1 00:00:01,742 --> 00:00:11,539 Diterjemahna neng: NDASERUAG 2 00:00:11,563 --> 00:00:15,405 --- Selamat Mendeleng --- 3 00:00:37,483 --> 00:00:42,383 RESIDU 4 00:02:22,610 --> 00:02:23,643 John. 5 00:02:23,644 --> 00:02:26,279 Anthony. 6 00:02:26,280 --> 00:02:28,014 John. 7 00:02:28,916 --> 00:02:32,652 Sekarang bukan waktu yang tepat. 8 00:02:46,300 --> 00:02:50,403 Bagaimana kabarmu, John? Kamu baik? 9 00:02:50,404 --> 00:02:52,905 Kamu, teler? 10 00:02:53,441 --> 00:02:57,844 Aku tahu aku sedikit teler, tapi itu cuma wiski. 11 00:02:57,845 --> 00:03:04,217 Kubayangkan kamu teler dengan cara yang agak berbeda, ha? 12 00:03:05,353 --> 00:03:10,357 Aku baik-baik saja, Anthony. Hanya perlu kembali ke pekerjaanku. 13 00:03:10,358 --> 00:03:12,191 Oh ya? 14 00:03:12,460 --> 00:03:15,695 Di halaman berapa kamu, John? 15 00:03:18,732 --> 00:03:20,467 Hah? 16 00:03:21,569 --> 00:03:24,637 Aku baru sampai halaman 40. 17 00:03:24,938 --> 00:03:26,773 Aku yakin. 18 00:03:27,708 --> 00:03:28,975 Ya. 19 00:03:28,976 --> 00:03:32,445 Salah satu rekannya hilang. 20 00:03:32,446 --> 00:03:33,546 Begitu juga pisaunya. 21 00:03:33,547 --> 00:03:37,016 Jadi ya, aku baru sampai halaman 40. 22 00:03:42,890 --> 00:03:44,624 Begitu. 23 00:03:46,694 --> 00:03:50,697 Oke, John. 24 00:03:59,139 --> 00:04:02,409 Aku pikir kamu istimewa. 25 00:04:04,778 --> 00:04:09,548 Tapi aku khawatir waktumu sudah habis. 26 00:04:13,287 --> 00:04:15,455 Bagaimana lagi? 27 00:04:15,956 --> 00:04:18,057 Aku sangat menyesal. 28 00:04:18,058 --> 00:04:21,060 Aku baru sampai halaman 40. 29 00:04:23,096 --> 00:04:27,400 Kamu telah berada di halaman 40 selama enam minggu. 30 00:04:27,401 --> 00:04:29,135 Apa? 31 00:04:29,202 --> 00:04:31,037 Tidak. 32 00:04:31,238 --> 00:04:32,972 Itu tidak mungkin. 33 00:04:32,973 --> 00:04:36,208 Aku tak punya waktu sebanyak itu. 34 00:04:39,647 --> 00:04:44,183 Tapi Lamont bilang sudah waktunya bagi bukunya untuk melanjutkan. 35 00:04:44,184 --> 00:04:47,253 Aku takkan melakukan itu, Anthony. 36 00:04:47,254 --> 00:04:49,922 Ia tidak suka kekerasan. 37 00:04:52,893 --> 00:04:56,329 Kalau begitu, ia akan membenciku. 38 00:04:57,865 --> 00:05:01,300 Sialan, John. 39 00:05:02,603 --> 00:05:05,037 Kamu melewati halaman 40. 40 00:05:05,038 --> 00:05:08,240 Oh, lihat, kamu benar. Halaman 43. 41 00:05:08,676 --> 00:05:09,975 Persetan denganmu. 42 00:05:09,975 --> 00:05:12,879 Ini tidak akan menyakitkan. 43 00:05:15,749 --> 00:05:18,285 Atau begitulah yang terus ia beritahukan. 44 00:05:20,254 --> 00:05:22,889 Sialan kau, John. Tolong! 45 00:05:22,890 --> 00:05:27,460 Andai ada cara yang lebih cepat. 46 00:05:28,429 --> 00:05:31,198 Untuk melompat ke akhir buku. 47 00:05:46,447 --> 00:05:50,283 Penyimpanan perangkat Anda penuh. 48 00:05:50,584 --> 00:05:52,552 Buat penyimpanan cloud? 49 00:05:52,553 --> 00:05:55,122 Jurnal pribadi dari Luke Harding. 50 00:05:55,123 --> 00:05:58,191 Ini untuk siapa pun yang selanjutnya membaca buku itu. 51 00:05:58,192 --> 00:06:00,760 Aku tidak yakin bagaimana aku berhasil sejauh ini, 52 00:06:00,761 --> 00:06:05,832 tapi mungkin ceritaku akan membantumu mencapai akhir ceritamu. 53 00:06:08,269 --> 00:06:10,903 Bagaimana ini semua dimulai? 54 00:06:10,904 --> 00:06:15,475 Aku kira kamu perlu tahu bagaimana aku bisa dengan buku itu. 55 00:06:15,476 --> 00:06:18,211 Aku perlu membuat cadangan beberapa kasus, 56 00:06:18,212 --> 00:06:23,082 saat aku pertama kali mulai bekerja untuk Tn. Fairweather. 57 00:06:23,083 --> 00:06:25,618 Kupikir itu adalah pekerjaan pengawasan sederhana. 58 00:06:25,619 --> 00:06:27,620 Mengikuti 10 orang. 59 00:06:27,621 --> 00:06:31,958 Memergoki mereka melakukan sesuatu yang sedikit kotor. 60 00:06:31,959 --> 00:06:34,127 Kedengarannya cukup mudah. 61 00:06:34,128 --> 00:06:37,697 Aku sudah tangani delapan yang pertama. 62 00:06:37,698 --> 00:06:42,101 Tetapi yang kesembilan adalah seorang pendeta yang dihormati. 63 00:06:42,503 --> 00:06:45,405 Aku akan pikirkan yang ini matang-matang. 64 00:06:45,406 --> 00:06:49,008 Tapi aku lupa di sisi mana aku berada. 65 00:06:49,009 --> 00:06:50,743 Prostitusi itu tidak bermoral. 66 00:06:50,744 --> 00:06:52,679 Amsal 23:27. 67 00:06:52,680 --> 00:06:56,983 Karena pelacur adalah sesat dan pezina. 68 00:07:04,958 --> 00:07:09,128 Katakanlah aku tak mau ribut-ribut lalu pulang. 69 00:07:09,129 --> 00:07:12,064 Aku sangat dekat dengan hari gajian. 70 00:07:12,065 --> 00:07:14,167 Tapi apa yang tidak kusadari... 71 00:07:14,368 --> 00:07:18,705 adalah sesuatu yang sangat berharga sedang melewati kota. 72 00:07:21,074 --> 00:07:26,145 Majikanku akan melakukan tindakan yang sangat berbahaya. 73 00:07:29,082 --> 00:07:30,883 Dan di sanalah aku, 74 00:07:30,884 --> 00:07:33,620 akan berjalan tepat ke tengah-tengah itu semua. 75 00:07:33,621 --> 00:07:36,489 Aku harus menjaga rasa maluku. 76 00:07:36,490 --> 00:07:39,992 Karena sembilan yang pertama dalam daftarku mudah, 77 00:07:39,993 --> 00:07:41,961 yang ke 10 terbukti tidak mungkin. 78 00:07:41,962 --> 00:07:44,264 Ayo pergi. 79 00:07:45,233 --> 00:07:48,768 Sudah waktunya untuk bertemu dengan Tuan Fairweather, 80 00:07:48,769 --> 00:07:52,004 promotor gulat yang jadi penjahat. 81 00:07:52,068 --> 00:07:56,883 KASUS #61 9 DARI 10 82 00:07:59,513 --> 00:08:01,614 Sang juara telah tiba. 83 00:08:01,615 --> 00:08:04,551 Scotty adalah tangan kanan Fairweather. 84 00:08:04,552 --> 00:08:06,219 Kami kembali. 85 00:08:06,220 --> 00:08:09,389 Kami telah menjadi teman dan musuh beberapa kali. 86 00:08:09,390 --> 00:08:11,391 Aku tak yakin berapa skor kami... 87 00:08:11,392 --> 00:08:14,494 saat Scotty memperkenalkanku ke Fairweather. 88 00:08:14,495 --> 00:08:17,730 Dan aku terlalu kere untuk peduli. 89 00:08:26,507 --> 00:08:29,777 Nantikan malam ini, kawan. 90 00:08:33,814 --> 00:08:37,884 Akan kuberi orang-orangmu bantingan. 91 00:08:38,051 --> 00:08:39,386 Kamu ikut gulat? 92 00:08:39,387 --> 00:08:41,020 Maaf? 93 00:08:41,021 --> 00:08:43,623 Apa kamu bekerja dengan Fairweather? 94 00:08:43,624 --> 00:08:44,957 Aku bekerja untuk diriku sendiri. 95 00:08:44,958 --> 00:08:46,759 Aku, dua-duanya. 96 00:08:46,760 --> 00:08:48,761 Kamu buat daftar? Tulis dasar-dasarnya. 97 00:08:48,762 --> 00:08:51,631 Cari kebobrokan pada setiap orang. 98 00:08:52,600 --> 00:08:55,602 Hei, siapa yang mengambil parutan kejuku? 99 00:08:55,603 --> 00:08:59,238 Apa itu kamu? / Tenang, Ferox. 100 00:08:59,373 --> 00:09:03,142 Tuan Fairweather akan menemuimu sekarang. 101 00:09:14,087 --> 00:09:16,656 Tuan Luke Harding. 102 00:09:17,591 --> 00:09:19,659 Aku kasih tau, aku punya keponakan umur lima tahun... 103 00:09:19,660 --> 00:09:23,162 yang bisa menerbangkan drone lebih baik darimu. 104 00:09:23,163 --> 00:09:25,865 Tapi kamu mendapatkan apa yang kubutuhkan dari orang itu. 105 00:09:25,866 --> 00:09:27,600 Bagus. 106 00:09:27,735 --> 00:09:34,574 Aku barusan mendapatkan satu hal yang jelas buat dibahas. 107 00:09:34,575 --> 00:09:37,344 Melihat bagaimana aku memberimu daftar dengan 10 nama di atasnya. 108 00:09:37,345 --> 00:09:40,547 Aku tahu tetapi... / Aku bukan pesulap matematika, 109 00:09:40,548 --> 00:09:43,015 tapi aku hanya melihat... 110 00:09:43,951 --> 00:09:46,085 sembilan file di sini. 111 00:09:46,086 --> 00:09:47,820 Hei, Larry. / Ya pak. 112 00:09:47,821 --> 00:09:53,560 Jika aku memintamu 10 cerutu, 113 00:09:53,561 --> 00:09:54,894 apa yang akan kamu lakukan? 114 00:09:54,895 --> 00:09:57,564 Aku bawakan 10 cerutu untukmu, Tn. Fairweather. 115 00:09:57,565 --> 00:09:59,466 Dan kalau hanya kembali dengan sembilan? 116 00:09:59,467 --> 00:10:00,633 Oh tidak. 117 00:10:00,634 --> 00:10:03,336 Takkan pernah kembali dengan cuma sembilan, Tuan. 118 00:10:03,337 --> 00:10:06,373 Kamu lihat, Luke, itu sebabnya Larry... 119 00:10:06,374 --> 00:10:10,710 memakai sepatu yang lebih mahal dari kamu. 120 00:10:10,711 --> 00:10:15,081 Itu sebabnya baunya lebih enak. Potongan rambutnya lebih bagus. 121 00:10:15,115 --> 00:10:20,086 Sebabnya ada Vagina didekatnya sepanjang waktu. 122 00:10:20,087 --> 00:10:22,054 Karena Larry... 123 00:10:23,023 --> 00:10:26,793 tahu cara menghitung sampai 10! 124 00:10:28,629 --> 00:10:30,463 Dengar, 125 00:10:30,931 --> 00:10:34,300 aku mengikuti Gary Huang itu selama sebulan. 126 00:10:34,301 --> 00:10:36,202 Dia bersih. 127 00:10:37,304 --> 00:10:40,607 Jadi kamu akan membela orang ini? 128 00:10:40,608 --> 00:10:41,441 Ya. 129 00:10:41,442 --> 00:10:43,510 Jadi aku membayarmu untuk memberi tahuku... 130 00:10:43,511 --> 00:10:46,713 anak ini bisa berdiri di gerbang surga, 131 00:10:46,714 --> 00:10:49,849 dan Tuhan sendiri tak akan menemukan tiket parkir. 132 00:10:49,850 --> 00:10:52,509 Ya. Bahkan dengan kontrak kita, 133 00:10:52,533 --> 00:10:57,990 yang bilang kamu hanya membayar 1/2. / Aku tahu kontrak kita, Tn. Harding. 134 00:10:59,259 --> 00:11:03,630 Dan percayalah, itu adalah hal satu kali. 135 00:11:03,631 --> 00:11:05,197 Sekarang pergi dari kantorku. 136 00:11:05,198 --> 00:11:07,233 Sebenarnya, aku berharap mendapatkan yang 1/2 itu. / Tn. Fairweather... 137 00:11:07,234 --> 00:11:10,002 bilang sudah waktunya pergi, ya pergi. 138 00:11:10,003 --> 00:11:12,972 Jika tidak keberatan, aku ada tagihan. 139 00:11:12,973 --> 00:11:15,442 Ya, jika aku tak keberatan. Mendadak begitu. 140 00:11:15,443 --> 00:11:17,343 Jika kamu tak keberatan, Tn. Fairweather, 141 00:11:17,344 --> 00:11:19,479 jika kamu tak keberatan, Tn. Fairweather. 142 00:11:19,480 --> 00:11:21,013 Yah, aku keberatan. 143 00:11:21,014 --> 00:11:23,282 Bajingan. 144 00:11:23,951 --> 00:11:28,655 Untuk apa aku membayarmu? Kasih aku jalan, sialan. 145 00:11:31,258 --> 00:11:33,092 Oke. 146 00:11:33,927 --> 00:11:36,529 Ini gajimu. 147 00:11:49,577 --> 00:11:52,912 Kamu adalah kegagalan yang menyedihkan, Harding. 148 00:11:52,913 --> 00:11:56,716 Selamat datang di panggung, Ruby Reds. 149 00:11:59,787 --> 00:12:01,588 Selamat ulang tahun untukku. 150 00:12:01,589 --> 00:12:06,125 Waktunya email tahunanku dari peninggalan ayahku. 151 00:12:06,126 --> 00:12:08,595 Dia membayar untuk merekam lusinan pesan untukku... 152 00:12:08,596 --> 00:12:10,997 dari ranjang kematiannya. 153 00:12:11,799 --> 00:12:14,266 Itu adalah hadiah terbesar dari semuanya, 154 00:12:14,267 --> 00:12:17,504 pengingat kalau dia sudah mati. 155 00:12:23,711 --> 00:12:27,614 Jadi, Nak, ini adalah hari ultahmu yang ke-37. 156 00:12:28,081 --> 00:12:30,850 Kamu adalah satu-satunya yang kuberi warisan. 157 00:12:30,851 --> 00:12:31,918 Hei. 158 00:12:31,919 --> 00:12:34,320 Dan lihat apa yang harus kujalani. / Dua sloki, wiski. 159 00:12:34,321 --> 00:12:36,956 Kamu alasan menyedihkan untuk seorang manusia. 160 00:12:36,957 --> 00:12:38,491 Terima kasih sudah bertanya, ayah. 161 00:12:38,492 --> 00:12:41,661 Sekarang, aku tahu kalau hidup mungkin telah mengunyahmu... 162 00:12:41,662 --> 00:12:43,262 dan melepehmu beberapa kali. 163 00:12:43,263 --> 00:12:44,664 Angelina baik-baik saja. 164 00:12:44,665 --> 00:12:46,465 Kamu adalah bagian paling tidak berguna... 165 00:12:46,466 --> 00:12:48,635 dari keberadaanku. / Aku jarang bertemu, tapi... 166 00:12:48,636 --> 00:12:50,837 Pelacur ibu-ibumu amat membencimu. 167 00:12:50,838 --> 00:12:52,071 Aku berusaha ada untuknya. 168 00:12:52,072 --> 00:12:56,709 Dan dia... 169 00:12:58,211 --> 00:13:03,683 kurasa aman untuk mengatakan kamu mungkin layak... 170 00:13:08,221 --> 00:13:12,391 Memiliki ayah mengerikan bukan alasan untuk menjadi begitu juga. 171 00:13:12,392 --> 00:13:16,195 Putriku, Angelina, mengalami kesulitan di rumah ibunya. 172 00:13:16,196 --> 00:13:19,932 Dan di sini aku, bersumpek ria. 173 00:13:20,033 --> 00:13:21,601 Dan cuma mendapatkan 1/2 gajiku... 174 00:13:21,602 --> 00:13:25,371 artinya aku takkan keluar dari tempatku dalam waktu dekat. 175 00:13:25,372 --> 00:13:28,675 Tapi setidaknya itu adalah awal. 176 00:13:28,776 --> 00:13:30,376 Monica. 177 00:13:30,377 --> 00:13:31,744 Luke. 178 00:13:31,745 --> 00:13:35,147 Kudapatkan uang sewaku. Dan kekurangan bulan lalu. 179 00:13:35,148 --> 00:13:38,951 Sepertinya Luke dan Monica sedang melakukan sesuatu. 180 00:13:38,952 --> 00:13:40,286 Apa? 181 00:13:40,287 --> 00:13:44,824 Kamu yakin kamu tak apa-apa? / Ambil saja selagi aku ada. 182 00:13:44,825 --> 00:13:46,392 Tetangga, hei. / Hei Edwin. 183 00:13:46,393 --> 00:13:48,060 Bagaimana kabarmu? 184 00:13:48,061 --> 00:13:49,161 Diam. 185 00:13:49,162 --> 00:13:52,531 Ya, apa hari ini hujan? / Tidak, aku baik saja. 186 00:13:52,532 --> 00:13:54,200 Hari ini tidak akan hujan. 187 00:13:54,201 --> 00:13:55,467 Aku hanya bosan. 188 00:13:55,468 --> 00:13:56,502 Apa yang kamu gumamkan? 189 00:13:56,503 --> 00:13:58,070 Tak ada. 190 00:13:58,071 --> 00:14:00,840 Kuharap tidak hujan. / Kuharap tidak hujan juga, sobat. 191 00:14:00,841 --> 00:14:02,341 Ambil minuman. 192 00:14:02,342 --> 00:14:06,746 Dasar sampah tidak berguna. 193 00:14:06,847 --> 00:14:08,314 Cuaca cerah. 194 00:14:08,315 --> 00:14:11,450 Ya, tentu saja. 195 00:14:15,455 --> 00:14:19,091 Aku kira mimpi itu adalah mendapatkan satu kasus besar. 196 00:14:19,092 --> 00:14:22,228 Penghasilan cukup untuk pindah ke tempat yang lebih baik. 197 00:14:22,229 --> 00:14:24,163 Bekerja untuk Bos yang lebih besar. 198 00:14:24,164 --> 00:14:26,398 Seperti Tuan Lamont. 199 00:14:26,533 --> 00:14:28,701 Dia menguasai kota ini. 200 00:14:28,702 --> 00:14:31,838 Pekerjaan darinya bisa mengubah nasib seseorang. 201 00:14:31,839 --> 00:14:34,440 Sedangkan pekerjaan dari Fairweather... 202 00:14:34,441 --> 00:14:37,744 cenderung lebih banyak masalah daripada manfaatnya. 203 00:14:40,180 --> 00:14:41,447 Halo? 204 00:14:41,448 --> 00:14:42,982 Tuan Harding. 205 00:14:42,983 --> 00:14:44,416 Jules Fairweather di sini. 206 00:14:44,417 --> 00:14:47,654 Apa lagi? / Jangan seperti itu. 207 00:14:47,655 --> 00:14:51,390 Aku menelepon untuk meminta maaf. 208 00:14:51,391 --> 00:14:53,025 Aku kadang suka terbawa emosi. 209 00:14:53,026 --> 00:14:56,996 Suka berurusan dengan berbagai masalah sepanjang hari. 210 00:14:56,997 --> 00:14:59,465 Kamu tahu bagaimana itu. 211 00:14:59,800 --> 00:15:03,770 Btw, sepertinya kamu benar soal si Gary Huang ini. 212 00:15:03,771 --> 00:15:05,972 Jadi, aku dan rekanku ada sedikit tes. 213 00:15:05,973 --> 00:15:08,340 Teman kita Gary Huang telah lulus tes ini, 214 00:15:08,341 --> 00:15:12,845 jadi sekarang kita harus mengirimkan hadiahnya kepadanya. 215 00:15:12,980 --> 00:15:14,180 Hadiah seperti apa? 216 00:15:14,181 --> 00:15:16,749 Itu pertanyaan $10.000, bukan? 217 00:15:16,750 --> 00:15:17,421 Apa maksudmu? 218 00:15:17,421 --> 00:15:20,086 Kuberi kamu 10 ribu untuk mengirimkan paket ini, 219 00:15:20,087 --> 00:15:22,288 dan kamu jangan tanyakan pertanyaan itu lagi. 220 00:15:22,289 --> 00:15:23,489 Itu uang yang banyak. 221 00:15:23,490 --> 00:15:24,957 Apa ini pembunuhan atau apa? 222 00:15:24,958 --> 00:15:27,159 Pembunuhan? 223 00:15:29,162 --> 00:15:31,964 Pikirmu jika aku akan melakukan pembunuhan, 224 00:15:31,965 --> 00:15:36,869 insting pertamaku adalah menelpon sampah taman menyedihkan... 225 00:15:36,870 --> 00:15:38,805 Anjir! 226 00:15:38,806 --> 00:15:41,874 Aku benar-benar minta maaf. 227 00:15:43,143 --> 00:15:47,113 Pasti karena obat-obatanku. 228 00:15:47,114 --> 00:15:50,349 Terima kasih atas kesabaranmu. 229 00:15:52,986 --> 00:15:57,523 Aku ada hal sederhana, tetapi sangat penting yang aku minta. 230 00:15:57,524 --> 00:16:01,293 Kirimkan paketnya ke Gary Huang... 231 00:16:01,294 --> 00:16:02,962 aku mau menekankan ini, 232 00:16:02,963 --> 00:16:06,232 Gary sendirilah yang harus membukanya. 233 00:16:06,233 --> 00:16:09,635 Kamu telah membuntuti orang ini selama sebulan, jadi, 234 00:16:09,636 --> 00:16:12,371 kamu tahu jadwalnya. 235 00:16:16,276 --> 00:16:18,845 Pekerjaan pengiriman sederhana. 236 00:16:19,747 --> 00:16:22,982 Aku akan datang sejam lagi. 237 00:16:24,017 --> 00:16:26,953 Dasar idiot. 238 00:16:29,031 --> 00:16:33,450 KASUS #62 PENGIRIMAN SEDERHANA 239 00:16:37,130 --> 00:16:39,465 Luke. 240 00:16:43,904 --> 00:16:46,638 Jadi, sekaranglah waktunya? 241 00:16:46,907 --> 00:16:47,874 Ya. 242 00:16:47,875 --> 00:16:49,742 Doctor Who tayang beberapa jam lagi, 243 00:16:49,743 --> 00:16:54,881 dan Gary selalu menontonnya sendirian. 244 00:16:55,482 --> 00:16:57,649 Maka pergilah. 245 00:17:00,720 --> 00:17:04,490 Rekan-rekanku akan menemanimu. 246 00:17:04,925 --> 00:17:06,058 Alah tidak usah. 247 00:17:06,059 --> 00:17:07,860 Santai. 248 00:17:07,995 --> 00:17:09,896 Mereka ada di pihakmu sekarang. 249 00:17:09,897 --> 00:17:12,298 Jinak seperti anak kucing. 250 00:17:12,399 --> 00:17:14,233 Meong. 251 00:17:18,738 --> 00:17:23,109 Aku kira Gary Huang ini pria yang cukup beruntung, bukan? 252 00:17:23,110 --> 00:17:24,610 Jangan memancing, Luke. 253 00:17:24,611 --> 00:17:27,113 Itu sangat tidak pantas. 254 00:17:27,114 --> 00:17:30,749 Siapa ini? 255 00:17:30,750 --> 00:17:32,718 Tak tahu. 256 00:17:32,719 --> 00:17:36,388 Tapi kamu tahu ini pertama kalinya seseorang benar-benar lulus tes. 257 00:17:36,389 --> 00:17:38,624 Apa maksudmu? 258 00:17:38,625 --> 00:17:40,392 Scotty, kau harus lebih memperhatikan. 259 00:17:40,393 --> 00:17:44,763 Maaf jika aku terlalu sibuk dengan acara bercinta... 260 00:17:44,764 --> 00:17:46,799 untuk mengkhawatirkan orang bodoh yang kamu pekerjakan. 261 00:17:46,800 --> 00:17:49,101 Kamu membuatnya terdengar sangat kotor. 262 00:17:51,839 --> 00:17:54,506 Sialan. 263 00:17:54,908 --> 00:17:56,675 Apa maunya? Dia menembakku. 264 00:17:56,676 --> 00:17:59,011 Belok. 265 00:18:00,380 --> 00:18:02,214 Anjrit. 266 00:18:03,383 --> 00:18:05,417 Scotty, aku sekarat. 267 00:18:05,418 --> 00:18:07,053 Aku mau kamu berbuat sesuatu atau... 268 00:18:07,054 --> 00:18:08,754 Kamu menginginkannya di kuil? 269 00:18:08,755 --> 00:18:10,589 Atau aku harus ke rumah sakit, bangsat! 270 00:18:10,590 --> 00:18:12,825 Persetan ini. 271 00:18:12,826 --> 00:18:14,493 Scotty. 272 00:18:14,494 --> 00:18:17,329 Sial, Scotty. 273 00:18:17,330 --> 00:18:19,899 Buka pintunya. 274 00:18:19,900 --> 00:18:22,768 Ayo! Kamu, keluarlah. 275 00:18:24,704 --> 00:18:25,905 Ayo cepat. 276 00:18:25,906 --> 00:18:29,208 Menghadap pintu. Menghadap pintu, brengsek. 277 00:18:29,209 --> 00:18:31,143 Moga mereka tidak datang menembak. 278 00:18:31,144 --> 00:18:33,880 Kutelpon Fairweather. 279 00:18:41,588 --> 00:18:43,923 Itu bodoh. 280 00:18:44,157 --> 00:18:47,359 Kamu sungguh ingin melakukan ini, Luke? 281 00:18:49,362 --> 00:18:51,697 Kamu benar-benar ingin jadi juara? 282 00:18:51,698 --> 00:18:53,432 Hah? 283 00:19:01,808 --> 00:19:04,977 Makannya kamu jangan meleng, saudara. 284 00:19:04,978 --> 00:19:06,678 Ya? 285 00:19:06,914 --> 00:19:08,647 Bangsat. 286 00:19:16,689 --> 00:19:18,224 Luke. 287 00:19:18,225 --> 00:19:21,027 Karma sialan. 288 00:19:21,628 --> 00:19:22,628 Gencatan senjata? 289 00:19:22,629 --> 00:19:24,363 Baiklah. 290 00:19:29,536 --> 00:19:31,370 Scotty. 291 00:19:34,674 --> 00:19:36,342 Wah. 292 00:19:36,343 --> 00:19:38,777 Semua baik. Aku tak ingin ada masalah. 293 00:19:38,778 --> 00:19:40,845 Ini yang kamu mau, kan? 294 00:19:48,221 --> 00:19:49,655 Anjrit. 295 00:19:49,656 --> 00:19:52,058 Oh. Kemana kamu? 296 00:19:52,059 --> 00:19:54,026 Aku belum selesai. 297 00:19:54,561 --> 00:19:56,628 Aku belum selesai. 298 00:20:13,580 --> 00:20:16,815 Kamu keluarlah dari sini. 299 00:20:32,065 --> 00:20:33,299 Apa itu Lamont? 300 00:20:33,300 --> 00:20:34,366 Hah? 301 00:20:34,367 --> 00:20:37,103 Lamont yang mengirimmu? 302 00:20:37,470 --> 00:20:38,304 Hah? 303 00:20:38,305 --> 00:20:40,206 Bangsat! 304 00:20:40,207 --> 00:20:41,940 Anjrit. 305 00:20:49,049 --> 00:20:50,782 Scotty. 306 00:20:54,854 --> 00:20:56,588 Bajingan. Siapa kamu? 307 00:20:56,589 --> 00:20:58,724 Bajingan kamu... 308 00:20:58,725 --> 00:21:00,459 Anjrit. 309 00:21:00,693 --> 00:21:04,396 Butuh apa? / Kacamataku, kacamataku. 310 00:21:04,397 --> 00:21:05,864 Tidak, tidak, tidak... kamu. 311 00:21:05,865 --> 00:21:06,932 Kamu pakailah. 312 00:21:08,280 --> 00:21:09,501 Lihat aku, lihat aku. 313 00:21:09,502 --> 00:21:10,769 Aku terlihat ganteng, kan? 314 00:21:10,770 --> 00:21:13,339 Ya, Scotty. / Mayatku akan ganteng. 315 00:21:13,340 --> 00:21:16,208 Aduh. 316 00:21:54,147 --> 00:21:55,814 Apapun yang ada di dalam paket itu... 317 00:21:55,815 --> 00:21:58,450 entah bagaimana telah menyelamatkanku. 318 00:21:58,451 --> 00:22:01,553 Mungkin jauh di lubuk hatiku kurasakan hubungan dengannya. 319 00:22:01,554 --> 00:22:04,523 Seperti aku berhutang padanya. 320 00:22:08,261 --> 00:22:11,930 Tapi faktanya, aku membunuh salah satu anak buah Lamont. 321 00:22:11,931 --> 00:22:16,568 Bukan perkenalan yang aku cari. 322 00:22:16,569 --> 00:22:18,737 Jika dia terlibat, 323 00:22:18,738 --> 00:22:22,608 maka aku harus segera menyingkirkan paket itu. 324 00:22:23,009 --> 00:22:26,412 Tapi aku masih butuh uang. 325 00:23:08,087 --> 00:23:10,789 Aku bisa merasakan kamu membaca ini saat aku menulis. 326 00:23:10,790 --> 00:23:12,391 Makhluk itu mendekat. 327 00:23:12,392 --> 00:23:13,992 Aku tak bisa membantumu bertahan. 328 00:23:13,993 --> 00:23:17,095 Tapi kalau mau kubebaskan jiwamu, kamu hanya perlu bertahan. 329 00:23:17,096 --> 00:23:22,734 Atau... / Harap tetap duduk saat membaca buku ini. 330 00:23:41,754 --> 00:23:44,256 Dimana kunciku. 331 00:23:44,291 --> 00:23:47,025 Anjrit, di mana kunciku? 332 00:23:52,013 --> 00:23:56,770 KASUS #63 BAYARAN BAHAYA 333 00:24:01,107 --> 00:24:02,441 Halo? 334 00:24:02,442 --> 00:24:03,809 Aku tidak suka ditembaki. 335 00:24:03,810 --> 00:24:06,445 Tapi beruntung kamu, aku masih ada paketmu. 336 00:24:06,446 --> 00:24:08,647 Mau itu kembali? 337 00:24:08,648 --> 00:24:11,217 Ya. / Inilah kesepakatannya. 338 00:24:11,218 --> 00:24:13,285 Kamu bayar yang kamu janjikan untuk pengiriman itu, 339 00:24:13,286 --> 00:24:14,853 Kubawakan paketnya kembali. 340 00:24:14,854 --> 00:24:17,789 Anggap bayaran bahaya untuk menjaga barang daganganmu tetap aman. 341 00:24:17,790 --> 00:24:19,157 Baiklah. 342 00:24:19,158 --> 00:24:21,860 Tempatku. Besok siang. 343 00:24:21,861 --> 00:24:23,229 45th and Thurlow. 344 00:24:23,230 --> 00:24:24,963 Nomor 273. 345 00:24:25,097 --> 00:24:26,998 Baiklah. 346 00:24:35,875 --> 00:24:42,214 Oh Jules, bisa-bisanya kamu berpikir kamu bisa mencuri dariku? 347 00:24:42,849 --> 00:24:46,918 Nah, temanku, aku harap kamu siap. 348 00:24:56,162 --> 00:24:59,365 Aku ingin kamu pergi ke sana, besok siang. 349 00:24:59,366 --> 00:25:03,068 Bayar berapa pun harganya, dan kembalikan bukuku. 350 00:25:03,069 --> 00:25:05,571 Oke. / Dan ajak Jacob. 351 00:25:05,572 --> 00:25:07,406 Semuanya sudah cukup kacau. 352 00:25:07,407 --> 00:25:11,510 Jadi kita harus lebih hati-hati kali ini. 353 00:25:22,555 --> 00:25:24,089 Hai sayang. 354 00:25:24,090 --> 00:25:25,691 Hai ayah. 355 00:25:25,692 --> 00:25:26,958 Aku terdengar jelas? 356 00:25:26,959 --> 00:25:28,159 Ya, bagaimana kabarmu? 357 00:25:28,160 --> 00:25:32,464 Ingat saat Ayah mengatakan kalau... 358 00:25:32,465 --> 00:25:34,199 keadaan jadi sulit buatku... 359 00:25:34,200 --> 00:25:38,103 aku bisa ikut tinggal dengan ayah untuk sementara? 360 00:25:38,104 --> 00:25:40,105 Ya, aku ingat itu. 361 00:25:40,106 --> 00:25:42,140 Tidak... tak apa-apa. 362 00:25:42,141 --> 00:25:46,111 Tak butuh waktu lama buat beres-beres. 363 00:25:56,489 --> 00:25:58,657 Luke, ini sudah hampir jam 11. 364 00:25:58,658 --> 00:26:00,392 Aku tahu. 365 00:26:04,130 --> 00:26:06,365 Ya, aku baru sadar buruknya ide ini. 366 00:26:06,366 --> 00:26:07,999 Apa aku harus menidurimu sekarang? 367 00:26:08,000 --> 00:26:09,735 Kuharap tidak. 368 00:26:09,736 --> 00:26:11,670 Katakan apa maumu. 369 00:26:11,671 --> 00:26:13,138 Layanan bersih-bersihmu. 370 00:26:13,139 --> 00:26:15,273 Dan aku bisa membantu. 371 00:26:18,845 --> 00:26:21,079 Dan aku bawakan ini. 372 00:26:22,782 --> 00:26:23,882 Aku tak punya uang tunai... 373 00:26:23,883 --> 00:26:26,284 tapi aku punya sebotol brendi enak ini. 374 00:26:26,285 --> 00:26:28,820 Nilainya lebih dari $90. 375 00:26:28,821 --> 00:26:31,457 Setidaknya masih 50 dolar harganya. 376 00:26:31,458 --> 00:26:32,924 Kamu mau aku membantumu membersihkan... 377 00:26:32,925 --> 00:26:37,329 apartemen kumuhmu malam ini? 378 00:26:37,930 --> 00:26:40,265 Dan bisa kubayar kamu lebih banyak nanti. 379 00:26:40,266 --> 00:26:41,426 Aku minta maaf, Luke. 380 00:26:41,426 --> 00:26:44,503 Aku bersih-bersih seharian dan aku sungguh mau... 381 00:26:44,504 --> 00:26:45,456 Aku mengerti. 382 00:26:45,456 --> 00:26:47,673 Kamu simpan saja botol brendi itu... 383 00:26:47,674 --> 00:26:48,740 Maaf sudah mengganggumu. 384 00:26:48,741 --> 00:26:51,943 Kenapa kamu mau apartemenmu dibersihkan? 385 00:26:54,046 --> 00:26:56,615 Putriku. 386 00:26:56,616 --> 00:26:58,850 Dia datang. 387 00:26:58,851 --> 00:27:00,652 Kamu jangan bawa-bawa cerita sedihmu. 388 00:27:00,653 --> 00:27:02,654 Apalagi tentang anak. 389 00:27:02,655 --> 00:27:04,322 Berapa usianya? / 18. 390 00:27:04,323 --> 00:27:05,795 Seberapa liar dia? / Sangat liar. 391 00:27:05,795 --> 00:27:08,927 Jadi ada sedikit kesempatan buat kamu menebus kesalahanmu... 392 00:27:08,928 --> 00:27:10,962 atas apa yang dia sudah lalui. / Kesempatan kecil. 393 00:27:10,963 --> 00:27:13,965 Dan kamu punya handuk kertas? 394 00:27:13,966 --> 00:27:15,501 Ya, kurasa punya... 395 00:27:15,502 --> 00:27:18,203 Astaga, terima kasih banyak. 396 00:27:18,204 --> 00:27:20,772 Bersiaplah. / Tentu. 397 00:27:28,014 --> 00:27:32,083 Aku tahu ini pekerjaan untuk alat tuaku. 398 00:27:32,084 --> 00:27:34,453 Oke. 399 00:27:34,454 --> 00:27:36,321 Aku akan mulai dari sini. 400 00:27:36,322 --> 00:27:38,457 Kamu urus kamar mandi. 401 00:27:38,458 --> 00:27:42,761 Dan jangan ragu untuk membuang apa pun. 402 00:27:44,864 --> 00:27:47,633 Akan kutumpuk apapun yang terlihat penting di mejamu. 403 00:27:47,634 --> 00:27:49,968 Kamu bisa periksa nanti. 404 00:27:52,705 --> 00:27:53,861 Oke. 405 00:27:53,861 --> 00:27:58,977 Hanya dua kali ke tempat sampah lagi lalu selesai. 406 00:28:15,428 --> 00:28:16,361 Ini sangat... 407 00:28:16,362 --> 00:28:18,196 Layak? 408 00:28:23,803 --> 00:28:26,605 Jadi, sudah berapa lama? 409 00:28:28,941 --> 00:28:31,042 Sejak kamu bertemu putrimu? 410 00:28:31,043 --> 00:28:32,778 Dua tahun. 411 00:28:32,779 --> 00:28:34,946 Mungkin lebih. 412 00:28:36,015 --> 00:28:37,816 Kamu merindukannya? 413 00:28:37,817 --> 00:28:39,150 Amat. 414 00:28:39,151 --> 00:28:42,454 Tapi maksudku, aku tak punya banyak. 415 00:28:42,589 --> 00:28:45,290 Kamu punya tempat aman untuk tidur. 416 00:28:45,291 --> 00:28:47,192 Terkadang itu sudah cukup. 417 00:28:47,193 --> 00:28:48,019 Kukira. 418 00:28:48,019 --> 00:28:49,970 Ada saat dalam hidupku di mana aku akan membunuh... 419 00:28:49,970 --> 00:28:54,766 demi untuk stabilitas yang cukup untuk menjalankan sesuatu. 420 00:28:58,137 --> 00:29:02,040 Kita membuat tim yang cukup bagus, kamu dan aku. 421 00:29:02,041 --> 00:29:05,611 Kamu tak bikin kesal. 422 00:29:10,282 --> 00:29:12,050 Kamu tahu kamu... 423 00:29:12,051 --> 00:29:13,485 Apa? 424 00:29:13,486 --> 00:29:15,220 Cukup... 425 00:29:15,221 --> 00:29:17,055 Apa? 426 00:29:18,625 --> 00:29:20,225 Maaf, itu hanya... 427 00:29:20,226 --> 00:29:22,528 Ya, tak apa-apa. 428 00:29:22,529 --> 00:29:25,363 Kamu tampak tertarik. 429 00:29:26,733 --> 00:29:28,466 Dengan putriku datang ke sini segera... 430 00:29:28,467 --> 00:29:31,102 Tak mengapa. 431 00:29:34,240 --> 00:29:37,208 Kamu jadilah ayah yang baik sekarang. 432 00:29:41,413 --> 00:29:42,506 Ayahku selalu berkata 433 00:29:42,506 --> 00:29:45,050 lebih baik membuat wanita kesal semalaman... 434 00:29:45,051 --> 00:29:47,385 daripada seumur hidup. 435 00:29:47,386 --> 00:29:50,656 Seperti biasa, aku berharap dia pergi dari kepalaku. 436 00:29:50,657 --> 00:29:55,360 Masalahnya, Monica adalah yang paling pintar di rumah petak itu. 437 00:29:55,361 --> 00:30:00,431 Dia tidak pantas bersama dengan orang sepertiku. 438 00:30:22,251 --> 00:30:24,756 Anjrit. 439 00:30:38,537 --> 00:30:41,472 Kami tahu begitu kami melihat sarang berdagingnya... 440 00:30:41,473 --> 00:30:43,809 kami harus menghancurkannya. 441 00:30:43,810 --> 00:30:46,612 Aku menyeretnya ke tanah gembur menggunakan kail... 442 00:30:46,613 --> 00:30:50,115 dimana kami menguburnya segera. 443 00:30:52,118 --> 00:30:56,955 Sungguh alasan yang lemah, buruk, menyedihkan untuk... 444 00:31:04,897 --> 00:31:08,566 Entri pertama untuk kasus kepentingan pribadi. 445 00:31:08,567 --> 00:31:12,270 Mencoba menganalisis nilai jurnal tanpa judul. 446 00:31:12,271 --> 00:31:16,908 Sesuatu tentang seorang penjelajah yang terjebak di hutan. 447 00:31:16,909 --> 00:31:19,678 Jika ini adalah jurnal betulan, 448 00:31:19,679 --> 00:31:22,113 dia jelas menjadi gila karena panik. 449 00:31:22,114 --> 00:31:25,416 Penyimpanan perangkat kamu penuh. 450 00:31:25,417 --> 00:31:29,420 Apa? Mustinya masih banyak. 451 00:31:30,990 --> 00:31:34,592 Entri pertama untuk kasus kepentingan pribadi. 452 00:31:34,593 --> 00:31:39,430 Mencoba menganalisis nilai jurnal tanpa judul. 453 00:31:39,431 --> 00:31:42,533 Teksnya tampaknya ditulis tangan dengan tinta. 454 00:31:42,534 --> 00:31:44,870 Entri jurnal pertama untuk Luke Harding. 455 00:31:44,871 --> 00:31:47,839 Ini adalah entri pertama untuk kasus kepentingan pribadi. 456 00:31:47,840 --> 00:31:49,540 Mencoba mencari tahu, 457 00:31:49,541 --> 00:31:51,910 menanalisis buku tanpa judul yang mungkin tak ternilai harganya. 458 00:31:51,911 --> 00:31:55,246 Kapalnya mendarat pada tahun 1903. 459 00:31:55,614 --> 00:31:58,216 Mereka aslinya ada 20. Semacam residu, 460 00:31:58,217 --> 00:32:00,719 Aku sudah muak dengan... apa yang barusan kukatakan? 461 00:32:00,720 --> 00:32:03,154 Jancuk. 462 00:32:29,115 --> 00:32:34,285 Mahkluk di kamar mandi itu tidak mungkin nyata. 463 00:32:34,520 --> 00:32:37,956 Aku hanya butuh tidur. 464 00:33:43,189 --> 00:33:44,522 Halaman 18. 465 00:33:44,523 --> 00:33:47,358 Rekan-rekanku tampaknya tidak menunjukkan gejala apa pun, 466 00:33:47,359 --> 00:33:50,128 tapi aku tahu pikiranku telah diracuni. 467 00:33:50,129 --> 00:33:51,496 Aku merasa ingatanku hancur... 468 00:33:51,497 --> 00:33:53,865 sampai aku tak bisa mempercayai pikiranku sendiri. 469 00:33:53,866 --> 00:33:55,033 Tak bisa kupercayai siapa pun. 470 00:33:55,034 --> 00:33:57,602 Ya. 471 00:34:06,078 --> 00:34:08,146 Kamu pasti Luke Harding. 472 00:34:08,147 --> 00:34:09,314 Kamu orang Fairweather? 473 00:34:09,315 --> 00:34:11,649 Kami datang untuk paketnya. 474 00:34:11,650 --> 00:34:16,021 Maafkan temanku, tapi kami di sini untuk bisnis. 475 00:34:16,022 --> 00:34:18,589 Itu ada di meja. 476 00:34:22,028 --> 00:34:23,361 Kalian tak terlihat femiliar. 477 00:34:23,362 --> 00:34:24,629 Kamu femiliar. 478 00:34:24,630 --> 00:34:26,697 Apa kamu sering bekerja untuk Fairweather? 479 00:34:26,698 --> 00:34:30,001 Hanya sekali, tapi itu pekerjaan yang lama. 480 00:34:33,539 --> 00:34:34,940 Astaga. 481 00:34:34,941 --> 00:34:38,376 Kamu hanya memilikinya selama sehari? 482 00:34:38,377 --> 00:34:39,677 Ya. 483 00:34:39,678 --> 00:34:40,812 Tunggu apa? 484 00:34:40,813 --> 00:34:42,547 Dengar... 485 00:34:43,515 --> 00:34:45,383 Aku hanya ingin mahkluk itu pergi. 486 00:34:45,384 --> 00:34:49,520 Aku khawatir itu agak terlambat untuk itu. 487 00:34:49,521 --> 00:34:52,457 Terima kasih atas waktumu. 488 00:34:52,691 --> 00:34:54,725 Kalian ke mana? Kita ada kesepakatan. 489 00:34:54,726 --> 00:34:58,663 Kami datang untuk paket, bukan buku mewarnai ini. 490 00:34:58,664 --> 00:34:59,764 Itu omong kosong. 491 00:34:59,765 --> 00:35:01,366 Dengar, aku hanya butuh uang itu. 492 00:35:01,367 --> 00:35:04,002 Kamu ada masalah, bawa ke Fairweather. 493 00:35:04,003 --> 00:35:07,572 Hei, kenapa kamu tak beli lengan baju. 494 00:35:10,142 --> 00:35:11,609 Aku sungguh minta maaf, Tn. Harding. 495 00:35:11,610 --> 00:35:16,681 Tapi percayalah, tak ada lagi yang bisa kami lakukan untukmu. 496 00:35:20,386 --> 00:35:22,453 Jancuk. 497 00:35:24,857 --> 00:35:27,125 Ayo, jawab, bajingan. 498 00:35:27,126 --> 00:35:28,927 Halo. / Fairweather. 499 00:35:28,928 --> 00:35:30,295 Ya, ini Jules Fairweather. 500 00:35:30,296 --> 00:35:31,329 Ini Luke Harding. 501 00:35:31,330 --> 00:35:33,064 Orang-orangmu datang, lalu menolak paket itu. 502 00:35:33,065 --> 00:35:34,365 Begitu. 503 00:35:34,366 --> 00:35:36,634 Apa kamu membuka buku itu? 504 00:35:36,635 --> 00:35:37,802 Ya. 505 00:35:37,803 --> 00:35:41,839 Ah, itu pantas saja. 506 00:35:41,840 --> 00:35:43,741 Dengar, aku hanya butuh uang itu. 507 00:35:43,742 --> 00:35:45,410 Persetan soal buku bodoh itu. 508 00:35:45,411 --> 00:35:47,112 Sial, Harding. 509 00:35:47,113 --> 00:35:50,982 Anggap saja itu akan berubah. 510 00:35:50,983 --> 00:35:53,318 Aku bisa menembaknya dengan mudah. 511 00:35:53,319 --> 00:35:55,220 Orang itu melakukan keajaiban. 512 00:35:55,221 --> 00:35:57,923 Dan yang kamu pikirkan malah membunuhnya? 513 00:35:59,191 --> 00:36:00,358 Pak Lamont. 514 00:36:00,359 --> 00:36:02,360 Apa kalian memilikinya? 515 00:36:02,361 --> 00:36:06,131 Itu ada di dalam, tapi sudah dibahayakan. 516 00:36:06,132 --> 00:36:07,865 Tragis, tapi bisa diterima. 517 00:36:07,866 --> 00:36:10,768 Orang itu sudah di halaman 18. 518 00:36:11,103 --> 00:36:12,437 Maaf? 519 00:36:12,438 --> 00:36:14,139 Itu benar, Pak. 520 00:36:14,140 --> 00:36:15,540 Halaman 18. 521 00:36:15,541 --> 00:36:17,408 Dalam satu malam? 522 00:36:17,409 --> 00:36:20,578 Dengan mataku sendiri. Aku melihatnya. 523 00:36:21,180 --> 00:36:24,282 Wah, itu mengubah segalanya. 524 00:36:24,283 --> 00:36:26,317 Ingatlah untuk tetap duduk. 525 00:36:26,318 --> 00:36:28,987 Kita telah kehilangan banyak orang baik karena kail. 526 00:36:28,988 --> 00:36:30,055 Kail apa? 527 00:36:30,056 --> 00:36:31,489 Yang datang bersama buku itu. 528 00:36:31,490 --> 00:36:32,423 Apa? 529 00:36:32,424 --> 00:36:34,325 Sisanya akan datang darimu. 530 00:36:34,326 --> 00:36:36,327 Kamu hanya harus sampai di akhir. 531 00:36:36,328 --> 00:36:40,031 Aku ragu kamu akan bertahan, tapi siapa tahu. 532 00:36:40,032 --> 00:36:42,300 Aku tak mau dia diganggu. 533 00:36:42,301 --> 00:36:44,602 Amati dan dekati. 534 00:36:44,603 --> 00:36:46,604 Aku ingin studi penuh. 535 00:36:46,605 --> 00:36:50,942 Seingin kukeluarkan biolaku dan mainkan lagu sedih... 536 00:36:50,943 --> 00:36:52,944 Aku kesulitan buat berpikir juga. 537 00:36:52,945 --> 00:36:54,279 Kita harus bekerja sama... 538 00:36:54,280 --> 00:36:56,258 Kita ada kesepakatan. Aku mau kau datang... 539 00:36:56,282 --> 00:36:58,282 dan ambil buku sialan ini. 540 00:36:58,384 --> 00:37:01,919 Tak ada saran yang kuberikan akan masuk akal untukmu sekarang. 541 00:37:01,920 --> 00:37:05,423 Kita hanya harus menunggu sampai kamu membaca lebih lanjut. 542 00:37:05,424 --> 00:37:08,059 Aku sudah meretas teleponnya. 543 00:37:08,060 --> 00:37:10,528 Ini sedang merekam percakapannya. 544 00:37:10,529 --> 00:37:11,963 Sesuatu yang tidak biasa. 545 00:37:11,964 --> 00:37:16,034 Jangan kirim kedua monyet itu ke sini lagi. 546 00:37:17,244 --> 00:37:21,406 Sepertinya dia sedang berbicara dengan lalat. 547 00:37:21,407 --> 00:37:23,975 Kurasa ya. 548 00:37:24,110 --> 00:37:25,641 Itulah yang aku duga. 549 00:37:25,665 --> 00:37:29,542 KASUS #64 RESIDU 550 00:37:30,516 --> 00:37:32,750 Saat itulah aku memutuskan, 551 00:37:32,751 --> 00:37:34,385 apakah itu buku kesurupan, 552 00:37:34,386 --> 00:37:36,087 halusinogen beracun, 553 00:37:36,088 --> 00:37:39,324 atau itu ujian penipuan yang rumit terhadapku, 554 00:37:39,325 --> 00:37:41,826 akan kuperlakukan ini seperti kasus lainnya. 555 00:37:41,827 --> 00:37:44,662 Aku terus meninggalkan catatan untuk diriku sendiri. 556 00:37:44,663 --> 00:37:48,799 Untuk membantu dengan penyimpangan tiba-tiba dalam ingatanku. 557 00:37:48,800 --> 00:37:51,636 Akan kugunakan kata-kata penjelajah sendiri untuk melacaknya... 558 00:37:51,637 --> 00:37:54,639 dan merencanakan perjalanannya. 559 00:37:57,043 --> 00:38:02,213 Makhluk itu sangat mengerikan, naluri mereka adalah menguburnya. 560 00:38:03,415 --> 00:38:05,450 Kemudian kegilaan terjadi. 561 00:38:05,451 --> 00:38:09,854 Halusinasi, kehilangan ingatan, dan paranoia. 562 00:38:11,723 --> 00:38:13,358 Namun penjelajah hanya punya bulu dan tinta... 563 00:38:13,359 --> 00:38:15,926 untuk mendokumentasikan pengalamannya. 564 00:38:15,927 --> 00:38:21,099 Sedang aku bisa memisahkan dan mengatur pikiran acaknya. 565 00:38:26,972 --> 00:38:29,040 Aku hanya harus terus melacak. 566 00:38:29,041 --> 00:38:32,277 Aku mulai dengan dua rekan, 567 00:38:33,112 --> 00:38:34,945 lentera, 568 00:38:35,247 --> 00:38:37,648 seutas tali, 569 00:38:38,050 --> 00:38:40,051 dan pisau. 570 00:38:40,152 --> 00:38:41,986 Mungkin... 571 00:38:43,289 --> 00:38:46,091 zat ini terbuat dari tanaman langka. 572 00:38:46,092 --> 00:38:48,326 Aku harus mengenalnya. 573 00:38:48,327 --> 00:38:50,061 Bagaimana seorang penjelajah bisa mengubur... 574 00:38:50,062 --> 00:38:52,197 penemuan seumur hidup begitu saja? 575 00:38:52,198 --> 00:38:54,699 Lalu itu mengenaiku. 576 00:38:55,501 --> 00:38:59,404 Satu hal yang dilakukan penjelajah yang di luar karakter. 577 00:38:59,405 --> 00:39:01,372 Untuk menjaga catatan rapi seperti itu, 578 00:39:01,373 --> 00:39:05,543 dia tidak pernah sekalipun menyebutkan zat misterius ini. 579 00:39:05,544 --> 00:39:07,678 Bagaimana jika dia membawanya kembali. 580 00:39:07,679 --> 00:39:10,581 Bagaimana jika ini bukan hanya jurnal makhluk itu? 581 00:39:10,582 --> 00:39:12,817 Ini adalah makamnya. 582 00:39:13,152 --> 00:39:16,587 Dengan asumsi kalau itu sudah mati. 583 00:39:19,258 --> 00:39:22,793 Dalam kilasan singkat ini, entah bagaimana, 584 00:39:22,794 --> 00:39:25,963 semuanya datang bersamaan. 585 00:39:27,866 --> 00:39:31,302 Dan aku tahu persis di mana dia berada. 586 00:39:31,303 --> 00:39:34,172 Dan apa yang perlu dia lakukan. 587 00:39:34,173 --> 00:39:37,342 Kusembunyikan kuncimu. 588 00:39:44,150 --> 00:39:45,183 Dan apa yang perlu dia lakukan. 589 00:39:45,184 --> 00:39:48,253 Kusembunyikan kuncimu. 590 00:39:54,926 --> 00:39:56,361 Halo? 591 00:39:56,362 --> 00:39:59,330 Kusembunyikan kuncimu. 592 00:40:02,401 --> 00:40:04,202 Ayah. 593 00:40:06,472 --> 00:40:08,506 Ayah! 594 00:40:31,129 --> 00:40:32,830 Astaga. 595 00:40:32,831 --> 00:40:33,931 Maaf. 596 00:40:33,932 --> 00:40:35,300 Hai. 597 00:40:35,301 --> 00:40:36,401 Masuklah. 598 00:40:36,402 --> 00:40:39,804 Maaf. 599 00:40:58,990 --> 00:41:01,792 Jadi, bagaimana busnya? 600 00:41:02,828 --> 00:41:04,729 Ya... 601 00:41:04,763 --> 00:41:06,297 Maaf aku terlambat. 602 00:41:06,298 --> 00:41:08,366 Tak apa-apa. 603 00:41:23,915 --> 00:41:27,017 Kuberi kamu ruang sebanyak yang kubisa. 604 00:41:27,018 --> 00:41:30,255 Kamu datang dan pergilah sesukamu. 605 00:41:31,323 --> 00:41:34,158 Dan kalau kamu lagi dalam perjalanan ke tempat lain, 606 00:41:34,159 --> 00:41:35,960 cuma mampir untuk membebaniku, 607 00:41:35,961 --> 00:41:38,629 ada tungku api di belakang rak buku. 608 00:41:38,630 --> 00:41:43,234 Barang kecil berharga yang kumiliki ada di dalamnya. 609 00:41:43,235 --> 00:41:46,036 Aku tak bilang kalau untuk itulah kamu datang, 610 00:41:46,037 --> 00:41:49,039 hanya saja aku akan mengerti. 611 00:41:49,641 --> 00:41:54,345 Dan aku tidak merekomendasikan membawa pulang pria mana pun. 612 00:41:54,346 --> 00:41:57,448 Maaf, tapi itu yang terbaik yang bisa kutawarkan. 613 00:41:57,449 --> 00:42:00,451 Tak apa-apa. 614 00:42:00,886 --> 00:42:02,853 Bagaimana sofanya? 615 00:42:02,854 --> 00:42:05,222 Nyaman, kurasa. 616 00:42:05,223 --> 00:42:08,092 Aku akan pergi tidur siang. 617 00:42:08,093 --> 00:42:09,827 Ya. 618 00:42:40,959 --> 00:42:42,860 Halo? / Luke. 619 00:42:42,861 --> 00:42:44,562 Bagaimana apartemen kabarnya? 620 00:42:44,563 --> 00:42:45,463 Bagus. 621 00:42:45,464 --> 00:42:46,531 Bagus. 622 00:42:46,532 --> 00:42:48,333 Dengar... 623 00:42:48,800 --> 00:42:50,935 Belakangan ini aku sering mendapat telepon. 624 00:42:50,936 --> 00:42:52,069 Telepon seperti apa? 625 00:42:52,070 --> 00:42:55,072 Nyonya Oat. Dia selalu melihat hal-hal di sini. 626 00:42:55,073 --> 00:42:58,443 Karena kita ada detektif swasta di sini... 627 00:42:58,444 --> 00:43:01,078 aku mungkin juga meneleponnya dan menanyakan apakah dia mau... 628 00:43:01,079 --> 00:43:03,448 Aku mendengar sesuatu. Kamu sedang memasak, bukan? 629 00:43:03,449 --> 00:43:05,182 Ya, masak makan siang. 630 00:43:05,183 --> 00:43:07,418 Rencana yang sama untuk makan malam? 631 00:43:07,419 --> 00:43:10,321 Apa ini undangan? 632 00:43:10,389 --> 00:43:11,922 Di tempatku? 633 00:43:11,923 --> 00:43:13,658 Ya. 634 00:43:37,048 --> 00:43:37,982 Ya? 635 00:43:37,983 --> 00:43:39,384 Kamu masih hidup. 636 00:43:39,385 --> 00:43:41,519 Untung tak ada perjudian di neraka... 637 00:43:41,520 --> 00:43:45,155 atau aku akan jadi orang miskin sekarang. 638 00:43:45,156 --> 00:43:48,693 Aku tak tahu apa maksudmu. 639 00:43:48,827 --> 00:43:49,960 Lamont pasti kesal... 640 00:43:49,961 --> 00:43:53,764 orang tolol sepertimu datang dan melewati halaman 40. 641 00:43:53,765 --> 00:43:57,568 Lalu kenapa tak kamu berikan lima ribuku. 642 00:43:57,569 --> 00:43:58,703 Dan akan kuambil hari ini. 643 00:43:58,704 --> 00:44:00,671 Kamu takkan ke mana-mana. 644 00:44:00,672 --> 00:44:03,374 Kamu mungkin sudah mencoba pergi belasan kali. 645 00:44:03,375 --> 00:44:04,975 Berjalan-jalan dengan linglung, 646 00:44:04,976 --> 00:44:07,712 hanya untuk berakhir kembali di depan buku. 647 00:44:07,713 --> 00:44:08,946 Ini tidak bekerja. 648 00:44:08,947 --> 00:44:12,517 Dan itu hanya membuatmu lebih cepat lelah. 649 00:44:12,518 --> 00:44:13,718 Aku terus melihat hal-hal. 650 00:44:13,719 --> 00:44:16,954 Sebagian besar hanya ada di kepalamu. 651 00:44:16,955 --> 00:44:19,724 Kamu hanya perlu sampai ke akhir cerita. 652 00:44:19,725 --> 00:44:21,225 Apa yang spesial dari endingnya? 653 00:44:21,226 --> 00:44:23,293 Itu yang ingin aku cari tahu. 654 00:44:23,294 --> 00:44:26,631 Aku mencuri buku itu untuk memanfaatkan kekuatannya. 655 00:44:26,632 --> 00:44:30,200 Ingatlah saja, semuanya ini dimulai saat kamu membuka buku itu. 656 00:44:30,201 --> 00:44:32,570 Dan itu akan berakhir saat selesai membacanya. 657 00:44:32,571 --> 00:44:35,205 Baca bukunya saja. 658 00:44:44,783 --> 00:44:48,986 Suara itu berbicara seakan-akan itu adalah pikiranku sendiri, 659 00:44:48,987 --> 00:44:52,389 terus-menerus mencoba menipuku. 660 00:44:54,593 --> 00:44:56,427 Baik. 661 00:45:00,031 --> 00:45:02,967 Kamu detektif kecil menyedihkan. 662 00:45:02,968 --> 00:45:04,802 Persetan denganmu, ayah. 663 00:45:04,803 --> 00:45:07,505 Apa kau barusan menyuruh ayahmu enyah? 664 00:45:07,506 --> 00:45:10,508 Dan siapa ini? 665 00:45:18,884 --> 00:45:20,885 Jadi, hari ini, 666 00:45:20,919 --> 00:45:24,088 Aku bisa pergi ke tempat Julie. 667 00:45:24,890 --> 00:45:25,956 Dia gadis yang kutemui di bus. 668 00:45:25,957 --> 00:45:30,427 Dan dia bilang akan membantuku soal resumeku. 669 00:45:30,428 --> 00:45:31,962 Ya, bagus. 670 00:45:31,963 --> 00:45:33,698 Ya. 671 00:45:33,932 --> 00:45:35,866 Apa ada lowongan di kantormu? 672 00:45:35,867 --> 00:45:37,635 Tidak, mungkin? 673 00:45:37,636 --> 00:45:39,704 Di bagian surat atau... 674 00:45:39,705 --> 00:45:44,174 Tidak.... Maksudku, aku bukan seorang akuntan. 675 00:45:45,911 --> 00:45:47,745 Oh. 676 00:45:49,314 --> 00:45:51,048 Oke, jadi apa pekerjaan ayah, dong? 677 00:45:51,049 --> 00:45:54,585 Pengawasan, keamanan. 678 00:45:54,586 --> 00:45:57,454 Seperti mata-mata swasta? 679 00:45:57,455 --> 00:45:59,356 Kenapa ayah tak bilang ayah seorang detektif swasta? 680 00:45:59,357 --> 00:46:01,358 Itu keren. 681 00:46:01,359 --> 00:46:03,861 Hanya ingin memberi contoh yang baik. 682 00:46:03,862 --> 00:46:07,197 Dengan berpura-pura menjadi seorang akuntan? 683 00:46:07,198 --> 00:46:09,734 Sini, sekalian kukeluarkan, aku keluar. 684 00:46:09,735 --> 00:46:14,705 Bukankah kamu harus selesaikan berpakaian dulu? 685 00:46:14,806 --> 00:46:17,041 Aku selesai. 686 00:46:17,042 --> 00:46:18,275 Bukankah itu bra? 687 00:46:18,276 --> 00:46:23,147 Yah, kelihatannya seperti bra, tapi ini kemeja. 688 00:46:23,148 --> 00:46:24,982 Juga, agak. 689 00:46:25,784 --> 00:46:27,017 Bisa kamu ritsleting, 690 00:46:27,018 --> 00:46:31,255 dan berpura-pura seperti itulah penampilanmu hari ini? 691 00:46:31,256 --> 00:46:33,824 Ya. Baik. 692 00:46:42,701 --> 00:46:46,203 Oh... terima kasih. 693 00:46:46,237 --> 00:46:49,239 Untuk sofanya. 694 00:46:51,342 --> 00:46:53,043 Jangan khawatir. 695 00:46:53,044 --> 00:46:55,613 Sampai jumpa. 696 00:47:03,755 --> 00:47:05,590 Maaf. 697 00:47:08,459 --> 00:47:09,860 Sial. 698 00:47:09,861 --> 00:47:12,262 Pekerjaan ini biasanya ada kaviarnya. 699 00:47:12,263 --> 00:47:14,231 Kenapa kita repot-repot dengan bukan siapa-siapa ini? 700 00:47:14,232 --> 00:47:16,967 Karena dia punya kecerdasan jalanan, sepertimu. 701 00:47:16,968 --> 00:47:18,903 Ya kamu benar. 702 00:47:18,904 --> 00:47:20,304 Selama ini mereka sudah main-main... 703 00:47:20,305 --> 00:47:23,307 dengan tipe lulusan Harvard sepertimu. 704 00:47:25,811 --> 00:47:26,777 Tunggu. 705 00:47:26,777 --> 00:47:30,615 Tapi dibutuhkan orang sepertiku untuk menyelesaikan pekerjaan. 706 00:47:40,291 --> 00:47:42,026 Tolong. 707 00:47:44,663 --> 00:47:46,664 Itu benar. 708 00:47:47,899 --> 00:47:48,980 Tolong. 709 00:47:48,980 --> 00:47:51,836 Selama ini Lamont berusaha memancingnya... 710 00:47:51,837 --> 00:47:54,038 seakan itu semacam puteri. 711 00:47:54,039 --> 00:47:56,073 Dan faktanya adalah.... 712 00:47:56,074 --> 00:48:02,246 Itu tak lain adalah monster yang tidak berjiwa dan primitif. 713 00:48:04,082 --> 00:48:05,356 Tepat. 714 00:48:05,356 --> 00:48:10,387 Lihat, jika itu aku, aku akan berpura-pura membaca buku itu. 715 00:48:10,455 --> 00:48:12,089 Bagaimana dengan itu. 716 00:48:12,090 --> 00:48:14,091 Dua menit di tempat kerja, 717 00:48:14,092 --> 00:48:16,727 dan kamu sudah menyelesaikan semuanya. 718 00:48:16,728 --> 00:48:18,629 Oh, satu hal lagi. 719 00:48:18,630 --> 00:48:20,530 Sebagai nasihat. 720 00:48:20,531 --> 00:48:23,600 Masalah muncul, pergi. 721 00:48:24,469 --> 00:48:26,536 Keselamatan diutamakan. 722 00:48:27,472 --> 00:48:32,242 Kau akan ada untuk waktu yang lama, Boston. 723 00:48:39,785 --> 00:48:42,619 Oh demi sialan. 724 00:48:46,124 --> 00:48:48,092 Tentang peralatan ini. 725 00:48:48,093 --> 00:48:51,428 Apa kamu memiliki keluarga di Perang Dingin? 726 00:48:51,429 --> 00:48:52,396 Apa? 727 00:48:52,397 --> 00:48:55,199 Persis apa yang kupikirkan. 728 00:49:02,173 --> 00:49:03,908 Astaga. 729 00:49:04,509 --> 00:49:07,745 Anjrit, aku haus. 730 00:49:23,228 --> 00:49:26,897 Penempatan kamera yang bagus, Boston. 731 00:49:42,213 --> 00:49:46,650 Catatan untuk diri sendiri, aku sudah punya air. 732 00:49:46,651 --> 00:49:51,722 Oke, tempat ini mendapat nilai C plus untuk sandwich fixing. 733 00:49:53,992 --> 00:49:56,660 Sial, aku haus. 734 00:49:58,296 --> 00:50:00,064 Temukan aku. 735 00:50:01,566 --> 00:50:02,666 Sesuatu sedang terjadi. 736 00:50:02,667 --> 00:50:04,351 Anjrit! 737 00:50:10,742 --> 00:50:13,978 Itu, menarik. 738 00:50:34,833 --> 00:50:38,568 Aku punya tali, lentera, dan pisau. 739 00:50:56,454 --> 00:50:57,287 Apa? 740 00:50:57,288 --> 00:50:58,455 Tak ada mustard? 741 00:50:58,456 --> 00:51:01,125 Tempat ini menyeramkan. 742 00:51:12,037 --> 00:51:15,305 Ini semua hanya di kepalamu. 743 00:51:18,576 --> 00:51:20,410 Anjrit. 744 00:51:29,687 --> 00:51:33,523 Hei, ayah, ingat saat kuberitahu tentang Julie? 745 00:51:33,524 --> 00:51:35,725 Senang bertemu denganmu, Tn. Harding. 746 00:51:35,726 --> 00:51:37,761 Ya, aku juga. 747 00:51:37,762 --> 00:51:41,065 Kami cuma mau nonton film. Kurasa ayah tidak keberatan. 748 00:51:41,066 --> 00:51:43,000 Ya baiklah. 749 00:51:43,001 --> 00:51:46,203 Kalian berdua bersenang-senanglah. 750 00:51:46,204 --> 00:51:47,304 Ayah? 751 00:51:47,305 --> 00:51:48,238 Ya? 752 00:51:48,239 --> 00:51:53,482 Julie adalah teman istimewaku. 753 00:51:56,647 --> 00:51:59,149 Itu aku tak tahu. 754 00:51:59,150 --> 00:52:00,684 Kita akan berbicara. 755 00:52:00,685 --> 00:52:02,786 Kalau kamu tak suka aku bisa pergi. / Hei, seksualitas putriku 756 00:52:02,787 --> 00:52:04,421 bukan urusanku. 757 00:52:04,422 --> 00:52:07,491 Tapi jika kamu ingin duduk sedekat itu dengannya, baru. 758 00:52:07,492 --> 00:52:10,895 Putriku adalah orang yang sangat spesial... 759 00:52:10,896 --> 00:52:13,663 dengan segudang mimpi dan cita-cita. 760 00:52:13,664 --> 00:52:16,033 Dan aku tak mau dia berhubungan dengan... / Ayah! 761 00:52:16,034 --> 00:52:19,803 orang dengan satu hal di pikiran mereka. 762 00:52:19,804 --> 00:52:21,838 Jadi apa niatanmu? 763 00:52:21,839 --> 00:52:25,042 Jujur... 764 00:52:25,043 --> 00:52:26,911 kami baru saja saling kenal. 765 00:52:26,912 --> 00:52:29,980 Melihat apa kami cocok. 766 00:52:30,381 --> 00:52:32,349 Kamu tak harus duduk sedekat itu juga untuk melakukan itu, 767 00:52:32,350 --> 00:52:34,351 tapi sudahlah. 768 00:52:34,886 --> 00:52:36,987 Kamu keluar dari sini jam 11:30. 769 00:52:36,988 --> 00:52:38,788 Ya pak. 770 00:52:39,524 --> 00:52:41,591 Oke, selamat menikmati filmnya. 771 00:52:41,592 --> 00:52:43,327 Terima kasih. 772 00:52:43,328 --> 00:52:44,728 Aku minta maaf. 773 00:52:44,729 --> 00:52:47,597 Ya Tuhan. Itu sangat lucu. 774 00:52:47,598 --> 00:52:51,701 Itu tidak lucu. Itu sangat memalukan. 775 00:52:51,702 --> 00:52:52,536 Jangan. 776 00:52:52,537 --> 00:52:54,271 Hei. 777 00:52:54,472 --> 00:52:59,809 Dia menganggapmu spesial seperti yang aku inginkan. 778 00:53:16,995 --> 00:53:19,629 Sampai dimana aku? 779 00:53:19,630 --> 00:53:22,699 BIsa kurasakan paparan buku yang membosankan di ingatanku... 780 00:53:22,700 --> 00:53:24,868 saat itu menyerangku dengan masa laluku. 781 00:53:24,869 --> 00:53:28,005 Sialan, di mana kunciku? 782 00:53:28,006 --> 00:53:30,975 Jadi kamu mungkin ingin pakai sarung tangan saat membacanya. 783 00:53:30,976 --> 00:53:34,511 Bagiku, itu agak terlambat. 784 00:53:34,512 --> 00:53:38,648 Jadi kuputuskan untuk menyentuhnya secara langsung. 785 00:53:46,424 --> 00:53:51,095 Seperti yang diprediksi catatanmu, di sinilah kamu. 786 00:53:51,096 --> 00:53:54,764 Selamat datang di masa depan, Tn. Harding. 787 00:53:56,234 --> 00:53:58,802 Ayah, apa kamu di rumah? 788 00:54:03,374 --> 00:54:05,875 Aku butuh mandi. 789 00:54:26,131 --> 00:54:27,964 Halo? 790 00:54:31,369 --> 00:54:34,271 Ada orang di situ? 791 00:54:35,440 --> 00:54:38,608 Ayah, apa itu kamu? / Di mana kunciku? 792 00:54:54,725 --> 00:54:56,826 Tetap tenang, Tuan Harding. 793 00:54:56,827 --> 00:54:59,096 Kamu mengalami penglihatan dari buku. 794 00:54:59,097 --> 00:55:01,698 Apa aku mengenalmu? / Tidak. 795 00:55:01,699 --> 00:55:04,000 Tapi aku merasa seperti aku mengenalmu. 796 00:55:04,001 --> 00:55:07,237 Dan berkat catatanmu, aku telah menangkap ini. 797 00:55:07,238 --> 00:55:08,250 Apa itu? 798 00:55:08,250 --> 00:55:11,608 Itu melahirkan momen aku mencapai halaman 18. 799 00:55:11,609 --> 00:55:15,079 Dan kamu memperingatkan aku apa yang akan terjadi selanjutnya. 800 00:55:15,080 --> 00:55:17,381 Aku sudah mengikuti ceritamu. 801 00:55:17,382 --> 00:55:18,748 Diam-diam. 802 00:55:18,749 --> 00:55:20,817 Dalam bayangan. 803 00:55:20,818 --> 00:55:22,786 Kamu memiliki keunggulan. 804 00:55:22,787 --> 00:55:24,854 Aku percaya buku itu memilih yang diinginkannya... 805 00:55:24,855 --> 00:55:27,257 untuk disertakan dalam halamannya. 806 00:55:27,258 --> 00:55:28,258 Ia memilihmu. 807 00:55:28,259 --> 00:55:29,826 Bagaimana aku bisa menghentikannya? 808 00:55:29,827 --> 00:55:32,329 Tergantung apa kita bisa saling percaya. 809 00:55:32,330 --> 00:55:35,632 Bagaimana aku tahu kamu bukan manifestasi dari buku? 810 00:55:35,633 --> 00:55:38,368 Mencoba memanipulasiku. 811 00:55:38,369 --> 00:55:41,505 Aku sudah tahu ceritamu. 812 00:55:41,506 --> 00:55:43,473 Kuceritakan ceritaku. 813 00:55:46,977 --> 00:55:48,778 Ada apa dengan wajahmu? 814 00:55:48,779 --> 00:55:51,615 Tak apa-apa, Luke. 815 00:55:51,616 --> 00:55:53,417 Kamu bahkan tidak di sini. 816 00:55:53,418 --> 00:55:57,454 Ya, jadi itu hampir semuanya... 817 00:55:57,455 --> 00:56:02,526 tentangku, yang bisa kuceritakan di kencan pertama. 818 00:56:03,194 --> 00:56:05,229 Kamu baik-baik saja? 819 00:56:05,230 --> 00:56:07,063 Ya. 820 00:56:07,232 --> 00:56:10,400 Bagaimana? 821 00:56:10,901 --> 00:56:13,103 Apa kita akan pergi ke gym? 822 00:56:13,104 --> 00:56:15,739 Memang ada di sini? 823 00:56:16,807 --> 00:56:19,876 Terima kasih telah datang. 824 00:56:20,411 --> 00:56:21,911 Terima kasih untuk makan malamnya. 825 00:56:21,912 --> 00:56:23,913 Dan anggurnya. 826 00:56:24,215 --> 00:56:26,049 Dia pendengar yang baik. 827 00:56:26,050 --> 00:56:29,553 Luke, aku bersenang-senang malam ini dan... 828 00:56:29,554 --> 00:56:31,688 aku menantikan kencan nomor dua. 829 00:56:31,689 --> 00:56:33,423 Aku juga. 830 00:56:34,559 --> 00:56:37,093 Ada sesuatu yang terlalu polos tentang dia. 831 00:56:37,094 --> 00:56:38,628 Lihat wajahnya. 832 00:56:38,629 --> 00:56:40,730 Dia sudah khawatir menyakitinya. 833 00:56:40,731 --> 00:56:42,632 Tentu saja. 834 00:56:42,933 --> 00:56:45,769 Bagaimanapun, itu bagus. 835 00:56:45,870 --> 00:56:48,472 Ya. / Selamat malam. 836 00:56:48,773 --> 00:56:50,774 Selamat malam. 837 00:56:50,875 --> 00:56:53,310 Tidak mungkin. 838 00:56:56,013 --> 00:56:57,714 Hai ayah. 839 00:56:57,715 --> 00:56:59,683 Apa kencanmu sudah berakhir? 840 00:56:59,684 --> 00:57:01,518 Itu bukan kencan. 841 00:57:01,519 --> 00:57:03,253 Hei ayah. 842 00:57:04,189 --> 00:57:08,192 Aku juga tidak jadi kencan. 843 00:57:08,193 --> 00:57:09,593 Kenapa? 844 00:57:09,594 --> 00:57:12,229 Apa dia melakukan sesuatu? 845 00:57:13,097 --> 00:57:14,464 Tidak. 846 00:57:14,465 --> 00:57:16,700 Aku melakukan sesuatu. 847 00:57:19,704 --> 00:57:21,238 Mungkin ini sulit dipercaya, 848 00:57:21,239 --> 00:57:23,473 tapi sebenarnya akulah... 849 00:57:23,474 --> 00:57:27,311 yang diwanti-wantikan para orang tua ke anak mereka. 850 00:57:27,312 --> 00:57:28,711 Julie takkan pernah mengakuinya, 851 00:57:28,711 --> 00:57:32,449 tapi aku tahu dia berkencan denganku hanya karena kasihan. 852 00:57:32,450 --> 00:57:34,117 Dia akan merasa seperti itu tentangmu... 853 00:57:34,118 --> 00:57:37,287 jika kamu terus menyuruhnya begitu. 854 00:57:37,988 --> 00:57:40,490 Apa kamu memberiku saran? 855 00:57:40,491 --> 00:57:44,461 Mungkin buatmu aku tak tahu banyak soal hubungan, 856 00:57:44,462 --> 00:57:47,431 tapi aku bisa memulainya. 857 00:57:47,998 --> 00:57:51,635 Entahlah, aku hanya, 858 00:57:51,636 --> 00:57:54,304 aku tak tahu harus berkata apa atau harus bagaimana. 859 00:57:54,305 --> 00:57:57,474 Dia sangat membingungkan. 860 00:57:57,475 --> 00:57:59,042 Apa ada musik di hp ini? 861 00:57:59,043 --> 00:58:02,312 Ya. / Baiklah. 862 00:58:02,313 --> 00:58:06,115 Boston, kenapa kamu tidak tidur? 863 00:58:06,116 --> 00:58:08,252 Aku yang jaga duluan. 864 00:58:08,253 --> 00:58:09,819 Apa? 865 00:58:09,820 --> 00:58:12,556 Hal terpenting yang perlu kamu ketahui tentang wanita... 866 00:58:12,557 --> 00:58:15,292 adalah mereka suka dansa. 867 00:58:15,960 --> 00:58:18,127 Tidak, aku tidak berdansa. 868 00:58:18,128 --> 00:58:19,296 Buktikan. 869 00:58:19,297 --> 00:58:20,598 Ayah, serius? 870 00:58:20,598 --> 00:58:23,166 Ya, maksudku, hanya kita berdua di ruangan ini. 871 00:58:23,167 --> 00:58:25,735 Aku tidak percaya. / Ayo. 872 00:58:25,736 --> 00:58:27,471 Kamu siap? 873 00:58:28,873 --> 00:58:30,139 Aku tak tahu mesti ngapain. 874 00:58:30,140 --> 00:58:33,176 Aku berharap ayahku akan dansa seperti itu. 875 00:58:33,177 --> 00:58:35,345 Tolong tidurlah. 876 00:58:35,346 --> 00:58:37,113 Sekarang, kamu ajak Julie dansa. 877 00:58:37,114 --> 00:58:40,817 Dan buktikan padanya kamu tahu cara bersenang-senang. 878 00:58:40,818 --> 00:58:42,852 Ya, begitu. 879 00:58:46,090 --> 00:58:47,724 Ambil saja sebotol anggur. 880 00:58:47,725 --> 00:58:49,526 Yang suka kamu pilih. 881 00:58:49,527 --> 00:58:51,328 Aku tidak haus. 882 00:58:51,329 --> 00:58:53,129 Hanya saja, 883 00:58:53,764 --> 00:58:55,332 tak bisakah kamu dengar itu? 884 00:58:55,333 --> 00:58:57,401 Dengar apa? 885 00:58:58,168 --> 00:58:59,569 Garukan. 886 00:58:59,570 --> 00:59:02,606 Tolong, aku tidak mendengar apa-apa selain kamu. 887 00:59:02,607 --> 00:59:04,140 Mengomel tidak jelas. 888 00:59:04,141 --> 00:59:06,009 Aku menelepon Monica. 889 00:59:06,010 --> 00:59:08,812 Bisa jangan ganggu dia? 890 00:59:08,813 --> 00:59:11,681 Kita tak punya tikus atau rakun. 891 00:59:11,682 --> 00:59:13,717 Hanya ada satu masalah di sini. 892 00:59:13,718 --> 00:59:15,519 Ya, apa itu? 893 00:59:15,556 --> 00:59:19,956 Gangguan suaramu yang menyebalkan! 894 00:59:35,606 --> 00:59:36,940 Ya? 895 00:59:36,941 --> 00:59:40,510 Sialan, Luke, harus kukatakan, kupikir kamu sudah mati. 896 00:59:40,511 --> 00:59:42,346 Aku bahkan membiarkan diriku membusuk. 897 00:59:42,347 --> 00:59:45,415 Bisa beri aku sesuatu? 898 00:59:45,883 --> 00:59:48,184 Apa yang sudah kamu ketahui tentang bukunya? 899 00:59:48,185 --> 00:59:49,619 Kuberitahu satu hal, 900 00:59:49,620 --> 00:59:53,022 kamu sampai akhir, kamu akan jadi orang teraman di planet ini. 901 00:59:53,023 --> 00:59:57,193 Lamont akan terus melindungimu untuk informasi itu. 902 00:59:57,194 --> 01:00:01,097 Dia satu-satunya orang yang selamat dari pertemuan dengan buku itu. 903 01:00:01,098 --> 01:00:05,034 Tapi kami tidak berbicara lagi. 904 01:00:05,870 --> 01:00:08,438 Dan meskipun aku bersyukur memiliki dua rekan, 905 01:00:08,439 --> 01:00:09,739 Tak bisa kuhilangkan perasaan... 906 01:00:09,740 --> 01:00:13,176 aku memulai perjalanan ini sendirian. 907 01:00:16,013 --> 01:00:16,946 Ayah! 908 01:00:16,947 --> 01:00:18,147 Astaga! 909 01:00:18,148 --> 01:00:20,083 Ayah tak dengar aku memanggilmu? 910 01:00:20,084 --> 01:00:23,086 Astaga, kamu jadi sangat bingungan saat membaca itu, 911 01:00:23,087 --> 01:00:23,920 apa? 912 01:00:23,921 --> 01:00:27,223 Dengar, kamu harus janji kamu takkan membacanya. 913 01:00:27,224 --> 01:00:30,527 Ayah, kamu sudah bilang bolak-balik ini tiap 20 menit. 914 01:00:30,528 --> 01:00:34,431 Aku tidak ingin membaca buku bodohmu. 915 01:00:34,999 --> 01:00:40,169 Aku cuma mau menunjukkan pakaian baruku, itu saja. 916 01:00:40,471 --> 01:00:43,607 Kamu terlihat cantik. 917 01:00:43,608 --> 01:00:45,341 Terima kasih. 918 01:00:45,576 --> 01:00:49,045 Oke, kamu harus mandi, karena Julie akan datang jam 6:00. 919 01:00:49,046 --> 01:00:49,642 Aku? 920 01:00:49,642 --> 01:00:53,417 Ya, kamu ada di kamar tidur itu terlalu lama. Kamu bau. 921 01:00:53,418 --> 01:00:55,952 Aku mau memastikan kamu jauh-jauh dari buku itu. 922 01:00:55,953 --> 01:00:58,688 Ayah, aku tak ingin membaca buku bodohmu. Serius? 923 01:00:58,689 --> 01:01:01,991 Oke, aku harus bersih-bersih. Bisa ayah yang cepat? 924 01:01:01,992 --> 01:01:03,727 Baik. 925 01:01:58,282 --> 01:02:00,517 Halo? 926 01:02:03,087 --> 01:02:04,921 Halo? 927 01:02:11,095 --> 01:02:13,262 Apa-apaan? 928 01:02:33,751 --> 01:02:37,253 Aku tidak membunuh suamiku. 929 01:02:37,254 --> 01:02:40,023 Dia berubah menjadi pamanku. 930 01:02:40,024 --> 01:02:44,393 Maksudku, dia benar-benar berubah menjadi pamanku. 931 01:02:44,662 --> 01:02:47,997 Dan pamanku sudah meninggal. 932 01:02:49,366 --> 01:02:52,001 Baiklah, Nyonya Oats. 933 01:02:52,002 --> 01:02:55,471 Nona Oates, kalau tidak keberatan. 934 01:02:59,877 --> 01:03:02,646 Selamat malam, Pak Harding. 935 01:03:02,647 --> 01:03:03,479 Hadiah. 936 01:03:03,480 --> 01:03:06,950 Mawarnya untuk Angelina, tapi cokelatnya untukmu. 937 01:03:06,951 --> 01:03:09,085 Kamu manis sekali. Terima kasih. 938 01:03:09,086 --> 01:03:11,320 Menyogok bapaknya. 939 01:03:11,321 --> 01:03:13,322 Dapat apa, ayah? 940 01:03:14,124 --> 01:03:16,392 Cokelat. 941 01:03:16,393 --> 01:03:17,393 Boleh? 942 01:03:17,394 --> 01:03:18,728 Ya. 943 01:03:18,729 --> 01:03:20,129 Terima kasih. 944 01:03:20,130 --> 01:03:21,430 Kamu nyetir ke sini? 945 01:03:21,431 --> 01:03:22,966 Tidak, naik taksi. 946 01:03:22,967 --> 01:03:25,168 Bagus, aku akan ongkosi taksi pulangnya. 947 01:03:25,169 --> 01:03:27,671 Oh tidak. / Ayah, tak apa-apa. 948 01:03:31,475 --> 01:03:34,811 Berjanjilah jangan banyak minum. 949 01:03:34,812 --> 01:03:37,080 Kami akan sibuk dansa, jangan khawatir. 950 01:03:37,081 --> 01:03:38,815 Bagus. 951 01:03:39,950 --> 01:03:41,885 Cokelat? 952 01:03:41,886 --> 01:03:43,486 Tentu. 953 01:03:43,487 --> 01:03:44,654 Terima kasih. 954 01:03:44,655 --> 01:03:47,223 Sampai jumpa, ayah. / Dah. 955 01:04:15,953 --> 01:04:17,053 Aku sembunyikan kuncimu, 956 01:04:17,054 --> 01:04:19,689 dan kamu belum juga coba menemukannya. 957 01:04:19,690 --> 01:04:21,124 Aku tak bisa main denganmu. 958 01:04:21,125 --> 01:04:26,029 Setidaknya halaman 70, tanpa melihat terlalu dekat. 959 01:04:26,030 --> 01:04:27,831 Maaf. 960 01:04:27,832 --> 01:04:30,634 Mungkin apa pun kamu memang nyata. 961 01:04:30,635 --> 01:04:33,536 Tapi kamu bukan putriku. 962 01:04:33,537 --> 01:04:34,904 Aku nyata, aku... 963 01:04:34,905 --> 01:04:36,005 Santai. 964 01:04:36,006 --> 01:04:38,908 Itu sebabnya kamu membawaku masuk. 965 01:04:38,909 --> 01:04:41,911 Aku selalu selangkah lebih maju. 966 01:04:52,089 --> 01:04:55,491 Dengan siapa aku berbicara? 967 01:05:24,054 --> 01:05:25,621 Astaga, tidak. 968 01:05:25,622 --> 01:05:26,555 Tidak! 969 01:05:26,556 --> 01:05:28,424 Angelina, tidak! 970 01:05:31,862 --> 01:05:35,865 Ini bukan hanya ceritamu lagi. 971 01:05:36,366 --> 01:05:39,535 Dan dia gadis yang nakal. 972 01:05:41,105 --> 01:05:43,773 Aku salahkan orang tuanya. 973 01:05:47,745 --> 01:05:49,178 Pak. 974 01:05:49,179 --> 01:05:51,981 Kita akhirnya kembali berkomunikasi dengan Jacob dan Boston. 975 01:05:51,982 --> 01:05:53,182 Bagus. 976 01:05:53,183 --> 01:05:56,652 Mereka bertingkah sangat aneh. 977 01:05:56,721 --> 01:05:58,554 Benarkah? 978 01:05:58,856 --> 01:06:00,857 Tampilkan. 979 01:06:06,263 --> 01:06:07,997 Ya Tuhan. 980 01:06:18,475 --> 01:06:20,810 Hei, kamu baik-baik saja? 981 01:06:21,078 --> 01:06:23,146 Aku mulai agak gerah. 982 01:06:23,147 --> 01:06:26,282 Oke, kita istirahat. 983 01:06:27,251 --> 01:06:28,985 Halo Pak. 984 01:06:28,986 --> 01:06:30,619 Halo, tuan-tuan. 985 01:06:30,620 --> 01:06:32,488 Bagaimana semuanya? 986 01:06:32,489 --> 01:06:36,025 Dia sangat aktif dengan bukunya. 987 01:06:36,026 --> 01:06:37,961 Oh, aku punya sesuatu untuk dilaporkan. 988 01:06:37,962 --> 01:06:40,830 Soal Dave yang di sebelah bapak. 989 01:06:40,831 --> 01:06:41,998 Maaf? 990 01:06:41,999 --> 01:06:45,534 Dia terus bilang kalau ada orang ketiga di kamar bersama kami. 991 01:06:45,535 --> 01:06:46,970 Begitu ya? 992 01:06:46,971 --> 01:06:49,472 Itu tidak lucu, Dave. 993 01:06:55,012 --> 01:06:56,179 Mau bir? 994 01:06:56,180 --> 01:06:57,981 Tidak, tidak, nanti saja. 995 01:06:57,982 --> 01:06:59,715 Terima kasih. 996 01:07:00,717 --> 01:07:04,087 Matamu begitu indah. 997 01:07:04,088 --> 01:07:08,657 Kami akan menghargai sikap profesionalisme. 998 01:07:08,658 --> 01:07:10,293 Tentu saja. 999 01:07:10,294 --> 01:07:11,394 Dave. 1000 01:07:11,395 --> 01:07:15,431 Minta maaf atas selera humormu yang buruk. 1001 01:07:15,432 --> 01:07:16,766 Aku minta maaf. 1002 01:07:16,767 --> 01:07:19,735 Apa kita pasangan yang asik? 1003 01:07:19,736 --> 01:07:22,638 Aku bersenang-senang. 1004 01:07:22,706 --> 01:07:24,540 Aku juga. 1005 01:07:40,958 --> 01:07:43,159 Tunggu, aku suka lagu ini. 1006 01:07:43,160 --> 01:07:46,229 Kita harus dansa lagi. 1007 01:07:49,299 --> 01:07:51,634 Terima kasih, Pak. 1008 01:07:51,635 --> 01:07:55,604 Keadaan menjadi sedikit tegang di sini. 1009 01:07:55,605 --> 01:07:58,007 Aku senang semuanya ada di jalurnya. 1010 01:07:58,008 --> 01:08:01,310 Aku menantikan kabar baru kalian berikutnya. 1011 01:08:05,182 --> 01:08:07,416 Ini terjadi. 1012 01:08:13,523 --> 01:08:15,801 Jacob, kamu harus mencoba ini. Semuanya seperti... 1013 01:08:15,825 --> 01:08:17,825 3D atau sejenisnya. 1014 01:08:17,828 --> 01:08:19,462 Oh ya. 1015 01:08:19,463 --> 01:08:22,198 Aku merasa disorientasi. 1016 01:08:22,199 --> 01:08:24,767 Oh, ini sangat keren. 1017 01:08:24,768 --> 01:08:31,074 Oh, wow. 1018 01:08:36,947 --> 01:08:39,015 Kamu benar. 1019 01:08:39,016 --> 01:08:40,984 Keselamatan diutamakan. 1020 01:08:58,602 --> 01:09:03,572 Tuan Lamont, jika kamu dapat mendengar pesan ini, 1021 01:09:05,175 --> 01:09:08,611 aku ingin kamu tahu, aku berhenti. 1022 01:09:15,319 --> 01:09:16,252 Pergi. 1023 01:09:16,253 --> 01:09:18,121 Sekarang. Keluar. 1024 01:09:18,122 --> 01:09:20,289 Oke. Sialan. 1025 01:09:20,290 --> 01:09:21,991 Terima kasih. 1026 01:09:21,992 --> 01:09:24,560 Anjrit kau, jalang. / Sopir, antar ke bandara. 1027 01:09:26,630 --> 01:09:27,964 Tango? 1028 01:09:27,965 --> 01:09:30,233 Baiklah, gadis. 1029 01:09:39,443 --> 01:09:41,010 Aku akan mulai, kamu siap? 1030 01:09:41,011 --> 01:09:43,146 Ya. 1031 01:10:08,538 --> 01:10:11,874 Ucapkan selamat malam pada ayahmu untukku? 1032 01:10:18,182 --> 01:10:19,582 Hai ayah. 1033 01:10:19,583 --> 01:10:22,485 Temukan kuncinya. 1034 01:10:22,657 --> 01:10:26,306 TOLONG AKU! 1035 01:10:28,392 --> 01:10:29,392 Hai. 1036 01:10:29,393 --> 01:10:30,793 Halo, sayang. 1037 01:10:30,794 --> 01:10:32,095 Apa semuanya baik-baik saja? 1038 01:10:32,096 --> 01:10:33,529 Oh, ya. 1039 01:10:33,530 --> 01:10:35,931 Kami baru saja akan minum teh. 1040 01:10:35,932 --> 01:10:38,434 Kenapa tidak bergabung bareng kami? 1041 01:10:38,435 --> 01:10:40,169 Ayah? 1042 01:10:42,039 --> 01:10:44,407 Kuncinya. 1043 01:10:44,408 --> 01:10:47,543 Kamu tidak bertanya ke mana teman kencanku pergi. 1044 01:10:51,781 --> 01:10:55,484 Apa kamu sungguh berpikir aku akan tinggal... 1045 01:10:55,485 --> 01:10:58,387 karena kamu menyembunyikan kunciku? 1046 01:10:58,688 --> 01:11:04,527 Aku akan berbuat apapun agar menjauh darimu dan ibumu. 1047 01:11:04,528 --> 01:11:06,695 Kamulah yang aku benci. 1048 01:11:06,696 --> 01:11:09,532 Apa kamu menemukan kunciku? 1049 01:11:12,769 --> 01:11:14,937 Aku melihatmu... 1050 01:11:16,640 --> 01:11:19,142 dan aku membenci diriku sendiri... 1051 01:11:19,676 --> 01:11:24,180 sudah menciptakan sesuatu yang sangat tidak berharga! 1052 01:11:29,786 --> 01:11:33,256 Dimana kunci sialanku? 1053 01:11:35,225 --> 01:11:39,094 Jadi, kita akan duduk saja di sini... 1054 01:11:39,363 --> 01:11:43,657 dan menikmati secangkir teh yang enak. 1055 01:11:47,804 --> 01:11:50,373 Aku tahu kamu pikir kami siapa, tapi kami bukan setan. 1056 01:11:50,374 --> 01:11:52,708 Kamu memang setan. 1057 01:11:53,277 --> 01:11:58,114 Oh, kamu mungkin belum mengetahuinya, tetapi itu akan terjadi. 1058 01:12:00,117 --> 01:12:03,286 Asem... / Itu kosong! 1059 01:12:04,854 --> 01:12:09,092 Hei Jules, aku ingin kamu meneleponku balik. 1060 01:12:09,359 --> 01:12:11,160 Dengar, kurasa pas kita di klub... 1061 01:12:11,161 --> 01:12:14,130 seseorang menaruh sesuatu di minumku. 1062 01:12:32,616 --> 01:12:35,318 Tidak sampai aku mencapai beberapa halaman terakhir jurnal ini... 1063 01:12:35,319 --> 01:12:38,287 aku tahu harus apa. 1064 01:12:44,461 --> 01:12:47,230 Aku harus menghentikan cerita ini. 1065 01:12:56,640 --> 01:13:01,810 Atau akankah makhluk itu menemukan cara lain untuk melestarikan dirinya sendiri? 1066 01:13:02,879 --> 01:13:04,813 Dia membunuh mereka. 1067 01:13:04,814 --> 01:13:07,183 Dia membunuh mereka semua. 1068 01:13:07,184 --> 01:13:10,386 Apa itu benar-benar solusinya? 1069 01:13:09,660 --> 01:13:14,653 {\an8}ANGELINA, SETAN YANG HARUS DIBUNUH 1070 01:13:10,387 --> 01:13:13,256 Apa itu juga solusiku? 1071 01:13:15,892 --> 01:13:18,327 Luke, kamu hampir selesai. 1072 01:13:18,328 --> 01:13:20,229 Tinggal satu setan terakhir yang harus dibunuh. 1073 01:13:20,230 --> 01:13:21,697 Angelina. 1074 01:13:21,698 --> 01:13:23,166 Dia ada di lemari. 1075 01:13:23,167 --> 01:13:25,634 Jadi, selesaikan bukunya. 1076 01:13:25,635 --> 01:13:29,272 Waktuku mau habis, aku harus tahu sekarang. 1077 01:13:29,273 --> 01:13:31,340 Benar-benar kacau. 1078 01:13:31,341 --> 01:13:33,242 Dia bahkan tak dibiarkan menutup telepon. 1079 01:13:33,243 --> 01:13:35,311 Fairweather! 1080 01:13:39,716 --> 01:13:42,485 Akhir penjelajah tidaklah cukup. 1081 01:13:42,486 --> 01:13:45,120 Makhluk itu ingin aku membunuh. 1082 01:13:45,121 --> 01:13:49,124 Tapi kekerasan nyatanya tidak berhasil bagi si penjelajah. 1083 01:13:49,125 --> 01:13:53,696 Bagaimana aku berunding dengan sesuatu yang dipikirnya ia itu putriku? 1084 01:13:53,697 --> 01:13:56,999 Aku harus menghadapi sesuatu yang aku mau bawa ke kuburan. 1085 01:13:57,000 --> 01:13:59,502 Saat kukecil, 1086 01:13:59,703 --> 01:14:01,870 aku pergi dan aku... 1087 01:14:01,971 --> 01:14:04,139 Menyembunyikan kunciku. 1088 01:14:04,608 --> 01:14:06,442 Ya. 1089 01:14:18,855 --> 01:14:20,556 Kamu tak bisa menemukannya! 1090 01:14:20,557 --> 01:14:21,657 Kamu harus menemuiku! 1091 01:14:21,658 --> 01:14:24,727 Kamu bukan putriku! 1092 01:14:25,762 --> 01:14:27,996 Aku sedang bermain. 1093 01:14:27,997 --> 01:14:32,024 Dan kusembunyikan kuncimu. Aku kira... 1094 01:14:32,048 --> 01:14:35,169 entahlah... aku pikir itu akan lucu. 1095 01:14:35,169 --> 01:14:38,407 Tapi kemudian kamu mulai kesal... 1096 01:14:39,243 --> 01:14:42,578 Mulai marah. 1097 01:14:43,547 --> 01:14:46,882 Lalu kamu... pergi. 1098 01:14:47,417 --> 01:14:49,051 Maaf, Nak. 1099 01:14:49,052 --> 01:14:51,454 Ayahmu meninggal di penjara saat kamu baru dua tahun. 1100 01:14:51,455 --> 01:14:53,889 Pikirkan. 1101 01:14:53,890 --> 01:14:56,024 Itu salahmu. 1102 01:14:56,025 --> 01:14:59,194 Aku sudah tak tahan hidup bersamamu lagi. 1103 01:14:59,195 --> 01:15:00,896 Kenapa ibu tak bilang apa-apa? 1104 01:15:00,897 --> 01:15:02,898 Aku bilang ke ibumu agar tak memberitahumu. 1105 01:15:02,899 --> 01:15:06,902 Ya, itukah sebabnya kamu tak tahan denganku? 1106 01:15:07,437 --> 01:15:09,272 Bukan. 1107 01:15:11,741 --> 01:15:14,243 Aku menemukan sesuatu. 1108 01:15:14,478 --> 01:15:17,145 Apa yang kamu temukan? 1109 01:15:18,282 --> 01:15:19,815 Surat cinta. 1110 01:15:19,816 --> 01:15:21,717 Bukan dariku. 1111 01:15:21,851 --> 01:15:23,452 Aku tahu itu tidak benar, 1112 01:15:23,453 --> 01:15:25,688 tapi dari semua hal yang pernah aku alami, 1113 01:15:25,689 --> 01:15:30,759 ayahmu adalah satu-satunya hal yang tak bisa kulepaskan. 1114 01:15:32,262 --> 01:15:35,264 Ayah, aku benar-benar minta maaf. 1115 01:15:38,134 --> 01:15:39,968 Ayah? 1116 01:15:42,606 --> 01:15:45,708 Kamu masih akan memanggilku itu? 1117 01:15:46,376 --> 01:15:50,045 Kamu akan selalu menjadi ayahku bagiku. 1118 01:15:51,515 --> 01:15:53,349 Tidak. 1119 01:15:55,552 --> 01:15:57,453 Ini akan menyakitkan. 1120 01:15:57,787 --> 01:16:02,858 Takkan. 1121 01:16:09,733 --> 01:16:11,834 Apa yang terjadi? 1122 01:16:11,835 --> 01:16:13,302 Yang terjadi adalah kalian berdua baru saja... 1123 01:16:13,326 --> 01:16:15,438 membuat sejarah. / Astaga. 1124 01:16:15,439 --> 01:16:18,907 Maaf. Aku tidak bermaksud mengejutkanmu. 1125 01:16:18,908 --> 01:16:20,409 Kamu pasti Lamont. 1126 01:16:20,410 --> 01:16:21,569 Ya. 1127 01:16:21,569 --> 01:16:24,413 Meski, sudah kuberitahu kamu itu beberapa kali. 1128 01:16:24,414 --> 01:16:29,017 Tak perlu khawatir. Efeknya akan segera hilang. 1129 01:16:29,018 --> 01:16:30,786 Apa yang terjadi pada kami? 1130 01:16:30,787 --> 01:16:34,457 Apa yang terjadi adalah alih-alih satu yang selamat, 1131 01:16:34,458 --> 01:16:36,224 kita memiliki dua yang selamat. 1132 01:16:36,225 --> 01:16:38,794 Jadi daripada kalian membagi hadiahnya, 1133 01:16:38,795 --> 01:16:41,530 aku gandakan saja. 1134 01:16:42,799 --> 01:16:44,767 Ya Tuhan. 1135 01:16:44,834 --> 01:16:49,805 Tentu saja, kamu harus menyerahkan semua rekaman yang kamu buat. 1136 01:16:49,806 --> 01:16:51,440 Tentu. 1137 01:16:51,441 --> 01:16:52,375 Bagus. 1138 01:16:52,376 --> 01:16:55,778 Aku berharap untuk melihatnya. 1139 01:16:57,714 --> 01:17:00,182 Makhluk itu telah beristirahat sekarang. 1140 01:17:00,183 --> 01:17:03,051 Untuk berapa lama, siapa yang tahu? 1141 01:17:03,587 --> 01:17:06,254 Kuharap bisa memberi tahu kalian lebih banyak tentang endingnya. 1142 01:17:06,255 --> 01:17:07,556 Tapi aku mendapat bantuan. 1143 01:17:07,557 --> 01:17:09,224 Jadi, aku bermaksud bertanya padamu? 1144 01:17:09,225 --> 01:17:10,626 Ya? 1145 01:17:10,627 --> 01:17:12,695 Jadi aku hanya punya 1/2 cerita. 1146 01:17:12,696 --> 01:17:15,898 Dan ingatanku akan itu semua memudar dengan cepat. 1147 01:17:15,899 --> 01:17:19,568 Tolong tandatangani beberapanya. 1148 01:17:19,569 --> 01:17:24,373 Dan ada rahmat mengetahui Angelina akan lupa juga. 1149 01:17:29,846 --> 01:17:33,516 Akan ada beberapa formulir lagi untuk kamu tanda tangani nanti. 1150 01:17:33,950 --> 01:17:35,384 Ya Tuhan, Luke. 1151 01:17:35,385 --> 01:17:36,685 Ny Oats menjadi gila. 1152 01:17:36,686 --> 01:17:38,521 Dia membunuh orang, lalu... 1153 01:17:38,522 --> 01:17:40,088 Senang kamu baik-baik saja. 1154 01:17:40,089 --> 01:17:42,272 Ini akan... 1155 01:17:47,892 --> 01:17:50,031 Ini akan baik-baik saja. 1156 01:17:54,838 --> 01:17:55,771 Itu saja? 1157 01:17:55,772 --> 01:17:56,656 Itu saja, John. 1158 01:17:56,656 --> 01:17:58,507 Kudengar kamu pekerja ajaib sejati. 1159 01:17:58,508 --> 01:18:01,577 Jika buku itu seperti yang kamu katakan, maka ya... 1160 01:18:01,578 --> 01:18:03,746 terima kasih. 1161 01:18:07,517 --> 01:18:09,418 Oh, John. 1162 01:18:09,786 --> 01:18:12,020 Hati-hati kailnya. 1163 01:18:16,325 --> 01:18:19,327 Jurnal pribadi dari Luke Harding untuk Tuan... 1164 01:18:19,328 --> 01:18:21,564 Yah, aku tidak menanyakan namamu. 1165 01:18:21,565 --> 01:18:24,433 Jadi akan kupanggil ahli bedah saja. 1166 01:18:24,434 --> 01:18:26,134 Kamu belum bertemu aku, 1167 01:18:26,135 --> 01:18:29,505 tapi percaya atau tidak, aku pernah bertemu kamu. 1168 01:18:29,506 --> 01:18:31,139 Dan jika kamu mempercayaiku, 1169 01:18:31,140 --> 01:18:34,877 aku dapat membantu mengubah ceritamu. 1170 01:18:37,647 --> 01:18:39,381 John. 1171 01:18:39,483 --> 01:18:40,916 Anthony. 1172 01:18:40,917 --> 01:18:42,586 Aku sudah menunggumu. 1173 01:18:42,587 --> 01:19:02,587 NDASERUAG Cilacap, 08 Oktober 2022