1
00:01:35,498 --> 00:01:37,625
Tiedämme, että aikanne on arvokasta.
2
00:01:37,708 --> 00:01:38,876
Kiitos kärsivällisyydestänne.
3
00:01:41,587 --> 00:01:44,298
Nimeni on William James Sharp.
4
00:01:44,382 --> 00:01:48,135
Olen yrittänyt saada jonkun siellä kiinni.
5
00:01:49,345 --> 00:01:50,429
Mikä numeronne on?
6
00:01:50,513 --> 00:01:52,014
Odota hetki.
7
00:01:53,724 --> 00:01:59,146
TDZF734.
8
00:02:02,525 --> 00:02:04,610
Voit kutsua minua Williksi.
9
00:02:05,695 --> 00:02:07,780
Mikä sinun nimesi on?
- Tarkastaja 12.
10
00:02:08,698 --> 00:02:14,036
Hassua. Puhuin jo tarkastajille 11 ja 13.
11
00:02:14,120 --> 00:02:17,039
Minä olen 12. -Eli en sinulle.
12
00:02:19,083 --> 00:02:21,252
En näe tietojanne täällä.
13
00:02:21,335 --> 00:02:23,588
Odota hetki.
14
00:02:23,671 --> 00:02:26,424
Kuule, vaimoni tarvitsee leikkauksen.
15
00:02:26,507 --> 00:02:28,259
Soittakaa myöhemmin uudelleen.
16
00:02:28,342 --> 00:02:30,970
Minä en saa ihmistä puhelimeen.
17
00:02:31,053 --> 00:02:33,723
Aina vain äänityksiä ja epäselviä ohjeita.
18
00:02:33,806 --> 00:02:37,810
Minun täytyy puhua ihmiselle tästä.
19
00:02:37,893 --> 00:02:39,395
Minulla olisi tauko.
20
00:02:39,478 --> 00:02:42,523
Tässä on kyse ihmisten elämistä.
21
00:02:42,607 --> 00:02:45,943
Harmi, että taukosi viivästyy.
22
00:02:46,027 --> 00:02:47,278
Vittu.
23
00:02:48,112 --> 00:02:49,113
Hyvää päivänjatkoa.
24
00:02:49,196 --> 00:02:52,617
Ei, en minä... Kuuntele.
25
00:02:53,576 --> 00:02:55,912
Vaaransin henkeni tämän maan takia.
26
00:02:55,995 --> 00:02:57,997
Voisimmepa auttaa.
27
00:03:06,255 --> 00:03:07,255
Iso Tate.
28
00:03:08,132 --> 00:03:09,592
Herätinkö hänet?
29
00:03:11,552 --> 00:03:12,803
Ei hätää.
30
00:03:14,472 --> 00:03:15,973
Vakuutus maksaa.
31
00:03:18,184 --> 00:03:22,021
Minulta on mennyt usko tähän maailmaan.
32
00:03:22,104 --> 00:03:24,357
Mutta ei sinuun.
33
00:03:26,233 --> 00:03:27,818
Kyllä me pärjäämme.
34
00:03:27,902 --> 00:03:30,363
Selviätkö pari tuntia hänen kanssaan?
35
00:03:30,446 --> 00:03:32,490
Joo, me käymme nukkumaan.
36
00:03:33,199 --> 00:03:35,576
Tai sitten emme. Työhaastatteluko taas?
37
00:03:36,327 --> 00:03:37,954
Joo, varastokeikka.
38
00:03:39,163 --> 00:03:40,790
Trukkikuskin hommia.
39
00:03:40,873 --> 00:03:44,418
Kiva juttu. Osaat ajaa mitä vain.
40
00:03:49,006 --> 00:03:50,006
Moikka.
41
00:03:53,052 --> 00:03:54,595
Juhlitaan, kun tulet kotiin.
42
00:03:55,471 --> 00:03:57,473
Joku soitti tuntemattomasta numerosta.
43
00:03:57,556 --> 00:03:59,350
Ei se ollut Danny.
- Hyvä.
44
00:03:59,433 --> 00:04:01,894
Tiedän, että rakastat häntä -
45
00:04:01,978 --> 00:04:03,771
muttemme tarvitse veljeäsi kuvioihin.
46
00:04:03,854 --> 00:04:05,564
Minulla on kaikki mitä tarvitsen.
47
00:04:06,148 --> 00:04:07,358
Pane hälytys päälle.
48
00:04:11,028 --> 00:04:12,154
Ulkohälytys päällä.
49
00:04:15,533 --> 00:04:17,159
Sinun piti tulla käymään.
50
00:04:17,243 --> 00:04:18,995
Tulen nyt, Danny.
- Olen kiireinen mies.
51
00:04:35,970 --> 00:04:39,974
Onnettomuus keskustassa, loukkaantuneita.
52
00:04:40,057 --> 00:04:42,893
Kuittaan, tullaan. Kaasua.
53
00:04:51,986 --> 00:04:53,905
Yksikkö kolme, menee kaksi minuuttia.
54
00:04:56,949 --> 00:04:58,659
Kaksi minuuttia, pärjäätkö?
55
00:04:58,743 --> 00:05:00,620
Joo, kuulin, täysillä vaan.
56
00:05:00,703 --> 00:05:01,871
Kuulemma "kipeetä jälkeä".
57
00:05:03,039 --> 00:05:06,584
Ei kukaan ole sanonut "kipeetä" aikoihin.
58
00:05:06,667 --> 00:05:10,087
Poliisi paikalla, lapsi loukkaantunut.
59
00:05:10,171 --> 00:05:11,964
Aika pahan kuuloista.
60
00:05:14,008 --> 00:05:15,343
No niin.
61
00:05:16,302 --> 00:05:17,386
Jessus.
62
00:05:18,763 --> 00:05:19,931
Herraisä.
63
00:05:20,514 --> 00:05:23,434
Keskity työhön. Kuittaan, olemme paikalla.
64
00:05:23,517 --> 00:05:24,644
Mennään.
65
00:05:30,066 --> 00:05:32,944
Tehkää tilaa, minä tutkin!
66
00:05:33,819 --> 00:05:36,113
Pelastakaa lapseni!
67
00:05:36,989 --> 00:05:38,824
Varovaisesti tytön kanssa!
68
00:05:38,908 --> 00:05:40,660
Antakaa minun jäädä!
69
00:05:41,327 --> 00:05:43,246
Tilaa ensihoitajille!
70
00:05:46,374 --> 00:05:47,500
Onko se yhä siinä?
71
00:05:49,168 --> 00:05:50,253
En halua katsoa sitä.
72
00:05:50,336 --> 00:05:54,006
Kuule, kulta. Katso minuun, älä siihen.
73
00:05:54,090 --> 00:05:55,424
Katso minua silmiin.
74
00:05:55,508 --> 00:05:58,469
Tutkin sinut äkkiä, sano jos jokin sattuu.
75
00:05:58,552 --> 00:06:01,305
Älä liiku, puhu vain. Vedä henkeä.
76
00:06:01,389 --> 00:06:03,140
Syvään henkeä.
77
00:06:03,224 --> 00:06:04,725
Hyvä. Syvempää.
78
00:06:06,060 --> 00:06:09,021
Hyvä. Juuri noin.
79
00:06:09,689 --> 00:06:11,065
Keuhkot toimivat.
80
00:06:11,148 --> 00:06:12,650
Scott!
81
00:06:13,651 --> 00:06:16,821
Jumalauta.
- Viritä kaksi pussia, äkkiä!
82
00:06:16,904 --> 00:06:18,531
Missä äiti on?
83
00:06:18,614 --> 00:06:20,825
Äiti on ulkona, hän on kunnossa.
84
00:06:20,908 --> 00:06:21,908
Mikä nimesi on?
85
00:06:21,951 --> 00:06:23,786
Lindsey.
- Minä olen Cam.
86
00:06:23,869 --> 00:06:26,414
Anna käsi. Minä autan sinua.
87
00:06:26,497 --> 00:06:29,292
Voitko olla rohkea?
88
00:06:29,375 --> 00:06:31,586
Voin olla rohkea.
- Minä tiesin.
89
00:06:31,669 --> 00:06:35,047
Kun kuulet kovan äänen, purista kättäni.
90
00:06:35,131 --> 00:06:38,759
Älä päästä irti kädestäni.
- Selvä.
91
00:06:38,843 --> 00:06:39,844
Lähtee!
92
00:06:43,389 --> 00:06:46,350
Ei hätää, Lindsey.
93
00:06:46,434 --> 00:06:49,145
Minä olen tässä.
94
00:06:52,148 --> 00:06:55,526
Ambulanssi matkalla lastensairaalaan.
95
00:06:57,570 --> 00:06:59,196
Happi kasiin.
96
00:07:00,406 --> 00:07:01,406
Molemmat tipat OK.
97
00:07:02,074 --> 00:07:03,159
Sinä tulet kuntoon.
98
00:07:03,242 --> 00:07:05,536
Valo oli vihreä, en nähnyt ketään.
99
00:07:05,620 --> 00:07:09,707
Katsokaa minuun. Pitäkää häntä kädestä.
100
00:07:09,790 --> 00:07:11,500
Pitäkää kädestä. Hyvä.
101
00:07:11,584 --> 00:07:12,960
Puoli minuuttia sairaalaan.
102
00:07:13,044 --> 00:07:16,255
Kutsu traumatiimi, tarvitsemme verta.
103
00:07:16,339 --> 00:07:18,299
Kutsuin jo, olen askeleen edellä.
104
00:07:18,382 --> 00:07:21,636
Olemme perillä. Ovet avautuvat nyt.
105
00:07:21,719 --> 00:07:24,472
Älkää päästäkö kädestä irti, kun nostamme.
106
00:07:24,555 --> 00:07:27,850
Selviääkö hän?
- Kyllä selviää.
107
00:07:28,351 --> 00:07:31,395
Kiitos.
- Kakkososastolle. On ote.
108
00:07:31,896 --> 00:07:32,897
Yhdeksänvuotias.
109
00:07:32,980 --> 00:07:35,524
Takorautasauva läpäisi rintalastan.
110
00:07:35,608 --> 00:07:37,693
Sain tiheälyöntisyyden helpottamaan.
111
00:07:37,777 --> 00:07:39,195
Nimi on Lindsey.
112
00:07:39,278 --> 00:07:41,614
Valmista? Ylös!
113
00:07:41,697 --> 00:07:43,074
12 minuuttia.
114
00:07:44,242 --> 00:07:47,912
Oliko sinullakin eka kerta tällainen?
115
00:07:49,413 --> 00:07:50,831
Kauhea nälkä.
116
00:07:51,374 --> 00:07:53,251
Lähdetkö syömään enchiladoja?
117
00:07:53,334 --> 00:07:56,212
Enchiladoja? Minua oksettaa.
118
00:07:56,295 --> 00:07:57,672
Autossa on pusseja.
119
00:08:09,934 --> 00:08:11,560
Moro.
- Mikä meno?
120
00:08:12,520 --> 00:08:13,604
Etsin Dannyä.
121
00:08:14,188 --> 00:08:15,439
Takana.
122
00:08:20,111 --> 00:08:22,780
Älä koske mihinkään. Oikeasti.
123
00:08:46,512 --> 00:08:48,514
Et saisi olla täällä.
124
00:08:51,183 --> 00:08:53,394
Rikkaat ei tykkää kun kamoja tuijotetaan.
125
00:08:53,477 --> 00:08:55,855
Niille tulee syyllinen olo.
- Hyvä.
126
00:08:55,938 --> 00:08:57,356
Mitä tuolle Corvettelle kävi?
127
00:08:57,940 --> 00:08:59,400
Mille?
128
00:09:00,318 --> 00:09:02,403
Murha 50-luvulla oikeustalon edessä.
129
00:09:02,486 --> 00:09:05,781
Alkuperäinen. Arvokas peli.
130
00:09:05,865 --> 00:09:08,200
Ja sinä vartioit sitä.
- Niin.
131
00:09:08,284 --> 00:09:09,284
Mikä meno?
132
00:09:09,327 --> 00:09:11,287
Sankari palaa. Kiva nähdä.
133
00:09:11,370 --> 00:09:12,622
Samoin.
- Onko?
134
00:09:13,623 --> 00:09:15,917
Onko kaikki OK?
- On joo.
135
00:09:16,000 --> 00:09:18,711
Luulin, ettet soittaisi.
- Perhejuttuja.
136
00:09:19,295 --> 00:09:20,630
Mitä Tatelle kuuluu?
137
00:09:20,713 --> 00:09:22,506
Hyvää. Äänekäs poika.
138
00:09:22,590 --> 00:09:25,259
Entä Amylle?
- Mitäs sille.
139
00:09:27,803 --> 00:09:28,888
Otatko kahvia?
140
00:09:29,889 --> 00:09:32,308
Minulla on sellainen Keurig.
141
00:09:32,391 --> 00:09:34,352
Ihan uusi. Hyvää kahvia.
142
00:09:34,435 --> 00:09:36,520
Otatko sinä?
- Joo.
143
00:09:36,604 --> 00:09:38,147
Pomo löysäsi kukkaronnyörejä.
144
00:09:38,230 --> 00:09:41,525
Käske hänen panna puhelin pois. Outoa.
145
00:09:43,027 --> 00:09:44,487
Mitä sinä teet, Randazzo?
146
00:09:44,570 --> 00:09:45,780
Vaimo vittuilee.
147
00:09:45,863 --> 00:09:48,866
Puhelin pois ja töihin.
- En jaksa tätä.
148
00:09:48,950 --> 00:09:51,619
Istu sinä alas. Minua alkaa ahdistaa.
149
00:09:51,702 --> 00:09:53,621
Nauti taukohuoneestamme.
150
00:09:59,210 --> 00:10:02,713
Eikö olekin hyvää?
- On. Kuule.
151
00:10:02,797 --> 00:10:06,676
Voit käskeä minun suksia helvettiin -
152
00:10:06,759 --> 00:10:09,845
mutta minä kaipaisin apua.
153
00:10:10,429 --> 00:10:12,431
Soitat minulle, kun tarvitset jotain.
154
00:10:13,849 --> 00:10:15,643
Kyllä, tulin sen takia.
155
00:10:16,560 --> 00:10:18,271
Sinulla oli ongelmia LT: n kanssa.
156
00:10:18,354 --> 00:10:20,356
Meillä oli ongelmamme isän kanssa.
157
00:10:20,439 --> 00:10:22,358
Se ei muuttanut meidän välejämme.
158
00:10:22,441 --> 00:10:23,609
Ei ainakaan minusta.
159
00:10:24,318 --> 00:10:26,571
Rakastan sinua, veli. Onko selvä?
160
00:10:27,572 --> 00:10:31,617
Ja minun on ikävä. Mutta olen rehellinen.
161
00:10:32,868 --> 00:10:34,954
Se elämä ei sopinut minulle.
162
00:10:35,830 --> 00:10:36,831
Onko se oikein?
163
00:10:36,914 --> 00:10:38,958
Vaaransit henkesi maamme vuoksi.
164
00:10:39,041 --> 00:10:41,502
Et edes nähnyt poikasi syntyvän.
165
00:10:41,586 --> 00:10:44,463
Ja mitä sinä sait?
- Tarkoituksen.
166
00:10:44,547 --> 00:10:46,757
Tiesin, mihin ryhdyin.
167
00:10:46,841 --> 00:10:49,260
Siinä se.
- Selvä.
168
00:10:50,136 --> 00:10:53,931
Onko se isän kello?
- Se löytyi siivotessa.
169
00:10:54,724 --> 00:10:57,310
Sinä et tullut, niin minä otin sen.
170
00:10:57,393 --> 00:11:00,771
Katso, mitä muuta löysin.
171
00:11:00,855 --> 00:11:02,023
Katso.
172
00:11:03,566 --> 00:11:04,775
Isän kengät.
173
00:11:08,905 --> 00:11:11,073
Katso näitä kuvia meistä.
174
00:11:30,343 --> 00:11:33,471
Kuka tuo on? Miltä luokalta tuo on?
175
00:11:35,556 --> 00:11:36,599
Se on neiti Burns.
176
00:11:40,227 --> 00:11:41,270
Neiti Burns.
177
00:11:42,521 --> 00:11:44,357
Silloin sinä nolasit minut -
178
00:11:44,440 --> 00:11:46,651
kun kerroit, että perheesi pelasti minut.
179
00:11:48,110 --> 00:11:49,362
Olen perheellesi paljon velkaa.
180
00:11:49,445 --> 00:11:51,155
Meidän perheellemme.
181
00:11:51,239 --> 00:11:53,950
Ehkä saan joskus nähdä veljenpoikani.
182
00:11:58,412 --> 00:11:59,455
Paljonko tarvitset?
183
00:12:01,207 --> 00:12:05,044
231 000. Kokeellinen leikkaus.
184
00:12:05,127 --> 00:12:07,004
Vakuutus ei kata sitä -
185
00:12:07,088 --> 00:12:09,048
koska se on kokeellinen.
186
00:12:14,262 --> 00:12:15,262
Tarvitsetko lisää?
187
00:12:15,805 --> 00:12:16,805
Onko tämä se tyyppi?
188
00:12:18,975 --> 00:12:20,601
Ei ole, Mel.
189
00:12:20,685 --> 00:12:23,896
Ei se ole nimeni.
- Nimesi on Mel Gibson.
190
00:12:23,980 --> 00:12:26,440
Näytät Mel Gibsonilta Braveheartissa.
191
00:12:26,524 --> 00:12:29,277
Se on suosikkini.
- Tajusin viittauksen.
192
00:12:29,360 --> 00:12:32,029
Huippuleffa. Voitti monta Grammyä.
193
00:12:32,113 --> 00:12:33,489
Eikö hän näytäkin siltä?
194
00:12:34,115 --> 00:12:35,533
Eikö sinulla ollut tekemistä?
195
00:12:35,616 --> 00:12:36,867
Meillä kaikilla on.
196
00:12:44,917 --> 00:12:46,460
Kuka se uusi tyyppi on?
197
00:12:46,544 --> 00:12:48,004
En tykkää uusista tyypeistä.
198
00:12:49,505 --> 00:12:52,258
Käydään hommiin, laatikot ulos.
199
00:12:52,341 --> 00:12:55,052
Sanoit, että tällainen on loppu.
200
00:12:55,136 --> 00:12:57,638
Silloin se oli loppu. Ei enää.
201
00:13:00,266 --> 00:13:02,310
Keskustan First Federal, 32 milliä.
202
00:13:02,393 --> 00:13:03,728
Pomminvarma juttu.
203
00:13:03,811 --> 00:13:05,730
Ei missään pankissa ole 32 milliä.
204
00:13:05,813 --> 00:13:08,899
Ei yleensä, liittovaltio sekoili rahoilla.
205
00:13:08,983 --> 00:13:12,528
Tarvitsen miehen. Neljä sisällä ja kuski.
206
00:13:12,612 --> 00:13:14,447
Rahat siirretään tänään illalla -
207
00:13:14,530 --> 00:13:16,115
nyt ne voi vielä napata.
208
00:13:16,198 --> 00:13:17,783
Kristus sentään.
209
00:13:17,867 --> 00:13:19,744
Tämä on poikkeuksellista.
210
00:13:22,580 --> 00:13:23,706
Viisi minuuttia!
211
00:13:23,789 --> 00:13:27,418
Oho! Siinä vasta peto!
212
00:13:28,294 --> 00:13:31,547
Itse kasattu. Moottori on ISX Cummins 550.
213
00:13:31,631 --> 00:13:33,090
Kulkee kivasti.
214
00:13:33,174 --> 00:13:36,844
Hyvä heittää pari keikkaa tällä.
215
00:13:36,928 --> 00:13:38,721
Kiitä Papia puolestani.
216
00:13:38,804 --> 00:13:41,140
Ei tarvitse. Aja varovaisesti.
217
00:13:41,223 --> 00:13:42,850
Will, tule katsomaan.
218
00:13:42,934 --> 00:13:45,561
Miksemme ota omaa? Mersu on nopeampi.
219
00:13:45,645 --> 00:13:47,772
Se voitaisiin jäljittää.
220
00:13:47,855 --> 00:13:49,941
Ja näyttäisimme ihan pelleiltä siinä.
221
00:13:50,024 --> 00:13:52,151
Osaatko sinä edes ajaa sinne?
222
00:13:52,234 --> 00:13:55,071
Minun kaupunkini, minun sääntöni.
223
00:13:55,154 --> 00:13:57,698
Kuka tuo jätkä on?
- Veljeni Will.
224
00:13:58,324 --> 00:13:59,575
Ei näytä veljeltäsi.
225
00:14:01,327 --> 00:14:03,287
Onpa omaperäistä.
226
00:14:03,371 --> 00:14:04,956
Niin on.
227
00:14:05,039 --> 00:14:07,083
Kunhan sanoin.
- Minne sinä menet?
228
00:14:08,251 --> 00:14:11,420
Will. Mitä nyt?
229
00:14:11,504 --> 00:14:12,838
Ajattelin lainaa.
230
00:14:12,922 --> 00:14:14,632
Tai pientä keikkaa. En tällaista.
231
00:14:14,715 --> 00:14:16,509
Minulla ei ole rahoja.
232
00:14:16,592 --> 00:14:19,428
Kaikki on sidottu tähän keikkaan.
233
00:14:20,012 --> 00:14:23,432
Tarvitsen apuasi, en pärjää tässä yksin.
234
00:14:23,516 --> 00:14:25,518
Mel Gibson ei riitä minulle.
235
00:14:25,601 --> 00:14:27,645
"Onko tuo se tyyppi?" En ole tyhmä.
236
00:14:27,728 --> 00:14:29,272
En minäkään, isä oli sekaisin.
237
00:14:29,355 --> 00:14:32,441
Minä tiedän sen kyllä. Mutta en ole hän.
238
00:14:32,525 --> 00:14:33,901
Olenko hankkinut sinua pulaan -
239
00:14:33,985 --> 00:14:37,863
josta en saisi sinua pois? En.
- Olet.
240
00:14:37,947 --> 00:14:41,742
Aseet ovat vain... Mitä pitäisi sanoa?
241
00:14:41,826 --> 00:14:43,828
Emme voi vain pyytää kiltisti.
242
00:14:43,911 --> 00:14:45,621
Tarvitsemme oikeat aseet.
243
00:14:45,705 --> 00:14:47,915
Itsepuolustusta varten, tajuat kyllä.
244
00:14:47,999 --> 00:14:51,335
Emme ammuskele huvin vuoksi, se on työtä.
245
00:14:51,419 --> 00:14:53,713
Hoitaisimme sen vaikka unissamme.
246
00:14:53,796 --> 00:14:56,591
Danny, lähdetään!
- Joo joo!
247
00:14:56,674 --> 00:14:58,217
Ihan hetki!
248
00:15:02,430 --> 00:15:04,056
Loistava porukka sinulla.
249
00:15:04,140 --> 00:15:07,560
Tykkään, että puhut suoraan.
250
00:15:08,060 --> 00:15:10,062
Kaikki tykkäävät Danny-sedästä.
251
00:15:10,146 --> 00:15:12,523
Tulen syömään kiitospäivänä ja jouluna.
252
00:15:12,607 --> 00:15:14,317
Anna toiselle lapselle nimeksi Danny.
253
00:15:14,400 --> 00:15:16,277
Se käy tytöllekin.
- Minua ei naurata.
254
00:15:16,360 --> 00:15:18,362
Käy tytöllekin.
- Ei naurata, Danny.
255
00:15:18,446 --> 00:15:19,947
Meillä on viisi minuuttia aikaa.
256
00:15:20,031 --> 00:15:21,824
Kerro, oletko mukana.
257
00:15:21,908 --> 00:15:24,160
Olet veljeni, teen vuoksesi mitä vain -
258
00:15:24,243 --> 00:15:26,370
ja pyydän vain yhtä palvelusta sinulta.
259
00:15:26,454 --> 00:15:29,206
Tulit tänne pyytämään apuani.
260
00:15:29,290 --> 00:15:32,793
Ja tarjoan sinulle ihan mitä tarvitset!
261
00:15:33,794 --> 00:15:37,632
Sinun on aika auttaa itse itseäsi.
262
00:15:37,715 --> 00:15:38,716
Ja perhettäsi.
263
00:15:40,343 --> 00:15:42,929
Auta perhettäsi.
264
00:15:49,977 --> 00:15:52,104
Olen ihan auki.
- Latte, ole hyvä.
265
00:15:52,855 --> 00:15:55,149
Juotko kaljaa työaikana?
266
00:15:55,858 --> 00:15:58,069
Taisit traumatisoitua vähän.
267
00:15:59,111 --> 00:16:00,780
Alkoholitonta.
268
00:16:01,656 --> 00:16:03,199
Päivystäjältä tuli viestiä.
269
00:16:03,282 --> 00:16:06,327
Se pikkutyttö, Lindsey, selviää.
270
00:16:06,410 --> 00:16:08,371
Ajattelin, että haluat tietää.
271
00:16:08,454 --> 00:16:10,206
En.
272
00:16:10,289 --> 00:16:12,458
En halua tietää.
273
00:16:12,541 --> 00:16:15,544
Mitä? Näin miten hoidit tilanteen.
274
00:16:15,628 --> 00:16:17,713
Olit kylmänrauhallinen, kun minä panikoin.
275
00:16:17,797 --> 00:16:19,465
Haluan pelastaa ihmisiä.
276
00:16:19,548 --> 00:16:20,883
Kerron neuvon -
277
00:16:20,967 --> 00:16:24,011
koska olet uusi ja puhut liikaa.
- Totta.
278
00:16:24,095 --> 00:16:25,346
Tämä on työtä, ei muuta.
279
00:16:25,429 --> 00:16:27,306
Ihmisiä haetaan ja viedään, siinä se.
280
00:16:27,390 --> 00:16:28,557
Heidän kauhukokemuksensa -
281
00:16:28,641 --> 00:16:29,892
on meille perustiistai.
282
00:16:31,727 --> 00:16:33,854
Eli sinusta puhuttiin totta. Sääli.
283
00:16:34,522 --> 00:16:36,941
Haluat minun tarttuvan syöttiin.
284
00:16:37,024 --> 00:16:38,567
Selvä, anna tulla.
285
00:16:39,151 --> 00:16:40,695
Olet kaupungin paras ensihoitaja -
286
00:16:40,778 --> 00:16:42,822
pidät kenet vain hengissä 20 minuuttia -
287
00:16:42,905 --> 00:16:44,657
eikä kukaan halua olla parisi.
288
00:16:45,491 --> 00:16:47,326
Tein taustatyötä.
289
00:16:49,787 --> 00:16:50,913
No...
290
00:16:51,539 --> 00:16:53,916
...minussa on jotain vialla.
291
00:16:54,875 --> 00:16:57,628
Ehkä yritän vain tutustua sinuun -
292
00:16:57,712 --> 00:17:00,339
jotteivät työpäivät olisi vaivaannuttavia.
293
00:17:00,423 --> 00:17:01,716
Puhutaan vaikka musiikista.
294
00:17:04,468 --> 00:17:06,971
Saatoin sanoa jo liikaa -
295
00:17:07,053 --> 00:17:10,558
joten aion kelata taaksepäin vähän matkaa.
296
00:17:10,640 --> 00:17:12,768
Otetaan kuva päivän päätteeksi.
297
00:17:12,851 --> 00:17:15,646
Syö vain sushisi, Scott.
298
00:17:15,730 --> 00:17:16,856
Selvä.
299
00:17:19,149 --> 00:17:20,525
Synnyin Thousand Oaksissa -
300
00:17:20,610 --> 00:17:23,612
ja kasvoin Tarzanassa. Isäni...
301
00:17:24,196 --> 00:17:26,365
Etkö tiedä hänen nimeään?
302
00:17:26,448 --> 00:17:28,159
Tiedän, se on Kim.
303
00:17:28,242 --> 00:17:31,746
Kim? Pyysitkö Kimiä ulos?
304
00:17:31,829 --> 00:17:33,205
En.
305
00:17:33,289 --> 00:17:35,750
Mutta näen häntä pankissa -
306
00:17:35,833 --> 00:17:38,336
ja ilmassa on selvästi sähköä.
307
00:17:38,419 --> 00:17:40,546
Odotan vain oikeaa hetkeä.
308
00:17:40,630 --> 00:17:43,049
Kävimme pankissa kolmesti tällä viikolla.
309
00:17:43,132 --> 00:17:45,259
Luulin, että raha-asiasi ovat sekaisin.
310
00:17:45,343 --> 00:17:46,761
Aina tulee väärä virkailija.
311
00:17:46,844 --> 00:17:48,471
Väärä virkailija.
312
00:17:49,555 --> 00:17:51,724
Mitä sinä teet?
- Menemme takaisin.
313
00:17:51,807 --> 00:17:55,144
Romantikot eivät saa tyttöjä.
314
00:17:55,227 --> 00:17:56,729
Muistatko, kun Sean Connery sanoi -
315
00:17:56,812 --> 00:17:59,690
"luuserit itkevät ja voittajat nussivat"?
316
00:18:00,274 --> 00:18:02,818
Aika aggressiivista.
317
00:18:03,319 --> 00:18:04,445
En muista tätä lainausta.
318
00:18:04,528 --> 00:18:05,780
The Rock.
319
00:18:06,948 --> 00:18:09,033
The Rock on näyttelijä.
320
00:18:10,076 --> 00:18:11,494
Ensin hän oli painija.
321
00:18:32,682 --> 00:18:34,225
Vittu näitä Losin kuskeja.
322
00:18:34,308 --> 00:18:36,435
Ajavat kuin apinat.
323
00:18:42,817 --> 00:18:45,861
Kuka ryöstää pankin Birkenstockeissa?
324
00:18:47,989 --> 00:18:49,115
Minä.
325
00:19:00,167 --> 00:19:01,669
Aletaan olla perillä.
326
00:19:01,752 --> 00:19:03,004
Kaikki OK?
327
00:19:03,087 --> 00:19:04,380
Kaikki OK.
328
00:19:04,463 --> 00:19:06,465
Minusta ei näytä siltä.
329
00:19:06,549 --> 00:19:09,302
Solttu ei pärjäisi Brooklynissä.
330
00:19:09,385 --> 00:19:11,429
Kokeillaanko?
331
00:19:11,512 --> 00:19:13,556
Hän on ollut pahemmissakin paikoissa.
332
00:19:13,639 --> 00:19:14,724
Valmistaudutaan.
333
00:19:16,267 --> 00:19:17,893
Klaarataan homma.
334
00:19:28,321 --> 00:19:30,448
Sitten asiaan.
335
00:19:30,531 --> 00:19:31,531
Nyt kysytään kivestä.
336
00:19:32,408 --> 00:19:34,160
Taistelu alkaa.
337
00:19:41,500 --> 00:19:42,710
Täällä ollaan.
338
00:20:04,148 --> 00:20:06,609
Mennään.
339
00:21:04,292 --> 00:21:05,543
Ulos autosta.
340
00:21:05,626 --> 00:21:08,337
Mennään yhdessä niin kuin Bad Boysissa.
341
00:21:08,421 --> 00:21:09,630
Ulos autosta.
342
00:21:13,342 --> 00:21:15,678
Ei Mersua, vaihtoivat ehkä autoa.
343
00:21:18,556 --> 00:21:20,141
Mitä tuo kundi tekee?
344
00:21:20,850 --> 00:21:23,102
Tässä on nyt huonoja aineksia.
345
00:21:29,483 --> 00:21:30,484
Mitä näkyi?
346
00:21:30,568 --> 00:21:34,196
Pakettiauto, ukolla aurinkolasit sisällä.
347
00:21:34,280 --> 00:21:35,656
Se saattaa tapahtua nyt.
348
00:21:36,574 --> 00:21:38,034
Ovatko pojat valmiit?
349
00:21:39,702 --> 00:21:41,120
Älä nyt.
350
00:21:41,203 --> 00:21:44,582
Odota vähän aikaa, Nitro. Niin?
351
00:21:45,166 --> 00:21:46,542
Amigoja, muttei Mersua.
352
00:21:46,626 --> 00:21:50,171
Eikö se ollut jäljitetty? Mitä tapahtui?
353
00:21:50,254 --> 00:21:52,131
Se ei ole liikkunut.
354
00:21:52,214 --> 00:21:54,133
He saattavat olla sisällä.
355
00:21:54,216 --> 00:21:55,551
Pitäisikö iskeä nyt?
356
00:21:55,635 --> 00:21:57,595
Ei, siitä tulisi verilöyly.
357
00:21:57,678 --> 00:22:00,473
Hoidelkaa ne myöhemmin. Onko selvä?
358
00:22:01,807 --> 00:22:04,226
Ja sinä pääset koirapuistoon.
359
00:22:07,730 --> 00:22:09,065
Mitä nyt?
360
00:22:10,399 --> 00:22:11,442
Ovi on lukossa.
361
00:22:13,903 --> 00:22:14,904
Miksi se on lukossa?
362
00:22:14,987 --> 00:22:18,241
En tiedä, mutta on. Tuolta tulee joku.
363
00:22:18,324 --> 00:22:20,117
"Morjens, Kim."
364
00:22:20,826 --> 00:22:22,370
Miten voin auttaa?
365
00:22:23,204 --> 00:22:24,205
Miksi paikka on kiinni?
366
00:22:24,288 --> 00:22:26,791
Meillä on rahansiirto kesken. Protokollaa.
367
00:22:26,874 --> 00:22:29,710
Ehdin huolestua, kun puhuitte itseksenne.
368
00:22:29,794 --> 00:22:33,547
Ajattelin säästötilin perustamista.
369
00:22:34,507 --> 00:22:36,968
Kiva. Meillä on nuorten paketteja.
370
00:22:37,051 --> 00:22:38,261
Odottakaa 20 minuuttia.
371
00:22:38,344 --> 00:22:41,347
Voisin hoitaa sen ihan äkkiä nyt -
372
00:22:41,430 --> 00:22:43,015
koska olen töissä.
373
00:22:44,141 --> 00:22:45,893
Lupaan, etten ryöstä pankkia.
374
00:22:47,520 --> 00:22:49,480
Lupaatteko?
- En vie mitään.
375
00:22:49,563 --> 00:22:52,858
Se olisi huono juttu minulle.
376
00:22:52,942 --> 00:22:54,443
Selvä, tulkaa sisään.
377
00:22:58,739 --> 00:23:00,283
Ajattelin kokeilla teitä.
378
00:23:00,366 --> 00:23:02,577
Mainoksenne ovat hyvin tunteellisia.
379
00:23:02,660 --> 00:23:05,663
Se, missä on lentokone ja koira, on upea.
380
00:23:05,746 --> 00:23:06,956
Se oli aika söpö.
381
00:23:07,039 --> 00:23:09,041
Bob voi varmasti auttaa teitä.
382
00:23:09,125 --> 00:23:10,334
Voin auttaa teitä täällä.
383
00:23:10,418 --> 00:23:11,961
Ei tarvitse.
384
00:23:12,044 --> 00:23:15,006
Voisiko tuo nainen palvella minua? Hän.
385
00:23:15,089 --> 00:23:17,091
Nimi taitaa olla Kim.
386
00:23:17,717 --> 00:23:20,428
Voisitteko kertoa hänen sukunimensä?
387
00:23:20,511 --> 00:23:21,762
Tykkään varmistaa asiat.
388
00:23:23,222 --> 00:23:24,515
Sukunimen.
389
00:23:25,016 --> 00:23:27,184
Anteeksi?
- Mikä hänen koko nimensä on?
390
00:23:27,268 --> 00:23:29,478
Kimin?
- Mikä sukunimi on?
391
00:23:30,104 --> 00:23:33,149
Park.
- Selvä, kiitti.
392
00:23:33,232 --> 00:23:34,609
Kim sitten.
393
00:23:34,692 --> 00:23:36,944
Kimillä on asiakas. Pidä vauhtia.
394
00:23:38,321 --> 00:23:39,947
Moi. Hei.
395
00:23:42,658 --> 00:23:44,744
Tämä kuulostaa vähän hullulta.
396
00:23:45,786 --> 00:23:47,038
Mitä asiaa?
397
00:23:47,121 --> 00:23:51,459
Olen käynyt täällä muutama kertaa ja...
398
00:23:51,542 --> 00:23:53,586
Olen ainoa asiakas.
399
00:23:53,669 --> 00:23:58,591
Minä itse halusin edetä vähän rennommin -
400
00:23:58,674 --> 00:24:02,303
mutta työparini, hän on tuolla autossa -
401
00:24:02,386 --> 00:24:04,889
halusi minun puhuvan sinulle -
402
00:24:04,972 --> 00:24:07,683
koska sanoin, että jos tulee tilaisuus -
403
00:24:07,767 --> 00:24:12,396
aion pyytää sinua ulos. Treffeille.
404
00:24:14,065 --> 00:24:15,983
Ai nytkö?
405
00:24:16,651 --> 00:24:19,862
Ei välttämättä. Muukin aika käy.
406
00:24:19,946 --> 00:24:21,614
Vaikka tänä viikonloppuna?
407
00:24:23,282 --> 00:24:29,330
Juuri nyt ei taida olla hyvä hetki. Eli...
408
00:24:33,626 --> 00:24:35,336
Onko kaikki hyvin?
409
00:24:36,003 --> 00:24:37,421
Minulla meni nimi väärin.
410
00:24:38,631 --> 00:24:41,842
Ei kannata. Ei missään nimessä.
411
00:24:41,926 --> 00:24:43,427
Tämä on tärkeä päätös -
412
00:24:43,511 --> 00:24:46,264
joten tarjoan sinulle tarpeelliset tiedot.
413
00:24:46,347 --> 00:24:48,557
Toinen automaattiaseista tähtää sinuun -
414
00:24:48,641 --> 00:24:50,601
ja toinen tyttöystävääsi Kimiin.
415
00:24:50,685 --> 00:24:54,188
Täällä on tusina ihmistä ja parisi ulkona.
416
00:24:54,272 --> 00:24:56,816
Tehtäväsi on taata kaikkien turvallisuus.
417
00:24:56,899 --> 00:24:59,318
Aika raskas taakka.
418
00:25:00,486 --> 00:25:02,989
Nyökkää, jos ymmärrät tilanteen.
419
00:25:06,117 --> 00:25:08,035
Nyt se vitun käsi pois siltä aseelta.
420
00:25:08,869 --> 00:25:11,122
Hymyile ja vilkuta parillesi.
421
00:25:13,541 --> 00:25:17,378
Noin. Hyvä.
422
00:25:17,461 --> 00:25:20,298
Vittu. Lähdetään, D.
423
00:25:20,381 --> 00:25:22,466
32 miljoonaa dollaria, se on teidän.
424
00:25:22,550 --> 00:25:25,636
Emme halua mitään harmia. Minä menen.
425
00:25:25,720 --> 00:25:26,762
Hei.
426
00:25:26,846 --> 00:25:30,016
Näitkö tällaista Afganistanissa?
427
00:25:30,099 --> 00:25:33,102
Kerran. Talibanien kanssa.
428
00:25:34,228 --> 00:25:35,438
Pane vauhtia.
429
00:25:35,938 --> 00:25:37,815
Nyt vaimoa hymyilyttää.
430
00:25:42,361 --> 00:25:43,613
Kahdeksan milliä per kassi.
431
00:25:51,787 --> 00:25:54,081
Radio esiin, jätkä.
432
00:25:54,165 --> 00:25:55,708
Olet viipynyt aika kauan.
433
00:25:55,791 --> 00:25:58,753
Sinä se jaksat piinata minua.
434
00:25:58,836 --> 00:25:59,921
Sanoin, että on kiire.
435
00:26:00,922 --> 00:26:04,008
Huku vaikka sinne vitun ammeeseen.
436
00:26:08,763 --> 00:26:11,724
Anna lapsille pusu, minun pitää mennä.
437
00:26:11,807 --> 00:26:14,185
Pankin edessä on kyttä.
438
00:26:18,022 --> 00:26:19,815
Helvetti tätä autoa.
439
00:26:19,899 --> 00:26:21,484
Jumalauta.
440
00:26:21,984 --> 00:26:24,445
Me tulemme.
- Tämä ei lähde.
441
00:26:25,529 --> 00:26:30,243
Tiesin, että tämä vitun epäsikiö ei toimi.
442
00:26:32,495 --> 00:26:35,748
Nyt se tulee. Kyttä tulee tänne.
443
00:26:35,831 --> 00:26:38,709
Yritän selittää jotain.
444
00:26:40,378 --> 00:26:43,464
Päivää.
- Moi. Eikö se liiku?
445
00:26:43,547 --> 00:26:47,385
Nämä vehkeet osaavat välillä temppuilla.
446
00:26:50,346 --> 00:26:51,639
Trent!
447
00:26:51,722 --> 00:26:53,140
Miksi käytät oikeaa nimeäni?
448
00:26:53,224 --> 00:26:55,726
Mitä sinä teet?
- Shoppailen tyttikselle.
449
00:26:55,810 --> 00:26:58,104
Anna sen naisen olla, idiootti.
450
00:26:58,896 --> 00:27:01,399
Älä välitä, hän on täysi mulkku.
451
00:27:04,819 --> 00:27:06,279
Hyvännäköinen moottori.
452
00:27:06,362 --> 00:27:09,615
Kyttä on auton edessä, ajanko yli?
453
00:27:12,368 --> 00:27:14,078
Lähdemme yksi kerrallaan.
454
00:27:14,161 --> 00:27:16,581
Kukaan ei nosta päätään tai nouse.
455
00:27:16,664 --> 00:27:19,500
Tämä on ihan kohta ohi.
456
00:27:20,876 --> 00:27:21,961
Kokeile nyt.
457
00:27:23,588 --> 00:27:26,132
Kappas vain, pelastitte päiväni.
458
00:27:26,215 --> 00:27:27,717
Joskus huomion antaminen riittää.
459
00:27:27,800 --> 00:27:30,886
Tuon teille äitini cannoleja kiitoksena.
460
00:27:30,970 --> 00:27:32,847
Hyvää päivänjatkoa, siunausta.
461
00:27:33,723 --> 00:27:34,932
Kiitos vielä kerran.
462
00:27:38,811 --> 00:27:39,895
Randazzo!
463
00:27:41,272 --> 00:27:44,692
Teillä on huipputarina päivällispöytään.
464
00:27:44,775 --> 00:27:47,612
Pysy maassa! Nyt mennään.
465
00:27:47,695 --> 00:27:49,155
Mennään!
466
00:27:49,238 --> 00:27:50,615
Randazzo, nyt on aika.
467
00:27:55,828 --> 00:27:58,539
Mikä siellä oikein kestää?
468
00:28:00,625 --> 00:28:03,336
Menoksi, liikettä.
469
00:28:05,880 --> 00:28:07,840
Helvetti. Maahan!
470
00:28:07,924 --> 00:28:09,467
Vauhtia!
471
00:28:13,471 --> 00:28:15,139
Saatanan sälli!
472
00:28:17,934 --> 00:28:18,935
Vittu!
473
00:28:19,518 --> 00:28:21,729
Ulos nyt!
474
00:28:24,357 --> 00:28:27,193
Nyt mennään.
- SWAT tänne!
475
00:28:39,872 --> 00:28:41,707
SIS!
476
00:28:43,542 --> 00:28:44,585
Randazzo!
477
00:28:46,837 --> 00:28:48,798
Väärä ovi!
478
00:28:49,799 --> 00:28:52,301
Mene, Mel Gibson!
479
00:28:52,385 --> 00:28:53,511
Älä ammu kyttää!
480
00:28:56,305 --> 00:28:57,515
Idiootti!
481
00:29:03,229 --> 00:29:06,440
Äkkiä! Maahan!
482
00:29:06,524 --> 00:29:08,150
Vauhtia!
483
00:29:08,901 --> 00:29:10,027
Tule, Will.
484
00:29:10,111 --> 00:29:12,863
Missä Randazzo on?
485
00:29:13,614 --> 00:29:15,950
Äkkiä, Will!
- Liikettä!
486
00:29:28,045 --> 00:29:29,714
Haistakaa paska!
487
00:29:29,797 --> 00:29:31,465
Mitä sinä teet?
488
00:29:36,929 --> 00:29:38,556
SIS!
489
00:29:58,743 --> 00:30:00,536
Hajaantukaa.
490
00:30:00,828 --> 00:30:02,872
Miksi?
- Puhutaan vain töistä.
491
00:30:02,955 --> 00:30:05,374
Kyllä tämä toimii. Löydämme yhteyden.
492
00:30:05,458 --> 00:30:07,960
Tai sitten minä pyydän siirtoa.
493
00:30:08,044 --> 00:30:10,546
Saat yhden kysymyksen päivässä.
494
00:30:10,630 --> 00:30:13,633
Onko poikaystävää?
- Tietenkin kysyt sitä.
495
00:30:13,716 --> 00:30:16,344
Kyllä on, hän on lääkäri Mount Sinaissa.
496
00:30:18,095 --> 00:30:20,348
Mikä se oli?
- Automaattiase.
497
00:30:20,431 --> 00:30:22,850
First National Bankilla laukauksia.
498
00:30:22,934 --> 00:30:24,977
Kuittaan, me menemme.
499
00:30:25,061 --> 00:30:26,896
Vauhtia, Scott!
- Tullaan!
500
00:30:45,831 --> 00:30:49,168
Menen sisään, parini on vankina.
501
00:30:59,887 --> 00:31:00,888
Mennään!
502
00:31:04,058 --> 00:31:05,393
Pidä vauhtia!
503
00:31:21,742 --> 00:31:22,868
Tulta edessä!
504
00:31:33,004 --> 00:31:34,004
Perkele!
505
00:31:54,900 --> 00:31:57,069
Pahalta näyttää.
- Ei mitään.
506
00:31:59,864 --> 00:32:02,241
Ei olisi kannattanut käyttää sandaaleja.
507
00:32:02,325 --> 00:32:04,160
Mitä sinä teit jaloilleni?
508
00:32:04,869 --> 00:32:07,872
Tänne!
509
00:32:10,708 --> 00:32:12,877
Murskasit hänet!
- Ihan sama, ota kassi!
510
00:32:12,960 --> 00:32:15,504
Hän oli häissäsi!
511
00:32:20,468 --> 00:32:21,468
Tiukille menee.
512
00:32:24,180 --> 00:32:26,724
Umpikuja.
- Kuka siellä ampuu?
513
00:32:26,807 --> 00:32:30,102
Randazzo? Mel?
- Anna olla, Will.
514
00:32:30,186 --> 00:32:33,981
Kuka ampuu?
- Anna jo vittu olla, Will!
515
00:32:34,774 --> 00:32:35,983
Hei!
516
00:32:37,318 --> 00:32:39,153
Päästä irti!
517
00:32:50,331 --> 00:32:52,708
Saatana. Mitä sinä teit?
518
00:32:52,792 --> 00:32:56,837
Anteeksi.
- Ei hätää.
519
00:32:56,921 --> 00:33:01,384
Meidän pitää mennä.
- Ei häntä voi jättää.
520
00:33:01,926 --> 00:33:06,764
Pidä kättä näin. Anna käsi minulle.
521
00:33:06,847 --> 00:33:11,018
Meidän täytyy mennä. Jätä hänet siihen.
522
00:33:11,102 --> 00:33:14,021
Mennään!
- Pane käsi tähän, se auttaa.
523
00:33:14,105 --> 00:33:16,649
Aiotko jäädä tänne? Miltä tämä näyttää?
524
00:33:16,732 --> 00:33:17,900
Selvä!
525
00:33:17,984 --> 00:33:20,736
Ajattele, miltä tämä näyttää.
526
00:33:20,820 --> 00:33:22,530
Meidän täytyy mennä.
527
00:33:22,613 --> 00:33:25,950
Mennään. Nyt heti.
528
00:33:26,534 --> 00:33:28,494
Noin käy, jos lyö minua.
529
00:33:28,578 --> 00:33:30,705
Hän oli merijalkaväessä.
530
00:33:40,089 --> 00:33:41,465
Pudota se!
531
00:34:05,781 --> 00:34:08,200
Useita laukauksia.
532
00:34:08,284 --> 00:34:09,884
Useita poliiseja saanut osuman pankilla.
533
00:34:09,952 --> 00:34:11,162
Automaattiaseita.
534
00:34:11,245 --> 00:34:12,955
20-45 pyytää saartoa.
535
00:34:13,039 --> 00:34:17,334
1., Main, Spring, Broadway ja 2. Street.
536
00:34:17,418 --> 00:34:19,336
Kaikille yksiköille 1.: n kulmassa.
537
00:34:19,420 --> 00:34:22,173
Pysähtykää!
- Mitä täällä on?
538
00:34:22,256 --> 00:34:23,466
Äkkiä!
539
00:34:26,760 --> 00:34:27,762
Helvetti.
540
00:34:31,390 --> 00:34:32,807
Niitä on kaikkialla.
541
00:34:34,226 --> 00:34:35,394
Takaisin!
542
00:34:37,313 --> 00:34:38,648
Vittu!
543
00:34:38,731 --> 00:34:41,359
En tarkoittanut ampua häntä.
544
00:34:41,943 --> 00:34:43,361
Äkkiä!
545
00:34:56,539 --> 00:34:57,541
Helvetti.
546
00:34:57,624 --> 00:35:00,503
Miksi pysähdyit? Mitä sinä teet?
547
00:35:02,463 --> 00:35:03,923
Mitä sinä teet?
548
00:35:04,006 --> 00:35:05,258
Ammummeko tiemme ulos?
549
00:35:05,341 --> 00:35:07,885
Mitä? Itse menit ampumaan kytän.
550
00:35:07,969 --> 00:35:09,428
Ei tällaista.
551
00:35:09,512 --> 00:35:10,846
Näin se menee.
552
00:35:10,930 --> 00:35:13,099
Ei kai se ole suunnitelmasi?
553
00:35:13,766 --> 00:35:17,228
Luuletko, että nautin tästä?
- Ei vittu.
554
00:35:26,904 --> 00:35:28,781
Itäpuoli!
555
00:35:45,339 --> 00:35:50,469
Zach! -Konsta! Hei!
556
00:35:52,096 --> 00:35:53,389
Zach!
557
00:35:53,973 --> 00:35:55,224
Täällä!
558
00:35:56,350 --> 00:35:57,643
Zach.
559
00:35:57,727 --> 00:36:00,229
Ei hätää.
560
00:36:00,313 --> 00:36:01,647
Pärjäät kyllä.
561
00:36:01,731 --> 00:36:04,233
Jalkaan ammuttiin!
562
00:36:04,317 --> 00:36:06,777
1 A 25, poliisia ammuttu.
563
00:36:06,861 --> 00:36:09,864
Parkkihallin kolmas kerros.
564
00:36:09,947 --> 00:36:11,741
Tänne tarvitaan ambulanssi heti.
565
00:36:11,824 --> 00:36:14,201
Mennään saarron läpi.
566
00:36:14,285 --> 00:36:16,454
Pärjäät kyllä.
- He ovat yhä täällä.
567
00:36:16,537 --> 00:36:20,541
Kuuntele. Sinä pärjäät kyllä.
568
00:36:21,167 --> 00:36:23,294
Pysy hereillä. Kuuletko?
569
00:36:23,377 --> 00:36:26,881
He pakenevat.
- Mitäs se tyttö?
570
00:36:27,423 --> 00:36:28,549
Pyydätkö häntä ulos?
571
00:36:29,133 --> 00:36:30,301
Zach!
572
00:36:32,261 --> 00:36:33,846
Tulkaa tänne!
573
00:36:35,973 --> 00:36:37,224
Apu tulee.
574
00:36:37,308 --> 00:36:39,185
Tulet kyllä kuntoon.
575
00:36:39,268 --> 00:36:41,103
Pitäähän niille treffeille päästä.
576
00:36:41,187 --> 00:36:43,189
Kuuletko minua?
577
00:36:43,814 --> 00:36:46,317
Epäiltyjä on kaksi! Musta ja valkoinen.
578
00:37:05,211 --> 00:37:07,546
Aja siitä läpi.
579
00:37:13,761 --> 00:37:15,972
Helvetti.
580
00:37:16,055 --> 00:37:17,598
Täällä on saarto.
581
00:37:24,647 --> 00:37:26,899
En tiedä. Tule nyt vain.
582
00:37:26,983 --> 00:37:30,194
Mihin häntä osui?
- Jalkaan.
583
00:37:30,278 --> 00:37:31,862
Onko muita haavoja?
- En tiedä.
584
00:37:31,946 --> 00:37:34,073
Oletko varma?
- En tiedä.
585
00:37:34,699 --> 00:37:35,699
Siirry.
586
00:37:36,993 --> 00:37:41,080
Ei ulostuloa. Varmaan reisiluussa.
587
00:37:41,163 --> 00:37:43,624
Anna valoa. Tänne.
588
00:37:43,708 --> 00:37:45,167
Mikä nimi on?
- Zach.
589
00:37:45,251 --> 00:37:48,879
Anna se. Zach, kuule.
590
00:37:48,963 --> 00:37:50,548
Herää.
591
00:37:50,631 --> 00:37:53,718
Zach. Kuuletko? Herää.
592
00:37:54,385 --> 00:37:55,720
Herää!
593
00:37:57,138 --> 00:37:58,764
No niin.
594
00:37:58,848 --> 00:38:03,728
Nostetaan. Auta meitä. Yy kaa koo.
595
00:38:05,438 --> 00:38:06,564
Lasketaan.
596
00:38:06,647 --> 00:38:08,733
Pärjäät kyllä.
597
00:38:08,816 --> 00:38:12,778
Käskin hänet sisään tytön takia.
598
00:38:12,862 --> 00:38:13,862
Anna olla.
599
00:38:23,915 --> 00:38:27,168
Ilmoita Memorialiin, seitsemän minuuttia.
600
00:38:27,251 --> 00:38:29,754
Koska ajat kuin mummo.
601
00:38:30,630 --> 00:38:33,257
Zach, minä autan sinua.
602
00:38:39,221 --> 00:38:40,473
Verta tulee paljon.
603
00:38:41,057 --> 00:38:43,476
Scott. Ilmoita traumaan.
604
00:38:43,559 --> 00:38:45,728
Verta tarvitaan paljon.
605
00:38:45,811 --> 00:38:48,105
Verenpaine on matala ja syke korkea.
606
00:38:48,189 --> 00:38:51,192
Meillä on kiire. Mistä tämä veri tulee?
607
00:38:56,739 --> 00:38:57,739
Seis!
608
00:38:58,157 --> 00:38:59,157
Ulos.
609
00:39:00,493 --> 00:39:01,494
Ulos.
610
00:39:03,579 --> 00:39:05,748
Cam.
- Ulos sieltä.
611
00:39:05,831 --> 00:39:08,542
Minua osoitetaan vitun isolla aseella.
612
00:39:08,626 --> 00:39:10,419
Ulos sieltä nyt.
613
00:39:10,503 --> 00:39:11,545
Nyt!
614
00:39:15,049 --> 00:39:16,717
Ota hänen takkinsa ja aja.
615
00:39:17,510 --> 00:39:19,178
Vaihtoehtoja ei ole.
616
00:39:20,263 --> 00:39:22,598
Takaisin sinne.
- Mitä haluat?
617
00:39:22,682 --> 00:39:25,017
Lainaamme vain tätä.
618
00:39:25,101 --> 00:39:27,770
Ammuitko sinä häntä?
- En.
619
00:39:27,853 --> 00:39:29,689
Will, tuo kassit tänne!
620
00:39:33,234 --> 00:39:34,694
Mennään.
621
00:39:36,946 --> 00:39:41,701
Menen kärjessä.
- Varmistetaan.
622
00:39:42,994 --> 00:39:44,287
Aja.
623
00:39:50,376 --> 00:39:51,711
Juoksimme paljon.
624
00:39:52,461 --> 00:39:54,422
Taas yksi työpäivä Camillelle -
625
00:39:54,505 --> 00:39:57,925
mutta pelastatkin oman henkesi. Tee työsi.
626
00:39:58,676 --> 00:40:00,428
Nimeni on Cam.
627
00:40:01,679 --> 00:40:02,888
Ai jaa?
628
00:40:02,972 --> 00:40:06,350
Minä olen Daniel, mutta mieluummin Danny.
629
00:40:06,434 --> 00:40:09,312
Ihan vitun sama. Cam sitten.
630
00:40:12,315 --> 00:40:14,692
Edessä on kyttiä.
631
00:40:14,775 --> 00:40:16,360
Kyttiä, kyttiä.
632
00:40:20,114 --> 00:40:22,742
Joko alamme ampua tai sinä autat meitä.
633
00:40:22,825 --> 00:40:24,702
Autatko meitä?
634
00:40:26,162 --> 00:40:27,997
Poliisia on ammuttu! Pois tieltä!
635
00:40:28,080 --> 00:40:29,498
Ymmärrätkö?
636
00:40:30,166 --> 00:40:32,835
Mikä sairaalanne on?
- Memorial.
637
00:40:32,919 --> 00:40:34,670
Kuulitko, Will?
- Joo.
638
00:40:37,340 --> 00:40:39,050
Helvetin helvetti.
639
00:40:39,133 --> 00:40:41,385
Kuka päästi läpi? Tarkastakaa auto.
640
00:40:41,469 --> 00:40:43,596
Vien poliisin Memorialiin.
641
00:40:43,679 --> 00:40:45,765
Kädet esille. Wade, tsekkaa auto.
642
00:40:45,848 --> 00:40:47,141
Kuka päästi teidät läpi?
643
00:40:48,559 --> 00:40:51,103
Kädet esillä. Älä liiku.
644
00:40:51,187 --> 00:40:52,647
Odota, Chris.
645
00:40:52,730 --> 00:40:56,233
Olen pelkkä kuski. Kyydissä on poliisi.
646
00:40:56,317 --> 00:40:57,485
Avaan.
647
00:40:59,070 --> 00:41:01,030
Kuka siellä on?
648
00:41:01,864 --> 00:41:05,117
Poliisia on ammuttu. Tehkää tietä.
649
00:41:05,201 --> 00:41:07,411
Hänet pitää saada sairaalaan.
650
00:41:10,331 --> 00:41:11,666
Hän on poliisi!
651
00:41:11,749 --> 00:41:13,834
Antakaa minun tehdä työni!
652
00:41:13,918 --> 00:41:18,130
Selvä. Se on poliisi.
- Viekää hänet.
653
00:41:18,214 --> 00:41:21,509
Menkää!
- Väistäkää!
654
00:41:21,592 --> 00:41:26,389
Tehkää tietä.
- Pois tieltä!
655
00:41:26,973 --> 00:41:28,099
No niin.
656
00:41:32,687 --> 00:41:34,689
Ei se kovin vaikeaa ollut.
657
00:41:39,443 --> 00:41:42,446
Anna puhelimesi.
658
00:41:43,406 --> 00:41:45,783
Mistä saa valot?
- Keskellä punainen nappi.
659
00:41:45,866 --> 00:41:48,035
Mikä niistä?
- Tuo.
660
00:41:51,414 --> 00:41:53,958
Will, me selvisimme.
661
00:41:54,041 --> 00:41:56,544
Olisi se toki helpompaakin voinut olla.
662
00:42:01,799 --> 00:42:04,802
16 miljoonaa dollaria.
663
00:42:06,637 --> 00:42:10,182
- Miten ambulanssia seurataan?
- Llä.
664
00:42:14,854 --> 00:42:16,230
Löytyi.
665
00:42:19,358 --> 00:42:23,362
Aion hoitaa häntä nyt. Sopiiko se?
666
00:42:23,446 --> 00:42:25,865
Joo joo. Pelasta keltanokka.
667
00:42:25,948 --> 00:42:28,868
Hei! Mitä tapahtui?
668
00:42:29,493 --> 00:42:31,996
Missä ambulanssi on? Mitä tapahtui?
669
00:42:32,079 --> 00:42:35,166
He kaappasivat sen.
670
00:42:36,751 --> 00:42:38,294
1 A 25 kutsuu.
671
00:42:38,377 --> 00:42:41,255
Epäillyt kaappasivat ambulanssin.
672
00:42:41,339 --> 00:42:44,383
Parini on siinä ambulanssissa!
673
00:42:49,138 --> 00:42:52,767
Hei. Kuuntele.
674
00:42:52,850 --> 00:42:56,062
Kerro tarkalleen, miltä he näyttävät.
675
00:42:57,146 --> 00:43:00,775
Kakkosauto on Flower Streetin loppupäässä.
676
00:43:00,858 --> 00:43:04,987
Kuulitko? Hei, anna radio.
677
00:43:06,280 --> 00:43:08,616
Mitä teet niillä?
- Älä sitä murehdi.
678
00:43:08,699 --> 00:43:10,743
Et kai kahlitse minua?
679
00:43:10,826 --> 00:43:13,996
Kun pääsemme pois, ilmoitan missä olette.
680
00:43:14,080 --> 00:43:15,289
Onko selvä?
681
00:43:16,499 --> 00:43:19,502
Sori, kun osoittelin aseella.
682
00:43:19,585 --> 00:43:22,004
En tykkää aseella osoittelusta.
683
00:43:22,088 --> 00:43:24,507
Mutta ei siinä oikein muuta voinut.
684
00:43:24,590 --> 00:43:28,636
Minä olen meistä herkempi tyyppi oikeasti.
685
00:43:36,727 --> 00:43:40,273
Pomo.
- Jessus. Kertokaa.
686
00:43:40,356 --> 00:43:42,984
Miten tällaista käy poliisiaseman edessä?
687
00:43:43,067 --> 00:43:45,069
Brooklyniläiset kuolivat kaikki.
688
00:43:45,152 --> 00:43:46,946
Paikalliset veivät kai ambulanssin.
689
00:43:47,029 --> 00:43:50,658
Onko se uusi porukka?
- Siltä vaikuttaa.
690
00:43:50,741 --> 00:43:52,868
Kenen vika se ambulanssihomma oli?
691
00:43:52,952 --> 00:43:55,496
Meidän. Karsea sotku.
- Älä.
692
00:43:55,580 --> 00:43:58,666
Keltanokka hölmöili jonkun muijan takia.
693
00:43:58,749 --> 00:44:02,920
Mitä sanoit?
- Sinä tämän aiheutit.
694
00:44:03,004 --> 00:44:06,340
Mitä sanoit? Sano se uudestaan!
695
00:44:06,424 --> 00:44:10,094
Rauhoitu, tai tulee lähtö!
- Lopettakaa!
696
00:44:10,177 --> 00:44:12,847
Olitko Mark? Saanko sinutella?
697
00:44:12,930 --> 00:44:16,017
Minä kannan vastuun operaatiosta.
698
00:44:16,100 --> 00:44:17,977
Minä pelastan työparisi.
699
00:44:18,853 --> 00:44:22,481
Nimi on Zach. Valmistui vasta, hyvä jätkä.
700
00:44:22,565 --> 00:44:24,775
Hän selviää kyllä.
- Voitko olla varma?
701
00:44:24,859 --> 00:44:27,778
En. Mutta parhaat miehemme etsivät häntä.
702
00:44:30,865 --> 00:44:32,825
Air 11 kaupungintalon yllä etelään.
703
00:44:32,909 --> 00:44:37,580
Ambulanssi on merkitty numerolla kolme.
704
00:44:47,048 --> 00:44:50,968
Mitä hittoa nyt?
- Olemme kusessa.
705
00:44:51,052 --> 00:44:53,137
Täällä on ilmavoimia.
- Mitä?
706
00:44:55,181 --> 00:44:57,642
Ilmavoimia.
- Missä?
707
00:44:58,643 --> 00:45:01,103
Näkevätköhän ne meidät?
708
00:45:01,187 --> 00:45:04,315
En tiedä.
- Sehän lensi vain ylitse.
709
00:45:05,399 --> 00:45:08,027
En odottanut helikoptereita.
710
00:45:09,236 --> 00:45:10,655
Pitäisikö mennä jalan?
711
00:45:10,738 --> 00:45:13,449
Ei, vara-auto on liian kaukana.
712
00:45:13,532 --> 00:45:15,660
Helvetti.
- Aja vain.
713
00:45:15,743 --> 00:45:18,037
Mennään, Will.
714
00:45:18,120 --> 00:45:21,958
Aja. Ei tähän voi jäädä odottamaan.
715
00:45:22,041 --> 00:45:24,460
Minun pitää päästä takaisin perheeni luo.
716
00:45:24,543 --> 00:45:27,338
Pääset kyllä. Selvisit Kabulinkin teistä.
717
00:45:27,421 --> 00:45:28,422
Tämä ei ole Kabul.
718
00:45:28,506 --> 00:45:31,008
Ei niin, ja sinä tunnet Losin kyllä.
719
00:45:31,092 --> 00:45:32,092
Ja olet huippukuski.
720
00:45:34,804 --> 00:45:36,264
Will. Mennään.
721
00:45:36,347 --> 00:45:40,184
Hoidan meidät kaikki kotiin.
722
00:45:47,817 --> 00:45:50,486
Mennään, pikkuveli.
723
00:45:50,569 --> 00:45:52,321
No niin.
724
00:45:57,577 --> 00:45:58,703
Menoksi.
725
00:46:15,845 --> 00:46:19,307
Mitä siellä tapahtuu?
- Hoidan vain häntä.
726
00:46:23,603 --> 00:46:25,062
Mitä helvettiä?
727
00:46:32,278 --> 00:46:34,822
Älä liiku!
728
00:46:35,823 --> 00:46:36,866
Seis!
729
00:46:38,159 --> 00:46:39,785
Takaisin tänne.
730
00:46:41,203 --> 00:46:45,708
Tule takaisin, tähän ei ole aikaa! Cam.
731
00:46:47,960 --> 00:46:48,960
Voi paska.
732
00:46:50,296 --> 00:46:52,465
Herää! Perhana.
733
00:46:52,548 --> 00:46:56,302
Auta! Tuo sydänkone huutaa!
734
00:46:56,385 --> 00:46:58,012
Tule, Cam.
735
00:47:01,349 --> 00:47:02,349
Haista vittu!
736
00:47:02,934 --> 00:47:06,020
Se vain alkoi huutaa.
- Kammiovärinä.
737
00:47:06,562 --> 00:47:09,273
Helvetti. Taistele, Zach.
738
00:47:11,984 --> 00:47:13,945
Yy, kaa, koo, nee.
739
00:47:14,028 --> 00:47:16,280
Se vain alkoi huutaa.
- Hän kuolee.
740
00:47:16,364 --> 00:47:17,907
Tämä on kashmirvillaa!
741
00:47:18,658 --> 00:47:19,742
Aja.
742
00:47:23,412 --> 00:47:25,122
Pelasta se kyttä!
743
00:47:25,206 --> 00:47:28,376
Pysyn kujilla.
- Aja vain Spring Streetiä.
744
00:47:28,459 --> 00:47:30,044
Saanko minä ajaa?
745
00:47:31,337 --> 00:47:33,881
Kunhan ajat kovaa.
746
00:47:37,510 --> 00:47:40,471
Nyt otetaan sitten panttivankejakin.
747
00:47:40,554 --> 00:47:44,183
Niin vissiin otetaan. Haittaako se?
748
00:47:51,399 --> 00:47:54,986
172 etelään moottoritietä 101 pitkin -
749
00:47:55,069 --> 00:47:57,780
skientologien kirkon kohdalla.
750
00:47:57,863 --> 00:47:59,448
Lähestymme Bonaventurea.
751
00:47:59,532 --> 00:48:03,411
Ambulanssi on kuusi korttelia itään tästä.
752
00:48:03,494 --> 00:48:05,663
Tiukka saarto, ei joustoa.
753
00:48:05,746 --> 00:48:08,666
Komentoyksikkö valmiiksi!
- Liikettä!
754
00:48:08,749 --> 00:48:09,750
Entä koira?
755
00:48:09,834 --> 00:48:13,212
Vie Nitro kotiin. Hyvä poika.
756
00:48:14,088 --> 00:48:15,214
Mikä tuo haju on?
757
00:48:15,298 --> 00:48:17,133
Eilinen mongolialainen wokki.
758
00:48:17,717 --> 00:48:19,427
Hyvä poika.
759
00:48:19,510 --> 00:48:20,970
Pidän sinusta huolta.
760
00:48:27,810 --> 00:48:29,895
Taistele.
761
00:48:33,899 --> 00:48:36,319
Kaksi, yksi.
762
00:48:38,946 --> 00:48:41,157
Minä en ole hänelle tärkein.
763
00:48:41,782 --> 00:48:43,826
Ei tuo ole totta.
764
00:48:44,452 --> 00:48:46,913
Voisimmepa puhua jostain muusta -
765
00:48:46,996 --> 00:48:51,834
kuin roistoista ja pankkiryöstäjistä -
766
00:48:51,918 --> 00:48:53,169
ja murhaajista.
767
00:48:53,252 --> 00:48:56,172
Mistä pitäisi puhua, kun tulen kotiin?
768
00:48:56,255 --> 00:48:58,716
Jostain muusta kuin pahoista ihmisistä.
769
00:48:59,342 --> 00:49:00,927
Vaikka minusta.
770
00:49:01,010 --> 00:49:03,846
Voisit kysyä, mitä minulle kuuluu.
771
00:49:03,930 --> 00:49:05,222
Hän sai ylennyksen.
772
00:49:05,306 --> 00:49:08,309
Hän on tärkeä FBI-kiho nyt.
773
00:49:08,392 --> 00:49:10,519
Johdan viimein omaa ryhmääni.
774
00:49:10,603 --> 00:49:11,938
Mitä ryhmää?
775
00:49:12,021 --> 00:49:14,565
Los Angelesin pankkirikosryhmää.
776
00:49:16,859 --> 00:49:18,694
Ryöstetäänkö pankkeja yhä?
777
00:49:20,112 --> 00:49:23,824
Veloittaako hän tyhmistäkin kysymyksistä?
778
00:49:23,908 --> 00:49:24,951
Olet kauhean töykeä.
779
00:49:28,204 --> 00:49:29,413
Voitko panna sen pois?
780
00:49:29,497 --> 00:49:30,706
Iso ryöstö keskustassa
781
00:49:30,790 --> 00:49:31,999
Minun pitää mennä.
782
00:49:35,753 --> 00:49:37,004
Pomo!
783
00:49:37,088 --> 00:49:39,799
Saimme taktisen komennon Moorelta.
784
00:49:39,882 --> 00:49:42,885
Tietenkin. Ei kukaan tätä sirkusta halua.
785
00:49:42,969 --> 00:49:44,262
Komentoyksikkö saapui.
786
00:49:44,345 --> 00:49:46,681
Pitää mennä, kyyti tuli.
787
00:49:49,016 --> 00:49:50,643
Suurrikosyksikkö saapui.
788
00:49:51,435 --> 00:49:52,728
Oletpa nuori.
789
00:49:52,812 --> 00:49:55,273
Ja sinä vanha. Yritä pysyä kyydissä.
790
00:49:55,982 --> 00:49:58,609
Mukava tyyppi. Kai tunnet kaupungin?
791
00:49:58,693 --> 00:50:00,695
Kuin omat taskuni.
- Kerro tietosi.
792
00:50:00,778 --> 00:50:03,155
Osavaltion poliiseille on tiedotettu.
793
00:50:03,239 --> 00:50:05,283
Auto suuntaa etelään Floweria.
794
00:50:05,366 --> 00:50:08,661
Seitsemän tonnin ambulanssi V8-koneella.
795
00:50:08,744 --> 00:50:11,289
Se on uusi, ja kuski kuin Lewis Hamilton.
796
00:50:11,372 --> 00:50:13,791
Onko se joku korispelaaja?
797
00:50:13,874 --> 00:50:15,001
Paras F1-kuski.
798
00:50:15,084 --> 00:50:17,378
Se on hienostelijoille. Olen koiratyyppi.
799
00:50:17,461 --> 00:50:20,339
Kiva. Dhazghig lausutaan "Zaga".
800
00:50:20,423 --> 00:50:22,425
Emme ehdi flirttailla tänään -
801
00:50:22,508 --> 00:50:25,052
aion ehtiä kotiin syömään isän gomgushia.
802
00:50:25,886 --> 00:50:28,472
Selvä. Älä päästä heitä silmistäsi.
803
00:50:28,556 --> 00:50:32,893
Kuittaan. CP-1 pyytää lisää ilmayksikköjä.
804
00:50:32,977 --> 00:50:34,353
Air 11 on matkalla.
805
00:50:35,771 --> 00:50:37,231
Saapumiseen minuutti.
806
00:50:37,982 --> 00:50:41,152
Komentaja 4K kutsuu. Haluan kyberyksikön -
807
00:50:41,235 --> 00:50:45,781
jäljittävän kommunikaatiolaitteet. Äkkiä.
808
00:50:47,700 --> 00:50:49,911
Kohde etenee Broadwayllä.
809
00:50:50,411 --> 00:50:53,122
Kaikki yksiköt etelään Broadwaytä.
810
00:50:53,205 --> 00:50:59,545
Etenen 101:tä etelään Vermontin kohdalla.
811
00:51:01,964 --> 00:51:05,092
Joudutte vähän epätavallisiin hommiin.
812
00:51:05,176 --> 00:51:07,970
SIS hoitaa älykkäimmät rikolliset.
813
00:51:08,054 --> 00:51:10,348
Minun täytyy tuntea vastustajani.
814
00:51:14,393 --> 00:51:16,354
Yksiköitä tarvitaan saartoon.
815
00:51:16,437 --> 00:51:18,564
Strategia. Tämä on sekoitus -
816
00:51:18,648 --> 00:51:21,901
shakkia ja nyrkkitappelua.
- Hieno vertaus.
817
00:51:21,984 --> 00:51:24,153
Ensin painetta, sitten löysätään.
818
00:51:24,236 --> 00:51:26,822
Sekoitetaan niiden tasapaino.
819
00:51:26,906 --> 00:51:28,866
Kahdessa tunnissa he ovat raudoissa.
820
00:51:28,950 --> 00:51:31,661
Eivät kai pörröisissä? Vaan oikeissa?
821
00:51:31,744 --> 00:51:33,120
Kylmä metalli ihoa vasten.
822
00:51:33,204 --> 00:51:34,872
Tässä ollaan töissä, Dhazghig.
823
00:51:43,089 --> 00:51:45,341
Ylikomisario Monroe tässä, kuunnelkaa.
824
00:51:45,424 --> 00:51:47,093
Emme käytä piikkimattoja -
825
00:51:47,176 --> 00:51:48,761
tai aja ambulanssia päin.
826
00:51:49,303 --> 00:51:50,680
Siellä on poliisi.
827
00:51:54,433 --> 00:51:57,144
Pääset kohta eroon meistä, Cam.
828
00:51:57,228 --> 00:51:59,814
Soitan hätäkeskukseen. Sori siitä aseesta.
829
00:51:59,897 --> 00:52:02,858
Eipä mitään. Olette rikkaita nyt.
830
00:52:05,861 --> 00:52:07,154
Ei, ei.
831
00:52:08,906 --> 00:52:11,117
Paska.
- Mistä ne tulivat?
832
00:52:25,506 --> 00:52:26,757
Ole hiljaa.
833
00:52:41,564 --> 00:52:43,816
Se on suoraan edessä.
834
00:52:46,694 --> 00:52:49,238
Varo. Kaksi autoa!
835
00:52:52,825 --> 00:52:54,076
Niitä on kaksi!
836
00:53:06,756 --> 00:53:09,383
Tämä lanssi täytyy hylätä.
837
00:53:09,467 --> 00:53:12,219
Etsi minulle tie, Danny.
838
00:53:12,303 --> 00:53:14,138
Epäillyt ajavat etelään.
839
00:53:14,221 --> 00:53:15,598
Suoraan teitä kohti.
840
00:53:20,853 --> 00:53:22,271
Helvetti.
841
00:53:23,439 --> 00:53:25,983
Tarvitsen elvytykseen apua.
842
00:53:26,067 --> 00:53:30,071
Danny! Tule apuun, hän kuolee.
843
00:53:30,154 --> 00:53:33,366
Sinun täytyy auttaa.
- Mene auttamaan!
844
00:53:33,449 --> 00:53:36,911
Jos kyttä kuolee, ette vapaudu ikinä.
845
00:53:39,330 --> 00:53:42,041
Mitä nyt?
- Ota deffat.
846
00:53:42,124 --> 00:53:45,002
Mitkä?
- Deffat oikeassa taskussa, äkkiä.
847
00:53:46,504 --> 00:53:48,673
Se kääntyy bussivarikolle motarin alla.
848
00:53:48,756 --> 00:53:49,882
Näköyhteys katoaa.
849
00:53:51,133 --> 00:53:53,594
Ota ne ja tule auttamaan.
850
00:53:53,678 --> 00:53:56,847
Jos emme käytä deffaa, hän kuolee.
851
00:53:56,931 --> 00:53:59,058
Näytänkö minä hoitajalta?
852
00:53:59,141 --> 00:54:00,393
Huutaminen ei auta!
853
00:54:00,476 --> 00:54:03,104
En ole tottunut takaa-ajoihin.
854
00:54:03,187 --> 00:54:04,939
Avaa ne.
855
00:54:05,022 --> 00:54:06,440
Yy kaa koo.
856
00:54:06,524 --> 00:54:07,984
Tarvitsen ne nyt.
- Pitäkää kiinni.
857
00:54:08,067 --> 00:54:10,861
Musta tasku, molemmat kyljet.
858
00:54:10,945 --> 00:54:14,282
Yhdessä on sydän ja toisessa ykkönen.
859
00:54:14,365 --> 00:54:16,867
Oikea rinta, vasen kylki. Tuohon.
860
00:54:16,951 --> 00:54:18,703
Kumman meistä oikea?
861
00:54:18,786 --> 00:54:20,496
Hänen oikeansa, vitun idiootti.
862
00:54:21,330 --> 00:54:22,623
Pitäkää kiinni.
863
00:54:24,166 --> 00:54:25,293
Kristus!
864
00:54:34,385 --> 00:54:35,386
Lataa kolmeensataan.
865
00:54:37,763 --> 00:54:40,433
Keltainen nappi. Tässä lukee "lataa".
866
00:54:40,516 --> 00:54:43,728
Paina sitä.
- Tässä on tuollainen viiva.
867
00:54:43,811 --> 00:54:45,855
Vain yhdessä napissa lukee "lataa"!
868
00:54:45,938 --> 00:54:48,858
Tämä näyttää joltain vitun Atari-peliltä!
869
00:54:48,941 --> 00:54:52,737
Lataa!
- Siirry, äkkiä.
870
00:54:52,820 --> 00:54:54,196
Isku! Irti!
871
00:54:55,031 --> 00:54:56,115
Helvetti!
872
00:54:56,198 --> 00:54:58,034
Hänet pitää saada sairaalaan.
873
00:54:58,117 --> 00:55:00,119
En minäkään nauti herpeksestäni -
874
00:55:00,202 --> 00:55:02,663
mutta kaikilla on elämässä haasteensa.
875
00:55:21,432 --> 00:55:23,726
Sinä onnekas saat vain ajaa.
876
00:55:23,809 --> 00:55:25,895
Käytimme sitä sähköshokkijuttua.
877
00:55:28,064 --> 00:55:29,357
Umpikuja!
878
00:55:33,986 --> 00:55:37,240
Pääsisitkö lähemmäs? En näe lukea kylttiä.
879
00:55:38,032 --> 00:55:40,743
Minun vikani.
- Et kuuntele ohjeitani.
880
00:55:40,826 --> 00:55:42,828
Katu on umpikuja, hidastakaa.
881
00:55:54,090 --> 00:55:56,842
Sekin oli minun vikani.
882
00:56:01,347 --> 00:56:02,765
Aikamoista.
883
00:56:02,848 --> 00:56:05,059
Autoja lentelee kuin keiloja.
884
00:56:05,142 --> 00:56:07,937
Tämä uhkaa käydä kalliiksi.
885
00:56:32,378 --> 00:56:33,879
Kopteri on perässä.
886
00:56:33,963 --> 00:56:36,215
Vara-auton pitäisi olla sillan alla.
887
00:56:36,299 --> 00:56:38,759
En tullut ajatelleeksi.
- Jossain suojassa.
888
00:56:39,468 --> 00:56:41,387
Jotta ehtii vaihtaa menopeliä.
889
00:56:42,346 --> 00:56:45,016
Afganistanissa terroristit tekivät -
890
00:56:45,099 --> 00:56:46,350
aina saman jipon.
891
00:56:46,434 --> 00:56:49,604
Sillan alle ajaa terroristien auto -
892
00:56:49,687 --> 00:56:53,232
ja sieltä ilmestyykin viisi sellaista.
893
00:56:56,193 --> 00:56:57,904
Enää kuusi korttelia.
894
00:56:58,404 --> 00:57:00,698
Cam. Pidetäänkö sairaalalla -
895
00:57:00,781 --> 00:57:02,533
avaimia tankin kannen alla -
896
00:57:02,617 --> 00:57:04,160
vai häikäisysuojan päällä?
897
00:57:04,243 --> 00:57:06,329
Kannen alla. Miten niin?
898
00:57:20,426 --> 00:57:23,054
Papi.
- Roberto.
899
00:57:23,137 --> 00:57:24,722
Danny Sharp.
900
00:57:24,805 --> 00:57:26,057
Kiitos.
901
00:57:26,641 --> 00:57:28,476
Prepaid? Dramaattista.
902
00:57:28,976 --> 00:57:30,519
Danny Boy!
903
00:57:30,603 --> 00:57:33,689
Seurasin jännittävää takaa-ajoa.
904
00:57:33,773 --> 00:57:35,316
Poliisi jahtaa ambulanssia.
905
00:57:35,399 --> 00:57:37,485
Minä olen siinä ambulanssissa.
906
00:57:39,862 --> 00:57:41,864
On vähän jännät paikat.
907
00:57:41,948 --> 00:57:44,617
Jestas.
908
00:57:44,700 --> 00:57:46,577
Sinun kanssasi ei tule tylsää.
909
00:57:46,661 --> 00:57:48,454
Miksi soitit?
910
00:57:49,121 --> 00:57:51,958
Tarvitsen harhautuksen, tehdään diili.
911
00:57:52,041 --> 00:57:54,669
Suljetaan siltä reitti.
912
00:58:00,091 --> 00:58:03,135
Nyt on vähän myöhäistä. Olet omillasi.
913
00:58:03,219 --> 00:58:06,514
Täällä on 16 milliä, saat puolet.
914
00:58:09,600 --> 00:58:12,478
Tee se isäni vuoksi. Olet sukua.
915
00:58:12,561 --> 00:58:14,939
Tiedän, että olet Zetoille velkaa.
916
00:58:15,022 --> 00:58:16,607
Voisit hoitaa sen.
917
00:58:20,903 --> 00:58:22,613
Mikä on ideasi?
918
00:58:22,738 --> 00:58:26,659
Jätkiesi pitää hakea pari autoa. Sopiiko?
919
00:58:26,742 --> 00:58:28,661
Pitää vain pölliä jotain?
920
00:58:28,744 --> 00:58:30,913
Kyllä se hoituu, eipä mitään.
921
00:58:30,997 --> 00:58:32,623
Panen Roberton asialle.
922
00:58:32,707 --> 00:58:33,874
Mahtavaa.
923
00:58:36,502 --> 00:58:39,755
Me lähdemme.
- Mitä nyt?
924
00:58:39,839 --> 00:58:41,757
Jotain hullua ja tuottoisaa.
925
00:58:41,841 --> 00:58:43,718
Hoidetaan homma.
926
00:58:46,220 --> 00:58:48,556
Sinun tarvitsee vain saada pallo ylös.
927
00:58:48,639 --> 00:58:52,768
Syötä! Mistä sinulle maksetaan?
928
00:58:53,603 --> 00:58:55,980
Haloo. Mikä meno, pomo?
929
00:58:56,063 --> 00:58:58,107
Mitä teen flamingoillesi?
930
00:58:58,190 --> 00:58:59,609
Tulivatko ne sinne?
931
00:58:59,692 --> 00:59:02,737
Niiden pitäisi olla Turks ja Caicoksella!
932
00:59:02,820 --> 00:59:04,614
Synttärit menevät pilalle.
933
00:59:05,239 --> 00:59:07,199
Meillä on norsuja ja pomppulinna -
934
00:59:07,283 --> 00:59:09,702
Tommy the Clown on jo siellä.
935
00:59:09,785 --> 00:59:11,954
Hidasta vähän, Danny.
936
00:59:12,038 --> 00:59:14,498
Verenpaineeni on korkea. Mikä hätänä?
937
00:59:14,582 --> 00:59:15,708
Ei mitään hätää!
938
00:59:20,963 --> 00:59:23,966
Ota ruisku ja sinistä maalia -
939
00:59:24,050 --> 00:59:26,469
ja tapaa merkillä, jonka lähetin.
940
00:59:26,552 --> 00:59:30,222
Saat siellä kymppitonnin. Sinistä maalia.
941
00:59:30,306 --> 00:59:33,351
Mutta katson peliä, tässä on rahaa kiinni.
942
00:59:33,434 --> 00:59:36,270
Eurofutistako?
- Niin, futista.
943
00:59:36,354 --> 00:59:39,315
Urheiluista hienostuneinta ja suosituinta.
944
00:59:39,398 --> 00:59:42,944
En välitä typerästä potkupallostasi!
945
00:59:43,027 --> 00:59:44,654
Maalia, ruisku, flamingot.
946
00:59:44,737 --> 00:59:46,572
Ei flamingoja!
947
00:59:46,656 --> 00:59:49,825
Ei, vain sininen maali ja ruiskut.
948
00:59:49,909 --> 00:59:52,161
Anna flamingojen olla!
949
00:59:52,245 --> 00:59:54,163
Kyse on erillisistä tilanteista!
950
01:00:02,713 --> 01:00:03,798
Pois tieltä!
951
01:00:03,881 --> 01:00:06,133
Nesteet ovat vähissä. Hän tarvitsee verta.
952
01:00:06,217 --> 01:00:08,386
Mitä nyt?
- Minä olen O-.
953
01:00:08,469 --> 01:00:11,514
Sinä voit luovuttaa verta. Tule tänne.
954
01:00:11,597 --> 01:00:14,558
Vedän letkun suoraan sinusta häneen.
955
01:00:18,229 --> 01:00:19,939
Ruuhka-aika alkaa.
956
01:00:20,022 --> 01:00:23,025
Sivullisia alkaa olla liikaa vaarassa.
957
01:00:28,614 --> 01:00:31,867
He tunsivat pankin turvajärjestelmät.
958
01:00:31,951 --> 01:00:34,412
Tietokone tunnisti toisen Danny Sharpiksi.
959
01:00:34,495 --> 01:00:35,913
Jumankauta.
960
01:00:37,373 --> 01:00:39,792
Ilmoita LAPD: lle, että haluamme mukaan.
961
01:00:40,793 --> 01:00:44,880
Air 64 lähestyy Convention Center Drivea.
962
01:00:44,964 --> 01:00:47,341
Koodi sata, hajaannuta yksiköt.
963
01:00:47,425 --> 01:00:50,469
Olympicin valot vihreiksi itään päin.
964
01:00:50,970 --> 01:00:53,180
Heillä on satelliittipuhelin -
965
01:00:53,264 --> 01:00:57,268
ja radioskanneri.
- Eli he kuulevat meidät.
966
01:00:57,351 --> 01:00:59,186
Hyödynnetään sitä.
967
01:01:00,187 --> 01:01:03,274
Mikä on tilanne?
- Siellä viritetään ansaa.
968
01:01:03,357 --> 01:01:05,693
Kohde on lähellä Staples Centeriä.
969
01:01:06,819 --> 01:01:07,904
Nyt lähtee!
970
01:01:09,030 --> 01:01:10,030
Se on minun autoni.
971
01:01:14,410 --> 01:01:16,871
Pankaa kovimmat kuskit etummaisiksi.
972
01:01:20,458 --> 01:01:21,542
Kristus.
973
01:01:22,752 --> 01:01:23,794
Varo.
974
01:01:29,258 --> 01:01:32,178
Ärsyttäkää häntä vähän kuskin puolelta.
975
01:01:32,261 --> 01:01:35,056
Ne ei hillitä, tästä tulee kolari!
976
01:01:35,139 --> 01:01:36,849
Miksi vaihtelet autojen paikkaa?
977
01:01:37,683 --> 01:01:40,603
Niin tuntuu kuin meitä olisi loputtomasti.
978
01:01:40,686 --> 01:01:42,229
Vaihda, jotta hän kuulee.
979
01:01:42,313 --> 01:01:45,816
Tässä ylikomisario Monroe, LAPD SIS.
980
01:01:45,900 --> 01:01:46,984
Käske hellittää.
981
01:01:47,068 --> 01:01:49,904
Vetäkää kopterinne kauemmas -
982
01:01:49,987 --> 01:01:51,447
tai ihmisiä sattuu.
983
01:01:55,034 --> 01:01:56,285
Kenelle puhun?
984
01:01:56,369 --> 01:01:58,037
En halua sanoa "herra ryöstäjä".
985
01:01:58,829 --> 01:02:01,415
Haluan ehtiä katsomaan Dodgersin pelin.
986
01:02:01,499 --> 01:02:03,125
Niillä on parhaat hodarit.
987
01:02:03,209 --> 01:02:04,835
Hoidetaan tämä loppuun.
988
01:02:04,919 --> 01:02:06,712
Käske helikopterit pois!
989
01:02:11,676 --> 01:02:13,261
Et halua, että satutan kyttää.
990
01:02:14,220 --> 01:02:15,513
Kuuntele minua.
991
01:02:15,596 --> 01:02:17,932
Päästä poliisi ja hoitaja pois -
992
01:02:18,015 --> 01:02:19,725
niin käsken kopterit pois -
993
01:02:20,309 --> 01:02:22,478
ja tarjoan hodarin.
994
01:02:23,562 --> 01:02:24,939
Kusipää.
995
01:02:25,022 --> 01:02:27,191
Tämä juna ei pysähdy.
996
01:02:28,359 --> 01:02:29,735
En yritä huijata.
997
01:02:29,819 --> 01:02:32,446
Et tainnut ymmärtää. Emme pysähdy!
998
01:02:34,907 --> 01:02:36,158
Emme mekään.
999
01:02:39,120 --> 01:02:40,496
Suojelemme sijoitustamme.
1000
01:02:41,664 --> 01:02:46,419
Saat kartellin erityismallin. Ei huolta.
1001
01:02:46,502 --> 01:02:47,795
Kolme minuuttia!
1002
01:02:49,839 --> 01:02:51,549
Papi.
- Jesús.
1003
01:02:51,632 --> 01:02:53,342
Roberto on valmis.
1004
01:02:54,218 --> 01:02:55,218
Anna minulle vissy.
1005
01:02:59,015 --> 01:03:02,393
Sain kivan lahjan Zetoilta.
1006
01:03:03,561 --> 01:03:05,062
Oikein viehättävä.
1007
01:03:05,646 --> 01:03:08,024
Poliisin kissa ja hiiri -leikki jatkuu.
1008
01:03:08,107 --> 01:03:10,526
Katsotaan hullu-Dannyä telkkarista.
1009
01:03:10,610 --> 01:03:13,029
Kuten näemme, tällä hetkellä -
1010
01:03:13,112 --> 01:03:17,325
poliisit ympäröivät konferenssikeskuksen.
1011
01:03:17,408 --> 01:03:21,162
Poliiseja on massiivinen määrä.
1012
01:03:21,245 --> 01:03:23,831
Onko yksikkö 18 valmiina?
1013
01:03:23,915 --> 01:03:25,583
Täällä ollaan.
1014
01:03:25,666 --> 01:03:27,168
Vangitsemme heidät tänne.
1015
01:03:27,710 --> 01:03:29,128
Saarramme heidät.
1016
01:03:29,211 --> 01:03:32,590
Emme saa näköyhteyttä kulman taakse.
1017
01:03:37,303 --> 01:03:39,722
Vittu! Ne piirittävät meidät.
1018
01:03:53,110 --> 01:03:54,904
Aja tasaisesti.
1019
01:04:05,623 --> 01:04:07,333
Tuosta yhdestä ei pääse eroon.
1020
01:04:11,796 --> 01:04:13,756
Varo vähän.
1021
01:04:14,799 --> 01:04:16,092
Hidasta, minä ammun.
1022
01:04:20,263 --> 01:04:21,597
Mitä sinä teet?
- Rauhassa.
1023
01:04:22,473 --> 01:04:23,557
Perässä pysytään.
1024
01:04:24,225 --> 01:04:26,435
Ei!
1025
01:04:29,563 --> 01:04:32,316
Jumalauta, lopeta! Kuulitko?
1026
01:04:32,900 --> 01:04:34,318
Satutat vielä jotakuta!
1027
01:04:52,461 --> 01:04:53,671
Ajan sisään.
1028
01:04:58,801 --> 01:05:00,219
He menivät sisään.
1029
01:05:01,804 --> 01:05:03,264
Ei ole totta.
1030
01:05:16,027 --> 01:05:17,862
Melkoinen kuski.
1031
01:05:17,945 --> 01:05:20,865
Tukkikaa uloskäynnit, vaihdelkaa paikkaa.
1032
01:05:27,246 --> 01:05:28,246
Tukkikaa tie!
1033
01:05:35,838 --> 01:05:37,506
Annan heille opetuksen.
1034
01:05:40,718 --> 01:05:42,178
Päästä hänet!
1035
01:05:43,638 --> 01:05:44,889
Pysykää kauempana!
1036
01:05:47,141 --> 01:05:48,976
Ihan hullu jätkä.
1037
01:05:49,060 --> 01:05:50,519
Mitä siellä tapahtuu?
1038
01:05:50,603 --> 01:05:54,065
Pysykää kauempana! Aja!
1039
01:05:59,403 --> 01:06:00,571
Hidasta!
1040
01:06:00,655 --> 01:06:01,739
Minä en hidasta!
1041
01:06:05,826 --> 01:06:07,119
Hitto!
- Olkoon!
1042
01:06:11,540 --> 01:06:13,125
Kuka sinut sinne pani?
1043
01:06:14,460 --> 01:06:17,630
Onko se... Onko se minun koirani?
1044
01:06:19,340 --> 01:06:21,759
Kuka vittu otti koiran takaa-ajoon mukaan?
1045
01:06:21,842 --> 01:06:24,595
Kuka pani valtavan koiran poliisiautoon?
1046
01:06:24,679 --> 01:06:26,806
Jääkää kaikki kauemmas.
1047
01:06:26,889 --> 01:06:28,808
Nitro, paikka.
1048
01:06:32,645 --> 01:06:35,564
Nitro. Paikka, poika.
1049
01:06:35,648 --> 01:06:38,067
Pysykää kauempana, liian vaarallista.
1050
01:06:40,611 --> 01:06:43,406
Rauhoitu, Danny. Vedin kaikki kauemmas.
1051
01:06:43,489 --> 01:06:45,616
Saat tilaa, niin voimme jutella.
1052
01:06:52,748 --> 01:06:53,749
Emme satuta häntä.
1053
01:06:53,833 --> 01:06:55,626
Kunhan kytät luulevat niin.
1054
01:06:55,710 --> 01:06:57,253
Emme satuta häntä.
1055
01:06:57,336 --> 01:06:58,671
En minä ole LT.
1056
01:06:58,754 --> 01:07:00,798
Mikset usko minua?
1057
01:07:00,881 --> 01:07:04,260
Sinä ammuit LAPD: n kyttää.
1058
01:07:04,343 --> 01:07:06,220
He tappavat meidät, jos voivat.
1059
01:07:06,304 --> 01:07:08,347
Unohda Cam, kyse on kytästä.
1060
01:07:08,431 --> 01:07:10,016
Hänen takiaan elämme yhä.
1061
01:07:12,393 --> 01:07:16,147
He ajavat kovaa vauhtia tietä 110 etelään.
1062
01:07:17,106 --> 01:07:20,610
Tiesulkua voidaan pidentää tunnilla.
1063
01:07:23,154 --> 01:07:27,074
Kuten näette, liikennepoliisi on edessä -
1064
01:07:27,158 --> 01:07:29,994
yrittämässä sulkea moottoritien.
1065
01:07:30,077 --> 01:07:33,080
Epäiltyjä seuraa monta helikopteria.
1066
01:07:33,164 --> 01:07:35,583
Poliisiautot ovat heidän perässään.
1067
01:07:35,666 --> 01:07:39,211
En tiedä, kuinka kauan tämä voi jatkua.
1068
01:07:39,295 --> 01:07:41,672
Paha sanoa, mitä he tavoittelevat.
1069
01:07:43,591 --> 01:07:46,385
Muistatko kun lapsena leikki piilosta -
1070
01:07:47,553 --> 01:07:49,221
ja oli juuri jäämässä kiinni?
1071
01:07:50,431 --> 01:07:52,892
Osaan saada sen tunteen aikaan.
1072
01:07:52,975 --> 01:07:55,561
Tämä on aivan hullu päivä. Mieleen tulee -
1073
01:07:55,645 --> 01:07:58,564
North Hollywoodin pankkiryöstö.
1074
01:07:59,190 --> 01:08:02,568
Epäillyt lähestyvät Manchester Avenueta.
1075
01:08:10,451 --> 01:08:11,744
Mistä tämä veri tulee?
1076
01:08:14,747 --> 01:08:18,125
Ei. Mistä se tulee?
1077
01:08:21,045 --> 01:08:22,420
Ammuitte häntä kahdesti.
1078
01:08:23,422 --> 01:08:25,007
Mitä nyt?
- Hän vuotaa kuiviin.
1079
01:08:31,764 --> 01:08:32,932
Viimeinkin.
1080
01:08:35,558 --> 01:08:37,018
Olen ylikomisario Monroe.
1081
01:08:37,103 --> 01:08:38,228
Haaskaatte aikaani.
1082
01:08:38,312 --> 01:08:40,356
Miksette estäneet ryöstöä?
1083
01:08:40,438 --> 01:08:42,232
Niin toimittiin ennen vanhaan.
1084
01:08:42,316 --> 01:08:44,110
Siitä tulee ammuskeluja ja kaappauksia.
1085
01:08:44,192 --> 01:08:45,902
Iskemme poistuessa.
1086
01:08:45,987 --> 01:08:48,322
Ja se onnistui hienosti.
1087
01:08:48,406 --> 01:08:50,366
Oletko Los Angelesista?
1088
01:08:50,449 --> 01:08:52,618
Ja miksi 20-vuotiaalla on henkselit?
1089
01:08:54,495 --> 01:08:56,289
20-vuotiaalla? En, Toledosta.
1090
01:08:56,371 --> 01:08:57,706
Kiva, taas turisti.
1091
01:08:57,790 --> 01:08:59,000
Voimmeko ohittaa tämän -
1092
01:08:59,083 --> 01:09:01,502
"et tiedä Vietnamista mitään" -puheen?
1093
01:09:02,378 --> 01:09:03,838
Kuinka vanhaksi luulet minua?
1094
01:09:04,589 --> 01:09:06,132
Voin auttaa teitä.
1095
01:09:06,215 --> 01:09:08,049
Tämä on panttivankitilanne, eikä ryöstö.
1096
01:09:08,134 --> 01:09:10,553
Se on jotain paljon pahempaa.
1097
01:09:10,636 --> 01:09:13,639
Kaappari on nimeltään Danny Sharp.
1098
01:09:13,723 --> 01:09:15,433
Hän aloitti ryöstöt jo teininä.
1099
01:09:15,516 --> 01:09:18,768
Hänen isänsä, LT, oli täysi psykopaatti.
1100
01:09:18,853 --> 01:09:21,813
Hän tappoi kahdeksan pankkityöntekijää.
1101
01:09:21,897 --> 01:09:24,317
Mahtavaa. No hän aiheutti kunnon sotkun.
1102
01:09:24,983 --> 01:09:26,736
Kiva, FBI.
1103
01:09:26,819 --> 01:09:30,322
Täältä käsin voi johtaa vaikka sotaa.
1104
01:09:30,406 --> 01:09:33,159
Wade, valmistaudutaan nappaamaan hänet.
1105
01:09:33,241 --> 01:09:35,870
Ei. Teette virheen.
1106
01:09:35,953 --> 01:09:38,164
Miksi?
- Danny on omaa lajiaan.
1107
01:09:38,246 --> 01:09:42,084
Hän ei tappanut poliisianne pankissa.
1108
01:09:42,168 --> 01:09:44,295
Hän etsii ulospääsyä.
1109
01:09:44,378 --> 01:09:45,420
Mistä tiedät?
1110
01:09:46,797 --> 01:09:48,257
Olimme ennen kavereita.
1111
01:09:50,509 --> 01:09:52,594
Lähdetään liikkumaan!
1112
01:09:58,643 --> 01:10:01,062
Olemme kohta siellä.
1113
01:10:01,145 --> 01:10:03,314
Olet hermompana kuin yleensä.
1114
01:10:03,397 --> 01:10:05,483
Ei ole mitään hätää.
1115
01:10:05,566 --> 01:10:08,110
Minulla on maali ja flamingot.
1116
01:10:08,194 --> 01:10:11,197
Laskin ne itse. Kaikki on kondiksessa.
1117
01:10:11,280 --> 01:10:13,407
Vedä henkeä, minäkin alan hikoilla.
1118
01:10:16,285 --> 01:10:17,662
Toledo.
1119
01:10:17,745 --> 01:10:20,164
Olit siis Danny Sharpin opiskelukaveri?
1120
01:10:20,248 --> 01:10:22,458
Kun tein kriminologian väitöskirjaani.
1121
01:10:22,541 --> 01:10:24,252
Varsinainen Doogie Howser.
1122
01:10:24,335 --> 01:10:25,962
En tiedä, kuka se on.
1123
01:10:26,045 --> 01:10:28,005
Tutkitko siis rikollisia?
1124
01:10:28,089 --> 01:10:30,466
Ei kun Danny oli samoilla kursseilla.
1125
01:10:30,549 --> 01:10:33,636
Hän tutki meitä. Se oli isänsä idea.
1126
01:10:33,719 --> 01:10:37,473
Hän pinnisteli kursseilla vuoden ajan.
1127
01:10:37,556 --> 01:10:40,393
Sitten eräänä iltana joimme roséta -
1128
01:10:40,476 --> 01:10:43,020
ja puhuimme isistämme, ja hän katosi.
1129
01:10:43,104 --> 01:10:46,357
Roséta?
- Niin. Onko siinä jokin ongelma?
1130
01:10:46,440 --> 01:10:48,734
Se on ällöä.
- Minä tykkään rosésta.
1131
01:10:48,818 --> 01:10:51,862
Hän on ryöstänyt 10 vuodessa 37 pankkia.
1132
01:10:51,946 --> 01:10:53,447
Siis 38.
1133
01:10:54,156 --> 01:10:56,409
Se on hyvä.
- Millä tavalla?
1134
01:10:56,492 --> 01:10:58,494
Hän puhuu sinulle.
1135
01:11:01,080 --> 01:11:02,748
Tilanne?
- Hänet pitää leikata.
1136
01:11:02,832 --> 01:11:04,375
Hän ei tarvitse verta -
1137
01:11:04,458 --> 01:11:07,795
vaan lääkärin, joka pysäyttää verenvuodon.
1138
01:11:07,878 --> 01:11:10,965
Minä en osaa.
- Soita ja pyydä neuvoja.
1139
01:11:13,301 --> 01:11:14,301
Ei.
1140
01:11:15,469 --> 01:11:16,596
En minä voi.
1141
01:11:16,679 --> 01:11:20,641
Miksi ei? Sano kyllä.
- En ole pätevä.
1142
01:11:20,725 --> 01:11:24,353
Tohtoreita... Käykö Franken?
- Ei.
1143
01:11:24,437 --> 01:11:26,897
Entä Williams?
- Hän on terapeuttini.
1144
01:11:26,981 --> 01:11:28,399
Entä Waters?
1145
01:11:28,482 --> 01:11:31,527
Mistä tuo kuva on? Cancúnistako?
1146
01:11:32,111 --> 01:11:33,404
Melkoinen komistus.
1147
01:11:34,572 --> 01:11:36,240
Colin Waters.
1148
01:11:38,409 --> 01:11:40,494
Missä hän on töissä?
- Mount Sinaissa.
1149
01:11:40,578 --> 01:11:41,954
Soitan hänelle.
1150
01:11:42,038 --> 01:11:43,873
En voi tehdä sitä.
- Toki voit.
1151
01:11:43,956 --> 01:11:45,666
Teet nyt lääkärin hommia.
1152
01:11:47,376 --> 01:11:50,671
Lämmitän ruokaa, odota. Mikro on äänekäs.
1153
01:11:52,214 --> 01:11:54,926
Minä tässä.
- Moi, Cam.
1154
01:11:56,010 --> 01:11:58,054
Pitkästä aikaa.
- Puoli vuotta.
1155
01:11:58,137 --> 01:12:01,599
En oikein ehdi nyt, olen lähdössä töihin.
1156
01:12:01,682 --> 01:12:03,893
Minun pitää leikata ampumahaava rinnassa.
1157
01:12:03,976 --> 01:12:06,646
Miten niin? Et sinä mikään kirurgi ole.
1158
01:12:06,729 --> 01:12:09,398
Olet ensihoitaja.
- Tiedän sen.
1159
01:12:09,482 --> 01:12:11,817
Mutta täällä on tilanne päällä.
1160
01:12:11,901 --> 01:12:13,110
Millainen tilanne?
1161
01:12:13,194 --> 01:12:14,695
Olen panttivankina.
1162
01:12:16,155 --> 01:12:17,573
Hemmetti.
1163
01:12:17,657 --> 01:12:19,325
Oletko siinä ambulanssissa?
1164
01:12:19,951 --> 01:12:21,869
Colin.
- Kuka siellä on?
1165
01:12:21,953 --> 01:12:24,288
Mies, joka tappaa hänet, jos et auta.
1166
01:12:25,831 --> 01:12:27,375
Selvä. Älä satuta häntä.
1167
01:12:27,959 --> 01:12:29,669
Cam, kerro tilanne.
1168
01:12:29,752 --> 01:12:31,504
Heikot elonmerkit, verta vuotaa.
1169
01:12:31,587 --> 01:12:33,589
Soitan traumalääkärille.
1170
01:12:33,673 --> 01:12:34,799
Moi, Colin.
1171
01:12:36,008 --> 01:12:37,343
Farcy!
1172
01:12:37,426 --> 01:12:40,554
Yhdistä puhelin näyttöön.
1173
01:12:40,638 --> 01:12:43,557
Tohtorit Reznick ja Farcy, kirurgeja.
1174
01:12:44,058 --> 01:12:46,060
Moi, Cam. Mikä tilanne?
1175
01:12:49,772 --> 01:12:52,358
Kirurgit neuvovat, miten poistaa luoti.
1176
01:12:52,441 --> 01:12:54,777
Mitä?
- Kuuntelemme puhelua.
1177
01:12:54,860 --> 01:12:56,404
Lääkärit puhuvat hoitajalle.
1178
01:12:56,487 --> 01:12:58,072
Kuulitko, mitä tapahtuu?
1179
01:12:58,155 --> 01:13:00,074
Millaisia verenpaine ja pulssi ovat?
1180
01:13:00,157 --> 01:13:01,867
Aika heikkoja, katsokaa.
1181
01:13:01,951 --> 01:13:04,328
Meidän pitää olla nopeita.
1182
01:13:06,414 --> 01:13:07,414
Danny!
1183
01:13:09,041 --> 01:13:10,041
Mitä?
1184
01:13:10,084 --> 01:13:13,129
Vaihdetaan paikkoja. Osaan auttaa tuossa.
1185
01:13:13,212 --> 01:13:16,465
Autamme sinua. Mitä tarvikkeita siellä on?
1186
01:13:16,549 --> 01:13:18,634
Kaikkea paitsi anestesia-aineita.
1187
01:13:26,767 --> 01:13:29,895
Will. Muista, että muija on panttivanki.
1188
01:13:29,979 --> 01:13:31,314
Näytä meille.
1189
01:13:31,397 --> 01:13:34,191
Vatsa on turvonnut.
1190
01:13:34,275 --> 01:13:35,776
Epäilen sisäistä verenvuotoa.
1191
01:13:36,902 --> 01:13:38,946
Vuoto on todennäköisesti pernassa.
1192
01:13:39,030 --> 01:13:41,449
Onko sinulla ensihoitokokemusta?
1193
01:13:41,532 --> 01:13:44,076
Taisteluolosuhteissa. Seuraan käskyjäsi.
1194
01:13:44,160 --> 01:13:46,245
Hyvä. Oletko sotilas?
1195
01:13:47,914 --> 01:13:48,956
Joo.
1196
01:13:49,040 --> 01:13:50,416
Hanskat.
1197
01:13:50,499 --> 01:13:52,627
Ammuitko automaatti- vai käsiaseella?
1198
01:13:52,710 --> 01:13:55,421
Hidasta, täällä leikataan.
1199
01:13:55,504 --> 01:13:57,548
Tämä auto on hai, se ei pysähdy.
1200
01:14:03,471 --> 01:14:06,974
Morjens. Et ole näköjään muuttunut.
1201
01:14:07,058 --> 01:14:08,059
Mitä?
1202
01:14:08,142 --> 01:14:10,811
Ehditkö jutella vanhalle kaverille?
1203
01:14:10,895 --> 01:14:12,396
Tunnistan tuon äänen.
1204
01:14:12,480 --> 01:14:14,649
Taidat johtaa pankkiryöstöryhmää?
1205
01:14:14,732 --> 01:14:16,859
Se olikin kohtalosi.
1206
01:14:16,943 --> 01:14:18,486
Mietitkö, miksi hidastamme?
1207
01:14:18,569 --> 01:14:21,697
Mietin, miksi päädyit tähän tilanteeseen -
1208
01:14:21,781 --> 01:14:22,865
mutta aloitetaan siitä.
1209
01:14:22,949 --> 01:14:25,243
Yritämme pitää tuon kytän hengissä.
1210
01:14:25,326 --> 01:14:27,787
Camille ei ole lääkäri.
1211
01:14:27,870 --> 01:14:29,830
Ei niin, hän on oikeasti pätevä.
1212
01:14:30,414 --> 01:14:34,335
Minun pitää mennä, soittelen joku päivä.
1213
01:14:34,418 --> 01:14:38,339
Pian sinulla riittääkin vapaa-aikaa.
1214
01:14:38,422 --> 01:14:40,716
Trooppisella saarella. Lähetän kortin.
1215
01:14:40,800 --> 01:14:42,343
Kuka kuskisi on?
1216
01:14:42,426 --> 01:14:45,471
Kirjoita tämä muistiin: ime munaa!
1217
01:14:47,682 --> 01:14:50,643
Tee ihoon reikä ja tartu saksiin.
1218
01:14:50,726 --> 01:14:52,687
Iho pitää avata.
1219
01:14:52,770 --> 01:14:54,480
No niin.
1220
01:14:54,563 --> 01:14:55,690
Selvä.
1221
01:14:57,400 --> 01:14:58,734
Avaan ihon.
1222
01:14:59,402 --> 01:15:00,945
Leikkaan nyt.
1223
01:15:01,028 --> 01:15:04,949
Pois tieltä, vittu! Tämä on ambulanssi!
1224
01:15:05,032 --> 01:15:06,033
Iho on auki.
1225
01:15:06,742 --> 01:15:09,078
Pankaa rikolliskaverisi kanssa -
1226
01:15:09,161 --> 01:15:11,539
molemmat kädet sisään -
1227
01:15:11,622 --> 01:15:13,958
ja levittäkää lihasta.
1228
01:15:15,793 --> 01:15:18,087
Täällä on ihan hulluja kuskeja.
1229
01:15:18,170 --> 01:15:19,714
Älä huuda!
1230
01:15:19,797 --> 01:15:22,550
Tuo ei onnistu satasen vauhdissa.
1231
01:15:22,633 --> 01:15:25,720
Vetäkää kuin kuminauhaa. Aikaa on vähän.
1232
01:15:26,887 --> 01:15:30,057
Vedetään. Vedä, vedä.
1233
01:15:31,934 --> 01:15:34,854
Paina käsi ihan alas asti.
1234
01:15:34,937 --> 01:15:37,732
Hidasta, Danny.
- Sinun pitää hidastaa!
1235
01:15:37,815 --> 01:15:39,358
Samahan tässä olisi kävellä.
1236
01:15:39,442 --> 01:15:42,320
Aja kolmeakymppiä äläkä ulise!
1237
01:15:42,403 --> 01:15:45,406
En aja tämän hitaammin.
- Hidasta!
1238
01:15:45,489 --> 01:15:48,326
Täällä leikitään lääkäriä!
1239
01:15:48,409 --> 01:15:50,870
Tämä on historian hitain takaa-ajo.
1240
01:15:50,953 --> 01:15:53,164
Olkaa hiljaa!
1241
01:15:53,247 --> 01:15:56,876
Kaikki voisivat vittu rauhoittua.
1242
01:15:56,959 --> 01:15:58,002
Mitä te teette?
1243
01:15:58,920 --> 01:16:00,046
Tunnen aortan.
1244
01:16:00,129 --> 01:16:03,507
Purista sitä, ettei veri pääse pernaan.
1245
01:16:03,591 --> 01:16:07,094
Minä yritän.
- Pärjäät hienosti.
1246
01:16:07,178 --> 01:16:08,679
Se toimii.
1247
01:16:12,266 --> 01:16:14,644
Hidastakaa, antakaa etäisyyttä.
1248
01:16:15,311 --> 01:16:17,355
Hoitaja leikkaa veljeämme.
1249
01:16:18,272 --> 01:16:21,233
Verenpaine laskee. Sydän pysähtyy.
1250
01:16:21,317 --> 01:16:22,818
Etsi luoti.
1251
01:16:22,902 --> 01:16:26,113
Pärjäät kyllä.
- Se tuntuu terävänä.
1252
01:16:26,197 --> 01:16:28,491
En löydä sitä.
1253
01:16:31,911 --> 01:16:35,331
Voi luoja. Se on pernassa.
1254
01:16:35,414 --> 01:16:37,750
Se on painunut pernaan. Mitä teen?
1255
01:16:37,833 --> 01:16:40,044
Rauhoitu, Cam.
1256
01:16:40,127 --> 01:16:42,588
Meidän pitää nähdä perna.
1257
01:16:42,672 --> 01:16:46,050
Sinua vain jännittää.
1258
01:16:46,133 --> 01:16:49,720
Kun vaimoa jännittää, hengitämme yhdessä.
1259
01:16:50,596 --> 01:16:52,139
No niin.
1260
01:16:52,223 --> 01:16:55,601
Hän taitaa herätä.
1261
01:16:55,685 --> 01:16:57,144
Hän on hereillä.
1262
01:16:57,228 --> 01:16:59,272
Pidä kiinni, olen hänen vatsassaan.
1263
01:16:59,355 --> 01:17:03,109
Hän taitaa tietää. Kundi on hereillä!
1264
01:17:03,192 --> 01:17:04,402
Tämä on ihan hullua.
1265
01:17:04,485 --> 01:17:06,696
Yritämme pelastaa sinut!
1266
01:17:07,488 --> 01:17:10,950
Yritämme auttaa. Lopeta. Autamme sinua.
1267
01:17:12,326 --> 01:17:13,619
Nuku!
1268
01:17:14,662 --> 01:17:16,330
Mitä sinä teet?
1269
01:17:17,999 --> 01:17:21,419
Menitkö sinne hakkaamaan sitä kyttää?
1270
01:17:21,502 --> 01:17:22,712
Se toimi.
1271
01:17:27,550 --> 01:17:29,218
Onko hän tajuton?
- On.
1272
01:17:33,973 --> 01:17:37,602
Pernan alaosassa on valtimo.
1273
01:17:37,685 --> 01:17:39,270
Vedä hyvin varovasti.
1274
01:17:39,353 --> 01:17:43,024
Vedä hellävaraisesti, ettei se repeä.
1275
01:17:43,107 --> 01:17:47,278
Varovasti, ettei hän kuole.
- Sain sen.
1276
01:17:48,654 --> 01:17:51,240
Jos perna repeää, aikaa on minuutti.
1277
01:17:51,824 --> 01:17:55,786
Sain otteen. Vedän sen nyt pois.
1278
01:17:55,870 --> 01:17:58,873
Sain otteen luodista.
1279
01:17:58,956 --> 01:18:01,959
Se on melkein ulkona.
1280
01:18:03,169 --> 01:18:04,378
Sain sen.
1281
01:18:06,297 --> 01:18:10,968
Apua. Se repesi! En tiedä mitä tehdä.
1282
01:18:11,052 --> 01:18:14,013
Pane puristin.
- Käytin kaikki puristimet.
1283
01:18:14,096 --> 01:18:16,682
Hei, katso minuun.
1284
01:18:16,766 --> 01:18:19,435
Kuuntele, nyt hengitetään.
1285
01:18:19,518 --> 01:18:21,479
Vain hengitetään.
1286
01:18:21,562 --> 01:18:23,105
Se pitää puristaa.
1287
01:18:23,189 --> 01:18:26,567
Minulla on hiusklipsi, ota se.
1288
01:18:26,651 --> 01:18:30,238
Valtimo pitää puristaa kiinni äkkiä.
1289
01:18:30,321 --> 01:18:31,614
Vittu.
1290
01:18:34,450 --> 01:18:37,328
Se toimi. Helvetti.
1291
01:18:38,371 --> 01:18:39,622
Toimiko se?
1292
01:18:40,414 --> 01:18:41,499
Se toimi.
1293
01:18:42,917 --> 01:18:44,835
Helvetti.
1294
01:18:45,586 --> 01:18:46,921
Tämä on järjetöntä.
1295
01:18:47,004 --> 01:18:49,048
Aika hullu päivä.
1296
01:18:55,596 --> 01:18:57,807
Tietääkö vaimosi, että ryöstät pankkeja?
1297
01:19:03,062 --> 01:19:04,563
Miksi kysyt?
1298
01:19:06,357 --> 01:19:10,361
Yritän vain pysyä tilanteen tasalla.
1299
01:19:10,903 --> 01:19:12,154
Teipataan jätkä.
1300
01:19:15,199 --> 01:19:17,159
He hidastivat vauhtiaan -
1301
01:19:17,243 --> 01:19:21,664
koska sankarihoitaja Camille Thompson -
1302
01:19:21,747 --> 01:19:24,834
leikkaa loukkaantuneen poliisin -
1303
01:19:24,917 --> 01:19:26,627
pelastaakseen tämän hengen.
1304
01:19:26,711 --> 01:19:29,714
Moi. Miten siellä menee?
1305
01:19:29,797 --> 01:19:31,090
Mikäs tässä.
1306
01:19:35,469 --> 01:19:38,806
Saat bonuksena Papilta C-4-paketin.
1307
01:19:38,889 --> 01:19:42,226
Yritämme päästä pakoon, emmekä sotia.
1308
01:19:43,019 --> 01:19:45,980
Yllätyt iloisesti.
- Kiitä Papia.
1309
01:19:46,063 --> 01:19:48,107
Suojelemme vain sijoitustamme.
1310
01:19:48,190 --> 01:19:50,693
Familia pitää yhtä.
1311
01:19:53,863 --> 01:19:57,658
Will, isoveljesi keksii taas keinot.
1312
01:19:58,284 --> 01:20:00,036
Olit sen Colinin kanssa.
1313
01:20:00,119 --> 01:20:02,496
Tapasimme lääkiksessä.
1314
01:20:02,580 --> 01:20:04,582
Pääsin erikoistumisjaksoon asti.
1315
01:20:06,792 --> 01:20:08,628
Sitten jäin pirikoukkuun.
1316
01:20:10,630 --> 01:20:11,756
Pilasin kaiken.
1317
01:20:12,506 --> 01:20:15,468
Ja olen nyt täällä.
1318
01:20:16,010 --> 01:20:17,386
Entä Colin?
1319
01:20:18,846 --> 01:20:20,473
Pilasin senkin.
1320
01:20:20,556 --> 01:20:23,726
Pois tieltä! -Tuttuja juttuja.
1321
01:20:23,809 --> 01:20:26,604
Pois tieltä! Will, tule takaisin rattiin.
1322
01:20:26,687 --> 01:20:27,939
Hei.
1323
01:20:28,606 --> 01:20:31,817
Varmistan, että selviät tästä.
1324
01:20:39,742 --> 01:20:41,869
Puhelu katkesi, kun perna repesi.
1325
01:20:42,828 --> 01:20:45,665
Avainasia on, elääkö miehemme.
1326
01:20:45,748 --> 01:20:47,583
Kerroin juuri.
1327
01:20:47,667 --> 01:20:50,169
Se on vaikea leikkaus asiantuntijallekin.
1328
01:20:50,253 --> 01:20:51,629
Cam teki parhaansa.
1329
01:20:51,712 --> 01:20:52,755
Päällikkö soittaa.
1330
01:20:54,090 --> 01:20:55,508
Päällikkö.
1331
01:20:55,591 --> 01:20:58,594
Miehemme kuoli. Joo.
1332
01:20:58,678 --> 01:21:01,514
Niiden äpärien päivä vain pahenee.
1333
01:21:01,806 --> 01:21:04,100
Päädyin 105:lle lentokentän suuntaan.
1334
01:21:04,183 --> 01:21:07,061
Olemmeko 105:llä?
1335
01:21:07,144 --> 01:21:09,772
Miten se tapahtui? -En minä tiedä!
1336
01:21:09,855 --> 01:21:11,524
Kentällä kyttiä vasta onkin!
1337
01:21:11,607 --> 01:21:13,484
Miten pääsen takaisin kaupunkiin?
1338
01:21:22,201 --> 01:21:23,995
He ajavat lentokenttää kohti.
1339
01:21:24,078 --> 01:21:26,372
Anna käsky pysäyttää heidät.
1340
01:21:26,455 --> 01:21:29,125
Käske autot 405:n liittymään.
1341
01:21:29,208 --> 01:21:31,127
Voit irrottaa autoja joukosta.
1342
01:21:31,210 --> 01:21:33,838
Olen kehitellyt suunnitelmaa.
1343
01:21:33,921 --> 01:21:37,550
Meidän pitää päästä Olympicin sillalle.
1344
01:21:37,633 --> 01:21:40,595
Kaikki 105:n ja 405:n liittymään.
1345
01:21:41,637 --> 01:21:43,014
Odota.
1346
01:21:43,097 --> 01:21:46,267
Mitä? Eivät he neuvottele.
1347
01:21:46,350 --> 01:21:48,227
Mitä pitäisi tehdä, FBI-poju?
1348
01:21:48,311 --> 01:21:49,854
Lopeta ainakin pojuttelu.
1349
01:21:51,897 --> 01:21:54,483
Päällikkö ja pormestari toivovat iskua.
1350
01:21:54,567 --> 01:21:56,402
Ja pormestari on demokraatti.
1351
01:21:56,485 --> 01:21:57,695
Mitä aiot?
1352
01:21:57,778 --> 01:22:01,157
Joella on se paikka, mistä veimme autoja.
1353
01:22:01,240 --> 01:22:03,993
Pakenimme kytiltä aina sillan lähellä.
1354
01:22:04,076 --> 01:22:06,495
Pyöritetään niitä kuin Kobe ja Shaq.
1355
01:22:06,579 --> 01:22:08,289
Pääsemme karkuun.
1356
01:22:08,372 --> 01:22:11,500
En voi tehdä mitään ihmeliikkeitä tällä.
1357
01:22:11,584 --> 01:22:14,545
Sinä pystyt mihin vain.
1358
01:22:14,629 --> 01:22:16,213
Et tarvitse mitään Jaguaria.
1359
01:22:16,297 --> 01:22:18,132
Höynäytä niitä vanhaan malliin.
1360
01:22:18,215 --> 01:22:21,177
Kun pääsemme sillalle, sinä pääset kotiin.
1361
01:22:31,228 --> 01:22:32,772
Tätä pitää miettiä.
1362
01:22:32,855 --> 01:22:34,523
Ei ole mitään mietittävää.
1363
01:22:35,566 --> 01:22:36,943
Kyttiä ei tapeta.
1364
01:22:37,026 --> 01:22:39,278
Valmistelimme jo väijytyksen.
1365
01:22:40,988 --> 01:22:43,491
SWAT-ryhmä on valmis -
1366
01:22:43,574 --> 01:22:45,701
kolmen minuutin päästä he kuolevat.
1367
01:22:47,578 --> 01:22:49,247
Nyt on tilaisuutemme.
1368
01:22:49,330 --> 01:22:51,374
Tukkikaa kaikki liittymän väylät.
1369
01:22:52,041 --> 01:22:53,542
Ensihoitaja elää yhä.
1370
01:22:53,626 --> 01:22:55,795
Ja haluan hänen pysyvän elossa.
1371
01:22:57,004 --> 01:23:00,466
Minuutti aikaa. Mikä on osumavarmuus?
1372
01:23:00,549 --> 01:23:02,301
Ei ihan sata.
1373
01:23:03,052 --> 01:23:04,929
Hoitaja on yhä kyydissä.
1374
01:23:05,513 --> 01:23:07,515
Kakkosjoukko viimeistelee osumat.
1375
01:23:07,598 --> 01:23:09,934
Kerro osumavarmuutenne.
1376
01:23:10,017 --> 01:23:11,727
80 - 90 prosenttia.
1377
01:23:11,811 --> 01:23:14,105
Odottamisen aika on ohi.
1378
01:23:14,605 --> 01:23:16,065
Myönnän luvan ampua.
1379
01:23:16,148 --> 01:23:18,109
Jatka neuvottelua, tämä on virhe.
1380
01:23:19,026 --> 01:23:22,446
Kaverisi teki virheen, kun tappoi kytän.
1381
01:23:22,530 --> 01:23:23,823
Hän ei ole kaverini.
1382
01:23:27,994 --> 01:23:29,495
Miksei meitä yritetä pysäyttää?
1383
01:23:29,579 --> 01:23:31,080
Koska onnenpoika on kyydissä.
1384
01:23:31,706 --> 01:23:32,957
Asemissa.
1385
01:23:33,040 --> 01:23:34,709
Meidän pitää kääntyä.
1386
01:23:34,792 --> 01:23:36,252
Haluamme kaupungille.
1387
01:23:38,713 --> 01:23:40,214
Zachin puhelin.
1388
01:23:41,090 --> 01:23:43,926
Hanki panttivankipoliisin puhelinnumero.
1389
01:23:52,643 --> 01:23:54,562
Tarkka-ampujat, 45 sekuntia.
1390
01:24:08,826 --> 01:24:10,119
Haloo.
1391
01:24:10,202 --> 01:24:12,914
Älä puhu, kuuntele. Olen FBI: n agentti.
1392
01:24:12,997 --> 01:24:15,708
Mene heti paarien alle.
1393
01:24:17,293 --> 01:24:18,502
20 sekuntia.
1394
01:24:18,586 --> 01:24:20,046
Kohde näkyvissä.
1395
01:24:29,263 --> 01:24:31,474
Yhä moottoritiellä.
1396
01:24:34,352 --> 01:24:36,145
Vaaleanruskea auto.
1397
01:24:36,646 --> 01:24:40,232
Kohta ammutaan, pysy ihan matalana.
- Mitä?
1398
01:24:40,316 --> 01:24:43,694
Onko yhä lupa?
- On, ampukaa jos osutte.
1399
01:24:45,321 --> 01:24:46,739
Kohde yksi, lupa ampua.
1400
01:24:47,240 --> 01:24:50,409
Vain varmoja osumia, takana on siviili.
1401
01:24:51,035 --> 01:24:52,578
Valmiina.
1402
01:24:53,871 --> 01:24:55,915
Kohde kaksi peitossa.
1403
01:24:58,125 --> 01:24:59,794
Miten suojaatte Zachin?
1404
01:24:59,877 --> 01:25:03,130
Mitä tarkoitat? Elääkö hän?
- Elää.
1405
01:25:03,214 --> 01:25:05,424
Poliisi elää yhä!
1406
01:25:05,508 --> 01:25:06,508
Kolme.
1407
01:25:07,260 --> 01:25:08,886
Ei.
1408
01:25:08,970 --> 01:25:09,970
Kaksi.
1409
01:25:16,394 --> 01:25:17,728
Tarkka-ampujia!
1410
01:25:17,812 --> 01:25:19,355
Missä? Musta rakennus!
1411
01:25:20,022 --> 01:25:21,148
Yksi.
1412
01:25:21,232 --> 01:25:22,233
Tulta.
1413
01:25:36,914 --> 01:25:37,915
Aja!
1414
01:25:38,416 --> 01:25:41,252
Tuli seis!
- Mainostaulu!
1415
01:25:41,335 --> 01:25:43,713
Kuski osaa asiansa, varmaan veteraani.
1416
01:25:44,422 --> 01:25:47,800
Vai tällaista peliä? Sitten pelataan.
1417
01:25:57,476 --> 01:25:58,811
Suututimme heidät.
1418
01:25:58,894 --> 01:26:00,813
Minne he menevät?
- Minne huvittaa.
1419
01:26:00,896 --> 01:26:02,648
Hoitaja varoitti heitä.
1420
01:26:11,198 --> 01:26:13,868
Kaikki yksiköt, vetäytykää.
1421
01:26:13,951 --> 01:26:15,703
Sattuiko ketään?
1422
01:26:18,539 --> 01:26:20,207
Nyt sitten pelataan.
1423
01:26:20,291 --> 01:26:22,501
Pari siviiliautoa 150 metrin etäisyydelle.
1424
01:26:22,585 --> 01:26:24,337
He ovat fiksuja paikallisia.
1425
01:26:24,420 --> 01:26:27,590
Danny tuntee FBI: n ja LAPD: n taktiikat.
1426
01:26:27,673 --> 01:26:29,258
Hän tietää menetelmät.
1427
01:26:29,342 --> 01:26:33,554
Mutta hän ei tiedä, miten SIS-mies toimii.
1428
01:26:33,638 --> 01:26:35,848
Me viritämme ansoja.
1429
01:26:36,557 --> 01:26:39,769
Tekstaa Camille. Tee hänestä aseemme.
1430
01:26:39,852 --> 01:26:41,270
Selvitä, minne he menevät.
1431
01:26:41,354 --> 01:26:43,356
Minä viritän pomminvarman ansan.
1432
01:26:45,232 --> 01:26:47,902
Missä Monroe on?
- Yhteydenotto!
1433
01:26:48,653 --> 01:26:49,654
Tässä.
1434
01:26:49,737 --> 01:26:52,365
Teidän kuuluu pelastaa panttivangit.
1435
01:26:52,448 --> 01:26:55,868
Pitää heidät elossa. Vai käsitinkö väärin?
1436
01:26:55,952 --> 01:26:57,620
Haluan pitää kaikki elossa.
1437
01:26:57,703 --> 01:26:59,830
Miksi te sitten ammutte?
1438
01:26:59,914 --> 01:27:02,708
Ne olivat luvattomia laukauksia.
- Mitä?
1439
01:27:03,292 --> 01:27:05,044
Sattui kommunikaatiokatkos.
1440
01:27:05,127 --> 01:27:08,381
Paskaa! Etkö usko, että satutan ketään?
1441
01:27:08,464 --> 01:27:10,883
Tiedän kyllä, mihin kykenet.
1442
01:27:10,967 --> 01:27:13,803
Kertoiko Anson, mitä isäni olisi tehnyt?
1443
01:27:15,346 --> 01:27:16,931
Kerro sinä.
1444
01:27:17,014 --> 01:27:19,517
Hän olisi tappanut kytän ja hoitajan -
1445
01:27:19,600 --> 01:27:21,310
ja ottanut sitten välipalaa.
1446
01:27:21,394 --> 01:27:24,689
Ota iisisti. Tiedämme, mikä olet miehiäsi.
1447
01:27:24,772 --> 01:27:28,109
Tiedättekö?
- Rauhoitu vähän.
1448
01:27:28,192 --> 01:27:29,819
Ei tarvitse todistella mitään.
1449
01:27:32,905 --> 01:27:35,116
Danny? Oletko vielä siellä?
1450
01:27:36,784 --> 01:27:39,787
Ota se.
- Ei. Miksi?
1451
01:27:39,870 --> 01:27:40,997
Ota se.
1452
01:27:42,415 --> 01:27:45,501
Avaa se, jotta he kuulevat kaiken.
1453
01:27:46,002 --> 01:27:48,170
Kerro heille, mitä teen.
1454
01:27:49,964 --> 01:27:52,383
Hän seisoo ase kädessä.
1455
01:27:53,509 --> 01:27:54,760
Danny.
1456
01:27:56,554 --> 01:27:58,055
Minä pelastin sinut.
1457
01:27:58,139 --> 01:28:00,600
Pelastin teidät molemmat.
1458
01:28:00,683 --> 01:28:03,227
Kaikki ovat olevinaan niin erityisiä.
1459
01:28:03,311 --> 01:28:05,438
En ymmärrä nykyaikaa.
1460
01:28:05,521 --> 01:28:08,482
Et sinä ole mitenkään tärkeä.
1461
01:28:08,566 --> 01:28:09,609
Rauhoitu, Danny.
1462
01:28:09,692 --> 01:28:13,195
Hän on tärkeä, ja pidän hänet elossa.
1463
01:28:13,279 --> 01:28:16,032
Tarvitsette minua.
- Varovaisesti.
1464
01:28:16,115 --> 01:28:18,159
Emme tarvitse sinua enää.
1465
01:28:18,242 --> 01:28:20,077
Rauhoitu, Danny!
1466
01:28:20,161 --> 01:28:21,746
Sinä jauhat paskaa.
1467
01:28:22,496 --> 01:28:23,831
Niinkö?
1468
01:28:25,875 --> 01:28:27,209
Will!
- Danny!
1469
01:28:32,298 --> 01:28:34,342
Will!
- Oletko ihan hullu?
1470
01:28:34,926 --> 01:28:37,136
Sanoiko Cam "Will"?
1471
01:28:37,803 --> 01:28:40,014
Heidän täytyy tietää, että...
1472
01:28:43,851 --> 01:28:45,603
Vitun kusipää!
1473
01:28:54,362 --> 01:28:57,907
William Sharp. Dannyn veli.
1474
01:28:57,990 --> 01:29:00,743
Sinulla on aina suunnitelma!
- Pysäytä!
1475
01:29:00,826 --> 01:29:01,869
He ovat ihan sekaisin
1476
01:29:01,953 --> 01:29:04,038
Näemmekö tappelun?
1477
01:29:04,747 --> 01:29:06,290
Lopeta!
1478
01:29:10,503 --> 01:29:12,004
Se sattui!
1479
01:29:14,674 --> 01:29:16,300
No niin, no niin.
1480
01:29:16,384 --> 01:29:20,596
Kokeilepa uudelleen!
- Rauhoitutaan.
1481
01:29:22,181 --> 01:29:23,724
Olet hullu.
- Sano se.
1482
01:29:23,808 --> 01:29:26,352
Minulla on suunnitelma!
- Pää kiinni!
1483
01:29:26,435 --> 01:29:29,438
Papi virittää hämäyksen Boyle Heightsissa.
1484
01:29:29,522 --> 01:29:32,566
He tähtäävät Boyle Heightsin risteykseen.
1485
01:29:32,650 --> 01:29:35,444
FBI. Päästä irti.
1486
01:29:36,028 --> 01:29:39,657
Anson tässä. Oletko siellä, Danny?
1487
01:29:39,740 --> 01:29:42,159
Muutimme vähän ryhmitystä.
1488
01:29:43,244 --> 01:29:45,788
Moi, Will. Tuliko teillä riitaa?
1489
01:29:46,789 --> 01:29:48,082
Mikä suunnitelma on?
1490
01:29:48,165 --> 01:29:50,585
Sinä määräät nyt.
1491
01:29:50,668 --> 01:29:51,752
He eivät kuule nyt.
1492
01:29:51,836 --> 01:29:55,172
Kone tarkkailee heitä, kadotkaa näkyvistä.
1493
01:29:55,256 --> 01:29:57,133
Air 11 vetäytyy.
1494
01:29:57,216 --> 01:30:00,803
Vain me yritämme pitää tyypit hengissä.
1495
01:30:01,554 --> 01:30:04,098
Mistä niin päättelet?
- Antakaa tilaa.
1496
01:30:04,181 --> 01:30:06,475
Sinun piti olla teistä fiksumpi.
1497
01:30:06,559 --> 01:30:07,727
Harhaluulo.
1498
01:30:07,810 --> 01:30:09,604
Liityit merijalkaväkeen -
1499
01:30:09,687 --> 01:30:12,064
jottei sinun kävisi niin kuin Dannyn -
1500
01:30:12,148 --> 01:30:15,776
saati hullun isäsi. Olet sotasankari.
1501
01:30:15,860 --> 01:30:17,695
Se on menneisyyttä.
1502
01:30:17,778 --> 01:30:20,406
Kaappauksesta saa 30 vuotta.
- Pää kiinni.
1503
01:30:20,489 --> 01:30:22,992
Et ole mikään lakimies.
- Voisin olla.
1504
01:30:23,075 --> 01:30:25,036
Sinulla on perhe ja kaikkea.
1505
01:30:25,119 --> 01:30:27,455
Kerro hänelle, että siitä saa 30 vuotta.
1506
01:30:27,538 --> 01:30:29,832
On aika lopettaa. Pysäytä auto.
1507
01:30:29,916 --> 01:30:33,711
Tuo on peruspaskaa. Saisit 30 vuotta.
1508
01:30:33,794 --> 01:30:36,672
Puhun Willille, en sinulle.
- Naurettavaa.
1509
01:30:36,756 --> 01:30:39,216
Soitanko vaimollesi?
- Älä soita.
1510
01:30:39,300 --> 01:30:40,760
Hän ajattelee parastasi.
1511
01:30:40,843 --> 01:30:42,511
En voi auttaa sinua paljon.
1512
01:30:42,595 --> 01:30:45,765
30 vuotta. Lisäksi sinä ammuit kyttää.
1513
01:30:45,848 --> 01:30:48,601
Tate näkee isiä vain pleksin läpi.
1514
01:30:48,684 --> 01:30:50,353
Tai tuskin hän haluaa nähdä.
1515
01:30:50,436 --> 01:30:53,147
Kaikki turpa kiinni!
1516
01:30:53,230 --> 01:30:55,274
Kaivat omaa hautaasi.
1517
01:30:55,858 --> 01:30:58,694
Tarjoan ulospääsyä vain tämän kerran.
1518
01:31:01,405 --> 01:31:02,782
Emme pysähdy.
1519
01:31:03,574 --> 01:31:04,951
Siinä puhuu veljeni!
1520
01:31:05,034 --> 01:31:07,078
William Sharp on heikko lenkki.
1521
01:31:07,161 --> 01:31:08,537
Hän ei tapa ketään.
1522
01:31:10,498 --> 01:31:13,292
Cam, työstä Williä.
1523
01:31:17,630 --> 01:31:19,548
Palataan kaduille.
1524
01:31:20,383 --> 01:31:23,344
Älä koske mihinkään rasvaisilla sormilla.
1525
01:31:24,762 --> 01:31:26,889
Ympäröikää Boyle Heights.
1526
01:31:26,973 --> 01:31:29,517
Missä se on? En käy keskustan itäpuolella.
1527
01:31:29,600 --> 01:31:31,686
Idässä asuu neljä miljoonaa ihmistä.
1528
01:31:31,769 --> 01:31:34,397
Sori, mieheni on ympäristöjuristi.
1529
01:31:34,480 --> 01:31:37,233
Tykkäämme rannoista.
- Aika valkoista.
1530
01:31:37,316 --> 01:31:38,859
Olen tosiaan valkoinen.
1531
01:31:38,943 --> 01:31:40,945
Keskitytään töihin vaihteeksi.
1532
01:31:42,947 --> 01:31:46,242
Jos löydän tukastani sipsinmuruja, minä...
1533
01:31:46,325 --> 01:31:48,619
Sinne katoaisi vaikka pesukarhu.
1534
01:31:49,704 --> 01:31:52,957
Jätä Willillekin vähän verta, Cam!
1535
01:31:53,040 --> 01:31:55,376
Ota vain.
1536
01:31:56,586 --> 01:31:59,422
Olit merijalkaväessä.
- Tähän päivään asti.
1537
01:32:04,135 --> 01:32:06,887
Vaimo. Moi, kulta.
1538
01:32:06,971 --> 01:32:08,556
Missä sinä olet?
1539
01:32:10,182 --> 01:32:12,727
Haastattelu vähän venähti ja...
1540
01:32:13,519 --> 01:32:16,272
Siellä tarvittiin heti apua.
1541
01:32:16,355 --> 01:32:20,818
Saitko töitä?
- Sain töitä.
1542
01:32:21,611 --> 01:32:24,989
Hän sai töitä!
1543
01:32:25,072 --> 01:32:26,949
Tänään juhlitaan.
1544
01:32:27,033 --> 01:32:30,369
Oletko sinä autossa?
- Joo, paha ruuhka.
1545
01:32:30,453 --> 01:32:33,539
Telkkarissa näytettiin jotain takaa-ajoa.
1546
01:32:33,623 --> 01:32:35,166
Perus Los Angelesia.
1547
01:32:35,249 --> 01:32:38,461
Ei kai pitäisi puhua työaikana puhelimeen.
1548
01:32:38,544 --> 01:32:41,339
Soitan myöhemmin takaisin.
1549
01:32:42,256 --> 01:32:43,382
Will.
1550
01:32:44,592 --> 01:32:46,052
Mitä?
1551
01:32:46,135 --> 01:32:47,720
Olen ylpeä sinusta.
1552
01:32:48,930 --> 01:32:54,018
Sinä hoidit vakuutuksen ja rahat -
1553
01:32:54,101 --> 01:32:56,187
ja olet mies.
1554
01:32:56,270 --> 01:32:57,855
Kulta.
1555
01:32:58,981 --> 01:33:01,400
Poikamme voi olla ylpeä isästään.
1556
01:33:03,152 --> 01:33:05,404
Voinko nähdä hänet?
- Juu.
1557
01:33:05,488 --> 01:33:07,490
Tuliko valmista, vampyyriprinsessa?
1558
01:33:07,573 --> 01:33:11,285
Joko olet imenyt tarpeeksi elinvoimaamme?
1559
01:33:14,372 --> 01:33:17,416
Mitä mies? Heräsitkö juuri?
1560
01:33:18,000 --> 01:33:19,460
Olet upea.
1561
01:33:20,836 --> 01:33:22,171
Aivan upea.
1562
01:33:23,256 --> 01:33:24,632
Rakastan sinua.
1563
01:33:33,307 --> 01:33:35,184
Mistä oli kyse?
1564
01:33:35,268 --> 01:33:37,728
Syöpä on kallis sairaus.
1565
01:33:37,812 --> 01:33:40,189
Sinä saat kaiken hänen verensä -
1566
01:33:40,273 --> 01:33:44,527
ja sitten me kuolemme tyhmässä kolarissa.
1567
01:33:44,610 --> 01:33:46,320
Siksi ryöstät pankkeja.
1568
01:33:46,404 --> 01:33:49,282
Syitä riittää. En syytä ketään.
1569
01:33:49,365 --> 01:33:50,908
Etkö syytä veljeäsi?
1570
01:33:51,367 --> 01:33:54,912
Varo sanojasi. Puhut kuitenkin veljestäni.
1571
01:33:54,996 --> 01:33:58,583
Tiedän, mutta hän vaarantaa ihmishenkiä.
1572
01:33:58,666 --> 01:34:00,376
Anna minun auttaa sinua.
1573
01:34:03,254 --> 01:34:04,755
Mistä juttelette?
1574
01:34:05,673 --> 01:34:07,967
Emme mistään. Sain kaiken tarvittavan.
1575
01:34:15,725 --> 01:34:18,477
Castro? Oletteko ihan siellä alla?
1576
01:34:18,561 --> 01:34:19,854
Danny, kuuntele.
1577
01:34:20,855 --> 01:34:23,524
Onko tämä homma yhtään laillista?
1578
01:34:23,608 --> 01:34:25,943
Ei sinua maalin hallussapidosta pidätetä.
1579
01:34:26,027 --> 01:34:30,239
Joo, mutta nämä GTA-vibat vähän pelottaa.
1580
01:34:30,323 --> 01:34:32,366
Räjähteitä, aseita.
1581
01:34:32,450 --> 01:34:34,994
Nämä näyttää kunnon pahiksilta.
1582
01:34:35,077 --> 01:34:37,997
Minä haluan lähteä kotiin.
1583
01:34:38,080 --> 01:34:40,499
Et mene minnekään. -Onko se Danny?
1584
01:34:40,583 --> 01:34:42,460
Sano, että on.
1585
01:34:42,543 --> 01:34:44,795
Anna puhelin hänelle.
1586
01:34:46,547 --> 01:34:49,425
Täällä on valmista. Oletko lähellä?
1587
01:34:49,508 --> 01:34:51,469
Viisi minuuttia. -Entä rahat?
1588
01:34:51,552 --> 01:34:53,137
Olen sanani mittainen mies.
1589
01:34:53,220 --> 01:34:54,889
Hyvä. Papi ilahtuu.
1590
01:34:55,514 --> 01:34:57,516
Kuuntelemme hänen AirPodejaan.
1591
01:34:57,600 --> 01:35:00,394
Ihan hullua jengiä. Mitä he aikovat?
1592
01:35:00,478 --> 01:35:03,648
Pitää rentoutua. Pakko rentoutua.
1593
01:35:03,731 --> 01:35:06,525
Tänne myös.
1594
01:35:11,948 --> 01:35:13,407
Ehtaa kasaria.
1595
01:35:18,955 --> 01:35:20,623
Nyt se tulee!
1596
01:35:47,316 --> 01:35:50,194
Ehkä me vielä purjehdimme.
- Ei tämä auta!
1597
01:35:51,946 --> 01:35:55,950
Nyt sinun pitää seurata ohjeita tarkasti.
1598
01:35:56,492 --> 01:35:57,994
No niin.
1599
01:35:59,662 --> 01:36:02,915
Päättyykö tämä turistikierros sairaalaan?
1600
01:36:03,416 --> 01:36:05,001
Miksi he ajoivat kanavaan?
1601
01:36:05,668 --> 01:36:09,088
60 kilsaa betonia molempiin suuntiin.
1602
01:36:09,171 --> 01:36:11,882
He voivat yrittää kadota tunneleihin.
1603
01:36:14,635 --> 01:36:16,512
Pysäytä!
1604
01:36:20,433 --> 01:36:22,101
Näemme hänet -
1605
01:36:22,184 --> 01:36:23,978
muttemme pääse itsekään piiloon.
1606
01:36:24,061 --> 01:36:26,063
Hän tarkkailee meitä.
1607
01:36:26,147 --> 01:36:28,232
Zoomatkaa lentokoneen videokuva.
1608
01:36:33,779 --> 01:36:36,115
Epäilty astuu ulos autosta.
1609
01:36:39,076 --> 01:36:41,120
Soittakaa hänelle.
1610
01:36:41,203 --> 01:36:43,873
Air 11, lennä aggressiivisesti.
1611
01:36:43,956 --> 01:36:46,125
Laskeudu alas, aja hänet liikkeelle.
1612
01:36:50,922 --> 01:36:52,089
Näen sinut, Danny.
1613
01:36:53,174 --> 01:36:54,508
Me tulemme moikkaamaan.
1614
01:36:54,592 --> 01:36:56,844
Onko se hyvä idea?
- Lähestyy!
1615
01:37:09,649 --> 01:37:10,942
Aja!
1616
01:37:12,401 --> 01:37:14,070
Missä ammukset ovat?
1617
01:37:19,242 --> 01:37:21,160
Seuraamme heitä.
1618
01:37:28,000 --> 01:37:29,502
Niitä on kaksi.
1619
01:37:40,805 --> 01:37:41,889
Tulitusta.
1620
01:37:43,266 --> 01:37:45,017
Hän ampuu lisää.
1621
01:37:46,811 --> 01:37:49,230
Älä aja niihin lammikoihin!
1622
01:37:49,313 --> 01:37:52,733
Ajan jokea pitkin! Vettä on kaikkialla!
1623
01:37:52,817 --> 01:37:55,486
Ampukaa hänet, jos se onnistuu.
1624
01:38:22,597 --> 01:38:25,683
Meihin osui. Tarvitsemme uuden kopterin.
1625
01:38:25,766 --> 01:38:26,767
Minä osuin!
1626
01:38:28,603 --> 01:38:30,438
Nyt tehdään peliliike.
1627
01:38:30,521 --> 01:38:33,107
Hän lähestyy. Painakaa kiinni.
1628
01:38:33,190 --> 01:38:34,190
Perhana!
1629
01:38:44,660 --> 01:38:46,787
No niin, ramppi lähestyy.
1630
01:38:48,331 --> 01:38:50,207
Noin!
1631
01:38:55,588 --> 01:38:59,008
En minä tätä odottanut.
- Kaasu pohjaan!
1632
01:39:02,511 --> 01:39:04,138
Pidä kiinni!
1633
01:39:14,565 --> 01:39:17,109
Ne eivät ole enää perässä, se toimi.
1634
01:39:17,193 --> 01:39:18,194
Helvetti!
1635
01:39:24,325 --> 01:39:26,869
He ovat harjoitelleet tuota liikettä.
1636
01:39:29,789 --> 01:39:32,166
Tiedämme kuitenkin, mihin he menevät.
1637
01:39:32,250 --> 01:39:33,668
Boyle Heightsiin!
1638
01:39:35,962 --> 01:39:39,507
Ajat upeasti! Ja taidat nauttia tästä.
1639
01:39:43,177 --> 01:39:44,762
No niin!
1640
01:39:51,602 --> 01:39:52,728
Castro, maalaa.
1641
01:39:52,812 --> 01:39:55,398
Mikä?
- Ambulanssi.
1642
01:39:55,481 --> 01:39:57,858
Miksi?
- Maalaa vain se.
1643
01:39:57,942 --> 01:40:00,861
Koko vitun lanssiko?
- Niin, maalaa se.
1644
01:40:00,945 --> 01:40:03,823
Se vie viisi tuntia.
- Saat 45 sekuntia.
1645
01:40:03,906 --> 01:40:05,199
Tulee huonoa jälkeä.
1646
01:40:19,547 --> 01:40:20,840
No niin.
1647
01:40:20,923 --> 01:40:23,759
He eivät hämänneet meitä yksisuuntaisessa.
1648
01:40:24,385 --> 01:40:27,263
He ovat ansassa kolmen korttelin päässä.
1649
01:40:27,346 --> 01:40:28,931
He luulivat karanneensa -
1650
01:40:29,015 --> 01:40:31,851
ja että helikopteri joutui vetäytymään.
1651
01:40:31,934 --> 01:40:34,312
Cessna näkee heidät sillan alla.
1652
01:40:34,395 --> 01:40:35,646
He saavat rentoutua -
1653
01:40:35,730 --> 01:40:38,149
ja sitten kiristämme verkon.
1654
01:40:38,232 --> 01:40:39,692
Ulospääsyt on tukittu.
1655
01:40:39,775 --> 01:40:42,695
Mitä nyt?
- Tule, sinä voit kävellä.
1656
01:40:42,778 --> 01:40:44,822
Mitä?
- Sinä voit lähteä.
1657
01:40:46,407 --> 01:40:47,742
Ei.
1658
01:40:49,619 --> 01:40:50,912
En jätä sinua.
1659
01:40:52,371 --> 01:40:54,874
Olisi toki kiva, jos olisit suojanani.
1660
01:40:56,626 --> 01:40:58,419
Miksi se on vihreää?
1661
01:40:58,502 --> 01:41:03,090
Minä tilasin sinistä! Onko nyt 1992?
1662
01:41:03,174 --> 01:41:05,134
Ei ollut muuta. Oletko vaikeuksissa?
1663
01:41:05,217 --> 01:41:08,387
En, vähän stressiä vain. Ei sen kummempaa.
1664
01:41:08,471 --> 01:41:12,475
Sinulla on 45 sekkaa aikaa. Maalaa.
1665
01:41:12,558 --> 01:41:13,684
Nyt mennään!
1666
01:41:14,894 --> 01:41:17,313
Kuka varasti Nitron?
- Täällä.
1667
01:41:17,396 --> 01:41:19,982
Mark, en pitänyt siitä. Vie se pois.
1668
01:41:20,066 --> 01:41:21,692
Ilmajoukot.
1669
01:41:21,776 --> 01:41:24,779
Tulkaa matalalla joen yllä -
1670
01:41:24,862 --> 01:41:26,614
ja sitten yllättäkää heidät.
1671
01:41:26,697 --> 01:41:28,157
Näytä.
1672
01:41:28,658 --> 01:41:30,368
Koptereita ei näy.
1673
01:41:32,161 --> 01:41:34,288
Tämä on ihan ehtaa.
1674
01:41:36,999 --> 01:41:40,378
Kaikki on ladattu.
- Mennään.
1675
01:41:41,963 --> 01:41:43,589
Ketä he ovat?
- En tiedä.
1676
01:41:43,673 --> 01:41:45,007
Mitä tapahtuu?
1677
01:41:45,091 --> 01:41:47,677
Aikaa on viisi minuuttia, tai jotain.
1678
01:41:47,760 --> 01:41:51,430
Älä nyt vittu tuulilasia maalaa.
1679
01:41:52,598 --> 01:41:53,849
Miten voin ajaa?
1680
01:41:53,933 --> 01:41:55,643
Meidänkin paras häipyä.
1681
01:41:55,726 --> 01:41:57,853
Joku tulee, mennään.
1682
01:41:57,937 --> 01:42:01,899
Casto, kuuntele. Ota tämä ambulanssi -
1683
01:42:01,983 --> 01:42:04,068
ja aja tuonne päin. Siinä on kymppitonni.
1684
01:42:04,151 --> 01:42:06,654
Jos sinut pysäytetään, et tiedä -
1685
01:42:06,737 --> 01:42:08,489
miksi ajat ambulanssia.
1686
01:42:08,573 --> 01:42:12,201
Kuka sitä kysyy?
- Ei varmaan kukaan.
1687
01:42:12,285 --> 01:42:14,662
Varmaan? Vitun hullu äijä.
1688
01:42:19,333 --> 01:42:21,043
Olemme valmiina.
1689
01:42:34,307 --> 01:42:36,809
Sieltä lähti kuusi autoa, kolme kopiota.
1690
01:42:37,560 --> 01:42:38,936
Hajaantukaa.
1691
01:42:40,438 --> 01:42:41,564
Armeijan jippo.
1692
01:42:42,315 --> 01:42:44,358
Menkää te länteen.
1693
01:42:48,487 --> 01:42:50,323
Kaikki tiet kiinni heti.
1694
01:42:56,370 --> 01:42:58,164
Air 18, ohjatkaa autoja.
1695
01:43:27,068 --> 01:43:28,861
Ulos autosta!
- Maahan!
1696
01:43:28,945 --> 01:43:30,738
Hirveästi aseita.
1697
01:43:30,821 --> 01:43:34,033
Toivottavasti jätkäsi ei ole puhelias.
1698
01:43:34,116 --> 01:43:36,827
Olen psykoosissa. En tiedä, missä olen.
1699
01:43:37,411 --> 01:43:40,915
Lääkäri käski minun lähteä sairaalaan.
1700
01:43:40,998 --> 01:43:44,627
Join mehuviiniä lääkkeiden kanssa.
1701
01:43:44,710 --> 01:43:48,547
Siskontyttö sanoi, että pitää ottaa lisää.
1702
01:43:50,258 --> 01:43:52,426
Roberto, me onnistuimme.
1703
01:43:52,510 --> 01:43:53,719
Aja!
1704
01:44:12,530 --> 01:44:14,073
Sieltä tulee!
1705
01:44:21,372 --> 01:44:22,915
Maahan!
1706
01:44:38,639 --> 01:44:40,308
Jeesus Kristus.
1707
01:44:41,058 --> 01:44:43,519
Apua!
- Vittu.
1708
01:44:43,603 --> 01:44:45,605
Etsikää parinne!
1709
01:44:49,025 --> 01:44:50,776
Onko lääkintäjoukkoja?
1710
01:45:06,042 --> 01:45:08,085
Mitä sinä teet, Danny?
1711
01:45:30,441 --> 01:45:33,527
Väijytys!
- Vetäytykää!
1712
01:45:34,695 --> 01:45:35,821
Väijytys!
1713
01:46:14,068 --> 01:46:16,612
Valtava tulitaistelu risteyksessä.
1714
01:46:16,696 --> 01:46:18,906
Useita loukkaantuneita poliiseja.
1715
01:46:18,990 --> 01:46:20,783
Papin erikoinen!
1716
01:46:40,177 --> 01:46:41,846
Painu vittuun!
1717
01:46:53,566 --> 01:46:55,192
Mikä se oli?
1718
01:46:55,276 --> 01:46:57,778
Se on Roberto.
- Ei.
1719
01:46:57,862 --> 01:47:02,158
En näe, liikkuuko hän. Vedä kauemmas.
1720
01:47:02,241 --> 01:47:03,701
Kuulimme koodin 4.
1721
01:47:16,255 --> 01:47:19,258
Keskus, antakaa tyhjä taajuus.
1722
01:47:19,842 --> 01:47:23,346
Täällä on FBI: n agentti Anson Clark.
1723
01:47:23,429 --> 01:47:25,348
Laskeutukaa välittömästi.
1724
01:47:42,406 --> 01:47:45,034
Kyllä! Me selvisimme.
1725
01:48:02,093 --> 01:48:03,427
Ketä he ovat?
1726
01:48:04,553 --> 01:48:06,597
Relaa, he pelastivat meidät.
1727
01:48:07,348 --> 01:48:08,891
Kuka pelastaa meidät heiltä?
1728
01:48:10,017 --> 01:48:11,769
Kuulitko, että Roberto kuoli?
1729
01:48:14,313 --> 01:48:15,982
Onko se totta?
1730
01:48:17,608 --> 01:48:18,943
Surullinen päivä.
1731
01:48:20,152 --> 01:48:21,862
Papi on toimistossa.
1732
01:48:23,489 --> 01:48:24,489
Will.
1733
01:48:27,243 --> 01:48:28,243
Casper.
1734
01:48:29,245 --> 01:48:30,288
Vahdi kyttää.
1735
01:48:36,043 --> 01:48:38,879
Älä missään nimessä tule ulos.
1736
01:48:53,603 --> 01:48:56,772
Minä kuulin. Otan osaa.
1737
01:48:57,356 --> 01:48:59,900
Kamala juttu. Sanat eivät riitä.
1738
01:49:00,818 --> 01:49:03,029
Minulla on jotain, mikä vähän auttaa.
1739
01:49:03,946 --> 01:49:05,656
Haluan rahani.
1740
01:49:10,494 --> 01:49:13,247
Olet olevinasi kova jätkä aseinesi.
1741
01:49:15,333 --> 01:49:16,792
Kahdeksan miljoonaa.
1742
01:49:17,627 --> 01:49:18,753
Näytä.
1743
01:49:19,587 --> 01:49:20,922
Minä käsittelen rahamme.
1744
01:49:28,596 --> 01:49:30,890
Ole hiljaa.
1745
01:49:33,851 --> 01:49:35,811
Täällä on täysi sirkus.
1746
01:49:35,895 --> 01:49:37,897
Eikä siellä tykätä kytistä.
1747
01:49:38,689 --> 01:49:39,690
Oliko...
1748
01:49:41,067 --> 01:49:43,235
Oliko kätesi vatsassani?
1749
01:49:44,320 --> 01:49:45,529
Tosi syvällä.
1750
01:49:48,157 --> 01:49:49,367
Selvä.
1751
01:49:51,786 --> 01:49:53,246
On siinä kahdeksan.
1752
01:49:53,329 --> 01:49:55,706
Lapsen hengelle ei voi panna hintaa.
1753
01:49:55,790 --> 01:49:58,125
Tiedän, olen pahoillani.
1754
01:49:59,210 --> 01:50:02,713
Niin. Tein isällesi kauan töitä.
1755
01:50:03,839 --> 01:50:05,049
Tosi kauan.
1756
01:50:06,384 --> 01:50:09,095
Hän ei tehnyt ikinä mitään tällaista.
1757
01:50:13,891 --> 01:50:18,062
Ajattele, miten ylpeä hän olisi sinusta.
1758
01:50:18,771 --> 01:50:19,814
Niin.
1759
01:50:19,897 --> 01:50:21,399
Zachin puhelin on ambulanssissa.
1760
01:50:21,482 --> 01:50:23,609
Jäljittäkää se.
- Siitä on akku loppu.
1761
01:50:24,318 --> 01:50:27,572
Kuuletko? Siellä alkaa olla kuumat paikat.
1762
01:50:30,825 --> 01:50:33,536
Teidän pitää rentoutua pari tuntia.
1763
01:50:33,619 --> 01:50:35,663
Valmistelemme teille auton.
1764
01:50:35,746 --> 01:50:38,958
Puhutaan ensin liikeasioita.
- Ei tarvi.
1765
01:50:39,041 --> 01:50:42,253
Eiköhän tämä ole aika selvää matikkaa.
1766
01:50:42,336 --> 01:50:44,714
Sait osuutesi, liikeasiat ovat selvät.
1767
01:50:44,797 --> 01:50:48,134
Olet oikeassa. Kyse ei ole liikeasioista.
1768
01:50:48,217 --> 01:50:50,928
Vaan henkilökohtaisista.
1769
01:50:51,012 --> 01:50:53,097
Poikani kuoli rahojen takia.
1770
01:50:53,180 --> 01:50:55,558
Yleensä kuollaan halvemmalla.
1771
01:50:55,641 --> 01:50:57,393
Oliko hän siis onnekas?
1772
01:50:57,476 --> 01:50:59,353
Ei hän niin sanonut.
1773
01:51:00,229 --> 01:51:03,983
Jaoin rahat tasan, niin kuin sovittiin.
1774
01:51:04,942 --> 01:51:07,153
Papi, autossa on poliisi.
1775
01:51:09,989 --> 01:51:12,116
Olemme panttivankeja.
1776
01:51:13,743 --> 01:51:16,454
Toinen heistä yrittää auttaa meitä.
1777
01:51:16,996 --> 01:51:18,414
Will.
1778
01:51:19,457 --> 01:51:21,459
Sinussa on paljon hänen vertaan.
1779
01:51:25,755 --> 01:51:26,839
Hei.
1780
01:51:27,757 --> 01:51:29,592
Se oli jalkani alla.
1781
01:51:30,760 --> 01:51:33,429
Ei. Heitä on liikaa.
1782
01:51:34,388 --> 01:51:36,307
He tappavat meidät.
1783
01:51:36,390 --> 01:51:38,184
Niin.
1784
01:51:39,936 --> 01:51:41,687
Olemme perhettä.
1785
01:51:42,647 --> 01:51:44,065
50-50.
1786
01:51:44,148 --> 01:51:46,609
Lähdetään, hae auto.
1787
01:51:46,692 --> 01:51:48,277
Espérate, Danny.
1788
01:51:54,909 --> 01:51:56,244
Se kyttä.
1789
01:51:58,120 --> 01:52:00,748
Otamme hänet huoleksemme.
1790
01:52:01,332 --> 01:52:04,293
Mitä?
- Te saatte kytän.
1791
01:52:04,377 --> 01:52:06,671
Pidämme hoitajan.
- Haluamme molemmat.
1792
01:52:06,754 --> 01:52:10,049
Ei, te toitte naisen pyhäkkööni.
1793
01:52:10,132 --> 01:52:12,635
Hän näki kaiken, mitä täällä on.
1794
01:52:12,718 --> 01:52:14,553
Kaiken tärkeän työni.
1795
01:52:14,637 --> 01:52:17,265
Joten hänen täytyy jäädä tänne.
1796
01:52:17,348 --> 01:52:19,392
Molemmat lähtevät mukanamme.
1797
01:52:19,475 --> 01:52:21,060
Tuo on helvetin typerää.
1798
01:52:21,143 --> 01:52:23,938
Eikö muka-isäsi opettanut sinua, Will?
1799
01:52:24,021 --> 01:52:26,524
Hän opetti, mitä ei pidä tehdä.
1800
01:52:26,607 --> 01:52:29,110
Ei siltä kuulosta!
- Ei vissiin.
1801
01:52:29,193 --> 01:52:31,612
Hei, kuuntele. Lopeta tuo.
1802
01:52:31,696 --> 01:52:35,074
Mitä sinä olet tekevinäsi? Lopeta.
1803
01:52:35,157 --> 01:52:38,160
Älä kuole Camin takia. Hän kusetti meitä.
1804
01:52:38,244 --> 01:52:40,746
Miten poliisi tiesi tukkia ne risteykset?
1805
01:52:40,830 --> 01:52:44,750
Koska Cam kertoi.
- Oliko se vain sattumaa?
1806
01:52:44,834 --> 01:52:47,003
Hän teki mitä piti, me olemme pahikset.
1807
01:52:47,086 --> 01:52:50,756
Emme ole pahiksia! Ei se ole niin helppoa.
1808
01:52:50,840 --> 01:52:53,884
Me yritämme vain päästä kotiin.
1809
01:52:58,848 --> 01:53:01,684
Meidän kotimatkamme on aiheuttanut -
1810
01:53:01,767 --> 01:53:04,979
vain vitun ison ruumissaattueen!
1811
01:53:05,062 --> 01:53:08,399
Emme me pääse kotiin!
1812
01:53:08,482 --> 01:53:11,652
Kohta pääsemme.
- Me hävisimme jo.
1813
01:53:11,736 --> 01:53:14,530
Ei sooloilusi auta tässä mitään.
1814
01:53:14,614 --> 01:53:19,076
Anna olla, saimme rahat perhettäsi varten.
1815
01:53:19,160 --> 01:53:22,330
Tajuatko, homma on valmis?
1816
01:53:22,413 --> 01:53:25,791
Homma on valmis. Lähdetään kotiin.
1817
01:53:27,209 --> 01:53:29,754
En voi.
- Mikä sinua oikein vaivaa?
1818
01:53:29,837 --> 01:53:32,924
Mitä tämä on? Me hoidimme homman.
1819
01:53:34,008 --> 01:53:36,385
Kuuntele nyt, velipoika.
1820
01:53:36,469 --> 01:53:38,721
Annan sinulle koko potin.
1821
01:53:39,680 --> 01:53:41,724
Saat kaiken.
1822
01:53:41,807 --> 01:53:43,643
Tiedätkö, mikä ongelmasi on?
1823
01:53:43,726 --> 01:53:45,645
Että luulet selviäväsi.
1824
01:53:45,728 --> 01:53:47,605
Kuuletko nuo kopterit?
1825
01:53:48,314 --> 01:53:51,192
Mikä suunnitelman seuraava askel on?
1826
01:53:51,275 --> 01:53:53,694
Mitä seuraavaksi?
- Me lähdemme.
1827
01:53:53,778 --> 01:53:56,280
Mitä sitten tapahtuu?
- Lopeta.
1828
01:53:56,364 --> 01:53:59,951
Tämä on loppu! Emme voi tehdä enää mitään!
1829
01:54:00,034 --> 01:54:03,371
Me mokasimme aivan vittu kaiken!
1830
01:54:04,163 --> 01:54:05,748
Enkä aio mokata enää!
1831
01:54:05,831 --> 01:54:07,166
En jätä tänne ketään.
1832
01:54:07,250 --> 01:54:09,460
Sitten olemme tien päässä.
1833
01:54:10,294 --> 01:54:12,088
Vau.
- Sori.
1834
01:54:13,673 --> 01:54:16,092
Joo.
- En ole sellainen kuin sinä.
1835
01:54:16,175 --> 01:54:19,178
Se oli siinä. Mene.
1836
01:54:20,012 --> 01:54:21,806
Et ole sellainen kuin minä.
1837
01:54:21,889 --> 01:54:23,641
Se on totta.
1838
01:54:25,893 --> 01:54:27,228
En lähde.
1839
01:54:28,896 --> 01:54:31,148
Aiheutimme jo tarpeeksi ongelmia tänään.
1840
01:54:32,108 --> 01:54:33,734
En jätä heitä.
1841
01:54:34,819 --> 01:54:36,529
Rohkea päätös.
1842
01:54:53,045 --> 01:54:54,880
Vitun sääli.
1843
01:54:54,964 --> 01:54:58,467
Rauhoitutaan nyt kaikki.
1844
01:54:59,010 --> 01:55:00,177
Jooko?
1845
01:55:01,470 --> 01:55:04,724
Valitettavasti en ole sellainen kuin sinä.
1846
01:55:04,807 --> 01:55:07,018
En kykene tällaisiin sankaritekoihin.
1847
01:55:07,393 --> 01:55:09,562
Sori, että sotkin sinut tähän.
1848
01:55:09,645 --> 01:55:12,440
Halusin että kaikki olisi niin kuin ennen.
1849
01:55:12,523 --> 01:55:15,651
Mutta olemme kai muuttuneet liikaa.
1850
01:55:17,445 --> 01:55:18,821
Sääli.
1851
01:55:19,697 --> 01:55:21,365
Älä sure, Danny.
1852
01:55:22,909 --> 01:55:24,619
Ei hän oikea veljesi ole.
1853
01:55:24,702 --> 01:55:26,913
Meillä synkkasi aina täysin.
1854
01:55:27,538 --> 01:55:29,665
Mutta nyt haluamme eri asioita.
1855
01:55:29,749 --> 01:55:31,959
Sinä haluat oikealle, minä vasemmalle.
1856
01:55:32,043 --> 01:55:36,088
Voisimmepa kääntyä vasemmalle yhdessä.
1857
01:55:36,172 --> 01:55:38,633
Vasemmalle. Vasemmalle!
1858
01:55:57,652 --> 01:55:59,737
Kutsuitko häntä muka-veljekseni?
1859
01:55:59,820 --> 01:56:01,405
Hän on oikea veljeni!
1860
01:56:07,453 --> 01:56:09,205
Useita laukauksia.
1861
01:56:25,596 --> 01:56:26,764
Cam!
1862
01:56:28,975 --> 01:56:30,184
Cam!
1863
01:56:37,858 --> 01:56:38,859
Ei!
1864
01:56:42,488 --> 01:56:43,614
Ei.
1865
01:56:45,533 --> 01:56:47,868
Kuka häntä ampui?
- En tiedä.
1866
01:56:47,952 --> 01:56:50,830
Osuiko se hartiaan? Pärjäätkö?
1867
01:57:22,612 --> 01:57:23,654
Vittu!
1868
01:57:26,282 --> 01:57:27,282
Jumalauta!
1869
01:57:44,634 --> 01:57:48,888
Ammuit sitten minua? Haista vittu!
1870
01:57:50,097 --> 01:57:53,559
Kehtaatkin ampua minua. Painu vittuun!
1871
01:58:00,358 --> 01:58:03,152
Pelasta hänet niin kuin pelastit kytän!
1872
01:58:05,279 --> 01:58:07,990
Selviääkö hän?
- Keskity ajamaan.
1873
01:58:08,074 --> 01:58:09,951
Minä rakastan veljeäni.
1874
01:58:18,251 --> 01:58:19,919
Älä liiku, Will.
1875
01:58:22,171 --> 01:58:24,590
Will. Älä liiku.
1876
01:58:29,303 --> 01:58:31,472
Will, pysy paikallasi.
1877
01:58:32,807 --> 01:58:34,433
Anna nämä vaimolleni.
1878
01:58:35,476 --> 01:58:37,144
Hän tarvitsee niitä.
1879
01:58:42,525 --> 01:58:45,027
Selvä, nyt anna minun tehdä työni.
1880
01:58:49,323 --> 01:58:50,616
Nyt ne eivät karkaa.
1881
01:58:50,700 --> 01:58:52,994
Pysy hereillä, Will.
1882
01:58:57,081 --> 01:58:58,457
Helvetti.
1883
01:58:59,834 --> 01:59:00,960
Vedä ne takaisin.
1884
01:59:01,043 --> 01:59:03,546
Heidän kavereitaan tapettiin juuri.
1885
01:59:04,547 --> 01:59:08,050
Danny, nyt näyttää pahalta. Hän hiipuu.
1886
01:59:08,134 --> 01:59:10,928
Will. Yy, kaa, koo.
1887
01:59:11,012 --> 01:59:13,306
Vittu!
1888
01:59:15,391 --> 01:59:18,185
Sinä selviät. Minä pelastan sinut.
1889
01:59:18,728 --> 01:59:21,897
Ei, Will. Pysy hereillä.
1890
01:59:23,065 --> 01:59:24,317
Taistele.
1891
01:59:28,529 --> 01:59:29,572
Neljä, viisi.
1892
01:59:42,335 --> 01:59:43,419
Tuonne päin!
1893
01:59:46,714 --> 01:59:48,132
Hätäluokittelu!
1894
01:59:52,136 --> 01:59:53,262
Cam.
1895
02:00:12,531 --> 02:00:14,742
Kaksi, kolme, neljä.
1896
02:00:15,326 --> 02:00:16,827
Yy, kaa.
1897
02:00:16,911 --> 02:00:18,788
Ei toimi.
- Miten käy?
1898
02:00:18,871 --> 02:00:20,164
Pakko käyttää deffaa.
1899
02:00:20,248 --> 02:00:22,959
Tämä ei voi olla totta.
- Taistele, Will.
1900
02:00:23,042 --> 02:00:25,336
Pulssi hidastuu.
1901
02:00:55,700 --> 02:00:57,618
Mennään sinne!
1902
02:00:59,829 --> 02:01:02,623
Taistele.
- Selviääkö hän?
1903
02:01:02,707 --> 02:01:04,417
Teen kaiken mitä voin.
1904
02:01:04,500 --> 02:01:06,919
Älä luovuta, Will.
1905
02:01:07,003 --> 02:01:10,006
Pysykää siinä.
- Mitä on meneillään?
1906
02:01:12,091 --> 02:01:14,176
Sierra yksi kutsuu Sierra kolmea.
1907
02:01:14,260 --> 02:01:16,887
Onko tulilinja?
- Sierra kolme valmis.
1908
02:01:18,264 --> 02:01:19,599
Selkeä linja.
1909
02:01:22,810 --> 02:01:23,810
Komisario Dyle.
1910
02:01:24,729 --> 02:01:26,188
Ikkunasta ei näe läpi.
1911
02:01:26,272 --> 02:01:28,691
Kohde ei näy.
1912
02:01:29,483 --> 02:01:31,944
Tunnen Dannyn, antakaa hetki aikaa.
1913
02:01:32,028 --> 02:01:34,238
Sierra yksi, seis.
- Anna se.
1914
02:01:35,781 --> 02:01:38,659
Danny, Anson tässä.
- Odota.
1915
02:01:38,743 --> 02:01:41,037
Tämä on ohi.
- Täytyy miettiä.
1916
02:01:41,120 --> 02:01:42,121
En tiedä, mitä tehdä.
1917
02:01:42,204 --> 02:01:44,373
Nyt on viimeinen tilaisuus.
1918
02:01:44,457 --> 02:01:45,958
Mikä se on?
1919
02:01:48,961 --> 02:01:51,130
Mikä tämä on?
1920
02:01:53,424 --> 02:01:55,468
Tämä on poliisin Glock.
1921
02:01:55,551 --> 02:01:57,803
Onko tämä sinun? Mistä tämä tuli?
1922
02:01:59,889 --> 02:02:01,349
Ammuitko sinä häntä?
1923
02:02:02,767 --> 02:02:06,270
Ammuit häntä!
- Ei. Se olin minä.
1924
02:02:06,354 --> 02:02:10,107
Valehtelet.
- En tiennyt, että se oli Will.
1925
02:02:10,191 --> 02:02:11,859
Anteeksi.
- Ammuitko sinä häntä?
1926
02:02:11,943 --> 02:02:14,904
Se olin minä.
- Älä valehtele.
1927
02:02:14,987 --> 02:02:18,199
Minä ammuin häntä. Anteeksi.
1928
02:02:18,658 --> 02:02:21,452
Sinun kuuluisi olla kuollut!
- Anteeksi.
1929
02:02:21,535 --> 02:02:23,579
Tämän kytän kuuluisi olla kuollut!
1930
02:02:24,497 --> 02:02:26,499
Will yritti pelastaa teidät!
1931
02:02:31,254 --> 02:02:32,713
Nyt sinä tarvit paareja.
1932
02:02:32,797 --> 02:02:34,215
Mitä siellä tapahtuu?
1933
02:02:37,635 --> 02:02:40,846
Danny. He ampuvat sinulta aivot pihalle -
1934
02:02:40,930 --> 02:02:43,641
jos et astu heti ulos.
- Lähdemme ulos.
1935
02:02:45,601 --> 02:02:48,521
Ja ammun sinut suorassa TV-lähetyksessä.
1936
02:02:49,563 --> 02:02:51,190
Onko selvä?
1937
02:02:52,358 --> 02:02:53,567
No niin.
1938
02:02:54,777 --> 02:02:56,237
Kuolemme yhdessä.
1939
02:02:57,613 --> 02:03:01,576
Oletko valmis? Mennään.
1940
02:03:01,659 --> 02:03:03,411
Sierra yksi valmiina.
1941
02:03:03,494 --> 02:03:06,247
Älkää ampuko.
1942
02:03:06,747 --> 02:03:08,249
Odottakaa vielä.
1943
02:03:09,083 --> 02:03:12,211
En voi pidätellä heitä enää. Mitä haluat?
1944
02:03:12,295 --> 02:03:16,924
Älä tee mitään. Pidä kätesi sivuilla.
1945
02:03:17,008 --> 02:03:20,428
Sinut ammutaan. Viimeinen tilaisuus.
1946
02:03:21,053 --> 02:03:24,557
Liikettä ovella. Näyttää hermostuneelta.
1947
02:03:24,640 --> 02:03:26,392
Saan ehkä tähtäimeen.
1948
02:03:27,685 --> 02:03:29,270
Avaan oven!
1949
02:03:30,021 --> 02:03:33,107
Käske heidän vetäytyä!
- Älkää ampuko.
1950
02:03:33,190 --> 02:03:36,110
Missä veljesi on, Danny?
1951
02:03:36,193 --> 02:03:37,653
Hän kuoli!
1952
02:03:37,737 --> 02:03:41,991
En voi tarjota enää mitään. Tule ulos.
1953
02:03:42,074 --> 02:03:43,993
Käske tyypit pois!
1954
02:03:44,076 --> 02:03:46,954
Muuten ammun hoitajaa päähän.
1955
02:03:47,038 --> 02:03:48,915
En voi tarjota enää mitään.
1956
02:03:48,998 --> 02:03:51,626
Ampukaa!
- Pidätkö minua tyhmänä?
1957
02:03:51,709 --> 02:03:54,754
En pidä sinua tyhmänä.
1958
02:03:54,837 --> 02:03:57,548
Vedä miehet pois, tai ammun hänet.
1959
02:03:59,175 --> 02:04:02,136
He eivät liiku, ja näen kopterit!
1960
02:04:02,219 --> 02:04:05,348
Tule ulos sieltä, nyt heti.
1961
02:04:05,431 --> 02:04:09,060
Minulle riitti!
- Ampukaa hänet!
1962
02:04:09,143 --> 02:04:12,104
Ovi avautuu. Saan ehkä hänet tähtäimeen.
1963
02:04:12,188 --> 02:04:14,148
Olit oikeassa, Anson.
1964
02:04:15,316 --> 02:04:17,818
Veljeni ei tehnyt mitään väärää!
1965
02:04:19,528 --> 02:04:21,155
Hän oli hyvä mies!
1966
02:04:28,162 --> 02:04:30,831
Ampukaa hänet!
- Mutta minä en ole!
1967
02:05:07,243 --> 02:05:09,829
Ei!
- Tule.
1968
02:05:09,912 --> 02:05:11,080
Ei!
1969
02:05:12,873 --> 02:05:15,126
Tehkää tilaa kuljetukselle.
1970
02:05:18,879 --> 02:05:19,880
Will.
1971
02:05:21,048 --> 02:05:23,551
Will. Anteeksi.
1972
02:05:24,677 --> 02:05:26,887
Autoit meitä paljon.
- Olen kunnossa.
1973
02:05:26,971 --> 02:05:31,475
Istu alas. Kerro, mitä tapahtui.
1974
02:05:32,226 --> 02:05:34,020
En tiedä.
1975
02:05:34,854 --> 02:05:37,398
Danny sanoi tappavansa minut -
1976
02:05:37,481 --> 02:05:39,358
ja Will kai kuuli sen.
1977
02:05:40,234 --> 02:05:42,278
Hänet pitää saada hoitoon.
- Cam.
1978
02:05:42,361 --> 02:05:44,739
Hän ei ole mikään ystäväsi.
1979
02:05:44,822 --> 02:05:47,283
Hän ei ole vastuullasi, hän on rikollinen.
1980
02:05:50,494 --> 02:05:51,495
Danny!
1981
02:06:59,897 --> 02:07:01,190
Anteeksi.
1982
02:07:37,602 --> 02:07:40,980
Tilanne on ohi ja epäillyt ovat maassa.
1983
02:07:41,063 --> 02:07:43,357
Sankariensihoitaja on turvassa.
1984
02:07:43,441 --> 02:07:44,734
Will!
1985
02:07:45,318 --> 02:07:46,861
Auttakaa häntä!
1986
02:07:46,944 --> 02:07:48,321
Will!
1987
02:07:48,404 --> 02:07:51,782
Will! Älkää antako hänen kuolla!
1988
02:07:51,866 --> 02:07:53,326
Älkää antako hänen kuolla.
1989
02:07:53,409 --> 02:07:56,203
Will!
1990
02:07:56,287 --> 02:08:01,042
Auttakaa häntä! Auttakaa miestäni.
1991
02:08:01,125 --> 02:08:02,585
Unohda hänet.
1992
02:08:02,668 --> 02:08:05,463
Ei. Työni jäi kesken.
1993
02:08:05,546 --> 02:08:09,508
Hän kuolee! Hän on mieheni.
1994
02:08:10,635 --> 02:08:12,929
Seis, tämä on rikospaikka.
- Irti!
1995
02:08:13,512 --> 02:08:15,056
Tehkää tilaa!
1996
02:08:18,684 --> 02:08:22,647
Taistele, Will. Katso minuun.
1997
02:08:22,730 --> 02:08:25,316
Vaimosi on täällä, sinä selviät.
1998
02:08:27,568 --> 02:08:29,487
Pystyt siihen.
1999
02:08:29,570 --> 02:08:31,656
Mikä sinulla on?
2000
02:08:32,448 --> 02:08:34,492
Hoidamme häntä pian.
2001
02:08:34,575 --> 02:08:37,161
Hän kuolee pian. Auttakaa, heti.
2002
02:08:38,246 --> 02:08:41,624
Mitä? Hän pelasti parisi hengen.
2003
02:08:41,707 --> 02:08:43,251
Taistele, Will.
2004
02:08:44,710 --> 02:08:47,838
Taistele, Will. Tulkaa.
2005
02:08:47,922 --> 02:08:49,882
Taistele.
2006
02:08:49,966 --> 02:08:53,052
Nostetaan hänet. Mennään.
2007
02:08:56,138 --> 02:08:58,808
Tehkää tietä!
2008
02:09:05,022 --> 02:09:06,691
Ei ole pitkä matka.
2009
02:09:07,441 --> 02:09:10,152
Kerro vaimolle, että olen pahoillani.
2010
02:09:10,236 --> 02:09:13,406
Kerrot itse. Ottakaa.
2011
02:09:13,489 --> 02:09:14,740
Nimi on Will.
2012
02:09:30,590 --> 02:09:32,383
Selviääkö hän?
2013
02:09:32,466 --> 02:09:33,801
En tiedä.
2014
02:09:34,719 --> 02:09:35,886
Toivon niin.
2015
02:09:37,722 --> 02:09:40,600
Näin sinut TV: ssä. He kaappasivat sinut.
2016
02:09:40,683 --> 02:09:42,435
Anteeksi.
- Ei mitään.
2017
02:09:43,477 --> 02:09:44,937
Hän pelasti minut.
2018
02:09:46,188 --> 02:09:47,398
Hän pelasti minut.
2019
02:09:49,483 --> 02:09:50,860
Yritä antaa anteeksi.
2020
02:09:52,361 --> 02:09:54,113
Pojan vuoksi.
2021
02:09:55,573 --> 02:09:58,242
Moi, söpöläinen.
2022
02:09:58,326 --> 02:10:01,746
Oletpa nätti.
2023
02:10:23,059 --> 02:10:25,853
Moi. Oletko kunnossa?
2024
02:11:24,412 --> 02:11:26,664
LASTEN TEHO, SÄNKY 7
2025
02:11:28,666 --> 02:11:30,126
Ette te voi...
2026
02:11:39,969 --> 02:11:40,969
Ei haittaa.
2027
02:11:48,102 --> 02:11:49,729
Kuka sinua ampui?
2028
02:12:29,644 --> 02:12:31,395
Hän pelasti henkeni.
2029
02:12:35,650 --> 02:12:37,068
Anteeksi.
2030
02:12:38,945 --> 02:12:40,780
Rakastan sinua.
2031
02:13:24,282 --> 02:13:26,409
Älä päästä irti.
2032
02:16:17,204 --> 02:16:19,206
Toni Koskelainen
Iyuno-SDI Group