1 00:01:52,853 --> 00:01:57,853 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:02:09,463 --> 00:02:12,174 Stop being a baby. It wasn't that heavy. 3 00:02:12,257 --> 00:02:14,510 You're breathing harder than I am. 4 00:02:14,593 --> 00:02:18,055 I'm just faking it. To make you feel better. 5 00:02:21,975 --> 00:02:23,393 I'm just dropping it. 6 00:02:28,190 --> 00:02:30,817 - I forgot something. - What? 7 00:02:33,403 --> 00:02:35,697 It's for my hypertension. 8 00:02:36,990 --> 00:02:38,909 Whoa. What's that? 9 00:02:39,451 --> 00:02:40,953 Amlodipine. 10 00:02:41,036 --> 00:02:43,121 What do you take for your arthritis? 11 00:02:43,205 --> 00:02:46,124 - Ibuprofen. - I'm taking Fosamax. 12 00:02:47,042 --> 00:02:49,253 And I haven't noticed any real improvement. 13 00:02:49,378 --> 00:02:50,712 I'll tell you something. 14 00:02:50,796 --> 00:02:53,549 I'll tell you what's a real revelation. Diclofenac. 15 00:02:53,674 --> 00:02:57,636 - For your sciatica. - My sciatica. I highly recommend it. 16 00:02:58,303 --> 00:02:59,847 Now, tell me. 17 00:03:00,722 --> 00:03:02,808 What do you take for your cholesterol? 18 00:03:03,183 --> 00:03:06,103 - Crestor. - I told you! Take Lipitor! 19 00:03:06,687 --> 00:03:08,981 Mine was sky-rocketing and it came right down. 20 00:03:09,064 --> 00:03:10,816 You don't remember me telling you? 21 00:03:12,276 --> 00:03:14,736 - No. - I'm telling you again. Try Lipitor. 22 00:03:14,862 --> 00:03:16,530 Or get a new doctor. 23 00:03:16,613 --> 00:03:19,783 And while you're at it, get yourself some Exelon. 24 00:03:19,908 --> 00:03:21,869 Now, what the hell is that for? 25 00:03:22,119 --> 00:03:23,287 Your memory. 26 00:03:25,247 --> 00:03:27,541 You're questioning my memory? 27 00:03:29,418 --> 00:03:31,712 Don't ever question my memory. 28 00:03:34,548 --> 00:03:39,344 So, your daughter and your granddaughter are gonna sleep here? 29 00:03:40,095 --> 00:03:41,722 In theory, yeah. 30 00:03:41,847 --> 00:03:43,140 The two of them together? 31 00:03:45,225 --> 00:03:47,603 It's not the Ritz, but it is a spare bedroom 32 00:03:47,686 --> 00:03:48,770 and the only one I got. 33 00:03:49,229 --> 00:03:53,066 Well, wouldn't it be more appropriate if your son-in-law were to leave? 34 00:03:53,150 --> 00:03:57,529 - I mean, after all... - After all, he behaved very poorly. 35 00:03:58,113 --> 00:04:00,741 And they have newspaper people all over his house, 36 00:04:00,824 --> 00:04:03,827 which they should have, to find out what he really did. 37 00:04:04,244 --> 00:04:07,247 So I thought the girls would have a little more privacy here. 38 00:04:07,456 --> 00:04:08,749 And what about you? 39 00:04:09,333 --> 00:04:10,792 What about your peace? 40 00:04:12,878 --> 00:04:18,216 True. However, it gives me a chance to be with my girls. 41 00:04:18,300 --> 00:04:20,344 Hmm. 42 00:04:21,470 --> 00:04:23,013 And what about these girls, hm? 43 00:04:24,389 --> 00:04:27,392 I mean, you know, it's kind of sad to chuck 'em. 44 00:04:27,476 --> 00:04:28,602 I mean, they're such classics. 45 00:04:28,685 --> 00:04:32,356 Oh, I can never let my girls know about my girls. 46 00:04:33,232 --> 00:04:36,235 No. What are you doing? Take one, for Christ's sake. 47 00:04:36,318 --> 00:04:37,694 Be a man. Grow up. 48 00:04:38,111 --> 00:04:41,698 You mean you haven't dicked around since you've been divorced? 49 00:04:41,990 --> 00:04:44,368 I'm afraid those days are over for me. 50 00:04:47,287 --> 00:04:48,372 - Are you okay? - Yeah. 51 00:04:49,414 --> 00:04:51,208 Nexium. 52 00:04:52,000 --> 00:04:53,544 It's good for my stomach. 53 00:04:54,878 --> 00:04:57,756 All right, buddy. I got a family waiting for a portrait. 54 00:04:58,966 --> 00:05:02,094 The old "in the cellar" extra buck. Love it. 55 00:05:02,177 --> 00:05:03,220 You bet. 56 00:05:06,849 --> 00:05:09,685 Tell me when the girls arrive. 57 00:05:09,768 --> 00:05:12,771 - I'll stop by for a visit. - You got it. 58 00:05:14,022 --> 00:05:15,190 Later. 59 00:05:22,823 --> 00:05:24,783 Prostitutes paid with taxpayers' money? 60 00:05:24,867 --> 00:05:26,493 Let's go live to the press conference 61 00:05:26,577 --> 00:05:29,246 with California's Lieutenant Governor, David Addison. 62 00:05:29,329 --> 00:05:30,664 I am deeply sorry 63 00:05:30,747 --> 00:05:33,500 that I did not live up to what was expected of me, 64 00:05:33,584 --> 00:05:37,462 and I must take full responsibility for my misconduct. 65 00:05:37,546 --> 00:05:40,757 I am therefore resigning as Lieutenant Governor. 66 00:05:41,466 --> 00:05:44,469 I now want to devote all my time 67 00:05:44,553 --> 00:05:47,181 toward earning back the trust of my family. 68 00:05:48,932 --> 00:05:51,018 Words cannot express 69 00:05:51,101 --> 00:05:55,355 how sorry I feel for the terrible hurt that I have caused them 70 00:05:55,939 --> 00:05:57,191 and how blessed I am 71 00:05:57,274 --> 00:05:59,568 that they have found it in their hearts to forgive me. 72 00:05:59,651 --> 00:06:00,652 Thank you very much. 73 00:06:00,736 --> 00:06:02,154 How many prostitutes have you slept with? 74 00:06:02,738 --> 00:06:04,907 Did your wife find naked pics in your phone? 75 00:06:04,990 --> 00:06:07,117 What message are you sending young women? 76 00:06:12,372 --> 00:06:15,876 How long have we worked together? Eight, ten years? 77 00:06:17,002 --> 00:06:18,086 Twelve. 78 00:06:19,338 --> 00:06:21,507 This man taught me everything I know. 79 00:06:21,590 --> 00:06:22,883 Come over here. 80 00:06:23,509 --> 00:06:26,303 His reviews were a major cultural reference. 81 00:06:27,554 --> 00:06:28,555 It's a pleasure. 82 00:06:30,432 --> 00:06:32,976 But the industry's changing, Claude. 83 00:06:33,685 --> 00:06:37,231 I mean, with a constant stream of multi-platform readership, 84 00:06:37,314 --> 00:06:40,859 our consumers are now more interested than ever in what's happening. 85 00:06:40,943 --> 00:06:43,487 They're "woke," as they say. 86 00:06:43,570 --> 00:06:46,907 I really don't want to take advantage of the special relationship 87 00:06:46,990 --> 00:06:48,367 that you have with this newspaper, 88 00:06:49,034 --> 00:06:52,079 but I really can't look the other way as far as your family is... 89 00:06:52,162 --> 00:06:53,163 Stop. 90 00:06:56,250 --> 00:06:57,334 Don't go there. 91 00:06:58,252 --> 00:07:00,420 Okay. I'll tell you what. 92 00:07:00,629 --> 00:07:03,882 Why don't we turn this around in your favor, huh? 93 00:07:04,132 --> 00:07:08,679 You enlighten us on the situation of your son-in-law, more or less, 94 00:07:08,762 --> 00:07:12,808 so then you can call the shots before any of those sleazy gossipmongers. 95 00:07:13,475 --> 00:07:15,394 So we keep the focus on him, 96 00:07:15,602 --> 00:07:17,563 instead of on your daughter and family, 97 00:07:17,646 --> 00:07:20,899 who are already weathering a pretty nasty storm. 98 00:07:20,983 --> 00:07:23,777 I can guarantee fair treatment 99 00:07:23,861 --> 00:07:26,530 and no mention whatsoever of intimate family issues. 100 00:07:26,655 --> 00:07:28,240 You can trust me on that, really. 101 00:07:28,866 --> 00:07:31,118 What about the article I sent you? 102 00:07:31,368 --> 00:07:33,203 Oh, the one on Pina Bausch? 103 00:07:33,328 --> 00:07:34,955 Heiner Muller. 104 00:07:35,038 --> 00:07:37,165 Oh, Heiner Mueller. 105 00:07:37,249 --> 00:07:39,209 - Muller. East German. - Yes. 106 00:07:39,293 --> 00:07:43,005 Modernist playwright. Known all over the world. 107 00:07:43,088 --> 00:07:46,383 Oh, right. Mark? 108 00:07:46,466 --> 00:07:49,970 Uh, we found it super interesting, like everything you send us. 109 00:07:50,053 --> 00:07:52,347 A little bit difficult to put into the print edition, 110 00:07:52,431 --> 00:07:55,893 but it might be perfect for our brand-new cultural digital supplement. 111 00:07:56,268 --> 00:07:58,061 What the hell is he talking about? 112 00:07:58,145 --> 00:07:59,438 It's our online edition. 113 00:07:59,521 --> 00:08:02,316 It allows us to print ancillary cultural news. 114 00:08:02,399 --> 00:08:04,318 - We even have an app. - Take a look. 115 00:08:07,738 --> 00:08:08,989 Yeah. 116 00:08:11,658 --> 00:08:12,784 Wait a sec. 117 00:08:12,910 --> 00:08:15,454 - Can you bring that one back down? - Yeah, sure. 118 00:08:16,038 --> 00:08:19,041 It sounds like this is something you're interested in? 119 00:08:23,587 --> 00:08:28,634 Well, Henry Muller was an important figure in European culture. 120 00:08:29,384 --> 00:08:33,429 I'm sure we can find a way to fit him into the front page 121 00:08:33,514 --> 00:08:35,182 of the digital edition. 122 00:08:37,142 --> 00:08:40,520 That is, of course, if we all do our part, huh? 123 00:08:43,398 --> 00:08:44,983 - Of course. - Of course. 124 00:08:45,651 --> 00:08:48,445 - Send me the article, please. - Sure. 125 00:10:03,770 --> 00:10:05,480 Jesus Christ! 126 00:10:19,828 --> 00:10:21,622 I really loved you. 127 00:10:25,167 --> 00:10:26,585 Still do. 128 00:10:53,820 --> 00:10:56,907 We also have an impressive recreational room 129 00:10:56,990 --> 00:11:00,494 with light exercise equipment. We also have activities... 130 00:11:04,498 --> 00:11:09,086 Now, our dining room serves three well-balanced delicious meals. 131 00:11:09,169 --> 00:11:11,046 Everything is freshly made here. 132 00:11:11,129 --> 00:11:16,093 And right this way, I'll take you out to our gardens. 133 00:11:17,177 --> 00:11:20,722 Now, of course, this is our outpatient facility, 134 00:11:20,806 --> 00:11:24,309 which is separate from the rest of the facilities. 135 00:11:24,685 --> 00:11:26,228 It's so beautiful. 136 00:11:26,311 --> 00:11:30,482 And you'll notice that is very intimate, very secure. 137 00:11:30,566 --> 00:11:32,401 I love this garden. 138 00:11:56,925 --> 00:11:59,761 Mrs. Blanche, it's this way. 139 00:12:13,358 --> 00:12:15,527 Sir? You all right? 140 00:12:17,154 --> 00:12:19,781 - Huh? - Are you all right? Are you lost? 141 00:12:19,865 --> 00:12:21,200 No. 142 00:12:21,283 --> 00:12:23,160 Would you like me to take you back to your room? 143 00:12:23,243 --> 00:12:25,370 No. I can find my room. 144 00:12:26,371 --> 00:12:30,876 Oh, I'm so sorry. I'm new here, so I still don't know everybody yet. 145 00:12:30,959 --> 00:12:32,044 I'm working on it. 146 00:12:33,378 --> 00:12:34,838 I am new here. 147 00:12:37,299 --> 00:12:38,717 I'm Zephyr. 148 00:12:38,800 --> 00:12:41,595 So I'll be here. Just let me know if you need anything, okay? 149 00:12:42,304 --> 00:12:43,555 All right. I'll see you around. 150 00:12:48,060 --> 00:12:49,853 Are you out of your mind? 151 00:12:49,937 --> 00:12:53,815 You'll get caught! If you don't kill yourself first. 152 00:12:54,650 --> 00:12:58,028 These places can be very depressing. 153 00:12:58,111 --> 00:13:00,280 It's a very nice place. 154 00:13:00,364 --> 00:13:02,950 And I can think of absolutely nothing 155 00:13:03,033 --> 00:13:07,621 that I want to do more than be next to her. 156 00:13:07,704 --> 00:13:08,914 She needs me. 157 00:13:08,997 --> 00:13:11,458 She may not even remember you, for Christ's sake. 158 00:13:12,543 --> 00:13:15,337 Alzheimer's? No memory. 159 00:13:16,213 --> 00:13:17,548 - Really? - Hmm. 160 00:13:17,631 --> 00:13:19,216 She'll remember me. Trust me. 161 00:13:19,341 --> 00:13:20,759 What makes you so sure? 162 00:13:21,260 --> 00:13:25,556 Because what she and I shared together and lived together 163 00:13:26,348 --> 00:13:28,809 can never be forgotten. 164 00:13:30,936 --> 00:13:32,145 Oh. 165 00:13:32,729 --> 00:13:35,065 Yeah. Yeah. 166 00:13:36,650 --> 00:13:40,279 There was this girl in Ronda. 167 00:13:40,362 --> 00:13:42,531 That's a little place in southern Spain 168 00:13:42,614 --> 00:13:45,284 where the family used to go for a summer vacation. 169 00:13:45,367 --> 00:13:48,787 She was petite. A little cross-eyed. 170 00:13:48,871 --> 00:13:51,039 - Hmm. - But she had a gorgeous smile. 171 00:13:51,123 --> 00:13:55,252 And, oh, the most contagious laugh. 172 00:13:56,461 --> 00:13:57,754 Incredible. 173 00:13:58,589 --> 00:14:02,509 But, of course, you know, I had to go back to the States. 174 00:14:02,801 --> 00:14:05,429 But we promised we'd write to one another 175 00:14:05,512 --> 00:14:07,806 and we did, we did for a time, but... 176 00:14:08,891 --> 00:14:10,267 I lost contact. 177 00:14:12,102 --> 00:14:13,395 Never even kissed her. 178 00:14:14,396 --> 00:14:16,273 So you do understand me? 179 00:14:17,608 --> 00:14:19,151 A little. Hmm. 180 00:14:20,944 --> 00:14:23,363 Is she now... 181 00:14:24,823 --> 00:14:25,824 available? 182 00:14:26,325 --> 00:14:27,868 What about her husband? 183 00:14:27,951 --> 00:14:29,369 Dead. 184 00:14:31,205 --> 00:14:33,832 You're the only person on this planet 185 00:14:33,916 --> 00:14:37,753 who would willingly check himself in to an old folks' home. 186 00:14:41,632 --> 00:14:43,550 - Yeah? - Hey, Dad. 187 00:14:43,634 --> 00:14:47,721 Sorry I didn't call sooner but, with all the new allegations 188 00:14:47,804 --> 00:14:51,266 and talking to Tania about everything, it's been a lot. 189 00:14:51,642 --> 00:14:54,228 - Well, how is she doing? - She's pretty upset. 190 00:14:55,312 --> 00:14:57,773 And you? I know you're mad at me. 191 00:14:58,190 --> 00:15:00,442 I don't know how many times I have to say this. 192 00:15:00,943 --> 00:15:04,071 You're making a colossal mistake. 193 00:15:04,238 --> 00:15:07,699 I don't know what promises this asshole has given you 194 00:15:07,783 --> 00:15:10,035 or how he did it, 195 00:15:10,118 --> 00:15:12,829 but he's a son of a bitch, he's ignorant, 196 00:15:12,913 --> 00:15:15,332 and whatever he's up to doesn't hold water 197 00:15:15,415 --> 00:15:18,502 and in the future, you're gonna find out very quickly, madam. 198 00:15:18,585 --> 00:15:21,797 Yeah, well, you always told me 199 00:15:21,880 --> 00:15:24,800 that I should take my chances, so that's what I'm gonna do. 200 00:15:24,883 --> 00:15:27,261 Any time you and Tania get bored 201 00:15:27,344 --> 00:15:29,930 with all the crap that's going on at your house, 202 00:15:30,013 --> 00:15:33,475 I got two beds upstairs in my spare room waiting for you. 203 00:15:34,226 --> 00:15:36,228 Thanks, Daddy. It's not gonna come to that. 204 00:15:36,395 --> 00:15:39,314 Well, it'll be okay 'cause you called. 205 00:15:39,982 --> 00:15:42,109 And that's the best thing that happened today. 206 00:15:42,192 --> 00:15:44,611 But also I have something to tell you. 207 00:15:44,695 --> 00:15:46,989 - Really? What? - Well... 208 00:15:47,322 --> 00:15:49,241 I'm going on a trip with Shane. 209 00:15:49,950 --> 00:15:51,618 - No. - Really? Where? 210 00:15:51,702 --> 00:15:55,539 Well, we're just doing some Golden Years traveling, that's all. 211 00:15:55,622 --> 00:15:57,624 Maybe Spain. Maybe winging it. 212 00:15:57,708 --> 00:16:00,836 I don't really know what he thinks going on a trip like this is. 213 00:16:00,919 --> 00:16:03,213 Wait. What do you mean "winging it"? 214 00:16:03,297 --> 00:16:07,467 Well, you know, what old people do. We're old people. Um... 215 00:16:07,551 --> 00:16:08,635 Having a good time. 216 00:16:08,719 --> 00:16:10,387 Not caring about 217 00:16:10,721 --> 00:16:12,723 keeping in touch with folks or anything else. 218 00:16:13,182 --> 00:16:14,266 Dad, are you okay? 219 00:16:14,349 --> 00:16:17,352 I'm okay. My stew is burning. 220 00:16:17,436 --> 00:16:19,271 - I got to go. - Okay. 221 00:16:23,942 --> 00:16:25,277 Something wrong? 222 00:16:25,903 --> 00:16:29,072 It's Dad. He says he and Shane are going on a trip. 223 00:16:29,448 --> 00:16:32,075 To Spain. Winging it. 224 00:16:32,159 --> 00:16:33,452 Winging it? 225 00:16:33,660 --> 00:16:35,829 Yeah, that's what he said. Until they get tired. 226 00:16:35,954 --> 00:16:37,372 So what's the problem? 227 00:16:37,456 --> 00:16:40,709 Well, they're old. Who's gonna take care of 'em? 228 00:16:40,792 --> 00:16:42,169 Oh, Selma! 229 00:16:42,252 --> 00:16:44,588 Grandpa's a grown-up who can look after himself. 230 00:16:44,671 --> 00:16:46,590 - Yeah. - And he's going with Shane, 231 00:16:46,673 --> 00:16:48,091 who's, like, the responsible one. 232 00:16:48,175 --> 00:16:52,221 I can totally see those two hooligans scouring Spain for Spanish widows. 233 00:16:55,557 --> 00:16:58,310 - Um... - Not everyone is like you, Dad. 234 00:16:59,436 --> 00:17:03,649 Please, just don't misinterpret my words. 235 00:17:03,732 --> 00:17:05,858 - It's not what I meant. - Are you gonna say something? 236 00:17:07,861 --> 00:17:10,781 - Honey, it was a joke. - A joke. 237 00:17:10,864 --> 00:17:13,200 - It was a joke, Tania. - A joke. Yeah. Okay. 238 00:17:13,325 --> 00:17:14,576 It was a joke! 239 00:17:18,121 --> 00:17:20,040 - It was just a joke. - Yeah. 240 00:17:40,018 --> 00:17:41,979 - Look. - What? 241 00:17:42,145 --> 00:17:44,857 - Is that... - Yes, sir. That's her. 242 00:17:45,941 --> 00:17:47,484 There's no cure, is there? 243 00:17:48,569 --> 00:17:53,031 Not for either of us, but for her, there's a chance to slow it down. 244 00:17:53,949 --> 00:17:58,036 But microscopically or through all kind of scans and everything, 245 00:17:58,120 --> 00:17:59,830 you can't detect it. 246 00:17:59,913 --> 00:18:02,291 You can only detect it after you're dead. 247 00:18:03,834 --> 00:18:07,004 The only way they can really diagnose it 248 00:18:08,755 --> 00:18:11,425 is through behavioral patterns. 249 00:18:12,259 --> 00:18:14,595 What's so beautiful about that, you moron? 250 00:18:14,678 --> 00:18:18,056 What are you talking about? They won't catch me! 251 00:18:18,140 --> 00:18:21,310 Oh, beyond brain circuits and neuron connections, huh? 252 00:18:22,728 --> 00:18:25,189 You don't wanna do it? You don't wanna help me? 253 00:18:26,231 --> 00:18:29,276 I'll tell you what to do it for. Do it for your cross-eyed girlfriend. 254 00:18:29,359 --> 00:18:33,363 Do it for every goddamn girl that never accepted any plea from us. 255 00:18:33,447 --> 00:18:35,282 Don't push it, buddy. 256 00:18:35,365 --> 00:18:38,827 You got me to be your alibi for Selma and that's all you're getting from me. 257 00:18:40,621 --> 00:18:44,374 Now, don't tell me there's more. 258 00:18:45,250 --> 00:18:47,711 You just got an Uber license! 259 00:18:49,087 --> 00:18:50,547 An Uber driver? 260 00:18:57,596 --> 00:19:00,474 - How do you know it's gonna work? - I don't. It's a chance. 261 00:19:00,557 --> 00:19:01,683 I'm taking a chance. 262 00:19:01,767 --> 00:19:04,228 Something you ought to think about doing more often. 263 00:19:04,311 --> 00:19:05,646 And you also have to remember 264 00:19:05,729 --> 00:19:10,359 that I don't remember a goddamn thing, okay? 265 00:19:10,442 --> 00:19:12,778 But I need them to put me in the dementia unit... 266 00:19:12,861 --> 00:19:16,073 Yeah, I'm your neighbor and friend. 267 00:19:16,156 --> 00:19:18,784 I tried to get in touch with your family, but no luck, 268 00:19:18,867 --> 00:19:22,204 so I decided to pay for your care myself until I can reach them. 269 00:19:22,287 --> 00:19:23,539 Bingo! 270 00:19:23,622 --> 00:19:26,333 Well, I doubt you'll be playing bingo in the dementia unit. 271 00:19:26,416 --> 00:19:28,335 Oh, don't be such an asshole. 272 00:19:28,418 --> 00:19:31,505 I already put the money in your account. Here's your receipt. 273 00:19:31,588 --> 00:19:33,006 - Ah... - No, wait a second. 274 00:19:33,090 --> 00:19:35,133 You make lists about every goddamn thing. 275 00:19:35,217 --> 00:19:37,094 So I know you would worry about a receipt. 276 00:19:37,177 --> 00:19:39,429 I also have the GP report here. 277 00:19:42,641 --> 00:19:44,059 How did you get that? 278 00:19:44,142 --> 00:19:46,061 A little thing called acting. 279 00:19:47,813 --> 00:19:51,608 Yeah. I forgot you were in the drama business. 280 00:19:51,692 --> 00:19:56,405 Well, it's the first time I'm gonna be on the other side. 281 00:19:57,197 --> 00:19:59,867 Do you think they're gonna put me in the slammer 282 00:19:59,950 --> 00:20:01,618 for assisting an insane person? 283 00:20:01,702 --> 00:20:03,495 I'm not insane. 284 00:20:04,246 --> 00:20:06,373 I've got Alzheimer's. 285 00:20:06,456 --> 00:20:07,833 Give me a break. 286 00:20:08,625 --> 00:20:10,085 I will get in the home. 287 00:20:10,210 --> 00:20:14,756 They will accept me in the home because we're paying. 288 00:20:15,215 --> 00:20:17,217 And paying works. 289 00:20:21,972 --> 00:20:26,602 I can imagine this has been a very painful decision for you. 290 00:20:27,060 --> 00:20:29,813 Oh, you can't imagine how painful it is for me. 291 00:20:29,938 --> 00:20:33,358 His memory loss has been significant? 292 00:20:33,442 --> 00:20:36,904 Yes. Particularly since his wife died two years ago. 293 00:20:36,987 --> 00:20:39,072 He's deteriorated fast. 294 00:20:39,156 --> 00:20:42,284 We're talking... downward spiral. 295 00:20:43,327 --> 00:20:47,164 I'm so sorry to hear about your wife, Mr. Berenson. 296 00:20:47,247 --> 00:20:50,125 Oh, here's the GP report. 297 00:20:53,086 --> 00:20:55,631 This is a bank transfer receipt from... 298 00:20:55,714 --> 00:20:57,216 Oh! Uh... 299 00:20:57,299 --> 00:20:59,134 - Sorry. - Housekeeping. 300 00:20:59,218 --> 00:21:01,512 Do you have the neurological test results? 301 00:21:01,595 --> 00:21:04,932 I'm afraid not. The tests were scheduled for two months from now. 302 00:21:05,015 --> 00:21:06,892 But he can't afford to wait that long. 303 00:21:06,975 --> 00:21:10,020 He can't sit at home pissing and shitting his pants the whole time. 304 00:21:10,103 --> 00:21:11,188 Hm-hm. 305 00:21:11,271 --> 00:21:14,233 And does he recognize people? 306 00:21:14,316 --> 00:21:18,695 Well, he recognizes me because I'm his next-door neighbor 307 00:21:18,779 --> 00:21:20,030 and I see him every day. 308 00:21:20,572 --> 00:21:25,410 But I guess he doesn't recognize anyone else. 309 00:21:26,203 --> 00:21:29,456 And what are his hobbies? What does he like to do? 310 00:21:29,540 --> 00:21:32,751 He likes to drink a lot. 311 00:21:32,835 --> 00:21:35,003 - Anything else? - Play chess. 312 00:21:35,754 --> 00:21:37,297 He plays chess? 313 00:21:38,298 --> 00:21:41,635 But I always beat him 'cause he thinks he's playing checkers. 314 00:21:41,718 --> 00:21:43,971 Sometimes I suck my thumb. 315 00:21:45,180 --> 00:21:48,308 Yeah, he also has some kind of childhood regression. 316 00:21:49,268 --> 00:21:50,727 Totally immature. 317 00:21:51,186 --> 00:21:53,897 Mr. Berenson, where do you live? 318 00:21:54,731 --> 00:21:56,859 I live at, um... 319 00:21:56,942 --> 00:22:01,405 one, six, zero, zero... 320 00:22:01,488 --> 00:22:02,781 Uh... 321 00:22:02,906 --> 00:22:06,201 Pennsyl... Pennsylvania Avenue. 322 00:22:06,994 --> 00:22:09,913 Washington, DC. 323 00:22:09,997 --> 00:22:13,625 And I can't remember the numbers after that. 324 00:22:14,251 --> 00:22:15,711 That's the White House. 325 00:22:17,880 --> 00:22:20,507 Why would you, suddenly, wanna go to the White House? 326 00:22:20,591 --> 00:22:24,136 Let me explain our community to you, Mr. McDowell. 327 00:22:24,261 --> 00:22:28,348 We have three units distributed on two different floors. 328 00:22:28,432 --> 00:22:31,560 The general unit and the dementia unit 329 00:22:31,643 --> 00:22:34,104 are both on the ground floor. 330 00:22:34,188 --> 00:22:38,525 Patients with Alzheimer's and other non-aggressive dementia 331 00:22:38,609 --> 00:22:40,235 are on the second floor. 332 00:22:40,903 --> 00:22:44,865 Claude, for the time being, he'll be in our general unit. 333 00:22:45,490 --> 00:22:47,326 Uh, no. 334 00:22:47,409 --> 00:22:50,287 He really needs to be in the dementia unit, not the general one. 335 00:22:50,370 --> 00:22:52,831 I mean, he's ill. He's very ill. 336 00:22:52,915 --> 00:22:56,043 He babbles incoherently and shits his pants the whole time. 337 00:22:56,126 --> 00:22:58,837 Babbles, shits, babbles, shits, babbles, shits. 338 00:22:58,921 --> 00:23:00,506 That's all he does. 339 00:23:01,215 --> 00:23:03,592 - Can I speak now? - Yeah. 340 00:23:03,675 --> 00:23:05,928 I'd like to have Alzheimer's. 341 00:23:06,929 --> 00:23:08,013 Why? 342 00:23:12,142 --> 00:23:13,602 Wanna play a game? 343 00:23:14,520 --> 00:23:15,979 - Yes. - Okay. 344 00:23:19,066 --> 00:23:22,486 If I show you my wiener, you got to take your pants off. 345 00:23:23,612 --> 00:23:25,614 Okay. 346 00:23:26,114 --> 00:23:28,200 You nodded at first. She wanted to do it. 347 00:23:36,375 --> 00:23:38,085 I'll leave you to unpack. 348 00:23:38,168 --> 00:23:42,464 A nurse will be coming in a minute to help you settle in. 349 00:23:43,006 --> 00:23:46,760 Anything you need, don't hesitate to get in touch with me. 350 00:23:46,844 --> 00:23:47,845 - Thank you. - Okay. 351 00:23:57,563 --> 00:23:58,605 What the heck are you doing? 352 00:23:58,772 --> 00:24:01,775 Richard Burton, Peter O'Toole 353 00:24:02,317 --> 00:24:06,446 had this stuff in their dressing rooms every day of their life. 354 00:24:07,656 --> 00:24:10,784 Maybe it's time to forget all this. Go home. 355 00:24:10,868 --> 00:24:12,911 Oh, sure, I get it. 356 00:24:15,330 --> 00:24:17,416 Claude, please, listen to me. 357 00:24:25,174 --> 00:24:28,260 I appreciate your nobleness, but I'm fine. 358 00:24:28,343 --> 00:24:31,513 It's not Guantanamo. I can do it. 359 00:24:31,889 --> 00:24:33,015 You got your pills? 360 00:24:34,349 --> 00:24:36,685 - Your cellphone? - Yeah, I got my cell. 361 00:24:36,768 --> 00:24:38,395 Anything you need, just call. 362 00:24:38,478 --> 00:24:42,024 Hm? And break a leg. 363 00:24:42,482 --> 00:24:43,984 How about a hip? 364 00:24:44,067 --> 00:24:46,320 Oh. 365 00:24:46,403 --> 00:24:48,572 Here are your little blue pills. 366 00:24:49,323 --> 00:24:50,574 - For what? - Take them. 367 00:24:51,617 --> 00:24:53,243 If opportunity knocks, 368 00:24:54,536 --> 00:24:56,705 you'll want to rise to the occasion. 369 00:24:56,788 --> 00:25:02,002 And inspirational cat posters sure ain't gonna do the trick. 370 00:25:06,548 --> 00:25:07,883 You and me? 371 00:25:07,966 --> 00:25:09,593 Not gonna happen. 372 00:25:12,346 --> 00:25:15,807 Now take a good look at these four items on the screen. 373 00:25:16,850 --> 00:25:18,393 Good morning, everyone. 374 00:25:18,477 --> 00:25:22,439 I'd like to introduce our newest resident, Mr. Claude Berenson. 375 00:25:22,523 --> 00:25:24,483 Hi, Claude. I'm Alicia. 376 00:25:24,566 --> 00:25:26,485 You can have a seat right there. 377 00:25:26,568 --> 00:25:28,237 - There? - No, in front. 378 00:25:28,320 --> 00:25:29,321 Right. 379 00:25:29,947 --> 00:25:34,243 So, Claude, we were just looking at these four objects on the screen. 380 00:25:34,826 --> 00:25:36,787 Did everyone get a good look? 381 00:25:36,870 --> 00:25:38,705 Now, let's turn this off. 382 00:25:39,831 --> 00:25:41,500 There we go. 383 00:25:41,583 --> 00:25:44,378 How are we supposed to remember them if we can't see them? 384 00:25:44,461 --> 00:25:47,214 That's the whole point of the game. It's a memory game. 385 00:25:49,299 --> 00:25:54,721 So, Sarah, can you tell me what object you saw on the screen? 386 00:25:56,807 --> 00:25:58,183 A tennis racket. 387 00:25:59,893 --> 00:26:02,145 - A bottle. - Yeah. 388 00:26:03,272 --> 00:26:04,398 Um... 389 00:26:07,067 --> 00:26:08,777 - A TV set. - Very good. 390 00:26:09,528 --> 00:26:10,612 Claude. 391 00:26:11,572 --> 00:26:12,614 Hm? 392 00:26:12,698 --> 00:26:14,992 Do you remember what the fourth object was? 393 00:26:16,034 --> 00:26:17,077 Jell-O. 394 00:26:17,160 --> 00:26:19,329 No, it wasn't Jell-O. 395 00:26:19,663 --> 00:26:23,417 A clown with a Richard Nixon false face on. 396 00:26:24,209 --> 00:26:25,919 No. 397 00:26:26,003 --> 00:26:27,963 Any other idea? 398 00:26:28,046 --> 00:26:30,257 Yeah. A comb. 399 00:26:32,259 --> 00:26:34,845 Very good, Claude. It was a comb! 400 00:26:44,438 --> 00:26:45,647 You okay, Lillian? 401 00:26:47,232 --> 00:26:48,317 Yes. 402 00:26:54,031 --> 00:26:57,075 Can you pass me the salt? 403 00:27:03,248 --> 00:27:06,043 One, two. 404 00:27:08,879 --> 00:27:10,547 You're having way too much salt. 405 00:27:10,631 --> 00:27:11,632 Hm-hm. 406 00:27:19,264 --> 00:27:20,516 Mine. 407 00:27:21,141 --> 00:27:23,143 This salt is mine. 408 00:27:26,271 --> 00:27:28,273 Can you pass me the salt? 409 00:27:28,357 --> 00:27:30,234 What, are you a record? 410 00:27:41,161 --> 00:27:43,288 How are we doing here, hm? 411 00:27:43,664 --> 00:27:44,915 Everything good? 412 00:27:47,084 --> 00:27:49,586 He's had a third of the salt shaker. 413 00:27:49,670 --> 00:27:53,340 Tom! You're not supposed to have the salt. 414 00:27:53,924 --> 00:27:55,551 It doesn't work with your heart condition. 415 00:27:55,926 --> 00:27:59,054 Heartbeat, heartbeat. 416 00:27:59,555 --> 00:28:01,014 Not for long. 417 00:28:01,765 --> 00:28:03,851 Everything okay, otherwise? Yeah? 418 00:28:03,934 --> 00:28:05,519 - Yeah. - Good. 419 00:28:25,455 --> 00:28:28,000 "Good, my Lord. I have remembrances for you." 420 00:28:28,083 --> 00:28:31,336 "The fair Ophelia! Nymph in thy orisons. 421 00:28:31,420 --> 00:28:33,630 "Be all my sins remembered." 422 00:28:34,798 --> 00:28:37,176 "How does your honor for this many a day?" 423 00:28:37,259 --> 00:28:39,261 That was really good. Really, really good. 424 00:28:39,344 --> 00:28:41,430 Lucy, I think we actually dropped a line. 425 00:28:41,513 --> 00:28:44,057 It's like he had no idea I even existed 426 00:28:44,141 --> 00:28:46,727 before this whole thing with my douchebag dad. 427 00:28:46,810 --> 00:28:49,188 That's because he didn't. 428 00:28:49,271 --> 00:28:51,523 - Thanks. - I'm just being honest. 429 00:28:51,607 --> 00:28:53,859 You're not in his little theater gang. 430 00:28:53,942 --> 00:28:54,985 I could be. 431 00:28:55,068 --> 00:28:56,528 What are you gonna do? 432 00:28:56,612 --> 00:28:59,448 Suddenly be the lead in the school play with all of them? 433 00:28:59,531 --> 00:29:01,200 Why is that so hard to imagine? 434 00:29:01,283 --> 00:29:05,329 Oh, just face it. You and I have been dorks since we were kids. 435 00:29:05,412 --> 00:29:08,165 We're not popular. We're not losers. 436 00:29:08,248 --> 00:29:10,083 We're just in the middle. 437 00:29:10,167 --> 00:29:12,586 Yeah, well, maybe I'm sick of being average. 438 00:29:12,669 --> 00:29:18,008 Well, your parents' televised scandal is certainly taking care of that. 439 00:29:27,392 --> 00:29:28,685 She's a spy. 440 00:29:31,313 --> 00:29:34,608 Don sent that bitch to make sure I don't talk to anybody 441 00:29:34,691 --> 00:29:36,944 about how he got that rezoning. 442 00:29:37,736 --> 00:29:41,615 - She's not a real nurse, you know. - Who? 443 00:29:42,491 --> 00:29:43,992 Her! 444 00:29:44,243 --> 00:29:47,371 Zephyr. But I won't be signing that affidavit. 445 00:29:47,538 --> 00:29:49,206 How are you doing, Miss Lillian? 446 00:29:50,457 --> 00:29:53,502 Do you happen to know what a breath mint is? 447 00:30:08,809 --> 00:30:09,810 Hi. 448 00:30:13,063 --> 00:30:14,481 Might I sit? 449 00:30:19,319 --> 00:30:20,654 I'm Claude. 450 00:30:24,783 --> 00:30:26,285 You don't remember me? 451 00:30:27,452 --> 00:30:28,871 Claude Berenson. 452 00:30:31,373 --> 00:30:33,041 I'm a theater critic. 453 00:30:33,125 --> 00:30:37,588 I reviewed so many of your fabulous performances. 454 00:30:37,796 --> 00:30:41,508 I saw your Medea. That was magnificent. 455 00:30:42,384 --> 00:30:44,636 Pure. Honest. 456 00:30:45,137 --> 00:30:49,683 Your Blanche DuBois, certainly the best I ever saw. 457 00:30:49,766 --> 00:30:52,060 A lot of people think it's the greatest Blanche 458 00:30:52,144 --> 00:30:54,271 that anybody ever played. 459 00:30:59,109 --> 00:31:00,903 Lily, it's me. 460 00:31:02,279 --> 00:31:03,614 Claude. 461 00:31:20,881 --> 00:31:22,174 See? 462 00:31:24,968 --> 00:31:27,346 Are they your children? 463 00:31:29,139 --> 00:31:32,059 No, that's you and me. 464 00:31:32,142 --> 00:31:34,645 In 1978. 465 00:31:35,521 --> 00:31:38,357 Shakespeare. Winter's Tale. 466 00:31:38,440 --> 00:31:41,777 At the Palace Theater. In New York! 467 00:31:43,737 --> 00:31:45,364 You don't remember that? 468 00:31:47,032 --> 00:31:49,451 You remember who took the picture? 469 00:31:49,535 --> 00:31:52,871 Sir John Gielgud was kind enough. 470 00:31:54,331 --> 00:31:57,334 And then he invited the whole cast to dinner. 471 00:31:57,918 --> 00:31:59,753 You and I started talking. 472 00:32:00,546 --> 00:32:04,675 And we really kind of got into a conversation deep, 473 00:32:04,758 --> 00:32:07,678 kind of started getting into each other 474 00:32:07,761 --> 00:32:10,389 and, suddenly, we noticed we were all by ourselves. 475 00:32:10,472 --> 00:32:12,266 Everybody had gone home. 476 00:32:13,058 --> 00:32:17,938 And then you and I went to the Park Central Hotel 477 00:32:19,064 --> 00:32:21,400 and we stayed all night. 478 00:32:21,775 --> 00:32:24,778 We spent every night together. 479 00:32:24,862 --> 00:32:27,948 Every night for weeks and weeks. 480 00:32:28,949 --> 00:32:31,076 You don't remember that? 481 00:32:31,577 --> 00:32:33,120 Yeah, it's me. 482 00:32:33,203 --> 00:32:35,205 Oh, please, keep looking at me. 483 00:32:35,956 --> 00:32:39,334 No, I'm the same guy. 484 00:32:39,543 --> 00:32:41,295 I haven't changed. 485 00:32:41,670 --> 00:32:45,299 I'm a little grumpier and more of an asshole than I was before probably. 486 00:32:46,300 --> 00:32:49,344 But I still have all the same passion. 487 00:32:49,428 --> 00:32:54,057 And I care about you, Lily, still. 488 00:32:57,686 --> 00:32:58,854 Hello. 489 00:33:04,651 --> 00:33:08,197 I'm Claude. I have Alzheimer's. 490 00:33:09,281 --> 00:33:11,325 Do you two know each other? 491 00:33:17,706 --> 00:33:19,958 I don't remember things very well. 492 00:33:25,422 --> 00:33:27,466 - Shane. - Haven't you killed yourself? 493 00:33:27,549 --> 00:33:31,345 Get over that, will you, please? I have not killed myself. 494 00:33:31,428 --> 00:33:34,348 - But I do need a couple of things. - Okay. 495 00:33:34,431 --> 00:33:36,725 - Get a pen. - Okay. 496 00:33:36,850 --> 00:33:42,064 Write it down. I need some lilies and I need two Gershwin CDs. 497 00:33:42,147 --> 00:33:44,149 Well, why? Why? 498 00:33:44,233 --> 00:33:46,527 Because that's her favorite music, okay? 499 00:33:46,610 --> 00:33:51,198 Gershwin. Two of those CDs and six bunches of flowers. 500 00:33:51,281 --> 00:33:52,908 Does she remember you? 501 00:33:52,991 --> 00:33:56,578 No, she doesn't remember me yet, but I'm getting there. 502 00:33:59,289 --> 00:34:00,374 I got to go. 503 00:34:03,710 --> 00:34:06,171 Mr. Berenson, it's shower time. 504 00:34:07,130 --> 00:34:08,340 What's a shower? 505 00:34:08,966 --> 00:34:11,426 Claude, let's not play this game. 506 00:34:11,510 --> 00:34:14,679 All right, get back there. Get around the front. 507 00:34:15,264 --> 00:34:17,431 I can do this. 508 00:34:17,516 --> 00:34:19,141 I don't mind, sir. It's my job. 509 00:34:19,226 --> 00:34:21,853 Come on, it's not your job. It's my job. 510 00:34:21,937 --> 00:34:23,897 No, it's no trouble at all. 511 00:34:25,274 --> 00:34:27,192 Just give me the brush. 512 00:34:28,777 --> 00:34:31,237 - Okay. - Out. 513 00:34:31,321 --> 00:34:33,614 - All right. - O-U-T means out. 514 00:34:33,699 --> 00:34:36,784 I'll be back to check on you in five minutes, sir. 515 00:34:39,371 --> 00:34:42,498 Oh, my darling 516 00:34:42,583 --> 00:34:44,877 Oh, my darling, Clementine 517 00:34:44,960 --> 00:34:48,213 You were lost and gone forever 518 00:34:48,297 --> 00:34:51,425 Dreaded sorrow, Clementine 519 00:34:51,507 --> 00:34:54,844 Oh, my darling 520 00:34:54,928 --> 00:34:57,639 Oh, my darling, Clementine 521 00:34:57,723 --> 00:35:00,517 You were lost and gone forever 522 00:35:00,601 --> 00:35:06,315 Precious darling, Clementine 523 00:35:12,946 --> 00:35:15,199 You all sang so beautifully! 524 00:35:15,282 --> 00:35:17,576 And, you, Donahue, you played marvelously. 525 00:35:17,659 --> 00:35:19,578 Thank you! 526 00:35:20,537 --> 00:35:24,208 And remember, next week, there will be a magician coming! 527 00:35:24,291 --> 00:35:27,377 I love magicians. They're so magical! 528 00:35:35,802 --> 00:35:37,221 Wow, Lillian! 529 00:35:38,388 --> 00:35:40,182 - Oh. - These are so beautiful. 530 00:35:40,265 --> 00:35:44,478 - What's that? - They're lilies. 531 00:35:45,479 --> 00:35:47,564 Peter really outdid himself. 532 00:35:53,779 --> 00:35:55,572 Lily Blanche. 533 00:35:56,281 --> 00:35:57,574 It's for me. 534 00:35:58,492 --> 00:35:59,826 Is it a note? 535 00:36:17,135 --> 00:36:19,930 A CD. I'll play this. 536 00:36:21,181 --> 00:36:25,644 "Doubt thou the stars are fire." 537 00:36:29,690 --> 00:36:34,152 "Doubt thou the stars are fire." 538 00:36:36,113 --> 00:36:40,659 Embrace me My sweet embraceable you 539 00:36:41,618 --> 00:36:43,328 Embrace me 540 00:36:43,412 --> 00:36:48,542 You irreplaceable you 541 00:36:48,625 --> 00:36:50,836 Just one look at you 542 00:36:50,919 --> 00:36:55,591 My heart grew tipsy in me 543 00:36:55,674 --> 00:36:58,093 You and you alone 544 00:36:58,177 --> 00:37:03,140 Bring out the gypsy in me 545 00:37:03,640 --> 00:37:08,979 I love all the many charms about you... 546 00:37:14,026 --> 00:37:16,111 Are these your children? 547 00:37:17,905 --> 00:37:21,074 Lily, no. They're, um... 548 00:37:21,158 --> 00:37:22,743 They look happy. 549 00:37:23,702 --> 00:37:24,912 They are. 550 00:37:25,579 --> 00:37:26,997 They were. 551 00:37:27,706 --> 00:37:29,458 They still can be. 552 00:37:34,379 --> 00:37:37,674 They never really had a lot of time together 553 00:37:38,467 --> 00:37:44,139 because he was only near her when her shows would come to New York. 554 00:37:45,474 --> 00:37:48,143 And every night, they would stay together, 555 00:37:48,227 --> 00:37:51,813 and he would take her to the jazz clubs in the Village, 556 00:37:51,897 --> 00:37:55,317 he would take her to nice restaurants. 557 00:37:55,400 --> 00:37:58,904 She liked to go up to the tall buildings, the skyscrapers. 558 00:37:59,821 --> 00:38:02,324 And one night, they went to a club. 559 00:38:02,407 --> 00:38:06,119 And the band leader knew him. 560 00:38:06,286 --> 00:38:08,288 And all of a sudden, 561 00:38:08,372 --> 00:38:13,502 they started playing her favorite Gershwin song. 562 00:38:14,127 --> 00:38:16,129 "Embraceable You." 563 00:38:17,714 --> 00:38:20,384 "Embraceable You." 564 00:38:20,509 --> 00:38:23,053 And she was ecstatic. 565 00:38:23,178 --> 00:38:26,139 And then she went back 566 00:38:26,223 --> 00:38:27,933 to be with her husband. 567 00:38:28,809 --> 00:38:32,980 Every now and then, he would just... Couldn't stand the fact 568 00:38:33,063 --> 00:38:35,607 that he couldn't see her, be with her, touch her. 569 00:38:36,441 --> 00:38:39,611 One day, he summoned up enough courage 570 00:38:39,695 --> 00:38:42,948 to ask her to run away with him. 571 00:38:44,950 --> 00:38:46,952 And she wasn't surprised. 572 00:38:48,370 --> 00:38:50,455 She wasn't surprised. 573 00:38:50,539 --> 00:38:52,958 It was almost as if she expected it. 574 00:38:53,041 --> 00:38:55,085 She said, "Give me some time. 575 00:38:55,169 --> 00:38:59,173 "I have to go and explain to my husband. I can't just tell him." 576 00:39:01,550 --> 00:39:04,803 And then, she stopped writing. 577 00:39:07,014 --> 00:39:09,433 Stopped taking his calls. 578 00:39:11,435 --> 00:39:13,187 And he... 579 00:39:15,355 --> 00:39:18,066 flew over to Paris 580 00:39:18,775 --> 00:39:20,277 to see her. 581 00:39:21,195 --> 00:39:23,572 To try to see her. 582 00:40:06,365 --> 00:40:09,034 And so finally he just threw in the towel. 583 00:40:10,244 --> 00:40:11,870 He met another woman. 584 00:40:13,121 --> 00:40:14,414 Another woman? 585 00:40:16,750 --> 00:40:17,918 Yeah. 586 00:40:20,546 --> 00:40:21,922 Just moved on. 587 00:40:22,840 --> 00:40:25,092 Then, one day, came a letter. 588 00:40:26,176 --> 00:40:27,845 And in the letter, 589 00:40:27,928 --> 00:40:32,182 the key phrase was, "Doubt thou 590 00:40:32,975 --> 00:40:35,853 "the stars are fire." 591 00:40:37,521 --> 00:40:41,024 Shakespeare's most beautiful words. 592 00:40:41,108 --> 00:40:45,654 Soon after that, the only stuff he ever heard about her anymore 593 00:40:45,737 --> 00:40:47,531 was what he read in the newspaper. 594 00:41:03,213 --> 00:41:04,923 They seem happy. 595 00:41:37,414 --> 00:41:42,503 Embrace me, you irreplaceable you 596 00:41:42,586 --> 00:41:45,130 You, too, Rosie? I cannot shake this damn song. 597 00:41:45,214 --> 00:41:47,257 She can't stop playing it in her room. 598 00:41:47,341 --> 00:41:49,843 You're not getting paid to sing. Go. Work. 599 00:41:49,927 --> 00:41:53,055 - Thank you. Bye. - Don't be a naughty baby. 600 00:42:55,659 --> 00:42:57,327 Are you sure you wanna do this? 601 00:42:57,411 --> 00:42:58,745 What choice do I have? 602 00:42:58,829 --> 00:43:00,706 It's either this or kill myself. 603 00:43:00,789 --> 00:43:02,332 Why don't you just give it a minute? 604 00:43:02,416 --> 00:43:05,210 The scandal will die down and everyone at school will forget it. 605 00:43:05,294 --> 00:43:07,212 I'm not waiting for this to blow over. 606 00:43:07,754 --> 00:43:10,465 What am I supposed to say when your parents call me? 607 00:43:11,466 --> 00:43:13,010 Tell them what I told you. 608 00:43:13,594 --> 00:43:15,179 I took a bus to New York. 609 00:43:17,890 --> 00:43:19,433 I don't want you to go. 610 00:43:19,516 --> 00:43:21,018 I'll be fine. 611 00:43:29,026 --> 00:43:31,236 This place. Okay? 612 00:43:32,321 --> 00:43:35,157 Yeah, it's better than okay. I like it. 613 00:43:35,240 --> 00:43:36,909 It's much better than I thought. 614 00:43:37,534 --> 00:43:39,870 Everybody's kind of... There's no egos around. 615 00:43:39,953 --> 00:43:44,750 And everybody's... kind of laid back and calm. 616 00:43:44,833 --> 00:43:47,044 - It makes me feel young. - Hm. 617 00:43:53,300 --> 00:43:54,843 They don't get on your nerves? 618 00:43:54,927 --> 00:43:56,053 No. 619 00:43:57,095 --> 00:43:58,597 Actually, it's the opposite. 620 00:43:58,680 --> 00:44:02,935 We have kind of a... I don't know, a camaraderie. 621 00:44:03,477 --> 00:44:05,562 And it's kind of touching, actually. 622 00:44:05,646 --> 00:44:08,815 Well, I guess you're all in the same boat. 623 00:44:08,899 --> 00:44:10,859 We're certainly all in the same diapers. 624 00:44:14,530 --> 00:44:15,739 Miss the family? 625 00:44:17,741 --> 00:44:18,784 Not really. 626 00:44:18,867 --> 00:44:21,411 I mean, I haven't heard from them 627 00:44:21,495 --> 00:44:24,790 since I've been in so-called Spain. 628 00:44:24,873 --> 00:44:26,500 You remember one day, 629 00:44:26,583 --> 00:44:29,586 well, you were there several days, when my daughter yells out at me, 630 00:44:29,670 --> 00:44:34,132 "Don't forget, Daddy, to carry your cellphone with you 631 00:44:34,216 --> 00:44:36,552 "in case I need you." 632 00:44:36,635 --> 00:44:38,595 Didn't mean shit. She never called. 633 00:44:39,805 --> 00:44:41,390 Did you bring me something? 634 00:44:42,516 --> 00:44:44,643 Yeah. Booze. 635 00:44:45,394 --> 00:44:47,396 And some seasonings and spices. 636 00:44:48,897 --> 00:44:50,816 You know, the food here sucks. 637 00:44:50,899 --> 00:44:53,569 They make us eat a soup every day. 638 00:44:53,652 --> 00:44:55,445 Tastes like the back of a stamp. 639 00:44:55,529 --> 00:44:57,823 Well, that's what you get for being a masochist. 640 00:44:58,949 --> 00:45:03,704 So, any progress with Lillian? 641 00:45:04,955 --> 00:45:08,500 Is she still not remembering your resistible charms? 642 00:45:09,084 --> 00:45:10,335 Not yet. 643 00:45:11,420 --> 00:45:13,589 I'm working on her hard. 644 00:45:13,672 --> 00:45:15,591 It is harder than I thought, 645 00:45:15,674 --> 00:45:18,177 but we're getting more time together 646 00:45:18,260 --> 00:45:22,514 and there is still a chemistry, trust me. 647 00:45:22,598 --> 00:45:23,891 Is she here? 648 00:45:29,855 --> 00:45:32,149 It's so good to see you looking so much happier. 649 00:45:32,816 --> 00:45:35,652 - Who's the fella? - Her brother. 650 00:45:35,736 --> 00:45:36,945 I love you. 651 00:45:41,575 --> 00:45:45,579 - Oh. They must be close. - Hmm. 652 00:45:47,664 --> 00:45:49,917 - Well, yes. - Hi, Peter. 653 00:45:50,000 --> 00:45:51,585 How did you find her today? 654 00:45:52,336 --> 00:45:56,215 A little more cheerful than usual, actually. 655 00:45:56,965 --> 00:45:59,968 Isn't she? It must be the flowers you've been sending her. 656 00:46:00,636 --> 00:46:02,596 Flowers? What flowers? 657 00:46:02,679 --> 00:46:04,932 The lilies. That isn't you? 658 00:46:05,015 --> 00:46:09,770 - Maybe your wife has a secret admirer. - Well, she has plenty of fans. 659 00:46:09,853 --> 00:46:12,523 Some of them even write to our home address. 660 00:46:12,606 --> 00:46:16,818 Those awful tabloid newspapers are to blame. 661 00:46:16,902 --> 00:46:20,113 - Well, I'll see you next week. - Yes. 662 00:46:20,197 --> 00:46:21,657 Bye, Peter. 663 00:46:21,740 --> 00:46:24,701 "Your wife." She said, "Your wife." 664 00:46:24,785 --> 00:46:26,453 I heard her perfectly. 665 00:46:26,537 --> 00:46:27,746 I don't think I know you. 666 00:46:27,829 --> 00:46:30,874 Stop! Did you know? 667 00:46:30,958 --> 00:46:33,585 Why did you tell me he was dead? How could you lie to me like that? 668 00:46:33,669 --> 00:46:34,795 How could I tell you? 669 00:46:34,878 --> 00:46:36,630 Every time you run a yellow light, 670 00:46:36,713 --> 00:46:40,008 you go rushing for a goddamn priest to confess it. 671 00:46:40,092 --> 00:46:42,135 You would have never helped me, would you have? 672 00:46:42,219 --> 00:46:43,762 - Of course not. - Of course not. 673 00:46:43,846 --> 00:46:47,140 I insist you leave this place right away! 674 00:46:47,224 --> 00:46:48,934 Can't you see what you're doing 675 00:46:49,017 --> 00:46:52,062 is immoral, intrusive and probably illegal? 676 00:46:52,145 --> 00:46:55,941 I love her. Her husband does not love her. Not like I do. 677 00:46:56,024 --> 00:46:57,693 How the hell do you know how much he loves her? 678 00:46:57,776 --> 00:47:00,070 Because no husband who really loves his wife 679 00:47:00,153 --> 00:47:02,072 is gonna leave her in a dump like this 680 00:47:02,155 --> 00:47:04,950 and only come see her twice a month! 681 00:47:05,033 --> 00:47:08,036 I'm not going anywhere. I'm staying here. 682 00:47:08,120 --> 00:47:09,454 Suit yourself. 683 00:47:09,538 --> 00:47:13,834 But don't expect any more booze or any more favors from me. 684 00:47:13,917 --> 00:47:17,004 And I won't be making any more monthly payments! 685 00:47:17,087 --> 00:47:18,463 You're on your own. 686 00:47:20,174 --> 00:47:23,927 I cannot be an accomplice to this felony any longer. 687 00:47:24,011 --> 00:47:26,972 You keep bragging about your cross-eyed girlfriend, you know, 688 00:47:27,055 --> 00:47:28,891 that had the wonderful laugh or smile 689 00:47:29,016 --> 00:47:30,726 or I don't know what the hell it was. 690 00:47:30,809 --> 00:47:33,187 I know now why she didn't ever kiss you. 691 00:47:48,285 --> 00:47:49,828 Sorry about that, ma'am. 692 00:48:16,396 --> 00:48:17,397 Ugh. 693 00:48:54,685 --> 00:48:55,769 Are you sure? 694 00:48:55,853 --> 00:48:58,397 I called the senior living place and they confirmed it. 695 00:49:00,774 --> 00:49:03,277 What were you doing at his house? 696 00:49:05,779 --> 00:49:08,156 And why did you take your travel bags? 697 00:49:08,240 --> 00:49:09,700 It doesn't matter. 698 00:49:09,783 --> 00:49:12,661 I tried to call Shane, but I didn't have his number. 699 00:49:13,370 --> 00:49:15,664 How could he not tell me? 700 00:49:16,707 --> 00:49:18,667 Maybe he didn't wanna upset you. 701 00:49:18,750 --> 00:49:22,171 He's always like that. He's always keeping things to himself. 702 00:49:22,254 --> 00:49:25,090 But I don't understand. Alzheimer's? 703 00:49:25,174 --> 00:49:27,843 He's always so sharp. 704 00:49:27,926 --> 00:49:30,929 I realize that this may sound a little harsh. 705 00:49:31,013 --> 00:49:32,931 - But it kind of makes sense now. - What? 706 00:49:33,015 --> 00:49:37,352 Yeah, we all said he was getting a little more ornery after Helen died, 707 00:49:37,436 --> 00:49:39,730 but the truth is he was being very obnoxious, 708 00:49:39,813 --> 00:49:42,441 at least with me, and I mean before the... 709 00:49:42,524 --> 00:49:43,817 It doesn't matter. 710 00:49:45,319 --> 00:49:48,280 He blamed me for global warming, Selma, for Christ's sake. 711 00:49:50,073 --> 00:49:54,828 But I guess it wasn't his fault, you know? Poor guy. 712 00:49:56,538 --> 00:49:58,665 That's it. 713 00:49:58,749 --> 00:50:02,836 - Very good. I'll take one. - Uh-huh. 714 00:50:03,712 --> 00:50:06,798 It might be a bit of a shock for him to see you, 715 00:50:06,882 --> 00:50:09,885 so try to be not too disruptive. 716 00:50:10,928 --> 00:50:12,012 Claude? 717 00:50:12,095 --> 00:50:13,764 Look who's here. 718 00:50:17,518 --> 00:50:18,644 Hey, Daddy. 719 00:50:26,735 --> 00:50:29,446 You see? He's happy to see you. 720 00:50:31,323 --> 00:50:32,658 You... 721 00:50:35,869 --> 00:50:37,120 You're doing a jigsaw? 722 00:50:40,666 --> 00:50:42,376 Are you sure you're okay here? 723 00:50:42,459 --> 00:50:43,585 - Yeah. - Yeah? 724 00:50:43,669 --> 00:50:45,254 - Why? - Well... 725 00:50:45,838 --> 00:50:47,506 Are they treating you well? 726 00:50:48,757 --> 00:50:50,092 - Yes. - Okay. 727 00:50:50,676 --> 00:50:52,970 Aren't you bothered by the other patients? 728 00:50:54,096 --> 00:50:56,139 I mean, we know how you like your space. 729 00:50:56,223 --> 00:50:58,100 No, they're fine. 730 00:50:58,183 --> 00:51:01,186 You got to miss your home. 731 00:51:01,270 --> 00:51:03,814 - Your library. - Huh? 732 00:51:03,897 --> 00:51:05,649 Your books. Don't you miss 'em? 733 00:51:05,732 --> 00:51:07,317 What books? 734 00:51:10,279 --> 00:51:11,780 We miss your cooking. 735 00:51:12,614 --> 00:51:15,450 Okay, we're gonna come and we're gonna bust you out of here one day, 736 00:51:15,534 --> 00:51:18,662 take you back to our house and you can destroy the kitchen. 737 00:51:18,745 --> 00:51:19,872 - Huh, Tania? - Yeah. 738 00:51:19,955 --> 00:51:21,415 How's the food here? 739 00:51:21,498 --> 00:51:23,709 - Good. - Good? 740 00:51:23,792 --> 00:51:26,837 Are you sure? You used to badmouth five-star restaurants. 741 00:51:28,589 --> 00:51:31,008 Stars? It's daytime. 742 00:51:33,427 --> 00:51:36,638 You guys... I'm gonna go see the supervisor. 743 00:51:38,932 --> 00:51:40,184 Come on, Grandpa. 744 00:51:41,018 --> 00:51:42,394 I don't understand. 745 00:51:43,604 --> 00:51:46,231 A few weeks ago, he was lucid enough 746 00:51:46,315 --> 00:51:48,442 to give me advice, just as he always did, 747 00:51:48,525 --> 00:51:52,613 and he tells me that he's going on a trip 748 00:51:53,197 --> 00:51:56,575 with his friend and they're winging it. 749 00:51:58,243 --> 00:52:01,330 So now he's here with Alzheimer's. 750 00:52:01,413 --> 00:52:03,790 Perhaps he was simply telling you 751 00:52:03,874 --> 00:52:07,544 about a trip he made with a friend many years ago. 752 00:52:10,047 --> 00:52:14,301 Truth be told, I've had some problems at home. 753 00:52:14,384 --> 00:52:15,511 But it's not an excuse. 754 00:52:15,719 --> 00:52:21,725 I hope you have the time for your father now, Mrs. Addison, 755 00:52:21,892 --> 00:52:26,438 because he's going to need your attention and your affection 756 00:52:26,647 --> 00:52:28,273 more than ever. 757 00:52:31,568 --> 00:52:33,862 Nice and relaxing here, huh, Grandpa? 758 00:52:38,659 --> 00:52:40,327 So what movies do you watch? 759 00:52:43,455 --> 00:52:44,915 No Country for Old Men? 760 00:52:50,796 --> 00:52:52,923 So what games do they have? 761 00:52:53,006 --> 00:52:54,925 Not spin the bottle, I guess. 762 00:52:56,260 --> 00:52:58,679 Card games? Dominoes? 763 00:53:00,806 --> 00:53:01,849 Yeah? 764 00:53:10,691 --> 00:53:13,819 You don't get half of what I say, do you? 765 00:53:18,949 --> 00:53:22,327 What about books? Anything interesting? 766 00:53:26,123 --> 00:53:29,126 God! No wonder you lose neurons here! 767 00:53:34,631 --> 00:53:36,133 Don't worry, Grandpa. 768 00:53:36,216 --> 00:53:38,051 I'm gonna smuggle in the good stuff. 769 00:53:40,429 --> 00:53:41,555 Cognac? 770 00:53:42,055 --> 00:53:43,140 Cognac? 771 00:53:44,766 --> 00:53:46,852 There's the old Grandpa I know. 772 00:53:47,436 --> 00:53:48,520 You want some cognac? 773 00:53:49,897 --> 00:53:51,982 Old-time cognac. 774 00:53:52,316 --> 00:53:53,609 Vintage. 775 00:53:58,906 --> 00:54:02,576 You know, you kind of ruined my plan to run away. 776 00:54:08,123 --> 00:54:12,586 He barely recognized me. He couldn't even name Tania. 777 00:54:12,669 --> 00:54:15,964 Oh, no. What did the doctors say? 778 00:54:16,048 --> 00:54:20,052 That it's Alzheimer's and some sort of childhood regression. 779 00:54:20,677 --> 00:54:21,929 Wow. 780 00:54:22,012 --> 00:54:23,805 You know how he is about his books. 781 00:54:23,972 --> 00:54:25,015 Yeah. 782 00:54:25,766 --> 00:54:27,976 I remember one time I didn't return a book 783 00:54:28,060 --> 00:54:30,187 and he put a rotten shrimp in my glovebox. 784 00:54:31,021 --> 00:54:33,524 He probably doesn't even remember them now. 785 00:54:34,316 --> 00:54:35,400 Really? 786 00:54:37,694 --> 00:54:39,321 He might not even remember me. 787 00:54:40,489 --> 00:54:42,157 Or how much he hates me. 788 00:54:46,036 --> 00:54:48,705 This is very nice. Very nice. 789 00:54:48,789 --> 00:54:52,626 Hm-hm. Our residents are very comfortable here. 790 00:54:52,709 --> 00:54:56,713 Almost as if they were in their own living room. 791 00:54:56,797 --> 00:55:00,384 Well, a lot of us would kill to have a living room like this, Mrs. Marcos. 792 00:55:00,467 --> 00:55:03,053 - Oh, thank you. - Look at this natural light. 793 00:55:03,178 --> 00:55:06,723 - This is beautiful. You think so? - Yeah, absolutely. 794 00:55:06,807 --> 00:55:08,642 Hey, cutie. 795 00:55:08,725 --> 00:55:09,935 Who are you? 796 00:55:10,561 --> 00:55:13,814 Well, I'm David. And who are you? 797 00:55:14,356 --> 00:55:16,859 You know damn well who I am. 798 00:55:16,942 --> 00:55:19,653 Don sent you to spy on me, didn't he? 799 00:55:20,654 --> 00:55:22,155 Sarah, please. 800 00:55:22,739 --> 00:55:25,033 I know there's a camera in that thing. 801 00:55:25,117 --> 00:55:27,202 I'm sorry. Who? 802 00:55:27,286 --> 00:55:31,248 Don! Tell him to stick the affidavit up his ass. 803 00:55:31,373 --> 00:55:35,752 Come on, Sarah. Leave Mr. Addison alone. 804 00:55:36,753 --> 00:55:39,381 He came to see his father-in-law. 805 00:55:42,217 --> 00:55:43,468 Claude? 806 00:55:47,264 --> 00:55:48,432 Claude? 807 00:55:48,515 --> 00:55:52,227 It's... Hey, whoa! Where are you going? 808 00:55:52,895 --> 00:55:56,690 Remember me? How are you? How are you doing in here, buddy? 809 00:55:57,900 --> 00:55:59,776 Your son-in-law. David. 810 00:56:00,444 --> 00:56:01,862 With a "D"? 811 00:56:02,779 --> 00:56:04,698 David with a "D," yeah. 812 00:56:08,118 --> 00:56:09,870 So you don't recognize me at all? 813 00:56:14,041 --> 00:56:17,377 You always hated my guts. You remember that? 814 00:56:18,295 --> 00:56:22,591 I wanted to say that I'm very sorry for what's happened to you. 815 00:56:24,259 --> 00:56:27,721 You were a real pain in my ass, but I never wanted to beat you this way. 816 00:56:28,388 --> 00:56:31,683 I don't want your illness to wipe my slate clean. 817 00:56:32,059 --> 00:56:34,937 I want us to pick up right where we left off. 818 00:56:35,020 --> 00:56:37,064 Turn this whole thing around. 819 00:56:37,856 --> 00:56:41,818 I want us to be a real family this time. 820 00:56:43,946 --> 00:56:45,906 Selma's gonna forgive me, too. 821 00:56:51,245 --> 00:56:52,329 Hello? 822 00:56:53,038 --> 00:56:55,749 Worse comes to worst, I'll take Florida. 823 00:57:12,641 --> 00:57:17,229 At the desk is a guy who's asking for you 824 00:57:17,312 --> 00:57:21,024 and he looks very suspicious and a bit dangerous. 825 00:57:21,233 --> 00:57:22,651 God! 826 00:57:23,652 --> 00:57:26,071 Thank you for the warning. Oh, God! 827 00:57:41,879 --> 00:57:43,589 At my request he would not. 828 00:57:43,672 --> 00:57:47,384 Hermione, my dearest, thou never spokest to better purpose. 829 00:57:47,467 --> 00:57:50,387 - Never? - Never, but once. 830 00:57:50,470 --> 00:57:53,223 What! Have I twice said well? 831 00:57:53,932 --> 00:57:55,392 When was't before? 832 00:57:57,227 --> 00:57:59,062 I prithee tell me, 833 00:57:59,146 --> 00:58:03,025 cram's with praise and make's as fat as tame things: 834 00:58:03,108 --> 00:58:05,694 one good deed, dying tongueless, 835 00:58:05,777 --> 00:58:08,363 slaughters a thousand waiting upon that. 836 00:58:08,447 --> 00:58:11,033 Our praises are our wages: 837 00:58:11,116 --> 00:58:13,827 you may ride's with one soft kiss 838 00:58:16,121 --> 00:58:21,168 a thousand furlongs ere with spur we beat an acre. 839 00:58:21,251 --> 00:58:22,836 But to the goal. 840 00:58:24,213 --> 00:58:27,174 My last good deed was to entreat his stay. 841 00:58:27,257 --> 00:58:29,259 What was my first? 842 00:58:29,343 --> 00:58:31,053 It has an elder sister... 843 00:58:32,387 --> 00:58:34,515 You used my dad for a PR stunt. 844 00:58:34,765 --> 00:58:36,058 That was not me, Selma. 845 00:58:36,141 --> 00:58:37,935 No. He'd never let you take that picture. 846 00:58:38,018 --> 00:58:40,437 I swear on my mother's grave. 847 00:58:40,521 --> 00:58:43,315 That had to be somebody from the old-folks' staff. 848 00:58:43,398 --> 00:58:47,402 You know they're underpaid, they see the opportunity to make a few bucks. 849 00:58:47,528 --> 00:58:50,030 That's the only explanation I can find. 850 00:58:50,113 --> 00:58:53,951 I mean, I'm just as pissed off as you, trust me. 851 00:58:54,034 --> 00:58:56,161 You took advantage of him. It wasn't? 852 00:58:56,453 --> 00:58:57,704 Is that your wife? 853 00:58:59,039 --> 00:59:01,667 - We can sue them if you want. - No. 854 00:59:01,750 --> 00:59:04,127 I don't want any more publicity. 855 00:59:06,672 --> 00:59:07,714 Uh... 856 00:59:07,840 --> 00:59:11,009 Listen, I swear I had nothing to do with it, and if you wanna sue them, 857 00:59:11,093 --> 00:59:13,804 I will call my lawyer immediately. 858 00:59:25,649 --> 00:59:26,984 To you. 859 00:59:33,198 --> 00:59:35,868 Mom's putting on a pathetic show, 860 00:59:36,493 --> 00:59:38,871 pretending everything is all right. 861 00:59:40,539 --> 00:59:44,293 That your husband is boning whores and you act like you don't know. 862 00:59:44,877 --> 00:59:47,045 As if all that isn't enough, 863 00:59:48,547 --> 00:59:50,424 everyone at school knows. 864 00:59:51,800 --> 00:59:54,011 They all laugh at me and... 865 00:59:54,553 --> 00:59:57,014 Logan doesn't even know me and... 866 00:59:58,473 --> 01:00:00,142 now you're like this. 867 01:00:02,686 --> 01:00:04,813 I just wanna leave this town and... 868 01:00:04,897 --> 01:00:07,566 You can't get upset at that, please. 869 01:00:07,941 --> 01:00:10,444 But Dad wants us to go to Florida. 870 01:00:10,652 --> 01:00:14,156 Why? Why would you go to Florida? 871 01:00:15,449 --> 01:00:18,702 - To stay? - Grandpa... 872 01:00:19,745 --> 01:00:21,288 Are you understanding me? 873 01:00:21,955 --> 01:00:23,081 Huh? 874 01:00:23,707 --> 01:00:28,462 Grandpa, do you, like, go in and out of Alzheimer's? 875 01:00:35,093 --> 01:00:37,554 I don't have Alzheimer's, babe. 876 01:00:38,889 --> 01:00:40,933 I faked my way into this place. 877 01:00:41,975 --> 01:00:44,603 I've never had it and I'm not gonna have it. 878 01:00:45,354 --> 01:00:46,688 And I'm fine. 879 01:00:47,564 --> 01:00:48,774 What? 880 01:00:49,525 --> 01:00:51,193 Why would you do that? 881 01:00:51,818 --> 01:00:56,240 Because there's someone who needs me very much. 882 01:00:56,782 --> 01:00:58,659 - Who? - She was my first love. 883 01:01:00,869 --> 01:01:04,373 And now she's here. 884 01:01:05,582 --> 01:01:07,042 Here. 885 01:01:07,125 --> 01:01:09,378 And she has Alzheimer's. 886 01:01:14,758 --> 01:01:17,719 I don't know what to say. I mean... 887 01:01:19,596 --> 01:01:21,557 So it was before Grandma? 888 01:01:23,642 --> 01:01:25,394 Yes, way before Grandma. 889 01:01:25,936 --> 01:01:27,563 Oh, God! 890 01:01:32,317 --> 01:01:34,862 I need you to do us both a big favor. 891 01:01:35,654 --> 01:01:37,030 What? 892 01:01:37,906 --> 01:01:40,826 You have to keep this a secret. 893 01:01:41,535 --> 01:01:44,580 Only if you promise not to tell Mom and Dad 894 01:01:44,663 --> 01:01:46,123 that I was trying to run away. 895 01:01:46,999 --> 01:01:48,584 Deal? 896 01:01:49,585 --> 01:01:50,752 Deal. 897 01:01:51,628 --> 01:01:53,964 I'm so happy you have fake Alzheimer's. 898 01:01:54,798 --> 01:01:59,845 I mean, it's incredibly weird and possibly illegal, but... still. 899 01:02:01,013 --> 01:02:05,517 A theater company comes to put on a play for the residents. 900 01:02:05,642 --> 01:02:07,144 - Really? - Yeah. 901 01:02:07,227 --> 01:02:09,897 And I'm making sure it's a specific one. 902 01:02:11,607 --> 01:02:13,025 This one. 903 01:02:13,775 --> 01:02:14,818 Ah. 904 01:02:14,902 --> 01:02:16,486 The Winter's Tale. 905 01:02:16,570 --> 01:02:20,199 That was Lillian's greatest performance ever. 906 01:02:20,782 --> 01:02:22,367 And there's my plan. 907 01:02:23,368 --> 01:02:25,454 Your plan? For what? 908 01:02:26,079 --> 01:02:28,373 To make her try and remember me. 909 01:02:31,168 --> 01:02:33,629 "My dearest Claude. 910 01:02:34,379 --> 01:02:36,798 "I am writing to you 911 01:02:36,882 --> 01:02:41,970 "more hastily than I would like and you deserve, 912 01:02:42,596 --> 01:02:47,392 "as the little time I have between rehearsals 913 01:02:47,476 --> 01:02:50,312 "is filled with interviews 914 01:02:50,395 --> 01:02:53,941 "for radio stations and the press. 915 01:02:54,525 --> 01:02:59,112 "And this only adds to my frustration 916 01:02:59,196 --> 01:03:01,990 "for not having you here with me 917 01:03:02,991 --> 01:03:04,743 "because everything, 918 01:03:04,826 --> 01:03:09,915 "absolutely everything reminds me of you. 919 01:03:12,626 --> 01:03:14,127 "You know what? 920 01:03:14,795 --> 01:03:18,507 "I've come to the cafe where we always meet 921 01:03:19,258 --> 01:03:21,468 "when you come to Paris." 922 01:03:22,469 --> 01:03:23,512 Paris! 923 01:03:24,137 --> 01:03:25,222 Hmm. 924 01:03:25,806 --> 01:03:27,641 "Apart from my Earl Grey, 925 01:03:27,724 --> 01:03:30,143 "I've ordered the cognac... 926 01:03:33,730 --> 01:03:37,150 "...you usually have after your coffee. 927 01:03:37,901 --> 01:03:42,239 "So when I put my lips on the glass, 928 01:03:43,282 --> 01:03:48,453 "I try to feel that I'm putting them to yours, 929 01:03:48,537 --> 01:03:52,457 "the only place where my lips really feel alive, 930 01:03:53,375 --> 01:03:57,129 "capable of igniting my whole body. 931 01:03:58,589 --> 01:04:02,801 "So, you see, I look for you 932 01:04:03,594 --> 01:04:07,139 "even in the most impossible places... 933 01:04:08,473 --> 01:04:12,728 "...in every shadow, in my dreams, 934 01:04:12,811 --> 01:04:15,189 "in every theater stall. 935 01:04:15,856 --> 01:04:19,318 "And I feel like I'm glowing, 936 01:04:19,401 --> 01:04:22,070 "not from the lines I recite 937 01:04:22,154 --> 01:04:25,490 "or the spotlights all around me, 938 01:04:25,574 --> 01:04:28,493 "but from the strength I get 939 01:04:28,577 --> 01:04:32,748 "from knowing that you are thinking of me, 940 01:04:33,832 --> 01:04:35,375 "reading me, 941 01:04:35,459 --> 01:04:39,838 "listening to me, feeling me. 942 01:04:41,507 --> 01:04:44,510 "Please, come very soon. 943 01:04:46,386 --> 01:04:49,306 "All my love, Lily." 944 01:05:00,984 --> 01:05:04,196 This letter is for you, isn't it? 945 01:05:04,279 --> 01:05:06,823 - Yes. - You are Claude. 946 01:05:11,119 --> 01:05:13,038 And her name is Lillian. 947 01:05:14,373 --> 01:05:15,541 Lily. 948 01:05:17,584 --> 01:05:18,919 Hmm. 949 01:05:19,753 --> 01:05:23,257 Is that why you spend so much time with me? 950 01:05:23,632 --> 01:05:26,260 Because I remind you of her? 951 01:05:26,343 --> 01:05:28,011 That's exactly why. 952 01:05:28,262 --> 01:05:29,346 Ah. 953 01:05:30,764 --> 01:05:32,891 And why can't you be with her? 954 01:05:34,142 --> 01:05:35,561 She was married. 955 01:05:36,937 --> 01:05:38,772 I don't think she ever... 956 01:05:39,648 --> 01:05:44,403 ever wanted to get a divorce. 957 01:05:44,820 --> 01:05:48,574 She chickened out. I hate people who chicken out. 958 01:05:54,830 --> 01:05:57,165 Oh! 959 01:06:08,969 --> 01:06:12,306 Lily, come on. Let's go. It's raining. 960 01:06:12,431 --> 01:06:13,974 Let's go inside. 961 01:06:15,475 --> 01:06:17,477 Claude, come on! It's raining! 962 01:06:17,561 --> 01:06:19,938 - Come inside! - I like the rain. 963 01:06:21,815 --> 01:06:23,192 Come on. Let's go inside. 964 01:06:41,543 --> 01:06:44,880 Hey, why don't you ask Logan and his gang of theater geeks? 965 01:06:45,005 --> 01:06:47,716 - I don't wanna interrupt his clique. - Oh, why not? 966 01:06:47,799 --> 01:06:49,551 They all seem so lovely. 967 01:06:49,635 --> 01:06:52,262 What is she wearing now? Like, what is that? 968 01:06:53,931 --> 01:06:56,225 She is so lame! Like her dad. 969 01:06:56,308 --> 01:06:57,935 Oh, my God. Don't turn around. 970 01:06:59,478 --> 01:07:01,230 I said don't turn around! 971 01:07:01,897 --> 01:07:03,023 He's coming over here. 972 01:07:06,693 --> 01:07:08,403 - Hey. - Hey. 973 01:07:09,238 --> 01:07:10,405 Yeah, hey. 974 01:07:11,365 --> 01:07:15,369 I just wanted to apologize about my friends. 975 01:07:16,453 --> 01:07:17,871 They can be idiots. 976 01:07:18,539 --> 01:07:20,832 Oh, we didn't even notice anything. 977 01:07:20,916 --> 01:07:23,043 Sorry to interrupt. 978 01:07:23,210 --> 01:07:24,878 Hey. 979 01:07:24,962 --> 01:07:26,463 You do acting, right? 980 01:07:28,465 --> 01:07:30,384 I've been in a couple of plays, yeah. 981 01:07:30,509 --> 01:07:34,847 Yeah, we saw you in Our Town and you were amazing. 982 01:07:34,930 --> 01:07:36,557 Thank you. 983 01:07:36,640 --> 01:07:40,686 Anyway, Tania wanted to ask you something. 984 01:07:45,566 --> 01:07:46,859 Yes? 985 01:07:50,571 --> 01:07:52,322 What's going on with Florida? 986 01:07:52,406 --> 01:07:54,867 I don't know. Dad's still campaigning for us to go. 987 01:07:54,992 --> 01:07:59,121 And Mom isn't putting up much of a fight, so... 988 01:07:59,413 --> 01:08:01,456 She never even mentioned it to me. 989 01:08:01,540 --> 01:08:04,168 That's because she thinks you have Alzheimer's, Grandpa. 990 01:08:04,251 --> 01:08:05,919 Oh. 991 01:08:06,003 --> 01:08:09,464 I found a theater company. Everything's taken care of. 992 01:08:09,548 --> 01:08:10,674 - Really? - Yeah. 993 01:08:10,757 --> 01:08:15,179 - Which one? - Oh, well, a very special one. 994 01:08:15,262 --> 01:08:16,971 - You'll see. - Spare no expense. 995 01:08:17,055 --> 01:08:20,350 Props, costumes, lighting. 996 01:08:21,143 --> 01:08:22,394 The whole proscenium. 997 01:08:22,477 --> 01:08:24,313 Their Winter's Tale will give you goosebumps. 998 01:08:29,359 --> 01:08:30,986 All right. Bye. 999 01:08:33,238 --> 01:08:35,823 Sorry, guys. The gig's off. 1000 01:08:36,408 --> 01:08:39,703 I just got a call from Longwood Nursing Home 1001 01:08:39,786 --> 01:08:42,872 and they're cancelling due to general illness of the audience. 1002 01:08:43,749 --> 01:08:46,251 Food poisoning, apparently. 1003 01:08:47,127 --> 01:08:48,462 We'll have to reschedule. 1004 01:09:00,599 --> 01:09:01,975 "She's a bed-swerver, 1005 01:09:02,059 --> 01:09:04,853 "even as bad as those that give bold'st titles." 1006 01:09:05,479 --> 01:09:08,273 "Ay, and privy to this their late escape." 1007 01:09:08,357 --> 01:09:11,026 "No, by my life, privy to none of this." 1008 01:09:11,859 --> 01:09:12,861 What do you think? 1009 01:09:12,944 --> 01:09:15,029 - Better. That was better. - You like it? 1010 01:09:25,249 --> 01:09:27,376 We're the theater company here for the play. 1011 01:09:27,459 --> 01:09:29,545 - That way. - Thank you. 1012 01:09:31,255 --> 01:09:32,506 "I know it too well. 1013 01:09:33,590 --> 01:09:34,758 "Give me the boy. 1014 01:09:34,841 --> 01:09:36,301 "I'm glad you did not nurse him, 1015 01:09:36,385 --> 01:09:38,220 "though he does bear some signs of me." 1016 01:09:38,303 --> 01:09:40,305 "What is this? Sport?" 1017 01:09:40,389 --> 01:09:42,890 "Bear the boy hence. He shall not come about her. 1018 01:09:42,975 --> 01:09:46,937 "Away with him and let her sport herself with that she's big with, 1019 01:09:47,020 --> 01:09:50,691 "for 'tis Polixenes has made thee swell thus. 1020 01:09:54,319 --> 01:09:57,030 "She is an adulteress!" 1021 01:09:57,656 --> 01:10:00,200 She's not an adulteress! She's a spy! 1022 01:10:00,993 --> 01:10:02,411 Don't think you can fool me. 1023 01:10:02,494 --> 01:10:05,205 - Can't you ever shut up, madam? - I'm so sorry. 1024 01:10:05,330 --> 01:10:09,084 - It's important. - You think everybody's a spy. 1025 01:10:09,168 --> 01:10:11,837 And stop wearing that tacky green shirt! 1026 01:10:12,296 --> 01:10:13,380 Out! 1027 01:10:15,507 --> 01:10:18,135 Donahue. Scarborough Fair. 1028 01:10:18,886 --> 01:10:21,054 Now, please. 1029 01:10:22,723 --> 01:10:23,932 Is he a part of the show? 1030 01:10:24,558 --> 01:10:25,976 Well, he is now. 1031 01:10:30,898 --> 01:10:31,982 Um... 1032 01:10:32,065 --> 01:10:34,818 "For calumny will sear virtue itself, 1033 01:10:34,902 --> 01:10:36,528 "that mercy does... 1034 01:10:37,196 --> 01:10:40,490 Um... 1035 01:10:40,574 --> 01:10:42,409 "You can say 'she's goodly' 1036 01:10:42,492 --> 01:10:45,746 "come between ere you can say 'she's honest, ' 1037 01:10:45,829 --> 01:10:49,374 "but be it known from him that has most cause to grieve it should be, 1038 01:10:50,959 --> 01:10:52,878 "she's an adulteress!" 1039 01:10:52,961 --> 01:10:54,463 "Should a villain say so? 1040 01:10:54,546 --> 01:10:58,217 "The most replenished villain in the... 1041 01:11:00,093 --> 01:11:04,306 "The most replenished villain in the... 1042 01:11:13,941 --> 01:11:16,360 "Should a villain say so, 1043 01:11:18,278 --> 01:11:22,074 "the most replenished villain in the world 1044 01:11:24,117 --> 01:11:27,204 "he were as much more villain: 1045 01:11:28,038 --> 01:11:31,500 "you, my lord, do but mistake." 1046 01:11:31,583 --> 01:11:33,335 "You have mistook, my lady... 1047 01:11:35,045 --> 01:11:36,046 Polixenes for Leontes. 1048 01:11:37,130 --> 01:11:38,382 "Polixenes... 1049 01:11:39,424 --> 01:11:41,510 Polixenes for Leontes. 1050 01:11:44,429 --> 01:11:46,139 "Polixenes... 1051 01:11:47,140 --> 01:11:49,309 "Polixenes for Leontes. 1052 01:11:50,018 --> 01:11:51,728 "Oh, thou thing 1053 01:11:51,812 --> 01:11:56,275 "which I'll not call a creature of thy place, lest barbarism, 1054 01:11:56,358 --> 01:11:58,485 "making me the precedent, should a like language use 1055 01:11:58,610 --> 01:12:00,821 "to all degrees and mannerly distinguishment leave out 1056 01:12:00,904 --> 01:12:02,531 "betwixt the prince and beggar! 1057 01:12:02,823 --> 01:12:04,992 "I have said she's an adulteress. 1058 01:12:05,450 --> 01:12:06,952 "I have said with whom. 1059 01:12:08,203 --> 01:12:09,246 "More? 1060 01:12:10,080 --> 01:12:11,164 "She's a traitor." 1061 01:12:16,753 --> 01:12:19,214 "No! By my life! 1062 01:12:19,756 --> 01:12:21,800 "Privy to none of this! 1063 01:12:22,843 --> 01:12:25,596 "How will this grieve you 1064 01:12:25,679 --> 01:12:28,473 "when you shall come to clearer knowledge 1065 01:12:28,557 --> 01:12:31,101 "that you thus have publish'd me? 1066 01:12:31,226 --> 01:12:33,020 "I must be patient 1067 01:12:33,854 --> 01:12:36,732 "till heavens look with an aspect more favorable. 1068 01:12:38,192 --> 01:12:40,736 "I'm not prone to weeping, 1069 01:12:40,819 --> 01:12:43,238 "as our sex commonly are. 1070 01:12:43,322 --> 01:12:44,990 "The want of which vain dew 1071 01:12:45,574 --> 01:12:47,618 "perchance shall dry your pities. 1072 01:12:47,701 --> 01:12:50,078 "But I have that honorable grief 1073 01:12:50,162 --> 01:12:55,125 "lodged here, which burns worse than tears drown. 1074 01:12:57,127 --> 01:12:59,338 "The king's will be perform'd!" 1075 01:12:59,421 --> 01:13:00,839 "Shall I be heard?" 1076 01:13:00,923 --> 01:13:02,925 "Who is't that goes with me? 1077 01:13:03,008 --> 01:13:05,010 "Beseech your highness, 1078 01:13:05,093 --> 01:13:08,639 "my women may be with me for you see my plight requires it! 1079 01:13:17,397 --> 01:13:20,442 "This action I now go on 1080 01:13:21,527 --> 01:13:23,737 "is for my better grace. 1081 01:13:29,368 --> 01:13:31,453 "Adieu, my lord. 1082 01:13:32,746 --> 01:13:35,040 "I never wished to see you sorry. 1083 01:13:36,917 --> 01:13:38,919 "Now I trust I shall. 1084 01:13:57,104 --> 01:13:58,647 "My women, come. 1085 01:13:59,439 --> 01:14:00,649 "You have leave." 1086 01:14:30,888 --> 01:14:32,347 Claude. 1087 01:14:33,307 --> 01:14:37,102 I've missed you so much. 1088 01:14:40,898 --> 01:14:42,316 Oh, my Claude. 1089 01:14:46,320 --> 01:14:48,238 You are so beautiful. 1090 01:15:00,959 --> 01:15:02,044 Hmm. 1091 01:15:24,191 --> 01:15:25,526 - Whoo! Yeah! - Whoa! 1092 01:15:25,609 --> 01:15:27,152 Oh, my God! 1093 01:15:32,157 --> 01:15:34,368 - Where is she? - Who? 1094 01:15:39,706 --> 01:15:43,168 My sweet embraceable you 1095 01:15:44,086 --> 01:15:45,712 Embrace me 1096 01:15:45,796 --> 01:15:50,717 You irreplaceable you 1097 01:15:50,801 --> 01:15:53,303 Just one look at you 1098 01:15:53,387 --> 01:15:58,100 My heart grew tipsy in me 1099 01:15:58,183 --> 01:16:00,519 You and you alone 1100 01:16:00,602 --> 01:16:05,941 Bring out the gypsy in me 1101 01:16:06,024 --> 01:16:12,030 I love all the many charms about you 1102 01:16:13,073 --> 01:16:19,079 Above all I want my arms about you 1103 01:16:20,455 --> 01:16:24,501 Don't be a naughty baby 1104 01:16:24,626 --> 01:16:30,674 Come to pappa, come to pappa do 1105 01:16:30,757 --> 01:16:36,722 My sweet embraceable you 1106 01:16:40,726 --> 01:16:43,145 Mr. Berenson? Mrs. Blanche? 1107 01:16:43,228 --> 01:16:44,479 Lily? 1108 01:17:13,634 --> 01:17:15,093 Hi, baby. 1109 01:17:17,679 --> 01:17:23,018 The new tests show no sign of Alzheimer's or dementia. 1110 01:17:23,101 --> 01:17:26,939 In fact, your mental faculties are impeccable. 1111 01:17:29,066 --> 01:17:31,193 I'm well. I'm not ill. 1112 01:17:31,276 --> 01:17:32,778 Does that make you happy? 1113 01:17:33,654 --> 01:17:35,072 Yeah, I'm happy. 1114 01:17:35,906 --> 01:17:41,161 So am I, Claude, but Alzheimer's is nothing to joke about. 1115 01:17:41,245 --> 01:17:45,165 When did you hear me joke about Alzheimer's? Never. 1116 01:17:45,666 --> 01:17:49,253 I just said I didn't wanna wear a diaper. I hate it. 1117 01:17:49,336 --> 01:17:53,507 Now, I don't know what plans you and your family have, 1118 01:17:53,590 --> 01:17:58,428 but I'm afraid you won't be permitted to stay here any longer. 1119 01:17:58,846 --> 01:18:02,432 Well, but what about Lillian? I love her and she loves me. 1120 01:18:02,516 --> 01:18:05,102 She has a loving husband, 1121 01:18:05,185 --> 01:18:07,938 who probably won't like romantic overtures. 1122 01:18:08,397 --> 01:18:12,317 But we would be playing with fire if we let you stay. 1123 01:18:12,776 --> 01:18:15,279 I hope you understand. 1124 01:18:15,821 --> 01:18:17,573 That's all I have to say. 1125 01:18:18,448 --> 01:18:21,326 Thanks, Ms. Marcos, for everything. 1126 01:18:26,999 --> 01:18:28,250 I don't want you to go. 1127 01:18:29,334 --> 01:18:30,961 Thank you. 1128 01:18:31,044 --> 01:18:34,965 And you and I both know you're a lot smarter than people think. 1129 01:18:35,048 --> 01:18:36,425 You know. 1130 01:18:40,345 --> 01:18:41,847 Come on. 1131 01:18:43,182 --> 01:18:44,224 Oh. 1132 01:18:45,934 --> 01:18:48,437 My most fond memory here 1133 01:18:48,979 --> 01:18:52,441 is the fact that you could flat-out play the guitar. 1134 01:19:07,206 --> 01:19:09,166 Know how special you are. 1135 01:19:10,959 --> 01:19:12,169 Okay? 1136 01:19:22,971 --> 01:19:26,016 - Well, sir. - Sir. 1137 01:19:26,099 --> 01:19:27,935 My guardian angel. 1138 01:19:34,900 --> 01:19:36,693 Where are you going? 1139 01:19:38,612 --> 01:19:42,241 My daughter and my granddaughter 1140 01:19:43,408 --> 01:19:45,285 need to spend time with me. 1141 01:19:47,412 --> 01:19:48,956 You have a daughter? 1142 01:20:02,344 --> 01:20:03,637 That's good. 1143 01:20:25,701 --> 01:20:27,369 I will love you 1144 01:20:29,663 --> 01:20:32,124 as long as I live. 1145 01:20:41,049 --> 01:20:44,469 "Doubt thou the stars are fire." 1146 01:20:50,642 --> 01:20:52,728 "Doubt that 1147 01:20:53,687 --> 01:20:55,772 "the sun does move." 1148 01:21:04,990 --> 01:21:07,618 Mom's not gonna say it, so... 1149 01:21:07,701 --> 01:21:10,495 I was wondering if we could stay here for a while. 1150 01:21:10,579 --> 01:21:12,664 - Please. - Book it. 1151 01:21:12,748 --> 01:21:14,082 - Book it? - Yes, ma'am. 1152 01:21:14,166 --> 01:21:18,545 - I'll talk to your receptionist. - Any day you want. 24/7, 365. 1153 01:21:18,629 --> 01:21:21,298 Whatever it is. I got the spare bedroom, two beds. 1154 01:21:21,423 --> 01:21:24,635 They're all made up and they're just waiting for a mom and daughter! 1155 01:21:24,718 --> 01:21:25,761 How about that? 1156 01:21:25,844 --> 01:21:27,429 Good. You said you were gonna cook? 1157 01:21:27,513 --> 01:21:28,555 Uh... 1158 01:21:28,639 --> 01:21:30,724 - I love this hotel! - It's on you, Grandpa. 1159 01:21:30,807 --> 01:21:32,142 This is the best hotel ever. 1160 01:21:32,226 --> 01:21:35,062 You mean I have to cook all the meals? 1161 01:21:37,940 --> 01:21:40,526 I almost lost her once. 1162 01:21:40,609 --> 01:21:43,529 Did everything I could to make her stay. 1163 01:21:45,405 --> 01:21:47,324 You got the best out of me. 1164 01:21:48,325 --> 01:21:50,577 I was surprised that she did stay. 1165 01:21:51,453 --> 01:21:52,746 But this time, 1166 01:21:55,332 --> 01:21:57,084 there's nothing I can do. 1167 01:21:57,835 --> 01:22:01,129 This time, I just couldn't stand aside. 1168 01:22:02,005 --> 01:22:03,131 I know. 1169 01:22:04,132 --> 01:22:05,634 And I'm grateful to you 1170 01:22:05,717 --> 01:22:09,012 for brightening up her days. 1171 01:22:10,138 --> 01:22:13,225 This time and back then. 1172 01:22:18,230 --> 01:22:20,983 You can come and visit her any time you want. 1173 01:22:22,860 --> 01:22:24,778 What you just did for me 1174 01:22:25,445 --> 01:22:29,658 is the nicest thing anyone will ever do for me in my life. 1175 01:22:30,576 --> 01:22:31,952 I wanna thank you. 1176 01:22:32,828 --> 01:22:35,289 Thank you so much. Okay, who have we got next? 1177 01:22:35,372 --> 01:22:37,791 Daniel. Danny. Okay. 1178 01:22:38,667 --> 01:22:39,960 You ready, Danny? 1179 01:22:40,794 --> 01:22:42,296 You're not nervous? 1180 01:22:42,963 --> 01:22:45,883 Too bad my grandpa's girlfriend isn't here to feed me lines. 1181 01:22:47,217 --> 01:22:48,594 You don't need her. 1182 01:22:49,803 --> 01:22:50,971 You're a natural. 1183 01:22:51,638 --> 01:22:54,224 I wish I could have seen her on stage in her heyday. 1184 01:22:54,308 --> 01:22:55,601 She was beautiful. 1185 01:22:58,604 --> 01:23:00,522 - Wanna read lines? - Yeah. 1186 01:23:03,525 --> 01:23:06,111 "Doubt thou the stars are fire, 1187 01:23:06,195 --> 01:23:08,572 "doubt that the sun doth move, 1188 01:23:08,655 --> 01:23:14,244 "doubt truth to be a liar, but never doubt I love." 1189 01:23:34,014 --> 01:23:37,267 - Do you want to read lines again? - Yeah. 1190 01:23:50,572 --> 01:23:51,782 Oh, my God. 1191 01:23:52,449 --> 01:23:54,451 Look at you. You look fabulous. 1192 01:23:54,535 --> 01:23:55,661 As do you. 1193 01:23:57,120 --> 01:23:59,456 - Fosamax? - Nope! 1194 01:24:00,082 --> 01:24:02,251 - Diclofenac? - Nope! 1195 01:24:07,047 --> 01:24:09,800 - You dirty bastard. - Hmm. 1196 01:24:11,468 --> 01:24:14,137 Jesus! Let's have a toast to that. 1197 01:24:14,221 --> 01:24:16,598 - Oh, here. Thank you, ma'am. - Thank you. 1198 01:24:16,682 --> 01:24:18,350 - Coffee. - Some coffee. 1199 01:24:20,185 --> 01:24:21,270 Mmm. 1200 01:24:22,312 --> 01:24:23,522 So, how are you doing? 1201 01:24:24,398 --> 01:24:25,816 Sliding by. 1202 01:24:25,899 --> 01:24:29,611 Sliding? You, sliding is good. 1203 01:24:29,695 --> 01:24:32,656 - Sliding works. - Hm-hm. Seems to. 1204 01:24:32,739 --> 01:24:34,908 - Eighty years. - Uh-huh. 1205 01:24:34,992 --> 01:24:37,411 - Still sliding. - Yeah. 1206 01:24:40,907 --> 01:24:45,907 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org