38:52,693
♪ اگر میں ایل اے میں ہوتا.... ♪
2229
01:38:54,598 --> 01:38:55,936
شٹ!
میں نے اس کے لیے سائن اپ نہیں کیا۔
2230
01:38:56,071 --> 01:38:58,039
گدا اٹھاؤ! گدا اٹھاؤ!
2231
01:38:59,574 --> 01:39:02,073
- واہ، واہ، واہ، واہ! شٹ!
- واہ، واہ، واہ! تسمہ!
2232
01:39:06,714 --> 01:39:09,415
ہاں، ہاں، ہاں، ہاں،
ہاں، ہاں، ہاں، ہاں، ہاں۔
2233
01:39:13,585 --> 01:39:14,813
وہ پیروی نہیں کر رہے
ہیں۔ اس نے کام کیا!
2234
01:39:14,948 --> 01:39:17,154
یہ کام کر گیا!
چلو، حاصل کرو... اوہ، شٹ!
2235
01:39:23,394 --> 01:39:24,591
میں آپ کو ایک ملین ڈالر کی شرط لگاؤں گا۔
2236
01:39:24,726 --> 01:39:25,823
وہ اس اقدام کی مشق کر رہے ہیں۔
2237
01:39:25,959 --> 01:39:28,665
واہ، واہ، واہ، واہ!
2238
01:39:28,801 --> 01:39:30,934
ہماری نظریں اب بھی ان پر ہیں۔ ہم
جانتے ہیں کہ وہ کہاں جا رہے ہیں۔
2239
01:39:31,070 --> 01:39:32,638
چلو. بوائل ہائٹس!
2240
01:39:34,734 --> 01:39:36,603
زبردست ڈرائیونگ، یار!
2241
01:39:36,739 --> 01:39:38,607
لگتا ہے آپ ابھی مزے کر رہے ہیں۔
2242
01:39:39,807 --> 01:39:42,109
♪ ایسے موسم سرما کے دن... ♪
2243
01:39:42,244 --> 01:39:43,909
یہاں وہ آتے ہیں!
2244
01:39:50,617 --> 01:39:51,683
کاسترو، چلو۔ سپرے.
2245
01:39:51,818 --> 01:39:53,859
- کیا سپرے؟
- ایمبولینس۔
2246
01:39:53,995 --> 01:39:55,457
- کیوں؟ - کیا... بس...
2247
01:39:55,593 --> 01:39:56,821
کیا؟ بس پوری چیز کو اسپرے کریں۔
2248
01:39:56,956 --> 01:39:58,793
پوری مدر فکنگ ایمبولینس؟
2249
01:39:58,928 --> 01:40:00,997
- ہاں. اسپرے کریں۔
- یہ پانچ گھنٹے کی طرح ہونے والا ہے۔
2250
01:40:01,133 --> 01:40:02,627
آپ کے پاس 45 سیکنڈ ہیں۔
2251
01:40:02,762 --> 01:40:04,164
بالکل ٹھیک. میلا ہو جائے گا۔
2252
01:40:18,018 --> 01:40:19,712
بالکل ٹھیک.
2253
01:40:19,848 --> 01:40:21,220
انہوں نے سوچا کہ
وہ مشکل ہو رہے ہیں۔
2254
01:40:21,356 --> 01:40:22,716
اس ایک طرف سے غلط
راستے پر جا رہے ہیں۔
2255
01:40:22,852 --> 01:40:26,220
لیکن اب وہ تین بلاکس
کے فاصلے پر ہیں۔
2256
01:40:26,356 --> 01:40:27,987
ان کا خیال ہے کہ انہوں
نے ہمیں ہلا کر رکھ دیا
2257
01:40:28,122 --> 01:40:30,692
ہے اور ہماری فضائی
مدد میں مکینیکل مسائل ہیں۔
2258
01:40:30,827 --> 01:40:32,997
پولیس سیسنا انہیں ایک
پل کے نیچے دیکھ رہی ہے۔
2259
01:40:33,133 --> 01:40:34,660
ہم انہیں آرام کرنے دیں گے۔
2260
01:40:34,795 --> 01:40:36,202
پھر ہم نیٹ بند کر دیں گے۔
2261
01:40:36,338 --> 01:40:38,667
بالکل ٹھیک؟
چاروں باہر نکلنے کا احاطہ کیا گیا ہے۔
2262
01:40:38,802 --> 01:40:40,003
- کیا ہو رہا ہے؟
- مرضی، چلو۔
2263
01:40:40,139 --> 01:40:41,038
چلو. آپ چل سکتے ہیں۔
2264
01:40:41,173 --> 01:40:42,172
- بس چلنا۔
- کیا؟
2265
01:40:42,308 --> 01:40:43,969
یہ آپ کا وقت ہے۔ آپ چل سکتے ہیں۔
2266
01:40:45,176 --> 01:40:46,840
میں نہیں ہوں... نہیں نہیں.
2267
01:40:48,643 --> 01:40:50,012
میں تمہیں نہیں چھوڑ رہا ہوں یار۔
2268
01:40:51,015 --> 01:40:53,979
میرا مطلب ہے، میں آپ کو رہنا پسند کروں گا،
صرف اس صورت میں جب یہ لوگ مجھے مار دیں۔
2269
01:40:55,654 --> 01:40:57,891
سبز؟ آپ سبز کے
ساتھ کیا کر رہے ہیں؟
2270
01:40:58,026 --> 01:40:59,554
نیین سبز؟ میں نے آپ کو نیلے سے کہا۔
2271
01:40:59,690 --> 01:41:01,354
میں نے کہا نیلا.
یہ کیا ہے، 1992؟
2272
01:41:01,490 --> 01:41:02,729
باس، یہ سب میرے پاس ہے۔
2273
01:41:02,865 --> 01:41:04,095
کیا آپ مصیبت میں ہیں؟
2274
01:41:04,230 --> 01:41:05,592
نہیں اسے صرف تناؤ کہتے ہیں۔
2275
01:41:05,727 --> 01:41:07,360
اسے تناؤ کہتے ہیں۔ کہ تمام ہے.
2276
01:41:07,496 --> 01:41:09,395
آپ کو 45 سیکنڈ ملے۔
2277
01:41:09,530 --> 01:41:11,430
صرف سپرے کریں۔ سپرے.
2278
01:41:11,566 --> 01:41:12,833
اسے ٹھیک کرو! چلو!
2279
01:41:14,408 --> 01:41:16,442
- ارے، نائٹرو کس نے چرایا؟
- وہ مل گیا.
2280
01:41:16,577 --> 01:41:18,877
مارک، اس نے مجھے پریشان
کر دیا۔ اسے یہاں سے نکالو۔
2281
01:41:19,012 --> 01:41:20,710
ایل اے ایئر سپورٹ؟
2282
01:41:20,845 --> 01:41:23,746
میں چاہتا ہوں کہ تم دریائے
ایل اے کے اوپر نیچے آؤ،
2283
01:41:23,882 --> 01:41:25,584
پھر آپ پاپ اپ کریں اور انہیں
حیران کر دیں۔ آپ نے مجھے پکڑ لیا؟
2284
01:41:25,720 --> 01:41:27,546
مجھے دکھاؤ.
2285
01:41:27,682 --> 01:41:29,623
مجھے ابھی تک کوئی ہیلو نظر نہیں آرہا ہے۔
2286
01:41:31,522 --> 01:41:33,392
یہ اصل سودا ہے۔
2287
01:41:35,358 --> 01:41:36,896
یہ مکمل طور پر بھری ہوئی ہے۔
2288
01:41:37,032 --> 01:41:38,423
ہاں، ٹھیک ہے۔ چلو.
2289
01:41:38,558 --> 01:41:40,228
چلو.
2290
01:41:40,364 --> 01:41:41,893
یہ لوگ کون ہیں؟
2291
01:41:42,029 --> 01:41:44,064
- کچھ اندازہ نہیں.
- کیا ہو رہا ہے، ول؟
2292
01:41:44,200 --> 01:41:46,570
پانچ منٹ، 45 سیکنڈ،
یا جو کچھ بھی اس نے کہا۔
2293
01:41:46,705 --> 01:41:50,976
نہیں یار، کھڑکی کا احاطہ مت کرو۔
2294
01:41:51,111 --> 01:41:52,809
میں کیسے ڈرائیو کروں گا؟
2295
01:41:52,945 --> 01:41:54,645
اس سے پہلے کہ وہ ہمیں یہاں تلاش کریں۔
2296
01:41:54,780 --> 01:41:56,816
میں نے ایک کو آتے ہوئے سنا ہے۔ چلو.
چلو. چلو.
2297
01:41:56,952 --> 01:41:58,613
کاسترو سنو۔ سنو۔
2298
01:41:58,748 --> 01:41:59,952
مجھے آپ کو یہ ایمبولینس
لے جانے کی ضرورت ہے۔
2299
01:42:00,088 --> 01:42:01,616
مجھے آپ کو اس طرف جانے کی ضرورت ہے۔
2300
01:42:01,751 --> 01:42:03,088
- ٹھیک ہے؟ یہ رہا 10K
- کیا انتظار؟
2301
01:42:03,223 --> 01:42:04,753
کوئی بھی آپ کو روکتا ہے،
آپ انہیں بتاتے ہیں
2302
01:42:04,889 --> 01:42:06,822
کہ آپ نہیں جانتے کہ
آپ ایمبولینس میں کیوں ہیں۔
2303
01:42:06,957 --> 01:42:08,656
- ٹھیک ہے؟
- کون جانے والا ہے... کون مجھ سے یہ پوچھے گا، یار؟
2304
01:42:08,792 --> 01:42:09,929
کوئی نہیں۔ کوئی آپ
سے یہ نہیں پوچھے گا۔
2305
01:42:10,065 --> 01:42:11,096
مجھے نہیں لگتا. بالکل ٹھیک؟
2306
01:42:11,231 --> 01:42:12,261
- تم نہیں سوچتے؟
- ٹھیک ہے؟
2307
01:42:12,397 --> 01:42:13,634
یہ پاگل ہے۔
2308
01:42:18,399 --> 01:42:20,065
ہم بند ہیں اور جانے
کے لیے تیار ہیں۔
2309
01:42:32,783 --> 01:42:34,817
ایئر 11۔ ہمیں چھ
کاریں روانہ ہوئیں۔
2310
01:42:34,952 --> 01:42:36,781
تین ایک جیسے۔
2311
01:42:36,917 --> 01:42:38,083
ہیلوس، الگ ہو گئے۔
2312
01:42:39,093 --> 01:42:40,525
یہ ایک فوجی چال ہے۔
2313
01:42:40,660 --> 01:42:43,462
وہ مشرق کی طرف جا رہا ہے۔ آپ مغرب چلے جائیں۔
2314
01:42:46,468 --> 01:42:48,797
مجھے ابھی سخت لاک ڈاؤن کی ضرورت ہے۔
2315
01:42:55,444 --> 01:42:57,806
ایئر 18، تمام زمینی یونٹوں کو براہ راست
2316
01:43:26,135 --> 01:43:27,834
- اتارنا fucking کار سے باہر جاؤ!
- اب زمین پر!
2317
01:43:27,970 --> 01:43:29,704
واہ، واہ۔ وہ سب بندوقیں،
حقیقت میں؟
2318
01:43:29,840 --> 01:43:31,169
ٹھنڈا ہو، ٹھنڈا ہو۔ اسے ٹھنڈا رکھیں۔
2319
01:43:31,305 --> 01:43:33,012
انہوں نے تمہارا لڑکا پکڑ لیا ہے۔ آئیے
امید کرتے ہیں کہ وہ بات نہیں کرے گا۔
2320
01:43:33,147 --> 01:43:34,379
میں ایک ایپی سوڈ کر رہا ہوں۔
2321
01:43:34,515 --> 01:43:35,910
یو، مجھے یہ بھی نہیں معلوم
کہ میں یہاں کیسے پہنچا۔
2322
01:43:36,046 --> 01:43:37,844
میری طبیعت ٹھیک نہیں
تھی۔ میں ڈاکٹروں کے پاس
2323
01:43:37,980 --> 01:43:39,882
گیا،
اور انہوں نے مجھے ہسپتال جانے کو کہا۔
2324
01:43:40,018 --> 01:43:41,521
میرے پاس دوائی کے
ساتھ مدر فکنگ وائن کولر تھا،
2325
01:43:41,656 --> 01:43:43,017
اور میں نہیں جانتا...
میں نے سوچا کہ یہ کول ایڈ ہے۔
2326
01:43:43,152 --> 01:43:45,351
میری-میری بھانجی،
وہ ساتویں جماعت میں ہے۔
2327
01:43:45,487 --> 01:43:47,658
انہوں نے کہا کہ میرے پاس کافی دوا نہیں تھی،
پھر میرے پاس بہت زیادہ تھی۔
2328
01:43:49,329 --> 01:43:51,392
رابرٹو، ہم نے بنایا۔ ہم نے کر دکھایا.
2329
01:43:51,528 --> 01:43:52,700
جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ!
2330
01:44:11,514 --> 01:44:12,551
یہاں وہ آتا ہے!
2331
01:44:20,357 --> 01:44:21,793
نیچے اترو!
2332
01:44:37,705 --> 01:44:39,277
اوہ، یسوع مسیح.
2333
01:44:41,048 --> 01:44:42,482
اوہ، بھاڑ میں جاؤ.
2334
01:44:42,617 --> 01:44:44,715
لعنت ہو
2335
01:44:47,550 --> 01:44:49,049
ہمارے پاس طبیب ہیں؟
2336
01:45:04,569 --> 01:45:06,433
تم کیا کر رہے ہو، ڈینی؟
2337
01:45:28,589 --> 01:45:29,964
گھات لگا کر حملہ!
2338
01:45:30,099 --> 01:45:31,130
پیچھے ہٹو!
2339
01:45:31,265 --> 01:45:34,325
گھات لگا کر حملہ! گھات لگا کر حملہ!
2340
01:46:13,139 --> 01:46:15,367
...چوراہے پر زبردست فائرنگ۔
2341
01:46:15,503 --> 01:46:17,878
اس وقت زمین پر کئی افسران...
2342
01:46:18,014 --> 01:46:19,737
پاپی اسپیشل!
2343
01:46:39,192 --> 01:46:41,392
بھاڑ میں جاؤ!
2344
01:46:52,011 --> 01:46:53,045
اوہ، پکڑو... واہ، واہ۔ بظاہر...
2345
01:46:53,181 --> 01:46:54,211
وہ کیا تھا؟
2346
01:46:54,346 --> 01:46:55,540
وہ روبرٹو ہے۔
2347
01:46:55,676 --> 01:46:57,045
نہیں.
2348
01:46:57,181 --> 01:46:58,385
ہم نہیں دیکھ سکتے کہ وہ
حرکت کر رہا ہے یا نہیں۔
2349
01:46:58,521 --> 01:46:59,783
یہ ہے...
رک، اوپر کھینچو۔ دور کرنا.
2350
01:46:59,919 --> 01:47:01,281
ہم اس سے نکلنے والے ہیں۔
2351
01:47:01,416 --> 01:47:02,723
ٹھیک ہے،
ہم نے سنا ہے کہ یہ ایک کوڈ چار تھا۔
2352
01:47:04,924 --> 01:47:06,619
بظاہر، مشتبہ شخص مر چکا ہے۔
2353
01:47:15,262 --> 01:47:16,730
بلیو ون ٹو کنٹرول۔
2354
01:47:16,866 --> 01:47:18,237
مجھے واضح تعدد دیں۔
2355
01:47:18,372 --> 01:47:19,936
تمام یونٹس، مشورہ دیا جائے.
2356
01:47:20,071 --> 01:47:22,306
یہ اسپیشل ایجنٹ اینسن کلارک،
ایف بی آئی ہے۔
2357
01:47:22,441 --> 01:47:24,439
فوری طور پر لینڈ کریں۔
2358
01:47:41,564 --> 01:47:43,989
ہاں، ہاں، ہاں، ہاں!
ارے، ہم نے بنایا۔
2359
01:48:00,810 --> 01:48:03,341
یہ لوگ کون ہیں؟
2360
01:48:03,477 --> 01:48:05,613
پرسکون ہوجاؤ.
انہوں نے صرف ہمارے گدھے کو بچایا۔
2361
01:48:05,749 --> 01:48:07,849
ہمیں ان سے کون بچاتا ہے؟
2362
01:48:07,984 --> 01:48:09,649
آپ نے رابرٹو کے بارے میں سنا ہے؟
2363
01:48:09,784 --> 01:48:11,317
وہ مر چکا ہے.
2364
01:48:12,820 --> 01:48:14,925
ارے، کیا یہ سچ ہے؟
2365
01:48:16,430 --> 01:48:18,462
آج ایک افسوسناک دن ہے۔
2366
01:48:18,597 --> 01:48:20,964
پاپی اپنے آفس میں ہیں۔
2367
01:48:22,136 --> 01:48:23,494
مرضی
2368
01:48:25,966 --> 01:48:27,267
کیسپر
2369
01:48:28,276 --> 01:48:29,434
پولیس والے کو دیکھو۔
2370
01:48:34,846 --> 01:48:37,981
کوئی بات نہیں، باہر نہیں نکلنا۔
2371
01:48:52,632 --> 01:48:54,057
میں جانتا ہوں پاپی۔
2372
01:48:54,193 --> 01:48:55,728
مجھ آپ کے نقصان کا افسوس ہے.
2373
01:48:55,864 --> 01:48:57,328
یہ خوفناک ہے۔
2374
01:48:57,464 --> 01:48:59,706
تصور نہیں کر سکتا کہ آپ
ابھی کیسا محسوس کر رہے ہیں۔
2375
01:48:59,842 --> 01:49:02,137
مجھے لگتا ہے کہ میرے پاس آپ
کی تکلیف کم کرنے کے لیے کچھ ہے۔
2376
01:49:03,136 --> 01:49:04,810
مجھے میرے پیسے دے دو۔
2377
01:49:08,651 --> 01:49:11,377
آپ کو لگتا ہے کہ آپ اس
بندوق کے ساتھ بہت سخت ہیں۔
2378
01:49:13,983 --> 01:49:15,748
آٹھ لاکھ۔ یہ آپ کا ہے.
2379
01:49:15,884 --> 01:49:18,082
مجھے اسے دیکھنے دو۔
2380
01:49:18,217 --> 01:49:20,023
میں ہمارے پیسے سنبھالوں گا۔
2381
01:49:26,227 --> 01:49:28,031
بھاڑ میں جاؤ
2382
01:49:28,166 --> 01:49:29,862
نیچے رکھیں،
نیچے رکھیں، نیچے رکھیں۔
2383
01:49:32,372 --> 01:49:34,004
یہ ایک شٹ شو ہے۔
2384
01:49:35,072 --> 01:49:37,044
مجھے نہیں لگتا کہ وہ یہاں
پولیس کو پسند کرتے ہیں۔
2385
01:49:37,179 --> 01:49:39,709
کیا آپ کا...
2386
01:49:39,844 --> 01:49:42,342
کیا آپ کا ہاتھ میرے پیٹ میں تھا؟
2387
01:49:43,351 --> 01:49:44,685
جیسے، اندر کا راستہ۔
2388
01:49:46,847 --> 01:49:48,513
ٹھیک ہے.
2389
01:49:50,854 --> 01:49:52,386
یہ سب وہاں ہے پاپی۔
2390
01:49:52,522 --> 01:49:54,724
ایک بچے،
ڈینی کی زندگی کی قیمت لگانا مشکل ہے۔
2391
01:49:54,860 --> 01:49:57,027
ہاں، میں جانتا ہوں، پاپی۔ میں معافی چاہتا ہوں.
2392
01:49:58,232 --> 01:49:59,566
ہاں۔
2393
01:49:59,702 --> 01:50:01,959
میں نے آپ کے والد کے
لئے ایک طویل وقت کام کیا.
2394
01:50:02,094 --> 01:50:03,937
طویل عرصہ
2395
01:50:04,906 --> 01:50:08,203
وہ اس طرح کسی
چیز کے قریب نہیں آیا۔
2396
01:50:12,914 --> 01:50:17,083
Y- آپ سوچتے ہیں کہ
اسے اب آپ پر کتنا فخر ہوگا۔
2397
01:50:17,218 --> 01:50:18,786
ہاں۔
2398
01:50:18,921 --> 01:50:20,481
زیک کا فون ایمبولینس میں ہے۔
2399
01:50:20,616 --> 01:50:22,582
- اسے مثلث بنائیں اور انہیں تلاش کریں۔
- یہ مر گیا ہے.
2400
01:50:22,718 --> 01:50:24,251
تم یہ سب سن رہے ہو؟
2401
01:50:24,387 --> 01:50:27,119
وہ وہاں گرم ہو رہے ہیں پاپی۔
2402
01:50:29,890 --> 01:50:32,498
آپ دونوں کو ایک دو گھنٹے بیٹھ
کر آرام کرنے کی ضرورت ہے۔
2403
01:50:32,633 --> 01:50:34,625
ہم آپ کے لیے وین تیار کریں گے۔
2404
01:50:34,760 --> 01:50:36,334
ہم انتظار کے دوران کاروبار
سے بات کر سکتے ہیں۔
2405
01:50:36,469 --> 01:50:37,970
نہیں ہم اچھے ہیں.
2406
01:50:38,105 --> 01:50:39,839
ہاں، نہیں،
دیکھو۔ اور پورا احترام، پاپی، آپ
2407
01:50:39,974 --> 01:50:41,600
کو یہ جاننے کے لیے ایم
بی اے کی ضرورت نہیں ہے۔
2408
01:50:41,735 --> 01:50:43,667
وہ تمہارا ہے۔ ہمیں اپنا
مل گیا۔ کاروبار بند ہے۔
2409
01:50:43,802 --> 01:50:45,445
اہ، نہیں،
آپ ٹھیک کہتے ہیں۔ تم ٹھیک کہتے ہو، ڈینی۔
2410
01:50:45,580 --> 01:50:47,114
آپ صحیح ہیں. یہ کاروبار نہیں ہے۔
2411
01:50:47,249 --> 01:50:49,449
یہ ذاتی ہے۔
2412
01:50:49,584 --> 01:50:51,112
میرا بیٹا اس پیسے کے لیے مر گیا۔
2413
01:50:51,248 --> 01:50:53,114
ہاں، اور یہ اس سے کہیں زیادہ ہے
2414
01:50:53,250 --> 01:50:54,513
جو زیادہ تر لوگوں
کو مرنے پر ملتا ہے۔
2415
01:50:54,648 --> 01:50:56,357
ٹھیک ہے، مجھے لگتا ہے کہ یہ
اسے خوش قسمت بناتا ہے، ہہ؟
2416
01:50:56,492 --> 01:50:58,689
نہیں یہ وہ نہیں کہہ رہا ہے۔
2417
01:50:58,824 --> 01:51:00,484
بس ایک سیدھی تقسیم، پاپی۔
2418
01:51:00,620 --> 01:51:03,654
یہ وہی ہے جس کے بارے
میں ہم نے بات کی... 50-50۔
2419
01:51:03,789 --> 01:51:06,767
پاپی،
وین میں ایک پولیس اہلکار ہے نا؟
2420
01:51:08,999 --> 01:51:11,101
ہم یرغمال ہیں، آپ جانتے ہیں؟
2421
01:51:12,601 --> 01:51:15,702
ہاں، لیکن ان میں سے ایک ہماری
مدد کرنے کی کوشش کر رہا ہے۔
2422
01:51:15,837 --> 01:51:18,043
مرضی
2423
01:51:18,178 --> 01:51:20,605
آپ کو ابھی آپ کے ذریعے
اس کا بہت سا خون ملا ہے۔
2424
01:51:24,120 --> 01:51:25,346
ارے
2425
01:51:26,355 --> 01:51:27,650
یہ میرے ساتھی کا ہے۔
2426
01:51:27,786 --> 01:51:29,550
یہ میری ٹانگ کے نیچے تھا۔
2427
01:51:29,686 --> 01:51:31,391
نہیں.
2428
01:51:31,527 --> 01:51:33,393
ان میں سے بہت زیادہ ہیں۔
2429
01:51:33,529 --> 01:51:35,326
وہ ہمیں مارنے جا رہے ہیں۔
2430
01:51:35,461 --> 01:51:37,193
ہاں۔
2431
01:51:38,962 --> 01:51:41,167
ہم خاندان ہیں، ڈینی.
2432
01:51:41,302 --> 01:51:43,035
50-50۔
2433
01:51:43,170 --> 01:51:44,833
- زبردست. چلو.
- چلو. وین لے لو۔ ہم باہر.
2434
01:51:44,968 --> 01:51:46,067
ہاں۔ چلو.
2435
01:51:46,202 --> 01:51:48,138
Esperate، ڈینی.
2436
01:51:53,710 --> 01:51:55,816
پولیس اہلکار
2437
01:51:57,149 --> 01:51:58,984
ہم اسے تمہارے
ہاتھوں سے اتار دیں گے۔
2438
01:52:00,350 --> 01:52:02,349
- کیا انتظار؟
- جی ہاں، ٹھیک ہے.
2439
01:52:02,485 --> 01:52:04,182
آپ پولیس والے رکھ سکتے
ہیں۔ ہم EMT رکھتے ہیں۔
2440
01:52:04,318 --> 01:52:05,348
کوئی سودا نہیں. ہم ان دونوں کو چاہتے ہیں۔
2441
01:52:05,484 --> 01:52:07,190
نہیں نہیں نہیں نہیں.
2442
01:52:07,326 --> 01:52:09,028
تم نے اس عورت کو
میرے اندر کے حرم میں لایا۔
2443
01:52:09,164 --> 01:52:11,590
اس نے ان تمام گندگیوں پر
نگاہ ڈالی جو میں یہاں کر رہا
2444
01:52:11,725 --> 01:52:13,528
ہوں، جو کچھ میں ان تمام
خاص لوگوں کے لیے کرتا ہوں۔
2445
01:52:13,663 --> 01:52:16,233
آپ اسے یہاں لے آئے،
افسوس، تو اب وہ رہتی ہے۔
2446
01:52:16,368 --> 01:52:18,235
نہیں، وہ ہمارے ساتھ آتی ہے۔
ہم ان دونوں کو لے لیتے ہیں۔ چلو.
2447
01:52:18,370 --> 01:52:20,070
- اب، یہ پتھروں کے ڈبے سے بھی گھٹیا ہے۔
- یو.
2448
01:52:20,206 --> 01:52:21,434
میں نے سوچا ہوگا
کہ آپ کے دکھاوے کے
2449
01:52:21,569 --> 01:52:22,905
والد نے آپ کو اس سے بہتر تعلیم دی ہے،
ول۔
2450
01:52:23,041 --> 01:52:24,371
ہاں، اس نے مجھے بہت کچھ پڑھایا۔
2451
01:52:24,507 --> 01:52:25,544
اس نے مجھے بالکل اس بارے
میں سکھایا کہ کیا نہیں کرنا ہے۔
2452
01:52:25,679 --> 01:52:27,244
اور ابھی تک آپ یہاں ہیں!
2453
01:52:27,380 --> 01:52:29,408
- ہاں، میں یہاں ہوں۔ - مرضی،
سی چلو۔ چلو بھئی. ارے دیکھو.
2454
01:52:29,544 --> 01:52:30,750
میری بات سنو.
میری بات سنو. رک جاؤ۔
2455
01:52:30,885 --> 01:52:32,209
اسے روکو، ول. تم کیا کر رہے ہو؟
2456
01:52:32,344 --> 01:52:34,049
رک جاؤ۔ اب یہ روک دو.
2457
01:52:34,184 --> 01:52:35,585
تم اس کے لیے قتل کرنا چاہتے ہو؟
2458
01:52:35,721 --> 01:52:37,121
اس نے ہمیں چودا۔
2459
01:52:37,256 --> 01:52:38,783
آپ کے خیال میں پولیس کو
کیسے پتہ تھا کہ بلاک کرنا ہے۔
2460
01:52:38,918 --> 01:52:40,290
- وہ تمام چوراہوں؟
- کیونکہ اس نے انہیں بتایا۔
2461
01:52:40,426 --> 01:52:41,962
کیا؟ کیا،
وہ سب کہیں سے باہر نظر آئے؟
2462
01:52:42,097 --> 01:52:43,389
- نہیں، کیونکہ اس نے انہیں بتایا، ڈینی۔
- اس نے ہمیں چودا.
2463
01:52:43,525 --> 01:52:45,065
اس نے وہی کیا جو
اسے کرنا چاہیے تھا۔
2464
01:52:45,200 --> 01:52:46,891
- برے لوگوں کے ساتھ، ڈینی. آپ کیسے...
- نہیں، نہیں، نہیں۔
2465
01:52:47,027 --> 01:52:48,802
نہیں، ہم برے لوگ نہیں ہیں!
یہ اتنا آسان نہیں ہے، ول۔
2466
01:52:48,938 --> 01:52:50,937
یہ اتنا آسان نہیں ہے۔
ہم برے لوگ نہیں ہیں۔
2467
01:52:51,072 --> 01:52:52,903
ہم صرف وہ لوگ ہیں جو گھر
جانے کی کوشش کر رہے ہیں۔
2468
01:52:57,278 --> 01:52:59,405
ڈینی،
ہم پورے دن سے گھر جانے کی کوشش کر رہے
2469
01:52:59,541 --> 01:53:01,114
ہیں،
اور آپ جانتے ہیں کہ ہم کیا وجہ بن رہے ہیں؟
2470
01:53:01,249 --> 01:53:02,741
- ہمارے پیچھے ایک پوری فکنگ جاگ۔
- سنو، سنو...
2471
01:53:02,876 --> 01:53:04,579
ہمارے پیچھے لاشوں
کا ایک مکمل جاگ رہا ہے
2472
01:53:04,715 --> 01:53:06,317
کیونکہ ہم ابھی گھر جانے
کی کوشش کر رہے ہیں!
2473
01:53:06,453 --> 01:53:07,411
- ہم گھر نہیں ملتے، ڈینی!
- میری بات سنو. میری بات سنو.
2474
01:53:07,546 --> 01:53:08,920
ہم تقریباً وہاں ہیں۔ بس...
2475
01:53:09,056 --> 01:53:10,749
ہم پہلے ہی ہار چکے ہیں، ڈینی۔
2476
01:53:10,884 --> 01:53:12,787
تم کیا کرنے کی کوشش کر رہے ہو،
کچھ fucking cowboy shit؟
2477
01:53:12,923 --> 01:53:14,421
رک جاؤ۔ روکو اسے.
2478
01:53:14,557 --> 01:53:16,126
بس آجاؤ. چلو.
ہمیں پیسے ملتے ہیں۔
2479
01:53:16,262 --> 01:53:18,088
ہم آپ کے خاندان کے لیے
رقم حاصل کرتے ہیں۔ چلو.
2480
01:53:18,223 --> 01:53:19,457
ٹھیک ہے؟
2481
01:53:19,592 --> 01:53:21,301
ہم وہاں ہیں۔ کیا تم سمجھ گئے ہو؟
2482
01:53:21,436 --> 01:53:22,929
ہم وہاں ہیں۔
2483
01:53:23,065 --> 01:53:24,905
گھر چلتے ہیں.
2484
01:53:25,904 --> 01:53:27,100
میں یہ نہیں کر سکتا، ڈینی
2485
01:53:27,236 --> 01:53:28,468
آپ کے ساتھ کیا ہو رہا ہے؟
2486
01:53:28,603 --> 01:53:30,106
ایمانداری سے،
آپ کے ساتھ کیا ہو رہا ہے؟
2487
01:53:30,242 --> 01:53:32,843
ہم شہر چلاتے ہیں۔ ہم وہاں ہیں،
آدمی.
2488
01:53:32,979 --> 01:53:35,106
مرضی چلیں گے بھائی۔
2489
01:53:35,241 --> 01:53:36,306
دیکھو، دیکھو۔
2490
01:53:36,442 --> 01:53:38,442
میں تمہیں یہ سب دوں گا۔
2491
01:53:38,578 --> 01:53:40,479
ٹھیک ہے؟ میں تمہیں یہ سب دوں گا۔
2492
01:53:40,615 --> 01:53:42,486
ڈینی،
تم جانتے ہو تمہارا مسئلہ کیا ہے؟
2493
01:53:42,621 --> 01:53:44,616
آپ کو لگتا ہے کہ آپ بھاگ سکتے ہیں۔
2494
01:53:44,751 --> 01:53:46,785
کیا آپ ان ہیلی کاپٹروں
کو وہاں سے سن رہے ہیں؟
2495
01:53:46,920 --> 01:53:48,793
اگے کیا ہوتا ہے؟
ڈینی، اگلا پلان کیا ہے؟
2496
01:53:48,928 --> 01:53:50,126
اگلا پلان کیا ہے ڈینی؟
2497
01:53:50,262 --> 01:53:51,523
میں اس سارے راستے میں
آپ کے ساتھ گھوم رہا ہوں۔
2498
01:53:51,658 --> 01:53:53,132
- آپ کا اگلا منصوبہ کیا ہے؟
- ہمیں جانا ہے
2499
01:53:53,267 --> 01:53:54,793
- اور اس کے بعد کیا منصوبہ ہے؟
- ہمیں جانا ہے
2500
01:53:54,928 --> 01:53:56,133
- اور اس کے بعد کیا منصوبہ ہے؟
- اپنی بات بند کرو.
2501
01:53:56,268 --> 01:53:57,663
- ہمیں جانا ہے
- نہیں، یہ ختم ہو گیا، ڈینی!
2502
01:53:57,799 --> 01:53:58,803
ہمیں غروب آفتاب تک نہیں جانا ہے،
ڈینی۔
2503
01:53:58,938 --> 01:54:00,802
ہم بھاڑ میں گئے! ہم بھاڑ میں گئے!
2504
01:54:00,938 --> 01:54:02,809
ہم بھاڑ میں گئے!
2505
01:54:02,945 --> 01:54:04,635
اور میں دوبارہ نہیں جا رہا ہوں،
ڈینی۔
2506
01:54:04,771 --> 01:54:06,310
میں کسی اور کو پیچھے
نہیں چھوڑ رہا ہوں۔
2507
01:54:06,445 --> 01:54:08,478
پھر میرا اندازہ ہے کہ ہم سڑک
کے اختتام پر پہنچ چکے ہیں، ہہ؟
2508
01:54:08,614 --> 01:54:09,679
زبردست.
2509
01:54:09,814 --> 01:54:10,878
میں معافی چاہتا ہوں.
2510
01:54:11,014 --> 01:54:12,852
ہاں۔
2511
01:54:12,988 --> 01:54:15,049
میں معافی چاہتا ہوں.
میں آپ جیسا نہیں ہوں۔
2512
01:54:15,184 --> 01:54:16,816
کہ یہ ہے. ہم ہو چکے ہیں۔
2513
01:54:16,952 --> 01:54:18,151
جاؤ.
2514
01:54:18,287 --> 01:54:20,826
ہاں تم میری طرح نہیں ہو۔
2515
01:54:20,961 --> 01:54:22,963
- آپ بالکل صحیح سمجھے.
- ہاں.
2516
01:54:24,532 --> 01:54:26,461
میں نہیں جا رہا ہوں۔
2517
01:54:27,969 --> 01:54:30,162
ہم نے آج کے لیے
کافی پریشانی پیدا کردی۔
2518
01:54:30,298 --> 01:54:31,998
میں انہیں نہیں چھوڑ رہا ہوں۔
2519
01:54:33,839 --> 01:54:36,006
مضبوط انتخاب۔
2520
01:54:36,141 --> 01:54:38,675
کارنیلز۔
2521
01:54:51,858 --> 01:54:53,385
کیا فکنگ فضول ہے.
2522
01:54:53,520 --> 01:54:54,693
سب لوگ بس...
2523
01:54:54,829 --> 01:54:56,253
بس سب لوگ پرسکون ہو جاؤ۔
2524
01:54:56,388 --> 01:54:57,891
ذرا پرسکون ہو جاؤ۔
2525
01:54:58,026 --> 01:54:59,494
ٹھیک ہے؟
2526
01:55:00,497 --> 01:55:01,769
میں معذرت چاہتا
ہوں بھائی۔ میں بس...
2527
01:55:01,904 --> 01:55:03,266
میں تم جیسا نہیں
ہوں۔ میں - میں نہیں...
2528
01:55:03,401 --> 01:55:05,236
میں اس قسم کی بہادری
کے لیے تیار نہیں ہوں۔
2529
01:55:06,404 --> 01:55:08,041
مجھے افسوس ہے کہ میں
آپ کو اس میں لے آیا ہوں۔
2530
01:55:08,176 --> 01:55:10,041
میں صرف یہ چاہتا تھا کہ
چیزیں ویسے ہی ہوں جیسی
2531
01:55:10,176 --> 01:55:11,939
وہ تھیں، جس طرح وہ ہوا کرتی تھیں،
آپ جانتے ہیں؟
2532
01:55:12,074 --> 01:55:15,411
لیکن مجھے لگتا ہے کہ بہت کچھ
بدل گیا ہے کہ اب ہم بالکل مختلف ہیں۔
2533
01:55:16,509 --> 01:55:18,584
اس سے میرا دل ٹوٹ جاتا ہے۔
2534
01:55:18,720 --> 01:55:21,415
اداس نہ ہو ڈینی۔
2535
01:55:21,550 --> 01:55:23,590
ایسا نہیں ہے کہ وہ
تمہارا حقیقی بھائی ہو۔
2536
01:55:23,726 --> 01:55:25,588
ہم تو ہم آہنگی میں ہوتے تھے۔
2537
01:55:25,724 --> 01:55:28,424
اور اب آپ یہ کرنا چاہتے ہیں،
اور میں یہ کرنا چاہتا ہوں، آپ جانتے ہیں؟
2538
01:55:28,560 --> 01:55:30,297
آپ دائیں جانا چاہتے ہیں،
اور میں بائیں جانا چاہتا ہوں۔
2539
01:55:30,433 --> 01:55:33,128
اور کاش ہم دونوں ایک ساتھ بائیں
طرف جانا چاہتے، تم جانتے ہو؟
2540
01:55:33,263 --> 01:55:35,062
ہمیں صرف ایک ساتھ بائیں طرف جانا چاہئے۔
2541
01:55:35,197 --> 01:55:36,797
بائیں جاو. بائیں جاو.
2542
01:55:56,456 --> 01:55:58,757
تم نے کیا کہا،
کہ وہ میرا دکھاوا بھائی ہے؟
2543
01:55:58,892 --> 01:55:59,917
وہ میرا حقیقی بھائی ہے!
2544
01:56:06,402 --> 01:56:08,825
متعدد گولیاں چلیں۔ فائرنگ.
2545
01:56:11,563 --> 01:56:13,634
لعنت ہے!
2546
01:56:24,618 --> 01:56:25,910
کیمرے!
2547
01:56:27,984 --> 01:56:29,584
کیمرے!
2548
01:56:35,993 --> 01:56:38,593
نہیں!
2549
01:56:40,294 --> 01:56:41,864
نہیں.
2550
01:56:44,633 --> 01:56:46,837
- کس نے اسے گولی مار دی؟
- میں نہیں جانتا.
2551
01:56:46,972 --> 01:56:48,332
صرف کندھے؟
2552
01:56:48,468 --> 01:56:50,638
تم ٹھیک ہو؟
2553
01:57:20,639 --> 01:57:22,802
شٹ بھاڑ میں جاؤ
2554
01:57:25,305 --> 01:57:27,180
لعنت ہے!
2555
01:57:43,823 --> 01:57:45,197
مجھ پر گولی مارو، تم کمرو؟
2556
01:57:45,333 --> 01:57:47,398
بھاڑ میں جاؤ! بھاڑ میں جاؤ!
مجھ پر گولی مت چلانا!
2557
01:57:49,167 --> 01:57:50,693
مجھے گولی مارو، مادر فیکر؟
2558
01:57:50,829 --> 01:57:52,062
میری گاڑی سے باہر نکلو!
2559
01:57:59,375 --> 01:58:00,706
کیم، تم اس کی جان بچاؤ!
2560
01:58:00,842 --> 01:58:02,248
تم نے اس پولیس والے
کو بچایا۔ تم اسے بچا لو۔
2561
01:58:03,418 --> 01:58:05,410
- تقریبا وہاں.
- کیم، کیم، کیا وہ ٹھیک ہے؟
2562
01:58:05,545 --> 01:58:06,920
بس ہمیں وہاں پہنچا دو۔
2563
01:58:07,055 --> 01:58:09,046
میں اپنے بھائی سے محبت کرتا ہوں. تم مجھے سن؟
2564
01:58:14,262 --> 01:58:16,796
ٹھیک ہے، ول۔ زرا رکو.
2565
01:58:16,932 --> 01:58:18,891
چلنا بند کر دیں گے، پلیز۔
2566
01:58:21,234 --> 01:58:23,801
مرضی گا، بس حرکت کرنا بند کرو۔
2567
01:58:28,374 --> 01:58:30,441
ول، براہ کرم،
منتقل کرنا بند کرو.
2568
01:58:31,541 --> 01:58:33,405
پلیز یہ میری بیوی کو دے دو۔
2569
01:58:33,541 --> 01:58:35,545
میری بیوی کو اس کی ضرورت ہے۔
2570
01:58:41,752 --> 01:58:44,554
ٹھیک ہے، میں نے آپ کو سمجھا۔ اب
مجھے اپنا کام کرنے دیں۔ چلو بھئی.
2571
01:58:48,294 --> 01:58:49,590
اب ان کے گدھے مل گئے۔
2572
01:58:49,725 --> 01:58:51,955
میرے ساتھ رہو، ول۔ آئے گا، چلو۔
2573
01:58:52,090 --> 01:58:54,234
خدا لعنت.
2574
01:58:55,135 --> 01:58:56,929
شٹ
2575
01:58:58,236 --> 01:58:59,466
ارے، انہیں واپس کھینچو۔
2576
01:58:59,601 --> 01:59:01,468
وہ آپ کی بات نہیں سنیں گے۔
2577
01:59:01,603 --> 01:59:02,501
انہوں نے ابھی اپنے دوستوں کو کھو دیا ہے۔
2578
01:59:02,637 --> 01:59:04,843
ڈینی، ہمارے پاس ایک کوڈ ریڈ ہے۔
2579
01:59:04,979 --> 01:59:06,846
وہ فا ہے... وہ ختم ہو رہا ہے۔
2580
01:59:06,981 --> 01:59:09,813
مرضی ایک دو تین.
2581
01:59:09,948 --> 01:59:11,782
بھاڑ میں جاؤ!
2582
01:59:11,917 --> 01:59:13,810
ٹھیک ہے.
2583
01:59:13,945 --> 01:59:15,486
ٹھیک ہے تم میرے ساتھ رہو گے۔
2584
01:59:15,621 --> 01:59:17,280
ہم یہ آپ کے بچے کے
لیے کریں گے۔ ٹھیک ہے.
2585
01:59:17,416 --> 01:59:19,791
مرضی، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں،
نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں.
2586
01:59:19,927 --> 01:59:21,453
آئے گا، چلو۔
2587
01:59:21,588 --> 01:59:23,289
چلو بھئی. چلو بھئی.
2588
01:59:27,593 --> 01:59:28,526
چار۔ پانچ.
2589
01:59:41,343 --> 01:59:42,513
اس طرح!
2590
01:59:45,786 --> 01:59:47,287
ٹرائیج!
2591
01:59:51,157 --> 01:59:52,358
کیم، ہم... اوہ، شٹ۔
2592
02:00:11,539 --> 02:00:14,343
دو، تین، چار۔
2593
02:00:14,479 --> 02:00:16,878
ایک، دو... یہ کام نہیں کر رہا ہے۔
2594
02:00:17,014 --> 02:00:18,844
- وہ کیسا ہے؟
- وہ ختم ہو رہا ہے۔ مجھے اسے جھٹکا دینا ہے۔
2595
02:00:18,979 --> 02:00:20,418
شٹ! نہیں، یہ نہیں ہو رہا ہے۔
2596
02:00:20,554 --> 02:00:22,181
آؤ، چلو، آؤ، چلو، آؤ، مرضی۔
2597
02:00:22,316 --> 02:00:24,489
اس کا دل سست ہو رہا ہے۔
اس کا دل سست ہو رہا ہے۔
2598
02:00:54,721 --> 02:00:56,580
چلو. چلو.
مجھے ابھی وہاں لے جاؤ۔
2599
02:00:58,853 --> 02:01:00,390
- چلو بھئی. کیا؟
- سوچو۔
2600
02:01:00,525 --> 02:01:01,889
- کیا وہ ٹھیک ہے؟
- میں کوشش کر رہا ہوں.
2601
02:01:02,024 --> 02:01:03,891
میں ہر ممکن کوشش کر رہا ہوں۔ چلو،
ول۔
2602
02:01:04,026 --> 02:01:05,895
برائے مہربانی میرے ساتھ قیام کرو.
برائے مہربانی میرے ساتھ قیام کرو.
2603
02:01:06,031 --> 02:01:07,760
- تم جہاں ہو بس رہو۔
- نہیں، تم نہیں کر سکتے، ابھی نہیں۔
2604
02:01:07,896 --> 02:01:08,969
- بیک اپ۔
- کیا ہو رہا ہے؟
2605
02:01:11,106 --> 02:01:12,805
سیرا ون سے سیرا تھری۔
2606
02:01:12,940 --> 02:01:14,236
آپ کو ایک شاٹ ہے؟
2607
02:01:14,371 --> 02:01:16,906
سیرا تھری سیٹ۔
2608
02:01:17,042 --> 02:01:18,569
پر نظریں
2609
02:01:21,883 --> 02:01:23,744
لیفٹیننٹ ڈائل۔
2610
02:01:23,880 --> 02:01:25,149
سیرا ون۔ کھڑکیاں دھندلی ہیں۔
2611
02:01:25,284 --> 02:01:26,643
ہمارے پاس شاٹ نہیں ہے۔
2612
02:01:26,778 --> 02:01:28,419
دہرائیں، کوئی شاٹ نہیں۔
2613
02:01:28,555 --> 02:01:29,780
میں اس آدمی کو جانتا ہوں۔
میں اس سے بات کر سکتا ہوں۔
2614
02:01:29,915 --> 02:01:30,981
آپ مجھے کچھ وقت دیں۔
2615
02:01:31,117 --> 02:01:32,154
سیرا ون۔ تیار.
2616
02:01:32,290 --> 02:01:34,256
یہ مجھے دو.
2617
02:01:34,391 --> 02:01:35,756
ڈینی، یہ آنسن ہے۔
2618
02:01:35,891 --> 02:01:37,089
- چلو، ول. - W-W- انتظار کرو۔
2619
02:01:37,225 --> 02:01:38,429
- یہ ختم ہو گیا ہے، ڈینی.
- مجھے سوچنا ہے.
2620
02:01:38,564 --> 02:01:39,660
میں - مجھے سوچنا
ہے۔ مجھے سوچنا ہے۔
2621
02:01:39,795 --> 02:01:41,293
میں نہیں جانتا کہ کیا کرنا ہے.
2622
02:01:41,428 --> 02:01:42,663
یہ تمہارا آخری موقع ہے یار،
تو مجھ سے بات کرو۔
2623
02:01:42,799 --> 02:01:44,470
- وہ کیا ہے؟
- ڈینی.
2624
02:01:47,637 --> 02:01:50,234
یہ کیا ہے؟ یہ کیا ہے؟
2625
02:01:52,447 --> 02:01:54,111
یہ پولیس والے کی بندوق
ہے۔ یہ ایک Glock ہے۔
2626
02:01:54,246 --> 02:01:55,609
کیا یہ آپ کی بندوق ہے؟
2627
02:01:55,744 --> 02:01:57,483
یہ بندوق کہاں سے آئی؟
2628
02:01:58,745 --> 02:02:00,420
تم نے اسے گولی مار دی؟
2629
02:02:01,787 --> 02:02:04,455
- تم نے اسے گولی مار دی! تم نے اسے گولی مار دی۔
- نہیں.
2630
02:02:04,590 --> 02:02:05,787
- ڈینی، میں نے کیا.
- تم جھوٹ بول رہے ہو.
2631
02:02:05,923 --> 02:02:07,517
میں نے کیا۔ میں نہیں
جانتا تھا کہ یہ ول ہے۔
2632
02:02:07,653 --> 02:02:08,952
- میں نے ابھی دروازہ کھولا، اور مجھے نہیں معلوم تھا...
- کیا؟
2633
02:02:09,087 --> 02:02:10,296
اور مجھے بہت افسوس ہے۔ میں تو ہوں...
2634
02:02:10,432 --> 02:02:11,794
- تم نے اسے گولی مار دی؟
- ڈینی، یہ میں تھا.
2635
02:02:11,929 --> 02:02:14,298
- تم ش... بکواس.
- ڈینی، میں نے کیا. میں نے کیا۔
2636
02:02:14,434 --> 02:02:16,000
- بکواس.
- میں معافی چاہتا ہوں.
2637
02:02:16,135 --> 02:02:17,299
میں معافی چاہتا ہوں. میں...
2638
02:02:17,435 --> 02:02:18,805
آپ کو مر جانا چاہئے۔
2639
02:02:18,940 --> 02:02:20,368
میں معافی چاہتا ہوں.
2640
02:02:20,504 --> 02:02:23,306
اس پولیس والے کو مر جانا چاہیے!
2641
02:02:23,442 --> 02:02:25,709
وہ آپ کو بچانے کی کوشش کر رہا تھا!
2642
02:02:29,684 --> 02:02:31,682
یعنی آپ اسٹریچر پر ہیں۔
2643
02:02:31,817 --> 02:02:34,454
وہاں کیا ہو رہا ہے؟
2644
02:02:36,658 --> 02:02:38,151
- ڈینی؟ یہی تھا.
- یه ٹھیک ھے.
2645
02:02:38,286 --> 02:02:39,686
ڈینی، اگر آپ ابھی باہر نہیں
2646
02:02:39,821 --> 02:02:41,159
آئے تو وہ آپ کا سر اڑا دیں گے۔
2647
02:02:41,295 --> 02:02:43,122
ہم باہر جانے والے ہیں...
2648
02:02:44,523 --> 02:02:47,467
...اور میں آپ کو لائیو
ٹی وی پر گولی مار دوں گا۔
2649
02:02:48,629 --> 02:02:50,902
ٹھیک ہے؟ ٹھیک ہے.
2650
02:02:51,037 --> 02:02:52,628
ٹھیک ہے؟
2651
02:02:53,631 --> 02:02:56,337
ہم ایک ساتھ مرنے والے ہیں۔
2652
02:02:56,472 --> 02:02:58,168
تم تیار ہو؟
2653
02:02:58,304 --> 02:03:00,545
چلو. چلو.
2654
02:03:00,681 --> 02:03:02,378
سیرا ون۔ خلاف ورزی
کے لیے تیار ہو جاؤ۔
2655
02:03:02,513 --> 02:03:04,015
تم نیچے کھڑے ہو جاؤ۔
2656
02:03:04,150 --> 02:03:05,679
نیچے کھڑے ہو جاؤ!
2657
02:03:05,815 --> 02:03:08,013
تم رکو. پکڑو میرا انتظار کرو...
2658
02:03:08,149 --> 02:03:09,688
ڈینی،
میں ان لوگوں کو نہیں روک سکتا۔
2659
02:03:09,823 --> 02:03:11,188
میں نہیں جانتا کہ تم مجھے
یہاں کیا کرنا چاہتے ہو۔
2660
02:03:11,323 --> 02:03:12,588
کچھ بھی نہ کرو.
2661
02:03:12,723 --> 02:03:14,086
اپنے ہاتھ وہیں رکھیں جہاں وہ ہیں۔
2662
02:03:14,222 --> 02:03:16,025
ٹھیک ہے؟ بس اپنے ہاتھ
وہیں رکھیں جہاں وہ ہیں۔
2663
02:03:16,161 --> 02:03:18,021
ڈینی، اگر تم نے ایسا نہیں کیا تو
یہ لوگ تمہیں گولی مار دیں گے۔
2664
02:03:18,156 --> 02:03:19,395
یہ تمہارا آخری موقع ہے یار۔
2665
02:03:19,531 --> 02:03:20,727
سیرا ون۔
2666
02:03:20,863 --> 02:03:22,366
مجھے دروازے پر حرکت ملی ہے۔
2667
02:03:22,501 --> 02:03:24,036
وہ مشتعل نظر آتا ہے۔ تیار.
2668
02:03:24,172 --> 02:03:25,505
مجھے شاٹ لگ سکتا ہے۔
2669
02:03:26,704 --> 02:03:28,906
میں دروازہ کھول رہا ہوں!
2670
02:03:29,042 --> 02:03:30,606
- آپ سب کو بیک اپ کرنے کو کہتے ہیں!
- نیچے کھڑے ہو جاؤ، ڈائل.
2671
02:03:30,741 --> 02:03:32,069
- گولی نہ چلانا.
- بیک اپ!
2672
02:03:32,204 --> 02:03:33,545
مجھ سے بات کرو، ڈینی.
2673
02:03:33,681 --> 02:03:35,079
آپ کا بھائی کہاں ہے؟
ول کہاں ہے؟
2674
02:03:35,214 --> 02:03:36,612
وہ مر چکا ہے!
2675
02:03:36,747 --> 02:03:37,876
ڈینی، یہ ہے.
2676
02:03:38,012 --> 02:03:39,275
میرے پاس تمہارے لیے اور کچھ نہیں ہے۔
2677
02:03:39,411 --> 02:03:40,943
تمہیں ابھی باہر آنا ہوگا۔
2678
02:03:41,079 --> 02:03:42,952
ان لوگوں کو واپس کرو!
2679
02:03:43,087 --> 02:03:44,948
تم اپنے آدمیوں کو
واپس کھینچو گے،
2680
02:03:45,083 --> 02:03:46,382
یا میں اس کے سر
میں گولی مار دوں گا۔
2681
02:03:46,518 --> 02:03:47,891
میں آپ کے لیے مزید
کچھ نہیں کر سکتا۔
2682
02:03:48,026 --> 02:03:51,089
- اسے گولی مارو!
- آپ کو لگتا ہے کہ میں بیوقوف ہوں، آنسن؟
2683
02:03:51,225 --> 02:03:52,929
نہیں، میں...
مجھے نہیں لگتا کہ آپ بیوقوف ہیں۔
2684
02:03:53,064 --> 02:03:54,565
- بس آؤ...
- تم اپنے آدمیوں کو واپس کھینچنے والے ہو،
2685
02:03:54,701 --> 02:03:56,866
یا میں اس کے سر
میں گولی مار دوں گا۔
2686
02:03:58,201 --> 02:04:01,098
وہ پیچھے نہیں ہٹ رہے ہیں،
اور وہ ہیلی کاپٹر وہاں موجود ہیں!
2687
02:04:01,233 --> 02:04:03,570
تم ابھی باہر آجاؤ۔
2688
02:04:03,706 --> 02:04:05,942
میں ہو گیا ہوں!
2689
02:04:06,078 --> 02:04:08,073
- اسے گولی مارو. اسے گولی مارو!
- اوہ، میں ہو گیا ہوں، مدر فیکر!
2690
02:04:08,209 --> 02:04:09,446
سیرا ون۔ وہ دروازہ توڑ رہا ہے۔
2691
02:04:09,582 --> 02:04:11,746
مجھے شاٹ لگ سکتا ہے۔ تیار.
2692
02:04:11,882 --> 02:04:13,749
آنسن، آپ نے صحیح کہا۔
2693
02:04:13,885 --> 02:04:16,083
میرے بھائی نے کچھ غلط نہیں کیا!
2694
02:04:18,555 --> 02:04:20,560
وہ ایک اچھا آدمی تھا!
2695
02:04:26,631 --> 02:04:28,264
بس اسے گولی مارو!
2696
02:04:28,399 --> 02:04:29,932
لیکن میں نہیں ہوں!
2697
02:05:06,469 --> 02:05:08,803
- نہیں!
- چلو بھئی. چلو، چلو، چلو، چلو۔
2698
02:05:08,939 --> 02:05:10,933
نہیں!
2699
02:05:11,936 --> 02:05:14,204
یہاں آنے کے لیے ٹرانسپورٹ
کے لیے راستہ صاف کرنا ہوگا۔
2700
02:05:17,777 --> 02:05:19,810
کرے گا...
2701
02:05:19,945 --> 02:05:22,446
ول، مجھے افسوس ہے۔
2702
02:05:23,683 --> 02:05:25,217
- یه ٹھیک ھے.
- آپ نے واقعی فون کے ساتھ ہماری مدد کی۔
2703
02:05:25,352 --> 02:05:26,988
- میں ٹھیک ہوں.
- آپ نے ہماری بہت مدد کی۔
2704
02:05:27,124 --> 02:05:28,551
چلو بھئی. بیٹھو، بیٹھو، بیٹھو۔
2705
02:05:28,686 --> 02:05:30,496
کیا ہوا؟ ہہ؟
مجھے بتاو کیا ہوا.
2706
02:05:30,631 --> 02:05:32,632
میں نہیں جانتا. آہ...
2707
02:05:33,834 --> 02:05:36,326
ڈینی نے کہا کہ وہ مجھے مار ڈالے گا،
اور...
2708
02:05:36,461 --> 02:05:38,337
ول... ول نے اسے سنا ہوگا۔
2709
02:05:38,473 --> 02:05:40,003
انہیں اسے وہاں لے جانے کی ضرورت ہے۔
2710
02:05:40,138 --> 02:05:42,675
کیم، کیم، کیم، کیم،
وہ تمہارا دوست نہیں ہے، ٹھیک ہے؟
2711
02:05:42,811 --> 02:05:44,343
وہ کبھی نہیں تھا۔ وہ
تمہاری ذمہ داری نہیں ہے۔
2712
02:05:44,478 --> 02:05:45,810
وہ مجرم ہے، ٹھیک ہے؟
2713
02:05:48,975 --> 02:05:50,980
ڈینی!
2714
02:06:58,912 --> 02:07:00,753
معذرت.
2715
02:07:36,616 --> 02:07:38,182
حالات اب ختم ہو چکے ہیں۔
2716
02:07:38,317 --> 02:07:39,990
اہ، اہ، زمین پر مشتبہ افراد۔
2717
02:07:40,125 --> 02:07:42,325
بہادر EMT کو
بحفاظت نکال لیا گیا۔
2718
02:07:42,460 --> 02:07:44,191
مرضی!
2719
02:07:44,326 --> 02:07:45,825
- کوئی اس کی مدد کرے!
- میم.
2720
02:07:45,960 --> 02:07:47,299
مرضی!
2721
02:07:47,435 --> 02:07:49,001
- مرضی!
- چلو بھئی.
2722
02:07:49,137 --> 02:07:50,962
- اسے مرنے مت دو، براہ مہربانی!
- ٹیپ کے پیچھے، براہ مہربانی.
2723
02:07:51,097 --> 02:07:52,630
اسے مرنے نہ دیں۔
2724
02:07:52,766 --> 02:07:53,869
- مرضی!
- محترمہ، براہ مہربانی. پولیس نے ہم سے ہر ممکن کوشش کی۔
2725
02:07:54,004 --> 02:07:55,164
- مرضی!
- میڈم، پرسکون ہو جاؤ.
2726
02:07:55,300 --> 02:07:57,544
کوئی اس کی مدد کرے! مرضی!
2727
02:07:57,679 --> 02:08:00,011
پلیز، کوئی میرے شوہر کی مدد کرے۔
2728
02:08:00,147 --> 02:08:02,140
- آپ کو اسے بھولنے کی ضرورت ہے۔
- برائے مہربانی. برائے مہربانی.
2729
02:08:02,275 --> 02:08:04,482
نہیں، میں نے کام ختم نہیں کیا۔
2730
02:08:04,618 --> 02:08:05,715
وہ مرنے والا ہے!
2731
02:08:05,850 --> 02:08:06,978
ہمیں آپ کو پرسکون ہونے کی ضرورت ہے، میڈم۔
2732
02:08:07,114 --> 02:08:08,487
وہ میرا شوہر ہے۔ برائے مہربانی.
2733
02:08:08,622 --> 02:08:09,820
برائے مہربانی.
2734
02:08:09,956 --> 02:08:10,981
ارے، رکو! یہ ایک کرائم سین ہے۔
2735
02:08:11,117 --> 02:08:12,489
مجھ سے دور ہو جاؤ!
2736
02:08:12,624 --> 02:08:14,017
بیک اپ! بیک اپ!
2737
02:08:16,796 --> 02:08:18,189
مرضی چلو، ول۔
2738
02:08:18,325 --> 02:08:19,861
اچھی. چلو بھئی.
2739
02:08:19,996 --> 02:08:21,326
ارے میری طرف دیکھو. میری طرف دیکھو.
2740
02:08:21,462 --> 02:08:23,028
تمہاری بیوی یہیں ہے۔
آپ یہ کر سکتے ہیں.
2741
02:08:23,163 --> 02:08:24,463
آپ یہ کر سکتے ہیں، ول۔
2742
02:08:26,631 --> 02:08:28,505
چلو، ول۔ ول، آپ کو یہ مل گیا۔
2743
02:08:28,641 --> 02:08:29,899
تمہارا مسئلہ کیا ہے؟
2744
02:08:30,035 --> 02:08:31,344
میرے خدا.
2745
02:08:31,479 --> 02:08:33,503
ہم جلد ہی اس کے پاس پہنچ جائیں گے۔
2746
02:08:33,639 --> 02:08:36,181
وہ جلد ہی مر جائے
گا۔ اب میری مدد کرو۔
2747
02:08:36,316 --> 02:08:37,582
کیا؟
2748
02:08:37,718 --> 02:08:40,585
اس نے آپ کے ساتھی کی جان بچائی۔
2749
02:08:40,720 --> 02:08:42,684
چلو، ول۔ آپ کو یہ مل گیا۔
2750
02:08:42,820 --> 02:08:44,421
چلو، ول۔
2751
02:08:44,557 --> 02:08:46,853
چلو بھئی. اقدام.
2752
02:08:46,989 --> 02:08:48,851
چلو بھئی. چلو، ول۔
2753
02:08:48,986 --> 02:08:51,395
چلو، چلو اسے اٹھاتے ہیں...
چلو، اسے اٹھاتے ہیں۔
2754
02:08:51,530 --> 02:08:53,056
چلو.
2755
02:08:54,665 --> 02:08:56,061
ایک سوراخ بنائیں!
2756
02:08:56,197 --> 02:08:58,365
ایک سوراخ بنائیں۔ ایک سوراخ بنائیں۔
2757
02:08:59,399 --> 02:09:01,236
آپ کو یہ مل گیا۔ ارے ارے.
2758
02:09:04,206 --> 02:09:05,845
چلو بھئی. آپ تقریباً وہاں ہیں۔
2759
02:09:06,844 --> 02:09:08,538
اپنی بیوی سے کہو میں معافی چاہتا ہوں۔
2760
02:09:08,674 --> 02:09:10,374
- میں معافی چاہتا ہوں.
- تم اسے خود بتاو.
2761
02:09:10,509 --> 02:09:12,046
یہ لو۔
2762
02:09:12,181 --> 02:09:13,714
- اس کا نام ول ہے۔
- جی ہاں.
2763
02:09:29,196 --> 02:09:30,731
کیا وہ اسے بنانے والا ہے؟
2764
02:09:30,867 --> 02:09:33,129
میں نہیں جانتا.
2765
02:09:33,264 --> 02:09:35,039
مجھے امید ہے.
2766
02:09:36,736 --> 02:09:39,271
میں نے آپ کو ٹی وی پر دیکھا۔
تم وہی ہو جو انہوں نے لیا تھا۔
2767
02:09:39,406 --> 02:09:41,540
- میں معذرت خواہ ہوں.
- یه ٹھیک ھے.
2768
02:09:42,548 --> 02:09:44,048
اس نے مجھے بچایا۔
2769
02:09:45,045 --> 02:09:46,545
اس نے مجھے بچایا۔
2770
02:09:48,116 --> 02:09:49,955
اسے معاف کرنے کی کوشش کریں۔
2771
02:09:51,259 --> 02:09:53,222
اس کے لیے.
2772
02:09:54,257 --> 02:09:56,086
ہیلو، پیاری. ہائے
2773
02:09:56,221 --> 02:09:57,923
ہیلو. ہائے
2774
02:09:58,058 --> 02:09:59,496
ہیلو بچے.
2775
02:09:59,631 --> 02:10:01,333
ہیلو، پیاری.
2776
02:10:21,982 --> 02:10:23,355
ارے
2777
02:10:23,490 --> 02:10:24,957
تم ٹھیک ہو؟
2778
02:11:27,688 --> 02:11:29,681
میڈم، آپ نہیں کر سکتے...
2779
02:11:38,565 --> 02:11:40,032
یه ٹھیک ھے.
2780
02:11:47,168 --> 02:11:48,832
آپ کو کس نے گولی ماری؟
2781
02:12:28,539 --> 02:12:30,544
اس نے میری جان بچائی۔
2782
02:12:34,885 --> 02:12:37,056
میں معافی چاہتا ہوں.
2783
02:13:23,330 --> 02:13:25,269
نہ جانے دو.
2784
02:13:25,293 --> 02:13:45,293
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora