1 00:00:12,596 --> 00:00:13,723 ...أيمكنك رجاء 2 00:00:14,265 --> 00:00:16,892 .البائع، سيتولى زوجي أمر كل شيء 3 00:00:17,852 --> 00:00:21,397 ،سآخذ الدورق فحسب ويمكنك إيصال الباقي، اتفقنا؟ 4 00:00:37,913 --> 00:00:40,166 وهل ستدفع نقدا أم ببطاقة ائتمان؟ 5 00:00:40,207 --> 00:00:43,169 كم إجمالي ما اشترته زوجتي؟ - .لنلق نظرة - 6 00:00:44,128 --> 00:00:45,921 ،لنر. خاتما "جولييتا" مميزان 7 00:00:46,005 --> 00:00:48,674 وأقراط "فالنتينا" من الياقوت .مع سوار مماثل 8 00:00:49,008 --> 00:00:50,009 .بدا رائعا على معصمها 9 00:00:50,092 --> 00:00:51,719 .أجل، إنها جميلة فعلا 10 00:00:52,011 --> 00:00:55,264 ،"و6 كؤوس شمبانيا من طراز "آمور إيترنو .ودورق "آرييتا" البلوري 11 00:00:55,347 --> 00:00:57,099 .الإجمالي 4943 دولارا 12 00:00:57,475 --> 00:01:00,394 و95 سنتا. أيمكنني الدفع بهاتفي؟ - .بالطبع - 13 00:01:01,145 --> 00:01:02,104 ماذا؟ 14 00:01:04,023 --> 00:01:06,442 .لا أصدق الأمر .قال أبي إنك ما زلت في المدينة 15 00:01:06,942 --> 00:01:07,985 كم مضى على لقائنا؟ 16 00:01:08,277 --> 00:01:10,488 ،مهلا، أعتقد أن آخر مرة رأينا فيها بعضنا .كنت أنا في الـ15 17 00:01:10,571 --> 00:01:12,573 ،لذا أنت على الأرجح لا تتذكرني .ولكنك تبدو رائعا 18 00:01:13,199 --> 00:01:14,742 ،قال أبي إنه يجدر بي البحث عنك 19 00:01:14,825 --> 00:01:17,286 .لأننا نعمل في المجال نفسه الآن 20 00:01:17,369 --> 00:01:20,581 .ولكنني لست سوى مبتدئ وأنت أسطورة 21 00:01:20,790 --> 00:01:22,958 سيدي؟ - .آسف. هذا صديق قديم للعائلة - 22 00:01:23,042 --> 00:01:24,376 .كنت أقدس هذا الرجل 23 00:01:24,460 --> 00:01:27,129 أتتذكر ما أخبرتني به بشأن الدخول إلى هذا المجال؟ 24 00:01:27,213 --> 00:01:28,839 .كان ذلك قبل ذهابي إلى "كامبريدج" مباشرة 25 00:01:28,923 --> 00:01:30,341 .وقد أعطيتني حينها أفضل نصيحة على الإطلاق 26 00:01:30,424 --> 00:01:32,885 .فلتخبره. لن تصدق هذا 27 00:01:32,968 --> 00:01:35,095 لا تضارب على نزول سعر عصير البرتقال في فبراير أبدا؟ 28 00:01:35,179 --> 00:01:38,349 ،هذا صحيح. ولو لم أتبع تلك النصيحة 29 00:01:38,432 --> 00:01:40,684 لما كنت حصلت على الوظيفة .التي أشغلها اليوم 30 00:01:40,768 --> 00:01:41,936 مسح هوية الوجه مطلوب 31 00:01:43,020 --> 00:01:45,898 أتعرف، لنلتقط صورة. أيمكننا فعل هذا؟ 32 00:01:45,981 --> 00:01:48,108 متى كانت آخر مرة رأيت فيها أبي؟ 33 00:01:48,192 --> 00:01:49,860 .لا أدري. لا أتذكر 34 00:01:49,944 --> 00:01:51,612 سأخبره أنك ألقيت عليه التحية على أي حال، اتفقنا؟ 35 00:01:51,695 --> 00:01:52,696 .ها هو المبلغ 36 00:01:52,780 --> 00:01:54,740 ويا سيدي، هل أردت بطاقة الهدايا التي كانت زوجتك تملؤها؟ 37 00:01:54,824 --> 00:01:58,327 أجل، سأسعد بأخذ البطاقة .التي كانت زوجتي تملؤها 38 00:01:58,410 --> 00:01:59,662 "22 ساحة "روكفيلر .أعد استذكار لكنتك الروسية 39 00:02:00,579 --> 00:02:02,039 هل دفعت ثمن هذه بالفعل؟ 40 00:02:02,122 --> 00:02:04,124 لأن بوسعي دفع ثمنها .ويمكنك اصطحابي إلى الغداء 41 00:02:04,208 --> 00:02:06,210 .كلا، لقد دفعت بالفعل، ولكن شكرا لك 42 00:02:06,293 --> 00:02:08,838 .حسنا. تسرني رؤيتك .ألق التحية على زوجتك والأطفال 43 00:02:19,223 --> 00:02:20,349 ما كان هذا بحق الجحيم؟ 44 00:02:21,141 --> 00:02:22,977 أردت أن أعرف .ما إن كنت قد فقدت بعضا من براعتك 45 00:02:23,435 --> 00:02:24,937 .لدي شيء لك 46 00:02:25,020 --> 00:02:26,313 .سأراك غدا 47 00:02:28,337 --> 00:02:32,337 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} Extracted By: Abdalah Mohamed 48 00:02:55,259 --> 00:02:58,178 بيت) المخادع) 49 00:03:08,105 --> 00:03:10,190 .كان لدي ابنتان. وقد فقدتهما كليهما 50 00:03:11,108 --> 00:03:12,651 ،أود الظن بأنني تعلمت من الأمر .ولكن ربما لم أتعلم 51 00:03:12,735 --> 00:03:16,447 .لذا، لديك أسئلة، وتستحقين معرفة أجوبتها 52 00:03:16,530 --> 00:03:18,157 .هيا، فلتسأليني عن أي شيء 53 00:03:19,450 --> 00:03:20,993 أكان أبي يخون أمي؟ 54 00:03:24,079 --> 00:03:27,458 .هذا ما كتبته في الخطابات أكان زواجهما سينتهي؟ 55 00:03:27,958 --> 00:03:29,376 خلت أنك ستقومين بالتمهيد .قبل التطرق إلى هذا 56 00:03:29,460 --> 00:03:31,295 ...أن تسألي عن أغنيتها المفضلة أو - ماذا قالت؟ - 57 00:03:33,255 --> 00:03:35,799 .تزوجا بسرعة، وهما يافعان ...كانا تقريبا في عمرك 58 00:03:35,883 --> 00:03:37,927 .أعرف ذلك - .وقد أحبا بعضهما بشدة - 59 00:03:38,010 --> 00:03:40,971 ...ليس هذا ما .قلت إن بوسعي سؤالك عن أي شيء 60 00:03:41,055 --> 00:03:42,765 .وأنا أجيبك 61 00:03:42,848 --> 00:03:45,976 لا أريد أي قصصا خيالية. هل كانت سترحل؟ 62 00:03:46,268 --> 00:03:47,728 أكانت أمي ستهجر أبي؟ 63 00:03:47,811 --> 00:03:49,480 .بعض الأمور ليست بتلك البساطة - الأمر كذلك، اتفقنا؟ - 64 00:03:49,563 --> 00:03:51,523 .إنه سؤال إجابته إما بنعم أو لا أكانت ستهجره أم لا؟ 65 00:03:51,607 --> 00:03:53,859 ."أجل. أجل يا "كارلي 66 00:03:54,652 --> 00:03:57,029 .كانت ستهجره، أجل 67 00:03:59,907 --> 00:04:02,576 .ماذا عنا؟ كنت في الـ5 68 00:04:04,078 --> 00:04:05,245 ...لم تكن 69 00:04:08,082 --> 00:04:09,833 أكانت ستهجرني أنا الأخرى؟ 70 00:04:13,337 --> 00:04:14,254 لماذا؟ 71 00:04:16,298 --> 00:04:18,592 ما الذي كان سيئا إلى هذا الحد لدرجة أن تفعل ذلك؟ 72 00:04:19,259 --> 00:04:20,302 .لا أدري 73 00:04:20,386 --> 00:04:21,637 ماذا قالت؟ 74 00:04:22,221 --> 00:04:23,263 .لم أسألها 75 00:04:23,347 --> 00:04:24,431 ولم لا؟ 76 00:04:25,432 --> 00:04:26,976 .لم يكونا يعيشان هنا 77 00:04:27,184 --> 00:04:29,144 .لا بد أنها قالت شيئا - .لم تكن علاقتنا مقربة لهذه الدرجة - 78 00:04:29,228 --> 00:04:30,354 .كلا، هذا غير منطقي 79 00:04:30,437 --> 00:04:32,856 ،كنت تعرفين أنها سترحل ولكنك لم تعرفي السبب؟ 80 00:04:32,940 --> 00:04:35,025 ماذا كان سيحدث لو لم تقع الحادثة؟ 81 00:04:35,109 --> 00:04:36,110 .كفى 82 00:04:37,820 --> 00:04:41,281 .أمك ماتت، وجميعنا نريد عودتها .لكن لا يمكننا استعادتها 83 00:04:41,365 --> 00:04:43,826 ،ثمة أمور قد لا تحظين بإجابة عنها أبدا 84 00:04:43,909 --> 00:04:45,411 .وعليك تقبل ذلك 85 00:04:46,745 --> 00:04:47,788 وماذا لو لم أتقبل الأمر؟ 86 00:04:48,372 --> 00:04:50,582 حصلت على ما كنت تحتاجين إليه، أليس كذلك؟ 87 00:04:53,252 --> 00:04:57,214 .حصلت على الحب. لطالما منحناك الحب 88 00:05:01,885 --> 00:05:04,179 .إلين". تأخر الوقت" 89 00:05:06,015 --> 00:05:08,308 .حسنا. فلتجلس في مقعدك 90 00:05:10,602 --> 00:05:12,104 !"إلين" - .أنا هنا - 91 00:05:13,522 --> 00:05:14,940 لم الدش يعمل؟ 92 00:05:15,315 --> 00:05:16,567 .أقوم بكي قميص بالبخار 93 00:05:18,068 --> 00:05:19,361 .لدي مقابلة عمل 94 00:05:20,446 --> 00:05:21,363 .حسنا 95 00:05:22,614 --> 00:05:24,450 ...أهذه - .زبدة الفول السوداني والمربى - 96 00:05:26,660 --> 00:05:30,205 .هذا المكان في قمة الفوضى أيمكنك تقطيع فطائره من أجلي؟ 97 00:05:31,957 --> 00:05:34,752 .علي وضع زينتي 98 00:05:34,835 --> 00:05:36,628 لا أستطيع. ما زال لدي صفحة أخرى .من فرض الرياضيات 99 00:05:36,712 --> 00:05:38,422 ...كيف يعقل... أخبرتني 100 00:05:39,757 --> 00:05:41,800 .اذهبي وأحضريها فحسب. أحضريها الآن 101 00:05:43,802 --> 00:05:46,013 كيف يتأتى أنك لم تعودي تعملين لدى جدي وجدتي؟ 102 00:05:46,847 --> 00:05:47,765 .الحياة قصيرة 103 00:05:49,475 --> 00:05:50,476 .سنغادر خلال 10 دقائق 104 00:06:01,236 --> 00:06:03,906 .هيا. ها نحن 105 00:06:05,240 --> 00:06:06,158 .حسنا 106 00:06:06,241 --> 00:06:07,451 .إلى الداخل، هيا 107 00:06:07,534 --> 00:06:09,995 !حسنا. اتخذي قرارات جيدة 108 00:06:10,996 --> 00:06:12,873 مرحبا. أأنت والدة "إلين"؟ 109 00:06:15,375 --> 00:06:18,170 .قراءة "إلين" ليست بمستوى صفها 110 00:06:19,338 --> 00:06:23,675 .هل تقرئين لها ليلا؟ نشترط 25 دقيقة يوميا 111 00:06:23,759 --> 00:06:24,885 .أجل، صحيح، بالطبع 112 00:06:24,968 --> 00:06:28,555 .لاحظنا أن مشاركة الآباء تصنع فارقا ضخما 113 00:06:28,639 --> 00:06:32,226 .أشارك بكلتا يديّ. تماما. أنا أتولى الأمر 114 00:06:44,863 --> 00:06:46,365 "بيلوتس" 115 00:06:46,448 --> 00:06:49,159 ...صندوق "شيفال بلانك" إنتاج 1982 116 00:06:49,243 --> 00:06:50,619 .كانت حيلتك ليلة أمس لطيفة 117 00:06:50,953 --> 00:06:52,579 .لقد اشتقت إلي. قلها 118 00:06:53,080 --> 00:06:53,956 ماذا نفعل؟ 119 00:06:54,623 --> 00:06:55,624 .انتظر واكتشف بنفسك 120 00:06:55,707 --> 00:06:58,043 ،"قطعة 34. "شاتو بيتروس 121 00:06:58,127 --> 00:07:02,214 زجاجة "بوميرول" إنتاج 1945 ."من مجموعة "دومييه فرانكو 122 00:07:02,297 --> 00:07:05,050 .سنبدأ المزاد بمبلغ 19 ألف دولار 123 00:07:05,843 --> 00:07:07,886 لن أشارك في هذا معصوب العينين. ماذا نفعل؟ 124 00:07:08,762 --> 00:07:11,682 حاليا، سنرغم هذا الرجل على دفع أكثر مما كان مستعدا لدفعه 125 00:07:11,765 --> 00:07:12,808 .لقاء ذلك النبيذ 126 00:07:12,891 --> 00:07:15,018 .20 ألفا، من السيدة في الخلف - وما أقصى مبلغ سيدفعه؟ - 127 00:07:15,102 --> 00:07:16,311 .هذا يعتمد على أمر 128 00:07:16,395 --> 00:07:17,521 علام؟ 129 00:07:17,604 --> 00:07:19,523 .على إلى أي مدى أنت مستعد للمزايدة 130 00:07:21,483 --> 00:07:23,068 .السعر 21 ألفا 131 00:07:23,360 --> 00:07:25,237 .22 ألفا من السيد الجالس بجوار الممر 132 00:07:25,946 --> 00:07:27,948 .أهلا يا سيدي - .شكرا لك - 133 00:07:28,031 --> 00:07:30,367 .السعر 22 ألفا 134 00:07:31,869 --> 00:07:35,581 ."32 ألفا. شكرا يا سيد "ديكر 135 00:07:35,664 --> 00:07:36,665 من ذلك الشخص؟ 136 00:07:37,166 --> 00:07:41,003 .دوغ ديكر". شخص محافظ ثري" .لديه الكثير من العلاقات في العاصمة 137 00:07:41,628 --> 00:07:42,963 ."عدنا إلى السيد "ديكر 138 00:07:44,256 --> 00:07:47,634 .37 ألفا من السيد المهذب. لدي 38 ألفا 139 00:07:47,718 --> 00:07:49,928 ماذا سيحدث إن فزنا بالمزاد؟ - .39 ألفا - 140 00:07:50,012 --> 00:07:52,890 .سينتهي أمرنا، لأننا لا نملك المال 141 00:07:52,973 --> 00:07:53,974 .40 142 00:07:55,225 --> 00:07:57,686 .43 ألفا من السيد المهذب 143 00:07:58,979 --> 00:08:00,397 .السعر 43 ألفا 144 00:08:02,149 --> 00:08:06,778 .السعر ثابت عند 43 ألفا من السيد المهذب 145 00:08:07,988 --> 00:08:10,199 ."44 ألفا من السيد "ديكر 146 00:08:11,575 --> 00:08:12,743 .أنا أنتظر 147 00:08:13,619 --> 00:08:14,620 .تحذير أخير 148 00:08:16,079 --> 00:08:20,125 .بيعت. إلى السيد "ديكر" لقاء 44 ألف دولار 149 00:08:20,209 --> 00:08:23,128 .لنتابع إلى مزادنا التالي .زجاجة "لاتور" إنتاج 1955 150 00:08:23,837 --> 00:08:25,589 عم كان كل هذا بحق الجحيم؟ 151 00:08:25,672 --> 00:08:27,799 .التسلية. ألم يكن ذلك مسليا؟ لقد افتقدتني 152 00:08:27,883 --> 00:08:29,927 .أتعرفين، كنت سأواصل المزايدة - .لم تكن ستفعل - 153 00:08:30,010 --> 00:08:33,222 .لكانت تلك مشكلة بـ45 ألفا .ولكانت تلك مشكلتك 154 00:08:33,305 --> 00:08:35,057 .كنا سنحتال للحصول على المبلغ من شخص آخر 155 00:08:35,140 --> 00:08:36,600 أتذكر وريثة النفط وبطاقة التاروت؟ 156 00:08:36,683 --> 00:08:37,851 ما الذي نفعله؟ 157 00:08:38,143 --> 00:08:42,022 لماذا؟ ألست تستمتع؟ أم أن هذا سيكون كما حدث في "ميشيغان"؟ 158 00:08:42,940 --> 00:08:45,859 ...أنت تعاقبينني. هذا ما .أجل، أنت غاضبة مني 159 00:08:46,151 --> 00:08:48,111 .لو كنت غاضبة، لما كنت اتصلت بك قط 160 00:08:48,195 --> 00:08:49,071 .أجل، أنت تختبرينني 161 00:08:49,154 --> 00:08:51,615 .هذا اختبار، أليس كذلك؟ أنت تختبرينني 162 00:08:52,282 --> 00:08:54,952 .لنذهب إلى جنازة 163 00:08:56,203 --> 00:08:58,080 .إنها خالية - .أعرف - 164 00:08:59,456 --> 00:09:00,916 .لم تكن أمنا ستهجرنا 165 00:09:00,999 --> 00:09:04,253 .تقول جدتنا إنها كانت ستفعل .لكنها تأبى أن تخبرني بالسبب فحسب 166 00:09:05,045 --> 00:09:07,464 ما الذي كان يجري بينها وبين أبينا قبل الحادث؟ 167 00:09:07,756 --> 00:09:10,759 .لا شيء. كانا سعيدين 168 00:09:11,802 --> 00:09:14,304 كارلي"، ثمة أمور" 169 00:09:15,430 --> 00:09:16,598 .نقية فعلا 170 00:09:17,015 --> 00:09:18,517 .تقول الأدلة إنك مخطئ 171 00:09:19,643 --> 00:09:21,228 ماذا، أصرت محامية هذا الأسبوع؟ 172 00:09:22,604 --> 00:09:23,814 .لست مخطئا 173 00:09:24,523 --> 00:09:25,691 .أنت في المدرسة الثانوية 174 00:09:26,441 --> 00:09:29,987 يجدر بك تدخين الحشيش تحت المدرجات .وممارسة الجنس مع صبي ما 175 00:09:30,737 --> 00:09:32,114 .عدا أنك يجب ألا تفعلي أيهما 176 00:09:33,824 --> 00:09:36,868 والآن، هل انتهينا؟ .لأن علي الذهاب للقبض على الأشرار 177 00:09:37,494 --> 00:09:38,829 .أنت شجاع للغاية 178 00:09:40,330 --> 00:09:43,458 بيرنهارت" لصكوك الكفالة" .كانت تعمل منذ أكثر من 50 عاما 179 00:09:43,542 --> 00:09:44,876 .لم يصدر بحقنا تحذير حتى 180 00:09:45,168 --> 00:09:48,547 أمر تعليق ترخيصكم .صادر مباشرة من المدعية العامة 181 00:09:48,714 --> 00:09:50,507 .لسنا في خلاف مع المدعية العامة 182 00:09:50,590 --> 00:09:52,592 ...هذا ظرف فريد 183 00:09:52,884 --> 00:09:55,095 .لا يسعني فعل شيء - .لن يتكرر مجددا... - 184 00:09:55,178 --> 00:09:58,098 لقد فصلنا الموظفة .المسؤولة عن الأمر بالفعل 185 00:09:58,724 --> 00:10:02,019 .جوليا بومان" ليست مدرجة على ترخيصنا" .لم تكن شريكة قط 186 00:10:02,644 --> 00:10:05,731 ونحن ندرك أنها يجب أن تُعاقب .على تجاوزاتها 187 00:10:05,814 --> 00:10:07,733 ...لقد ساعدت شاهدة رئيسية - ماذا؟ - 188 00:10:08,025 --> 00:10:09,276 .على الهروب خارج الحدود... 189 00:10:09,359 --> 00:10:10,736 .من دون معرفتنا 190 00:10:10,819 --> 00:10:14,281 .ما كنا لنعيق دعوى المدعية العامة عن عمد 191 00:10:14,364 --> 00:10:19,911 ،هذه الموظفة، واعذراني على سؤالي هي أيضا حفيدتكما؟ 192 00:10:20,829 --> 00:10:22,706 ألديك أطفال يطيعونك دوما؟ 193 00:10:24,166 --> 00:10:27,753 حاولنا فعل ما فيه صالحها .بعدما قُتل والداها في حادث سيارة 194 00:10:27,836 --> 00:10:29,004 ...كان من الصعب حقا أن 195 00:10:29,087 --> 00:10:30,255 .اسمعي 196 00:10:30,756 --> 00:10:33,550 أنا أتواجد ،في أدنى سلسلة طويلة من الموظفين 197 00:10:33,633 --> 00:10:35,177 .يجلسون على مكاتب كمكتبي 198 00:10:36,094 --> 00:10:39,598 وما أعرفه من موقعي هنا هو أن المدعية العامة 199 00:10:39,681 --> 00:10:42,017 .لن تغير رأيها بسبب قصة عاطفية 200 00:10:43,101 --> 00:10:46,229 ،إنها تريد أن يدفع أحدهم الثمن .وهذا حاليا هو أنتما 201 00:10:47,105 --> 00:10:48,106 ...ولكن 202 00:10:48,231 --> 00:10:53,278 إن كان بوسعكما إقناع حفيدتكما ،بالإقرار بالذنب، وتحمل المسؤولية كاملة 203 00:10:54,154 --> 00:10:57,449 فعندها قد تقرر .أن ما كانت تهدف إليه قد تحقق 204 00:10:58,200 --> 00:10:59,409 .وتسمح لكما باستعادة ترخيصكما 205 00:11:03,038 --> 00:11:04,164 أتقر بالذنب في كافة التهم؟ 206 00:11:04,581 --> 00:11:05,707 .يا إلهي 207 00:11:09,336 --> 00:11:10,545 ماذا كان هذا بحق الجحيم؟ 208 00:11:10,629 --> 00:11:12,130 .كنت أحاول استعادة ترخيصنا 209 00:11:12,297 --> 00:11:13,924 بالتضحية بـ"جوليا"؟ 210 00:11:14,841 --> 00:11:16,718 .جوليا" هي من وضعتنا في هذا المأزق" 211 00:11:17,636 --> 00:11:20,555 ."كان "لويس ميركادو" سيقتل "فاليري .فعلت "جوليا" الصواب 212 00:11:20,639 --> 00:11:23,100 .فعلت الأمر الرحيم الإنساني الصحيح !وأنت فصلتها 213 00:11:23,558 --> 00:11:25,352 .فاليري" شاهدة على جريمة" 214 00:11:25,644 --> 00:11:27,813 ،إرسالها إلى "كندا" حيث لا يمكنها الشهادة 215 00:11:27,896 --> 00:11:30,190 .ليس أمرا جيدا أو رحيما، بل هو خرق للقانون 216 00:11:30,273 --> 00:11:32,567 ،خالفت "جوليا" القانون .والآن أنا وأنت ندفع ثمن مخالفتها 217 00:11:32,651 --> 00:11:33,652 .الآن صرت قلقة من مخالفة القانون 218 00:11:33,985 --> 00:11:36,154 .لا تتركني وتبتعد - .سأستدعي سيارة أجرة - 219 00:11:36,238 --> 00:11:38,907 أجل. سيارة الأجرة ستكلف 150 دولارا ."لتعيدك إلى "بريدجبورت 220 00:11:40,033 --> 00:11:42,536 ،أتريد أن تفعل ما تريد أم تريد أن تأكل هذا الأسبوع؟ 221 00:11:43,620 --> 00:11:45,080 .تخميني هو أنك تريد أن تأكل 222 00:11:50,544 --> 00:11:53,255 ."مرحبا. "جوليا بومان 223 00:12:16,319 --> 00:12:17,362 .آسفة 224 00:12:29,332 --> 00:12:32,752 .إذن، محققة تأمينات أتلك الوظيفة التي تتقدمين لشغلها؟ 225 00:12:32,836 --> 00:12:36,256 أجل، كنت أعمل لصالح شركة صكوك كفالة 226 00:12:36,339 --> 00:12:38,216 .بشكل متقطع على مدار آخر 6 أعوام 227 00:12:39,259 --> 00:12:41,011 في تعقب الهاربين؟ - .هذا صحيح - 228 00:12:42,304 --> 00:12:43,513 ولكن ليس لديك خبرة في التحقيقات؟ 229 00:12:43,597 --> 00:12:46,600 .أنا أحقق. أتعقب الناس 230 00:12:46,892 --> 00:12:48,310 لا تحقيقات طبية؟ 231 00:12:48,393 --> 00:12:52,022 ،ولا خبرة في الاحتيال أو حوادث السيارات أو الأضرار، أو بلاغات الشرطة؟ 232 00:12:52,564 --> 00:12:54,065 .أخي شرطي 233 00:12:54,149 --> 00:12:57,194 أفترض أيضا أنك ليس لديك خبرة في التحقيق .في تعويضات العمل والإعاقة 234 00:12:57,652 --> 00:13:01,406 لم يسبق أن عملت ...لدى شركة تأمينات من قبل، لذا 235 00:13:01,490 --> 00:13:03,033 .ولا تحملين شهادة جامعية أيضا 236 00:13:07,412 --> 00:13:08,330 كيف هي سرعتك في الطباعة؟ 237 00:13:10,582 --> 00:13:12,167 .أستخدم أصبعين في الطباعة 238 00:13:13,168 --> 00:13:16,129 أمثالك غالبا ما يلاقون النجاح في متابعة .الدراسة أو الالتحاق بمدرسة التجارة 239 00:13:17,214 --> 00:13:18,632 ...إن عدت بعد عام أو عامين 240 00:13:19,758 --> 00:13:21,259 .أحتاج إلى وظيفة اليوم 241 00:13:23,929 --> 00:13:25,013 .شكرا على مجيئك 242 00:13:31,436 --> 00:13:32,771 .مرحبا. لقد عدت 243 00:13:37,609 --> 00:13:39,277 .أجل، لا 244 00:13:41,321 --> 00:13:42,239 هل أنت طبيعي؟ 245 00:13:43,323 --> 00:13:45,534 كيف يكون شخص ما طبيعيا؟ وما الذي يعنيه ذلك أصلا؟ 246 00:13:45,867 --> 00:13:47,827 أظن أنني قاطعتك وأنت في وسط محادثة 247 00:13:47,911 --> 00:13:49,412 .كنت تجرينها بالفعل مع نفسك 248 00:13:51,623 --> 00:13:54,584 ماذا لو أن كون الشخص غير طبيعي أفضل؟ 249 00:13:58,129 --> 00:13:59,130 أتريدين حضور حفل التخرج؟ 250 00:14:01,216 --> 00:14:02,968 الحفل الراقص؟ 251 00:14:03,802 --> 00:14:05,595 ...أنا... أتريد 252 00:14:05,679 --> 00:14:07,013 .سي"، هذا صعب بما يكفي" 253 00:14:07,097 --> 00:14:09,307 ...ولكن أعني، أنا وأنت لم 254 00:14:09,391 --> 00:14:10,642 .أعرف 255 00:14:13,019 --> 00:14:14,229 لكن أتريدين الحضور؟ 256 00:14:16,231 --> 00:14:17,107 ...علي 257 00:14:19,442 --> 00:14:20,819 .الذهاب لمقابلة مستشار التوجيه الجامعي 258 00:14:22,696 --> 00:14:24,239 أيناسبك إن أجبت بـ"ربما"؟ 259 00:14:28,076 --> 00:14:31,663 "سنطير إلى "أورلاندو ."وبعدها سنقود إلى جزيرة "ماركو 260 00:14:31,955 --> 00:14:33,623 ...حجزنا شقة هناك لقضاء الأسبوع، لذا 261 00:14:33,707 --> 00:14:36,835 "إنها أول مرة نتمكن فيها أنا و"شون من الذهاب معا في إجازة لمدة أسبوع 262 00:14:36,918 --> 00:14:38,253 .منذ وقت طويل 263 00:14:40,005 --> 00:14:40,839 ."تايلور" 264 00:14:47,596 --> 00:14:48,972 .مهلا 265 00:14:50,932 --> 00:14:55,061 ماذا، ألم تكن ستلقي علي التحية؟ ألم نعد نتحدث معا الآن؟ 266 00:14:55,145 --> 00:14:56,813 .اسمعي، أنا في الدوام. علي الذهاب 267 00:14:58,189 --> 00:15:02,611 يمكنك أن تغضب مني على كيفية .انتهاء علاقتنا، ولكننا كنا صديقين 268 00:15:04,279 --> 00:15:07,198 "في المدرسة الإعدادية؟ نشاهد فريق "إنسينك في برنامج "تي آر إل"؟ 269 00:15:07,282 --> 00:15:08,825 ."كلا. لقد كرهت فريق "إنسينك 270 00:15:08,908 --> 00:15:10,160 .كنت تحفظ كل كلمات أغانيهم 271 00:15:12,329 --> 00:15:15,790 .أجل، وكان والدك يصيح فينا كي نخفض الصوت 272 00:15:18,752 --> 00:15:19,753 ...أيمكنني 273 00:15:21,713 --> 00:15:22,922 أيمكنني أن أطرح عليك سؤالا؟ 274 00:15:24,924 --> 00:15:26,259 ما كان رأيك في أبي؟ 275 00:15:26,968 --> 00:15:29,304 .أتذكر أنكما كنتما مقربين 276 00:15:31,431 --> 00:15:33,099 .أجل، لبعض الوقت 277 00:15:35,018 --> 00:15:37,812 .ماذا؟ كلا. قوليها 278 00:15:39,022 --> 00:15:41,650 لا بد أنك سمعت كيف بدأ يتحدث إلي .في عامي الأول في الثانوية 279 00:15:43,902 --> 00:15:46,571 أحمر الشفاه الذي كنت أضعه .كان سيوقعني في مشكلة 280 00:15:48,198 --> 00:15:51,576 عندما بدأ يخبرني عن أنه هو وأمك ...كانا يعانيان من مشاكل، قمت 281 00:15:53,328 --> 00:15:54,829 ...آسفة. لقد سألت، وخلت 282 00:15:54,913 --> 00:15:57,248 .كلا. لا بأس 283 00:15:58,333 --> 00:15:59,542 .ما يزال بوسعك الاتصال بي 284 00:16:01,878 --> 00:16:04,381 .يمكننا أن نصبح صديقين مجددا 285 00:16:08,718 --> 00:16:13,181 إذن، هل قمت بتحميل مقالك أم اشتريته من أحد مباشرة؟ 286 00:16:13,515 --> 00:16:15,684 .أظن أنني لو كنت اشتريته، لكنت أبهرتك أكثر 287 00:16:17,060 --> 00:16:19,062 .دعيني أخبرك بما شعرت به عندما قرأت مقالك 288 00:16:19,646 --> 00:16:20,522 .لا شيء 289 00:16:21,940 --> 00:16:22,774 .حسنا 290 00:16:23,483 --> 00:16:24,317 حسنا؟ 291 00:16:24,943 --> 00:16:26,361 ما الذي يفترض بي قوله؟ 292 00:16:26,444 --> 00:16:28,405 "معظم الطلبة يقولون، "كيف يمكنني إصلاحه؟ 293 00:16:29,197 --> 00:16:30,365 كيف يمكنني إصلاحه؟ 294 00:16:31,408 --> 00:16:33,034 ماذا تريدين يا "كارلي"؟ 295 00:16:33,660 --> 00:16:37,163 ،تتغيبين عن الحصص وتدخنين الحشيش ،ورغم ذلك تحصلين على درجات عالية 296 00:16:37,247 --> 00:16:39,582 .لذا من الواضح أنك تهتمين بشيء ما 297 00:16:40,917 --> 00:16:43,169 .اروي لنا قصتك في مقالك 298 00:16:43,628 --> 00:16:44,963 .رؤيتك لحياتك 299 00:16:45,046 --> 00:16:47,132 .أمر لا يعرف والداك بشأنه حتى 300 00:16:48,091 --> 00:16:49,801 .مات والداي عندما كنت في الـ5 301 00:16:49,884 --> 00:16:52,053 .لذا، يوجد الكثير مما لا يعرفانه عني 302 00:16:52,679 --> 00:16:54,556 .آسف. لم أكن أعرف ذلك 303 00:16:55,098 --> 00:16:57,225 ،هربت خالتي بأموال عائلتنا قبل 20 عاما 304 00:16:57,308 --> 00:16:58,309 .وتسببت جدتي في اعتقالها 305 00:17:00,937 --> 00:17:02,272 .حسنا - ،وقبل أسبوعين - 306 00:17:02,355 --> 00:17:05,483 صوبت بندقية إلى شرطي فاسد .قُتل في نفس الليلة 307 00:17:06,359 --> 00:17:07,777 .الآن أنت تختلقين أمورا فحسب 308 00:17:09,028 --> 00:17:14,033 ،إن كنت تريدين نيل فرصة حقيقية في الحياة .فالجامعة هي سبيلك لتحقيق ذلك 309 00:17:14,617 --> 00:17:16,953 ،لذا أيا كان ما يشغل تفكيرك عن كتابة هذا 310 00:17:17,036 --> 00:17:19,873 .وأعني كتابته بشكل بارع، جدي حلا له 311 00:17:21,082 --> 00:17:23,543 .وإلا ستبقين دوما حيث أنت الآن 312 00:17:27,213 --> 00:17:28,423 أتصرفت بشكل سيئ؟ أتريد كفالة؟ 313 00:17:28,506 --> 00:17:31,050 .سأخرجك من السجن اتصل على 314 00:17:31,134 --> 00:17:32,510 إيه إن بي" لصكوك الكفالة" 315 00:17:42,020 --> 00:17:45,231 دعم طارئ، انطلق إنذار. احتمالية اقتحام ."عند تقاطع شارعي "رايلاند" و"إيلم 316 00:17:45,315 --> 00:17:46,733 .وحدة 3419 تستجيب للبلاغ 317 00:17:47,317 --> 00:17:49,694 ...وحدة 3419، لدينا سيارات أقرب للاستجابة 318 00:17:49,778 --> 00:17:51,613 .لقد استجبت أولا. سأتولى الأمر 319 00:18:13,760 --> 00:18:18,807 ...لا بأس، أنا المالكة. أنا .آسفة، كنت أتناول الغداء 320 00:18:18,890 --> 00:18:20,058 هل أنت وحدك؟ - .أجل - 321 00:18:20,141 --> 00:18:22,185 ...يمكنني أن أريك هويتي و 322 00:18:24,103 --> 00:18:27,023 .أتعرف، الأمر ليس بالسوء الذي يبدو عليه 323 00:18:27,106 --> 00:18:30,068 سُرقت الخزانة. أكل شيء آخر موجود؟ 324 00:18:30,151 --> 00:18:33,029 .مجرد حوالات بريدية فارغة ودمغات 325 00:18:35,156 --> 00:18:38,243 .لا يوجد أثر للدخول عنوة .الباب الأمامي موصد 326 00:18:38,326 --> 00:18:40,662 ...أرى أن لديك كاميرات مراقبة هنا 327 00:18:40,745 --> 00:18:42,497 ...أجل، تلك معطلة في الواقع، لذا 328 00:18:42,580 --> 00:18:46,543 .هذا لا يتطلب بلاغا شرطيا حقا 329 00:18:46,626 --> 00:18:49,170 ...لولا الإنذار، لما كنتم حتى 330 00:18:49,254 --> 00:18:50,463 سيدتي، أتودين إخباري بما يجري هنا؟ 331 00:18:51,256 --> 00:18:52,257 .لا شيء 332 00:18:52,340 --> 00:18:55,510 أثمة أحد يضغط عليك للبقاء صامتة؟ تاجر مخدرات، أو عضو عصابة؟ 333 00:18:56,052 --> 00:18:57,262 ،الدمغات والحوالات البريدية 334 00:18:57,345 --> 00:18:59,848 .هذا ما يسرقه المدمنون لجني ربح سريع 335 00:19:00,640 --> 00:19:02,517 .لا أريد إهدار الوقت الثمين لأحد 336 00:19:02,600 --> 00:19:03,643 .هذه وظيفتي 337 00:19:03,726 --> 00:19:06,604 ،إن تجاهلت هذا الأمر .سيظن من فعل هذا أن بوسعه تكراره مجددا 338 00:19:09,566 --> 00:19:10,692 .لن يكرره مجددا 339 00:19:17,156 --> 00:19:18,449 .ما زال علي تقديم تقرير بالواقعة 340 00:19:19,325 --> 00:19:22,579 .مفهوم. شكرا على مجيئك 341 00:19:30,086 --> 00:19:31,462 بومان"؟" - .هذا صحيح - 342 00:19:32,422 --> 00:19:34,591 ،إن احتجت إلى أي شيء اتصلي بي فحسب، اتفقنا؟ 343 00:19:35,091 --> 00:19:36,217 .طاب يومك 344 00:19:41,806 --> 00:19:43,558 .استغرقت وقتا طويلا - ماذا؟ - 345 00:19:44,058 --> 00:19:47,687 .كي تتصل بي .أسبوعان كاملان منذ أن أُفرج عنك 346 00:19:47,770 --> 00:19:51,149 .كان لدي بعض الالتزامات .تجاه أخي، وبعض الأمور الأخرى 347 00:19:51,816 --> 00:19:52,984 أكانت أمورا جيدة؟ 348 00:19:53,776 --> 00:19:54,819 .مجرد إهدار للوقت 349 00:19:56,154 --> 00:19:59,198 كيف أبدو إذن؟ أبدو جيدا، صحيح؟ أأنا بمثابة "كلارك كنت" خاصتك؟ 350 00:20:00,158 --> 00:20:01,701 .لنذهب ونتسل قليلا 351 00:20:02,160 --> 00:20:05,413 .ما دامت لن تكون كتسلية دار المزادات ...كانت تلك 352 00:20:05,496 --> 00:20:06,998 .كانت تلك تسلية أكثر من اللازم 353 00:20:07,081 --> 00:20:08,416 دار "بينيت" للجنازات 354 00:20:08,499 --> 00:20:11,294 .يسعدني سماع ذلك .حان الوقت لترسم الحزن على وجهك 355 00:20:17,467 --> 00:20:18,676 من الميت؟ 356 00:20:19,052 --> 00:20:23,097 ."هوفيس بلاكويل" ."من عائلة "بلاكويل" الأصلية بـ"نيويورك 357 00:20:23,640 --> 00:20:27,393 يا للرقي. ما الذي نخطط لفعله بأقاربه إذن؟ 358 00:20:28,436 --> 00:20:29,896 .ليس بأقاربه 359 00:20:30,647 --> 00:20:31,856 .بل به 360 00:20:32,565 --> 00:20:33,566 أليس ميتا؟ 361 00:20:34,108 --> 00:20:37,403 أجل. ولذا لن يمانع، أليس كذلك؟ أتتذكر "ديزني لاند"؟ 362 00:20:37,862 --> 00:20:38,905 .على القطار الأحادي 363 00:20:38,988 --> 00:20:40,031 .ثاني مرة 364 00:20:40,615 --> 00:20:42,951 ."خدعة "هاكلبيري جونز - .تلك هي - 365 00:20:43,826 --> 00:20:45,495 هل ستكونين "جيم" الضخم هذه المرة؟ 366 00:20:46,037 --> 00:20:48,331 .أنا "توم". أخف هذه - .تبا - 367 00:20:48,414 --> 00:20:49,540 .دورك - .حسنا - 368 00:20:51,876 --> 00:20:53,086 .أنا في غاية الأسف 369 00:20:53,962 --> 00:20:54,963 .لا بأس 370 00:20:55,046 --> 00:20:57,715 هل التقينا ببعضنا في عيد ميلاد "هوفيس" الـ45؟ 371 00:20:57,799 --> 00:20:59,842 .كلا. كنا في "آسبن" آنذاك 372 00:21:00,802 --> 00:21:03,721 ولكن لعلنا التقينا في نادي اليخوت في عيد ميلاده الـ50؟ 373 00:21:03,805 --> 00:21:05,682 .تلك... أجل، التقينا آنذاك 374 00:21:05,765 --> 00:21:08,476 .تسرني رؤيتك مجددا .أتمنى لو كانت في ظروف أفضل 375 00:21:08,559 --> 00:21:09,811 .أجل، وأنا أيضا 376 00:21:12,230 --> 00:21:13,773 هل ستحضر جنازتي؟ 377 00:21:14,190 --> 00:21:15,608 كيف ستموتين؟ 378 00:21:15,692 --> 00:21:17,026 .في حادث تحطم طائرة ناري 379 00:21:17,568 --> 00:21:19,737 .أو سيلقي بي أحدهم من أعلى جسر 380 00:21:21,197 --> 00:21:22,865 .أو ربما سأنتحر 381 00:21:23,116 --> 00:21:24,242 ماذا؟ 382 00:21:25,201 --> 00:21:26,869 .لا أدري. ما زلت أقلل الاحتمالات 383 00:21:30,081 --> 00:21:32,458 .أنا في غاية الأسف لمصابكم 384 00:21:33,668 --> 00:21:35,628 ."حان وقت التوجه إلى الـ"ميسيسيبي - .حسنا - 385 00:21:36,462 --> 00:21:38,297 .أنا في غاية الأسف - .المعذرة - 386 00:21:39,007 --> 00:21:41,009 عيد ميلاد "هوفيس" الـ50، في نادي اليخوت؟ 387 00:21:41,551 --> 00:21:43,720 ."واغنر" - .مرحبا. أنا "جيم". تسرني رؤيتك - 388 00:21:43,803 --> 00:21:45,013 ."زوجتي، "كارولين - .مرحبا - 389 00:21:45,096 --> 00:21:47,473 ."مرحبا يا "كارولين - كارولين"؟ الشهيرة؟" - 390 00:21:47,557 --> 00:21:49,642 .عزيزتي، لا - .تحدث "هوفيس" بحماسة مفرطة عنك - 391 00:21:49,726 --> 00:21:50,768 .طيلة العام الماضي 392 00:21:50,852 --> 00:21:52,729 لم يكن يستطيع الانتظار للقائك بعد ظهر كل خميس 393 00:21:52,812 --> 00:21:54,022 ."لاحتساء المشروبات في "كارلايل - ...لا - 394 00:21:54,105 --> 00:21:56,149 .أعتقد أنك تخلطين بين "كارولين" وشخص آخر 395 00:21:57,692 --> 00:21:59,110 .واغنر". أجل" - .أجل - 396 00:21:59,193 --> 00:22:00,903 ."واغنر" - .أجل - 397 00:22:01,821 --> 00:22:03,698 .أنا أخلط بين الأشخاص. آسفة جدا 398 00:22:03,781 --> 00:22:04,657 .آسف جدا 399 00:22:04,741 --> 00:22:05,908 .قلت لي إنه كان مجرد شخص واحد 400 00:22:05,992 --> 00:22:07,201 .كان كذلك. وحدث هذا قبل 11 عاما 401 00:22:07,618 --> 00:22:09,746 ...أنا و"هوفيس" لم نقم قط - .ليجلس الجميع رجاء - 402 00:22:12,957 --> 00:22:14,333 لنجلس في مقاعدنا، اتفقنا؟ 403 00:22:15,752 --> 00:22:16,961 .سمعت أنهما لم يفعلاها سوى مرة في فراشك 404 00:22:17,295 --> 00:22:18,129 ...أيها الوغد 405 00:22:28,473 --> 00:22:30,391 ...رباه، فلترحم أرواحنا 406 00:22:30,475 --> 00:22:32,310 .يا إلهي. لقد أفسدت زواجا لتوي 407 00:22:32,393 --> 00:22:35,188 وأنا سرقت لتوي زجاجة نبيذ .بقيمة 100 ألف دولار من جثة 408 00:22:35,271 --> 00:22:36,314 .فلتخبريني بالسبب 409 00:22:36,397 --> 00:22:37,315 .لا 410 00:22:40,610 --> 00:22:46,491 .ليلة غد، في مطعم "كلو". أحضر النبيذ معك .وأبقها في وضع مستقيم 411 00:22:46,991 --> 00:22:48,576 ماذا لو بعتها؟ 412 00:22:51,412 --> 00:22:53,748 عندها سيتملكك الملل مجددا .من دون أن تجد شيئا تفعله 413 00:22:57,043 --> 00:22:58,044 ...كلا 414 00:23:00,421 --> 00:23:02,006 .ولن تحصل على أي إجابات 415 00:23:12,016 --> 00:23:13,059 .كأس آخر رجاء 416 00:23:13,142 --> 00:23:16,395 "نحن نقدم مشروبينا المميزين "رازماتازبيري بتوت العليق 417 00:23:16,479 --> 00:23:17,814 ."أو "كران فليكن حب 418 00:23:19,357 --> 00:23:20,525 .فودكا إذن 419 00:23:21,067 --> 00:23:22,235 .على حسابي 420 00:23:30,451 --> 00:23:32,453 إنها لجنونية تلك الأسماء التي يبتكرونها، صحيح؟ 421 00:23:33,538 --> 00:23:37,625 الأسبوع الماضي في "ألباني"، سمعت عن مشروب ."يسمى "مسقط الملابس الداخلية 422 00:23:38,376 --> 00:23:39,544 أفهمت الاسم؟ 423 00:23:40,837 --> 00:23:42,296 ،شراب السيدة على حسابي 424 00:23:42,380 --> 00:23:44,674 .وسأسعد إن احتفظت بدولار لنفسك 425 00:23:45,842 --> 00:23:48,261 .ربطة عنقك غير مستوية ...اقتربي هنا، دعيني أعدلها 426 00:23:48,344 --> 00:23:49,262 ."سأعدلها يا "توني 427 00:23:52,890 --> 00:23:55,518 .أنا "جون والكر". أعرف ما تفكرين فيه 428 00:23:55,601 --> 00:23:56,853 .لا أظن أنك تعرف 429 00:23:57,270 --> 00:23:58,271 .لم يكن والداي يحبان الويسكي حتى 430 00:23:58,563 --> 00:24:02,108 .أقوم بزيارات بيع منتظمة في هذه المنطقة ."أعمل لدى شركة "كاستوم إكستورشن 431 00:24:02,191 --> 00:24:03,651 .لا أعرف ما هذه الشركة 432 00:24:04,735 --> 00:24:06,195 .إنها تبيع ماكينات بلاستيك متطورة 433 00:24:06,279 --> 00:24:09,866 ،معالجة وتصميم ثلاثية الأبعاد ،ببراغي فردية وزوجية 434 00:24:10,741 --> 00:24:14,495 .قادرة على إنتاج تشكيلات بعرض 50 سنتيمترا ماذا عنك؟ 435 00:24:15,079 --> 00:24:16,747 .أشارك في سباقات كلاب الزلاجات الآلاسكية 436 00:24:19,959 --> 00:24:23,129 .اسمعي، تبدين كما لو كنت تمرين بيوم عصيب 437 00:24:23,671 --> 00:24:24,922 ،إن سمحت لي بأن أشتري لك عدة مشاريب 438 00:24:25,006 --> 00:24:27,175 .فأنا واثق أن بوسعي جعلك تشعرين بتحسن 439 00:24:27,675 --> 00:24:30,845 أتعرف أمرا يا "توني"؟ فلتأخذ وظيفتك الرديئة ذات الحد الأدنى 440 00:24:30,928 --> 00:24:34,807 ولتقحمها في مؤخرتك المترهلة المسنة .أيها الوغد المنحرف 441 00:24:34,891 --> 00:24:35,766 .أنا مستقيلة 442 00:24:43,691 --> 00:24:45,151 .إحداهن غاضبة بشدة 443 00:24:46,861 --> 00:24:48,029 أتعرفين إلام تحتاج؟ 444 00:24:48,112 --> 00:24:49,947 "أحد مشروبات "مسقط الملابس الداخلية .التي كنت أحدثك عنها 445 00:24:50,948 --> 00:24:52,742 .لكن الآن لا يوجد ساق ليعده 446 00:25:13,554 --> 00:25:15,890 صكوك كفالة 447 00:25:16,599 --> 00:25:17,642 مرحبا؟ 448 00:25:17,725 --> 00:25:19,018 .سأوافيك خلال لحظات 449 00:25:26,025 --> 00:25:26,943 ."مرحبا يا "أوتو 450 00:25:29,445 --> 00:25:30,404 ."لوريان" 451 00:25:32,865 --> 00:25:33,699 ...أنا 452 00:25:36,202 --> 00:25:38,663 إنه... كيف حالك؟ 453 00:25:39,747 --> 00:25:41,624 .يبدو العمل بخير حال كما أرى 454 00:25:42,833 --> 00:25:44,377 .مررنا بتقلبات 455 00:25:46,003 --> 00:25:47,088 والعائلة؟ 456 00:25:47,630 --> 00:25:49,173 .مرت بتقلبات أيضا 457 00:25:50,675 --> 00:25:54,178 .سمعت أنك أُصبت بسكتة. أردت الاتصال 458 00:25:54,262 --> 00:25:56,180 ...بل فكرت في المرور عليكم، لكن 459 00:25:56,264 --> 00:25:58,057 .لم تكن حالتي تسمح باستقبال زوار 460 00:25:58,140 --> 00:25:59,850 .كان علي الاتصال بك رغم ذلك 461 00:25:59,934 --> 00:26:02,937 .كلا، حالتي رائعة. أنا أبلي جيدا 462 00:26:06,899 --> 00:26:07,984 ...هل أنت 463 00:26:09,610 --> 00:26:10,861 أكل شيء على ما يرام؟ 464 00:26:15,324 --> 00:26:16,325 .كلا 465 00:26:17,827 --> 00:26:19,245 أتذكر "ناتالي"؟ 466 00:26:21,872 --> 00:26:23,666 .لقد تورطت في تعاطي المخدرات 467 00:26:25,001 --> 00:26:26,085 .أنا في غاية الأسف 468 00:26:26,168 --> 00:26:27,837 .آسفة. لا أدري لما أتيت إلى هنا 469 00:26:27,920 --> 00:26:30,381 .كان ذلك خطأ - .مهلا، مهلا - 470 00:26:30,673 --> 00:26:33,384 .لا تفعلي. هيا، اجلسي 471 00:26:37,054 --> 00:26:38,180 .آسفة 472 00:26:38,514 --> 00:26:40,266 أيا ما كان... اتفقنا؟ 473 00:26:42,601 --> 00:26:43,519 ...إنها 474 00:26:45,271 --> 00:26:49,734 .اقتحمت متجري وسرقت... لا يهم 475 00:26:52,570 --> 00:26:53,779 .أتت الشرطة 476 00:26:55,656 --> 00:26:57,658 ."تايلور" - تايلور"؟" - 477 00:26:58,075 --> 00:27:01,829 .أعرف. دُهشت بقدرك 478 00:27:04,332 --> 00:27:05,541 ما الذي يمكنني فعله؟ 479 00:27:07,752 --> 00:27:09,211 ...إنها تتسكع مع هذا 480 00:27:10,421 --> 00:27:13,257 ،تقول إنه حبيبها .ولكنه من يزودها بالمخدرات 481 00:27:14,342 --> 00:27:15,926 ."اسمه "بيني نازاريان 482 00:27:17,219 --> 00:27:20,473 "أيمكن أن يساعد "تايلور في إعادة "ناتالي" إلى المنزل؟ 483 00:27:22,475 --> 00:27:23,476 .يمكنني أن أطلب منه 484 00:27:23,559 --> 00:27:26,062 .لا أريدها أن تُعاقب .بل أريدها أن تعود فحسب 485 00:27:32,109 --> 00:27:33,361 .لطالما كنت في غاية اللطف 486 00:27:41,535 --> 00:27:43,996 "شاتو بيتروس" "بوميرول" 487 00:27:50,378 --> 00:27:52,922 "كارلي" هل أنت مستيقظ؟ 488 00:28:03,265 --> 00:28:04,225 ماذا يجري؟ 489 00:28:04,683 --> 00:28:06,852 هل سبق أن حدثتك أمك عن أمي؟ 490 00:28:08,020 --> 00:28:09,730 بشأن ماذا؟ - ،لا أدري، أعني - 491 00:28:10,439 --> 00:28:12,691 كانت أمك غالبا ...تعرفها أفضل من أي شخص، لذا 492 00:28:15,694 --> 00:28:17,613 كارلي"، لم تطرحين هذه الأسئلة؟" 493 00:28:19,198 --> 00:28:21,867 كيف تقنع الناس بالكف عن الكذب عليك؟ 494 00:28:22,118 --> 00:28:22,952 .التعذيب 495 00:28:23,786 --> 00:28:25,287 .أو تشترين لهم علبة فشار 496 00:28:27,373 --> 00:28:28,374 ...كلا، عليك 497 00:28:29,708 --> 00:28:31,919 .يحتاج الناس إلى تحفيز 498 00:28:32,628 --> 00:28:33,587 ما الذي يعنيه ذلك؟ 499 00:28:34,171 --> 00:28:37,842 عليك إقناعهم بأن إخبارهم لأسرارهم 500 00:28:38,384 --> 00:28:40,010 .أفضل من احتفاظهم بها 501 00:28:40,761 --> 00:28:42,471 .ليس أفضل لك، فهم لا يأبهون لك 502 00:28:42,555 --> 00:28:44,098 .بل أفضل لهم. إنها مقايضة 503 00:28:44,181 --> 00:28:47,726 ،سيخبرونك بالحقيقة .وستمنحينهم شيئا يريدونه 504 00:28:48,269 --> 00:28:49,270 ...كلا 505 00:28:51,772 --> 00:28:53,816 كيف حال "جوليا"؟ 506 00:28:54,859 --> 00:28:55,734 .فصلتها جدتي 507 00:28:56,861 --> 00:28:58,154 كيف تتقبل الأمر؟ 508 00:28:58,821 --> 00:29:00,239 ،تقول إنها بخير 509 00:29:00,781 --> 00:29:03,242 ...ولكن "لانس" هو محاميها، لذا تلك 510 00:29:03,325 --> 00:29:04,160 .صحيح 511 00:29:04,994 --> 00:29:06,370 هل ستعود؟ 512 00:29:09,457 --> 00:29:11,125 .لا أدري. ليس حاليا 513 00:29:14,587 --> 00:29:15,629 أيمكنني الاتصال بك مجددا؟ 514 00:29:17,673 --> 00:29:18,716 .بالطبع 515 00:29:21,093 --> 00:29:22,261 ."شكرا يا "بيت 516 00:29:30,603 --> 00:29:32,396 .إنها جلسة استماع أولية 517 00:29:32,897 --> 00:29:36,859 .سأحاول إلغاء بعض التهم، وربما إسقاطها 518 00:29:36,942 --> 00:29:38,319 أهذا ممكن؟ - .كلا - 519 00:29:38,402 --> 00:29:39,278 .هذا الأمر برمته مجرد عرض إذن 520 00:29:43,073 --> 00:29:44,200 .لانس"، أريد التحدث إليك" 521 00:29:44,533 --> 00:29:45,910 .أودري"، لم يكن عليك المجيء" 522 00:29:45,993 --> 00:29:48,162 .أخبرت "أوتو" أن هذه جلسة روتينية 523 00:29:48,245 --> 00:29:49,663 .سندخل ونخرج خلال دقيقتين 524 00:29:49,747 --> 00:29:51,999 .علي التحدث معك على انفراد - ماذا؟ لماذا؟ - 525 00:29:53,250 --> 00:29:55,002 "ما الاتفاق الذي قد تحصل عليه "جوليا إن أقرت بالذنب؟ 526 00:29:55,085 --> 00:29:56,003 عذرا؟ 527 00:29:56,086 --> 00:29:57,505 أيمكنك تبرئتها؟ أعني، ساعات خدمة مجتمعية؟ 528 00:29:57,588 --> 00:29:59,173 ...كيف يمكنك اقتراح - ."أتحدث إلى "لانس - 529 00:29:59,256 --> 00:30:00,216 .بشأن التضحية بي 530 00:30:00,299 --> 00:30:03,844 .بل بشأن استعادة ترخيصنا كي لا نفلس 531 00:30:03,928 --> 00:30:05,221 .حسنا 532 00:30:06,388 --> 00:30:09,225 .لن تقر "جوليا" بالذنب. ستسجن 533 00:30:09,683 --> 00:30:12,228 ،ليس من 5 إلى 15 عاما التي يطالبون بها 534 00:30:13,979 --> 00:30:15,481 .ولكنها قطعا ستسجن لـ18 شهرا 535 00:30:16,649 --> 00:30:18,192 .علينا الذهاب إلى جلسة الاستماع هذه 536 00:30:22,530 --> 00:30:23,489 .حظا موفقا 537 00:30:27,618 --> 00:30:29,411 هل سأدخل السجن؟ - .فقط إن أُدنت - 538 00:30:29,745 --> 00:30:31,038 وما احتمالية ذلك؟ 539 00:30:31,121 --> 00:30:33,082 ،لا تفكري في الأمر قبل جلسة الحكم الفعلية 540 00:30:33,165 --> 00:30:34,291 .إن وصلنا إليها 541 00:30:40,631 --> 00:30:42,299 .كنت أعرف أنك لن تبيعها 542 00:30:44,426 --> 00:30:46,554 أتعرفين ما الممتع في خدعة ما؟ - .الفوز - 543 00:30:47,304 --> 00:30:48,347 .بل التحكم 544 00:30:49,431 --> 00:30:50,933 أقنع الضحية بمنحي ما أريده 545 00:30:51,016 --> 00:30:52,476 .بجعله يصدق أنه يرغب في منحي إياه 546 00:30:52,560 --> 00:30:55,563 لا تهتمين سوى بمدى ضخامة الكذبة .التي يمكنك قولها والإفلات بفعلتك 547 00:30:55,646 --> 00:30:56,814 .كلما كبرت الكذبة، كانت الخدعة أكبر 548 00:30:56,897 --> 00:30:59,942 .بل كلما كان العائد أكبر، كانت الخدعة أكبر .يمكن للكذبة أن تكون بسيطة 549 00:31:00,025 --> 00:31:02,987 لم اتصلت بي؟ أهو الملل، أم النقود؟ 550 00:31:03,779 --> 00:31:05,447 .تروق لك طريقة كذبي 551 00:31:05,864 --> 00:31:09,159 لن أمارس الرقص النقري .بينما تشعلين الستائر بالنيران 552 00:31:09,451 --> 00:31:11,203 .فلتوضحي الخطة وإلا سأرحل 553 00:31:12,037 --> 00:31:13,330 مثلما فعلت في "ميشيغان"؟ 554 00:31:15,791 --> 00:31:17,918 .كانت تلك مرة واحدة. وكنت محقا 555 00:31:18,002 --> 00:31:20,004 .انتابك الخوف. وعرضتني للخطر 556 00:31:20,087 --> 00:31:23,299 .كنا كلانا عرضة للخطر، لكنك بقيت .كان ذلك قرارك 557 00:31:23,382 --> 00:31:24,341 .وقرارك 558 00:31:25,843 --> 00:31:29,722 .أصغي، اتصلت بي لأنك بحاجة إلي .لا يمكنك تنفيذ هذا من دوني 559 00:31:30,556 --> 00:31:32,016 .لا تعرف حتى ما الخدعة 560 00:31:32,850 --> 00:31:38,147 ،لذا ربما عليك التواجد هنا معي .كي تشاهد الستائر وهي تحترق 561 00:31:39,273 --> 00:31:40,107 هل ستشارك أم لا؟ 562 00:31:47,114 --> 00:31:51,619 ماذا إذن؟ سيتذوق "دوغ" من العاصمة ،"نبيذ "بيتروس 563 00:31:51,702 --> 00:31:53,746 وتنقصه زجاجة عام 1921؟ 564 00:31:54,913 --> 00:31:55,914 أليس هذا حال الجميع؟ 565 00:31:59,585 --> 00:32:05,174 كان عام 1921 حارا جدا ،"على زراعات عنب "بوردو 566 00:32:05,507 --> 00:32:09,428 ،وهو ما يخلف نسبة كحول مرتفعة ،ونسبة حموضة منخفضة في النبيذ 567 00:32:09,511 --> 00:32:12,139 .وبعض الرقة 568 00:32:12,931 --> 00:32:14,558 والآن، ثمة جدل 569 00:32:14,642 --> 00:32:19,605 .بخصوص مدى صحة صب نبيذ بهذا القدم 570 00:32:19,813 --> 00:32:21,231 ،ففي النهاية 571 00:32:21,732 --> 00:32:26,195 إن نجحت في فصل الرواسب عن النبيذ نفسه 572 00:32:27,404 --> 00:32:29,281 ،وتركته يستقر لبضع دقائق 573 00:32:30,741 --> 00:32:33,077 تتفتح باقة النكهات 574 00:32:33,160 --> 00:32:38,332 .ويمكنك تذوق نكهات توت العليق، والجلد 575 00:32:41,585 --> 00:32:44,588 .ومذاقا أخيرا يشبه الحلوى تقريبا 576 00:32:47,216 --> 00:32:48,842 ألديك زجاجة "بيتروس" إنتاج 1921؟ 577 00:32:50,427 --> 00:32:54,890 .لديك زجاجة عام 1945 التي كنا نريدها ...وما لم أكن ضريرة تماما 578 00:32:55,432 --> 00:32:58,143 مكان فارغ حيث كان يجب أن تكون .زجاجة عام 1921 579 00:32:59,144 --> 00:33:01,063 .يبدو أن الفتاة بحاجة إلى مساعدة فحسب 580 00:33:02,606 --> 00:33:05,234 ...تريد أمها أن تعود إلى المنزل. وأنا 581 00:33:06,026 --> 00:33:07,486 .دونت اسم الشاب 582 00:33:08,737 --> 00:33:10,948 ."بيني نازاريان" 583 00:33:11,281 --> 00:33:15,285 ."أجل، أعرفه. يسمونه "ناز 584 00:33:15,369 --> 00:33:18,539 إنه وغد في الـ25 .يبيع المخدرات من على شرفة منزله 585 00:33:18,622 --> 00:33:20,666 .لنذهب - .كلا، لم أقل إنني سأذهب - 586 00:33:20,749 --> 00:33:22,584 .لن أقوم... لم أقل إنني سأفعل هذا 587 00:33:22,835 --> 00:33:23,669 .ثمة فتاة بحاجة إلى مساعدة 588 00:33:25,045 --> 00:33:27,756 كيف تعرف هؤلاء الناس؟ - .أمها صديقة قديمة - 589 00:33:29,550 --> 00:33:32,428 .أتصرف كشخص صالح فحسب .وأطلب منك أن تتصرف كشخص صالح أيضا 590 00:33:35,597 --> 00:33:37,683 .حسنا 591 00:33:41,061 --> 00:33:43,397 .لن تأتي - .قطعا سآتي - 592 00:33:43,939 --> 00:33:46,150 .لن أصحب جدي إلى وكر مخدرات 593 00:33:46,817 --> 00:33:48,402 .قلت إنه يبيعها من على شرفة 594 00:33:49,778 --> 00:33:51,613 تريد جدتنا أن أرتاد الجامعة، صحيح؟ 595 00:33:52,823 --> 00:33:53,991 .أجل 596 00:33:54,408 --> 00:33:55,409 ،حسنا 597 00:33:56,201 --> 00:33:58,287 أتعتقدين أن هذا سيكون كافيا 598 00:33:59,413 --> 00:34:03,083 لتحفيزها على إخباري 599 00:34:03,167 --> 00:34:05,461 بأي كان ما تأبى إخباري به عن أمنا وأبينا؟ 600 00:34:05,961 --> 00:34:07,254 تحفيزها؟ 601 00:34:07,546 --> 00:34:10,007 ...أجل، قال "بيت" إنني إن استطعت - بيت"؟ لم كنت تتحدثين إليه؟" - 602 00:34:10,758 --> 00:34:12,885 .أخبرتك، أنا أسأل الجميع لم يجب ألا أتحدث إليه؟ 603 00:34:13,343 --> 00:34:16,054 ...ليس جيدا... إنه ليس صادقا 604 00:34:16,764 --> 00:34:18,056 ."لا تتحدثي إلى "بيت 605 00:34:18,807 --> 00:34:22,144 .لا بأس. لنتجاوز الأمر فحسب "سأنتقل إلى "نيويورك 606 00:34:22,227 --> 00:34:24,146 ،وأعيش في شقة مزرية لبضعة أعوام 607 00:34:24,229 --> 00:34:26,732 وأتعاطى الكوكايين .وأتظاهر بأنني أعيش حياة رائعة كما فعلت 608 00:34:26,815 --> 00:34:27,775 ...ولكنني في الواقع - !مهلا - 609 00:34:29,985 --> 00:34:32,571 لا بأس. أتريدين معرفة ما إن كان أبونا حقيرا؟ 610 00:34:32,654 --> 00:34:35,157 .قد يكون كذلك .ولكن أمنا لم تكن طاهرة الذيل أيضا 611 00:34:35,407 --> 00:34:38,076 اعتادت أن تلقي بي في السيارة 612 00:34:38,160 --> 00:34:39,787 وتقود بي إلى المدينة بحثا عنه 613 00:34:39,870 --> 00:34:40,954 .عندما كانت تظن أنه يخونها 614 00:34:41,038 --> 00:34:42,998 ...كنت في الـ9. أعني، رباه 615 00:34:44,416 --> 00:34:47,002 ولكنني رأيتهما أيضا وهما ينفجران ضحكا ،على برنامج سخيف ما 616 00:34:47,461 --> 00:34:49,463 ويغفوان في النوم بين ذراعي بعضهما .قبل أن ينتهي حتى 617 00:34:49,546 --> 00:34:51,423 .لا أحد يعرف شيئا عن العلاقات 618 00:34:51,882 --> 00:34:55,344 أحيانا تغرمين برجل صالح ،ينتهي به المطاف إلى مضاجعة موظفته 619 00:34:55,427 --> 00:34:58,096 وهي من ترعى أطفالك بينما تتوسلين لنيل وظيفة 620 00:34:58,180 --> 00:35:00,390 كي يمكنك تحمل تكلفة تعيين محام حقيقي .يمكنه إبقاؤك خارج السجن 621 00:35:01,058 --> 00:35:03,143 لهذا السبب عليك كتابة المقال اللعين .وارتياد الجامعة 622 00:35:03,435 --> 00:35:04,978 .ولا تتحدثي إلى "بيت" بعد الآن 623 00:35:10,943 --> 00:35:14,112 مشروبا هذا الأسبوع المميز ،"هما "رازماتازبيري 624 00:35:14,196 --> 00:35:17,658 ..."و"كران فليكن حب - .سآخذ كأس نبيذ أبيض فوار فحسب - 625 00:35:17,741 --> 00:35:18,951 .إنه على حسابي 626 00:35:19,660 --> 00:35:21,995 إنها لجنونية تلك الأسماء التي يبتكرونها، صحيح؟ 627 00:35:23,163 --> 00:35:24,790 ،كنت في "ألباني" الأسبوع الماضي 628 00:35:25,749 --> 00:35:29,169 وكان لديهم مشروب يسمى مسقط الملابس الداخلية"، أفهمت الاسم؟" 629 00:35:29,294 --> 00:35:31,588 .أجل - .مشروب السيدة على حسابي - 630 00:35:31,672 --> 00:35:33,841 .وسأسعد إن احتفظت بدولار لنفسك أيضا 631 00:35:34,758 --> 00:35:35,592 .مرحبا 632 00:35:36,176 --> 00:35:39,555 .ربطة عنقك غير مستوية. دعيني أعدلها 633 00:35:45,394 --> 00:35:46,228 .حسنا 634 00:35:48,438 --> 00:35:50,023 .سأحضر المضرب - !جدي - 635 00:35:50,107 --> 00:35:51,066 ماذا؟ 636 00:35:52,276 --> 00:35:54,403 .ليس الآن يا جدي. لا 637 00:35:54,486 --> 00:35:57,155 .هذا مضرب الدوري خاصتي. لا .وعدت أن تبقى في السيارة 638 00:35:57,239 --> 00:35:58,448 .لن أتفوه بكلمة - .هيا - 639 00:35:58,532 --> 00:36:00,659 .لن أتفوه بكلمة. سأقف خلفك فحسب 640 00:36:00,993 --> 00:36:02,327 .قد تحتاج إلى مؤازرة 641 00:36:08,166 --> 00:36:09,668 !"بيني نازاريان" 642 00:36:12,004 --> 00:36:12,838 !"ناز" 643 00:36:16,508 --> 00:36:17,718 ."أنا الشرطي "بومان"، من شرطة "بريدجبورت 644 00:36:19,011 --> 00:36:20,178 .لا يمكنك الدخول إلى هنا 645 00:36:20,262 --> 00:36:21,889 .لست هنا بصفة رسمية 646 00:36:22,139 --> 00:36:25,100 "طلبت مني والدة "ناتالي شيفيلد .أن آتي وأصحبها إلى المنزل 647 00:36:25,183 --> 00:36:26,184 ألديك مذكرة تفتيش؟ 648 00:36:26,268 --> 00:36:27,895 .يمكنني المجيء بمذكرة تفتيش 649 00:36:28,353 --> 00:36:32,107 ،ولكن عندها سيكون علي مصادرة كل مخدراتك .وسجنك، وإفساد يومك 650 00:36:32,566 --> 00:36:35,861 .دعني أدخل الآن، وسأغض الطرف عن ذلك 651 00:36:35,944 --> 00:36:36,778 .لا أظن ذلك 652 00:36:36,862 --> 00:36:38,405 !سلمنا الفتاة - !جدي - 653 00:36:38,488 --> 00:36:40,324 !اجلس! اجلس - !"ناتالي" - 654 00:36:40,616 --> 00:36:42,701 !اجلس عليك اللعنة - !"ناتالي شيفيلد" - 655 00:36:43,368 --> 00:36:44,828 .اجلس - هل ستتركهما يفعلان ذلك؟ - 656 00:36:44,912 --> 00:36:47,456 ."إنها هنا. مرحبا، اسمي "أوتو 657 00:36:47,539 --> 00:36:49,124 !تبا لهذين الشخصين! إنهما شرطيان 658 00:36:53,420 --> 00:36:54,296 !مهلا 659 00:36:55,339 --> 00:36:57,299 !اترك المضرب! اترك المضرب اللعين 660 00:36:59,885 --> 00:37:02,471 .أنت. تعالي إلى هنا. تعالي معي 661 00:37:08,435 --> 00:37:11,772 .جدي، احضر المضرب - .أخذته - 662 00:37:24,660 --> 00:37:28,705 توت العليق. وتوابل. أهذا قرنفل؟ 663 00:37:29,581 --> 00:37:33,251 ...وطعم دخاني، ولكن أكثر - .كثافة، وأغنى نكهة - 664 00:37:34,711 --> 00:37:35,587 .وألطف طعما 665 00:37:35,879 --> 00:37:37,381 أشبه بأول مرة تضاجع فيها امرأة أكبر سنا، صحيح؟ 666 00:37:39,341 --> 00:37:40,842 آسف، ألم يكن ذلك على لائحة الوصف؟ 667 00:37:40,926 --> 00:37:41,969 .يجب أن يكون موجودا 668 00:37:42,052 --> 00:37:43,261 .أنا سوقي، فلتسامحوني 669 00:37:43,553 --> 00:37:45,806 .ميشا" ليس سوقيا. لا تدعه يخدعك" 670 00:37:45,889 --> 00:37:49,977 ،إنه رجل واسع الثراء من عائلة محتالة جدا 671 00:37:50,060 --> 00:37:52,729 .ولها صلات ببعض الأشخاص الأشقياء للغاية 672 00:37:53,563 --> 00:37:59,236 صلات بالمخابرات الروسية، وأموال من الحقبة .السوفيتية وممتلكات في كافة أرجاء العالم 673 00:38:00,237 --> 00:38:01,697 أهي ممتلكات قابلة للشرب؟ 674 00:38:02,572 --> 00:38:03,699 ألا تود معرفة ذلك؟ 675 00:38:11,164 --> 00:38:14,251 ."آسف. لقد أسقطت محفظتك يا "دوغ 676 00:38:16,378 --> 00:38:18,171 .حاذر، لم نحتس سوى زجاجتين فحسب 677 00:38:19,047 --> 00:38:21,383 .لا يسعني الانتظار لرؤية ما سيحدث تاليا 678 00:38:27,389 --> 00:38:29,683 .يا إلهي. يا للهول، لا 679 00:38:39,860 --> 00:38:42,320 .لا يمكنكما فعل ذلك هنا، على ما أظن 680 00:38:42,404 --> 00:38:44,031 .حقا؟ لم أر لافتة تمنع ذلك 681 00:38:44,114 --> 00:38:45,699 !رباه. فلتخرجا من هنا فحسب 682 00:39:16,688 --> 00:39:19,649 مشروبنا المميز الأول الليلة ،"هو "رازماتازبيري 683 00:39:19,733 --> 00:39:22,277 .بتوت العليق، وروم المانغو، والليمون 684 00:39:22,360 --> 00:39:25,530 ،"ومشروبنا المميز الثاني هو "كران ليكن حب 685 00:39:25,614 --> 00:39:29,284 ،بالفودكا، والكرز، وشراب البرتقال .وشراب التوت المر 686 00:39:38,919 --> 00:39:40,087 .أعتقد أنها ستخلد للنوم 687 00:39:40,879 --> 00:39:43,006 ربما يمكنني التحدث إليها مجددا في الصباح .عن إعادة التأهيل 688 00:39:43,590 --> 00:39:45,092 ...إن كان ثمة أمر يمكننا فعله 689 00:39:46,426 --> 00:39:48,178 .لا يسعني إخباركما كم أقدر هذا 690 00:39:49,012 --> 00:39:52,808 تايلور"، ما كان يجدر بي" .الكذب عليك في المتجر 691 00:39:53,558 --> 00:39:54,726 .كنت خائفة 692 00:39:55,268 --> 00:39:56,603 .أنا ممتنة لكما 693 00:39:58,230 --> 00:39:59,815 .سعدنا بمساعدتك فحسب 694 00:40:02,317 --> 00:40:04,111 .هيا يا جدي. سأوصلك إلى المنزل 695 00:40:09,241 --> 00:40:13,954 ،هذا نبيذ 1975، وهذا نبيذ 1961 .وهذا نبيذ 1989 696 00:40:14,621 --> 00:40:17,624 .مذهل. جميل 697 00:40:17,707 --> 00:40:19,167 .فلتعد 3 كؤوس أخرى، وسأكرر الأمر 698 00:40:20,627 --> 00:40:22,212 .لقاء ألف دولار 699 00:40:22,462 --> 00:40:24,047 .إن أخطأت، سيدفع "ميشا" الرهان 700 00:40:25,006 --> 00:40:25,924 أين عثرت عليها؟ 701 00:40:26,007 --> 00:40:28,343 .لم أعثر عليها، بل أنقذتها 702 00:40:28,426 --> 00:40:29,636 .لا تبالغ 703 00:40:29,719 --> 00:40:32,973 .من يبالغ؟ لم يكن بحوزتك شيء ،"كنت في "باريس 704 00:40:33,056 --> 00:40:35,267 ،وأخذت 20 فرنكا مني بنفس الحيلة 705 00:40:35,350 --> 00:40:36,643 عدا أنه كان نبيذا رخيصا حينها ."بدلا من نبيذ "بيتروس 706 00:40:37,769 --> 00:40:40,814 ،كان بوسعك معرفة أنها تمتلك موهبة .ولكن لم يكن لديها مستقبل 707 00:40:41,022 --> 00:40:45,318 بخلاف "ميشا"، الذي تربى على يد ريفيين غلاظ .بالكاد كانوا يعترفون بوجوده 708 00:40:45,735 --> 00:40:47,571 .كان دائم السعي لإثبات نفسه 709 00:40:47,654 --> 00:40:49,906 .وقد فعلت. معك، انظري إلى حالك 710 00:40:49,990 --> 00:40:53,451 ،بعض التعليم .وما كنت لتعرف أن العالم هجرها تماما 711 00:40:53,702 --> 00:40:55,287 .كانت حرفيا طفلة أُلقيت في مكب قمامة 712 00:40:56,788 --> 00:40:58,039 .لكن ما زلت أحتفظ بآدابي 713 00:41:01,293 --> 00:41:02,377 .لم يكن علينا المغادرة 714 00:41:02,460 --> 00:41:06,423 .سرقت محفظة الضحية لا لسبب سوى إغضابي 715 00:41:06,506 --> 00:41:10,135 أتعرف مقدار المال الذي كان .على تلك الطاولة؟ بضع مئات ألوف الدولارات 716 00:41:10,218 --> 00:41:13,054 .وقد احتسوها خلال ساعتين 717 00:41:13,638 --> 00:41:16,808 ،لديهم كل النقود، وهم حمقى 718 00:41:16,892 --> 00:41:21,563 .ويحبونني لنفس السبب الذي تحبني من أجله 719 00:41:22,939 --> 00:41:25,734 .ليس لديهم فكرة عما سأفعله لاحقا 720 00:41:29,821 --> 00:41:34,951 .أنا شخص فظيع، اتفقنا؟ وكذلك أنت 721 00:41:35,952 --> 00:41:40,373 ،نحن شخصان فظيعان، نكذب كذبة تلو الأخرى 722 00:41:40,457 --> 00:41:42,876 .ونقوم بأمور مريعة 723 00:41:44,711 --> 00:41:48,256 .ونحن بارعان حقا في ذلك - ماذا تفعلين؟ - 724 00:41:48,632 --> 00:41:50,050 .لهذا السبب اتصلت بي 725 00:41:50,634 --> 00:41:52,177 .أنا أمنحك ما تحتاج إليه 726 00:41:52,844 --> 00:41:54,304 ...أصحبك إلى أماكن - .لا أعتقد أن هذا مضحك - 727 00:41:54,387 --> 00:41:56,014 .ما كنت لتذهب إليها بمفردك... 728 00:41:57,515 --> 00:41:58,516 .قلها 729 00:41:58,767 --> 00:42:02,145 .قل إلى أي مدى تحب الأمر ...فلتقلها فحسب! ما الذي 730 00:42:03,230 --> 00:42:04,356 !ساقطة مجنونة 731 00:42:45,939 --> 00:42:48,358 ."أتعرف، لم يكن عليك قول إنني "طفلة لقيطة 732 00:42:48,733 --> 00:42:50,485 .أنا رُبيت على يد ريفيين 733 00:42:58,952 --> 00:43:00,161 أين أصبت بتلك الندبة؟ 734 00:43:02,789 --> 00:43:03,790 ."ميشيغان" 735 00:43:05,917 --> 00:43:06,793 ماذا حدث؟ 736 00:43:08,837 --> 00:43:09,879 .لم تكن موجودا 737 00:43:21,599 --> 00:43:22,642 أكل شيء على ما يرام؟ 738 00:43:22,726 --> 00:43:25,729 .أجل. أكتب مقالي الجامعي فحسب 739 00:43:26,229 --> 00:43:27,397 .لا يمكنني إنهاؤه 740 00:43:27,814 --> 00:43:31,109 وهو ما يعني أن المطاف سينتهي بي إلى العمل "في "فاددراكرز" أو "أوتباك ستيكهاوس 741 00:43:31,192 --> 00:43:33,528 أو "سيزلر" ولن أغادر هذا المنزل أبدا .لبقية حياتي 742 00:43:33,611 --> 00:43:34,988 ولكن لا يهم. من يحتاج إلى الجامعة؟ 743 00:43:38,908 --> 00:43:39,951 كانت أمك 744 00:43:41,953 --> 00:43:45,248 .شخصية مليئة بالحماسة 745 00:43:47,334 --> 00:43:49,252 .الكثير من الجمال، والكثير من الحماسة 746 00:43:50,086 --> 00:43:55,342 أعتقد أنها ظنت أنها لاقت ندها .في شخص والدك 747 00:43:56,843 --> 00:44:00,972 .ولكن الأمر كان أصعب مما توقعت 748 00:44:01,890 --> 00:44:04,809 .وقد أثر هذا عليها 749 00:44:08,563 --> 00:44:10,106 ،قبل الحادث بأسبوع 750 00:44:12,108 --> 00:44:15,487 اكتشفت 751 00:44:15,570 --> 00:44:21,409 ."أن والدك كان يخونها مع زوجة "جاك رينارد 752 00:44:24,788 --> 00:44:27,665 زوجة الرجل الذي صدم سيارتهما؟ 753 00:44:28,375 --> 00:44:29,292 .أجل 754 00:44:31,002 --> 00:44:33,797 ...مهلا. أتقول إن حادثتهما لم 755 00:44:34,714 --> 00:44:38,676 ...أنها لم تكن حادثة؟ وأن "جاك" تعمد 756 00:44:38,760 --> 00:44:40,845 وصف تقرير الشرطة الأمر .بأن الأدلة غير حاسمة 757 00:44:41,179 --> 00:44:43,223 لهذا السبب يتجنب الناس .التحدث إليك عن الأمر 758 00:44:43,306 --> 00:44:48,019 إذن، مات 3 أشخاص ...لأن أبي كان يضاجع امرأة ما ولا أحد 759 00:44:48,103 --> 00:44:51,648 .كارلي"، مات شخصان. شخصان" 760 00:44:52,982 --> 00:44:54,025 ."داني" و"ليلى" 761 00:44:55,860 --> 00:45:00,156 مهلا. هل "جاك رينارد" حي؟ 762 00:45:16,714 --> 00:45:20,009 !تبا. شارتي. اللعنة 763 00:45:20,427 --> 00:45:21,803 !تبا 764 00:45:35,483 --> 00:45:38,987 .أخبرت "كارلي" عن علاقة "داني" الغرامية 765 00:45:41,156 --> 00:45:42,115 فعلت ماذا؟ 766 00:45:44,284 --> 00:45:47,370 .يجب على هذه العائلة التوقف عن كتم الأسرار 767 00:45:48,705 --> 00:45:51,291 .لم يكن يحق لك ذلك - .إنها تبعد الناس فحسب - 768 00:45:51,708 --> 00:45:53,710 .تعني أنا. أنا أبعد الناس 769 00:46:01,050 --> 00:46:02,969 .تستحق "كارلي" معرفة الحقيقة 770 00:46:03,887 --> 00:46:05,638 .كانت لديك الفرصة لإخبارها، ولم تفعلي 771 00:46:06,681 --> 00:46:08,808 هل أخبرتها بحقيقتك؟ بشأن علاقتك الغرامية؟ 772 00:46:09,476 --> 00:46:11,311 .بالطبع لم تفعل. لأن أسرارك لا تهم 773 00:46:11,728 --> 00:46:13,897 .أنت موحد العائلة، وأنا الشريرة 774 00:46:14,522 --> 00:46:17,525 .ليس لعلاقتي الغرامية شأن بوالديها 775 00:46:17,609 --> 00:46:19,360 .بل لها كل الشأن بالأمر - .أو بالحادثة - 776 00:46:19,903 --> 00:46:23,323 .وقعت الحادثة بسبب علاقتك الغرامية 777 00:46:23,656 --> 00:46:24,824 عم تتحدثين؟ 778 00:46:24,908 --> 00:46:29,245 "أخبرت "ليلى" بعلاقة "داني .وزوجة "جاك" بسببك 779 00:46:30,872 --> 00:46:32,874 ،ارتأيت أن الزوجة يجب أن تعرف 780 00:46:32,957 --> 00:46:35,752 .بدلا من ألا تعرف وتتعرض للإذلال 781 00:46:36,753 --> 00:46:37,962 أخبرت "ليلى"؟ 782 00:46:38,046 --> 00:46:43,968 ،أردت حمايتها .كي لا تتدمر نفسيتها كما حدث لي 783 00:46:50,558 --> 00:46:52,143 ..."ولكن بعدما أخبرتها يا "أوتو 784 00:46:54,229 --> 00:46:59,359 .بعدما أخبرتها، أخبرت هي ذلك الرجل 785 00:47:01,152 --> 00:47:03,363 ...أخبرت - أخبرت "جاك"؟ - 786 00:47:07,534 --> 00:47:10,286 ...وبعدها 787 00:47:13,081 --> 00:47:16,209 .وضعت ابنتي في السيارة. أنا 788 00:47:18,211 --> 00:47:21,923 .أنا السبب. أنا من أخبرتها 789 00:47:22,257 --> 00:47:25,885 !أنا من فعلت. أنا من فعلت 790 00:47:34,352 --> 00:47:35,645 .ابنتي الصغيرة 791 00:47:46,990 --> 00:47:48,032 سيدة "جوليا بومان"؟ 792 00:47:48,908 --> 00:47:49,951 من أنت؟ 793 00:47:50,201 --> 00:47:54,163 أريد التحدث معك ."بشأن رجل يدعى "ماريوس جوزوبوفيتش 794 00:47:54,247 --> 00:47:56,874 ،لا، مستحيل. لا أريد التحدث عن هذا الشخص 795 00:47:56,958 --> 00:47:58,334 .ولا أريد السماع عنه 796 00:47:58,418 --> 00:48:00,336 .لا أريد أي علاقة تربطني به 797 00:48:01,045 --> 00:48:03,298 .جوليا"، أرجوك" 798 00:48:09,053 --> 00:48:10,138 بيت"؟" 799 00:48:10,162 --> 00:48:14,162 {\fs32}{\fnArabic Typesetting} Extracted By: Abdalah Mohamed