1
00:00:00,597 --> 00:00:31,264
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
2
00:01:07,997 --> 00:01:10,964
"لوس أنجلوس"
3
00:01:12,563 --> 00:01:14,459
"مركز رعاية لوس انجلوس"
4
00:01:26,310 --> 00:01:28,442
"مطعم جيم للمأكولات المكسيكية"
5
00:01:29,805 --> 00:01:32,708
"(ويليام شارب)"
6
00:01:34,809 --> 00:01:38,027
،ندرك أن وقتك ثمين
.شكرًا لانتظارك
7
00:01:40,793 --> 00:01:43,051
.(اسمي (ويليام جيمس شارب
8
00:01:44,109 --> 00:01:46,937
كما تعلمين، كنت أحاول
.مكالمة أحد هاتفيًا لأسابيع
9
00:01:48,609 --> 00:01:49,554
ما رقمك؟
10
00:01:49,750 --> 00:01:51,054
.اجل، دعيني أرى
11
00:01:53,054 --> 00:01:58,187
."إنه "تي دي زي إف 734
12
00:01:58,265 --> 00:01:59,359
"مشفى سانت فينسنت"
13
00:01:59,429 --> 00:02:01,601
"أوندانسترون"
14
00:02:01,711 --> 00:02:03,468
.يمكنكِ منادتي (ويل) لو سمحتِ
15
00:02:04,937 --> 00:02:06,835
ـ ما اسمكِ يا سيّدتي؟
.ـ المشرفة 12
16
00:02:07,890 --> 00:02:08,734
.هذا مضحك
17
00:02:08,906 --> 00:02:12,819
كما تعلمين، أنني تحدثت
.مع المشرف 11 و13
18
00:02:13,453 --> 00:02:14,453
.حسنًا، أنا 12
19
00:02:14,909 --> 00:02:16,112
.ليس أنتِ، حسنًا
20
00:02:18,206 --> 00:02:19,932
.لا أجد ملفك هنا
21
00:02:20,509 --> 00:02:22,329
.حسنًا، فقط تمهلي
22
00:02:22,923 --> 00:02:25,540
حسنًا، اسمعي، زوجتي بحاجة
.إلى هذه العملية الجراحية
23
00:02:25,689 --> 00:02:27,087
.ـ عليك معاودة الاتصال لاحقًا يا سيّدي
.ـ لا
24
00:02:27,134 --> 00:02:30,196
،سيّدتي، هذه هي المشكلة
.لا يمكنني الوصول إلى أحد هاتفيًا
25
00:02:30,243 --> 00:02:32,837
فقط التسجيلات والأرقام
.تتعامل معي دومًا
26
00:02:32,939 --> 00:02:34,962
أنني اريد شخص اتحدث
.معه هاتفيًا
27
00:02:35,079 --> 00:02:36,891
..كما تعلمين، شخص حقيقي، لذا
28
00:02:37,017 --> 00:02:38,313
يجب أن أخذ استراحتي
.لتناول القهوة
29
00:02:38,493 --> 00:02:41,485
هذه حياة حقيقية، حسنًا؟
.إنها حياة حقيقية
30
00:02:41,751 --> 00:02:44,930
..آسف بشأن استراحتكِ لكن
31
00:02:45,618 --> 00:02:46,485
.اللعنة
32
00:02:47,393 --> 00:02:49,885
.ـ اتمنى لك يومًا سعيدًا
..ـ لا يا سيّدتي، هذا لم يكن
33
00:02:49,947 --> 00:02:51,799
.استمعي. اسمعيني
34
00:02:52,709 --> 00:02:55,138
هذا غريب. أنني خاطرت
..بحياتي لأجل هذه البلاد و
35
00:02:55,238 --> 00:02:57,099
.آسفة، ياليتني أقدر أساعدك
36
00:03:04,459 --> 00:03:05,241
.مهلاً
37
00:03:05,322 --> 00:03:06,374
.(بيغ مان تيت)
38
00:03:07,400 --> 00:03:08,735
هل أيقظته؟
39
00:03:10,851 --> 00:03:12,077
.سنفعلها يا عزيزتي
40
00:03:13,655 --> 00:03:15,170
.سنحصل على التأمين
41
00:03:17,397 --> 00:03:20,889
بدأت افقد إيماني في
.هذا العالم يومًا بعد يوم
42
00:03:21,226 --> 00:03:22,452
.إلّا أنت، فإيماني راسخ فيك
43
00:03:25,192 --> 00:03:26,762
.أجل، سنكون بخير
44
00:03:26,989 --> 00:03:29,840
هل تظنين إنه يمكنكِ
الأعتناء به لبضعة ساعات؟
45
00:03:29,871 --> 00:03:31,457
أجل. سوف نخلد للنوم، صحيح؟
46
00:03:32,276 --> 00:03:34,611
.ربما لا
هل لديك مقابلة آخرى؟
47
00:03:35,534 --> 00:03:36,924
.اجل، وظيفة في مستودع
48
00:03:38,370 --> 00:03:39,768
.سائق رافعة
49
00:03:39,870 --> 00:03:42,557
،هذا جيّد يا عزيزي
.يمكنك قيادة أيّ شيء
50
00:03:42,604 --> 00:03:43,440
.اجل
51
00:03:48,322 --> 00:03:49,134
.حسنًا
52
00:03:52,119 --> 00:03:53,650
.سنحتفل عندما تعود للمنزل
53
00:03:54,635 --> 00:03:56,655
أتصل أحدهم من رقم
.محجوب باكرًا
54
00:03:56,843 --> 00:03:58,210
.أعرف ما تفكرين به
.(إنه ليس (داني
55
00:03:58,265 --> 00:04:00,999
.جيّد، أعرف أنّك تحبه
.أنني اعرف السبب
56
00:04:01,388 --> 00:04:02,716
.لكننا لسنا بحاجة إلى أخيك
57
00:04:02,865 --> 00:04:04,161
.لديّ كل ما أحتاجه هنا
58
00:04:05,276 --> 00:04:06,408
.شغلي الإنذار
59
00:04:10,197 --> 00:04:11,338
."تفعيل وضع الحماية"
60
00:04:14,784 --> 00:04:16,197
.مرحبًا، ظننت أنّك قادم لرؤيتي
61
00:04:16,268 --> 00:04:18,065
.(ـ أنا قادم يا (داني
.ـ وقتي ضيق
62
00:04:27,472 --> 00:04:29,636
"مسعف، كاليفورنيا"
63
00:04:35,006 --> 00:04:38,920
الوحدة 3، ثمة حادث، 2515، وقع حادث
.في وسط المدينة. إصابات محتملة
64
00:04:39,100 --> 00:04:40,341
.معلوم، أننا قادمون
65
00:04:40,662 --> 00:04:41,529
!اسرع
66
00:04:50,976 --> 00:04:53,140
الوحدة 3، أننا في طريقنا
.على بعد دقيقتين
67
00:04:56,070 --> 00:04:57,616
.الوقت المقدر لوصولنا دقيقتين
أأنتِ بخير؟
68
00:04:57,734 --> 00:04:59,272
.معلوم
.اجل، سمعت ذلك، اسرع
69
00:04:59,662 --> 00:05:00,912
يقول قسم الإطفاء إنه
.حادث مهيب
70
00:05:02,178 --> 00:05:05,021
لم اسمع "مهيب" منذ أنّ
.كنت اركب أمواج مهيبة
71
00:05:05,373 --> 00:05:07,238
"وحدة 3، شرطة "لوس انجلوس
.في موقع الحادث، يرجى العلم
72
00:05:07,262 --> 00:05:09,066
.ثمة طفلة مجروحة، حالتها حرجة
73
00:05:09,232 --> 00:05:10,779
هل يبدو دومًا بهذا السوء؟
74
00:05:13,043 --> 00:05:14,308
.ها نحن ذا
75
00:05:15,543 --> 00:05:16,441
.يا إلهي
76
00:05:17,996 --> 00:05:18,964
.يا إلهي
77
00:05:19,496 --> 00:05:20,777
.مهما كان الأمر، حافظ على تركيزك
78
00:05:20,910 --> 00:05:22,378
.ـ رمز 3. حادث
.ـ معلوم، وصلنا لمكان الحادث
79
00:05:22,652 --> 00:05:23,605
.هيّا بنا
80
00:05:29,027 --> 00:05:29,808
.دعني أرى
81
00:05:30,137 --> 00:05:31,910
!تنحوا جانبًا! اريد أن افحص
82
00:05:32,785 --> 00:05:35,019
.ـ اخرجي
..ـ ارجوك، لا! انقذي طفلتي
83
00:05:35,871 --> 00:05:37,636
!اهتموا بالفتاة
!تحركوا، تحركوا
84
00:05:37,824 --> 00:05:39,589
.دعني ابق معها
85
00:05:40,301 --> 00:05:42,144
!وصل المسعفين
!اسمحوا لهم بالمرور
86
00:05:45,589 --> 00:05:46,644
هل لا يزال هناك؟
87
00:05:48,109 --> 00:05:50,812
.ـ لا اريد النظر إلى الجرح
.ـ مهلاً يا عزيزتي، اسمعي
88
00:05:50,937 --> 00:05:52,952
.فقط انظري إليّ
لا تنظري إليه، حسنًا؟
89
00:05:53,007 --> 00:05:54,249
.انظري إلى عيني
.احسنتِ
90
00:05:54,492 --> 00:05:57,358
سأفحصكِ بسرعة. ابلغيني إن
كان هناك شيء يؤلمكِ، حسنًا؟
91
00:05:57,562 --> 00:06:00,155
لا تتحركي. فقط استخدمي
.مصطلحاتكِ وخذي نفسًا عميقًا
92
00:06:00,523 --> 00:06:01,812
.خذي نفسًا عميقًا
93
00:06:02,209 --> 00:06:03,662
.احسنتِ. اعمق
94
00:06:05,176 --> 00:06:07,879
.احسنتِ. احسنتِ
95
00:06:08,707 --> 00:06:09,996
.حسنًا، الرئتين سليمتين
96
00:06:10,184 --> 00:06:11,574
!(سكوت)! (سكوت)
97
00:06:12,658 --> 00:06:13,642
.ـ جهز ليّ حقيبتين
.ـ ياللهول
98
00:06:13,673 --> 00:06:15,634
سكوت)! جهز ليّ حقيبتين)
!في المعدات. اسرع
99
00:06:16,439 --> 00:06:17,400
أين أمي؟
100
00:06:17,494 --> 00:06:20,619
.أمكِ في الخارج. إنها بخير
ما اسمكِ؟
101
00:06:20,963 --> 00:06:22,939
.(ـ (ليندسي
.(ـ (ليندسي). اسمي (كام
102
00:06:23,011 --> 00:06:25,293
.اعطني يدكِ
سأساعدكِ، حسنًا؟
103
00:06:25,473 --> 00:06:28,261
اريدكِ أن تفعلي شيئًا لأجلي، هل يمكنكِ
أن تتحلي بالشجاعة؟ هل يمكنكِ فعلها؟
104
00:06:28,293 --> 00:06:30,824
.ـ يمكنني أن أكون شجاعة. اجل
.ـ عرفت أنه بمقدوركِ
105
00:06:30,918 --> 00:06:34,050
،حين تسمعين هذا الصوت العالي
.اعصري يدي بقوة
106
00:06:34,121 --> 00:06:36,285
،وأيًا كان يحدث
لا تتركيها، حسنًا؟
107
00:06:36,426 --> 00:06:37,621
.ـ حسنًا
.ـ حسنًا
108
00:06:37,934 --> 00:06:38,613
!هيّا
109
00:06:38,832 --> 00:06:40,847
.حسنًا يا رفاق، أنّكم سمعتوها
.هيا لنبدأ
110
00:06:42,339 --> 00:06:44,988
.(أنا معكِ يا (ليندسي
ليندسي)؟)
111
00:06:45,340 --> 00:06:47,925
.ليندسي)، أنا معكِ)
112
00:06:51,035 --> 00:06:52,238
.إلى جميع الوحدات، 20- 23، استجابة
113
00:06:52,496 --> 00:06:54,339
رمز 3 مع سيارة إسعاف 3
.إلى مشفى الأطفال
114
00:06:56,449 --> 00:06:58,152
.تم إيصال الأوكسجين
.ارفعه إلى المستوى 8
115
00:06:59,343 --> 00:07:00,413
.المجريان الوريديان جاهزان
116
00:07:00,991 --> 00:07:02,061
.ستكونين بخير
117
00:07:02,210 --> 00:07:04,593
كانت الإشارة خضراء ولم
..أرى قدوم أيّ سيارة و
118
00:07:04,640 --> 00:07:06,921
.سيّدتي، انظري إليّ
.اريدكِ أن تفعلي شيئًا لأجلي
119
00:07:06,968 --> 00:07:09,319
هل يمكنكِ مسك يدها؟
.حسنًا؟ امسكي يدها
120
00:07:09,359 --> 00:07:10,359
.احسنتِ
121
00:07:10,468 --> 00:07:12,022
أننا على بعد 30 ثانية
.عن مشفى الأطفال
122
00:07:12,140 --> 00:07:13,811
.أخبرهم أن يجهزوا فريق الصدمة
123
00:07:13,921 --> 00:07:16,991
.ـ سنحتاج إلى المزيد من الدم
.ـ فعلتها فعلاً. أنني اسبقكِ بخطوة
124
00:07:17,543 --> 00:07:20,433
.لقد وصلنا، انظري إليّ
.بعد 3 ثوانِ ستنفتح الباب
125
00:07:20,543 --> 00:07:23,433
.حين نفعل ذلك، سندخلها
لا تتركي يدها، إتفقنا؟
126
00:07:23,473 --> 00:07:25,621
ـ هل ستكون بخير؟
.ـ ستكون بخير
127
00:07:25,957 --> 00:07:26,722
حسنًا؟
128
00:07:27,496 --> 00:07:28,871
.ـ شكرًا يا رفاق
.ـ ستذهب إلى الردهة الثانية
129
00:07:28,941 --> 00:07:30,230
.مفهوم
.انتبهوا للمجرى الوريدي
130
00:07:31,155 --> 00:07:31,951
.عمرها 9 أعوام
131
00:07:32,100 --> 00:07:34,858
ثقب في الفص العلوي للرئة
.وعظم القص بحاجز حديد مطاوع
132
00:07:34,974 --> 00:07:36,638
عانت من ارتفاع نبضات القلب
.لكنه انخفض اثناء الطريق
133
00:07:36,919 --> 00:07:38,052
.(اسمها (ليندسي
134
00:07:38,294 --> 00:07:40,575
!ـ جاهزون؟ ارفعوا
.ـ بثبات. بثبات
135
00:07:40,724 --> 00:07:41,692
.اثنا عشر دقيقة
136
00:07:43,241 --> 00:07:46,991
أأنتِ بخير؟ هل كانت مرتكِ
الأولي في الواجب هكذا؟
137
00:07:48,541 --> 00:07:49,541
.أنني اتضور جوعًا
138
00:07:50,407 --> 00:07:52,133
اعرف مطعم يقدم طبق
إنشيلادا" لذيذ، أتود الذهاب؟"
139
00:07:52,707 --> 00:07:53,582
إنشيلادا"؟"
140
00:07:53,613 --> 00:07:55,425
.ـ سوف تحبّه
.ـ سوف اتقيأ
141
00:07:55,465 --> 00:07:56,597
.لدينا أكياس تقيأ
142
00:08:09,315 --> 00:08:10,869
ـ كيف الحال؟
ـ كيف الحال يا صاح؟
143
00:08:11,885 --> 00:08:12,885
.(أنني ابحث عن (داني
144
00:08:13,505 --> 00:08:14,505
.إنه في الخلف
145
00:08:19,372 --> 00:08:22,020
.ولا تلمس ايّ شيء ايضًا. بصدق
146
00:08:45,832 --> 00:08:47,394
.ما كان يفترض أن تكون هنا
147
00:08:50,535 --> 00:08:53,668
لا يحب الأغنياء حين يحسد أحدهم
.أشيائهم. فيجعلهم يشعرون بالذنب
148
00:08:54,090 --> 00:08:54,933
.جيّد
149
00:08:55,551 --> 00:08:56,621
ما خطب هذه السيارة "فيت"؟
150
00:08:57,243 --> 00:08:58,056
أيّ واحدة؟
151
00:08:59,572 --> 00:09:01,736
عملية سطو على محامي
.خارج المحكمة
152
00:09:01,932 --> 00:09:02,932
.إنها أصلية
153
00:09:03,353 --> 00:09:04,720
.مما تكلفهم الكثير من المال
154
00:09:05,041 --> 00:09:07,048
.ـ ويستأجرونك لحمايتها
.ـ أجل
155
00:09:07,447 --> 00:09:08,322
كيف الحال يا (داني)؟
156
00:09:08,400 --> 00:09:10,509
.عاد البطل. سررت برؤيتك
157
00:09:10,597 --> 00:09:11,698
.ـ أجل، وبرؤيتك ايضًا
ـ حقًا؟
158
00:09:12,938 --> 00:09:14,977
ـ تبدو متعبًا. أأنت بخير؟
.ـ أجل، أنا بخير
159
00:09:15,360 --> 00:09:16,547
.حسبت أنّك لن تتصل بيّ
160
00:09:16,672 --> 00:09:17,938
.مشاكل عائلية
.يجب الأعتناء بها
161
00:09:18,540 --> 00:09:19,586
كيف حال (بيغ مان تيت)؟
162
00:09:19,905 --> 00:09:21,631
.إنه بخير. صاخب
163
00:09:21,858 --> 00:09:22,780
وكيف حال (إيمي)؟
164
00:09:23,436 --> 00:09:24,319
.إنها بخير
165
00:09:27,138 --> 00:09:28,020
هل تريد قهوة؟
166
00:09:29,146 --> 00:09:31,012
.دعني اعد لك قهوة
."لديّ جهاز تحضير قهوة "كيورغ
167
00:09:31,638 --> 00:09:34,669
إنها جديدة. هل تريد؟
إنها جيّدة، صحيح؟ هل تريد واحدة؟
168
00:09:34,716 --> 00:09:35,512
.اجل بالطبع
169
00:09:35,693 --> 00:09:37,091
.يبذر الرئيس ماله علينا أخيرًا
170
00:09:37,538 --> 00:09:39,038
هلا أخبرته أن يغلق الهاتف؟
171
00:09:39,421 --> 00:09:40,303
ما هذا؟
172
00:09:42,116 --> 00:09:43,483
ما الذي تفعله يا (راندازو)؟
173
00:09:43,640 --> 00:09:45,178
.زوجتي تثير غضبي
174
00:09:45,210 --> 00:09:46,983
لماذا تتحدث بالهاتف؟
!هيّا بنا
175
00:09:47,138 --> 00:09:48,059
.لا يمكنني فعل هذا
176
00:09:48,161 --> 00:09:50,786
هيّا، اجلس، حسنًا؟
.أنّك توترني
177
00:09:50,838 --> 00:09:52,533
.استمتع بغرفة استراحتي. هاك
178
00:09:58,588 --> 00:09:59,604
إنها قهوة لذيذة؟
179
00:09:59,753 --> 00:10:01,674
.اجل، لذيذة. اسمع يا رجل
180
00:10:01,956 --> 00:10:05,682
.يمكنك بالتأكيد أن تطردني
181
00:10:05,901 --> 00:10:06,667
..لكن
182
00:10:07,862 --> 00:10:09,057
.أنني بحاجة لبعض المساعدة
183
00:10:09,638 --> 00:10:11,286
أنّك تتصل بيّ حين تحتاج لشيء؟
184
00:10:13,105 --> 00:10:14,956
.حسنًا، أجل، جئت هنا طلبًا للمساعدة
185
00:10:15,772 --> 00:10:17,389
أعلم أن هناك خلاف
.(بينك وبين (أل تي
186
00:10:17,452 --> 00:10:19,397
.اعلم أنت وأبي متخاصمان
.كان لديّ خلاف مع أبي
187
00:10:19,738 --> 00:10:21,433
فلن يغير أيّ من هذا
.العلاقة بيننا أنا وأنت
188
00:10:21,511 --> 00:10:22,683
.اقلها لا أظن ذلك
189
00:10:23,472 --> 00:10:25,339
أحبّك يا أخي، حسنًا؟
190
00:10:26,672 --> 00:10:30,257
..أنني افتقدك لكن
.لنسمي الأمور بمسمياتها يا رجل
191
00:10:32,172 --> 00:10:34,023
لقد رحلت لأن تلك
.الحياة لم تكن تناسبني
192
00:10:35,038 --> 00:10:35,959
كيف هذا يعقل؟
193
00:10:36,272 --> 00:10:38,006
أنّك خاطرتك بحياتك
.من اجل هذه البلاد
194
00:10:38,343 --> 00:10:40,959
.تترك عائلتك ومنزلك
.تفوت ولادة ابنك
195
00:10:40,999 --> 00:10:42,850
ـ ماذا منحوك في المقابل؟
.ـ منحوني العزم
196
00:10:43,686 --> 00:10:45,155
كنت اعرف الطريق
.الذي سأسلكه
197
00:10:46,186 --> 00:10:47,092
.فلم أمانع به
198
00:10:47,272 --> 00:10:48,123
.أجل
199
00:10:49,338 --> 00:10:50,338
هل هذه ساعة أبي؟
200
00:10:50,651 --> 00:10:52,642
اجل، لقد وجدتها حين
.كنت انظف منزله
201
00:10:53,901 --> 00:10:56,056
.أنّك لم تأتي، لذا أخذتها
202
00:10:56,643 --> 00:10:57,643
.تفقد هذا
203
00:10:58,205 --> 00:10:59,345
.انظر ماذا وجدت
204
00:10:59,971 --> 00:11:00,971
.انظر إلى هذا
205
00:11:02,738 --> 00:11:03,738
.حذاء أبي
206
00:11:08,138 --> 00:11:10,403
.أنظر إلى هذه الصور
.أنا وأنت
207
00:11:29,345 --> 00:11:32,540
انظر إلى نفسك. ومَن هذا؟
مهلاً، في أيّ صف هذا؟
208
00:11:34,790 --> 00:11:35,845
.(الآنسة (بيرنس
209
00:11:39,314 --> 00:11:40,314
.(الآنسة (بيرنس
210
00:11:41,736 --> 00:11:43,478
أجل، بعد أن وقفت واحرجتني
211
00:11:43,509 --> 00:11:45,767
حين اخبرت الصف كله
.أن عائلتك تبنتني
212
00:11:47,126 --> 00:11:48,290
.أنني ادين الكثير لعائلتك
213
00:11:48,541 --> 00:11:49,962
."ـ إنها "عائلتنا
.ـ أجل
214
00:11:50,431 --> 00:11:52,376
ربما يومًا ما تسمح ليّ
برؤية ابن أخي، صحيح؟
215
00:11:57,407 --> 00:11:58,470
كم المال الذي تحتاجه؟
216
00:12:00,244 --> 00:12:01,454
.اريد 231 ألف دولار
217
00:12:02,439 --> 00:12:03,681
.عملية جراحية تجريبية
218
00:12:04,048 --> 00:12:08,056
عدا أنّ التأمين لا يغطي أجور العملية
.التجريبية لأنهم أخبروني إنها تجريبية
219
00:12:13,405 --> 00:12:14,405
ما رأيك بأكثر من الذي طلبته؟
220
00:12:14,944 --> 00:12:15,944
هل هذا هو الرجل؟
221
00:12:18,105 --> 00:12:19,534
.لا، إنه ليس الرجل يا (ميل)
222
00:12:19,699 --> 00:12:22,198
.ـ هذا ليس اسمي
.ـ اجل، اسمك (ميل غيبسون)
223
00:12:22,238 --> 00:12:22,815
.إنه ليس اسمي
224
00:12:22,871 --> 00:12:24,503
..(ـ أنّك تشبه (ميل غيبسون
.ـ أنا لست الرجل
225
00:12:24,574 --> 00:12:26,636
."من فيلم "القلب الشجاع..
.إنه أحد افلامي المفضلة
226
00:12:27,027 --> 00:12:29,409
.ـ أؤكد هذا يا رجل
.ـ إنه فيلم رائع
227
00:12:29,832 --> 00:12:32,409
."فاز بالكثير من جوائز "غرامي
ألّا يشبه ذلك الرجل؟
228
00:12:32,957 --> 00:12:34,190
أليس لديك مكان تذهب إليه؟
229
00:12:34,496 --> 00:12:35,496
.اجل، جميعنا سنفعل ذلك
230
00:12:40,917 --> 00:12:41,659
"منطقة 1، شرطة 1"
231
00:12:43,980 --> 00:12:47,019
إذًا، مَن هذا الرجل الجديد يا صاح؟
.لا أحب العمل مع رجال جدد
232
00:12:48,480 --> 00:12:50,995
.هيّا يا رفاق، لنتحرك
.لنخرج هذه الصناديق
233
00:12:51,338 --> 00:12:53,783
ما الذي تفعله يا (داني)؟ أخبرتني
.أنّك لم تعد تمارس هذه الأعمال
234
00:12:54,330 --> 00:12:56,470
.كنت كذلك وقتها
.لكننا في الحاضر
235
00:12:59,305 --> 00:13:01,203
المصرف الفيدرالي الرئيسي الذي
.في وسط المدينة، 32 مليون دولار
236
00:13:01,524 --> 00:13:02,711
.لديّ معلومات مؤكدة عن هذا
237
00:13:02,805 --> 00:13:04,633
ماذا؟ ليس هناك مصرف
.يحتفظ بـ 32 مليون دولار
238
00:13:04,727 --> 00:13:05,875
.اعلم، إنه يحدث لمرة واحدة
239
00:13:06,305 --> 00:13:07,890
إنه خلل لأن الفيدراليون
.يجمعون الأموال بسرعة
240
00:13:07,969 --> 00:13:11,156
.لكن يلزمني رجل آخر
.اربع رجال يسطون وواحد سائق
241
00:13:11,868 --> 00:13:13,375
سينقل الفيدراليون المال
.الليلة بعد ساعات العمل
242
00:13:13,472 --> 00:13:14,807
،إذا هجمنا الآن
.سيكون مالنا
243
00:13:15,058 --> 00:13:16,511
.(ـ لا، رباه يا (داني
.ـ سيكون مالنا
244
00:13:16,910 --> 00:13:18,768
.اسمع، هذه عملية استثنائية
245
00:13:21,706 --> 00:13:22,706
.لنطلق بعد 5 دقائق
246
00:13:22,855 --> 00:13:24,643
!مرحى
247
00:13:24,745 --> 00:13:26,307
.ها هي الشاحنة الخارقة
248
00:13:27,293 --> 00:13:28,456
.قمت بتجميع اجزاءها
249
00:13:28,772 --> 00:13:30,551
استبدلت المحرك بمحرك
."آي اس اكس كومنس 550"
250
00:13:30,629 --> 00:13:32,193
.ـ يجب أن تتحرك بشكل جيّد
.ـ رائع
251
00:13:32,270 --> 00:13:34,509
ستستخدمها في تسليم الأموال
.حين تتقاعد، لن يوقفك أحد
252
00:13:35,653 --> 00:13:37,621
اسمع، ارجوك اشكر (بابي)
بالنيابة عني، هلا فعلت؟
253
00:13:37,926 --> 00:13:39,644
.ـ إنه يعلم. توخ الحذر
.ـ حسنًا
254
00:13:39,947 --> 00:13:41,290
.ويل)، تعال وتفقد هذا)
255
00:13:42,134 --> 00:13:44,454
داني)، لمَ لا نأخذ سيارتنا؟)
.المرسيدس" أسرع"
256
00:13:44,501 --> 00:13:46,618
،لأنه يمكن تعقب هذه
.إما هذه آمنة
257
00:13:46,905 --> 00:13:48,803
بالإضافة أننا سنبدو كالمهرجين
.حين نخرج من هذه السيارة
258
00:13:49,132 --> 00:13:50,959
هل تعرف حتى كيف
.سندخل المصرف؟ لا
259
00:13:51,296 --> 00:13:54,123
.لذا، إنها مدينتي وقواعدي ومهمتي
فقط اطع الأوامر، إتفقنا؟
260
00:13:54,155 --> 00:13:56,365
ـ مَن هذا الرجل؟
.(ـ إنه أخي (ويل
261
00:13:57,372 --> 00:13:58,536
.إنه لا يبدو أخيك
262
00:14:00,145 --> 00:14:02,129
.عجباه. هذا ابتكاري
263
00:14:02,325 --> 00:14:03,700
.أجل. إنه ابتكاري
264
00:14:04,075 --> 00:14:05,012
.أنني فقط أقول
265
00:14:05,122 --> 00:14:06,161
مهلاً، إلى أين تذهب؟
266
00:14:07,185 --> 00:14:10,192
مهلاً (ويل). ما الأمر؟
ما الذي يجري؟
267
00:14:10,450 --> 00:14:13,942
لجأت إليك طالبًا قرض، ربما عمل
.صغير أقلها. لكن ليس هذا
268
00:14:13,972 --> 00:14:15,301
.حسنًا، اسمع. ليس لديّ مال
269
00:14:15,505 --> 00:14:18,270
فكل ما أملكه مرهون بهذه
.السرقة، إتفقنا؟ وإنها صعبة
270
00:14:18,905 --> 00:14:20,740
..اسمع، لا يمكنني
.أنني بحاجة لمساعدتك
271
00:14:20,796 --> 00:14:22,256
.لا يمكنني فعلها لوحدي
.أنني بحاجة إليك
272
00:14:22,365 --> 00:14:24,334
.(لا يمكنني فعلها مع (ميل غيبسون
.لا يمكنني فعلها. لا
273
00:14:24,413 --> 00:14:26,280
"هل هذا الرجل؟"
.أنا لست غبيًا
274
00:14:26,358 --> 00:14:28,108
.ولا أنا كذلك
.كان أبي مختل
275
00:14:28,210 --> 00:14:30,537
،أنا اعرف هذا وأنت تعرف هذا
.وحتى الفيدراليون يعرفون هذا
276
00:14:30,605 --> 00:14:31,605
.أنا لست مثله
277
00:14:31,686 --> 00:14:33,975
هل سبق أن اقحمتك
في شيء وورطتك فيه؟
278
00:14:34,638 --> 00:14:36,606
.ـ أيّ شيء؟ لا
.ـ أجل
279
00:14:36,802 --> 00:14:38,856
..الأسلحة من أجل
..اسمع، الأسلحة من اجل
280
00:14:38,911 --> 00:14:40,575
بحقك، ماذا تريدني أن أقول؟
281
00:14:40,669 --> 00:14:42,770
ماذا سنفعل؟ "ارجوكم، هل
..يمكننا الحصول على بعض
282
00:14:42,888 --> 00:14:44,427
هل سنقوم بتزييف هذا؟
.لا. لدينا اسلحة حقيقية
283
00:14:44,568 --> 00:14:46,184
.إنها من أجل حمايتنا
.فأنّك تعرف طبيعة المهمة
284
00:14:46,927 --> 00:14:49,677
أننا لسنا رعاة بقر، لن نطلق
.النار على أحد. فهذا عملي
285
00:14:50,357 --> 00:14:52,309
.بحقك. إنها مهمة سهلة
286
00:14:52,755 --> 00:14:53,755
.داني)، لنتحرك)
287
00:14:53,857 --> 00:14:54,809
!حسنًا
288
00:14:55,605 --> 00:14:56,737
!لحظة واحدة
289
00:14:57,769 --> 00:14:58,769
.اللعنة
290
00:15:01,383 --> 00:15:03,055
.ـ اقحمتني في فريق استثنائي
.ـ هذا ما يعجبني حيالك
291
00:15:03,094 --> 00:15:06,344
.هذا ما يعجبني حيالك
.احب انتقادك ليّ
292
00:15:07,266 --> 00:15:08,656
.(سيحب الجميع العم (داني
293
00:15:08,743 --> 00:15:11,313
اعني، سأحضر اعياد
.الشكر والكريسماس
294
00:15:11,616 --> 00:15:13,139
تسمي مولودك الثاني
.على اسمي
295
00:15:13,241 --> 00:15:15,045
.ـ اسم (داني) يناسب كلا الجنسين
.ـ هذا ليس مضحكًا
296
00:15:15,140 --> 00:15:17,241
.ـ إنه يناسب كلا الجنسين
.ـ هذا ليس مضحكًا يا (داني)
297
00:15:17,569 --> 00:15:20,307
اسمع، لدينا 5 دقائق
.وأريد أن اعرف قرارك
298
00:15:20,905 --> 00:15:22,983
.أنت أخي، أنا أحبّك
..سأفعل ايّ شيء لأجلك
299
00:15:23,069 --> 00:15:25,217
وكل ما اطلبه هو أنّ تفعل
.هذا الشيء الوحيد لأجلي
300
00:15:25,382 --> 00:15:27,959
وأنت الآن هنا على عتبة
.بابي طالبًا مساعدتي
301
00:15:28,085 --> 00:15:31,006
وماذا سأمنحك؟
!سأمنحك العالم
302
00:15:33,072 --> 00:15:33,759
،أسمع
303
00:15:34,772 --> 00:15:37,670
لقد حان الوقت لتفعل
.شيئًا لنفسك ولعائلتك
304
00:15:39,482 --> 00:15:40,443
.لأجل عائلتك
305
00:15:43,163 --> 00:15:43,982
.أجل
306
00:15:47,788 --> 00:15:48,788
"أوكسجين"
307
00:15:49,436 --> 00:15:51,420
.ـ رباه. أنني مفلسة
.ـ تفضلي، مشروبكِ لاتيه
308
00:15:52,131 --> 00:15:54,467
حقًا؟ تحتسين الجعة أثناء العمل؟
309
00:15:55,155 --> 00:15:56,904
إذًا أنّكِ مصدومة قليلاً
.بعد كل شيء
310
00:15:58,405 --> 00:15:59,694
.لا تحتوي على كحول يا صاح
311
00:16:00,889 --> 00:16:02,131
.لقد سمعت من المركز
312
00:16:02,460 --> 00:16:05,061
،تلك الفتاة الصغيرة (ليندسي)
.سوف تنجو
313
00:16:05,872 --> 00:16:07,395
.ظننت أنّكِ تودين معرفة ذلك
314
00:16:07,645 --> 00:16:08,957
.ـ لا
ـ لا؟
315
00:16:09,705 --> 00:16:11,580
.لا يا (سكوت)، لا اريد أن اعرف
316
00:16:11,807 --> 00:16:14,650
ماذا؟ لا، لقد رأيت طريقة
.تفاعلكِ مع الحالة كلها
317
00:16:14,752 --> 00:16:17,080
.لقد كنتِ هادئة وواثقة
.وأنا كنت مرعوبًا
318
00:16:17,299 --> 00:16:18,533
لهذا السبب أريد اعمل
.في هذه الوظيفة
319
00:16:18,603 --> 00:16:21,501
سكوت)، سأمنحك نصيحة صغيرة)
.لأنّك جديد في العمل وتثرثر كثيرًا
320
00:16:22,244 --> 00:16:23,244
.اجل، أنا كذلك
321
00:16:23,307 --> 00:16:26,150
.إنها مجرد وظيفة لا غير
.تلتقط الجرحى وتوصلهم وتنسى هذا
322
00:16:26,638 --> 00:16:29,114
أسوأ يوم في حياتهم هي
.ظهيرة استراحتنا يوم الثلاثاء
323
00:16:31,044 --> 00:16:33,059
.إذًا ما يقولونه عنكِ صحيحًا
.هذه هي المشكلة
324
00:16:33,905 --> 00:16:35,983
هل ستقول كلام مبهم؟
.تريد إيقاعي في الفخ
325
00:16:36,163 --> 00:16:37,615
.حسنًا، قلها ليّ
326
00:16:38,374 --> 00:16:39,795
.أنّكِ افضل مسعفة في المدينة
327
00:16:39,866 --> 00:16:41,912
..ـ يمكنكِ إبقاء أيّ أحد حيًا لـ 20 دقيقة
.ـ عشرون دقيقة
328
00:16:41,999 --> 00:16:43,725
.ولا أحد يريد أن يكون شريككِ
329
00:16:44,772 --> 00:16:46,076
.لقد تحريت عنكِ فعلاً
330
00:16:49,005 --> 00:16:49,864
..حسنًا
331
00:16:50,849 --> 00:16:52,965
.(بالتأكيد ثمة عيب فيّ يا (سكوت
332
00:16:54,146 --> 00:16:56,833
.ربما أنني أحاول التعرف عليكِ
هل تفكرين في هذا؟
333
00:16:56,911 --> 00:16:59,348
ليس علينا الجلوس في تلك
.السيارة ونكون فظيعين طوال الوقت
334
00:16:59,575 --> 00:17:00,911
.مثل أيّ موسيقى استمع إليها
335
00:17:03,705 --> 00:17:06,025
يبدو أنني ربما قلت
،شيئًا تعدى الحدود
336
00:17:06,096 --> 00:17:09,304
لذا، سوف اتراجع والزم حدودي، حسنًا؟
337
00:17:09,861 --> 00:17:11,734
هل بمقدورنا ربما التقاط
صورة في نهاية اليوم؟
338
00:17:11,994 --> 00:17:14,481
.سكوت)، كُل طبقك السوشي)
339
00:17:14,841 --> 00:17:15,731
.حسنًا
340
00:17:18,559 --> 00:17:21,059
،"أنني من "ثاوزند أوكس
."لكنني نشأت في "تارزانا
341
00:17:21,497 --> 00:17:22,692
."ياللروعة، "تارزانا
342
00:17:23,286 --> 00:17:25,145
مهلاً، أنّك لا تعرف اسمها؟
343
00:17:25,505 --> 00:17:27,161
.(لا اعرف اسمها. اسمها (كيم
344
00:17:27,325 --> 00:17:28,442
ـ (كيم)؟
.ـ أجل
345
00:17:28,568 --> 00:17:30,340
حسنًا، هل طلبت من (كيم)
الخروج في موعد؟
346
00:17:31,013 --> 00:17:31,848
.لا
347
00:17:32,482 --> 00:17:34,401
لكنني أراها في المصرف، حسنًا؟
348
00:17:34,974 --> 00:17:37,380
.اشعر بالطاقة والحماس
349
00:17:37,739 --> 00:17:39,465
.وأنني انتظر اللحظة المناسبة
350
00:17:39,653 --> 00:17:42,208
زاك)، أننا كنا في ذات)
.البنك 3 مرات هذا الأسبوع
351
00:17:42,271 --> 00:17:44,109
اعتقدتك بارع في
.المعاملات المالية
352
00:17:44,572 --> 00:17:45,814
.أنني اصادف الصّراف الخطأ دومًا
353
00:17:45,950 --> 00:17:47,335
ـ الصّراف الخطأ؟
.ـ اجل
354
00:17:48,705 --> 00:17:50,392
ـ ماذا تفعل؟
.ـ سنعود
355
00:17:50,914 --> 00:17:53,874
.لا يحصل الرومانسيون على الفتيات ابدًا
356
00:17:54,538 --> 00:17:55,913
،أتتذكّر حين (شون كونري) قال
357
00:17:55,999 --> 00:17:58,647
يتذمر الفاشلون دومًا بينما"
يضاجع الفائزون ملكة الحفلة"؟
358
00:17:59,288 --> 00:18:01,655
.إنها مقولة عدوانية جدًا
359
00:18:02,491 --> 00:18:04,194
.ـ لا، لا اتذكر هذا
ـ فيلم "ذا روك"؟
360
00:18:06,085 --> 00:18:07,827
.ذا روك"؟ نعم، إنه الممثل"
361
00:18:09,226 --> 00:18:10,327
.إنه كان مصارعًا في البداية
362
00:18:10,718 --> 00:18:13,803
"أون"
363
00:18:15,561 --> 00:18:17,217
"آر أل سي"
"خدمات توصيل عالمية"
364
00:18:31,683 --> 00:18:35,136
سواق "لوس انجلوس" الأوغاد
.يقودون مثل المملوكين
365
00:18:41,868 --> 00:18:44,790
بالمناسبة، مَن يرتدي النعال
في عملية سطو بنك يا (ترنت)؟
366
00:18:47,048 --> 00:18:47,922
.أنا
367
00:18:59,086 --> 00:19:00,460
.أننا جاهزون يا رفاق
368
00:19:00,773 --> 00:19:01,805
أأنت بخير؟
369
00:19:02,272 --> 00:19:03,272
.أنا بخير
370
00:19:03,475 --> 00:19:05,373
.(إنه لا يبدو ليّ بخير يا (داني
371
00:19:06,006 --> 00:19:08,342
لست واثقًا أن هذا الجندي سينجز
."عملية السرقة في "بروكلين
372
00:19:08,491 --> 00:19:10,186
ـ أأنت مستعد لمعرفة ذلك؟
.ـ حسنًا، حسنًا
373
00:19:10,279 --> 00:19:13,631
إنه أكثر خبرة منا جميعًا في
.الهجوم، إتفقنا؟ لنستعد
374
00:19:15,303 --> 00:19:16,756
.سنختبر قدراته اليوم
375
00:19:25,056 --> 00:19:27,149
"بنك الفيدرالي للأئتمان"
376
00:19:27,538 --> 00:19:30,623
.لنستعد للمهمة يا رفاق
.تحلوا بالشجاعة
377
00:19:31,483 --> 00:19:33,100
.سنذهب للحرب يا عزيزي
378
00:19:40,472 --> 00:19:41,472
.لقد وصلنا
379
00:20:03,031 --> 00:20:05,507
.هيّا بنا، تحركوا، تحركوا
380
00:21:03,212 --> 00:21:04,407
.ترجل من السيارة ايها الشرطي
381
00:21:04,680 --> 00:21:07,258
.لديّ فكرة
.سندخل معًا كالأشقياء
382
00:21:07,329 --> 00:21:08,422
.ترجل من السيارة
383
00:21:12,257 --> 00:21:14,350
."إنها ليست سيارة "مرسيدس
.لست واثقًا ما إذا غيروا السيارات
384
00:21:17,475 --> 00:21:18,787
ما الذي يفعله هذا الشرطي؟
385
00:21:19,972 --> 00:21:21,948
قد يصبح الوضع غبيًا
.هنا بسرعة
386
00:21:28,605 --> 00:21:29,332
ماذا لديك؟
387
00:21:29,387 --> 00:21:31,113
رصدت رجل في شاحنة تسليم
388
00:21:31,184 --> 00:21:33,105
يرتدي نظارة شمسية
.في مرآب وقوف السيارات
389
00:21:33,184 --> 00:21:34,582
.ربما سيبدأون العملية الآن
390
00:21:35,405 --> 00:21:36,569
هل رجالك مستعدين؟
391
00:21:38,506 --> 00:21:39,467
.هيّا يا صاح
392
00:21:40,046 --> 00:21:42,623
."انتظر يا "نيترو
.هل تسمعني؟ انتظر
393
00:21:42,913 --> 00:21:43,623
أجل؟
394
00:21:44,077 --> 00:21:45,436
.لا سيارة "مرسيدس" يا صاح
395
00:21:45,757 --> 00:21:47,873
سحقًا، ظننت أننا وضعنا
."متعقب على "مرسيدس
396
00:21:47,926 --> 00:21:48,871
ماذا حدث لهذا؟
397
00:21:48,965 --> 00:21:50,511
.ـ إنها لم تتحرك بعد
.ـ اللعنة
398
00:21:51,191 --> 00:21:54,074
.يمكن أنهم دخلوا البنك يا زعيم
هل تريد أن نهجم عليهم الآن؟
399
00:21:54,538 --> 00:21:57,413
.لا، سيكون حمام دماء
.اهجموا عليهم لاحقًا
400
00:21:57,522 --> 00:21:59,358
حسنًا؟ هل سمعتني؟
401
00:22:00,738 --> 00:22:03,120
وأنت انتظر حتى نصل إلى
.متنزه الكلاب. يا صاح
402
00:22:06,638 --> 00:22:07,638
ما الذي يجري؟
403
00:22:09,443 --> 00:22:10,497
.المبنى مغلق
404
00:22:12,887 --> 00:22:13,778
لماذا مغلق؟
405
00:22:13,841 --> 00:22:16,997
.لا اعرف لماذا، لكنه مغلق
.تمهل، المدير قادم
406
00:22:17,216 --> 00:22:18,880
"مرحبًا (كيم)، كيف الحال؟"
407
00:22:19,672 --> 00:22:21,031
هل تلزمك خدمة ايها الضابط؟
408
00:22:22,070 --> 00:22:23,070
لماذا المبنى المغلق؟
409
00:22:23,375 --> 00:22:25,437
أننا نجري عملية نقل
.في الخلف. إنها اجراءات
410
00:22:25,738 --> 00:22:28,253
أنّك اثرت قلقي لأنني رأيتك
.تتحدث مع نفسك في المرآة
411
00:22:28,636 --> 00:22:29,230
"(هنري غاتيس)"
"مدير المصرف"
412
00:22:29,269 --> 00:22:32,105
كما تعلم، كنت أفكر في
.فتح حساب توفير
413
00:22:33,590 --> 00:22:34,590
.رائع
414
00:22:34,683 --> 00:22:37,089
.لدينا بعض الحسابات الأولية الرائعة
.سأدعك تدخل بعد عشرون دقيقة
415
00:22:37,238 --> 00:22:38,573
..أتعلم أمرًا
416
00:22:38,683 --> 00:22:41,323
إذا أمكنني أنجاز الأمر بسرعة
.لأنني في واجب
417
00:22:43,038 --> 00:22:44,397
.اعدكِ لن اسرق البنك
418
00:22:46,382 --> 00:22:48,264
ـ هل تعدني؟
.ـ لن اسرقه
419
00:22:48,413 --> 00:22:50,231
.جديًا لأن هذا سيضر بعملي
420
00:22:50,780 --> 00:22:53,106
.ـ اعدك
.ـ حسنًا، ادخل
421
00:22:57,438 --> 00:22:58,883
.فكرت في تجربة مصرفكم
422
00:22:59,079 --> 00:23:01,375
.رأيت إعلاناتكم التجارية
.إنها مؤثرة حقًا
423
00:23:01,461 --> 00:23:04,406
شكرًا، ذلك الإعلان مع الطائرة
.والكلب يثيرني في كل مرة
424
00:23:04,672 --> 00:23:05,672
.اجل، إنه كان إعلان رائع حقًا
425
00:23:05,782 --> 00:23:07,633
واثق أن (بيغ بوب) يمكنه
.مساعدتك هنا
426
00:23:07,805 --> 00:23:08,953
.يمكنني مساعدتك هنا
427
00:23:09,188 --> 00:23:10,805
.ـ لا بأس بهذا
.ـ اجل يا سيّدي
428
00:23:10,868 --> 00:23:13,688
هل يمكن لتلك الامرأة التي
.بجواره مساعدتي؟ هناك
429
00:23:13,836 --> 00:23:15,711
.(اعتقد أن اسمها (كيم
430
00:23:16,571 --> 00:23:20,531
كيم)؟ أيمكنك إخباري بلقبها؟)
.أريد أن اكون دقيقًا أكثر
431
00:23:22,038 --> 00:23:23,038
لقبها؟
432
00:23:23,749 --> 00:23:25,577
ـ عفوًا، ماذا؟
.ـ اسمها. اسمها الكامل
433
00:23:26,163 --> 00:23:28,545
ـ (كيم)؟
ـ اجل. (كيم) مَن؟
434
00:23:28,874 --> 00:23:29,795
.(بارك)
435
00:23:29,960 --> 00:23:31,569
.بارك). حسنًا، رائع)
436
00:23:31,882 --> 00:23:33,319
.(حسنًا، لا بأس بـ (كيم
437
00:23:33,452 --> 00:23:35,334
.كيم)، لديك زائر)
.افعليها بسرعة
438
00:23:37,072 --> 00:23:38,072
.مرحبًا
439
00:23:41,400 --> 00:23:43,220
..هذا سيبدو جنونيًا
440
00:23:44,510 --> 00:23:45,510
ما هو؟
441
00:23:45,916 --> 00:23:49,673
حسنًا، لقد جئت إلى هذا
..المصرف بضعة مرات
442
00:23:50,306 --> 00:23:52,267
.عجباه، ما من أحد هنا عداي
443
00:23:52,638 --> 00:23:57,184
أنني شخصيًا فكرت أنّ
.اتمهل في فعل هذا
444
00:23:57,473 --> 00:23:59,216
..لكن شريكي هناك، كما ترين
445
00:23:59,560 --> 00:24:01,036
.إنه بالخارج في السيارة
446
00:24:01,091 --> 00:24:03,536
اقنعني بالقدوم هنا
،لأخباركِ شيئًا
447
00:24:03,646 --> 00:24:06,348
لأنني فكرت مع نفسي
..إذا سنحت ليّ الفرصة
448
00:24:06,484 --> 00:24:10,882
في أن أطلب منكِ
.الخروج في موعد
449
00:24:12,718 --> 00:24:14,390
الآن؟
450
00:24:15,047 --> 00:24:18,398
.قد لا يكون الآن
.ربما في وقت آخر
451
00:24:18,984 --> 00:24:20,452
ربما في عطلة هذا
الأسبوع أو ما شابه؟
452
00:24:22,105 --> 00:24:26,464
لكن من الواضح إنه لا يبدو
.وقت مناسب الآن
453
00:24:26,972 --> 00:24:28,065
..لذا، أنني
454
00:24:28,238 --> 00:24:30,276
"(كيم دانيلرز)"
455
00:24:32,495 --> 00:24:33,698
أأنتِ بخير؟
456
00:24:34,772 --> 00:24:36,256
اخطأت في الاسم، صحيح؟
457
00:24:37,350 --> 00:24:39,178
لا، ما كنت لأفعل هذا
.لو كنت مكانك
458
00:24:39,350 --> 00:24:40,483
.لا، لا، لا
459
00:24:40,632 --> 00:24:44,272
إنها قرارات مهمة، لذا دعني أحيطك
.علمًا بكل شيء قبل أن تقرر
460
00:24:44,468 --> 00:24:46,576
.ثمة سلاحان آليان تمامًا
461
00:24:46,624 --> 00:24:49,131
أحدهما مصّوب نحوك والآخر
.(مصّوب نحو خليلتك (كيم
462
00:24:49,397 --> 00:24:52,584
يمكنني أن اقتلك أنت والصّرافين و9
.موظفين في الخلف وشريكك بالخارج
463
00:24:52,710 --> 00:24:55,084
.فالقرار لك ليكونوا جميعهم في أمان
464
00:24:55,546 --> 00:24:57,795
.أجل، إنه عبء كبير
465
00:24:59,205 --> 00:25:01,072
أريدك أن تومئ رأسك
.إذا فهمت أيها الضابط
466
00:25:04,805 --> 00:25:06,805
.الآن ابعد يدك عن السلاح
467
00:25:07,625 --> 00:25:09,586
.ابتسم ليّ ولوّح لشريكك
468
00:25:12,372 --> 00:25:14,137
.احسنت، اجل، احسنت
469
00:25:14,572 --> 00:25:15,986
.اجل، حسنًا
470
00:25:16,103 --> 00:25:18,579
.اللعنة، هيّا بنا (دي)
.هيّا بنا
471
00:25:19,166 --> 00:25:21,118
أثنان وثلاثون مليون دولار
.يا رفاق، كلها لكم
472
00:25:21,174 --> 00:25:23,032
.ارجوكم خذوها
.لا نريد أيّ متاعب
473
00:25:23,158 --> 00:25:24,158
.سأرحل من هنا
474
00:25:24,361 --> 00:25:25,361
.مرحبًا سيّدي. اجل يا سيّدي
475
00:25:25,470 --> 00:25:26,337
.مليون لكل كتلة يا رجل
476
00:25:26,431 --> 00:25:28,540
هل سبق أن رأيت مالاً
كهذا في "أفغانستان" يا رجل؟
477
00:25:28,603 --> 00:25:29,361
.مرة واحدة
478
00:25:30,236 --> 00:25:31,618
.كنت اعطيه إلى طالبان
479
00:25:32,838 --> 00:25:33,908
.أنت، اسرع
480
00:25:34,605 --> 00:25:36,448
.ستكون زوجتي سعيدة جدًا
481
00:25:38,948 --> 00:25:39,870
.أجل
482
00:25:40,938 --> 00:25:42,180
.ثمان ملايين لكل حقيبة
483
00:25:50,447 --> 00:25:51,923
.اجب على اللاسلكي يا صاح
484
00:25:52,938 --> 00:25:54,352
أنني انتظر هنا لفترة
.طويلة، هيّا
485
00:25:54,405 --> 00:25:57,123
ما من شيء تفعلينه طوال
.اليوم عدا إثارة غضبي
486
00:25:57,591 --> 00:25:58,778
.لقد أخبرتكِ أنني مشغول
487
00:25:59,974 --> 00:26:02,818
.أجل، سعيد لأنّك تستحمين
.آمل ألّا تغرقي
488
00:26:07,660 --> 00:26:10,105
.قبّلي الأطفال يا عزيزتي
.يجب أن قطع الاتصال الآن
489
00:26:10,897 --> 00:26:12,881
.اللعنة، ثمة شرطي أمام البنك
490
00:26:16,893 --> 00:26:18,650
.رباه، اللعنة على هذه الشاحنة
491
00:26:20,627 --> 00:26:23,299
.ـ (راندازو)، هيّا بنا، تحرك
.ـ المحرك لا يعمل
492
00:26:24,370 --> 00:26:25,908
.الشاحنة لا تعمل يا (داني)
493
00:26:25,960 --> 00:26:28,932
لقد أخبرتك إنها شاحنة
.قديمة، إنها خردة
494
00:26:31,416 --> 00:26:34,322
.اللعنة، إنه قادم
.اجل، الشرطي قادم
495
00:26:34,666 --> 00:26:37,221
دعني أرى ماذا يمكنني
.أن افعله مع هذا اللعين
496
00:26:39,065 --> 00:26:40,478
كيف حالك أيها الضابط؟
497
00:26:40,565 --> 00:26:42,221
مرحبًا. المحرك لا يعمل؟
498
00:26:42,581 --> 00:26:45,978
،اجل، أنّك تعرف هذه الشاحنات
إنها لا تعمل أحيانًا، أتعلم؟
499
00:26:49,338 --> 00:26:50,275
!(ترنت)
500
00:26:50,726 --> 00:26:52,061
لمَ تنادني باسمي الحقيقي؟
501
00:26:52,093 --> 00:26:53,421
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
502
00:26:53,539 --> 00:26:54,539
.اجمع المجوهرات لأجل خليلتي
503
00:26:54,624 --> 00:26:56,804
.اترك السيّدة وشأنها
.لنذهب أيها الأحمق
504
00:26:57,734 --> 00:27:00,194
.(إنه لا يشتمكِ يا (فيفيان
.إنه مجرد أحمق
505
00:27:03,617 --> 00:27:05,116
.إنه يبدو محرك رائع
506
00:27:05,343 --> 00:27:08,265
إنه أمامي، هل يجب أن اقتله؟
هل يجب أن ادهسه؟
507
00:27:11,126 --> 00:27:12,680
.سنغادر واحد تلو الآخر
508
00:27:12,993 --> 00:27:15,180
!لا أحد يرفع رأسه
!لا تنهضوا
509
00:27:15,560 --> 00:27:17,974
.أنّكم اوشكتم
510
00:27:19,654 --> 00:27:20,654
.شغل المحرك الآن
511
00:27:22,435 --> 00:27:24,911
.أنّك بارع أيها الضابط
.لقد خلصتني من مأزق
512
00:27:25,076 --> 00:27:26,520
.عليك أحيانًا أن تفحص الشاحنة
513
00:27:26,607 --> 00:27:29,645
أيها الضابط (رانشو)، سأدعوك
.لتناول حلويات أمي
514
00:27:29,926 --> 00:27:31,590
.اتمنى لك يومًا سعيدًا
.باركك الله
515
00:27:32,559 --> 00:27:33,730
.شكرًا ايها الضابط
516
00:27:37,598 --> 00:27:38,598
!(راندازو)
517
00:27:40,059 --> 00:27:43,472
ستروّن جميعكم أعظم قصة
.على العشاء الليلة
518
00:27:43,629 --> 00:27:46,363
!انت، ابق منخفضًا
.هيّا بنا، هيّا
519
00:27:46,726 --> 00:27:47,843
!هيّا بنا
520
00:27:48,093 --> 00:27:49,476
.راندازو)، حان وقت الاحتفال)
521
00:27:54,680 --> 00:27:56,711
اللعنة، لماذا تأخر؟
522
00:27:59,704 --> 00:28:02,156
!ـ هيّا بنا. هيّا بنا
.تحرك، تحرك
523
00:28:04,750 --> 00:28:06,523
!اللعنة. انبطحوا! ابتعدوا
524
00:28:06,704 --> 00:28:08,226
!تحرك، تحرك، هيّا
525
00:28:12,188 --> 00:28:13,562
..أنت
526
00:28:16,719 --> 00:28:17,937
!هيّا، اللعنة
527
00:28:18,305 --> 00:28:20,469
!اخرجوا! اخرجوا الآن
528
00:28:23,008 --> 00:28:24,516
.ـ حان وقت الهجوم
.ـ هيّا بنا
529
00:28:24,586 --> 00:28:25,750
."اللعنة. استدعي قوات "سوات
530
00:28:38,564 --> 00:28:40,533
!ـ قسم التحقيقات الخاصة
!ـ قسم التحقيقات الخاصة
531
00:28:42,275 --> 00:28:43,377
!(راندازو)
532
00:28:45,994 --> 00:28:47,439
!إنه الباب الخاطئ
533
00:28:48,463 --> 00:28:50,915
!هيّا! (ميل غيبسون)! هيّا
534
00:28:51,111 --> 00:28:52,267
.لا تطلق النار على الشرطي
535
00:28:54,978 --> 00:28:56,400
!ايها الأحمق! هيّا
536
00:29:02,117 --> 00:29:03,156
!هيّا، تحرك
537
00:29:03,203 --> 00:29:05,125
!انبطحوا، انبطحوا
538
00:29:05,289 --> 00:29:06,812
!هيّا، هيّا
539
00:29:07,687 --> 00:29:08,656
.(هيّا يا (ويل
540
00:29:08,821 --> 00:29:11,398
أين (راندازو)؟
!هيّا بنا، هيّا بنا
541
00:29:12,242 --> 00:29:13,429
!هيّا بنا يا (ويل). هيّا
542
00:29:13,586 --> 00:29:14,523
!تحرك
543
00:29:26,737 --> 00:29:28,307
!عليكم اللعنة
544
00:29:28,511 --> 00:29:30,198
راندازو)! ما الذي تفعله يا رجل؟)
545
00:29:35,625 --> 00:29:37,164
!ـ قسم التحقيقات الخاصة
!ـ قسم التحقيقات الخاصة
546
00:29:57,279 --> 00:29:59,075
.انتشروا، انتشروا
547
00:29:59,568 --> 00:30:01,536
ـ حسنًا، ماذا؟
.ـ لنتحدث عن العمل
548
00:30:01,646 --> 00:30:03,895
.لا، هذا رائع
.اشعر كأن هناك تواصل بيننا
549
00:30:04,226 --> 00:30:06,577
.اتعرفين أمرًا، لا بأس
.سأطلب نقلي من هنا
550
00:30:06,695 --> 00:30:08,577
حسنًا، يمكنك أن تسأل سؤال
.واحد في اليوم. هذا كل شيء
551
00:30:09,242 --> 00:30:11,101
هل لديكِ خليل؟
552
00:30:11,171 --> 00:30:12,226
.بالطبع أنّك ستسأل هذا
553
00:30:12,273 --> 00:30:14,960
.اجل، لديّ خليل
."إنه طبيب في "ماونت سياني
554
00:30:16,673 --> 00:30:18,539
ـ ما كان هذا؟
.ـ آسلحة آلية
555
00:30:19,040 --> 00:30:21,493
الوحدة 3، ثمة إطلاق نار قرب
."البنك الوطني الأول، جادة "غراند
556
00:30:21,657 --> 00:30:23,250
.معلوم، سنذهب
!هيّا بنا
557
00:30:24,385 --> 00:30:25,978
!(ـ تحرك يا (سكوت
!ـ أنني اتحرك
558
00:30:42,130 --> 00:30:43,256
.سحقًا
559
00:30:45,186 --> 00:30:48,287
.يرجى العلم، سأدخل
.أنهم يحجزون شريكي
560
00:30:59,404 --> 00:31:00,240
!هيّا بنا
561
00:31:03,474 --> 00:31:04,662
!تحرك
562
00:31:21,024 --> 00:31:22,078
!اشتبكوا في الأمام
563
00:31:32,515 --> 00:31:33,382
.اللعنة
564
00:31:54,126 --> 00:31:56,227
!ـ اصابتك بليغة يا رجل! اللعنة
.ـ أنا بخير
565
00:31:56,524 --> 00:31:57,321
.اللعنة
566
00:31:59,290 --> 00:32:01,282
اللعنة، ما كان يجب أن
.ترتدي النعال يا صاح
567
00:32:01,532 --> 00:32:03,282
ماذا فعلت لساقيّ؟
568
00:32:04,087 --> 00:32:05,696
!ـ اللعنة
!ـ هيّا! تحرك
569
00:32:05,969 --> 00:32:07,056
.هيّا بنا
570
00:32:09,899 --> 00:32:12,063
.ـ لقد سحقته يا رجل
.ـ مَن يبالي؟ اجلب الحقيبة
571
00:32:12,204 --> 00:32:14,274
!ـ إنه حضر حفل زفافك يا رجل
!ـ هيّا
572
00:32:19,985 --> 00:32:20,891
.الوضع تفاقم
573
00:32:23,391 --> 00:32:24,696
.ـ أننا عالقون
!ـ اللعنة
574
00:32:24,782 --> 00:32:25,985
ماذا يحدث؟ مَن يطلق النار؟
575
00:32:26,048 --> 00:32:27,414
ـ (راندازو)؟ (ميل)؟
.ـ (ويل)، توقف
576
00:32:27,689 --> 00:32:29,150
.ويل)، انس هذا)
577
00:32:29,259 --> 00:32:30,939
ـ مَن يطلق النار؟
.ـ انس هذا
578
00:32:31,017 --> 00:32:33,353
!توقف
!ويل)، انس هذا)
579
00:32:33,713 --> 00:32:35,134
!مهلاً، مهلاً
580
00:32:36,494 --> 00:32:38,360
!تراجع! مهلاً، مهلاً
581
00:32:42,095 --> 00:32:43,064
!اللعنة
582
00:32:45,181 --> 00:32:46,181
!اللعنة
583
00:32:49,814 --> 00:32:51,642
اللعنة، ماذا فعلت؟
584
00:32:52,103 --> 00:32:53,634
.ـ اسمع يا رجل. أنا آسف
!ـ لا، مهلاً
585
00:32:53,752 --> 00:32:55,923
.حسنًا، لا، أنت بخير
586
00:32:56,150 --> 00:32:58,681
!يجب أن نذهب
.لا، يجب أن نذهب
587
00:32:58,869 --> 00:33:00,485
.لا يمكننا تركه
588
00:33:01,072 --> 00:33:02,689
.امسك يدي هكذا
589
00:33:02,853 --> 00:33:05,306
.ـ (ويل)، هيّا
.ـ اعطني يدك
590
00:33:06,002 --> 00:33:08,181
.ـ هيّا، هل تسمعني؟ يجب أن نرحل
.ـ لا
591
00:33:08,236 --> 00:33:10,204
.استمع إليّ
!اتركه! لنذهب
592
00:33:10,345 --> 00:33:13,181
.ـ يجب أن نذهب
.ـ ضع يدك هنا. هذا سيساعدك
593
00:33:13,228 --> 00:33:15,837
أتريد البقاء هنا؟
.انظر كيف يبدو هذا
594
00:33:16,142 --> 00:33:16,946
!حسنًا
595
00:33:17,103 --> 00:33:19,814
.فقط تأمل للحظة وأنظر كيف هذا يبدو
596
00:33:19,955 --> 00:33:21,712
.يجب أن نذهب
597
00:33:21,798 --> 00:33:24,595
!لنذهب الآن. تحرك
598
00:33:25,798 --> 00:33:27,782
.أنّك ضربتني وهذا ما حدث لك
599
00:33:27,908 --> 00:33:29,892
ـ أنه جندي مشاة. ماذا كنت تفكر؟
!ـ لنذهب
600
00:33:39,179 --> 00:33:40,632
!القيه! القيه
601
00:34:04,882 --> 00:34:07,202
.إطلاق نار كثيف
.هناك إطلاق نار
602
00:34:07,421 --> 00:34:10,233
سقط عدد من الضباط عند البنك
.الفيدرالي. إطلاق نار بأسلحة آلية
603
00:34:10,405 --> 00:34:12,014
.تفعيل "20 - 45" لتطويق المكان
604
00:34:12,265 --> 00:34:13,592
،"شارع "ماين - 1
."شارع "سبرنغ - 1
605
00:34:13,718 --> 00:34:16,374
،"شارع "برودواي - 1" و"ماين - 2
..في منتصف الحي بين "ماين" و
606
00:34:16,570 --> 00:34:18,382
إلى جميع الوحدات التوجه
.."إلى "برودواي - 1
607
00:34:19,343 --> 00:34:21,257
.ـ توقفوا، توقفوا
ـ ماذا لدينا؟
608
00:34:21,413 --> 00:34:22,303
!هيّا
609
00:34:24,179 --> 00:34:25,179
.هيّا
610
00:34:25,773 --> 00:34:26,773
!سحقًا
611
00:34:29,249 --> 00:34:30,366
.اللعنة
612
00:34:30,515 --> 00:34:31,944
.الشرطة في كل مكان يا رجل
613
00:34:33,241 --> 00:34:34,421
!هيّا! تراجع! هيّا
614
00:34:36,351 --> 00:34:37,351
!سحقًا
615
00:34:37,898 --> 00:34:40,436
.اللعنة. لم اقصد إطلاق النار
.لم اقصد إطلاق النار عليه
616
00:34:41,023 --> 00:34:42,483
!تحرك، تحرك، هيّا
617
00:34:55,576 --> 00:34:56,576
.اللعنة
618
00:34:56,709 --> 00:34:59,388
لماذا توقفنا؟ ما الذي تفعله؟
619
00:35:01,669 --> 00:35:04,223
ما الذي تفعله؟
هل سنطلق النار حين نخرج؟
620
00:35:04,503 --> 00:35:06,917
ماذا؟ اضطررت إطلاق
.النار على الشرطي
621
00:35:07,073 --> 00:35:08,479
.لا، ليس هذا
622
00:35:08,542 --> 00:35:09,690
.هكذا سنخرج
623
00:35:10,019 --> 00:35:11,963
.اخبرني أن هذه ليست الخطة
624
00:35:12,878 --> 00:35:14,213
ماذا، هل تحسبني ألهو؟
625
00:35:14,394 --> 00:35:16,346
..اللعنة
626
00:35:16,862 --> 00:35:17,838
.هيّا
627
00:35:26,069 --> 00:35:27,802
الجانب الشرقي.
.الجانب الشرقي
628
00:35:44,403 --> 00:35:45,402
!(زاك)
629
00:35:45,536 --> 00:35:47,568
(كورب)!
630
00:35:47,736 --> 00:35:49,535
هنا!
631
00:35:51,069 --> 00:35:52,402
(زاك)! يا صاح!
632
00:35:52,936 --> 00:35:54,268
هنا!
633
00:35:55,403 --> 00:35:56,435
(زاك)!
634
00:35:56,769 --> 00:35:59,235
حسنًا. سأعتني بك، حسنًا؟
635
00:35:59,369 --> 00:36:00,635
أنت بخير.
636
00:36:00,769 --> 00:36:03,235
- إنها في ساقي!
.ـ أنت بخير
637
00:36:03,403 --> 00:36:05,735
.هنا "1 آدم 25"، ثمة ضابط مصاب
638
00:36:06,003 --> 00:36:08,868
.ثمة ضابط مصاب
.مرآب السيارات، الطابق الثالث
639
00:36:08,936 --> 00:36:10,702
بحاجة إلى سيارة إسعاف الآن.
640
00:36:10,903 --> 00:36:13,202
.هيّا بنا، انطلق للأمام
!انطلق، انطلق، انطلق
641
00:36:13,369 --> 00:36:15,435
.ـ أنّك بخير
.ـ إنهم لا يزالون هنا
642
00:36:15,569 --> 00:36:17,202
استمع إليّ، حسنًا؟
643
00:36:17,403 --> 00:36:19,502
.انظر إليّ، أنّك بخير
644
00:36:20,203 --> 00:36:22,368
ابق معي.
سأعتني بك، هل تسمعني؟
645
00:36:22,403 --> 00:36:23,868
إنهم يهربون.
646
00:36:23,936 --> 00:36:25,902
كيف حال ملكة الحفلة يا صاح؟
647
00:36:26,403 --> 00:36:27,568
هل ستطلب منها الخروج في موعد؟
648
00:36:28,103 --> 00:36:29,368
(زاك)!
649
00:36:31,269 --> 00:36:32,868
تعالوا إلى هنا!
650
00:36:34,936 --> 00:36:38,202
انهم قادمون.
.انظر إليّ، إنّك بخير
651
00:36:38,269 --> 00:36:40,068
يجب أن تذهب في ذلك الموعد.
652
00:36:40,236 --> 00:36:42,135
هل تسمعني يا (زاك)؟ (زاك)!
653
00:36:42,769 --> 00:36:45,235
.انطلق! ثمة مشتبه بهما
!واحد أسود والآخر ابيض. انطلق
654
00:37:03,969 --> 00:37:06,468
.هيّا، تجاوزهم، انطلق
655
00:37:12,736 --> 00:37:14,868
!اللعنة! اللعنة
656
00:37:15,069 --> 00:37:16,568
إنهم يغلقون المكان.
657
00:37:23,603 --> 00:37:25,635
لا اعرف يا رجل. هيّا، لنتحرك!
658
00:37:25,969 --> 00:37:27,902
ـ أين أصيب؟
.ـ اسرعي! في ساقه
659
00:37:28,069 --> 00:37:29,068
سحقًا!
660
00:37:29,436 --> 00:37:30,735
ـ هل هناك إصابات نارية آخرى؟
.ـ لا اعلم
661
00:37:31,036 --> 00:37:32,935
- أأنت واثق؟
.ـ لا اعلم
662
00:37:33,636 --> 00:37:34,435
.تحرك
663
00:37:35,903 --> 00:37:38,568
.إنها إصابة بلا مخرج
.ربما استقرت في عظم الفخذ
664
00:37:38,736 --> 00:37:39,968
.حسنًا
665
00:37:40,103 --> 00:37:42,535
.زودني بإنارة. هنا
666
00:37:42,703 --> 00:37:44,068
- ما اسمه؟
.(ـ (زاك
667
00:37:44,236 --> 00:37:45,802
اعطني هذا.
668
00:37:45,903 --> 00:37:47,735
(زاك)، يا صاح.
669
00:37:47,903 --> 00:37:49,402
افق.
670
00:37:49,569 --> 00:37:51,235
(زاك). هيّا يا صاح.
671
00:37:51,403 --> 00:37:52,568
.افق
672
00:37:53,269 --> 00:37:54,535
!افق
673
00:37:56,069 --> 00:37:57,702
.ها قد استفاق
674
00:37:57,736 --> 00:37:59,402
لنحمله. ساعدنا.
675
00:37:59,569 --> 00:38:01,568
واحد، اثنان، ثلاثة.
676
00:38:02,269 --> 00:38:03,002
هيّا!
677
00:38:04,303 --> 00:38:05,402
.آمن
678
00:38:05,569 --> 00:38:07,568
.ـ أنت بخير الآن
.ـ هيّا، تحرك
679
00:38:07,736 --> 00:38:09,435
.اقنعته بالذهاب إلى الفتاة
680
00:38:09,569 --> 00:38:11,635
.إنه خطأي
.جعلته يذهب إلى الفتاة
681
00:38:11,736 --> 00:38:12,735
.مارك)، وفر هذا الكلام)
682
00:38:22,869 --> 00:38:26,035
أتصل بـ "ميموريال" وأخبرهم أن الوقت
المقدر لوصولنا هو 7 دقائق، فهمت؟
683
00:38:26,436 --> 00:38:28,635
.لأنّك تقود مثل الجدات
684
00:38:29,536 --> 00:38:32,202
(زاك)، سأساعدك، حسنًا؟
685
00:38:38,136 --> 00:38:39,768
رباه، إنه ينزف كثيرًا.
686
00:38:40,369 --> 00:38:41,535
(سكوت). اللعنة.
687
00:38:41,736 --> 00:38:43,635
.اتصل بقسم الصدمة
.أخبرهم أن يجهزوا الفريق
688
00:38:43,769 --> 00:38:46,935
.سنحتاج إلى الكثير من الدم
.ضغطه منخفض ونبضات قلبه متسارعة
689
00:38:47,236 --> 00:38:50,068
علينا الانطلاق بسرعة، مفهوم؟
من أين يخرج هذا الدم؟
690
00:38:55,569 --> 00:38:56,468
توقف!
691
00:38:56,969 --> 00:38:57,768
.ترجل من السيارة
692
00:38:59,269 --> 00:39:00,268
!ترجل من السيارة
693
00:39:02,436 --> 00:39:03,435
!(كام)
694
00:39:03,636 --> 00:39:04,568
ترجل. الآن.
695
00:39:04,703 --> 00:39:07,268
كام)، ثمة رجل مسلح)
.يصوب سلاحه نحوي الآن
696
00:39:07,436 --> 00:39:09,235
.ـ لم يكن سؤالاً. ترجل الآن
ـ ماذا؟
697
00:39:09,403 --> 00:39:10,268
.الآن
698
00:39:13,803 --> 00:39:15,568
.ويل)، ارتدِ سترة المسعف)
.ستتولى القيادة
699
00:39:16,303 --> 00:39:17,902
ليس لدينا خيار الآخر.
.هيّا بنا
700
00:39:18,736 --> 00:39:19,802
.تراجعي
701
00:39:20,403 --> 00:39:21,235
ماذا تريد؟
702
00:39:21,569 --> 00:39:23,735
سنستعير السيارة، حسنًا؟
.هيّا
703
00:39:23,903 --> 00:39:25,268
ألمَ تطلق النار عليه فعلاً؟
704
00:39:25,603 --> 00:39:26,468
لا، لم أطلق النار عليه.
705
00:39:26,636 --> 00:39:28,235
(ويل)، أحضر الحقائب هنا.
706
00:39:32,069 --> 00:39:33,435
حسنًا، لنذهب.
707
00:39:35,769 --> 00:39:37,068
.رصدت حركة
708
00:39:37,236 --> 00:39:39,435
!رصدت حركة! تداخلوا
709
00:39:39,903 --> 00:39:40,468
هيّا.
710
00:39:41,869 --> 00:39:43,102
.انطلق. هيّا
711
00:39:49,203 --> 00:39:50,568
جرينا كثيرًا.
712
00:39:51,236 --> 00:39:53,202
إنه لا يختلف عن أيّ يوم
،)تحظين به يا (كاميلا
713
00:39:53,369 --> 00:39:55,202
عدا الأرواح التي تنقيذها
.اليوم فقد تنقذين حياتكِ
714
00:39:55,369 --> 00:39:56,768
أدي عملكِ، مفهوم؟
715
00:39:57,469 --> 00:39:59,202
إنه (كام). اسمي (كام).
716
00:40:00,669 --> 00:40:01,635
محال.
717
00:40:01,803 --> 00:40:05,102
اسمي (دانيال)، لكنني أفضل (داني).
718
00:40:05,269 --> 00:40:06,268
.لا أهتم
719
00:40:06,569 --> 00:40:08,135
(كام). حسنًا؟
720
00:40:11,203 --> 00:40:12,268
.ثمة رجال شرطة أمامي
721
00:40:12,469 --> 00:40:13,602
حسنًا.
722
00:40:13,603 --> 00:40:14,868
.رجال الشرطة، رجال الشرطة
723
00:40:18,936 --> 00:40:21,435
اسمعي يا (كام)، يمكننا أن نطلق
.النار أثناء خروجنا أو يمكنكِ مساعدتنا
724
00:40:21,603 --> 00:40:23,468
.يجب عليكِ مساعدتنا
فلمَ لا تساعدينا؟
725
00:40:24,969 --> 00:40:26,768
!ضابط مصاب! افسحوا الطريق
726
00:40:26,903 --> 00:40:28,235
هل تفهمين يا (كام)؟
727
00:40:28,969 --> 00:40:31,602
ـ في ايّ مشفى تعملين يا (كام)؟
."ـ إنها "أل أيه ميموريال
728
00:40:32,103 --> 00:40:33,402
ـ (ويل)، هل يمكنك تدّبر هذا؟
.ـ يمكنني فعلها
729
00:40:36,369 --> 00:40:37,735
.اللعنة، اللعنة، اللعنة
730
00:40:37,869 --> 00:40:38,768
مَن سمح لكم بالدخول إلى هنا؟
731
00:40:39,203 --> 00:40:40,602
.ـ لديّ ضابط مصاب
.ـ تفقد الخلف
732
00:40:40,803 --> 00:40:42,268
.ثمة ضابط مصاب
."أننا متجهين إلى "ميموريال
733
00:40:42,469 --> 00:40:44,535
.دعني أرى يديك
.وايد)، تحقق من الداخل)
734
00:40:45,136 --> 00:40:46,402
مَن سمح لكم بالدخول إلى هنا؟
735
00:40:47,303 --> 00:40:49,802
.دعني أرى يديك
.ابقيهما في الأعلى. لا تتحرك
736
00:40:50,003 --> 00:40:51,068
.كريس)، تمهل)
737
00:40:51,536 --> 00:40:54,968
.أنني مجرد سائق
.لديّ ضابط مصاب
738
00:40:55,103 --> 00:40:56,235
جاهز، هيّا.
739
00:40:57,936 --> 00:40:59,768
مَن هذا؟
740
00:41:00,436 --> 00:41:02,388
.لديّ ضابط مصاب بإطلاق نار
741
00:41:02,436 --> 00:41:04,908
.يجب أن نتحرك. ابعدوا سياراتكم
.يجب أن ننقله إلى المستشفى
742
00:41:04,936 --> 00:41:06,102
!تحركوا
743
00:41:09,103 --> 00:41:10,402
إنه شرطي.
744
00:41:10,536 --> 00:41:12,568
.دعوني أودي عملي
!ماذا تفعلون؟ تحركوا
745
00:41:12,736 --> 00:41:15,035
.حسنًا، إنه شرطي
.لنخرجه من هنا
746
00:41:15,103 --> 00:41:16,902
هيّا، لنخرجه من هنا.
747
00:41:16,936 --> 00:41:18,035
!هيّا، هيّا
748
00:41:18,136 --> 00:41:20,235
!هيّا، تحركوا يا رفاق
749
00:41:20,369 --> 00:41:21,702
.افسح الطريق
.لندعهم يرحلون
750
00:41:22,403 --> 00:41:25,235
!حسنًا، تحركوا
!افسحوا الطريق
751
00:41:25,736 --> 00:41:26,868
ها نحن ذا.
752
00:41:31,403 --> 00:41:33,402
هل ترين؟
.لم يكن الأمر صعبًا
753
00:41:38,436 --> 00:41:40,602
.اعطني هاتفكِ. اجل
754
00:41:42,036 --> 00:41:44,268
.ـ إنارة. أريد تشغيل الإنارة
.ـ لوحة المفاتيح الوسطى. الزر الأحمر
755
00:41:44,569 --> 00:41:45,735
أيّ زر؟
756
00:41:45,903 --> 00:41:46,868
هناك.
757
00:41:50,136 --> 00:41:52,535
.ويل)، سنتجاوز هذا)
758
00:41:52,736 --> 00:41:54,735
،ليس بالدقة التي اردتها
.لكننا سنتجاوز هذا
759
00:42:00,536 --> 00:42:03,468
ستة عشر مليون دولار.
760
00:42:05,303 --> 00:42:07,535
اخبريني يا (كام)، كيف
يتعقب مركزكم هذه السيارة؟
761
00:42:07,636 --> 00:42:08,302
بالأقمار الصناعية.
762
00:42:13,536 --> 00:42:14,702
وجدت المتعقب.
763
00:42:18,036 --> 00:42:19,602
.سأعتني به الآن
764
00:42:20,469 --> 00:42:22,035
هل هذا يناسبك؟
765
00:42:22,236 --> 00:42:24,535
اجل، حاولي إنقاذ المبتدئ.
766
00:42:24,736 --> 00:42:27,535
أنت يا صاح! ماذا حدث؟
767
00:42:28,069 --> 00:42:30,568
ماذا حدث؟ أين سيارة الإسعاف؟
ماذا حدث؟
768
00:42:30,736 --> 00:42:32,702
.ـ اختطفوا سيارة الإسعاف
ـ "هم"؟
769
00:42:32,836 --> 00:42:33,768
..إنهم اختطفوا
770
00:42:35,436 --> 00:42:36,868
،من "1 آدم 25" إلى المركز
771
00:42:37,069 --> 00:42:39,902
اختطف المشتبه بهم سيارة
.الإسعاف الحمراء والبيضاء
772
00:42:40,036 --> 00:42:41,468
.الإسعاف التي تحمل شريكي
773
00:42:41,736 --> 00:42:42,902
إنهم خطفوا شريكي!
774
00:42:47,736 --> 00:42:49,635
.انت، انت
775
00:42:49,769 --> 00:42:51,402
اسمع.
776
00:42:51,569 --> 00:42:54,735
.أخبرني أوصافهم بالضبط
777
00:42:55,769 --> 00:42:57,368
سيارة الدعم مركونة
.(عند "فلاور" يا (ويل
778
00:42:57,469 --> 00:42:59,235
.إنها في نهاية الطريق
779
00:42:59,469 --> 00:43:00,468
ـ هل فهمت؟
.ـ اجل
780
00:43:00,636 --> 00:43:02,135
ـ اعطني اللاسلكي الخاص بكِ.
ـ ماذا؟
781
00:43:02,369 --> 00:43:03,568
.اعطني اللاسلكي الخاص بكِ
782
00:43:04,869 --> 00:43:06,935
ـ ماذا ستفعل بهذه الأصفاد؟
.ـ لا تقلقي بشأن ذلك
783
00:43:07,369 --> 00:43:09,268
أنّك لن تقيدني بها، صحيح؟
784
00:43:09,403 --> 00:43:12,568
.حين نعبر بأمان، سأتصل بالطوارئ
سأخبرهم بمكانكِ، حسنًا؟
785
00:43:12,736 --> 00:43:13,868
حسنًا؟
786
00:43:15,103 --> 00:43:16,068
اسمعي.
787
00:43:16,236 --> 00:43:18,035
آسف. لم أقصد توجيه السلاح نحوكِ.
788
00:43:18,203 --> 00:43:20,568
لا أحب توجيه السلاح نحو
.الآخرين. إنها ليست عادتي
789
00:43:20,736 --> 00:43:23,068
لكن حين.. ماذا يفترض
عليّ أن افعل، هل تعلمين؟
790
00:43:23,203 --> 00:43:26,735
أعلم أن هذا غريب،
.لكنني أكثر حساسًا من شريكي
791
00:43:35,403 --> 00:43:36,068
مرحبًا يا رئيس.
792
00:43:36,736 --> 00:43:38,702
رباه، أخبرني.
793
00:43:38,903 --> 00:43:41,402
كيف يمكن أن يحدث شيء كهذا
أمام مقر شرطة "لوس أنجلوس"؟
794
00:43:41,603 --> 00:43:43,535
مات فريق "بروكلين" الذي كنا نتعقبه.
795
00:43:43,736 --> 00:43:45,435
اعتقدنا إنه أحد ضباط شرطة
.لوس انجلوس" داخل الإسعاف"
796
00:43:45,636 --> 00:43:46,735
هل هناك فريق آخر؟
797
00:43:47,403 --> 00:43:49,102
.لا نعلم. إنه يبدو هكذا
798
00:43:49,269 --> 00:43:51,402
.حدثني عن تلك سيارة الإسعاف
مَن فشل في هذا؟
799
00:43:51,469 --> 00:43:52,902
.نحن. إنه كان سوء تقدير منا
800
00:43:53,069 --> 00:43:53,902
هل تعتقد ذلك؟
801
00:43:54,136 --> 00:43:57,202
لكن الشرطي المبتدئ افسد مهمتنا حين
.حاول طلب رقم زوجته السابقة المستقبلية
802
00:43:57,303 --> 00:43:58,435
ماذا قلت؟
803
00:43:58,436 --> 00:44:00,535
.أنت الذي سبب هذه الفوضى
804
00:44:01,569 --> 00:44:02,702
ـ ماذا قلت؟
!ـ مهلاً
805
00:44:02,769 --> 00:44:04,068
ماذا قلت؟ قلها مرة أخرى!
806
00:44:04,236 --> 00:44:06,235
اهدأ قبل أن أرسلك
.محطمًا إلى الأكاديمية
807
00:44:06,403 --> 00:44:08,568
!ـ توقف. توقف
..ـ أنت السبب في أننا
808
00:44:08,736 --> 00:44:09,602
اسمك (مارك)، صحيح؟
809
00:44:09,769 --> 00:44:11,235
ـ هل يمكنني مناداتك (مارك)؟
.ـ اجل
810
00:44:11,436 --> 00:44:14,402
.(إنه كان قراري يا (مارك
إن اردت لوم أحد، لومني أنا.
811
00:44:14,703 --> 00:44:16,535
الآن واجبي استعادة شريكك. مفهوم؟
812
00:44:17,369 --> 00:44:18,735
-اسمه (زاك).
.ـ حسنًا
813
00:44:18,903 --> 00:44:20,902
تخرج قبل 3 اشهر من
.الأكاديمية، إنه فتى جيّد
814
00:44:21,069 --> 00:44:22,068
.سيكون بخير
815
00:44:22,269 --> 00:44:23,235
أأنت واثق في هذا؟
816
00:44:23,403 --> 00:44:26,368
لا، لكنني اعلم أن كلفت أفضل
الرجال الممكنة في هذا، حسنًا؟
817
00:44:29,403 --> 00:44:31,568
المروحية 11 تحلق فوق مبنى
.البلدية، جنوبًا نحو الطريق 900
818
00:44:31,736 --> 00:44:33,235
يرجى العلم، المشتبه بهم
.هربوا من مرآب السيارات
819
00:44:33,403 --> 00:44:36,068
سيارة الإسعاف تُعرف بالوحدة 3
.تحمل ضابط مصاب
820
00:44:45,569 --> 00:44:47,868
ما الذي يجري؟ ما هذا بحق الجحيم؟
821
00:44:47,936 --> 00:44:49,468
أننا في مأزق.
822
00:44:49,703 --> 00:44:51,635
.ـ ثمة مروحية فوقنا
ـ ماذا؟
823
00:44:53,736 --> 00:44:54,902
.مروحية
824
00:44:55,103 --> 00:44:56,302
أين؟
825
00:44:57,136 --> 00:44:59,535
.لا، انتظر، انتظر
أأنت واثق إنهم يروننا أم لا؟
826
00:44:59,736 --> 00:45:00,868
لست واثقًا.
827
00:45:00,936 --> 00:45:02,735
.أنهم فقط حلقوا فوقنا
.لم يرونا
828
00:45:04,069 --> 00:45:06,468
لم أكن أتوقع حقًا مروحيات اليوم.
829
00:45:07,736 --> 00:45:09,102
هل تعتقد أن علينا
الترجل على الأقدام؟
830
00:45:09,236 --> 00:45:11,902
.لا، سيارة الدعم بعيدة
.لن ننجح بالوصول إليها
831
00:45:12,036 --> 00:45:12,902
.اللعنة
832
00:45:13,203 --> 00:45:13,968
.فقط قدّ
833
00:45:14,269 --> 00:45:16,468
.قدّ يا (ويل). هيّا
834
00:45:16,603 --> 00:45:17,568
.قدّ
835
00:45:17,703 --> 00:45:20,402
.(سنكون هدف سهل يا (ويل
.يجب أن نتحرك. لن نفعل شيئًا
836
00:45:20,569 --> 00:45:22,902
يجب أن أعود إلى زوجتي
.وابني يا (داني.) لا يهم ما يحدث
837
00:45:23,069 --> 00:45:25,768
ستعود إليهما، فكنت تقود الجنرالات
والسياسيين في "كابول". يمكنك فعلها.
838
00:45:25,903 --> 00:45:26,868
هذه ليست "كابول" يا رجل.
839
00:45:27,069 --> 00:45:27,902
."اعلم، إنها "لوس انجلوس
840
00:45:28,069 --> 00:45:30,568
لا أحد يعرف هذه المدينة أفضل منك.
.لا أحد يقود أفضل منك
841
00:45:33,236 --> 00:45:34,768
.ويل)، هيّا)
842
00:45:35,303 --> 00:45:38,402
.سأعيدك إلى المنزل يا أخي الصغير
.سيعود الجميع إلى المنزل
843
00:45:46,269 --> 00:45:47,368
هيّا يا أخي الصغير.
844
00:45:47,636 --> 00:45:48,768
.(ويل)
845
00:45:49,069 --> 00:45:50,735
حسنًا. نعم؟
846
00:45:56,069 --> 00:45:57,235
.هيّا بنا
847
00:46:14,303 --> 00:46:15,468
ما الأمر؟ ما الذي يجري؟
848
00:46:15,903 --> 00:46:17,235
.كل شيء بخير
.أنني فقط اساعده
849
00:46:22,136 --> 00:46:23,402
ـ مهلاً، ماذا؟
..ـ رباه! ما هذا
850
00:46:30,569 --> 00:46:33,068
توقفي! لا تتحركي!
851
00:46:34,236 --> 00:46:35,235
توقفي!
852
00:46:36,569 --> 00:46:38,202
تعالي إلى هنا الآن!
853
00:46:39,536 --> 00:46:42,568
.استديري وتعالي
!هيّا! الوقت يداهمنا
854
00:46:42,736 --> 00:46:44,035
.(هيّا يا (كام
855
00:46:46,403 --> 00:46:47,302
.سحقًا
856
00:46:48,736 --> 00:46:50,802
.افق، افق
.مهلاً، اللعنة
857
00:46:51,036 --> 00:46:51,868
النجدة!
858
00:46:52,396 --> 00:46:54,768
!جهاز مراقبة القلب يرن. النجدة
859
00:46:54,869 --> 00:46:56,302
.هيّا يا (كام). لنذهب
860
00:46:59,736 --> 00:47:00,635
عليك اللعنة!
861
00:47:01,569 --> 00:47:03,302
لا أعرف ما حدث.
.إنه بدأ يصدر صوت تنبيه
862
00:47:03,536 --> 00:47:04,902
.اللعنة، إنه الرجفان البطيني
863
00:47:05,269 --> 00:47:06,068
اللعنة.
864
00:47:06,269 --> 00:47:07,702
.(هيّا يا (زاك
865
00:47:10,403 --> 00:47:12,268
.رباه، هيّا
.واحد، اثنان، ثلاثة، اربعة، خمسة
866
00:47:12,436 --> 00:47:14,602
.ـ إنه بدأ يصدر صوت تنبيه
.ـ إنه يحتضر
867
00:47:14,736 --> 00:47:16,268
إنه كشمير!
868
00:47:16,636 --> 00:47:17,568
.قدّ
869
00:47:21,136 --> 00:47:22,768
.انقذي حياة ذلك الشرطي
870
00:47:23,603 --> 00:47:25,235
حسنًا، علينا البقاء في الأزقة.
871
00:47:25,403 --> 00:47:26,735
ماذا؟
."لا، اسلك طريق "سبرينغ
872
00:47:26,869 --> 00:47:28,435
هل تريد أنت تقود أم أنا؟
873
00:47:29,736 --> 00:47:31,568
قدّ بسرعة.
874
00:47:35,903 --> 00:47:37,735
ـ هل نحجز رهائن الآن؟
-ماذا؟
875
00:47:38,403 --> 00:47:39,768
ـ رهائن؟
ـ اللذان في الخلف؟
876
00:47:40,036 --> 00:47:42,568
نعم يا (ويل).
هل هناك مشكلة في ذلك؟
877
00:47:49,703 --> 00:47:53,235
،"قسم عمدة "لوس انجلوس 172
.نبعد 1.7 ميلاً جنوبًا على الطريق 101
878
00:47:53,503 --> 00:47:56,035
."يتجه نحو كنيسة "ساينتلوجي
..إنه في وسط المدينة
879
00:47:56,203 --> 00:47:57,735
إننا نقترب من فندق "بونفاتورا".
880
00:47:57,903 --> 00:48:01,702
ايها القائد، رصد الدعم الجوي سيارة
الإسعاف على بعد ستة مبانٍ شرقاً.
881
00:48:01,803 --> 00:48:03,935
.طوقوا المكان كله
.لا أحد يخرج
882
00:48:04,069 --> 00:48:06,135
اريد شاحنة أدارة العمليات
!تتحرك بعد 5 دقائق
883
00:48:06,136 --> 00:48:06,735
هيّا بنا يا أولاد!
884
00:48:07,069 --> 00:48:08,035
ايها القائد، ماذا عن كلبك؟
885
00:48:08,203 --> 00:48:10,368
خذ "نيترو" إلى المنزل.
عامله كما لو أنه كلبك، حسنًا؟
886
00:48:10,369 --> 00:48:11,535
.ـ امرك سيّدي
.ـ فتى مطيع
887
00:48:12,403 --> 00:48:13,535
ايها القائد، ما هذه الرائحة؟
888
00:48:13,603 --> 00:48:15,402
لقد أقمنا حفل شواء
.منغولي الليلة الماضية
889
00:48:15,969 --> 00:48:19,268
.فتى مطيع. حسنًا
.سأعاملك بلطف
890
00:48:23,469 --> 00:48:25,268
"فندق رويال فايكنغ"
891
00:48:26,103 --> 00:48:28,135
.حسنًا، واصل الضغط
892
00:48:32,215 --> 00:48:32,840
.اثنان، واحد
893
00:48:32,965 --> 00:48:34,653
"مفرين"
894
00:48:37,236 --> 00:48:39,402
من الواضح أنني لست
.أولوية في حياته
895
00:48:40,069 --> 00:48:42,068
هذا ليس صحيحًا.
896
00:48:42,736 --> 00:48:46,602
سيكون رائعًا إذا أمكننا التحدث
..عن شيء آخر غير الأشرار
897
00:48:46,969 --> 00:48:49,035
ولصوص البنوك
898
00:48:49,769 --> 00:48:51,297
والقتلة.
899
00:48:51,569 --> 00:48:54,202
لست واثقًا مما يفترض أن أتحدث
.عنه أيضًا حين أصل إلى المنزل
900
00:48:54,369 --> 00:48:56,902
شيء آخر غير الأشرار، ربما.
901
00:48:57,569 --> 00:48:59,102
.ربما عني
902
00:48:59,269 --> 00:49:02,068
يمكنك أن تسألني عن حالي.
903
00:49:02,236 --> 00:49:03,402
إنه حصل على ترقية.
904
00:49:04,602 --> 00:49:07,501
نعم، إنه عميل مهم في مكتب
.التحقيقات الفيدرالي الآن
905
00:49:07,636 --> 00:49:09,601
أخيرًا لديّ فرصة لأدارة وحدتي الخاصة.
906
00:49:09,769 --> 00:49:11,101
أيّ وحدة؟
907
00:49:11,469 --> 00:49:13,801
عميل خاص في قسم
."مصارف "لوس انجلوس
908
00:49:16,169 --> 00:49:18,001
هل لا يزالون يسرقون البنوك؟
909
00:49:19,436 --> 00:49:21,101
كايل)، هل يجب أن ندفع)
،مقابل الأسئلة الغبية
910
00:49:21,269 --> 00:49:23,001
أم هذه الأسئلة معفى من الأجور؟
911
00:49:23,269 --> 00:49:24,268
أنت وقح حقًا.
912
00:49:27,702 --> 00:49:28,601
هل يمكنك وضع هاتفك
جانبًا لو سمحت؟
913
00:49:28,630 --> 00:49:29,630
"عملية سرقة بنك كبيرة"
"وسط مدينة لوس انجلوس"
914
00:49:29,773 --> 00:49:31,099
.يجب أن اذهب
915
00:49:34,502 --> 00:49:35,735
!يا رئيس
916
00:49:36,402 --> 00:49:39,001
منحنا الرئيس (مور) تحكمًا
.تكتيكيًا كاملاً
917
00:49:39,169 --> 00:49:42,101
.بالطبع إنه كذلك
.لا أحد يريد هذه الفوضى
918
00:49:42,236 --> 00:49:43,435
.شاحنة ادارة العمليات تحركت
919
00:49:43,602 --> 00:49:45,901
.يجب أن انهي الاتصال
.لقد وصلت سيارتي أخيرًا
920
00:49:48,269 --> 00:49:49,401
.ايها المركز، وصلت وحدة الجرائم الكبرى
921
00:49:50,669 --> 00:49:51,835
اللعنة، أنتِ صغيرة.
922
00:49:52,502 --> 00:49:54,435
انت عجوز.
.لنأمل أنّه يمكنك المجاراة
923
00:49:55,169 --> 00:49:57,768
.إنها تروق ليّ. اخبريني
.فأنّكِ تعرفين المدينة جيّدًا
924
00:49:57,936 --> 00:49:59,835
.ـ عن ظهر قلب
.ـ إذًا اخبريني
925
00:50:00,002 --> 00:50:02,268
لدينا تعاون متبادل مع دوريات
.طرق "كاليفورنيا" السريعة
926
00:50:02,469 --> 00:50:04,101
شاحنة المشتبه بهم تتجه
."جنوبًا نحو "فلاور
927
00:50:04,102 --> 00:50:07,768
الإسعاف من النوع الثالث تزن 15 ألف
."رطلاً من المعدن المقوي بمحرك "في 8
928
00:50:07,936 --> 00:50:10,468
تبدو إنها جديدة والسائق
.(ربما (لويس هاميلتون
929
00:50:10,602 --> 00:50:12,935
مَن هذا؟ لاعب سلة أو ما شابه؟
930
00:50:13,102 --> 00:50:14,135
أفضل متسابق "فورميلا ون".
931
00:50:14,769 --> 00:50:17,135
.الفورميلا ون" مخصصة للأثرياء"
.فأنا مجرد مقتني كلاب
932
00:50:17,269 --> 00:50:19,335
.هذا جميل
.أنا (زاغه). ينطق (زاغا)
933
00:50:19,636 --> 00:50:21,601
،ومع فائق احترامي يا سيّدي
.ليس لدينا وقت للمغازلة
934
00:50:21,736 --> 00:50:24,235
فترة الازدحام خلال 45 دقيقة،
.وسيطبخ أبي مرقة "غموش" الليلة
935
00:50:25,232 --> 00:50:27,601
.(حسنًا يا (زاغا
.لا تدعيهم يغيبون عن نظركِ
936
00:50:27,769 --> 00:50:29,235
.معلوم
.من "سي بي 1" إلى المركز
937
00:50:29,569 --> 00:50:32,068
ارسلوا وحدات دعم جوي
.إضافية إلى موقعنا
938
00:50:32,269 --> 00:50:33,568
المروحية 11 تنطلق من
.مهبط المروحيات
939
00:50:34,936 --> 00:50:36,435
.الوقت المقدر لوصلنا دقيقة
940
00:50:37,102 --> 00:50:38,768
.من القائد "4 كينغ" إلى المركز
941
00:50:38,969 --> 00:50:41,301
اريد من وحدة مكافة الجرائم
الإلكترونية الكبرى أن تراقب الهواتف
942
00:50:41,336 --> 00:50:43,668
لمعرفة اجهزة الاتصال التي
.يستخدمونها في الإسعاف
943
00:50:43,836 --> 00:50:44,901
.اطلبوا منهم الأسراع. حول
944
00:50:46,902 --> 00:50:49,001
."يتجه الهدف اقصى "برودواي
945
00:50:49,602 --> 00:50:52,268
اطلب من جميع الواحدت
."التوجه جنوبًا إلى "برودواي
946
00:50:52,536 --> 00:50:56,268
الوحدة 18، توجهوا جنوبًا على
."الطريق 101 عند "فيرمونت 1000
947
00:50:56,602 --> 00:50:58,635
غرب وسط المدينة.
948
00:51:01,136 --> 00:51:04,235
،سأدير معظم جوانب العملية
وأنت ستساعديني في تنفيذها.
949
00:51:04,336 --> 00:51:07,201
يتعامل مكتب التحقيقات الخاصة
مع أذكى وأخطر المجرمين.
950
00:51:07,336 --> 00:51:09,501
،أريد أن اعرف هوياتهم
.كل شيء عنهم
951
00:51:13,602 --> 00:51:15,468
الوحدات المستجيبة..
.تفرض طوقًا أمنيًا
952
00:51:15,602 --> 00:51:19,501
يجب أن تكون الإستراتيجية
.خليط بين الذكاء والقوة
953
00:51:19,602 --> 00:51:20,935
.تجانس مثالي
954
00:51:21,169 --> 00:51:23,268
.سأستخدم اسلوب الضغط والتهاون
955
00:51:23,436 --> 00:51:25,968
وثم اضغط عليهم بقوة
.لأخل توازنهم
956
00:51:26,102 --> 00:51:27,935
خلال ساعتين إما يموتون
.أو يكونون في قبضة العدالة
957
00:51:28,102 --> 00:51:29,435
.لا تستخدم الأصفاد الزغبية
958
00:51:29,669 --> 00:51:32,168
بل أصفاد معدنية صلبة، أتعلم؟
.المعدن الذي يلسع الجلد
959
00:51:32,302 --> 00:51:34,001
.(أننا نعمل على ذلك يا (زاغا
960
00:51:42,236 --> 00:51:44,435
حسنًا، هذا القائد (مونرو). اسمعوا.
961
00:51:44,602 --> 00:51:48,335
.لن نضع حواجز شائكة
.ولا نصطدم بهذه السيارة الإسعاف
962
00:51:48,502 --> 00:51:49,801
.فهناك شرطي على متنها
963
00:51:53,569 --> 00:51:55,768
كام)، أننا أوشكنا على تركك)
.وشأنّكِ. فقط واصلي على الضغط
964
00:51:56,402 --> 00:51:59,401
سأتصل بالطوارئ لأجلكِ، حسنًا؟
.وآسف بشأن اشهار السلاح عليكِ
965
00:51:59,602 --> 00:52:01,901
.لا عليك. فقط اتصل بالطوارئ
.فأنكما ثريان الآن يا رفاق
966
00:52:04,936 --> 00:52:06,235
لا، لا، لا.
967
00:52:07,936 --> 00:52:08,835
.سحقًا
968
00:52:08,936 --> 00:52:10,168
من أين أتوا؟
969
00:52:24,602 --> 00:52:25,835
.اهدأ. اريدك أن تهدأ
970
00:52:40,636 --> 00:52:42,935
إنه تجاوز الحركة المرورية
.ومتجه صوبكم
971
00:52:45,969 --> 00:52:46,801
.ـ تمهل، تمهل
.ـ بحقك
972
00:52:47,002 --> 00:52:48,201
لا، لا. سيارتان!
973
00:52:51,936 --> 00:52:53,135
هناك سيارتان. سحقًا!
974
00:53:06,336 --> 00:53:08,535
.ـ علينا التخلص من هذه الإسعاف الآن
.ـ سأتولى هذا
975
00:53:08,602 --> 00:53:10,001
- جد ليّ شارع يا (داني).
ـ ماذا؟
976
00:53:10,269 --> 00:53:11,135
جد ليّ شارع.
977
00:53:11,402 --> 00:53:14,235
.ـ المروحية 11، المشتبه بهم يتجهون جنوبًا
.ـ إنه قادم إليكم مباشرة
978
00:53:20,202 --> 00:53:21,235
.سحقًا
979
00:53:22,502 --> 00:53:24,968
.لا يمكنني فعلها بمفردي
.بحاجة إلى مساعدة
980
00:53:25,136 --> 00:53:27,301
.داني)! تعال إلى هنا)
.إنه يحتضر
981
00:53:27,436 --> 00:53:29,168
.ـ بحاجة لمساعدتك في هذا
ـ ماذا؟
982
00:53:29,336 --> 00:53:30,268
عليك مساعدتي.
983
00:53:31,069 --> 00:53:32,268
اذهب وساعدها. ساعد الشرطي.
984
00:53:32,502 --> 00:53:33,935
سيموت الشرطي بين
.أيدينا في ايّ لحظة
985
00:53:34,102 --> 00:53:35,835
ستدخل السجن لبقية حياتك.
986
00:53:38,336 --> 00:53:39,835
- ما الذي يحدث؟
.ـ أنني على وشك فقدانه
987
00:53:40,002 --> 00:53:41,668
.ـ اجلب اقطاب مزيل الرجفان
ـ ماذا؟
988
00:53:41,802 --> 00:53:44,068
الأقطاب في الجيب
.الأيمن. اجلبه ، تحرك
989
00:53:45,473 --> 00:53:47,401
انعطف نحو ساحة الحافلات
.تحت الطريق السريع 10
990
00:53:47,856 --> 00:53:48,801
.سيتوارى عن انظارنا
991
00:53:50,136 --> 00:53:52,601
!اجلبهم. اسرع، هيّا
.ساعدني برفع عنقه ارجوك
992
00:53:52,736 --> 00:53:54,001
..ـ عنقه
.ـ فقط اتركه
993
00:53:54,104 --> 00:53:55,435
.اريد الأقطاب بسرعة وإلّا سيموت
994
00:53:56,010 --> 00:53:57,963
ـ هل ابدو لكِ مسعفًا؟
!(ـ رباه! (دانيال
995
00:53:58,169 --> 00:53:59,335
.صراخكِ لا يجدي نفعًا
996
00:53:59,469 --> 00:54:02,101
اللعنة، لم يسبق ليّ أن
واجهت مطاردة شرطة، حسنًا؟
997
00:54:02,236 --> 00:54:03,935
.ـ افتحهم
..ـ حسنًا، فقط امهليني
998
00:54:04,069 --> 00:54:05,435
.واحد، اثنان، ثلاثة
999
00:54:05,802 --> 00:54:06,935
.ـ اريد الأقطاب بسرعة
.ـ تمسكوا
1000
00:54:07,102 --> 00:54:09,801
.الجيب الأسود بجوار المرقاب
.الأضلاع اليمنى واليسرى
1001
00:54:09,969 --> 00:54:11,468
.ـ على احدهما صورة قلب صغير
.ـ يوجد عليه صورة
1002
00:54:11,669 --> 00:54:13,235
.والآخر فيه صورة على القطب
1003
00:54:13,436 --> 00:54:15,768
.إنه على الصدر الأيمن، الأضلاع اليسرى
.ضعهما هنا وهناك
1004
00:54:15,969 --> 00:54:17,468
على يميني أم يمنكِ؟
1005
00:54:17,602 --> 00:54:19,468
.على يمينه ايها الأحمق
1006
00:54:20,269 --> 00:54:21,435
.تمسكوا. اللعنة
1007
00:54:22,602 --> 00:54:24,268
!يا إلهي
1008
00:54:33,336 --> 00:54:34,435
اشحنه إلى 300 فولت.
1009
00:54:36,669 --> 00:54:39,235
."ثمة زر أصفر مكتوب عليه "إنذار
."وآخر مكتوب عليه "شحن
1010
00:54:39,502 --> 00:54:41,935
.ـ اجل، هذا الزر. الأصفر
.ـ هناك إشارة تعرج.. اعرف
1011
00:54:42,269 --> 00:54:44,801
."داني)، فقط الزر المكتوب عليه "شحن)
1012
00:54:44,936 --> 00:54:47,768
!إنه مثل لعبة أتاري
!لا اعرف
1013
00:54:47,936 --> 00:54:48,901
شحن. شحن؟
1014
00:54:49,169 --> 00:54:50,568
!ابتعد. تحرك، تحرك
1015
00:54:50,736 --> 00:54:51,501
.اجل، بالتأكيد
1016
00:54:51,802 --> 00:54:53,135
!هيّا! آمن
1017
00:54:53,502 --> 00:54:54,535
.اللعنة
1018
00:54:55,502 --> 00:54:56,935
علينا نقله إلى المستشفى الآن!
1019
00:54:57,342 --> 00:55:00,935
،اجل، اتمنى لو لم يكن لديّ القوباء
.لكن كما تعرفين علينا الالتزام بموقفنا
1020
00:55:20,302 --> 00:55:22,601
.رباه، أنّك محظوظ لأنّك تقود
1021
00:55:22,626 --> 00:55:24,768
.اننا صعقناه
.عملنا له صدمة كهربائية
1022
00:55:26,969 --> 00:55:28,568
.إنه طريق مسدود
1023
00:55:32,936 --> 00:55:36,135
هل يمكنك الأقتراب قليلاً؟
.لأنني لا استطيع قراءة اللافتة
1024
00:55:36,936 --> 00:55:38,801
.ـ نعم، إنه خطأي
.ـ أنّك لا تستمع إلى توجيهاتي
1025
00:55:39,302 --> 00:55:41,735
.إلى جميع الوحدات، إنه شارع مسدود
.تمهلوا
1026
00:55:53,002 --> 00:55:55,768
.ـ أجل، إنه خطأي. أنني افسدت هذا
.ـ اجل، اجل
1027
00:56:00,269 --> 00:56:01,268
.وحش
1028
00:56:01,736 --> 00:56:03,935
إنه ضرب سيارتي كضربة
.البولنج العشرية
1029
00:56:04,002 --> 00:56:06,801
اجل، إنها مطاردة سيارات مكلفة جدًا الآن.
1030
00:56:27,336 --> 00:56:28,168
"سرعة محددة، 25 ميلاً في الساعة"
1031
00:56:31,336 --> 00:56:32,735
.تلك مروحية الشرطة تمكنت منا
1032
00:56:32,836 --> 00:56:35,001
كان يجب ركن سيارة الدعم
.تحت الجسر يا رجل
1033
00:56:35,169 --> 00:56:36,001
آسف، لم أفكر في ذلك.
1034
00:56:36,502 --> 00:56:37,601
.أننا بحاجة لتغطية
1035
00:56:38,336 --> 00:56:40,268
تغطية تكفي للتخلص من
.الإسعاف والهروب. اللعنة
1036
00:56:41,169 --> 00:56:43,935
في "افغانستان"، كنا نستخدم تقنية درون
،المفترس" لتعقب الإرهابين تحت الجسور"
1037
00:56:44,002 --> 00:56:45,135
وهم استخدموا علينا
."تقنية "تكساس
1038
00:56:45,336 --> 00:56:48,435
تقنية "تكساس" مثل إرهابي
،يقود سيارة واحدة تحت الجسر
1039
00:56:48,569 --> 00:56:50,101
.فيجعلوها تبدو 5 سيارات متطابقة
1040
00:56:50,302 --> 00:56:51,901
.اعني، هذا جنوني لكنه نجح
1041
00:56:55,269 --> 00:56:56,435
.حظيرة سيارات الإسعاف على بعد 6 أحياء
1042
00:56:57,169 --> 00:56:58,101
.(كام)
1043
00:56:58,636 --> 00:57:02,901
في حظيرة الإسعاف، هل يحتفظون
بالمفاتيح في غطاء الوقود أم حاجب الزجاج؟
1044
00:57:03,302 --> 00:57:05,001
في الغطاء. لماذا؟
1045
00:57:19,536 --> 00:57:21,801
.(ـ (بابي
.(ـ (روبرتو
1046
00:57:21,969 --> 00:57:23,501
إنه (داني شارب).
1047
00:57:23,669 --> 00:57:24,801
.شكرًا يا بُني
1048
00:57:25,469 --> 00:57:27,268
هاتف مؤقت؟
.يا لها من إثارة
1049
00:57:27,769 --> 00:57:29,301
(داني)!
1050
00:57:29,469 --> 00:57:32,435
أنّك تقاطع متابعتي لمطاردة
.شرطة مثيرة للغاية
1051
00:57:32,569 --> 00:57:35,635
.ـ أنهم يطاردون سيارة إسعاف
.ـ اجل، أنا في الإسعاف
1052
00:57:37,636 --> 00:57:38,535
عجباه.
1053
00:57:38,636 --> 00:57:40,601
.الوضع متوتر قليلاً هنا
1054
00:57:40,769 --> 00:57:42,601
.رباه يا صاح
1055
00:57:43,502 --> 00:57:45,301
.تصاحبك الإثارة دومًا
1056
00:57:45,469 --> 00:57:47,235
لمَ تتصل بيّ؟
1057
00:57:47,902 --> 00:57:50,768
.بحاجة لمساعدة، اريد وسيلة إلهاء
.يمكنني عقد صفقة
1058
00:57:50,802 --> 00:57:53,335
.حسنًا، البدء في محاصرتهم
1059
00:57:58,936 --> 00:58:01,801
كان يجب أن تفكر في هذا مسبقًا
.يا (داني). أنت لوحدك الآن
1060
00:58:01,936 --> 00:58:04,501
.بحوزتي 16 مليون الآن
.إذا ساعدتني، سأعطيك النصف
1061
00:58:08,436 --> 00:58:11,135
.هيّا يا (بابي)، افعلها لأجل أبي
.أنت فرد من العائلة
1062
00:58:11,302 --> 00:58:13,601
.(أعرف بشأن (زيتاس
.اعرف بشأن المال الذي تدينه لهم
1063
00:58:14,102 --> 00:58:15,968
،إذا انقذتي
.فبوسعك تسدد دينهم الليلة
1064
00:58:19,636 --> 00:58:21,401
ما الخطة؟
1065
00:58:21,469 --> 00:58:24,101
إنها بسيطة، اريد من رجالك أنّ
.يحضروا شاحنات إلى وسط المدينة
1066
00:58:24,329 --> 00:58:25,421
إتفقنا؟
1067
00:58:25,469 --> 00:58:27,301
نسرقهم من حظيرة سيارات
الإسعاف، أجل؟
1068
00:58:27,502 --> 00:58:29,635
أجل يا رجل.
.سنجلب الشاحنات. لا تقلق
1069
00:58:29,769 --> 00:58:31,301
سأكلف (روبرتو) الآن.
1070
00:58:31,469 --> 00:58:32,635
اللعنة.
1071
00:58:35,269 --> 00:58:37,301
.استعد. سنتحرك الآن
1072
00:58:37,502 --> 00:58:38,568
ما الذي يجري؟
1073
00:58:38,769 --> 00:58:40,435
هذا جنوني، إنها تذكّرة نجاتنا.
1074
00:58:40,769 --> 00:58:41,901
رتب كل شيء.
1075
00:58:41,964 --> 00:58:42,519
"(كاسترو)"
1076
00:58:45,436 --> 00:58:47,168
كل ما عليك فعله الذهاب بهذا الاتجاه.
1077
00:58:47,402 --> 00:58:48,935
مرر الكرة. يا إلهي.
1078
00:58:49,936 --> 00:58:51,435
هيّا! إنهم يدفعون لك المال.
1079
00:58:52,269 --> 00:58:53,468
ـ مرحبًا؟
.(ـ مرحبًا (كاسترو
1080
00:58:53,636 --> 00:58:54,601
ايها الزعيم، ما الأمر يا رجل؟
1081
00:58:54,769 --> 00:58:56,768
.وصلت طيورك النحام
ماذا تريدني أن أفعل؟
1082
00:58:56,936 --> 00:58:58,268
وصلوا إلى المكتب؟
1083
00:58:58,469 --> 00:59:01,401
يفترض أن يكونوا في ملكية
.تركس & كايكوس". ستبلغ 6 أعوام غدًا"
1084
00:59:01,602 --> 00:59:03,268
سأواجه الكثير من المتاعب يا رجل.
1085
00:59:03,936 --> 00:59:05,801
لدينا دمى فيلة.
.لعبة القلعة النطاطة
1086
00:59:05,969 --> 00:59:08,301
"تومي" المهرج موجود فعلاً.
.لقد أكدنا على هذا عدة مرات
1087
00:59:08,469 --> 00:59:10,601
.ـ (داني)، اولاً تمهل عليّ
.(ـ (كاسترو
1088
00:59:10,769 --> 00:59:13,268
ضغطي مرتفع.
أأنت بخير؟ ما الذي يجري؟
1089
00:59:13,269 --> 00:59:14,401
أنا بخير!
1090
00:59:19,636 --> 00:59:22,635
نعم، اريد بخاخك، طلاء أزرق،
1091
00:59:22,936 --> 00:59:25,135
وقابلني عند هذا الموقع
.الذي ارسلته لك للتو
1092
00:59:25,269 --> 00:59:27,301
وسأعطيك 10 آلاف دولار
.حين تصل إلى هناك
1093
00:59:27,602 --> 00:59:28,901
.ـ هل تسمعني؟ طلاء أزرق
.ـ فهمت
1094
00:59:28,969 --> 00:59:31,301
لكني أشاهد المباراة الآن،
.ووضعت رهانًا عليها
1095
00:59:31,436 --> 00:59:32,835
-إذًا، ما الذي يحدث؟
ـ كرة قدم؟
1096
00:59:33,602 --> 00:59:34,768
إنها كرة القدم.
1097
00:59:34,969 --> 00:59:37,968
وإنها أكثر مباراة معقدة وكبيرة
.في العالم، لكن اكمل
1098
00:59:38,069 --> 00:59:41,068
لا يهمني رياضتك أو كرتك الغبية!
1099
00:59:41,136 --> 00:59:43,268
.حسنًا، لك ذلك
.طلاء أزرق، بخاخ، طيور النحام
1100
00:59:43,436 --> 00:59:45,326
!لا! لا طيور النحام
1101
00:59:45,336 --> 00:59:48,435
استمع لا، اريد طلاء
.أزرق مع مسدس رشاش
1102
00:59:48,502 --> 00:59:52,568
اترك طيور النحام وشأنهم!
!إنهما مناسبتين منفصلتين
1103
01:00:01,402 --> 01:00:02,401
ابتعد عن الطريق!
1104
01:00:02,569 --> 01:00:04,735
السوائل تنفذ.
.يمكنه الأستفادة من بعض الدم
1105
01:00:04,936 --> 01:00:06,968
-ما هي المشكلة الأن؟
.ـ فصيلة دمي "أو سالب"، مانح للجميع
1106
01:00:07,102 --> 01:00:10,135
.رباه، يمكنك التبرع بالدم
.تعال هنا. هيّا ساعدني
1107
01:00:10,236 --> 01:00:13,235
سأضع مجرى وريدي في
.ذراعك وسأربطك معه
1108
01:00:16,836 --> 01:00:18,468
اقتربنا من فترة الأزدحام.
1109
01:00:18,602 --> 01:00:21,668
يجب علينا إنهاء هذا وإلّا
.سيتعرض الكثير من الأبرياء للخطر
1110
01:00:27,136 --> 01:00:30,401
.كاميرات مراقبة البنك معطلة
.إنهم اخترقوا الحاسوب. بارعون
1111
01:00:30,569 --> 01:00:33,001
تعرفت قاعدة بيانات التعرف الوجه
.الفيدراليه على (داني شارب)
1112
01:00:33,102 --> 01:00:34,468
.سحقًا
1113
01:00:35,332 --> 01:00:35,966
"(دانيال شارب)"
"مطلوب للمباحث الفيدرالية"
1114
01:00:35,969 --> 01:00:38,335
"اخبر شرطة "لوس انجلوس
.أننا نريد الأنخراط الآن
1115
01:00:39,402 --> 01:00:43,435
تُأكد المروحية 64 الأنتقال من "فلاور" إلى
."فيغورا" نحو شارع مركز "المؤتمرات"
1116
01:00:43,602 --> 01:00:45,901
.زاغا)، امنحيني الرمز 100)
.وجهي الوحدات إلى الأمام
1117
01:00:46,069 --> 01:00:48,501
تفعيل جميع الإشارات الخضراء
.نحو شارع "أولمبك" شرقًا
1118
01:00:49,602 --> 01:00:53,101
حتى الآن رصد مكتب مكافحة الجرائم الإلكترونية
.جهاز لاسلكي وماسح شرطة في متن الإسعاف
1119
01:00:54,269 --> 01:00:55,835
لذا، أنهم يسمعونا.
1120
01:00:55,969 --> 01:00:57,768
حسنًا، سنستخدم هذا.
1121
01:00:58,869 --> 01:01:00,601
ما الأمر؟ ماذا يحدث؟
1122
01:01:00,769 --> 01:01:01,768
سيحاولون الإيقاع بهم.
1123
01:01:02,102 --> 01:01:04,335
حسنًا، يقترب هدفنا من
.مركز "ستابلس"، لنتحرك
1124
01:01:05,769 --> 01:01:06,268
لنتحرك.
1125
01:01:07,602 --> 01:01:08,435
مهلاً، هذه سيارتي.
1126
01:01:13,002 --> 01:01:15,435
.تبادلوا السيارات
.لندفع العدائيين للأمام
1127
01:01:19,102 --> 01:01:20,101
رباه.
1128
01:01:21,336 --> 01:01:22,268
.حاذر
1129
01:01:27,836 --> 01:01:30,668
اطلب من الوحدة الأقتراب
.من باب السائق لعرقلته
1130
01:01:31,136 --> 01:01:33,468
،إنهم لا يتراجعون
.سنحطم هذه السيارة كلها
1131
01:01:33,736 --> 01:01:35,435
لماذا تواصل تبديل السيارات؟
1132
01:01:36,269 --> 01:01:39,101
لأنه يثير إعصابهم، يجعلهم
.يشعرون كأننا قادمون من كل مكان
1133
01:01:39,269 --> 01:01:40,735
افتحي اللاسلكي حتى يسمعني.
1134
01:01:40,936 --> 01:01:42,068
هذا القائد (مونرو)،
1135
01:01:42,236 --> 01:01:44,268
قسم التحقيقات الخاصة
في شرطة "لوس أنجلوس".
1136
01:01:44,469 --> 01:01:46,935
.ـ عليك أخبارهم أن يتراجعوا
."ـ رسالة كبيرة إلى شرطة "لوس انجلوس
1137
01:01:47,102 --> 01:01:49,468
عليكم سحب مروحياتكم
.وإلّا سأذي الناس
1138
01:01:53,569 --> 01:01:56,601
مع مَن اتكلم؟
."لا أريد مناداتك بـ "سيّد سارق بنك
1139
01:01:57,602 --> 01:01:59,835
هيّا يا صاح، ثمة مباراة
.دوجرز" الليلة في 7:30"
1140
01:02:00,069 --> 01:02:01,568
أحب شطائر "دوجر".
1141
01:02:01,769 --> 01:02:03,401
أريد إنها هذا لكي
..يتسنا لنا
1142
01:02:04,247 --> 01:02:06,013
!ابعد مروحياتك من هنا الآن
1143
01:02:11,114 --> 01:02:12,579
فأنّك لا تريدني أن أؤذي هذا الشرطي.
1144
01:02:13,547 --> 01:02:14,846
لماذا لا تستمع إليّ الآن؟
1145
01:02:14,880 --> 01:02:19,046
،سلمني الشرطي والمسعفة
،ليس ابعد المروحيات فحسب
1146
01:02:19,580 --> 01:02:21,679
بل سأضيف معها شطائر
دوجر" ايضًا. ما رأيك؟"
1147
01:02:22,780 --> 01:02:24,279
إنه أحمق.
1148
01:02:24,280 --> 01:02:26,513
أننا متحركين، لن تتوقف.
1149
01:02:27,614 --> 01:02:28,946
.اسمع، أنني لا أحاول خداعك
1150
01:02:29,114 --> 01:02:31,713
لا أظن أنك فهمت الرسالة.
!لن نتوقف
1151
01:02:34,114 --> 01:02:35,379
ولا نحن كذلك.
1152
01:02:38,280 --> 01:02:39,713
احمِ مالنا يا (داني).
1153
01:02:40,914 --> 01:02:42,279
إننا نستعد الآن.
1154
01:02:42,414 --> 01:02:44,379
سنجلب إحدى سيارات
.الكارتل المميزة لدينا
1155
01:02:44,547 --> 01:02:45,613
سنكون هناك يا أخي.
1156
01:02:45,780 --> 01:02:47,013
ثلاث دقائق. لنذهب.
1157
01:02:49,047 --> 01:02:50,713
- (بابي).
.ـ (جيسوس)
1158
01:02:50,880 --> 01:02:52,546
(روبرتو) مستعد للتحرك.
1159
01:02:53,447 --> 01:02:54,379
."اجلب ليّ "توبو
1160
01:02:58,302 --> 01:03:01,601
حصلت على هذه الهدية
.(الرائعة من (زيتاس
1161
01:03:02,869 --> 01:03:04,368
رائعة جدًا.
1162
01:03:04,936 --> 01:03:07,235
... يبدو أن الشرطة تلعب
..لعبة القط والفأر
1163
01:03:07,436 --> 01:03:09,768
لنشاهد المجنون (داني)
.على التلفاز
1164
01:03:09,936 --> 01:03:12,235
(تشاك)، كما ترى في الاستوديو،
..فأن الذي يجري الآن
1165
01:03:12,336 --> 01:03:14,335
هو انتشار مكثف لرجال
الشرطة حول أحياء كثيرة
1166
01:03:14,936 --> 01:03:16,535
حول مركز "المؤتمرات".
1167
01:03:16,753 --> 01:03:19,701
لدينا انتشار مكثف لرجال
."الشرطة حول مركز "المؤتمرات
1168
01:03:19,869 --> 01:03:23,035
،سيكون من الصعب إغلاقه. المروحية 18
أيمكنكم مساندة المروحية 11؟ متاحين؟
1169
01:03:23,236 --> 01:03:24,701
.متاحين تمامًا، اجل، هيّا
1170
01:03:24,936 --> 01:03:26,401
.سنحاصرهم هنا
1171
01:03:26,969 --> 01:03:28,368
.اغلقوا هذا المكان
1172
01:03:28,469 --> 01:03:31,868
.ليس لدينا رؤية واضحة للركن
.بعض الأنظمة ضبابية
1173
01:03:36,536 --> 01:03:38,935
اللعنة، اللعنة! سيحاصروننا.
1174
01:03:52,369 --> 01:03:54,035
.حافظ على ثباتك يا (ويل)
1175
01:04:04,902 --> 01:04:06,568
مَن هذا بحق الجحيم؟
.لا يمكنني التملص منه
1176
01:04:11,069 --> 01:04:12,901
رباه. حاذر.
1177
01:04:14,036 --> 01:04:15,301
ابطء السرعة.
.سأطلق النار على هذا
1178
01:04:19,436 --> 01:04:20,735
-ما الذي تفعله؟
.ـ اثبت
1179
01:04:21,702 --> 01:04:22,735
أنا وراءكم.
1180
01:04:23,902 --> 01:04:24,401
لا!
1181
01:04:24,569 --> 01:04:25,568
مهلاً ماذا..
1182
01:04:28,736 --> 01:04:31,468
اللعنة! توقفي! هل تسمعيني؟
1183
01:04:32,069 --> 01:04:33,468
سوف تؤذين أحد.
1184
01:04:51,936 --> 01:04:52,768
سأدخل.
1185
01:04:58,069 --> 01:04:59,401
إنهم يدخلون إلى مركز "المؤتمرات".
1186
01:05:01,369 --> 01:05:02,435
.لا بد أنّكم تمازحوني
1187
01:05:15,202 --> 01:05:16,935
هذا الرجل سائق ماهر.
1188
01:05:17,269 --> 01:05:20,035
.اغلقوا جميع المخارج
.واصلوا تدفق الفرق
1189
01:05:26,402 --> 01:05:27,735
.حاصروهم
1190
01:05:34,802 --> 01:05:36,335
.تعالي هنا، سألقنهم درسًا
1191
01:05:39,802 --> 01:05:41,235
!دعها وشأنها
1192
01:05:42,736 --> 01:05:43,801
تراجع!
1193
01:05:46,269 --> 01:05:47,901
هذا الفتى مجنون.
1194
01:05:48,569 --> 01:05:49,568
(داني)، ما الذي يجري هناك؟
1195
01:05:49,869 --> 01:05:51,735
تراجع! قدّ!
1196
01:05:51,836 --> 01:05:53,135
تراجع!
1197
01:05:58,536 --> 01:05:59,701
تراجع! تراجع!
1198
01:05:59,736 --> 01:06:00,801
لن اتراجع!
1199
01:06:05,102 --> 01:06:06,201
!ـ اللعنة
!ـ سحقًا
1200
01:06:10,602 --> 01:06:12,201
مَن وضعك هنا؟
1201
01:06:13,536 --> 01:06:15,468
..هل هذا
1202
01:06:15,569 --> 01:06:16,735
هل هذا كلبي؟
1203
01:06:18,402 --> 01:06:20,768
مَن وضع كلبي في مطاردة للشرطة؟
1204
01:06:20,936 --> 01:06:23,635
ومَن يضع كلبًا ضخمًا في سيارة شرطة؟
1205
01:06:23,769 --> 01:06:25,901
انسحبوا ايها الجميع.
!انسحبوا
1206
01:06:26,036 --> 01:06:27,901
.نيترو"، انخفض"
1207
01:06:31,736 --> 01:06:34,601
"نيترو"، انخفض يا فتى.
1208
01:06:34,769 --> 01:06:37,101
انسحبوا، هذا خطير جدًا.
1209
01:06:39,736 --> 01:06:41,935
اهدأ يا (داني)، سأسحب الجميع.
1210
01:06:42,469 --> 01:06:44,568
سأمنحك مساحة ليتسنا لنا التحدث.
1211
01:06:51,736 --> 01:06:52,768
لن نؤذيها.
1212
01:06:52,902 --> 01:06:54,635
اسمع، اردتهم يظنون
.أننا سوف نؤذيها
1213
01:06:54,769 --> 01:06:56,268
لن نؤذيها، حسنًا؟
1214
01:06:56,402 --> 01:06:57,735
.اسمع، أنا لا شبه
.(أنا لست (أل تي
1215
01:06:57,802 --> 01:06:59,768
لا أعرف كم مرة علي أن أخبرك بذلك.
1216
01:06:59,936 --> 01:07:03,225
أنّك أطلقت النار على شرطي من
شرطة "لوس انجلوس"، حسنًا؟
1217
01:07:03,573 --> 01:07:05,228
سيقتلوننا في أول فرصة تتاح لهم.
1218
01:07:05,375 --> 01:07:07,283
.لذا، انس أمرها
.فكل ما يهم هو الشرطي
1219
01:07:07,569 --> 01:07:09,035
.بسببه أننا لا زلنا أحياء
1220
01:07:11,402 --> 01:07:15,101
يتجه المشتبه بهما الآن جنوبًا على
.الطريق السريع 110 بسرعة عالية
1221
01:07:16,069 --> 01:07:19,568
وحدة "أل أيه 50"، بوسعهم تمديد
.إغلاق الحركة المرورية لساعة آخرى
1222
01:07:22,736 --> 01:07:23,735
،"هذا "سكاي - 4
،كما يمكنكم أن ترون
1223
01:07:23,902 --> 01:07:27,368
دورية الطرق السريعة في
،المقدمة توقف الحركة المرورية
1224
01:07:27,402 --> 01:07:28,901
تحاول إغلاق الطريق السريع.
1225
01:07:29,202 --> 01:07:32,068
العديد من المروحيات تلاحق
.هذين المشتبه بهما
1226
01:07:32,236 --> 01:07:34,568
ومع مطاردة سيارات الشرطة،
1227
01:07:34,736 --> 01:07:38,200
لا أعرف إلى متى يمكن أن
.يستمر هذان المشتبه بهما
1228
01:07:38,302 --> 01:07:40,700
يجب أن نتساءل ما الذي
..يدور في أذهان هذين
1229
01:07:42,569 --> 01:07:45,368
تعرفين هذا الشعور حين تكونين
،طفلة تلعبين لعبة الغميضة
1230
01:07:46,569 --> 01:07:48,235
وأنتِ على وشك أن يُقبض عليك؟
1231
01:07:49,402 --> 01:07:51,901
أنا بارع حقًا في جعل
.الناس يشعرون هكذا
1232
01:07:52,069 --> 01:07:54,700
يا له من يوم مجنون.
1233
01:07:54,902 --> 01:07:57,401
يذكّرني بهجوم شمال
.هوليوود" قبل اعوام"
1234
01:07:58,102 --> 01:07:59,700
المشتبه بهما يتجهان جنوبًا
..على الطريق السريع 110
1235
01:07:59,902 --> 01:08:01,568
في إتجاه "مانشستر" على الطريق السريع.
1236
01:08:09,402 --> 01:08:10,735
من أين يأتي هذا الدم؟
1237
01:08:13,302 --> 01:08:14,335
.لا
1238
01:08:14,636 --> 01:08:16,935
من أين يأتي؟ اللعنة.
1239
01:08:20,136 --> 01:08:21,235
- أطلقت عليه رصاصتين.
.ـ لا
1240
01:08:22,402 --> 01:08:23,935
-ما الذي يجري؟
.ـ إنه ينزف
1241
01:08:31,069 --> 01:08:31,868
أخيرًا.
1242
01:08:34,536 --> 01:08:37,135
أنا القائد (مونرو).
.أنّكم تضيعون وقتي
1243
01:08:37,268 --> 01:08:39,235
لماذ وحدة التحقيقات الخاصة
لم تتصدى لعملية السطو؟
1244
01:08:39,402 --> 01:08:41,068
.إنها وحدة تعتمد على الأسلوب القديم
1245
01:08:41,268 --> 01:08:42,935
لأنه سيكون هناك إطلاق النار وخطف.
1246
01:08:43,236 --> 01:08:44,735
نعم، نهجم عليهم حين يخرجون.
1247
01:08:44,936 --> 01:08:47,235
رائع. وهل هذا يجدي نفعًا يا رفاق؟
1248
01:08:47,402 --> 01:08:49,235
أأنت من "لوس أنجلوس"،
.ايها العميل الخاص (كلارك)
1249
01:08:49,369 --> 01:08:51,535
بحمالة بنطالك ومظهرك
الذي تبدو بسن الـ 20؟
1250
01:08:53,402 --> 01:08:55,068
عشرين. لا، من "توليدو".
1251
01:08:55,369 --> 01:08:56,601
رائع، سائح اخر.
1252
01:08:55,369 --> 01:08:56,601
{\an8}"زاغا) ارمينية و(كلارك) اسباني)"
1253
01:08:56,736 --> 01:09:00,435
حسنًا، هل يمكننا تجاوز خطاب
"لا اعرف شيئًا وأنت قاتلت في (فيتنام)؟"
1254
01:09:01,268 --> 01:09:02,735
كم تعتقد عمري يا رجل؟
1255
01:09:03,236 --> 01:09:05,035
.اسمع، يمكنني مساعدتك
1256
01:09:05,201 --> 01:09:06,901
،هذه ليست عملية سطو بنك
.بل احتجاز رهينة
1257
01:09:07,102 --> 01:09:09,401
- إنها اسوأ بكثير يا سيّدي.
ـ ماذا؟
1258
01:09:09,569 --> 01:09:12,468
الرجل الذي يحجز المسعفة
.(يدعى (داني شارب
1259
01:09:12,702 --> 01:09:14,268
كان (داني) يسرق البنوك منذ
.أن كان عمره 17 عامًا
1260
01:09:14,436 --> 01:09:17,635
،كان والده (أل تي) اسطورة
.مختل تمامًا
1261
01:09:17,769 --> 01:09:20,135
قتل 6 من مدراء البنوك،
.وصّرافين في التسعينات
1262
01:09:20,869 --> 01:09:23,235
هائل. إنه عنيف.
1263
01:09:24,102 --> 01:09:25,468
ـ رائع، المباحث الفيدرالية.
.ـ رائع
1264
01:09:25,736 --> 01:09:29,235
.يمكننا إدارة الحرب الصغيرة من هنا
.بالإضافة مكتب مكافحة الجرائم الإلكترونية
1265
01:09:29,269 --> 01:09:32,035
وايد)، اخبر الفريق "دي" أن)
.يستعدوا. سنحاصر هذا الوغد
1266
01:09:32,202 --> 01:09:33,601
امرك يا رئيس.
1267
01:09:33,736 --> 01:09:35,735
ـ لا تفعل. هذا خطأ.
ـ لماذا؟
1268
01:09:35,902 --> 01:09:37,068
(داني) مجرم مختلف.
1269
01:09:37,202 --> 01:09:40,901
كان بإمكانه قتل رجلك الشرطي في
.البنك بسهولة لكنه لم يفعل
1270
01:09:41,069 --> 01:09:43,135
حسنًا؟ إنه يبحث عن مخرج للهروب.
1271
01:09:43,269 --> 01:09:44,268
وكيف تعرف ذلك؟
1272
01:09:45,702 --> 01:09:47,101
كنا صديقين.
1273
01:09:49,402 --> 01:09:51,401
!هيّا، لنتحرك
1274
01:09:57,569 --> 01:09:59,901
.سنصل قريبًا. ابق عندك
.سنصل قريبًا
1275
01:10:00,069 --> 01:10:02,201
أنّك متوتر عن غير عادتك يا رجل.
1276
01:10:02,269 --> 01:10:04,301
لا أعلم. كل شيء سيكون بخير.
1277
01:10:04,536 --> 01:10:06,968
.جهزت الرشاش
.وكذلك طيور النحام وصلت
1278
01:10:07,102 --> 01:10:10,068
.تأكدت جيّدًا من عددهم يا رجل
.حسنًا؟ كل شيء سيكون بخير
1279
01:10:10,202 --> 01:10:12,301
فقط خذ نفسًا عميقًا لأنك توترني.
1280
01:10:15,136 --> 01:10:16,435
."أنت يا "توليدو
1281
01:10:16,569 --> 01:10:18,735
إذًا تخبرني أنك كنت مع
داني شارب) في الكلية؟)
1282
01:10:19,102 --> 01:10:21,235
نلت درجة الدكتوراه في
."علم الأجرام في "ماريلاند
1283
01:10:21,536 --> 01:10:23,068
.أنّك ذكي مثل (دوغي هوزر)
1284
01:10:23,302 --> 01:10:24,735
.لا اعرف مَن هذا ايها الساخط
1285
01:10:24,902 --> 01:10:27,218
إذًا ماذا، كانوا يدرسون
على المجرمين؟
1286
01:10:27,236 --> 01:10:29,301
لا، لقد كان في البرنامج.
1287
01:10:29,416 --> 01:10:32,301
.كان يدرسنا هناك
.فكرة والده
1288
01:10:32,396 --> 01:10:36,301
،اجل، لقد استمر لفصلين دراسين
.تمكن من حضور كل فصل
1289
01:10:36,396 --> 01:10:39,201
ثم ذات ليلة بعد أن
،"احتسينا زجاجة نبيذ "روزه
1290
01:10:39,236 --> 01:10:41,768
.تبادلنا قصص آبانا السيئة وأختفى
1291
01:10:41,836 --> 01:10:42,968
نبيذ "روزه"؟
1292
01:10:43,302 --> 01:10:45,135
نعم، نبيذ "روزه".
هل لديك مشكلة في ذلك؟
1293
01:10:45,302 --> 01:10:46,468
إنه مشروب مقرف.
1294
01:10:46,569 --> 01:10:47,568
أحب نبيذ "روزه".
1295
01:10:47,702 --> 01:10:50,701
في الأعوام 10 الماضية، سرق 37 بنكًا.
1296
01:10:50,736 --> 01:10:52,268
لا، اصبح 38 بنكًا.
1297
01:10:52,736 --> 01:10:54,668
.ـ هذا جيّد
ـ كيف ذلك جيّد؟
1298
01:10:55,236 --> 01:10:57,218
.لأنه سيتحدث معك
1299
01:10:59,802 --> 01:11:00,735
ما التكهن لحالته؟
1300
01:11:00,902 --> 01:11:03,101
.إنه بحاجة لعملية جراحية
.لا يحتاج إلى مزيد من الدم
1301
01:11:03,302 --> 01:11:05,201
إنه بحاجة إلى طبيب مختص..
1302
01:11:05,302 --> 01:11:07,635
.ليفتح جسده ويوقف النزيف
.لا اعرف كيف افعل هذا
1303
01:11:07,802 --> 01:11:09,768
.حسنًا، اتصلي بطبيب
.اطلبي منه أن يوجهكِ
1304
01:11:11,432 --> 01:11:12,368
.لا
1305
01:11:14,269 --> 01:11:16,735
.ـ لا، لا، لا يمكنني فعل هذا
."ـ لمَ الإجابة "لا"؟ فيجب أن تكون "نعم
1306
01:11:16,902 --> 01:11:19,401
.ـ لا، لأنني لست مؤهلة لفعل ذلك
ـ هل تعرفين أحدًا في ردهة الطوارئ؟
1307
01:11:19,769 --> 01:11:21,068
نعم، أطباء، أطباء..
1308
01:11:21,236 --> 01:11:23,101
ـ حسنًا. دكتور (فرانكن)؟
.ـ لا
1309
01:11:23,269 --> 01:11:25,635
ـ دكتور (ويليامز)؟
.ـ هذا طبيبي النفسي
1310
01:11:25,769 --> 01:11:27,135
دكتور (ووترز)؟
1311
01:11:27,302 --> 01:11:30,301
في ايّ مكان هذه الصورة؟
ما هذه، "كانكون"؟
1312
01:11:30,802 --> 01:11:32,235
(مكدريمي).
1313
01:11:33,302 --> 01:11:35,035
(كولين ووترز)؟
1314
01:11:37,436 --> 01:11:38,868
- أين يعمل؟
."ـ في "ماونت سايناي
1315
01:11:39,402 --> 01:11:41,701
.ـ حسنًا، سأتصل به
.ـ لا يمكنني فعل هذا، ارجوك
1316
01:11:41,802 --> 01:11:44,368
.بلى، يمكنكِ
.عليك عمل بعض أعمال الطبيب
1317
01:11:46,102 --> 01:11:49,401
.أجل، انني استخدم المايكرويف
تمهلي. صوته عالِ، صحيح؟
1318
01:11:50,969 --> 01:11:51,801
(كولين)، هذه أنا.
1319
01:11:51,936 --> 01:11:53,568
مرحبًا (كام).
1320
01:11:54,636 --> 01:11:56,735
.ـ لقد مرت فترة طويلة
.ـ اعلم. مرت 6 اشهر
1321
01:11:56,902 --> 01:11:57,735
اجل، اسمعي.
1322
01:11:58,069 --> 01:12:00,835
.هذا ليس وقتًا مناسبًا حقًا
.أنني متجه إلى العمل الآن
1323
01:12:00,969 --> 01:12:03,135
أريدك أن توجهني في إجراء عملية
.على جرح بإطلاق ناري في البطن
1324
01:12:03,269 --> 01:12:06,025
عمّ أنتِ تتحدثين؟
.أنتِ لست جراحة. لا يمكنني فعل هذا
1325
01:12:06,036 --> 01:12:07,135
.أنتِ مسعفة
1326
01:12:07,380 --> 01:12:11,068
،اجل، اعرف هذا يا (كولين)
.لكن لديّ مشكلة
1327
01:12:11,236 --> 01:12:12,301
مشكلة؟ أيّ مشكلة؟
1328
01:12:12,469 --> 01:12:13,968
أنا رهينة.
1329
01:12:15,369 --> 01:12:16,768
سحقًا.
1330
01:12:16,902 --> 01:12:18,635
تلك المطاردة في "لوس أنجلوس"؟
أنتِ في سيارة الإسعاف؟
1331
01:12:19,302 --> 01:12:21,101
.(ـ (كولين
- نعم، مَن هذا؟
1332
01:12:21,202 --> 01:12:23,568
اجل، أنا الرجل الذي سيقتلها
.إذا لم تساعدنا
1333
01:12:25,136 --> 01:12:26,635
.لا، لا. حسنًا لا تؤذيها
1334
01:12:27,269 --> 01:12:28,901
.كام)، اعطني قراءته)
.أخبريني ماذا ترين
1335
01:12:29,102 --> 01:12:30,735
.فعالياته الحيوية تنخفض بسرعة
.إنه ينزف
1336
01:12:30,869 --> 01:12:32,735
سأتصل بجراحي صدمة، انتظري.
1337
01:12:32,869 --> 01:12:34,135
كيف الحال يا (كولين)؟
1338
01:12:35,369 --> 01:12:36,568
(فارسي)!
1339
01:12:36,736 --> 01:12:39,768
.عليك ربط هاتفي بالشاشة
.إنه يريد رؤية العملية الجراحية
1340
01:12:39,936 --> 01:12:42,768
دكتور (ريزنيك) ودكتور (فارسي).
.أننا جراحو صدمة
1341
01:12:43,302 --> 01:12:45,368
(كام)، ماذا لديك؟
1342
01:12:49,069 --> 01:12:51,568
الجراحون يوجهونها في العملية
.الجراحية لإزالة الرصاصة
1343
01:12:51,736 --> 01:12:52,635
قولي مجددًا؟
1344
01:12:52,802 --> 01:12:55,735
وحدة مكافحة الجرائم الإلكترونية يتصنتون
.عليها وعلى الأطباء الذين يوجهونها الآن
1345
01:12:55,769 --> 01:12:57,268
هل تسمع ما يجري الآن؟
1346
01:12:57,436 --> 01:12:59,301
،ما هي الفعاليات الحيوية
الضغط، النبض؟
1347
01:12:59,436 --> 01:13:01,035
.أنها ليست جيّدة
.سأرسلها لكم
1348
01:13:01,136 --> 01:13:03,568
.الفعاليات الحيوية متدهورة
.علينا بدء العملية بسرعة
1349
01:13:05,336 --> 01:13:06,568
!(داني)
1350
01:13:08,336 --> 01:13:09,235
نعم؟
1351
01:13:09,369 --> 01:13:12,101
.تولى القيادة بدلاً عني يا رجل
.لقد فعلت هذا قبلاً. يمكنني تقديم العون
1352
01:13:12,469 --> 01:13:14,268
(كام)، هؤلاء أطباء الصدمة.
.سنساعدكِ جميعنا
1353
01:13:14,636 --> 01:13:15,635
ما الإمدادات التي لديكِ؟
1354
01:13:15,702 --> 01:13:17,801
اجل، لديّ كل شيء
.عدا ادوية التخدير
1355
01:13:26,036 --> 01:13:27,235
.(ـ (ويل
-ماذا؟
1356
01:13:27,769 --> 01:13:29,068
لا تنسى أنها الرهينة.
1357
01:13:29,236 --> 01:13:30,468
حسنًا، ارّنا ما لديكِ.
1358
01:13:30,636 --> 01:13:33,368
يمكنكم رؤية منطقة
.البطن متورمة جدًا
1359
01:13:33,636 --> 01:13:34,968
أعتقد أن هناك نزيف داخلي.
1360
01:13:36,102 --> 01:13:38,135
على الأرجح أنه ينزف من الطحال.
1361
01:13:38,636 --> 01:13:40,501
هل لديك خبرة في الإسعاف؟
1362
01:13:40,802 --> 01:13:43,135
.قسم فرز إصابات القتال
.يمكنني اتباع الأوامر
1363
01:13:43,302 --> 01:13:45,401
جيّد. أأنت جندي؟
1364
01:13:47,102 --> 01:13:48,101
نعم.
1365
01:13:48,302 --> 01:13:49,568
ارتدي القفازات. تحرك.
1366
01:13:50,236 --> 01:13:51,768
سيّدي، هل أطلقت عليه
ببندقية أم مسدس؟
1367
01:13:51,936 --> 01:13:54,435
.يجب عليك أن تبطء السرعة
.سنبدأ العملية الجراحية
1368
01:13:54,636 --> 01:13:56,701
أننا جناة. لا نتوقف.
1369
01:14:02,636 --> 01:14:03,635
حسنًا يا صاح.
1370
01:14:03,869 --> 01:14:07,135
.ـ سررت برؤيتك أنّك لم تتغير
.ـ يا إلهي
1371
01:14:07,302 --> 01:14:08,801
هل لديك وقت لحديث الأصدقاء؟
1372
01:14:10,036 --> 01:14:11,535
أعرف هذا الصوت.
1373
01:14:11,636 --> 01:14:13,868
،ما مدت اتصلت بيّ
.فأنّك رئيس قسم البنوك الآن
1374
01:14:13,902 --> 01:14:15,968
.إنها مسألة وقت
.لطالما كان مقدرًا لك ذلك
1375
01:14:16,136 --> 01:14:17,835
أعتقد أنّك تتساءل لماذا تباطأنا؟
1376
01:14:18,236 --> 01:14:20,768
أنني أتساءل لماذا تضع
.نفسك في موقف كهذا
1377
01:14:20,902 --> 01:14:21,968
لكن بالتأكيد لنبدأ من هناك.
1378
01:14:22,136 --> 01:14:24,301
أننا نحاول إبقاء الشرطي حيًا.
.الوضع متوتر قليلاً
1379
01:14:24,469 --> 01:14:26,868
.لا يمكن لـ (كاميلا) فعل هذا
أنها ليست طبيبة.
1380
01:14:27,069 --> 01:14:28,968
.بالطبع إنها ليست طبيبة
.لكنها مؤهلة في الواقع
1381
01:14:29,269 --> 01:14:31,235
.ـ اسمع، عليّ إنهاء الاتصال
..(ـ (داني)، (داني
1382
01:14:31,269 --> 01:14:33,435
.لكني سأتصل بك لاحقًا
.يجب أن نتبادل الأخبار
1383
01:14:33,569 --> 01:14:37,435
حقًا؟ يساورني شعور غريب بأنه
.سيكون لدينا الكثير من وقت الفراغ
1384
01:14:37,636 --> 01:14:39,801
.اجل، على جزيرة استوائية
.سأرسل لك بطاقة بريدية
1385
01:14:40,102 --> 01:14:41,468
نعم. مَن الرجل الآخر، سائقك؟
1386
01:14:41,602 --> 01:14:43,201
،اجلب قلم وورقة ودّون هذا
1387
01:14:43,469 --> 01:14:44,635
"ليس من شأنك"!
1388
01:14:46,802 --> 01:14:49,768
،اعملي ثقب في الجلد
،وبعدها استخدمي المقص
1389
01:14:49,902 --> 01:14:51,768
.اريدكِ أن تفتحي جلده
1390
01:14:51,936 --> 01:14:53,601
ها نحن ذا.
1391
01:14:53,702 --> 01:14:54,768
سأتولى هذا.
1392
01:14:56,536 --> 01:14:57,635
.سأثقب الجلد
1393
01:14:58,469 --> 01:14:59,635
حسنًا، أنني أقطع الجلد.
1394
01:15:00,136 --> 01:15:01,901
ابتعدوا عن الطريق!
1395
01:15:02,069 --> 01:15:03,968
أننا سيارة إسعاف!
1396
01:15:04,136 --> 01:15:05,235
فتحت الجلد.
1397
01:15:05,802 --> 01:15:10,601
ثم أنتِ وذلك المجرم
،ضعا يديكما في الجرح
1398
01:15:10,769 --> 01:15:12,968
وأريدكما أن تزيحا العضلة جانبًا.
1399
01:15:14,902 --> 01:15:17,135
رباه، يالطريقة قيادة الناس
.في هذه المدينة
1400
01:15:17,302 --> 01:15:18,768
توقف عن الصراخ.
1401
01:15:19,036 --> 01:15:21,635
ابطء السرعة، لا يمكنك اجراء
هذا بسرعة 60 ميلاً بالساعة.
1402
01:15:22,236 --> 01:15:24,627
.فقط اسحبوها مثل الشريط المطاطي
.لدينا اربع دقائق لفعل ذلك
1403
01:15:24,636 --> 01:15:25,368
هيّا.
1404
01:15:25,969 --> 01:15:27,435
حسنًا، اسحب.
1405
01:15:27,602 --> 01:15:29,135
اسحب، اسحب، اسحب.
1406
01:15:31,069 --> 01:15:34,101
اريديكِ أن تعملي شق غير
حاد بيدكِ، حسنًا؟ إلى الأسفل.
1407
01:15:34,269 --> 01:15:36,735
ـ تمهل يا (داني).
.ـ (داني)، اريدك أن تتمهل
1408
01:15:36,936 --> 01:15:38,435
ما رأيك لو ترجلنا من السيارة؟
1409
01:15:38,969 --> 01:15:41,401
!داني)، فقط امهلني 20 دقيقة)
فهذا ليس وقت مناسب للجدال!
1410
01:15:41,569 --> 01:15:42,801
هذا ابطء ما يمكنني فعله.
1411
01:15:42,969 --> 01:15:46,226
!اريدك أن تتمهل يا رجل
.أننا نجري عملية على اتصال هنا
1412
01:15:46,269 --> 01:15:47,468
!فقط تمهل
1413
01:15:47,669 --> 01:15:49,518
ستكون هذه ابطأ مطاردة
.سيارات شرطة في العالم
1414
01:15:49,602 --> 01:15:50,635
الوضع جنوني هنا.
1415
01:15:50,802 --> 01:15:52,235
- اخرس!
.ـ حسنًا
1416
01:15:52,369 --> 01:15:55,968
اخبري الجميع أن يهدأوا.
1417
01:15:56,102 --> 01:15:56,968
ماذا تفعلين؟
1418
01:15:58,302 --> 01:15:59,228
.الشريان الأبهري، يمكنني الشعور به
1419
01:15:59,236 --> 01:16:00,301
أريدكِ أن تضغطي عليه الآن.
1420
01:16:00,469 --> 01:16:02,535
اضغطي عليه بقوة لأيقاف
.تدفق الدم إلى الطحال
1421
01:16:02,736 --> 01:16:03,768
رباه، انني احاول.
1422
01:16:04,036 --> 01:16:06,101
.أنّكِ تبلين بلاءً حسن
1423
01:16:06,236 --> 01:16:08,101
.إنه ينجح
1424
01:16:11,402 --> 01:16:13,701
.اخفضوا السرعة إلى 20 ميلاً بالساعة
امنحوه بعض المسافة.
1425
01:16:14,436 --> 01:16:16,368
أنها تجري عملية جراحية
.على رجلنا الآن
1426
01:16:17,302 --> 01:16:20,235
(كام)، ضغط دمه ينخفض.
.سيتوقف قلبه
1427
01:16:20,436 --> 01:16:21,801
تلمسي الرصاصة.
1428
01:16:22,202 --> 01:16:22,701
.ـ يمكنكِ فعلها
.ـ حسنًا
1429
01:16:23,069 --> 01:16:25,068
.يجب أن تكون مادة حادة
1430
01:16:25,302 --> 01:16:26,201
حسنًا.
1431
01:16:26,302 --> 01:16:27,535
لا يمكنني إيجادها.
1432
01:16:30,902 --> 01:16:32,468
.ـ يا إلهي
-ماذا؟
1433
01:16:33,071 --> 01:16:34,295
إنها على الطحال.
1434
01:16:34,482 --> 01:16:36,735
.كولين)، إنها تضغط على الطحال)
ماذا أفعل؟
1435
01:16:36,902 --> 01:16:38,135
لم افعل هذا من قبل.
1436
01:16:38,269 --> 01:16:42,035
اهدئي يا (كام)، اريدكِ أن تريني
.الطحال، اريدك أن تكشفيه
1437
01:16:42,102 --> 01:16:43,635
انظري إلي. أنت متوترة، حسنًا؟
1438
01:16:43,736 --> 01:16:45,068
.هذا كل شيء
أنتِ متوترة وحسب.
1439
01:16:45,236 --> 01:16:47,235
.زوجتي تتوتر طوال الوقت
.هل تعرفين ماذا نفعل؟ نأخذ نفسًا
1440
01:16:47,402 --> 01:16:48,768
انتِ تبلين بلاءً حسن.
1441
01:16:49,636 --> 01:16:51,101
حسنًا، يمكنني فعلها.
1442
01:16:51,269 --> 01:16:52,901
.ـ اعتقد إنه يفيق
ـ ماذا نفعل؟
1443
01:16:53,069 --> 01:16:56,101
.اعتقد إنه يفيق
اجل، إنه صاحي تمامًا.
1444
01:16:56,269 --> 01:16:59,368
.ـ ثبته، أنني داخل احشائه
ـ اجل، أعتقد أنه يعرف.
1445
01:17:00,636 --> 01:17:02,135
!ـ توقفوا
ـ إنه صاحي تمامًا!
1446
01:17:02,236 --> 01:17:03,368
يا إلهي. هذا جنون.
1447
01:17:03,469 --> 01:17:04,935
.ـ ثبته يا (ويل)
.ـ أننا نحاول إنقاذك
1448
01:17:06,469 --> 01:17:10,135
.أننا نحاول مساعدتك
.توقف، أننا نحاول إنقاذك
1449
01:17:11,302 --> 01:17:12,301
عد للنوم!
1450
01:17:13,636 --> 01:17:15,301
ما الذي تفعله؟
1451
01:17:16,969 --> 01:17:20,401
سمحت لك بالذهاب هناك لـ 5
دقائق والآن تلكم الشرطي؟
1452
01:17:20,569 --> 01:17:21,568
.هذا نجح
1453
01:17:26,602 --> 01:17:28,135
ـ هل فقد الوعي؟
.ـ اجل، فقد الوعي
1454
01:17:33,136 --> 01:17:36,335
حسنًا، استمعي إليّ، ثمة شريان
.متصل في الجزء السفلي للطحال
1455
01:17:36,636 --> 01:17:38,135
.عليكِ سحبه ببطء
1456
01:17:38,236 --> 01:17:41,335
.اسحبي الطحال بلطف
.لا اريده أن ينفجر
1457
01:17:42,236 --> 01:17:44,305
.كام)، يمكنكِ فعلها)
.بلطف. لا تدعيه يموت
1458
01:17:44,336 --> 01:17:46,225
!ـ يمكنكِ فعلها
.ـ إنه يخرج
1459
01:17:47,602 --> 01:17:50,235
(كولين)، إذا تمزق هذا الطحال،
.سيتبقى له 60 ثانية
1460
01:17:51,069 --> 01:17:51,968
.يمكنني فعلها
1461
01:17:52,102 --> 01:17:54,735
.سأمسكها. يمكنني فعلها. حسنًا
1462
01:17:54,802 --> 01:17:55,768
.أنني اخرجها
1463
01:17:55,936 --> 01:17:57,868
.امسكت الرصاصة. إنها تخرج
1464
01:17:57,936 --> 01:18:00,901
.حسنًا، شارفت على الأنتهاء
1465
01:18:02,136 --> 01:18:03,268
.إنها تخرج
1466
01:18:05,269 --> 01:18:06,435
يا إلهي.
1467
01:18:06,802 --> 01:18:09,901
.(الطحال ينفجر يا (كولين
.ماذا افعل؟ لا اعرف ما افعله
1468
01:18:10,036 --> 01:18:11,301
.اعقدي الشريان. سوف ينزف
1469
01:18:11,536 --> 01:18:12,901
.لقد ربطت كل شيء
1470
01:18:13,302 --> 01:18:15,468
مهلاً، انظري إلي.
1471
01:18:15,736 --> 01:18:18,368
اسمعي، هل تعرفين ماذا نفعل؟
نتنفس، حسنًا؟
1472
01:18:18,469 --> 01:18:20,401
.هذا كل شيء
أننا نتنفس، حسنًا؟
1473
01:18:20,469 --> 01:18:21,968
.يجب عليّ ربطه
1474
01:18:22,136 --> 01:18:24,301
.لديّ مشبك في شعري
1475
01:18:24,402 --> 01:18:26,901
.اسحبه، حسنًا
.عليك وضع المشبك تحته
1476
01:18:27,069 --> 01:18:29,135
.عليك عقد الشريان
.اسرع، اسرع
1477
01:18:29,269 --> 01:18:30,568
اللعنة.
1478
01:18:33,402 --> 01:18:34,868
.نجح الأمر
1479
01:18:35,136 --> 01:18:36,235
.سحقًا
1480
01:18:36,469 --> 01:18:37,768
هل نجح الأمر؟
1481
01:18:38,869 --> 01:18:39,768
.لقد نجح
1482
01:18:41,869 --> 01:18:43,768
اللعنة.
1483
01:18:44,469 --> 01:18:45,801
هذا جنون.
1484
01:18:45,969 --> 01:18:47,935
.اجل، فعلنا اشياء جنونية اليوم
1485
01:18:54,269 --> 01:18:56,368
هل تعرف زوجتك أنّك
سرقت البنك؟
1486
01:19:02,436 --> 01:19:03,968
لماذا تسألين؟
1487
01:19:05,269 --> 01:19:07,106
.مجرد إلمام بالحالة
1488
01:19:08,333 --> 01:19:09,208
.هذا كل شيء
1489
01:19:09,802 --> 01:19:10,935
لنغلق الجرح.
1490
01:19:14,069 --> 01:19:16,035
..السبب وراء ابطاء سرعتهم
..إلى 20 ميلاً في الساعة
1491
01:19:16,236 --> 01:19:20,535
هو العمل البطولي للمسعفة في
سيارة الإسعاف (كاميلا تومسون).
1492
01:19:20,636 --> 01:19:25,435
أننا تجري عملية على ذلك
.الضابط في محاولة إنقاذ حياته
1493
01:19:25,636 --> 01:19:26,768
.ـ مرحبًا
-كيف احوالكم؟
1494
01:19:27,369 --> 01:19:28,568
وضعنا بخير هنا. ماذا عنكما؟
1495
01:19:28,736 --> 01:19:29,968
نعم، لا، نحن بخير.
1496
01:19:34,369 --> 01:19:37,701
،أننا نجهز بعض هدايا الحفلة
.قنابل "سي 4" هدية (بابي) الخاصة
1497
01:19:37,802 --> 01:19:38,735
نعم، استمع إليّ.
1498
01:19:38,869 --> 01:19:40,568
أننا نحاول الهروب،
.وليس خوض حرب
1499
01:19:41,869 --> 01:19:44,801
.ـ لا تصدق ماذا جهزنا لك
- اخبر (بابي) إنني أقدر معروفه، حسنًا؟
1500
01:19:44,969 --> 01:19:46,301
احمِ مالنا يا (داني).
1501
01:19:47,036 --> 01:19:49,468
.أننا أقوياء. أننا عائلة
1502
01:19:52,702 --> 01:19:56,568
.ويل)، أخيك يحرز تقدمًا ملحوظًا)
1503
01:19:57,102 --> 01:19:58,801
إذًا أنت وهذا الدكتور (كولين)؟
1504
01:19:58,936 --> 01:20:00,301
نعم، التقينا في كلية الطب.
1505
01:20:01,369 --> 01:20:03,368
.اكملت السنة الثالثة من اقامتي
1506
01:20:05,636 --> 01:20:07,401
ادمنت على المخدر "سبيد".
1507
01:20:09,469 --> 01:20:10,601
وافسدت دراستي.
1508
01:20:11,261 --> 01:20:13,149
.والآن انتهى بي الأمر مسعفة
1509
01:20:13,282 --> 01:20:14,251
..لذا
1510
01:20:14,929 --> 01:20:16,235
وماذا عن (كولين)؟
1511
01:20:17,636 --> 01:20:19,235
وافسدت علاقتنا أيضًا.
1512
01:20:19,402 --> 01:20:20,301
ابتعدوا عن الطريق!
1513
01:20:21,236 --> 01:20:22,627
.اجل، اعرف قصدكِ. اللعنة
1514
01:20:22,636 --> 01:20:25,368
!ابتعدوا عن الطريق
.ويل)، عليك تولي القيادة، عد هنا)
1515
01:20:25,536 --> 01:20:26,801
.اسمعي
1516
01:20:27,236 --> 01:20:29,231
.سأساعدكِ في الخروج من هنا
1517
01:20:29,302 --> 01:20:30,635
حسنًا؟
1518
01:20:38,469 --> 01:20:40,635
.انقطع الاتصال اثناء تمزق الطحال الضابط
1519
01:20:41,602 --> 01:20:44,435
اريد خلاصة الكلام، هل رجلنا حيًا؟
1520
01:20:44,602 --> 01:20:46,368
لقد أخبرتك للتو.
1521
01:20:46,569 --> 01:20:48,935
،إنها عملية جراحية صعبة
حتى على أفضل الأطباء.
1522
01:20:49,069 --> 01:20:50,368
.بذلنا قصاري جهدنا
1523
01:20:50,536 --> 01:20:51,468
الرئيس على الخط.
1524
01:20:52,869 --> 01:20:54,235
ايها الرئيس؟
1525
01:20:54,402 --> 01:20:56,168
مات رجلنا.
1526
01:20:56,169 --> 01:20:57,368
نعم.
1527
01:20:58,169 --> 01:21:00,368
.سيواجهان يومًا عسيرًا حقًا
1528
01:21:00,802 --> 01:21:02,801
.ويل)، أنني على الطريق السريع 105)
.اعرف، اتجهت إلى المطار
1529
01:21:02,969 --> 01:21:05,768
ـ حقًا؟ طريق 105؟
.ـ لا اعرف ماذا حدث
1530
01:21:05,969 --> 01:21:08,535
ـ كيف وصلت إلى الطريق 105؟
!ـ لا اعرف! الكثير من المشاكل تحدث
1531
01:21:08,636 --> 01:21:10,235
هل تعرف كم عدد رجال
الشرطة في المطار؟
1532
01:21:10,369 --> 01:21:11,568
كيف يمكننا العودة إلى وسط المدينة؟
1533
01:21:20,969 --> 01:21:22,768
أنهم على الطريق 105،
.متجهون نحو المطار
1534
01:21:22,869 --> 01:21:25,135
."امنح الرمز 100 إلى الفريق "دي
1535
01:21:25,302 --> 01:21:27,801
لنجعلهم يسلكون التقاطع 105-405.
1536
01:21:27,969 --> 01:21:29,768
.ناوب حركة الفرق إذا اضطررت لذلك
1537
01:21:29,969 --> 01:21:32,535
لدي خطة كنت اجهزها
.لـ 45 دقيقة تقريبًا
1538
01:21:32,702 --> 01:21:33,968
عليك أن تأخذني إلى هذا الجسر.
1539
01:21:34,202 --> 01:21:36,268
.جسر "أولمبك". أنّك تعرفه
على طول نهر "لوس أنجلوس".
1540
01:21:36,436 --> 01:21:39,301
ليتقارب الجميع عند تقاطع 105-405.
1541
01:21:39,836 --> 01:21:41,101
.يجب أن تنتظر
1542
01:21:41,436 --> 01:21:44,401
،لأجل ماذا؟ أنهم لا يتحدثون
.لا يتفاوضون
1543
01:21:45,236 --> 01:21:47,301
ماذا يفترض أن افعل
ايها الفتى الفيدرالي؟
1544
01:21:47,336 --> 01:21:48,401
."حسنًا، لا تنادني "فتى
1545
01:21:50,636 --> 01:21:53,235
الرئيس والعمدة يريدان هذا.
1546
01:21:53,369 --> 01:21:54,701
!"إنه ليبرالي "سيلفر ليك
1547
01:21:55,202 --> 01:21:56,435
ما الخطة؟
1548
01:21:56,569 --> 01:21:58,801
هل تتذكّر ذلك المكان الذي كنا نطور فيه
السيارات على نهر "لوس أنجلوس"؟
1549
01:21:58,969 --> 01:21:59,868
أريدك أن تأخذني هناك.
1550
01:22:00,269 --> 01:22:02,318
يقع جسر "أولمبك" بجوار المكان الذي
.كنا نستخدمه للتملص من الشرطة
1551
01:22:02,329 --> 01:22:04,468
هل تريد أن تلاعبهم مثل
كوب) و(شاك) في كرة السلة؟)
1552
01:22:05,269 --> 01:22:07,268
سنرواغهم، حسنًا؟
1553
01:22:07,369 --> 01:22:10,268
."أننا حتمًا لم نسرق "جاكوير
.لا يمكنني فعلها بهذه السيارة
1554
01:22:10,302 --> 01:22:13,401
يمكنك فعل أيّ شيء.
1555
01:22:13,469 --> 01:22:14,901
فأنّك لست بحاجة
.إلى "جاكوير". اللعنة
1556
01:22:15,036 --> 01:22:16,801
اسبقهم كما كنت تفعل
.في أيام الخوالي
1557
01:22:16,969 --> 01:22:19,901
.ثم توصلنا إلى الجسر
.وأنا سأوصلك إلى المنزل
1558
01:22:26,469 --> 01:22:27,901
حسنًا، هيّا بنا. تفرقوا!
1559
01:22:29,902 --> 01:22:31,401
يجب أن نفكر في هذا.
1560
01:22:31,569 --> 01:22:33,135
.ما من شيء لنفكر فيه
1561
01:22:34,236 --> 01:22:35,635
لا أحد يمكنه قتل شرطي.
1562
01:22:35,802 --> 01:22:37,968
سنجبرهم بالذهاب إلى
.المكان المُجهز فعلاً
1563
01:22:39,702 --> 01:22:43,568
.سيتخلص منهم فريق "دي" بوقت واحد
سيموتون خلال ثلاث دقائق.
1564
01:22:46,236 --> 01:22:47,868
قد تكون هذه فرصتنا الأخيرة.
1565
01:22:48,036 --> 01:22:49,968
.اغلقوا جميع المخارج
.اضغطوا عليهم
1566
01:22:51,036 --> 01:22:52,218
.لا تزال المسعفة حية
1567
01:22:52,802 --> 01:22:54,468
وأريد ابقاءها هكذا.
1568
01:22:55,636 --> 01:22:59,235
إنهم على بعد دقيقة منا بسرعة 65 - 70
ميلاً في الساعة، ما احتمالاتك لأحتواء الموقف؟
1569
01:22:59,236 --> 01:23:00,935
.إنها ليست 100%
1570
01:23:01,736 --> 01:23:03,601
.إنها في ظهر الإسعاف يا سيّدي
.سأصوب في إتجاه الرأس
1571
01:23:04,136 --> 01:23:06,101
سنجعل الفريق الميداني
.يهجم عليهم
1572
01:23:06,269 --> 01:23:08,568
أعطني احتمالاتك. ما الفرص يا (دايل)؟
1573
01:23:08,736 --> 01:23:10,368
ثمانون بالمائة، تسعون بالمائة.
1574
01:23:10,469 --> 01:23:12,735
لا مزيد من الانتظار.
.انتظر الهجوم على الشاحنة
1575
01:23:13,202 --> 01:23:14,735
فريق "دي"، إليكم الضوء الأخضر.
1576
01:23:14,936 --> 01:23:16,601
.يجب أن تفاوض عليها
.هذا خطأ
1577
01:23:17,636 --> 01:23:19,601
تعتبره خطأ يا فتى "توليدو"؟
1578
01:23:19,769 --> 01:23:21,068
ليس خطأ أن صديقك قتل شرطيًا؟
1579
01:23:21,202 --> 01:23:22,435
إنه ليس صديقي.
1580
01:23:26,636 --> 01:23:28,101
لماذا لم يحاولوا إيقافنا؟
1581
01:23:28,269 --> 01:23:29,635
لأن الشرطي المبتدئ المحظوظ
.في الإسعاف
1582
01:23:30,369 --> 01:23:31,568
.لتتمركز الوحدة المتنقلة الآن
1583
01:23:31,736 --> 01:23:34,935
.يجب علينا أن نستدير
.علينا العودة إلى وسط المدينة
1584
01:23:36,869 --> 01:23:38,301
هاتف (زاك).
1585
01:23:39,302 --> 01:23:42,335
اعطني رقم هاتف الشرطي
.في سيارة الإسعاف
1586
01:23:51,269 --> 01:23:52,568
ايها القناصة، 45 ثانية.
1587
01:24:07,436 --> 01:24:08,635
مرحبًا؟
1588
01:24:08,702 --> 01:24:11,435
.كام)، لا تتحدثي، فقط انصتي)
أنا العميل (كلارك)، المباحث الفيدرالية.
1589
01:24:11,602 --> 01:24:14,301
.اريدكِ أن تختبئ تحت النقالة
افعليها الآن.
1590
01:24:15,902 --> 01:24:17,068
ايها القناصة، 20 ثانية.
1591
01:24:17,202 --> 01:24:18,635
أنني أرى قدوم الهدف.
1592
01:24:27,902 --> 01:24:29,635
.الوحدة "9-2"، لم نرصد شيئًا
ما زلنا على الطريق السريع.
1593
01:24:32,969 --> 01:24:33,968
سيارة بنية فاتحة.
1594
01:24:35,302 --> 01:24:37,601
.سيتخلص منهما القناصة
.ابقي منخفضة قدر ما يمكنكِ
1595
01:24:38,436 --> 01:24:39,968
ـ ماذا؟
- ما زال لدينا أمر التنفيذ؟
1596
01:24:40,102 --> 01:24:42,268
.اجل، لديكم إذن التنفيذ
.اطلقوا النار إذا سنحت لكم الفرصة
1597
01:24:43,936 --> 01:24:45,235
.الهدف الأول واضح
1598
01:24:45,869 --> 01:24:48,968
اصيبوا الهدف بدقة دون إصابة
.مؤخرة السيارة، فهناك رهينة
1599
01:24:49,569 --> 01:24:50,601
عند إشارتي.
1600
01:24:52,402 --> 01:24:54,268
.الهدف الثاني غير واضح
1601
01:24:56,683 --> 01:24:58,465
ماذا عن (زاك)؟
لا يمكنني حمايته. هل يمكنكم؟
1602
01:24:58,469 --> 01:24:59,635
عمّ أنتِ تتحدثين؟
1603
01:24:59,802 --> 01:25:01,701
ـ هل لا زال حيًا؟
.ـ نعم، إنه حي
1604
01:25:01,802 --> 01:25:03,901
!ـ إنه حي. الشرطي حي
!ـ يا إلهي
1605
01:25:04,104 --> 01:25:04,801
ثلاثة.
1606
01:25:05,802 --> 01:25:07,344
!ـ لا، لا
ـ (كام)؟
1607
01:25:07,450 --> 01:25:08,274
.اثنان
1608
01:25:14,936 --> 01:25:16,235
!ـ قناصة! قناصة
- ماذا؟
1609
01:25:16,352 --> 01:25:17,834
أين؟ المبنى الأسود!
1610
01:25:18,553 --> 01:25:19,663
واحد.
1611
01:25:19,802 --> 01:25:20,701
.اطلقوا
1612
01:25:23,469 --> 01:25:24,401
اللعنة!
1613
01:25:35,469 --> 01:25:36,435
هيّا، هيّا!
1614
01:25:36,969 --> 01:25:38,935
.فريق "10 ديفيد"، انسحبوا
1615
01:25:39,102 --> 01:25:41,735
!ـ اللعنة، لوحة الإعلانات
.ـ يعرف ما يفعله. لا بد إنه محارب قديم
1616
01:25:42,302 --> 01:25:44,235
أرى ما يحدث الآن!
1617
01:25:45,302 --> 01:25:46,368
هل تريدون أن تلعبون؟
1618
01:25:55,936 --> 01:25:57,235
الآن أننا أثرنا غضبهم.
1619
01:25:57,402 --> 01:25:59,235
ـ إذًا، إلى اين يتجهان؟
-أي مكان يريده.
1620
01:25:59,302 --> 01:26:00,301
إنها حذرتهم.
1621
01:26:09,636 --> 01:26:12,301
.لتنسحب جميع الوحدات
.اكرر، انسحبوا
1622
01:26:12,402 --> 01:26:14,201
.واعطوني تقييمًا للوضع
هل تأذى أحد؟
1623
01:26:16,969 --> 01:26:18,635
هل تريدون ان تلعبون؟
!لنلعب إذًا
1624
01:26:19,119 --> 01:26:20,968
أريد سيارتان متخفيتان
.تلاحقهما على بعد 500 قدمًا
1625
01:26:21,102 --> 01:26:22,768
.إنهما رجلين من "لوس انجلوس" ذكيّن
1626
01:26:22,969 --> 01:26:26,068
درس (داني) تكتيكات المباحث الفيدرالية
ومطاردات شرطة "لوس أنجلوس".
1627
01:26:26,136 --> 01:26:27,635
.إنه يعرف كل الإجراءات المعيارية
1628
01:26:27,802 --> 01:26:32,068
لكن ما يعرفه ايها العميل الخاص الخارق
.هو أنني من مكتب التحقيقات الخاصة
1629
01:26:32,980 --> 01:26:35,145
نصبنا الفخاخ وتركنا الأشرار يأتون إلينا.
1630
01:26:35,813 --> 01:26:38,979
لذا راسل (كام) وأجعلها
مخبرة لنا، هل تسمعني؟
1631
01:26:39,146 --> 01:26:42,645
.اكتشف إلى أين يتجهون
.سأنصب فخًا لن يفلت منه أحدًا
1632
01:26:44,480 --> 01:26:45,512
أين (مونرو)؟
1633
01:26:45,880 --> 01:26:47,045
.لدينا اتصال
1634
01:26:47,913 --> 01:26:48,928
اسمعك.
1635
01:26:49,061 --> 01:26:51,479
يفترض عليك إنقاذ
الرهائن، صحيح؟
1636
01:26:51,713 --> 01:26:55,079
يفترض أن تحافظ على حياتهم
صحيح أم أنا مخطئ في هذا؟
1637
01:26:55,313 --> 01:26:56,812
أريد الجميع أحياء يا (داني).
1638
01:26:57,046 --> 01:26:59,045
إذًا لماذا تطلق النار علينا؟
1639
01:26:59,213 --> 01:27:00,312
كان ذلك خرقًا.
1640
01:27:00,980 --> 01:27:01,979
ماذا؟
1641
01:27:02,546 --> 01:27:04,312
كان خطأ. سوء فهم.
1642
01:27:04,446 --> 01:27:07,645
هراء! هل تخالني لن أذي أحد؟
1643
01:27:07,746 --> 01:27:10,112
هذا ليس صحيحًا.
.فأنني أعرف قدراتك
1644
01:27:10,246 --> 01:27:13,045
حقًا؟ هل أخبرك (أنسون)
بما كان سيفعله والدي؟
1645
01:27:14,580 --> 01:27:16,184
لماذا لا تخبرني مرة أخرى؟
1646
01:27:16,293 --> 01:27:18,598
كان بمقدوره قتل رجالك
.الشرطة والمسعفة في البنك
1647
01:27:18,801 --> 01:27:20,612
.وثم يتناول وجبة خفيفة بعد ذلك
1648
01:27:20,646 --> 01:27:23,912
اهدأ، حسنًا يا (داني)؟
.فالجميع يعرف مدى خطورتك
1649
01:27:24,080 --> 01:27:25,279
وماذا عنك؟
1650
01:27:25,413 --> 01:27:27,412
عليك أن تهدأ يا رجل.
1651
01:27:27,546 --> 01:27:29,112
لا داعي لتثبت ليّ شيئًا.
1652
01:27:32,080 --> 01:27:34,379
(داني)؟ هل انقطع اتصالك يا صاح؟
1653
01:27:35,980 --> 01:27:37,312
.ـ خذيه
- لا.
1654
01:27:37,446 --> 01:27:38,479
.ـ خذيه
ـ لماذا؟
1655
01:27:39,046 --> 01:27:40,145
.هيّا، خذيه
1656
01:27:41,546 --> 01:27:44,645
هيّا، اضغطي على زر التشغيل
.واحرصي إنهم يسمعون كل شيء
1657
01:27:45,280 --> 01:27:46,545
أخبريه بما أفعله.
1658
01:27:49,146 --> 01:27:51,612
إنه يقف ويحمل مسدس بيده.
1659
01:27:52,746 --> 01:27:53,979
(داني).
1660
01:27:55,780 --> 01:27:57,145
انقذت حياتك.
1661
01:27:57,380 --> 01:27:59,812
أنقذت حياتكما، حسنًا؟
1662
01:27:59,913 --> 01:28:02,545
لمَ يعتقد الجميع أنهم مميزون جدًا؟
1663
01:28:02,646 --> 01:28:04,479
لا أدري ما الذي يجري هذه الأيام.
1664
01:28:04,946 --> 01:28:07,479
.أنّك لا تختلفين عنا
.أنّكِ لست مهمة
1665
01:28:07,813 --> 01:28:08,779
.داني)، استرخِ)
1666
01:28:08,980 --> 01:28:12,379
.لا، انا لست مهمة لكنه هو مهم
.وأنني احافظ على حياته
1667
01:28:12,480 --> 01:28:14,045
أنت بحاجة ليّ يا (داني).
1668
01:28:14,146 --> 01:28:15,145
حاذري يا فتاة.
1669
01:28:15,446 --> 01:28:16,912
لا، لم نعد بحاجة إليكِ بعد الآن.
1670
01:28:17,046 --> 01:28:18,212
!داني)، استرخِ)
1671
01:28:19,446 --> 01:28:21,012
.(أنّك عديم القيمة يا (داني
1672
01:28:21,646 --> 01:28:22,979
ـ حقًا؟
ـ (داني)!
1673
01:28:25,080 --> 01:28:26,312
!(ـ (ويل
ـ (داني)!
1674
01:28:31,446 --> 01:28:33,545
!(ـ (ويل
- أأنت مجنون الآن؟
1675
01:28:34,113 --> 01:28:36,279
ماذا قالت؟ (ويل)؟
هل كان هذا اسم؟
1676
01:28:36,980 --> 01:28:39,145
..ماذا تفعل؟ يجب أن يعرفوا
1677
01:28:53,546 --> 01:28:56,945
(ويليام شارب). إنه أخ (داني).
1678
01:28:57,113 --> 01:28:59,879
.ـ لديك خطة غبية دومًا
- أوقف السيارة!
1679
01:29:00,113 --> 01:29:00,972
"إنهما مجنونان"
1680
01:29:00,980 --> 01:29:02,445
مَن يتشاجر؟ هل يمكننا الرؤية؟
1681
01:29:03,913 --> 01:29:05,445
توقف!
1682
01:29:06,736 --> 01:29:07,768
!يا إلهي
1683
01:29:09,627 --> 01:29:10,712
هذا مؤلم!
1684
01:29:13,813 --> 01:29:15,412
مهلاً! حسنًا، حسنًا..
1685
01:29:15,546 --> 01:29:17,945
!ـ اتمنى أن تفعلها! افعلها مجددًا
.ـ حسنًا، حسنًا
1686
01:29:18,080 --> 01:29:19,712
.اهدأ. اهدأ
1687
01:29:21,280 --> 01:29:22,812
.ـ أنت مجنون
ـ قلها.
1688
01:29:22,980 --> 01:29:25,445
!ـ اسمع! لديّ خطة
- لا، اخرس!
1689
01:29:25,580 --> 01:29:28,579
سيرتب رجال (بابي) خطة
."تمويه لأجلنا في "بويل هايتس
1690
01:29:28,663 --> 01:29:29,745
تقول أنهم ذاهبون إلى..
1691
01:29:29,913 --> 01:29:31,645
تقاطع "بويل هايتس".
.سيحاولون التملص منا هناك
1692
01:29:31,813 --> 01:29:33,312
اللعنة، مكتب التحقيقات الفيدرالي.
1693
01:29:33,446 --> 01:29:34,645
دعني ارد عليهم.
1694
01:29:35,113 --> 01:29:37,045
أنا (أنسون)، المباحث الفيدرالية.
داني)، هل تسمعني؟)
1695
01:29:37,591 --> 01:29:38,661
داني)؟)
1696
01:29:39,212 --> 01:29:41,146
.لا، لقد استبدلنا المناصب
1697
01:29:42,284 --> 01:29:44,807
مرحبًا (ويل). هل تشاجرتما؟
1698
01:29:45,813 --> 01:29:47,145
ما خطتك يا رجل؟
1699
01:29:47,280 --> 01:29:49,612
أعتقد أنّك المسؤول الآن يا أخي الصغير.
1700
01:29:49,813 --> 01:29:50,879
الأشرار لا يسمعونني.
1701
01:29:50,980 --> 01:29:54,157
.لتراقب طائرتنا من أرتفاع عالي
.اجعلوا الأمر يبدو وكأننا اختفينا
1702
01:29:54,415 --> 01:29:56,165
،من المروحية 11 إلى 18
.سوف ننسحب
1703
01:29:56,313 --> 01:29:59,879
يبدو أننا الوحيدين نحاول إبقاء هؤلاء
.الأشخاص أحياء أيها العميل الخاص
1704
01:30:00,678 --> 01:30:01,979
حقًا؟ كيف توصلت إلى هذا الاستنتاج؟
1705
01:30:02,146 --> 01:30:03,112
.فقط امنحونا بعض المساحة
1706
01:30:03,280 --> 01:30:05,045
اعتقدت أنه من المفترض أن تكون ذكيًا؟
1707
01:30:05,623 --> 01:30:06,756
.اجل، يبدو ليس كذلك
1708
01:30:06,980 --> 01:30:07,812
لقد تفقدت ملفك.
1709
01:30:07,980 --> 01:30:11,079
انضممت إلى مشاة البحرية لئلا
.(تكون حياتك قذرة مثل أخيك (داني
1710
01:30:11,246 --> 01:30:12,445
أو مثل والدك المختل (أل تي)، صحيح؟
1711
01:30:12,646 --> 01:30:14,812
أنت بطل حرب يا رجل.
ماذا تفعل؟
1712
01:30:14,980 --> 01:30:16,745
.كان ذلك في الماضي
.فنحن أولاد اليوم
1713
01:30:16,913 --> 01:30:18,145
عقوبة حجز رهينة 30 عامًا.
1714
01:30:18,313 --> 01:30:20,579
اخرس يا (داني).
ماذا تكون؟ محاميه؟
1715
01:30:20,780 --> 01:30:21,979
أقدم له نصيحة قانونية عظيمة.
1716
01:30:22,113 --> 01:30:24,045
(ويل)، لديك عائلة،
..حياتك كلها أمامك
1717
01:30:24,184 --> 01:30:26,445
هلا اخبرته إنها 30 سنة؟
عقوبة حجز رهينة 30 عام؟
1718
01:30:26,646 --> 01:30:28,645
.حان الوقت لإيقاف هذا
.توقف جانبًا يا رجل
1719
01:30:29,164 --> 01:30:30,619
إنه يتلاعب بك.
1720
01:30:30,780 --> 01:30:32,779
.ـ لا تنصت إليه
- عقوبة حجز رهينة 30 سنة.
1721
01:30:32,980 --> 01:30:35,745
.ـ هذا بيني وبين (ويل). ركّز يا (ويل)
..ـ هذا الرجل
1722
01:30:35,813 --> 01:30:38,245
- أتريدني أن أتصل بزوجتك الآن؟
.ـ لا تتصل بزوجتي
1723
01:30:38,413 --> 01:30:39,779
.إنه يهتم بمصلحتك
.هذا كل شيء
1724
01:30:39,980 --> 01:30:41,479
هناك الكثير يمكنني فعله لأجلك يا (ويل).
1725
01:30:41,646 --> 01:30:42,979
- ثلاثون سنة.
.ـ لديك عائلة
1726
01:30:43,080 --> 01:30:44,779
.ـ اسأله عن عقوبة إطلاق نار على شرطي
.ـ اخرس
1727
01:30:45,013 --> 01:30:46,312
لن يتمكن (تايت) من رؤية
.والده إلّا وراء زجاج السجن
1728
01:30:46,446 --> 01:30:47,612
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
1729
01:30:47,780 --> 01:30:49,379
.الحقيقة إنه ربما لن يريد رؤيتك
1730
01:30:49,580 --> 01:30:52,145
!حسنًا، ليخرس الجميع
ليخرس الجميع، حسنًا؟
1731
01:30:52,313 --> 01:30:54,312
ستحفر قبرك بفعلتك هذه يا صاح.
1732
01:30:54,913 --> 01:30:57,712
،يمكنني تخليصك من هذا
.لكن يجب عليّ فعلها الآن
1733
01:31:00,380 --> 01:31:01,812
لن تتوقف.
1734
01:31:02,546 --> 01:31:03,645
هذا هو أخي!
1735
01:31:04,146 --> 01:31:07,579
(ويليام شارب) الحلقة الأضعف.
.فلن يقتل أحدًا
1736
01:31:09,546 --> 01:31:12,312
(كام). عليكِ التأثير على (ويل).
1737
01:31:16,646 --> 01:31:18,545
إعادة التوجيه إلى الشوارع السطحية.
1738
01:31:19,413 --> 01:31:21,445
لا تلعق أصابعك وتلمس اشيائي.
1739
01:31:23,813 --> 01:31:25,812
على الجميع الوحدات التوجه إلى
"بويل هايتس"، افرضوا طوقًا امنيًا.
1740
01:31:26,046 --> 01:31:27,979
أين هذا؟ فأنني بالعادة
.لا اذهب شرق وسط المدينة
1741
01:31:28,113 --> 01:31:30,645
هل تعرف أن 4 مليون انجلوسي
يعيشون شرق وسط المدينة؟
1742
01:31:30,813 --> 01:31:33,379
آسف. زوجي محامي بيئي، حسنًا؟
1743
01:31:33,580 --> 01:31:34,579
فأننا نحب الشاطئ.
1744
01:31:34,613 --> 01:31:36,212
هذا أكثر شيء عنصري
.ابيض سمعته إطلاقًا
1745
01:31:36,380 --> 01:31:37,812
أنا أبيض، لا يمكنني منع نفسي.
1746
01:31:38,046 --> 01:31:39,879
.وفر كلامك هذا لـ (أوبرا) يا صاح
.فلدينا مشكلة جارية
1747
01:31:42,180 --> 01:31:45,245
"إذا وقعت بقايا هذا "التشيتو
..في شعري، اقسم
1748
01:31:45,380 --> 01:31:47,645
بحقكِ، فبوسع راكون
.أن يتوه في شعركِ
1749
01:31:48,646 --> 01:31:51,912
.(تساهلي مع دمه يا (كام
.قد يحتاج (ويل) بعض منه ايضًا
1750
01:31:52,080 --> 01:31:54,312
.ـ حسنًا، حسنًا
.ـ لا بأس. فقط اسحبي
1751
01:31:55,580 --> 01:31:56,945
إذا كنت جندي مشاة بحرية؟
1752
01:31:57,046 --> 01:31:58,412
حتى اليوم.
1753
01:32:03,146 --> 01:32:04,579
إنها زوجتي.
1754
01:32:04,713 --> 01:32:05,912
مرحبًا عزيزتي.
1755
01:32:05,980 --> 01:32:07,545
(ويل)، اين أنت؟
1756
01:32:09,146 --> 01:32:11,712
نعم، لقد طالت المقابلة و...
1757
01:32:12,480 --> 01:32:15,212
وأحتاجوا إلى شخص ليبدأ
..العمل اليوم، لذا
1758
01:32:15,380 --> 01:32:16,445
هل حصلت على الوظيفة؟
1759
01:32:17,546 --> 01:32:19,745
نعم، حصلت عليها.
1760
01:32:20,780 --> 01:32:23,245
حصل على الوظيفة!
1761
01:32:24,080 --> 01:32:27,112
سنحتفل.
مهلاً، هل تقود الآن؟
1762
01:32:27,313 --> 01:32:29,245
نعم، هناك الكثير من الازدحام.
1763
01:32:29,413 --> 01:32:32,479
نعم، هناك مطاردة شرطة
.لسيارة سرقت بنك في الأخبار
1764
01:32:32,613 --> 01:32:33,812
فقط في "لوس أنجلوس".
1765
01:32:34,313 --> 01:32:37,445
أتعلمين، ربما لا يريدونني أن استخدم
.الهاتف في يومي الأول في العمل
1766
01:32:37,580 --> 01:32:40,312
لذا، سأعاود الاتصال بكِ لاحقًا، حسنًا؟
1767
01:32:41,146 --> 01:32:42,545
(ويل)؟
1768
01:32:43,580 --> 01:32:44,879
نعم عزيزتي؟
1769
01:32:45,146 --> 01:32:46,645
انا فخورة جدًا بّك.
1770
01:32:47,913 --> 01:32:52,912
ليس لأنّك تهتم بأمور
،التأمين والمال وحسب
1771
01:32:53,080 --> 01:32:54,279
بل لكونك رجلاً.
1772
01:32:55,213 --> 01:32:56,445
عزيزتي.
1773
01:32:57,946 --> 01:33:00,379
الرجل الذي يتطلع إليه ابننا.
1774
01:33:02,113 --> 01:33:04,312
- هل يمكنني رؤيته؟
.ـ اجل
1775
01:33:04,446 --> 01:33:06,312
يا أميرة مصاص الدماء، هل انتهيتِ؟
1776
01:33:06,480 --> 01:33:10,145
هل انتهيتِ من امتصاص حياة
كل من في سيارة الإسعاف؟
1777
01:33:13,480 --> 01:33:16,312
مرحبًا، كيف الحال ايها الشاب؟
هل استيقظ للتو؟
1778
01:33:16,880 --> 01:33:18,312
أنت جميل جدًا.
1779
01:33:19,713 --> 01:33:20,945
جميل جدًا.
1780
01:33:21,713 --> 01:33:23,012
أحبّك.
1781
01:33:32,213 --> 01:33:33,979
إنها تحتاج عملية جراحية؟
1782
01:33:34,246 --> 01:33:35,745
نعم، عملية جراحية لسرطان
.مكلفة جدًا
1783
01:33:36,713 --> 01:33:38,979
هل تعلم ماذا سيحدث؟
ستحصل على كل دمه،
1784
01:33:39,146 --> 01:33:42,079
وبعدها سنموت في حادث
مروري يمكن تجنه تمامًا.
1785
01:33:42,213 --> 01:33:43,312
مذهل!
1786
01:33:43,480 --> 01:33:45,145
لهذا السبب تسرق البنوك.
1787
01:33:45,280 --> 01:33:48,079
.أجل وأسباب آخرى
فأنا لا ألوم أحدًا. فهذا بمحض إرادتي.
1788
01:33:48,213 --> 01:33:49,712
لا تلوم أخيك؟
1789
01:33:50,246 --> 01:33:52,212
أعتقد أنه عليكِ أن تكوني أكثر حذرة يا (كام).
1790
01:33:52,380 --> 01:33:53,779
فأنه أخي الذي تتحدثين عنه.
1791
01:33:53,973 --> 01:33:57,493
.أعلم أنه أخيك الذي اتحدث عنه
.لكنه يخاطر بحياة الجميع
1792
01:33:57,732 --> 01:33:59,435
.ـ دعني أساعدك يا (ويل)
.ـ توقفي
1793
01:34:02,080 --> 01:34:03,545
عمّ تتحدثان؟
1794
01:34:04,480 --> 01:34:06,812
لا شيء. لا بأس.
.لديّ كل ما أحتاجه
1795
01:34:14,546 --> 01:34:17,312
(كاسترو)؟ هل جهزت
كل شيء في المكان؟
1796
01:34:17,413 --> 01:34:18,645
(داني)، اسمع.
1797
01:34:19,646 --> 01:34:22,312
ما الذي يحدث الآن يا رجل؟
هل هذا قانوني؟
1798
01:34:22,446 --> 01:34:24,645
.لا يمكن اعتقالك لحيازتك الطلاء
1799
01:34:24,880 --> 01:34:27,945
اجل، افهم لكن هؤلاء الرجال
..يجعلوني اشعر كأنه هجوم
1800
01:34:28,080 --> 01:34:28,979
.وهذا يربكني
1801
01:34:29,113 --> 01:34:31,079
لا اعرف، المتفجرات والأسلحة.
1802
01:34:31,246 --> 01:34:33,745
يبدو كأن هؤلاء الرجال يفعلون
.هذا الشيء طوال الوقت يا صاح
1803
01:34:33,980 --> 01:34:36,779
.وأنا اريد العودة للمنزل يا رجل
1804
01:34:36,913 --> 01:34:39,312
.ـ لن تذهب لأيّ مكان. ابق عندك
ـ هل هذا (داني)؟
1805
01:34:39,446 --> 01:34:41,245
ـ قل "نعم".
.ـ نعم
1806
01:34:41,380 --> 01:34:43,579
أعطه الهاتف.
1807
01:34:45,313 --> 01:34:48,245
.مرحبًا، أننا جاهزون
هل اوشكت على الوصول؟
1808
01:34:48,326 --> 01:34:50,528
.ـ نعم، سأصل خلال 5 دقائق
حسناً، جيّد. المال؟ -
1809
01:34:50,646 --> 01:34:51,945
.أنا رجل يلتزم بكلمته
1810
01:34:52,113 --> 01:34:53,779
جيّد، سيفرح (بابي) بسماع ذلك.
1811
01:34:54,313 --> 01:34:56,145
.التقطنا سماعات جهازه "الأبل" الآن
1812
01:34:56,446 --> 01:34:59,145
.هذان الرجلان مجنونين
ما الذي يجري هناك؟
1813
01:34:59,580 --> 01:35:02,445
.يجب أن اهدأ
1814
01:35:02,646 --> 01:35:05,312
.دعني اسمع
1815
01:35:10,980 --> 01:35:12,112
.تشغلان أغاني الثمانينات
1816
01:35:13,413 --> 01:35:15,145
♪صدقيني ♪
1817
01:35:17,646 --> 01:35:18,812
!ها هي، اسمع
1818
01:35:19,046 --> 01:35:23,479
♪أخذني الإبحار بعيدًا♪
1819
01:35:23,646 --> 01:35:27,579
♪ إلى حيث أردت أن اكون دومًا ♪
1820
01:35:39,480 --> 01:35:41,145
♪سأكون حرًا قريبًا ♪
1821
01:35:44,050 --> 01:35:45,089
"نهر لوس انجلوس"
1822
01:35:46,174 --> 01:35:49,093
.ـ قد تكون كذلك ايضًا
.ـ توقف! إنها لا تهدأني
1823
01:35:50,713 --> 01:35:54,612
،لقد وصلنا، الخطوة التالية
.اريدك أن تتبعني تمامًا
1824
01:35:55,146 --> 01:35:56,779
حسنًا، لقد وصلنا.
1825
01:35:58,413 --> 01:36:01,445
"هل نحن في جولة في "لوس انجلوس
أم يمكننا الذهاب إلى المستشفى؟
1826
01:36:02,213 --> 01:36:03,712
لماذا نهر "لوس أنجلوس"؟
1827
01:36:04,413 --> 01:36:07,212
إنه 40 ميلاً من الممر الخرساني
.الفارغ في كلا الاتجاهين
1828
01:36:07,913 --> 01:36:10,612
ربما يحاولان التملص منا في الأنفاق
..التي تمر تحت الشارع أو
1829
01:36:13,313 --> 01:36:15,279
توقف جانبًا.
1830
01:36:19,146 --> 01:36:22,645
يمكننا رؤيته لكن لا يمكننا
.الاختباء منه أيضًا
1831
01:36:22,813 --> 01:36:24,479
إنه يراقبنا ويحاول جذبي.
1832
01:36:24,813 --> 01:36:26,879
أيتها المروحية، تكبير
.اللقطات لو سمحتم
1833
01:36:32,480 --> 01:36:34,812
"سيسنا"، ترجل البعبع من السيارة.
1834
01:36:37,780 --> 01:36:39,479
اتصلوا بجهازه اللاسلكي.
1835
01:36:39,880 --> 01:36:42,479
المروحية 11، أريدكم أن تكونوا عدوانيين.
1836
01:36:42,613 --> 01:36:44,812
.انخفضوا وضايقوه
حاولوا اخراجه من هناك.
1837
01:36:49,613 --> 01:36:50,779
أراك يا (داني).
1838
01:36:51,813 --> 01:36:54,379
.ـ أننا قادمون لألقاء التحية عليك
- أأنت واثق أنك تريد فعل ذلك؟
1839
01:36:54,480 --> 01:36:55,479
ثمة مروحية قادمة!
1840
01:37:08,313 --> 01:37:09,645
قد. قد.
1841
01:37:11,113 --> 01:37:12,645
أين حقيبتي؟ أريد الذخيرة.
1842
01:37:17,880 --> 01:37:18,812
.أننا نطاردهم
1843
01:37:26,646 --> 01:37:27,979
.هناك مروحيتان فوقنا
1844
01:37:39,446 --> 01:37:40,479
سلاح. سلاح
1845
01:37:41,113 --> 01:37:42,979
!ـ تحرك
- إنه يعود. حاذروا.
1846
01:37:45,480 --> 01:37:47,812
ألّا ابتعدت عن الماء؟
1847
01:37:47,946 --> 01:37:51,312
أنا أقود عبر نهر "لوس أنجلوس".
!فهناك مياه في كل مكان
1848
01:37:51,446 --> 01:37:53,112
إذا بوسع الفريق الجوي
.التخلص منه، فليفعلها
1849
01:38:21,388 --> 01:38:23,103
.ـ تعرضنا لإطلاق نار
.ـ اعتقد أنني تمكنت منهم
1850
01:38:23,142 --> 01:38:25,313
كم يستغرق حصولي على مروحية جديدة؟ -
.ـ اجل، لقد فعلتها
1851
01:38:27,369 --> 01:38:29,159
لنفعل الخدعة الآن، حسنًا؟
1852
01:38:29,146 --> 01:38:31,645
.إلى جميع الوحدات، ها هو قادم
.اضغطوا عليه بقوة
1853
01:38:31,780 --> 01:38:32,645
سحقًا!
1854
01:38:43,146 --> 01:38:45,312
.ها هم قادمون
.ها هو الطريق الفرعي
1855
01:38:46,913 --> 01:38:48,494
ها نحن!
1856
01:38:49,746 --> 01:38:50,512
"طريق خاطئ"
1857
01:38:54,146 --> 01:38:55,479
اللعنة! لم أتفق على هذا.
1858
01:38:55,646 --> 01:38:57,479
اسرع! اسرع!
1859
01:39:00,213 --> 01:39:01,645
!ـ سحقًا
!ـ اصمد
1860
01:39:06,146 --> 01:39:08,945
نعم، نعم، نعم.
1861
01:39:10,146 --> 01:39:11,412
اللعنة.
1862
01:39:13,113 --> 01:39:15,112
!إنهم لا يتبعونا. نجح الأمر. هيّا
1863
01:39:15,746 --> 01:39:16,779
سحقًا!
1864
01:39:23,514 --> 01:39:26,113
أراهنك بمليون دولار أنهما
.تمرنا على هذه الحركة
1865
01:39:28,947 --> 01:39:31,279
.ما زلنا نراقبهما
.نعرف إلى اين يتجهان
1866
01:39:31,447 --> 01:39:32,779
لنذهب! إلى "بويل هايتس".
1867
01:39:35,114 --> 01:39:36,713
يا لها من قيادة رائعة يا رجل!
1868
01:39:37,314 --> 01:39:38,446
يبدو أنك تستمتع بوقتك الآن.
1869
01:39:42,280 --> 01:39:43,913
ها قد وصلا!
1870
01:39:50,780 --> 01:39:51,846
(كاسترو)، هيّا. رش.
1871
01:39:51,947 --> 01:39:54,046
- ارش ماذا؟
.ـ سيارة الإسعاف
1872
01:39:54,614 --> 01:39:56,946
ـ لماذا؟
.ـ ماذا؟ رّش السيارة كلها
1873
01:39:57,114 --> 01:40:00,013
- سيارة الإسعاف كلها؟
.ـ اجل، رّشها
1874
01:40:00,114 --> 01:40:01,179
.سيتطلب مني 5 ساعات
1875
01:40:01,280 --> 01:40:02,913
لديك 45 ثانية فقط.
1876
01:40:02,947 --> 01:40:04,346
سيكون طلائًا غير جيّدًا.
1877
01:40:18,680 --> 01:40:19,472
حسنًا.
1878
01:40:20,047 --> 01:40:22,846
حسبا أنفسهما ماكرين بأتخاذهما
.طريقًا خاطئًا بإتجاه واحد
1879
01:40:23,447 --> 01:40:26,279
لكنهما الآن محاصران
.على بعد ثلاث أحياء
1880
01:40:26,447 --> 01:40:30,846
يظنان أنهما تمكنا منا وأن دعمنا
.الجوي واجه عطلاً ميكانيكيًا
1881
01:40:31,080 --> 01:40:33,346
ستراقبهما الشرطة "سيسنا" تحت جسر.
1882
01:40:33,514 --> 01:40:34,679
سندعهما يلتقطان أنفاسهما.
1883
01:40:34,847 --> 01:40:38,746
وبعدها سنغلق الشبكة، حسنًا؟
.نغلق جميع المخارج الأربعة
1884
01:40:38,889 --> 01:40:40,118
ماذا يجري؟
1885
01:40:40,180 --> 01:40:41,746
.ويل)، هيّا لنذهب)
.يمكنك الرحيل
1886
01:40:41,914 --> 01:40:43,946
ـ ماذا؟
.ـ إنها فرصتك. يمكنك الرحيل
1887
01:40:45,414 --> 01:40:46,779
.لن.. لا
1888
01:40:48,680 --> 01:40:50,013
لن اتركك يا رجل.
1889
01:40:51,380 --> 01:40:53,946
اعني، كنت لأفضل بقائك
.في حال قتلني هؤلاء الرجال
1890
01:40:55,680 --> 01:40:57,446
أخضر؟ لماذا لون أخضر؟
1891
01:40:57,580 --> 01:41:00,779
أخضر زاهي؟
!اخبرتك أن يكون أزرق
1892
01:41:00,947 --> 01:41:02,179
ما هذا؟ أنحن في عام 1992؟
1893
01:41:02,247 --> 01:41:04,179
.هذا كل ما وجدته يا رئيس
أأنت في مأزق؟
1894
01:41:04,280 --> 01:41:07,413
.لا، أنه يدعى توتر
هذا كل شيء.
1895
01:41:07,547 --> 01:41:09,446
لديك 45 ثانية.
1896
01:41:09,614 --> 01:41:11,446
.هيّا رّشها
1897
01:41:11,614 --> 01:41:12,746
!استعدوا! لنتحرك
1898
01:41:13,897 --> 01:41:16,288
ـ مَن سرق "نيترو"؟
.ـ وجدته
1899
01:41:16,447 --> 01:41:19,140
.مارك)، هذا أغضبني)
.اخرجه من هنا
1900
01:41:19,180 --> 01:41:20,613
،دعم "لوس انجلوس" الجوي
1901
01:41:20,880 --> 01:41:23,279
أريدك أن تنخفضوا على
،"نهر "لوس أنجلوس
1902
01:41:23,947 --> 01:41:25,613
وثم تظهرون وتفاجئوهما، هل فهمتم؟
1903
01:41:25,780 --> 01:41:27,113
أرّني.
1904
01:41:27,747 --> 01:41:29,279
.لا ارى أيّ مروحيات حتى الآن
1905
01:41:31,180 --> 01:41:32,513
ها هي المتفجرات.
1906
01:41:36,080 --> 01:41:39,246
.ـ إنها معبئة تمامًا
.ـ اجل، حسنًا. لنذهب
1907
01:41:41,214 --> 01:41:42,579
- مَن هؤلاء الرجال؟
.ـ لا اعرف
1908
01:41:42,747 --> 01:41:44,013
ما الذي يحدث يا (ويل)؟
1909
01:41:44,214 --> 01:41:46,713
خمس دقائق، 45 ثانية أو أيًا كان ما قاله.
1910
01:41:46,847 --> 01:41:50,246
.لا يا رجل، لا ترش النافذة
1911
01:41:51,606 --> 01:41:52,846
كيف سأقود الآن؟
1912
01:41:52,947 --> 01:41:54,613
عليكم أن تسرعوا قبل
.أن يجدونا هنا
1913
01:41:54,780 --> 01:41:56,879
.اسمع قدوم مروحية
.هيّا بنا، لنذهب
1914
01:41:56,947 --> 01:41:59,246
.(كاسترو)، استمع
1915
01:41:59,380 --> 01:42:01,946
.اريدك أن تأخذ هذه الإسعاف
اريدك أن تسلك هذا الإتجاه، حسنًا؟
1916
01:42:02,114 --> 01:42:04,079
ـ مهلاً، ماذا؟
- إليك 10 آلاف. أيّ أحد يوقفك،
1917
01:42:04,145 --> 01:42:07,567
أخبره أنّك تجهل سبب
.وجودك في سيارة الإسعاف
1918
01:42:07,580 --> 01:42:08,913
مَن سيسألني ذلك يا رجل؟
1919
01:42:09,047 --> 01:42:11,113
لن يسألك أحد عن ذلك، لا أعتقد ذلك.
1920
01:42:11,280 --> 01:42:12,113
لا تعتقد ذلك؟
1921
01:42:12,380 --> 01:42:13,679
هذا جنون.
1922
01:42:18,380 --> 01:42:19,879
أننا اغلقنا المنطقة
.ومستعدين للهجوم
1923
01:42:32,947 --> 01:42:35,846
المروحية 11، رصدنا 6 سيارات
.تغادر. ثلاثة منهم متشابهات
1924
01:42:36,547 --> 01:42:37,946
.المروحيات، تفرقوا
1925
01:42:39,447 --> 01:42:40,546
.هذه خدعة عسكرية
1926
01:42:41,380 --> 01:42:42,679
!إنه يتجه شرقًا
.توجهوا غربًا
1927
01:42:47,447 --> 01:42:49,213
اريد تطويق صارم الآن.
1928
01:42:55,347 --> 01:42:56,946
المروحية 18،
..وجهّوا الوحدات الميدانية
1929
01:43:26,047 --> 01:43:27,213
ترجل من السيارة!
1930
01:43:27,347 --> 01:43:29,613
!ـ انبطح ارضًا الآن
ـ مهلاً! جميعم مسلحون حقًا؟
1931
01:43:29,780 --> 01:43:31,679
.اهدأ. حافظ على هدوئك
.أنهم قبضوا على رجلك
1932
01:43:31,847 --> 01:43:33,013
لنأمل ألا يتحدث.
1933
01:43:33,080 --> 01:43:35,779
اصبت بالنوبة ولا اعرف
حتى كيف وصلت إلى هنا.
1934
01:43:36,280 --> 01:43:37,246
شعرت بوعكة صحية.
1935
01:43:37,514 --> 01:43:39,779
ذهبت إلى الأطباء وطلبوا مني
.الذهاب إلى المستشفى
1936
01:43:40,047 --> 01:43:41,946
.احتسيت نبيذًا باردًا مع الدواء
1937
01:43:42,114 --> 01:43:45,213
."لا اعرف، اعتقدته مشروب "كول أيد
.ابنة أخي في الصف السابع
1938
01:43:45,380 --> 01:43:47,513
قالوا إنني لا أملك ما يكفي
.من الأدوية، فتناولت الكثير
1939
01:43:49,114 --> 01:43:51,279
(روبرتو)، لقد نجحنا.
1940
01:43:51,458 --> 01:43:52,928
.هيّا، هيّا، هيّا
1941
01:44:11,499 --> 01:44:12,879
ها هو قادم!
1942
01:44:20,302 --> 01:44:21,419
انبطحوا!
1943
01:44:26,302 --> 01:44:29,419
"ترجمة الدكتور علي طلال"
1944
01:44:37,665 --> 01:44:39,324
يا إلهي.
1945
01:44:40,068 --> 01:44:41,372
!ـ مسعفين
- أننا بحاجة للمساعدة!
1946
01:44:41,372 --> 01:44:42,452
اللعنة.
1947
01:44:42,874 --> 01:44:45,016
اجدوا إخوانكم! اللعنة.
1948
01:44:48,334 --> 01:44:51,314
هل لدينا مسعفون؟
1949
01:45:05,433 --> 01:45:07,306
ماذا تفعل يا (داني)؟
1950
01:45:29,761 --> 01:45:31,358
!ـ كمين
!ـ تراجعوا
1951
01:45:31,491 --> 01:45:32,780
!كمين
1952
01:45:33,898 --> 01:45:34,991
!كمين
1953
01:46:13,283 --> 01:46:15,878
تبادل إطلاق نار هائل..
.عند التقاطع
1954
01:46:15,878 --> 01:46:18,125
العديد من الضباط في
..موقع الحادث الآن
1955
01:46:18,251 --> 01:46:20,202
!بابي) المميز)
1956
01:46:39,355 --> 01:46:40,761
!ابتعد عني
1957
01:46:52,815 --> 01:46:54,287
ما كان ذلك؟
1958
01:46:54,432 --> 01:46:55,498
إنه (روبرتو).
1959
01:46:55,666 --> 01:46:56,801
.ـ اطلق النار على أحدهم
.ـ لا
1960
01:46:56,903 --> 01:46:58,688
لسنا واثقين ما إذا
.كان يتحرك أم لا
1961
01:46:58,832 --> 01:47:01,176
.ريك)، قرب الصورة)
1962
01:47:01,403 --> 01:47:02,840
.سمعنا إنه رمز 4
1963
01:47:15,382 --> 01:47:18,525
،من "بلو 1" إلى المركز
.امنحني ترددًا واضحًا
1964
01:47:19,032 --> 01:47:20,131
جميع الوحدات، إنتباه.
1965
01:47:20,232 --> 01:47:23,682
هذا العميل الخاص (أنسون كلارك)
.من المباحث الفيدرالية، اهبطوا فورًا
1966
01:47:28,232 --> 01:47:29,232
"متجر تجهيزات الزفاف"
1967
01:47:41,506 --> 01:47:44,205
نعم، نعم! لقد نجحنا.
1968
01:48:01,206 --> 01:48:02,238
من هؤلاء الرجال؟
1969
01:48:03,755 --> 01:48:05,691
.استرخِ، أنهم أنقذونا للتو
1970
01:48:06,425 --> 01:48:07,972
ومَن سينقذنا منهم؟
1971
01:48:09,172 --> 01:48:10,871
هل سمعت عن (روبرتو)؟ لقد مات.
1972
01:48:13,384 --> 01:48:14,405
هل هذا صحيح؟
1973
01:48:16,673 --> 01:48:17,720
إنه يوم مُفجع.
1974
01:48:19,212 --> 01:48:20,376
(بابي) في مكتبه.
1975
01:48:22,606 --> 01:48:23,605
(ويل).
1976
01:48:26,339 --> 01:48:27,171
(كاسبر).
1977
01:48:28,406 --> 01:48:29,438
راقب الشرطي.
1978
01:48:35,106 --> 01:48:37,505
.مهما يحدث، لا تخرجي ابدًا
1979
01:48:52,772 --> 01:48:54,338
أعرف يا (بابي).
1980
01:48:54,439 --> 01:48:55,905
آسف على مصابك.
1981
01:48:56,439 --> 01:48:58,897
.إنه مروع
لا يمكنني تخيل مشاعرك الآن.
1982
01:48:59,866 --> 01:49:02,030
أعتقد أن لديّ شيء
.سيخفف ألمك
1983
01:49:02,952 --> 01:49:04,738
ادفع ليّ مالي.
1984
01:49:09,572 --> 01:49:11,438
تحسب نفسك عنيفًا
.بهذا السلاح
1985
01:49:14,439 --> 01:49:15,871
ها هو مالك. 8 ملايين.
1986
01:49:16,706 --> 01:49:17,771
ارّني إياه.
1987
01:49:18,672 --> 01:49:20,038
سأهتم بمالنا.
1988
01:49:27,606 --> 01:49:30,038
.ـ اللعنة
.ـ لا تصدر صوتًا
1989
01:49:32,906 --> 01:49:34,105
إنها فوضى.
1990
01:49:34,939 --> 01:49:36,438
لا أعتقد أنهم يحبّون رجال الشرطة هنا.
1991
01:49:37,739 --> 01:49:38,705
..هل كانت
1992
01:49:40,106 --> 01:49:42,338
هل كانت يدكِ في احشائي؟
1993
01:49:43,372 --> 01:49:44,605
داخل احشائك.
1994
01:49:47,170 --> 01:49:48,481
.حسنًا
1995
01:49:50,872 --> 01:49:52,205
المال كامل يا (بابي).
1996
01:49:52,372 --> 01:49:54,705
.حياة الابن لا تقدر بالمال يا (داني)
1997
01:49:54,872 --> 01:49:56,505
أجل، أعلم يا (بابي)، آسف.
1998
01:49:58,439 --> 01:49:59,371
نعم.
1999
01:49:59,572 --> 01:50:01,405
عملت لصالح والدك لفترة طويلة.
2000
01:50:02,906 --> 01:50:04,338
فترة طويلة.
2001
01:50:05,406 --> 01:50:07,371
.لم يستولى على غنيمة كهذه أبدًا
2002
01:50:12,939 --> 01:50:16,438
.تخيل كم سيكون فخورًا بك الآن
2003
01:50:17,819 --> 01:50:18,887
.اجل
2004
01:50:18,939 --> 01:50:20,338
هاتف (زاك) في سيارة الإسعاف.
2005
01:50:20,506 --> 01:50:22,605
.ـ تعقبه واعثر عليهم
.ـ إنه مقفل
2006
01:50:23,272 --> 01:50:24,271
هل تسمع كل ذلك؟
2007
01:50:24,939 --> 01:50:26,571
الوضع يتفاقم في الخارج يا (بابي).
2008
01:50:30,372 --> 01:50:32,971
عليكما البقاء هنا
والاسترخاء لبضع ساعات.
2009
01:50:33,139 --> 01:50:36,804
سنجهز لكما شاحنة.
.يمكننا مناقشة أعمالنا اثناء الانتظار
2010
01:50:37,039 --> 01:50:38,438
.لا، لا نريد البقاء
2011
01:50:38,572 --> 01:50:41,704
،اجل، اسمع، مع فائق احترامي يا (بابي)
لست بحاجة لشهادة إدارة أعمال لمعرفة ذلك.
2012
01:50:41,872 --> 01:50:44,304
.هذا مالك وهذا مالنا
انتهى العمل.
2013
01:50:44,305 --> 01:50:46,071
لا، أنت محق يا (داني).
2014
01:50:46,205 --> 01:50:47,604
أنت محق. إنه لا يتعلق بالعمل.
2015
01:50:47,772 --> 01:50:49,438
إنه أمر شخصي.
2016
01:50:50,472 --> 01:50:52,071
مات ابني من أجل هذا المال.
2017
01:50:52,239 --> 01:50:54,971
نعم، وحصلت على تعويض
.أكثر مما يحصله أحد حين يموت
2018
01:50:55,139 --> 01:50:56,804
أعتقد أن هذا يجعله محظوظًا، صحيح؟
2019
01:50:56,972 --> 01:50:58,804
لا، هذا ليس قصده.
2020
01:50:59,705 --> 01:51:03,438
.إنه مجرد تقسيم عادل يا (بابي)
.هذا ما اتفقنا عليه. المناصفة
2021
01:51:04,346 --> 01:51:06,604
(بابي)، ثمة شرطي في الشاحنة.
2022
01:51:09,539 --> 01:51:11,138
أننا رهائن، هل تعلم؟
2023
01:51:13,185 --> 01:51:15,219
.نعم، لكن أحدهما يحاول مساعدتنا
2024
01:51:16,405 --> 01:51:17,404
(ويل).
2025
01:51:18,935 --> 01:51:20,858
.لقد تبرع لك بدمه
2026
01:51:25,131 --> 01:51:26,201
.انظري
2027
01:51:27,176 --> 01:51:28,988
.إنه مسدس شريكي
.كان تحت ساقي
2028
01:51:30,246 --> 01:51:31,113
.لا
2029
01:51:31,738 --> 01:51:32,824
.إنهم يفوقنا عددًا
2030
01:51:33,805 --> 01:51:34,947
سوف يقتلوننا.
2031
01:51:35,752 --> 01:51:36,904
نعم.
2032
01:51:39,345 --> 01:51:40,644
نحن عائلة يا (داني).
2033
01:51:42,139 --> 01:51:43,638
مناصفة.
2034
01:51:43,805 --> 01:51:45,898
.ـ هيّا. جهز الشاحنة. سنغادر
.ـ رائع. اجل. لنذهب
2035
01:51:46,139 --> 01:51:47,104
انتظر يا (داني).
2036
01:51:54,305 --> 01:51:55,271
الشرطي.
2037
01:51:57,605 --> 01:51:59,271
سنأخذه منكما.
2038
01:52:00,805 --> 01:52:02,871
ـ مهلاً، ماذا؟
.ـ حسنًا، خذا الشرطي
2039
01:52:03,805 --> 01:52:05,738
.ـ وسنأخذ المسعفة
ـ لا اتفاق. نريدهما كلاهما.
2040
01:52:06,031 --> 01:52:09,322
لا، لا، أنّكما جلبتما تلك
.الامرأة إلى مخبأي السري
2041
01:52:09,605 --> 01:52:11,947
،أنها رأت كل أعمالي القذرة هنا
2042
01:52:12,041 --> 01:52:13,877
وكل ما أفعله لكل هؤلاء
الأشخاص المميزين.
2043
01:52:14,105 --> 01:52:16,738
.للأسف أنكما جلبتموها هنا
.لذا، أنها ستبقى الآن
2044
01:52:16,805 --> 01:52:18,771
.لا، سترافقنا
.سنأخذهما كلاهما. هيّا
2045
01:52:18,972 --> 01:52:20,438
.ـ هذا غباء حقًا
..ـ اسمع
2046
01:52:20,605 --> 01:52:23,304
ظننت أن والدك المزيف
علمك أفضل من ذلك يا (ويل).
2047
01:52:23,472 --> 01:52:25,904
.لقد علمني الكثير
علمني ما لا أفعله بالضبط.
2048
01:52:26,015 --> 01:52:28,471
.ـ ومع ذلك ها أنت هنا
.ـ اجل، ها أنا هنا
2049
01:52:28,639 --> 01:52:30,971
.هيّا، اسمع
.استمع إليّ. توقف
2050
01:52:31,139 --> 01:52:34,438
توقف يا (ويل)، ما الذي تفعله؟
.توقف الآن
2051
01:52:34,605 --> 01:52:36,304
هل تريد أن تُقتل من أجلها؟
2052
01:52:36,439 --> 01:52:37,471
أنها خدعتنا.
2053
01:52:37,705 --> 01:52:40,104
كيف عرفت الشرطة أغلاق كل
كل تلك التقاطعات في رأيك؟
2054
01:52:40,239 --> 01:52:42,471
-لأنها أخبرتهم.
ـ ماذا، هل ظهروا جميعهم فجأةً؟
2055
01:52:42,605 --> 01:52:44,071
-لا، لأنها أخبرتهم يا (داني).
.ـ أنها خدعتنا
2056
01:52:44,272 --> 01:52:46,404
.فعلت ما يفترض عليها فعله
.(أننا أشرار يا (داني
2057
01:52:46,572 --> 01:52:49,104
لا، لسنا أشرار!
.ليس بهذا البساطة يا (ويل)
2058
01:52:49,389 --> 01:52:51,404
ليس بهذه البساطة.
.نحن لسنا أشرار
2059
01:52:51,472 --> 01:52:53,304
مجرد نحاول العودة إلى المنزل.
2060
01:52:58,357 --> 01:53:00,141
داني)، كنا نحاول العودة)
.إلى المنزل طوال اليوم
2061
01:53:00,165 --> 01:53:02,172
وهل تعرف ماذا سببنا؟
.أننا خلفنا وراءنا فوضى
2062
01:53:02,329 --> 01:53:03,755
.ـ اسمع
..ـ خلفنا وراءنا جثث
2063
01:53:03,829 --> 01:53:05,725
!ـ اسمع
!ـ لأننا كنا نحاول العودة إلى المنزل
2064
01:53:05,729 --> 01:53:07,845
.ـ استمع إليّ
!(ـ لم نعد إلى المنزل يا (داني
2065
01:53:07,939 --> 01:53:09,271
شارفنا على العودة. فقط..
2066
01:53:09,405 --> 01:53:11,038
أننا ضللنا طريقنا يا (داني).
2067
01:53:11,105 --> 01:53:13,804
ماذا تحاول أن تفعله، بعض من
.حركات راعي البقر المنهورة؟ توقف
2068
01:53:13,972 --> 01:53:14,904
توقف.
2069
01:53:15,072 --> 01:53:16,438
هيّا لنأخذ المال ونرحل.
2070
01:53:16,605 --> 01:53:19,438
.لدينا مال لأجل عائلتك
هيّا لنذهب، حسنًا؟
2071
01:53:19,889 --> 01:53:22,703
أوشكنا على الوصول، هل تفهم؟
.شارفنا على الوصول
2072
01:53:23,677 --> 01:53:25,049
.لنعد إلى المنزل
2073
01:53:26,572 --> 01:53:27,471
لا أستطيع فعلها يا (داني).
2074
01:53:27,639 --> 01:53:28,904
ما خطبك؟
2075
01:53:29,239 --> 01:53:32,238
لا اعرف ما دهاك حقًا؟
.سندير المدينة. أوشكنا يا رجل
2076
01:53:33,405 --> 01:53:35,471
هيّا يا أخي ( ويل).
2077
01:53:35,905 --> 01:53:38,038
اسمع، سأعطيك المال كله.
2078
01:53:39,039 --> 01:53:41,071
حسنًا؟ سأعطيك كل المال.
2079
01:53:41,139 --> 01:53:42,938
(داني)، هل تعرف ما مشكلتك؟
2080
01:53:43,105 --> 01:53:44,204
تعتقد أنه يمكنك الفرار.
2081
01:53:44,667 --> 01:53:46,860
هل تسمع المروحيات؟
2082
01:53:47,639 --> 01:53:49,304
ماذا سيحدث بعد ذلك؟
ما الخطة التالية يا (داني)؟
2083
01:53:49,472 --> 01:53:51,804
ما الخطة التالية يا (داني)؟
كنت معك من البداية.
2084
01:53:51,842 --> 01:53:52,965
ما الخطة التالية؟ -
.ـ يجب أن نذهب
2085
01:53:53,087 --> 01:53:55,512
..ـ ما الخطة التالية؟ ما
.ـ يجب أن نرحل. توقف عن الكلام
2086
01:53:55,567 --> 01:53:56,778
.لا، انتهى الأمر يا (داني)
2087
01:53:56,939 --> 01:53:58,938
لن ننعم بحياة هانئة يا (داني)!
2088
01:53:59,405 --> 01:54:02,638
!لقد أخفقنا! لقد أخفقنا
2089
01:54:03,472 --> 01:54:06,471
!(ولن أخفق مجددًا يا (داني
.لن اتخلى عن أحد آخر
2090
01:54:06,605 --> 01:54:08,804
.إذًا، اعتقد أن علاقتنا انتهت هنا
2091
01:54:09,666 --> 01:54:10,768
.ـ عجباه
.ـ آسف
2092
01:54:13,056 --> 01:54:14,682
.ـ اجل
.ـ آسف. أنا لست مثلك
2093
01:54:15,562 --> 01:54:16,846
!هذا كل شيء. انتهت علاقتنا
2094
01:54:17,567 --> 01:54:18,634
.امضِ
2095
01:54:19,305 --> 01:54:20,538
.اجل، أنت لست مثلي حقًا
2096
01:54:21,205 --> 01:54:22,471
ـ أنت محق.
.ـ اجل
2097
01:54:25,205 --> 01:54:26,204
لن أغادر.
2098
01:54:28,205 --> 01:54:29,804
سببنا ما يكفي من المشاكل اليوم.
2099
01:54:31,439 --> 01:54:32,404
أنا لن أتركهما.
2100
01:54:34,139 --> 01:54:35,404
قرار شجاع.
2101
01:54:52,372 --> 01:54:54,138
يا له من مضيعة.
2102
01:54:54,305 --> 01:54:56,638
ليهدأ الجميع.
2103
01:54:56,772 --> 01:54:57,641
.اهدأوا
2104
01:54:58,305 --> 01:54:59,471
حسنًا؟
2105
01:55:00,805 --> 01:55:02,871
أنا آسف يا أخي.
.أني لست مثلك
2106
01:55:03,205 --> 01:55:05,571
فأنا لست مستعدًا
.لهذه الأعمال البطولية
2107
01:55:06,786 --> 01:55:08,490
.آسف لأنني اقحمتك في هذا
2108
01:55:08,998 --> 01:55:11,734
اردت فقط أن تكون الأمر
كما كانت، هل تعلم؟
2109
01:55:11,765 --> 01:55:14,987
لكنني اعتقد أن الكثير من الأمور
.تغيرت لدرجة اصبحنا مختلفان الآن
2110
01:55:16,639 --> 01:55:17,638
.وهذا يفطر فؤادي
2111
01:55:18,972 --> 01:55:20,571
لا تحزن يا (داني).
2112
01:55:22,139 --> 01:55:23,804
فأنه ليس شقيقك.
2113
01:55:23,917 --> 01:55:25,638
.لكننا اعتدنا أن نكون متفقان
2114
01:55:26,739 --> 01:55:28,904
والآن أهدافنا مختلفة، هل تعلم؟
2115
01:55:28,972 --> 01:55:30,638
،فأنت تريد سلك طريق الخير
.وأنا اريد سلك طريق الشر
2116
01:55:31,305 --> 01:55:33,404
اتمنى لو سلكنا طريق
الشر معًا، هل تعلم؟
2117
01:55:33,539 --> 01:55:35,271
.علينا أن نسلك طريق الشر معًا
2118
01:55:35,439 --> 01:55:36,471
نسلك الطريق الشر
."تولى الجانب الأيسر"
2119
01:55:36,605 --> 01:55:37,804
تولى الجانب الأيسر!
2120
01:55:56,872 --> 01:55:58,904
،ماذا قلت
إنه أخي المزيف؟
2121
01:55:59,072 --> 01:56:00,138
إنه أخي الحقيقي.
2122
01:56:06,384 --> 01:56:08,304
تبادل إطلاق نار كثيف.
2123
01:56:24,993 --> 01:56:25,855
!(كام)
2124
01:56:27,482 --> 01:56:28,555
!(كام)
2125
01:56:37,135 --> 01:56:37,998
!لا
2126
01:56:41,677 --> 01:56:42,584
.لا
2127
01:56:44,705 --> 01:56:45,938
من أطلق عليه النار؟
2128
01:56:46,072 --> 01:56:46,971
لا أعلم.
2129
01:56:47,139 --> 01:56:48,438
فقط في الكتف؟
2130
01:56:48,639 --> 01:56:49,638
أأنت بخير؟
2131
01:57:21,739 --> 01:57:22,804
.اللعنة. سحقًا
2132
01:57:25,205 --> 01:57:26,196
اللعنة!
2133
01:57:43,805 --> 01:57:44,804
تطلق النار عليّ ايها الداعر؟
2134
01:57:44,939 --> 01:57:47,971
عليك اللعنة. لا تطلق النار عليّ!
2135
01:57:49,205 --> 01:57:50,738
هل تطلق النار عليّ؟
2136
01:57:50,905 --> 01:57:52,638
اخرج من سيارتي!
2137
01:57:59,488 --> 01:58:02,176
!(انقذي حياته يا (كام
!انّك انقذت ذلك الشرطي، فأنقذيه
2138
01:58:03,472 --> 01:58:05,438
..ـ أوشكنا. سوف
ـ (كام)، هل هو بخير؟
2139
01:58:05,905 --> 01:58:07,038
أخذنا إلى هناك.
2140
01:58:07,139 --> 01:58:08,971
أنا أحب أخي. هل تسمعيني؟
2141
01:58:14,305 --> 01:58:16,404
.حسنًا يا (ويل). اصمد
2142
01:58:17,405 --> 01:58:18,564
.ويل)، ارجوك لا تتحرك)
2143
01:58:21,159 --> 01:58:23,479
.ويل)، لا تتحرك)
2144
01:58:25,972 --> 01:58:27,371
هاكِ. حسنًا.
2145
01:58:28,372 --> 01:58:30,471
(ويل)، ارجوك لا تتحرك.
2146
01:58:31,805 --> 01:58:33,571
أعطي هذا لزوجتي. ارجوكِ.
2147
01:58:34,434 --> 01:58:35,402
فزوجتي بحاجة لهذا المال.
2148
01:58:42,072 --> 01:58:44,471
.حسنًا، سأسندك
.الآن دعني أؤدي عملي. هيّا
2149
01:58:48,305 --> 01:58:49,571
.وجدتهما الآن
2150
01:58:49,772 --> 01:58:52,038
لا تفقد الوعي يا (ويل).
.(اصمد يا (ويل
2151
01:58:52,105 --> 01:58:53,738
.اللعنة
2152
01:58:56,222 --> 01:58:57,228
.اللعنة
2153
01:58:58,972 --> 01:58:59,936
اجعليهم يتراجعون.
2154
01:59:00,014 --> 01:59:02,796
،لن يستمعوا إليك
.فأنهم فقدوا اصدقائهم
2155
01:59:03,805 --> 01:59:07,104
داني)، لدينا السكتة القلبية)
.الرئوية. إنه يفقد الوعي
2156
01:59:07,139 --> 01:59:09,904
(ويل)، واحد، اثنان، ثلاثة.
2157
01:59:10,072 --> 01:59:12,804
اللعنة! حسنًا.
2158
01:59:14,472 --> 01:59:17,138
.حسنًا، لا تفقد وعيك
.سنفعل هذا لأجل طفلك
2159
01:59:17,805 --> 01:59:20,971
.(ويل)، لا، لا، اصمد يا (ويل)
2160
01:59:22,072 --> 01:59:23,304
هيّا. هيّا.
2161
01:59:23,544 --> 01:59:25,520
"مشفى ميموريال"
2162
01:59:27,572 --> 01:59:28,638
أربعة. خمسة.
2163
01:59:30,034 --> 01:59:30,619
"مدخل الطوارئ"
2164
01:59:41,405 --> 01:59:42,371
من هذا الاتجاه.
2165
01:59:45,654 --> 01:59:46,617
!فرز الإصابة
2166
01:59:51,205 --> 01:59:52,304
.كام)، أننا .. اللعنة)
2167
02:00:11,805 --> 02:00:13,947
.اثنان، ثلاثة، أربعة
2168
02:00:14,197 --> 02:00:15,238
واحد، اثنان..
2169
02:00:15,872 --> 02:00:17,704
.ـ إنه لا ينجح
ـ اعلم. كيف حاله؟
2170
02:00:17,805 --> 02:00:19,038
.ـ إنه يفقد الوعي. يجب صعقه
.ـ اللعنة
2171
02:00:19,205 --> 02:00:21,904
.ـ لا، هذا لن يحدث
.(ـ هيّا يا (ويل
2172
02:00:21,972 --> 02:00:24,304
قلبه يتباطأ. قلبه يتباطأ.
2173
02:00:54,639 --> 02:00:56,471
هيّا، خذوني إلى هناك الآن.
2174
02:00:58,739 --> 02:00:59,938
.ـ هيّا
.ـ فكر
2175
02:01:00,268 --> 02:01:01,578
ماذا؟ -
هل هو بخير؟ -
2176
02:01:01,639 --> 02:01:03,304
أنني أحاول. أحاول كل ما بوسعي.
2177
02:01:03,439 --> 02:01:05,804
.هيّا يا (ويل)، لا تفقد الوعي
.ارجوك لا تفقد الوعي
2178
02:01:05,972 --> 02:01:07,804
.ـ ابقوا حيث أنتم
.ـ لا يمكنكم، ليس الآن، تراجعوا
2179
02:01:07,930 --> 02:01:08,794
ماذا يحدث؟
2180
02:01:11,039 --> 02:01:14,138
."من "سيير 1" إلى "سييرا 3
هل لديك فرصة لإطلاق النار؟
2181
02:01:14,305 --> 02:01:15,371
"سييرا 3" جاهز.
2182
02:01:17,139 --> 02:01:18,471
.أنني مصوب على الهدف
2183
02:01:21,705 --> 02:01:22,638
الملازم (دايل)..
2184
02:01:23,639 --> 02:01:27,604
.سييرا 1"، النوافذ مظللة"
.من الصعب إطلاق النار
2185
02:01:28,405 --> 02:01:30,771
.اعرف هذا الرجل، يمكنني التحدث معه
امهلني بعض الوقت.
2186
02:01:30,939 --> 02:01:32,104
"سييرا 1"، تأهب.
2187
02:01:32,139 --> 02:01:32,871
.اعطني هذا
2188
02:01:34,805 --> 02:01:35,538
(داني)، أنا (أنسون).
2189
02:01:35,772 --> 02:01:37,471
.(ـ هيّا يا (ويل
.ـ مهلاً
2190
02:01:37,605 --> 02:01:39,804
.(ـ انتهى الأمر يا (داني
.ـ يجب أن افكر
2191
02:01:40,139 --> 02:01:40,971
لا أعرف ما عليّ فعله.
2192
02:01:41,072 --> 02:01:43,138
هذه فرصتك الأخيرة يا رجل.
.تحدث معي
2193
02:01:43,305 --> 02:01:44,871
ـ ما هذا؟
..(ـ (داني
2194
02:01:47,805 --> 02:01:49,971
ما هذا؟
2195
02:01:52,305 --> 02:01:54,371
.هذا مسدس الشرطي
."إنه مسدس "غلوك
2196
02:01:54,439 --> 02:01:56,638
هل هذا مسدسك؟
من أين أتى هذا السلاح؟
2197
02:01:58,739 --> 02:01:59,871
هل اطلقت النار عليه؟
2198
02:02:01,639 --> 02:02:03,304
.ـ اطلقت النار عليه
.ـ لا
2199
02:02:03,472 --> 02:02:05,104
.ـ اطلقت النار عليه
.ـ (داني)، أنا فعلتها
2200
02:02:05,239 --> 02:02:06,971
.ـ انتِ تكذبين
.(ـ لم أكن إنه كان (ويل
2201
02:02:07,139 --> 02:02:08,971
..ـ فقط فتحت الباب وأطلـ
ـ ماذا؟
2202
02:02:09,072 --> 02:02:10,738
.ـ وأنا آسفة جدًا
ـ هل أطلقت النار عليه؟
2203
02:02:10,805 --> 02:02:12,138
.ـ (داني)، أنا من فعل ذلك
..ـ أنت
2204
02:02:12,305 --> 02:02:13,771
.ـ (داني)، أنا من فعل ذلك
.ـ هراء. هراء
2205
02:02:13,972 --> 02:02:15,104
.ـ أنا من فعل ذلك
.ـ هراء
2206
02:02:15,239 --> 02:02:16,971
انا آسفة..
2207
02:02:17,439 --> 02:02:18,704
!يجب أن تكوني ميتة
2208
02:02:19,239 --> 02:02:20,204
انا آسفة.
2209
02:02:20,372 --> 02:02:21,971
يجب أن يكون هذا الشرطي مميتًا!
2210
02:02:23,305 --> 02:02:25,104
كان يحاول إنقاذك!
2211
02:02:30,105 --> 02:02:31,471
أنتِ من يكون على النقالة.
2212
02:02:31,605 --> 02:02:33,071
ماذا يحدث في الإسعاف؟
2213
02:02:36,472 --> 02:02:37,971
.ـ (داني)، انتهى الأمر
- لا بأس.
2214
02:02:38,072 --> 02:02:40,938
سوف يفجرون رأسك إذا لم تخرج الآن.
2215
02:02:41,105 --> 02:02:42,071
سنخرج..
2216
02:02:44,439 --> 02:02:46,738
وسأطلق النار على رأسكِ
.أمام انظار العالم كله
2217
02:02:48,405 --> 02:02:50,071
حسنًا؟ حسنًا.
2218
02:02:51,305 --> 02:02:52,138
حسنًا؟
2219
02:02:53,605 --> 02:02:54,971
سنموت معًا.
2220
02:02:56,472 --> 02:02:58,704
أأنتِ مستعدة؟ هيّا بنا.
2221
02:02:59,405 --> 02:03:00,271
هيّا بنا.
2222
02:03:00,472 --> 02:03:02,138
"سييرا 1"، استعد لإطلاق النار.
2223
02:03:02,305 --> 02:03:02,971
تراجعوا.
2224
02:03:03,939 --> 02:03:04,971
تراجعوا!
2225
02:03:05,490 --> 02:03:07,038
..عليكم الانتظار. انتظروا
2226
02:03:07,939 --> 02:03:09,371
(داني)، لا يمكنني منع هؤلاء القناصة.
2227
02:03:09,539 --> 02:03:10,971
لا أعرف ماذا تريديني أن أفعل.
2228
02:03:11,205 --> 02:03:12,438
لا تفعل أيّ شيء.
2229
02:03:12,572 --> 02:03:15,771
لا تتدخل ابدًا، حسنًا؟
.لا تتدخل
2230
02:03:15,872 --> 02:03:19,238
داني)، هؤلاء القناصة سيطلقون النار)
.عليك إذا لم.. إنها فرصتك الأخيرة يا صاح
2231
02:03:19,805 --> 02:03:22,104
.سييرا 1"، ثمة حرة عند الباب"
2232
02:03:22,272 --> 02:03:23,271
يبدو مضطربًا.
2233
02:03:23,439 --> 02:03:25,204
.تأهبوا، قد اطلق النار
2234
02:03:26,472 --> 02:03:27,971
أنني أفتح الباب!
2235
02:03:28,972 --> 02:03:31,204
.ـ اطلب من الجميع أن يتراجعوا
.ـ تمهلوا، لا تطلقوا النار
2236
02:03:31,305 --> 02:03:33,104
!ـ تراجعوا
- تحدث معي يا (داني).
2237
02:03:33,205 --> 02:03:34,804
أين أخوك؟ أين (ويل)؟
2238
02:03:34,972 --> 02:03:36,438
انه ميت!
2239
02:03:36,639 --> 02:03:39,271
.داني)، انتهى الأمر)
.ما من شيء أفعله لك
2240
02:03:39,372 --> 02:03:40,771
يجب أن تخرج الآن.
2241
02:03:40,872 --> 02:03:42,704
اطلب منهم أن يتراجعوا!
2242
02:03:43,139 --> 02:03:45,638
،إذا لم تسحب رجالك
.سأطلق النار على رأسها
2243
02:03:45,805 --> 02:03:47,604
.نفدت جميع فرصي معك
2244
02:03:47,772 --> 02:03:50,404
!ـ اطلقوا النار عليه
ـ هل تحسبني غبيًا يا (أنسون)؟
2245
02:03:50,472 --> 02:03:53,471
لا، لا أعتقد أنّك غبي. هيّا.
2246
02:03:53,639 --> 02:03:56,238
،إذا لم تسحب رجالك
.سأطلق النار على رأسها
2247
02:03:57,939 --> 02:04:00,771
،إنهم لا يتراجعون
.ولا زالت المروحيات في الأعلى
2248
02:04:00,972 --> 02:04:04,071
!عليك الخروج الآن
2249
02:04:04,098 --> 02:04:05,740
!ـ انتهى أمري
.ـ اطلقوا النار عليه
2250
02:04:05,740 --> 02:04:07,831
!ـ اطلقوا النار عليه
!ـ انتهى أمري
2251
02:04:07,872 --> 02:04:10,771
.سييرا 1"، إنه يفتح الباب"
.قد ابدأ إطلاق النار، تأهبوا
2252
02:04:10,972 --> 02:04:12,804
(أنسون)، كنت محقًا.
2253
02:04:13,972 --> 02:04:15,738
لم يرتكب أخي أيّ شيء خطأ!
2254
02:04:18,239 --> 02:04:19,771
وإنه كان رجلا صالحًا!
2255
02:04:26,822 --> 02:04:27,806
اطلقوا عليه النار!
2256
02:04:28,072 --> 02:04:29,571
لكنني لست كذلك!
2257
02:05:05,939 --> 02:05:08,471
!ـ لا
.ـ هيّا، لنذهب
2258
02:05:08,631 --> 02:05:09,773
!لا
2259
02:05:11,572 --> 02:05:13,804
.اخلوا الطريق لدخول المركبات
2260
02:05:17,681 --> 02:05:19,164
..(ويل)
2261
02:05:20,283 --> 02:05:22,315
(ويل)، أنا آسف.
2262
02:05:23,849 --> 02:05:26,015
.ـ لا بأس. أنا بخير
.ـ ساعدتِنا كثيرًا بالهاتف
2263
02:05:26,183 --> 02:05:27,482
.أنّكِ ساعدتِنا كثير. هيّا
2264
02:05:27,649 --> 02:05:30,682
.اجلسي، اجلسي
.ماذا حدث؟ اخبريني بما حدث
2265
02:05:31,449 --> 02:05:32,582
لا أعرف.
2266
02:05:34,016 --> 02:05:36,515
..قال (داني) إنه سيقتلني و
2267
02:05:36,683 --> 02:05:38,282
.لا بد أن (ويل) سمعه
2268
02:05:39,416 --> 02:05:41,415
.ـ يجب أن يدخلوه إلى المشفى
.(ـ (كام)، (كام
2269
02:05:41,849 --> 02:05:43,848
إنه ليس صديقكِ، حسنًا؟
.لم يكن كذلك ابدًا
2270
02:05:43,983 --> 02:05:46,348
.إنه ليس مسؤوليتكِ
إنه مجرم، مفهوم؟
2271
02:05:49,579 --> 02:05:50,548
(داني)؟
2272
02:06:41,702 --> 02:06:43,319
!(داني)
2273
02:06:59,216 --> 02:07:00,282
.عفوًا
2274
02:07:36,683 --> 02:07:40,015
انتهى الوضع الآن بسقوط
.المشتبه بهما
2275
02:07:40,183 --> 02:07:42,448
.وتم إخلاء المسعفة البطلة بأمان
2276
02:07:42,652 --> 02:07:43,875
!(ويل)
2277
02:07:44,483 --> 02:07:45,915
!ـ ليساعده أحد
.ـ سيّدتي
2278
02:07:45,975 --> 02:07:47,257
!(ويل)
2279
02:07:47,516 --> 02:07:48,982
!(ـ (ويل
.ـ هيّا
2280
02:07:49,183 --> 02:07:50,815
!لا تدعوه يموت، ارجوكم
2281
02:07:50,916 --> 02:07:52,348
.ـ قفي وراء الشريط
!ـ لا تدعوه يموت
2282
02:07:52,516 --> 02:07:55,248
.ـ سيّدتي، اهدئي ارجوكِ
!(ـ (ويل
2283
02:07:55,449 --> 02:07:56,948
!ليساعده أحد
2284
02:07:57,016 --> 02:08:00,115
.ويل)! ارجوكم ساعدوا زوجي)
2285
02:08:00,183 --> 02:08:01,615
.ـ عليكِ أن تنسي امره
.ـ ارجوكم
2286
02:08:01,783 --> 02:08:04,515
.لا، لم انهي عملي
2287
02:08:04,649 --> 02:08:05,782
سيموت!
2288
02:08:05,949 --> 02:08:08,615
.ـ نريدكِ أن تهدئي يا سيّدتي
.ـ إنه زوجي، ارجوكم
2289
02:08:08,683 --> 02:08:09,615
ارجوكم.
2290
02:08:09,783 --> 02:08:11,948
.ـ توقفي! هذا مسرح جريمة
!ـ ابتعد عني
2291
02:08:12,616 --> 02:08:14,148
تراجع! تراجع!
2292
02:08:17,683 --> 02:08:19,315
.هيّا يا (ويل)، أنّك بخير
2293
02:08:19,483 --> 02:08:21,682
.هيّا، انظر إليّ
2294
02:08:21,783 --> 02:08:24,415
.زوجتك هنا
.(يمكنك فعلها يا (ويل
2295
02:08:26,649 --> 02:08:28,515
.هيّا يا (ويل)، يمكنك أن تصمد
2296
02:08:28,649 --> 02:08:30,682
.ما خطبكم؟ يا إلهي
2297
02:08:31,516 --> 02:08:32,515
.سنهتم به قريبًا
2298
02:08:33,740 --> 02:08:36,375
.سيكون ميتًا قريبًا
!ساعدوني الآن
2299
02:08:37,294 --> 02:08:38,424
ماذا؟
2300
02:08:38,516 --> 02:08:40,615
.إنه انقذ حياة شريكك
2301
02:08:40,783 --> 02:08:42,248
.هيّا يا (ويل)، يمكنك فعلها
2302
02:08:43,783 --> 02:08:46,815
.هيّا يا (ويل)، تحرك
2303
02:08:46,983 --> 02:08:48,915
.(هيّا يا (ويل
2304
02:08:49,016 --> 02:08:52,015
.هيّا، دعينا... هيّا
.لنساعده في النهوض. هيّا
2305
02:08:55,116 --> 02:08:57,782
.اخلوا الطريق. اخلوا الطريق
2306
02:08:59,349 --> 02:09:01,148
.اصمد، هيّا
2307
02:09:04,016 --> 02:09:05,115
.هيّا، اوشكت على الوصول
2308
02:09:06,416 --> 02:09:09,148
.انقلي أسفي إلى زوجتي
2309
02:09:09,249 --> 02:09:10,348
.أنت اخبرها بنفسك
2310
02:09:10,516 --> 02:09:12,348
.ـ ها انت ذا
.ـ اجل
2311
02:09:12,483 --> 02:09:13,682
.(اسمه (ويل
2312
02:09:29,383 --> 02:09:30,682
هل سينجو؟
2313
02:09:31,416 --> 02:09:32,448
.لا اعرف
2314
02:09:33,683 --> 02:09:34,848
.آمل ذلك
2315
02:09:36,683 --> 02:09:39,515
.رأيتكِ على التلفاز
.كنت تلك الرهينة
2316
02:09:39,649 --> 02:09:41,515
.ـ آسفة جدًا
.ـ لا عليكِ
2317
02:09:42,449 --> 02:09:43,915
.إنه انقذ حياتي
2318
02:09:45,149 --> 02:09:46,415
لقد أنقذني.
2319
02:09:48,349 --> 02:09:49,782
.حاولي مسامحته
2320
02:09:51,283 --> 02:09:52,515
.من اجل ابنكما
2321
02:09:54,449 --> 02:09:57,082
.مرحبًا يا عزيزي
2322
02:09:57,183 --> 02:10:00,615
.مرحبًا يا عزيزي
2323
02:10:22,021 --> 02:10:23,767
.مرحبًا
2324
02:10:23,749 --> 02:10:24,682
هل أنتِ بخير؟
2325
02:10:50,186 --> 02:10:52,796
"شرطة لوس انجلوس"
"يمنع الدخول عدا الموظفين"
2326
02:11:23,215 --> 02:11:25,429
"وحدة العناية المركزة للأطفال"
"ليندسي)، السرير 7)"
2327
02:11:27,516 --> 02:11:28,915
..سيّدتي، لا يمكنكِ
2328
02:11:38,816 --> 02:11:39,782
لا بأس.
2329
02:11:47,031 --> 02:11:49,676
مَن أطلق النار عليك؟
2330
02:12:28,483 --> 02:12:29,615
إنه أنقذ حياتي.
2331
02:12:34,449 --> 02:12:35,415
أنا آسف.
2332
02:12:37,683 --> 02:12:39,115
أحبّك.
2333
02:12:46,143 --> 02:12:48,049
"ليندسي)، غرفة 127)"
2334
02:13:23,183 --> 02:13:24,148
.لا تتركي يدي
2335
02:13:52,283 --> 02:14:34,148
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||