1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,023 --> 00:00:25,775 Hej. Jeg hedder Melody Brooks. 4 00:00:26,359 --> 00:00:31,573 Og for prisen på en smoothie kan du redde et barn som mig med cerebral parese. 5 00:00:32,532 --> 00:00:33,742 Nej, det var en joke. 6 00:00:34,284 --> 00:00:37,203 Jeg vil ikke have dine penge eller din medynk. 7 00:00:37,829 --> 00:00:39,247 Glo du bare. 8 00:00:39,330 --> 00:00:40,331 Det er 2002. 9 00:00:40,415 --> 00:00:43,626 Har du aldrig set en pige i kørestol, der ikke taler? 10 00:00:44,461 --> 00:00:46,463 Det er ikke, fordi jeg intet har på hjerte. 11 00:00:46,546 --> 00:00:50,925 Tro mig. Jeg har meget på hjerte, men min tunge vil ikke samarbejde. 12 00:00:52,010 --> 00:00:53,261 Jeg ved, hvad du tænker. 13 00:00:53,344 --> 00:00:56,097 Jeg lyder som en ret moden 12-årig, ikke? 14 00:00:56,681 --> 00:00:58,224 Jeg sagde, at jeg ikke kan tale. 15 00:00:58,892 --> 00:01:00,143 Så jeg har ingen stemme. 16 00:01:01,603 --> 00:01:05,356 Det går meget bedre, hvis du bare lytter. 17 00:01:08,568 --> 00:01:11,071 Dette er naturligvis ikke min stemme. 18 00:01:11,154 --> 00:01:13,323 Jeg aner ikke, hvordan min stemme ville lyde. 19 00:01:13,823 --> 00:01:16,868 Så jeg kan lyde, som jeg vil. 20 00:01:16,951 --> 00:01:18,745 Skat! Kom nu. 21 00:01:22,290 --> 00:01:24,000 Fedt. Okay. Børst dine tænder. 22 00:01:24,959 --> 00:01:27,504 Og jeg elsker Jennifer Aniston. 23 00:01:27,587 --> 00:01:29,964 Så jeg valgte selvfølgelig hendes stemme. 24 00:01:30,048 --> 00:01:31,382 Og nu låner jeg den. 25 00:01:31,466 --> 00:01:32,467 Jeg stjal den ikke. 26 00:01:33,051 --> 00:01:34,636 Det er sødt at dele. 27 00:01:34,719 --> 00:01:36,179 Accepterede de vores forsikring? 28 00:01:36,262 --> 00:01:39,015 Jeg ventede i røret i to timer, og så smed de på. 29 00:01:39,099 --> 00:01:40,266 Møgirriterende. 30 00:01:40,350 --> 00:01:42,894 Faktisk aflyste hr. Grossman sin hygiejneaftale i dag, 31 00:01:42,977 --> 00:01:44,646 så jeg prøver dem. 32 00:01:44,729 --> 00:01:46,106 Det her er Ollie. 33 00:01:46,189 --> 00:01:49,234 Jeg ønskede mig en hund, men mine forældre sagde, det var for hårdt. 34 00:01:49,859 --> 00:01:51,945 Kom her, Ollie. 35 00:01:52,028 --> 00:01:53,488 Kom så. På plads! 36 00:01:53,571 --> 00:01:55,698 -Kom nu. Kom i tøjet, Penny. -På plads! 37 00:01:55,782 --> 00:01:57,617 Se? Han er ret dygtig. 38 00:02:02,122 --> 00:02:04,666 Kom her, Penny. Tag den her på, okay? 39 00:02:04,749 --> 00:02:06,126 Men jeg keder mig. 40 00:02:06,209 --> 00:02:08,211 -Du kan kede dig som farmer. -Skoledag. 41 00:02:08,294 --> 00:02:09,546 Nå ja. 42 00:02:09,629 --> 00:02:11,673 Hvorfor slukker han for tv'et? 43 00:02:11,756 --> 00:02:15,635 …en aftale min datter, Melody, har med dr. Spencer kl. 15. 44 00:02:15,718 --> 00:02:17,387 Værsgo, søde. 45 00:02:17,470 --> 00:02:19,180 Jeg elsker lister. 46 00:02:19,264 --> 00:02:22,058 Her er en liste over ting, jeg aldrig vænner mig til: 47 00:02:23,059 --> 00:02:25,436 Røve i mit ansigt, fordi folk ikke ser mig, 48 00:02:26,437 --> 00:02:27,438 trapper… 49 00:02:27,522 --> 00:02:28,690 Ollie. 50 00:02:28,773 --> 00:02:30,942 …folk, der hilser, men lyder triste, 51 00:02:31,609 --> 00:02:33,653 hvordan JLo's hår altid er perfekt… 52 00:02:33,736 --> 00:02:35,405 Skolen får en ny legeplads. 53 00:02:35,488 --> 00:02:37,574 -Det er godt, ikke? -Det er utroligt… 54 00:02:37,657 --> 00:02:38,783 …tidlige morgener, 55 00:02:39,284 --> 00:02:41,286 følelsen af POP ROCKS i munden… 56 00:02:41,369 --> 00:02:44,455 -Der er ingen handicapvenlig gynge. -Måske er de ikke færdige… 57 00:02:44,539 --> 00:02:47,041 …at desserter ikke betragtes som et måltid. 58 00:02:47,125 --> 00:02:48,835 Penny, vi skal afsted. Kom så. 59 00:02:48,918 --> 00:02:51,129 Husk, at det handler om Melody, okay? 60 00:02:51,212 --> 00:02:52,922 Det skal ikke handle om dig. 61 00:02:53,006 --> 00:02:54,591 Penny. 62 00:02:55,341 --> 00:02:57,719 -Kom nu. Vi er sent på den. -Er det ikke dig? 63 00:02:57,802 --> 00:03:01,014 -Kom nu. -Ud. Kom nu, Penny. 64 00:03:01,097 --> 00:03:03,558 Kom så, Penny. Du må tage dem på i bilen. 65 00:03:04,350 --> 00:03:05,351 Okay. 66 00:03:08,354 --> 00:03:09,772 Jeg elsker også dig, skat. 67 00:03:10,523 --> 00:03:11,858 Okay. Vi behøver… Ikke nu. 68 00:03:11,941 --> 00:03:13,693 Kom nu. Kan du hjælpe mig med at bære? 69 00:03:14,194 --> 00:03:15,278 Og sæt den i bilen. 70 00:03:15,778 --> 00:03:16,821 Elsker dig, snuske. 71 00:03:16,905 --> 00:03:17,989 Vi kommer tilbage. 72 00:03:22,577 --> 00:03:23,786 Fem minutter. Det er alt. 73 00:03:25,038 --> 00:03:27,457 Vi skal virkelig afsted. Bussen er allerede kørt. 74 00:03:34,756 --> 00:03:35,757 Penny! 75 00:03:37,675 --> 00:03:38,927 Hop ind. 76 00:03:41,304 --> 00:03:42,305 Hvad laver du? 77 00:04:20,551 --> 00:04:21,761 Hvad er det, Melody? 78 00:04:22,262 --> 00:04:23,554 Er du okay? Lad mig se. 79 00:04:24,055 --> 00:04:26,057 Åh, Melody, hvad skete det? 80 00:04:26,140 --> 00:04:27,892 Åh, Ollie. 81 00:04:27,976 --> 00:04:28,977 Kom nu. 82 00:04:30,520 --> 00:04:33,773 Du må være mere forsigtig med din bakke. Du rammer… 83 00:04:33,856 --> 00:04:35,316 Sikke et rod. 84 00:04:38,987 --> 00:04:40,238 Du forsinker os virkelig. 85 00:04:40,905 --> 00:04:42,782 Se her. Der er vand overalt. 86 00:04:44,575 --> 00:04:46,077 Stop. Stop nu bare. 87 00:04:46,786 --> 00:04:48,162 Jeg vil ikke høre det. 88 00:04:48,246 --> 00:04:49,247 Okay? 89 00:04:50,748 --> 00:04:52,125 For søren da. 90 00:04:52,208 --> 00:04:54,210 HANDICAPPARKERING 91 00:05:01,175 --> 00:05:02,343 Undskyld, at jeg råbte. 92 00:05:03,594 --> 00:05:04,595 Det var ikke fair. 93 00:05:05,847 --> 00:05:08,141 Jeg mistede besindelsen. Undskyld. 94 00:05:08,224 --> 00:05:09,642 undskyld far dit problem 95 00:05:09,726 --> 00:05:11,102 Det er ikke din skyld, okay? 96 00:05:11,185 --> 00:05:12,395 Nu vil han snakke? 97 00:05:12,478 --> 00:05:13,896 du lytter ikke 98 00:05:13,980 --> 00:05:16,190 Jeg skulle have sat Ollies akvarie højere oppe. 99 00:05:16,274 --> 00:05:17,442 Det er for sent. 100 00:05:17,525 --> 00:05:18,693 hop ind og ud 101 00:05:18,776 --> 00:05:20,987 Hører du efter, søde? Jeg siger: "Undskyld." 102 00:05:24,532 --> 00:05:25,533 Melody. 103 00:05:26,951 --> 00:05:27,952 Vær nu sød… 104 00:05:28,036 --> 00:05:29,287 Juhu! 105 00:05:29,370 --> 00:05:31,122 -Åh, fru V. -Juhu! 106 00:05:31,205 --> 00:05:33,833 Åh nej, nu bliver der problemer! 107 00:05:33,916 --> 00:05:36,377 -Hej, fru V. -Hejsa, Melody. 108 00:05:36,461 --> 00:05:38,421 Jeg har en gave til dig. 109 00:05:38,504 --> 00:05:40,506 Vi er lidt sent på den. Vi kommer for sent. 110 00:05:40,590 --> 00:05:42,717 Lad mig ikke forsinke jer. Hør, hvad jeg fandt. 111 00:05:42,800 --> 00:05:46,012 Kasser med gamle kjoler, hatte, fjerboaer. 112 00:05:46,095 --> 00:05:47,930 Perfekt til halloween. Hvornår henter I dem? 113 00:05:48,014 --> 00:05:49,766 -Vi kommer tilbage senere… -Åh, okay. 114 00:05:49,849 --> 00:05:51,225 -Kør. -Okay. 115 00:05:51,851 --> 00:05:53,353 -Hvad venter du på? -Okay. 116 00:05:53,436 --> 00:05:55,730 -Hav en god dag i skolen, Melody. -Tak, fru V. 117 00:05:55,813 --> 00:05:57,023 -Pas på dig selv. -Okay. 118 00:05:57,106 --> 00:05:58,441 -Okay. -Det er fint. 119 00:05:58,524 --> 00:06:00,777 Et flot græskar til en flot pige. 120 00:06:11,454 --> 00:06:12,622 Farvel, Melody! 121 00:06:13,122 --> 00:06:14,624 Okay. Vi suser. 122 00:06:39,273 --> 00:06:40,274 Kom så. 123 00:06:46,489 --> 00:06:47,490 Kom nu. 124 00:06:48,282 --> 00:06:49,534 Det er min skole. 125 00:06:49,617 --> 00:06:51,285 Nej. Ikke den vej. 126 00:06:51,369 --> 00:06:52,745 Vi er i barakken derovre. 127 00:06:52,829 --> 00:06:54,080 Kom så. 128 00:06:59,710 --> 00:07:01,129 I alfabetet… 129 00:07:01,212 --> 00:07:03,381 Hej. Undskyld. Hej, alle sammen. 130 00:07:03,464 --> 00:07:05,216 Hej, Melody. Godmorgen. 131 00:07:05,299 --> 00:07:06,801 -Vi er ikke begyndt… -Undskyld. 132 00:07:06,884 --> 00:07:08,052 -Hej, Sue. -Hej, Melody. 133 00:07:08,136 --> 00:07:10,471 Vi missede bussen igen. Hej, alle sammen. 134 00:07:10,555 --> 00:07:12,557 -Godmorgen, Melody. -Farvel. Jeg savner dig. 135 00:07:12,640 --> 00:07:16,227 Okay. En, to, tre. Kig på mig. 136 00:07:16,310 --> 00:07:18,354 Carl, kan du fokusere den her vej? 137 00:07:18,438 --> 00:07:19,939 -Og Willy. -Jeps. 138 00:07:22,525 --> 00:07:24,026 Det er H4-6. 139 00:07:24,527 --> 00:07:26,446 Mit klasselokale siden børnehaven. 140 00:07:27,029 --> 00:07:29,157 Jeg har haft den samme lærer i syv år. 141 00:07:29,657 --> 00:07:30,783 Ligesom Lisa Simpson. 142 00:07:31,325 --> 00:07:32,410 Værsgo. 143 00:07:32,493 --> 00:07:34,662 -Og det er Maria. -Værsgo. 144 00:07:34,745 --> 00:07:35,997 Vi har kendt hinanden for evigt. 145 00:07:36,080 --> 00:07:38,624 -Klar? Er alle klar? -Alle er klar! 146 00:07:38,708 --> 00:07:40,418 Hvad starter alfabetet med? 147 00:07:41,002 --> 00:07:43,754 Vil du se videre, Melody? 148 00:07:44,589 --> 00:07:46,716 Lad os alle synge højt og tydeligt. 149 00:07:46,799 --> 00:07:48,801 Eller vil du fortsat lytte til din bog? 150 00:07:49,969 --> 00:07:51,262 Ja? Okay. 151 00:07:51,345 --> 00:07:53,389 A! 152 00:07:53,473 --> 00:07:55,558 A. 153 00:07:55,641 --> 00:07:57,602 I kan gøre det højere end det. 154 00:07:57,685 --> 00:07:58,895 En, to, tre. 155 00:07:59,437 --> 00:08:00,980 A! 156 00:08:03,232 --> 00:08:04,233 Hold da op! 157 00:08:04,734 --> 00:08:05,735 Rigtig godt. 158 00:08:06,652 --> 00:08:08,571 Hvad er A i tegnsprog? 159 00:08:08,654 --> 00:08:10,156 …E, F, G… 160 00:08:11,032 --> 00:08:13,659 Baseret på bogen af SHARON M. DRAPER 161 00:08:13,868 --> 00:08:15,536 Hvis det er der. Men… 162 00:08:17,455 --> 00:08:19,332 Okay. Så… 163 00:08:19,415 --> 00:08:20,416 Jodie! 164 00:08:22,502 --> 00:08:23,544 Er du der, Gud? 165 00:08:23,628 --> 00:08:25,421 Det er mig, Margaret. 166 00:08:25,505 --> 00:08:27,548 Jeg glæder mig til klokken to, Gud. 167 00:08:27,632 --> 00:08:29,258 Så begynder vores fest. 168 00:08:29,342 --> 00:08:30,760 Ting, jeg ønsker: 169 00:08:32,220 --> 00:08:33,304 Sejt tøj, 170 00:08:34,138 --> 00:08:35,640 større bryster, 171 00:08:36,807 --> 00:08:37,975 min menstruation, 172 00:08:39,477 --> 00:08:40,853 en dreng, der kan lide mig, 173 00:08:42,230 --> 00:08:45,733 at tage mascara på uden at stikke mig i øjet. 174 00:08:47,318 --> 00:08:49,737 Der er mange ting, jeg ønsker. 175 00:08:52,240 --> 00:08:53,866 Kan jeg tage dem af? 176 00:08:57,370 --> 00:08:58,746 -Så A, B, C… -Sådan. 177 00:08:58,829 --> 00:08:59,956 Hej. 178 00:09:00,456 --> 00:09:01,832 Jeg hedder Katherine. 179 00:09:01,916 --> 00:09:02,750 GÆST 180 00:09:05,044 --> 00:09:06,170 Hvad læser du? 181 00:09:06,837 --> 00:09:07,838 Må jeg se? 182 00:09:08,839 --> 00:09:10,758 Åh, jamen dog. 183 00:09:10,841 --> 00:09:11,968 Jeg elsker den bog. 184 00:09:12,635 --> 00:09:14,679 Er du der, Gud? Det er mig, Margaret 185 00:09:14,762 --> 00:09:15,972 Har du læst den før? 186 00:09:17,390 --> 00:09:18,599 Et blik op betyder "ja"? 187 00:09:19,850 --> 00:09:20,851 Forstået. 188 00:09:21,769 --> 00:09:22,853 Den er god. 189 00:09:23,396 --> 00:09:27,400 Min yndlingsdel er, når Margaret og Janie køber bind, 190 00:09:28,109 --> 00:09:31,028 men de ser en dreng ved kassen og stikker af. 191 00:09:33,364 --> 00:09:34,740 Hvad er din? 192 00:09:34,824 --> 00:09:37,577 A, B, C, D, E … Lad os vende tilbage til A. 193 00:09:38,619 --> 00:09:39,787 Og prøve lidt nede. 194 00:09:39,870 --> 00:09:41,956 Så A, ikke? 195 00:09:42,039 --> 00:09:43,958 -Har du lyttet? -Gør det her. 196 00:09:45,293 --> 00:09:46,669 Vil du have en på? 197 00:09:46,752 --> 00:09:47,920 Hjælper vi? 198 00:09:48,004 --> 00:09:49,171 Festen? 199 00:09:51,173 --> 00:09:52,717 Normans fødselsdagsfest. 200 00:09:53,926 --> 00:09:54,927 Okay. 201 00:09:55,011 --> 00:09:59,307 Hvorfor tror du, at Margaret lyver om Philips kys til festen? 202 00:10:02,810 --> 00:10:04,270 sej 203 00:10:04,353 --> 00:10:06,188 Fordi hun ville være sej. 204 00:10:06,272 --> 00:10:07,732 Ja, det var hun. 205 00:10:07,815 --> 00:10:09,483 Ja, det var hun. 206 00:10:10,484 --> 00:10:11,485 Fedt. 207 00:10:12,194 --> 00:10:14,113 Melody er en dejlig elev. 208 00:10:14,196 --> 00:10:15,865 Hun er en rigtig sød pige. 209 00:10:15,948 --> 00:10:21,162 Mit referat er på side ti, men kort sagt møder hun alle mine forventninger. 210 00:10:21,704 --> 00:10:23,205 Tak. Det var dejligt, fru Billups. 211 00:10:23,289 --> 00:10:28,210 Her har vi de individuelle undervisningsplaner, som vi har lavet. 212 00:10:28,294 --> 00:10:30,463 -Hvis I ser på side ti. -Tak. 213 00:10:30,546 --> 00:10:32,131 Undskyld, jeg har et spørgsmål. 214 00:10:32,214 --> 00:10:33,883 -Det er derfor, at vi er her… -Sandt. 215 00:10:33,966 --> 00:10:35,051 …hr. Brooks. 216 00:10:36,510 --> 00:10:40,348 Hvis Melody overgår jeres forventninger, hvorfor hæver I dem så ikke? 217 00:10:42,141 --> 00:10:43,142 Chuck. 218 00:10:43,225 --> 00:10:46,145 Melody klarer sig godt for en med hendes evner. 219 00:10:46,228 --> 00:10:47,313 Hun lytter. 220 00:10:47,396 --> 00:10:49,190 -Hun kender klasserutinerne. -Ja. 221 00:10:49,273 --> 00:10:51,359 -Har hun klaget? -Aldrig. 222 00:10:52,276 --> 00:10:53,778 Hun elsker fru Billups. 223 00:10:54,695 --> 00:10:58,491 Hun er bare fuld af nysgerrighed. 224 00:10:58,574 --> 00:11:00,910 Derhjemme ser hun mange dokumentarer. 225 00:11:00,993 --> 00:11:02,578 Hun elsker sit teleskop. 226 00:11:04,580 --> 00:11:05,665 Vi tager på museum. 227 00:11:05,748 --> 00:11:08,751 Melody nyder sikkert sin tid med jer. 228 00:11:08,834 --> 00:11:11,295 Men det er mere end det, fru Antenucci. 229 00:11:11,379 --> 00:11:12,380 Det er… 230 00:11:15,716 --> 00:11:17,051 Hun elsker at lære. 231 00:11:17,134 --> 00:11:18,302 Vi ser det i hendes øjne. 232 00:11:18,386 --> 00:11:19,845 Så jeg tænker bare, om… 233 00:11:19,929 --> 00:11:25,351 Hr. Brooks. Vi har designet planerne baseret på standardiserede bedømmelser, 234 00:11:25,434 --> 00:11:27,978 ikke et blik i børnenes øjne. 235 00:11:28,062 --> 00:11:29,563 Fru Gardner mener, at… 236 00:11:29,647 --> 00:11:33,609 Det er svært at være objektiv angående din egen datters begrænsninger. 237 00:11:33,693 --> 00:11:35,069 -Ja? -Helt sikkert. 238 00:11:35,152 --> 00:11:40,116 Okay. Hvorfor fortsætter vi ikke og tager et kig mere på… 239 00:11:40,199 --> 00:11:41,325 Selvfølgelig… 240 00:11:43,119 --> 00:11:47,081 Bedømmelsen siger kun, hvor store hendes chancer er for at lykkedes. 241 00:11:48,124 --> 00:11:51,127 Ikke om hun faktisk lykkedes eller ej. 242 00:11:51,210 --> 00:11:54,547 Jeg arbejder på et program, der er en del af… 243 00:11:54,630 --> 00:11:55,881 Det er frk. Ray. 244 00:11:55,965 --> 00:11:57,883 Hun er universitetsstuderende. 245 00:11:57,967 --> 00:11:59,427 Jeg er i gang med min postdoc. 246 00:12:00,094 --> 00:12:01,679 Hun er her for at observere. 247 00:12:02,263 --> 00:12:04,807 Ja. Jeg tror bare, at det vil gavne Melody… 248 00:12:04,890 --> 00:12:06,976 Undskyld forsinkelse. Undskyld. 249 00:12:07,059 --> 00:12:09,520 Jeg blev fanget med den lille i børnehaven. 250 00:12:09,603 --> 00:12:11,605 -Hej. Jeg er Diane. -Hej. Dr. Ray. 251 00:12:11,689 --> 00:12:13,774 -Tak, fordi du er en del af holdet. -Tak. 252 00:12:13,858 --> 00:12:14,984 -Altså… -Skat. 253 00:12:15,067 --> 00:12:17,570 …hun er faktisk universitetsstuderende, men… 254 00:12:17,653 --> 00:12:21,907 Det må vi hellere dykke ned i. 255 00:12:23,117 --> 00:12:26,203 Hvordan klarer vores datter sig? 256 00:12:28,372 --> 00:12:29,373 Du fik en toer. 257 00:12:31,041 --> 00:12:32,710 En. To. 258 00:12:33,294 --> 00:12:34,670 -Kan du åbne, Chuck? -Ja. 259 00:12:38,132 --> 00:12:41,010 Måske vil de have slik. 260 00:12:41,635 --> 00:12:43,262 Hvad er jeres dom? Hvordan ser jeg ud? 261 00:12:43,345 --> 00:12:45,055 Dom rimer på vom. 262 00:12:45,139 --> 00:12:46,724 Tja, hun har ret. 263 00:12:46,807 --> 00:12:48,017 Du ser godt ud, far. 264 00:12:48,100 --> 00:12:50,936 -Tak. -Einstein bar næppe en kittel. 265 00:12:51,812 --> 00:12:53,189 God halloween! 266 00:12:53,272 --> 00:12:54,273 Hr. Brooks. 267 00:12:54,356 --> 00:12:55,733 -Hej. -Hej. 268 00:12:55,816 --> 00:12:57,651 -Undskyld. -Det er okay. 269 00:12:58,152 --> 00:12:58,986 Katherine Ray. 270 00:12:59,069 --> 00:13:00,613 Ja. Selvfølgelig. Hvordan går det? 271 00:13:00,696 --> 00:13:02,948 Godt. Vi fik aldrig snakket. 272 00:13:04,033 --> 00:13:05,576 Diane, kommer du herud? 273 00:13:05,659 --> 00:13:07,077 -Ja. -Vom, vom, vom. 274 00:13:08,078 --> 00:13:09,914 Hvad? Det er sjovt at sige. 275 00:13:09,997 --> 00:13:12,082 -Ved du, hvem jeg er? -Ja. 276 00:13:12,166 --> 00:13:14,627 -Kan du huske Katherine? -Selvfølgelig. Fra skolemødet. 277 00:13:14,710 --> 00:13:16,003 -Diane. -Rart at se dig igen. 278 00:13:16,086 --> 00:13:17,588 I lige måde. Hvad så? 279 00:13:17,671 --> 00:13:19,757 -Jeg ville snakke om Melody… -Åh nej. 280 00:13:19,840 --> 00:13:21,050 …og programmet, jeg laver. 281 00:13:21,550 --> 00:13:22,551 Okay. 282 00:13:23,135 --> 00:13:25,805 Jeg vil gerne tage Melody ud af hendes klasse 283 00:13:25,888 --> 00:13:28,349 og integrere hende i en almindelig klasse. 284 00:13:31,560 --> 00:13:35,856 Du vil fjerne Melody fra specialundervisningen? 285 00:13:35,940 --> 00:13:37,983 Ja. En eftermiddag om ugen. 286 00:13:38,484 --> 00:13:40,820 Og intet superavanceret. 287 00:13:40,903 --> 00:13:42,279 Det bliver bare sjette klasse. 288 00:13:42,363 --> 00:13:46,075 Det tog længe at få Melody 289 00:13:46,158 --> 00:13:50,663 til at sted, hvor hun bliver værdsat og respekteret. Og hvor hun er i sikkerhed. 290 00:13:55,751 --> 00:13:58,462 Du er ung, så du har ikke børn. Det er bare… 291 00:13:59,338 --> 00:14:02,424 Vi vil ikke risikere noget for dit projekt. 292 00:14:02,508 --> 00:14:04,760 Hun kan få lov til at bevise sit værd. 293 00:14:04,844 --> 00:14:05,845 For hvad? 294 00:14:05,928 --> 00:14:07,304 Bevise hvad? Jeg er ikke… 295 00:14:09,265 --> 00:14:11,225 Jeg har det ikke godt med… 296 00:14:14,812 --> 00:14:18,357 Kan jeg give jer nogle papirer om det? 297 00:14:18,440 --> 00:14:21,610 For at berolige jer lidt. Willys forældre har sagt ja, 298 00:14:21,694 --> 00:14:23,863 og jeg er i klasselokalet med hende altid. 299 00:14:23,946 --> 00:14:24,947 Jeg ved nu ikke. 300 00:14:25,489 --> 00:14:27,283 Jeg ønsker det bedste for Melody. 301 00:14:27,366 --> 00:14:29,326 -Tak. Tak, fordi du kom forbi. -En. To… 302 00:14:29,410 --> 00:14:32,037 -Mange tak. God halloween. -God halloween. 303 00:14:37,960 --> 00:14:38,961 Det var… 304 00:14:39,962 --> 00:14:42,256 Bare glem det. Tænk ikke på det. 305 00:14:47,595 --> 00:14:50,097 Okay, kom så. Hvem er klar? 306 00:14:50,180 --> 00:14:51,891 Vi skal ud efter slik. 307 00:14:52,391 --> 00:14:53,726 -Kom så. -Er du klar? Kom. 308 00:14:53,809 --> 00:14:56,186 Småkagerne bliver ikke bedre. 309 00:14:56,270 --> 00:14:57,688 Kom nu. 310 00:14:57,771 --> 00:15:00,608 Ti, ni… 311 00:15:00,691 --> 00:15:02,067 Jeg elsker halloween. 312 00:15:02,151 --> 00:15:04,403 …syv, seks, fem… 313 00:15:04,486 --> 00:15:07,448 Det er det eneste tidspunkt, folk stirrer på mig af en god grund. 314 00:15:07,531 --> 00:15:09,533 …to, en! 315 00:15:09,617 --> 00:15:11,368 Afgang! 316 00:15:20,127 --> 00:15:22,212 Behøver hun ikke hjælp? 317 00:15:22,296 --> 00:15:23,714 Nej, hun klarer den. 318 00:15:24,423 --> 00:15:27,176 Flot. Du klarede det flot. 319 00:15:27,801 --> 00:15:30,554 Hun klapper mig som en hund hvert år. 320 00:15:30,638 --> 00:15:32,973 En dag bider jeg hende. 321 00:15:48,948 --> 00:15:51,450 Hej, Melody. Skal vi køre om kap? 322 00:15:51,533 --> 00:15:52,534 Ting, jeg elsker… 323 00:15:52,618 --> 00:15:54,203 -Hvad sagde hun, skat? -Ja. 324 00:15:54,286 --> 00:15:57,081 …lyden af min kørestol, når jeg kører rigtig hurtigt, 325 00:15:57,164 --> 00:15:58,958 -glimmerkjoler… -Jeg er der lige straks. 326 00:15:59,041 --> 00:16:01,919 …at have det fedeste halloweenkostume hvert år, 327 00:16:02,002 --> 00:16:03,045 palindromer, 328 00:16:03,796 --> 00:16:05,965 mejeredderkopper, fordi de skulle være venlige… 329 00:16:06,048 --> 00:16:07,049 Fang mig, mor! 330 00:16:08,092 --> 00:16:09,718 -…min familie… -Kom så, Melody! 331 00:16:10,219 --> 00:16:12,513 …og selvfølgelig det ydre rum. 332 00:16:14,765 --> 00:16:15,766 Maria! 333 00:16:20,688 --> 00:16:22,064 Melody! 334 00:16:27,444 --> 00:16:28,445 Fang mig! 335 00:16:31,532 --> 00:16:34,952 Se lige her, piger! 336 00:16:38,622 --> 00:16:41,834 -Den gik vist til Melody. -Jeg vil have den der. 337 00:16:41,917 --> 00:16:43,752 -Men… -Jeg kan lide den. 338 00:16:43,836 --> 00:16:46,380 …Penny, jeg lovede dig en boa. 339 00:16:46,463 --> 00:16:48,590 Hej! Jeg er hjemme. 340 00:16:48,674 --> 00:16:51,343 -Åh, hej. -Hvad er det her? 341 00:16:51,427 --> 00:16:53,679 Mor, se! Jeg fik en boa. 342 00:16:53,762 --> 00:16:55,347 -Ja, du gjorde. -Tag den med ovenpå 343 00:16:55,431 --> 00:16:57,224 -og tag dine glimmersko på. -God dag? 344 00:16:57,307 --> 00:16:58,600 -Okay? -Glimmersko! 345 00:16:58,684 --> 00:17:02,855 Jeg troede, at I ville hente det før halloween. 346 00:17:02,938 --> 00:17:06,942 Men jeg tænkte, at I fik travlt, så jeg kom med det. 347 00:17:07,026 --> 00:17:08,402 -Ja, hun gjorde. -Ja. 348 00:17:08,485 --> 00:17:09,737 Ja. Se, det er fint. 349 00:17:09,820 --> 00:17:11,905 Pigerne kan altid klæde sig ud. 350 00:17:11,989 --> 00:17:15,617 -Og det begyndte at blive støvet. -Hej, skat. 351 00:17:15,701 --> 00:17:17,453 Jeg lægger den på dit værelse. 352 00:17:20,873 --> 00:17:21,999 Pasta? 353 00:17:22,082 --> 00:17:23,625 -Hvad synes du? -Ja. 354 00:17:23,709 --> 00:17:27,337 Jeg så på papirerne fra Katherine om programmet. 355 00:17:27,421 --> 00:17:29,757 Jeg sagde, det var for risikabelt. 356 00:17:30,924 --> 00:17:32,634 -Er det småkager? -Ja. 357 00:17:32,718 --> 00:17:34,636 -Halloween. -Bare tag nogle. 358 00:17:34,720 --> 00:17:36,638 -De er fra i går. -Tak. 359 00:17:37,264 --> 00:17:39,308 Er det fra Melodys skole? 360 00:17:40,476 --> 00:17:42,561 Det er en supergod idé. 361 00:17:42,644 --> 00:17:44,021 En almindelig sjette klasse? 362 00:17:44,104 --> 00:17:46,440 -Det vil du elske, Mel. -Vi har ikke talt om det. 363 00:17:46,523 --> 00:17:48,609 -Det har vi. -Du lærer historie… 364 00:17:48,692 --> 00:17:50,986 Og det er ikke noget, vi hælder imod. 365 00:17:51,070 --> 00:17:52,071 …matematik, samfundsfag. 366 00:17:52,154 --> 00:17:54,156 Sammen med dine jævnaldrende. 367 00:17:54,239 --> 00:17:56,283 -Åh gud. Hvor fedt. -Ja. 368 00:17:56,366 --> 00:17:58,452 -Det er en forældrebeslutning. -Ja! "Vil"! 369 00:17:58,535 --> 00:18:00,120 Ja. Selvfølgelig vil du. 370 00:18:00,204 --> 00:18:02,539 Det ville jeg også. Det er fantastisk. 371 00:18:02,623 --> 00:18:04,416 Vi, det er en forældrebeslutning. 372 00:18:04,500 --> 00:18:05,667 Selvfølgelig. 373 00:18:05,751 --> 00:18:07,461 Vi har ikke… Støt mig. 374 00:18:07,544 --> 00:18:09,338 -Selvfølgelig. -Okay. 375 00:18:09,421 --> 00:18:12,508 -Vi har ikke besluttet os. -Jeg må hellere gå. 376 00:18:12,591 --> 00:18:13,592 Jeg må gå. 377 00:18:14,093 --> 00:18:16,303 Tak for de flotte kjoler. 378 00:18:16,386 --> 00:18:18,472 Hvorfor gør du mig til skurken? 379 00:18:18,555 --> 00:18:20,099 Hvordan gør jeg dig til skurken? 380 00:18:20,182 --> 00:18:22,810 -Nej, hvordan gør jeg det? -Vi har snakket om det. 381 00:18:22,893 --> 00:18:26,855 Forældre tror, at deres børn skal beskyttes. 382 00:18:27,731 --> 00:18:28,732 Det er det hele. 383 00:18:32,027 --> 00:18:36,532 "F-A-I-R." 384 00:18:37,407 --> 00:18:38,909 Ikke fair. 385 00:18:38,992 --> 00:18:40,536 Sandt. Ikke fair. 386 00:18:40,619 --> 00:18:42,746 Så hvad vil du gøre? 387 00:18:44,706 --> 00:18:46,125 Hør her. 388 00:18:50,170 --> 00:18:53,423 Folk tager sig af dig resten af dit liv. 389 00:18:53,924 --> 00:19:00,848 På et tidspunkt må du lære, at bare fordi nogen tørrer din røv, 390 00:19:01,640 --> 00:19:04,643 behøver du ikke kysse deres. 391 00:19:06,103 --> 00:19:07,104 Okay? 392 00:19:07,855 --> 00:19:09,189 Okay, du har forstået det. 393 00:19:09,273 --> 00:19:11,275 Det er ikke hemmeligt. Hun kender til det. 394 00:19:13,193 --> 00:19:14,486 -Mener du det? -Nej. 395 00:19:20,701 --> 00:19:22,327 Ting, jeg hader: 396 00:19:22,411 --> 00:19:23,787 Franske fletninger, 397 00:19:24,538 --> 00:19:25,664 joggingbukser, 398 00:19:26,206 --> 00:19:27,291 snørebånd, 399 00:19:28,500 --> 00:19:29,501 sauerkraut… 400 00:19:29,585 --> 00:19:30,669 Godmorgen. 401 00:19:30,752 --> 00:19:31,795 …opera… 402 00:19:31,879 --> 00:19:32,880 Hvordan går det? 403 00:19:32,963 --> 00:19:34,673 …klasselokaler i barakker… 404 00:19:34,756 --> 00:19:35,757 En smuk dag. 405 00:19:37,092 --> 00:19:38,260 …at blive ignoreret. 406 00:19:40,220 --> 00:19:41,388 Har du sovet godt? 407 00:19:42,806 --> 00:19:44,474 Kom så. 408 00:19:45,767 --> 00:19:47,978 Kom så. Vi skal op nu. 409 00:19:49,271 --> 00:19:50,272 Kom nu. 410 00:19:50,355 --> 00:19:51,607 Du skal i skole i dag. Kom. 411 00:19:51,690 --> 00:19:52,941 nej/vil ikke 412 00:19:53,025 --> 00:19:53,942 Melody. 413 00:19:54,860 --> 00:19:55,986 Vær nu sød. 414 00:19:56,069 --> 00:19:58,614 Melody, lad nu være. Ikke i dag, skat. 415 00:19:58,697 --> 00:20:00,032 Jeg ønsker ny skole 416 00:20:00,115 --> 00:20:01,450 Hjælp mig nu lidt. 417 00:20:05,370 --> 00:20:06,747 fortæl det til mor 418 00:20:06,830 --> 00:20:09,333 Okay, fint. Men så får jeg også fem minutter. 419 00:20:19,009 --> 00:20:20,302 Er du oppe? 420 00:20:20,385 --> 00:20:21,845 Vækkede min snorken dig? 421 00:20:24,848 --> 00:20:25,849 Kæmp nu ikke imod. 422 00:20:25,933 --> 00:20:27,142 Okay. Sådan. 423 00:20:28,477 --> 00:20:30,479 Okay? 424 00:20:30,562 --> 00:20:32,481 Hej. Kom nu. 425 00:20:35,651 --> 00:20:37,611 Okay. Så det er en sultestrejke. 426 00:20:38,612 --> 00:20:39,821 Kom nu, Mel. 427 00:20:39,905 --> 00:20:41,323 nej/vil ikke skole nej/vil ikke spise 428 00:20:41,406 --> 00:20:44,076 Måske skal vi give sjetteklassen en chance. 429 00:20:46,161 --> 00:20:47,788 Hvem bladrer i hendes bog? 430 00:20:48,705 --> 00:20:50,040 Hvem hjælper hende på toilettet? 431 00:20:50,123 --> 00:20:52,626 Det ved jeg ikke, men så får hun en uddannelse. 432 00:20:52,709 --> 00:20:53,919 Ja. 433 00:20:55,254 --> 00:20:57,256 Du har ikke kæmpet med dem, som jeg har. 434 00:20:57,339 --> 00:21:00,008 Snart sætter de dem i almindelige klasselokaler. 435 00:21:00,092 --> 00:21:02,094 Måske ville det ikke være så skidt. 436 00:21:02,177 --> 00:21:04,763 Måske kan de helt afskaffe specialundervisning 437 00:21:04,846 --> 00:21:06,682 og bruge pengene på fodboldtøj i stedet. 438 00:21:07,474 --> 00:21:09,184 "Vi behøver ikke speciallærere." 439 00:21:09,685 --> 00:21:11,770 Det føles ikke rigtigt. 440 00:21:16,275 --> 00:21:18,110 kom nu 441 00:21:18,193 --> 00:21:19,569 Fint. 442 00:21:20,153 --> 00:21:22,155 Tilmeld hende. 443 00:21:22,239 --> 00:21:25,033 Og når hun kommer grædende hjem, fordi de skubbede hende, 444 00:21:25,117 --> 00:21:29,121 og kun mobberne giver hende opmærksomhed, så rydder du det op. 445 00:21:55,063 --> 00:21:56,523 Jeg ved ikke med dig… 446 00:21:59,443 --> 00:22:02,446 men denne hr. Dimming… 447 00:22:04,865 --> 00:22:09,619 Han er heldig, fordi du er i hans klasse. 448 00:22:50,702 --> 00:22:52,329 SPAULDING FOLKESKOLE STJERNESKUD 449 00:23:17,604 --> 00:23:19,606 HVORFOR STUDERER VI FORTIDEN? 450 00:23:20,982 --> 00:23:22,609 De ved ikke, hvad de kan forvente. 451 00:23:22,692 --> 00:23:24,236 De vidste ikke, om jorden var flad. 452 00:23:24,319 --> 00:23:25,779 LÆRERPRIS 2002 453 00:23:25,862 --> 00:23:27,697 Måske røg de ud over kanten på planeten. 454 00:23:27,781 --> 00:23:29,241 De vidste det ikke. 455 00:23:29,324 --> 00:23:30,826 Og derfor er vi her. 456 00:23:31,618 --> 00:23:33,328 Hvorfor studerer vi fortiden? 457 00:23:33,412 --> 00:23:34,621 Hvorfor? 458 00:23:34,704 --> 00:23:37,082 Hvorfor studerer vi fortiden? Rose. 459 00:23:37,165 --> 00:23:38,375 For at forberede os på fremtiden. 460 00:23:38,458 --> 00:23:42,003 Hvorfor studerer vi fortiden, Rodney? 461 00:23:42,087 --> 00:23:44,172 For at forberede os på fremtiden, hr. D. 462 00:23:44,256 --> 00:23:46,258 Har alle læst deres lektier? 463 00:23:47,843 --> 00:23:49,010 Det lød ikke godt. 464 00:23:49,094 --> 00:23:51,304 -Nej. -Okay. Hurtig-quiz. 465 00:23:53,682 --> 00:23:54,683 Reddet i sidste øjeblik. 466 00:23:54,766 --> 00:23:56,184 -Hej. -Kom ind. 467 00:23:56,268 --> 00:24:01,106 -Hej. Hvordan går det? -I må være vores besøgende fra H4-6. 468 00:24:01,189 --> 00:24:03,400 -Ja, det er vi. -Ja, det er vi. 469 00:24:03,483 --> 00:24:04,651 Hej, jeg hedder Katherine. 470 00:24:04,734 --> 00:24:06,736 -Rart at møde dig. -Hej. Wallace Dimming. 471 00:24:08,363 --> 00:24:09,364 Hvem har vi her? 472 00:24:09,448 --> 00:24:10,574 Det er Willy. 473 00:24:10,657 --> 00:24:13,326 -Og det er… -Det er Melody. 474 00:24:13,410 --> 00:24:15,787 Okay. Der er plads nede bagi. 475 00:24:15,871 --> 00:24:17,873 Nogen er syge, så der er et tomt skrivebord. 476 00:24:17,956 --> 00:24:19,666 Vi sidder i midten, så vi kan se dig. 477 00:24:19,749 --> 00:24:20,750 -Hej. -Okay. 478 00:24:20,834 --> 00:24:23,545 Kan I rykke jeres stole lidt til siden? Tak. 479 00:24:23,628 --> 00:24:26,214 Kom herom. Vær ikke bange, Melody. 480 00:24:26,715 --> 00:24:27,716 Hej. 481 00:24:28,300 --> 00:24:29,301 Hej. 482 00:24:31,928 --> 00:24:34,514 -Okay. -Jeg er så klar. 483 00:24:34,598 --> 00:24:37,517 Kan I to piger rykke lidt til siden, så der er plads? 484 00:24:37,601 --> 00:24:39,603 Perfekt. Se, Melody? Perfekt. 485 00:24:39,686 --> 00:24:41,563 Willy, lad damen være. 486 00:24:41,646 --> 00:24:42,772 Tak. 487 00:24:42,856 --> 00:24:44,024 Sid ved siden af mig. 488 00:24:45,484 --> 00:24:46,735 Okay. 489 00:24:46,818 --> 00:24:47,819 Er der plads? Ja. 490 00:24:47,903 --> 00:24:50,530 Jeg glemte ikke vores quiz, okay? 491 00:24:51,031 --> 00:24:52,240 Så hør efter. 492 00:24:52,324 --> 00:24:58,997 Første spørgsmål er 1.000 point værd. 493 00:24:59,080 --> 00:25:00,707 Tusind point? 494 00:25:00,790 --> 00:25:06,338 Hvilken europæer "opdagede" Amerika ifølge jeres bøger? 495 00:25:06,421 --> 00:25:07,881 Den er nem. Kom nu. 496 00:25:09,216 --> 00:25:11,218 -Jodie. -Christopher Columbus. 497 00:25:11,968 --> 00:25:13,553 Forkert. Desværre. 498 00:25:14,221 --> 00:25:16,056 Ikke Christopher Columbus. 499 00:25:16,723 --> 00:25:17,724 Andre? 500 00:25:18,767 --> 00:25:20,602 Rodney, jeg troede, den var nem. 501 00:25:21,645 --> 00:25:24,773 Jeg tænkte, at du skulle give andre en chance, hr. D. 502 00:25:28,443 --> 00:25:29,444 Ja, bagi. 503 00:25:29,528 --> 00:25:31,321 Er det Melody? 504 00:25:46,127 --> 00:25:47,629 Leif Eriksen. 505 00:25:48,213 --> 00:25:49,214 Flot. 506 00:25:50,382 --> 00:25:54,135 Hr. Dimming, hun sagde ikke noget. 507 00:25:54,219 --> 00:25:55,387 Tak, Claire. 508 00:25:56,638 --> 00:25:58,390 Ja, det er korrekt, Melody. 509 00:25:58,473 --> 00:26:01,268 Så får du det næste spørgsmål. 510 00:26:01,851 --> 00:26:04,354 Hvor var Leif Eriksen fra? 511 00:26:09,609 --> 00:26:14,573 "I-S"… 512 00:26:14,656 --> 00:26:17,158 -Kedeligt. -Willy. 513 00:26:19,953 --> 00:26:21,580 Okay. "L"… 514 00:26:21,663 --> 00:26:26,042 -Det er ondt. -"…A-N-D." 515 00:26:26,126 --> 00:26:27,252 Perfekt. 516 00:26:27,335 --> 00:26:30,338 Island. Han sejlede fra Island. 517 00:26:32,090 --> 00:26:33,174 Det var fint. 518 00:26:33,258 --> 00:26:35,343 I det Nederlandske Ostindiske Kompagni 519 00:26:35,427 --> 00:26:39,431 er der en skør historie om, da Henry Hudsons besætning begik mytteri. 520 00:26:39,514 --> 00:26:43,143 Så læs det i aften, og så kan I deltage i diskussionen i morgen. 521 00:26:43,810 --> 00:26:44,811 Det var alt. 522 00:26:44,894 --> 00:26:47,188 -Hav en god dag. -Hvad synes du om sjette klasse? 523 00:26:47,272 --> 00:26:50,066 Det lugter. 524 00:26:50,150 --> 00:26:52,235 Okay. Tak for det. 525 00:26:53,486 --> 00:26:55,196 Frk. Ray? Kan vi snakke? 526 00:26:57,115 --> 00:26:58,700 Snak med nogle af de andre. 527 00:26:58,783 --> 00:27:02,037 Ja. Hvis du kan række hånden op, kan du få venner. 528 00:27:02,537 --> 00:27:03,705 Okay? Du kan godt. 529 00:27:04,247 --> 00:27:05,624 -Kommer du, Rose? -Willy. 530 00:27:05,707 --> 00:27:06,791 Lavede du matematik? 531 00:27:07,292 --> 00:27:08,960 Det gjorde jeg, men… 532 00:27:09,461 --> 00:27:11,796 Min mor kører os. Så skynd dig. 533 00:27:11,880 --> 00:27:14,549 Jeg fik at vide, det ikke ville forstyrre. 534 00:27:15,133 --> 00:27:16,176 Det vil det ikke. 535 00:27:16,676 --> 00:27:20,388 Forvent kompetence, og du vil helt sikkert blive imponeret. 536 00:27:21,056 --> 00:27:22,557 Hej. 537 00:27:23,433 --> 00:27:24,684 Hej. 538 00:27:24,768 --> 00:27:26,978 Kom herover, Willy. 539 00:27:30,398 --> 00:27:31,900 sko 540 00:27:33,151 --> 00:27:35,362 "Sko". Undskyld, jeg… 541 00:27:37,364 --> 00:27:38,490 seje 542 00:27:39,407 --> 00:27:41,493 Tak. Din sko er… 543 00:27:42,535 --> 00:27:44,162 De er også pæne. 544 00:27:47,707 --> 00:27:49,918 Så skal I være i vores klasse hver uge? 545 00:27:52,504 --> 00:27:53,630 -Hej, Rose. -Fedt. 546 00:27:53,713 --> 00:27:54,923 -Kommer du? -Ja. 547 00:27:55,006 --> 00:27:56,466 -Kom så. -Vi ses næste gang. 548 00:27:56,549 --> 00:27:58,760 -Løb afsted. -Kom så. 549 00:27:58,843 --> 00:28:00,887 -Løb. Hun tager livet af mig. -Undskyld. 550 00:28:03,598 --> 00:28:04,974 Er du klar, Melody? 551 00:28:05,058 --> 00:28:06,685 Ting, jeg aldrig har gjort før i dag: 552 00:28:07,268 --> 00:28:10,105 Været i en sjetteklasse. Tjek. 553 00:28:10,188 --> 00:28:11,189 Hvordan var det? 554 00:28:11,272 --> 00:28:13,942 Svaret lærerens spørgsmål, som ingen kunne svare på. Tjek. 555 00:28:14,025 --> 00:28:15,193 Hvad? 556 00:28:16,611 --> 00:28:18,154 Hvor vover du! 557 00:28:18,655 --> 00:28:20,407 Snakket med Rose. Tjek, tjek, tjek. 558 00:28:22,492 --> 00:28:23,952 Taget et bad selv. 559 00:28:24,703 --> 00:28:25,954 Måske en dag. 560 00:28:26,454 --> 00:28:28,164 -Ville det ikke være rart? -Værsgo. 561 00:28:28,248 --> 00:28:29,457 hMen min mor elsker det. 562 00:28:29,541 --> 00:28:31,543 Så jeg giver hende lidt af og til. 563 00:28:31,626 --> 00:28:32,627 Våbenhvile. 564 00:28:33,169 --> 00:28:35,046 Time out. 565 00:28:36,005 --> 00:28:37,048 Jeg glemmer det. 566 00:28:38,299 --> 00:28:41,469 Der er en udstilling på universitetet om interstellare objekter. 567 00:28:41,553 --> 00:28:42,637 Skal vi tage derhen? 568 00:28:43,555 --> 00:28:45,890 Ja? Nej? Måske? 569 00:28:49,894 --> 00:28:52,147 Ven? Ja, du kan tage en ven med. 570 00:28:52,230 --> 00:28:53,857 Skal jeg ringe til Marias mor? 571 00:29:00,447 --> 00:29:01,448 Hvem er Rose? 572 00:29:02,699 --> 00:29:03,867 Hvad med den her? 573 00:29:03,950 --> 00:29:06,578 -Den er grim. -Melody, bare vælg noget. 574 00:29:07,203 --> 00:29:08,204 Penny. 575 00:29:08,288 --> 00:29:09,873 Din ven er her lige straks. 576 00:29:12,041 --> 00:29:13,042 Den her? 577 00:29:13,543 --> 00:29:14,794 Åh gud. 578 00:29:14,878 --> 00:29:16,004 Ovenover. Hvad? 579 00:29:16,087 --> 00:29:17,255 Penny, kom nu. 580 00:29:17,797 --> 00:29:19,966 -Leggings? -Ja, endelig. 581 00:29:20,049 --> 00:29:22,552 Ja? Nej, vi kan ikke tage leggings på. De er upraktiske. 582 00:29:22,635 --> 00:29:25,013 Du skal ind og ud af biler og på toilettet. 583 00:29:25,096 --> 00:29:26,181 Offentlige toiletter. 584 00:29:26,264 --> 00:29:27,766 -Så vælg noget godt. -Jeg har det. 585 00:29:27,849 --> 00:29:28,850 En nederdel. 586 00:29:28,933 --> 00:29:30,268 Vi må blive klar. 587 00:29:30,351 --> 00:29:32,395 Hvad? Det er en bluse og bukser. 588 00:29:34,230 --> 00:29:36,900 Pukkelhvalen fik sit navn 589 00:29:36,983 --> 00:29:40,111 fra puklen på dens finne. 590 00:29:40,862 --> 00:29:42,822 -Hej, fru Brooks. Rose Spencer. -Hej. 591 00:29:43,406 --> 00:29:45,450 Jeg parkerede min cykel for enden af rampen. 592 00:29:45,533 --> 00:29:46,576 Er det okay? 593 00:29:48,536 --> 00:29:50,330 Ja. Velkommen. 594 00:29:50,413 --> 00:29:51,456 Kom ind. 595 00:29:51,539 --> 00:29:53,041 Melody, din… 596 00:29:53,875 --> 00:29:55,460 Rose er her. 597 00:29:56,169 --> 00:29:58,213 -Hej. -Hej. 598 00:29:58,296 --> 00:30:02,008 Hver hval har sit eget unikke mønster på undersiden… 599 00:30:02,091 --> 00:30:04,177 Hvorfor slukker du ikke for tv'et, snuske? 600 00:30:05,553 --> 00:30:07,472 Så du er i… 601 00:30:07,555 --> 00:30:10,642 …til at identificere individuelle hvaler. 602 00:30:12,477 --> 00:30:14,646 -…hr. Dimmings klasse? -Ja. 603 00:30:15,188 --> 00:30:16,940 -Hvordan er det? -Hej. 604 00:30:17,023 --> 00:30:18,900 -Hvilket legetøj vil du være? -Wow. 605 00:30:18,983 --> 00:30:20,193 Hej, du må være Rose. 606 00:30:20,276 --> 00:30:22,278 -Ja. -Hej. Rart at møde dig. 607 00:30:22,362 --> 00:30:24,614 -Hvad er det? -Far, vi leger. 608 00:30:24,697 --> 00:30:27,158 Den røde brandbil har en stige. Det er fedt. 609 00:30:27,242 --> 00:30:28,243 Til at redde katte i træer? 610 00:30:28,326 --> 00:30:29,994 Penny, skal du have det tøj på? 611 00:30:30,078 --> 00:30:31,329 Nej! Kom tilbage. 612 00:30:31,913 --> 00:30:35,583 Okay. Vi smutter om to minutter. 613 00:30:46,386 --> 00:30:47,387 Alt okay? 614 00:30:49,806 --> 00:30:51,057 -Penny. -Fedt. 615 00:31:07,615 --> 00:31:08,700 Skal vi snart afsted? 616 00:31:09,617 --> 00:31:12,161 -Ja. -Jeg hørte, at det er sjovt der. 617 00:31:14,998 --> 00:31:18,334 Så, Rose. Det var sødt af dig at komme med. 618 00:31:18,918 --> 00:31:20,003 Selvfølgelig. 619 00:31:20,086 --> 00:31:21,963 Min mor siger, at selvom nogle børn er anderledes, 620 00:31:22,046 --> 00:31:24,007 skal vi stadig behandle dem normalt. 621 00:31:24,090 --> 00:31:25,592 Hvad er normalt? 622 00:31:25,675 --> 00:31:28,052 -Er jeg normal? -Nej, nej, nej. 623 00:31:28,136 --> 00:31:30,471 Er du normal? Jeg plejer at tænke, at normal er… 624 00:31:30,555 --> 00:31:32,640 Hej, mor. Vi prøver at få venner. 625 00:31:33,516 --> 00:31:36,519 Så, hvad synes I, piger? 626 00:31:36,603 --> 00:31:39,439 Lidt rumtid eller… 627 00:31:41,149 --> 00:31:43,359 Mor, jeg vil derover. 628 00:31:43,443 --> 00:31:45,028 Okay. Vi går derover. 629 00:31:45,862 --> 00:31:47,864 -Til den her ting. Okay. -Derover. 630 00:31:48,907 --> 00:31:51,284 Ved du meget om rummet? 631 00:31:53,077 --> 00:31:54,370 Det er fedt. 632 00:31:54,454 --> 00:31:56,581 Du må få set en masse tv. 633 00:31:56,664 --> 00:32:01,002 Ikke for noget, men min mor lader mig ikke lave noget, der ikke er produktivt. 634 00:32:01,085 --> 00:32:02,921 Om mandagen kommer min matematiklærer, 635 00:32:03,004 --> 00:32:05,506 og om tirsdagen spiller jeg skak, og om onsdagen… 636 00:32:05,590 --> 00:32:08,426 …nebula er en slags interstellar sky… 637 00:32:08,509 --> 00:32:11,387 faktisk molekylære skyer, 638 00:32:11,471 --> 00:32:15,558 der er så tykke, at de bøjer lysets synlige bølgelængder… 639 00:32:15,642 --> 00:32:18,311 Distancen mellem planeter… 640 00:32:19,020 --> 00:32:21,648 Ting, jeg kan gøre, som du ikke tror: 641 00:32:22,398 --> 00:32:23,483 Få folk til at grine, 642 00:32:24,692 --> 00:32:25,693 stafetløb, 643 00:32:27,028 --> 00:32:28,404 algebra, 644 00:32:28,488 --> 00:32:29,989 spise selv, 645 00:32:30,740 --> 00:32:32,075 vinde en stirrekonkurrence. 646 00:32:32,158 --> 00:32:33,159 Hej, Rose. 647 00:32:34,285 --> 00:32:35,995 Kan I prøve at inkludere Melody? 648 00:32:36,079 --> 00:32:37,080 Undskyld, piger. 649 00:32:37,622 --> 00:32:39,874 Jeg var lige med hende. Jeg ville hilse på mine venner. 650 00:32:39,958 --> 00:32:40,959 Det forstår jeg godt. 651 00:32:41,042 --> 00:32:43,169 Det er nemt at blive grebet af stemning og løbe, 652 00:32:43,252 --> 00:32:45,838 men husk, at Melody ikke kan komme med alle steder. 653 00:32:45,922 --> 00:32:48,007 Taler du om specialundervisningspigen? 654 00:32:48,091 --> 00:32:50,176 Jeg ved, at det er rart at hænge ud med vennerne, 655 00:32:50,259 --> 00:32:53,846 men prøv at finde måder, I kan inkludere hende. 656 00:32:53,930 --> 00:32:54,931 Okay? 657 00:32:56,391 --> 00:32:57,392 Hvor er hun? 658 00:32:57,892 --> 00:33:01,646 Selvom vi er små skabninger på en kosmisk skala, 659 00:33:01,729 --> 00:33:06,693 har vi skabt en slags orden i en lille del af universet. 660 00:33:07,819 --> 00:33:12,198 Vi kan forstå visse dele af universet 661 00:33:12,281 --> 00:33:15,827 og måske endda snart finde en komplet teori. 662 00:33:16,995 --> 00:33:18,329 Gør vi det… 663 00:33:18,413 --> 00:33:19,414 Melody. 664 00:33:20,123 --> 00:33:22,041 Du må ikke bare stikke af. 665 00:33:23,626 --> 00:33:24,627 Forstår du det? 666 00:33:26,337 --> 00:33:29,090 Som unge var vi ikke bange for at spørge "hvorfor?"… 667 00:33:29,173 --> 00:33:30,550 Det er Stephen Hawking. 668 00:33:31,426 --> 00:33:32,719 Han er lidt som dig, ikke? 669 00:33:33,594 --> 00:33:34,595 Nej? 670 00:33:35,263 --> 00:33:37,265 sig/snak 671 00:33:38,766 --> 00:33:39,767 "Snak." 672 00:33:41,102 --> 00:33:42,520 Men jeg er uenig. 673 00:33:50,445 --> 00:33:52,321 Åh gud. Det tog længe med Penny. 674 00:33:54,949 --> 00:33:56,367 -Sover Mel? -Ja. 675 00:33:58,578 --> 00:33:59,579 Hvad er det? 676 00:34:01,330 --> 00:34:06,252 "Lad dine fingre tale med denne innovative"… 677 00:34:07,420 --> 00:34:09,756 "Tag del i samtalen." 678 00:34:09,839 --> 00:34:11,299 "Medi-Talker." 679 00:34:11,382 --> 00:34:12,508 Det hedder ASK. 680 00:34:13,092 --> 00:34:15,595 Alternativ og Supplerende Kommunikation. 681 00:34:18,056 --> 00:34:19,474 Det lyder som noget til syge folk. 682 00:34:19,557 --> 00:34:22,101 -Hun er 12 år, Di. -Det ved jeg godt. 683 00:34:22,185 --> 00:34:23,603 Hun skal ikke skubbes på en gynge. 684 00:34:23,686 --> 00:34:24,854 Hun skal hænge ud med folk. 685 00:34:24,937 --> 00:34:31,110 Hun skal tale i telefon med vennerne og sladre om drenge… 686 00:34:31,194 --> 00:34:32,195 Det ved jeg godt. 687 00:34:33,529 --> 00:34:35,990 -Hvor meget koster den? -Det er nemmere sagt end gjort. 688 00:34:37,033 --> 00:34:39,535 -Hvor meget? -Syttentusind dollar. 689 00:34:40,036 --> 00:34:42,330 Og det er bare enheden uden tilbehør. 690 00:34:42,413 --> 00:34:44,207 -Hvad med forsikring? -Nej. 691 00:34:44,290 --> 00:34:47,251 Jeg snakkede i telefon med nogen i to timer. 692 00:34:47,877 --> 00:34:50,505 Forklarede du det? Du kan ikke bare acceptere deres nej. 693 00:34:50,588 --> 00:34:51,714 Jeg forklarede det. 694 00:34:53,341 --> 00:34:54,342 Jeg tryglede dem. 695 00:34:54,425 --> 00:34:55,468 Jeg råbte. 696 00:34:55,551 --> 00:34:56,636 Jeg undskyldte for at råbe. 697 00:34:56,719 --> 00:34:59,222 Jeg undskyldte for tonen i min undskyldning, indtil damen sagde, 698 00:34:59,305 --> 00:35:01,724 at hendes vagt var ovre, og jeg skulle ringe på mandag. 699 00:35:01,808 --> 00:35:03,392 Og nu ved jeg ikke, hvad jeg gør. 700 00:35:03,476 --> 00:35:04,644 Hvad skal jeg gøre? 701 00:35:04,727 --> 00:35:07,271 Du tager de store våben frem. 702 00:35:10,274 --> 00:35:11,859 Ja. Okay. 703 00:35:12,568 --> 00:35:15,655 Godmorgen, det er Billander Forsikring. Vent venligst. 704 00:35:18,658 --> 00:35:20,701 Tak, fordi du har ringet til Billander Forsikring. 705 00:35:21,202 --> 00:35:22,411 Hej. 706 00:35:23,246 --> 00:35:24,455 Hej. Kan jeg hjælpe dig? 707 00:35:25,123 --> 00:35:26,833 Nej, det tror jeg ikke. 708 00:35:26,916 --> 00:35:29,585 Hvad hedder din chef? 709 00:35:29,669 --> 00:35:31,087 -Fru White. -Ja. 710 00:35:31,170 --> 00:35:32,338 -Dejlig bluse. -Tak. 711 00:35:32,421 --> 00:35:34,549 Og hvad hedder fru Whites chef? 712 00:35:34,632 --> 00:35:36,217 -Fru Whites? -Ja. 713 00:35:36,300 --> 00:35:37,468 -Hr. Potts. -Okay. 714 00:35:37,969 --> 00:35:39,554 Men han er souschef for firmaet, 715 00:35:39,637 --> 00:35:41,055 så han tager normalt ikke… 716 00:35:41,139 --> 00:35:43,015 "Leonard Potts". Aha. Mange tak. 717 00:35:43,099 --> 00:35:45,143 -Jeg venter her. -Han hjælper normalt ikke folk. 718 00:35:45,226 --> 00:35:46,144 Det er ikke… 719 00:35:50,398 --> 00:35:51,858 Sidder du bare der? 720 00:35:52,441 --> 00:35:54,402 Ja, jeg venter bare. 721 00:35:57,446 --> 00:36:00,074 Der sidder en kvinde foran dit… 722 00:36:00,158 --> 00:36:02,493 -Sig, jeg har masser af tid. -Hun har masser af tid. 723 00:36:02,577 --> 00:36:03,828 Nej, hun… 724 00:36:03,911 --> 00:36:05,079 Hun… Jeg tror… 725 00:36:05,580 --> 00:36:06,956 Hun er begyndt at strikke. 726 00:36:08,040 --> 00:36:09,167 Hvad synes du om dem her? 727 00:36:11,544 --> 00:36:13,838 "Ikke sejt." 728 00:36:15,089 --> 00:36:16,716 Har du dem i en anden farve? 729 00:36:17,383 --> 00:36:20,344 Hun tænker vist på noget, der er lidt sejere. 730 00:36:23,097 --> 00:36:25,224 Det er de eneste, der passer hende. 731 00:36:25,808 --> 00:36:26,767 Okay. 732 00:36:31,314 --> 00:36:33,774 Har du lænket dig selv til et skrivebord? 733 00:36:33,858 --> 00:36:36,068 -Ja. Derefter gik det fint. -Det er mor. 734 00:36:36,152 --> 00:36:38,112 De vil vurdere hende. 735 00:36:40,239 --> 00:36:43,826 Før de betaler hende for at tale, 736 00:36:43,910 --> 00:36:45,995 vil de sikre, at hun har noget at sige. 737 00:36:47,830 --> 00:36:49,332 Er du lidt nervøs? 738 00:36:52,043 --> 00:36:54,587 Okay. Jeg har lavet hundredvis af dem her. 739 00:36:55,546 --> 00:36:57,423 Bare rolig, Melody. Du kan godt. 740 00:36:59,050 --> 00:37:00,551 Nu skal du høre. 741 00:37:01,093 --> 00:37:04,096 Vi snakker om alle disse nerver og dårlige følelser, 742 00:37:04,180 --> 00:37:06,140 og vi lægger dem i en kasse, 743 00:37:06,224 --> 00:37:09,060 og den sætter vi på en høj hylde. 744 00:37:11,187 --> 00:37:12,188 Pist væk. 745 00:37:13,981 --> 00:37:14,982 Okay. 746 00:37:15,942 --> 00:37:16,943 Så nu… 747 00:37:19,028 --> 00:37:21,030 …stiller jeg dig nogle spørgsmål, 748 00:37:21,530 --> 00:37:25,701 og du skal give dit bedste svar. 749 00:37:29,038 --> 00:37:31,040 Gud, hvor er det stressende. 750 00:37:31,123 --> 00:37:32,708 Hvorfor tager det så lang tid? 751 00:37:33,751 --> 00:37:34,794 Det skal nok gå. 752 00:37:49,725 --> 00:37:50,726 Tomat 753 00:37:50,810 --> 00:37:54,480 Hvilken en skiller sig ud? 754 00:37:54,563 --> 00:37:56,732 Ballon - Jordbær - Kirsebær 755 00:37:57,692 --> 00:37:59,068 Banan 756 00:37:59,819 --> 00:38:02,029 Skiller sig ud. Skiller sig ud. 757 00:38:02,113 --> 00:38:03,990 Okay. Tomater er klamme. 758 00:38:04,073 --> 00:38:05,449 Man kan ikke spise balloner. 759 00:38:05,533 --> 00:38:07,952 Jordbær har frø udenpå. 760 00:38:08,035 --> 00:38:09,245 Kirsebær har en sten. 761 00:38:09,328 --> 00:38:10,579 Og bananer er gule. 762 00:38:10,663 --> 00:38:15,042 Så spørgsmålet er vel, hvilket svar hun mener, er rigtigt? 763 00:38:15,126 --> 00:38:16,168 Hvilken en? 764 00:38:18,254 --> 00:38:19,380 Måske banan? 765 00:38:19,880 --> 00:38:21,465 Ballon. Nej, banan. 766 00:38:21,549 --> 00:38:24,093 Ballon. Banan, ballon, ballon, banan. 767 00:38:25,303 --> 00:38:26,304 Ballon 768 00:38:30,474 --> 00:38:31,600 Hvorfor valgte jeg ikke bananen? 769 00:38:31,684 --> 00:38:33,519 Hvorfor valgte jeg ikke bananen? 770 00:38:33,602 --> 00:38:34,770 nej/ikke spise 771 00:38:36,897 --> 00:38:38,232 Fordi man ikke kan spise en ballon. 772 00:38:38,316 --> 00:38:40,067 nej/ikke spise 773 00:38:41,527 --> 00:38:42,862 Super. Det gik godt. 774 00:38:42,945 --> 00:38:44,405 Lad os prøve en til. 775 00:38:45,114 --> 00:38:46,615 Hr. og fru Brooks. 776 00:38:46,699 --> 00:38:48,909 -Hej. Tak. -Kom. 777 00:38:48,993 --> 00:38:50,870 -Hvis du kan lukke døren? -Ja. 778 00:38:50,953 --> 00:38:51,954 Tak. 779 00:38:55,207 --> 00:38:56,584 Goddag, dr. Hughlys kontor. 780 00:38:57,335 --> 00:38:58,961 Undskyld forsinkelsen. 781 00:39:00,671 --> 00:39:03,132 Vil du se en film bagefter? 782 00:39:03,215 --> 00:39:04,258 Ja. For guds skyld. 783 00:39:04,342 --> 00:39:07,303 Ja. Kan du vente et øjeblik? Jeg tjekker omme bagi. 784 00:39:08,929 --> 00:39:11,766 Jeg kan ikke godkende en Medi-Talker i denne omgang. 785 00:39:19,440 --> 00:39:22,068 Fordi hendes kognitive resultater er… 786 00:39:22,693 --> 00:39:25,071 De er ret lave, men… 787 00:39:31,702 --> 00:39:32,870 nej/ikke 788 00:39:36,665 --> 00:39:38,000 sur 789 00:39:44,673 --> 00:39:45,841 hør mig 790 00:39:47,927 --> 00:39:49,011 lyt 791 00:39:50,012 --> 00:39:52,181 Jeg ved, at hendes testresultater… Vi har talt om det. 792 00:39:56,602 --> 00:39:58,646 må snakke/tale 793 00:40:07,154 --> 00:40:08,155 Jeg ved det godt. 794 00:40:09,407 --> 00:40:11,534 Jeg ved, at du har så meget at sige. 795 00:40:13,369 --> 00:40:14,745 Og vi vil bevise det. 796 00:40:15,538 --> 00:40:16,539 Hej. 797 00:40:24,338 --> 00:40:27,007 Min far tror, at alle problemer har en løsning. 798 00:40:27,508 --> 00:40:29,427 -Mor og jeg er klogere. -Hej, vent. 799 00:40:29,510 --> 00:40:33,264 Katherine kan ikke bare knipse alle vores problemer væk. 800 00:40:33,347 --> 00:40:35,391 Undskyld? Er det undervisningsafdelingen? 801 00:40:35,474 --> 00:40:36,475 -Ja. -Tak. 802 00:40:37,101 --> 00:40:38,436 -Undskyld? -Ja? 803 00:40:38,519 --> 00:40:40,521 Hej. Hvor kan jeg finde Katherine Ray? 804 00:40:40,604 --> 00:40:41,856 -Far. -Melody? 805 00:40:42,606 --> 00:40:43,607 -Hr. Brooks. -Hej. 806 00:40:43,691 --> 00:40:44,692 -Hej. -Hej. 807 00:40:44,775 --> 00:40:45,860 -Er alt okay? -Ja. 808 00:40:45,943 --> 00:40:47,611 Undskyld overraskelsen. 809 00:40:47,695 --> 00:40:51,699 Vi bad en læge udfylde det her. 810 00:40:51,782 --> 00:40:53,659 Det er en vurdering for at få en ASK-enhed. 811 00:40:53,742 --> 00:40:54,577 Lad mig se. 812 00:40:54,660 --> 00:40:57,288 Jeg ved ikke, om du kender dem. Det er som en Medi-Talker. 813 00:40:58,122 --> 00:41:00,708 De sagde, det ville spilde vores tid. 814 00:41:00,791 --> 00:41:02,126 Det er ikke spild af tid. 815 00:41:02,209 --> 00:41:03,377 -Det er vi enige om. -Ja. 816 00:41:03,461 --> 00:41:05,588 Men måske kender du nogen på universitetet, 817 00:41:05,671 --> 00:41:07,298 der kan hjælpe os? 818 00:41:07,381 --> 00:41:08,674 "…speciale eller ekspertise." 819 00:41:08,757 --> 00:41:10,926 Ja. Kender du nogen på børnehospitalet eller… 820 00:41:11,010 --> 00:41:15,055 Der står: "en doktor med relevant speciale eller ekspertise". 821 00:41:15,639 --> 00:41:17,725 Det nævner ikke en medicinsk doktor. 822 00:41:18,267 --> 00:41:20,227 Nå ja. Det vidste jeg godt. 823 00:41:21,687 --> 00:41:22,688 Lad os se. 824 00:41:23,814 --> 00:41:26,150 "Patienten kan lære." Tjek. 825 00:41:26,901 --> 00:41:29,445 "Patienten forstår komplekse koncepter." 826 00:41:29,528 --> 00:41:30,529 Bestemt. 827 00:41:31,322 --> 00:41:33,449 "Patienten følger instruktioner i flere trin." Tjek. 828 00:41:34,575 --> 00:41:35,576 Tjek. 829 00:41:36,285 --> 00:41:42,082 Underskrevet af dr. Katherine Ray, ph.d. 830 00:41:42,166 --> 00:41:43,167 Sådan. 831 00:41:43,250 --> 00:41:44,460 Min fejl. 832 00:41:45,127 --> 00:41:47,046 Ting, jeg vil gøre med min Medi-Talker: 833 00:41:47,129 --> 00:41:48,547 Snakke i telefon med vennerne, 834 00:41:48,631 --> 00:41:49,924 afbryde nogen, 835 00:41:50,466 --> 00:41:51,884 lave telefonfis med fru V, 836 00:41:51,967 --> 00:41:53,594 -fremlægge i klassen… -Kom. 837 00:41:53,677 --> 00:41:54,762 …fremsige et digt, 838 00:41:54,845 --> 00:41:56,013 råbe til mine naboer, 839 00:41:56,096 --> 00:41:57,556 bestille mad i drive-in, 840 00:41:57,640 --> 00:41:58,724 bruge en walkie-talkie, 841 00:41:58,807 --> 00:41:59,975 lave karaoke, 842 00:42:00,059 --> 00:42:01,810 -kræve sen sengetid… -Der var pakke-manden… 843 00:42:01,894 --> 00:42:02,895 …takke Katherine, 844 00:42:02,978 --> 00:42:04,980 forbyde Penny at stjæle min lipgloss. 845 00:42:05,064 --> 00:42:07,024 Jeg sagde: "Giv mig pakken. 846 00:42:07,107 --> 00:42:09,318 De har ventet på den for evigt. 847 00:42:09,401 --> 00:42:10,861 Og så gør du det her." 848 00:42:10,945 --> 00:42:12,738 Så kan du snakke til alle. 849 00:42:12,821 --> 00:42:14,448 Og det var så spænd… Jeg var så… 850 00:42:14,532 --> 00:42:18,202 Jeg så nok latterlig ud, og han troede nok, at jeg var skør. 851 00:42:18,285 --> 00:42:20,496 -Men jeg sagde: Giv den til mig. -Tak. 852 00:42:20,579 --> 00:42:22,540 Jeg lod, som om jeg var dig. 853 00:42:22,623 --> 00:42:23,624 Det er svindel. 854 00:42:26,126 --> 00:42:27,127 Se. 855 00:42:27,211 --> 00:42:28,629 -Se lige her. -Okay. 856 00:42:28,712 --> 00:42:30,047 Se? Kan du se det? 857 00:42:31,549 --> 00:42:33,759 Okay. Hvad skal vi gøre først? 858 00:42:34,385 --> 00:42:36,679 -"Opsætning af systemet." -Det er en flot farve, ikke? 859 00:42:36,762 --> 00:42:37,763 "Kapitel"… Okay. 860 00:42:37,846 --> 00:42:40,516 Vent. Vi skal først bestemme vores stemmepræferencer. 861 00:42:40,599 --> 00:42:42,268 Okay, vent. Jeg må læse vejledningen. 862 00:42:42,351 --> 00:42:45,396 "Ordvinduer. Ordvinduer udgør Medi-Talkeren. 863 00:42:45,479 --> 00:42:48,941 Du kan bruge den indbyggede ordbank og indtaste dine egne ord." 864 00:42:49,024 --> 00:42:51,277 Åh, se. Den har… Du kan have musik, spil. 865 00:42:51,360 --> 00:42:53,112 -Medi-Talker. -Hvor er det sejt. 866 00:42:53,195 --> 00:42:56,574 Eller vi kan gå i gang på bar bund. 867 00:42:56,657 --> 00:42:57,908 Okay. Lad os se. 868 00:42:57,992 --> 00:42:59,618 "Stemmeindstilling." 869 00:42:59,702 --> 00:43:01,704 -Stemmeindstilling. Vælg din stemme. -Okay. 870 00:43:02,246 --> 00:43:04,790 Vent. Lad din søster gøre det. 871 00:43:05,624 --> 00:43:06,625 Engelsk. 872 00:43:07,710 --> 00:43:08,711 Nej, amerikansk engelsk. 873 00:43:09,712 --> 00:43:10,713 Engelsk. 874 00:43:10,796 --> 00:43:12,131 -Hej. -Hej. 875 00:43:12,214 --> 00:43:13,841 Til amerikansk engelsk. Barn. 876 00:43:15,676 --> 00:43:17,636 -Hej. -Nej. 877 00:43:19,221 --> 00:43:20,889 -Den kan jeg lide. -Kan du? 878 00:43:21,849 --> 00:43:24,393 Jeg skal ikke vælge. Du vælger. Det er din stemme. 879 00:43:26,020 --> 00:43:27,146 Okay. 880 00:43:29,481 --> 00:43:30,482 Jamen dog. 881 00:43:33,444 --> 00:43:34,778 Hun får en stemme. 882 00:43:55,883 --> 00:43:56,967 Melody? 883 00:43:58,135 --> 00:43:59,136 Hallo? 884 00:44:03,849 --> 00:44:04,850 Hvordan går det? 885 00:44:05,768 --> 00:44:06,769 Er det den? 886 00:44:18,280 --> 00:44:21,825 Far, Ollie hoppede ud af sit akvarium. 887 00:44:45,766 --> 00:44:46,767 Hej. 888 00:44:49,770 --> 00:44:50,938 Du lyder smukt. 889 00:44:54,566 --> 00:44:55,651 Ja, du gør. 890 00:44:58,237 --> 00:44:59,238 Far! 891 00:44:59,321 --> 00:45:01,198 Åh ja. 892 00:45:01,281 --> 00:45:03,242 -Du lyder smukt. -Åh gud. 893 00:45:04,118 --> 00:45:05,494 Lad mig se den. 894 00:45:08,330 --> 00:45:10,165 -Har du mere? -Ja, hun har. 895 00:45:10,249 --> 00:45:11,959 Hej. Hvordan går det i dag? 896 00:45:12,042 --> 00:45:13,293 Hvad synes du om det? 897 00:45:13,377 --> 00:45:14,962 Tak, fordi du spørger. 898 00:45:16,046 --> 00:45:17,339 Vis ham den der. 899 00:45:18,298 --> 00:45:19,675 Jeg har en idé. 900 00:45:35,482 --> 00:45:39,945 Hvorfor studerer vi fortiden? 901 00:45:40,863 --> 00:45:43,323 -Connor. -For at forberede os på fremtiden. 902 00:45:43,407 --> 00:45:46,577 Men hvorfor studerer vi fortiden? 903 00:45:46,660 --> 00:45:47,661 Beth? 904 00:45:47,745 --> 00:45:49,913 For at forberede os på fremtiden. 905 00:45:50,748 --> 00:45:52,875 Men hvorfor studerer vi fortiden? 906 00:45:52,958 --> 00:45:57,254 For at forberede os på fremtiden. 907 00:45:59,423 --> 00:46:00,424 Fedt. 908 00:46:00,507 --> 00:46:02,301 Få den til at sige noget andet. 909 00:46:02,384 --> 00:46:05,095 Vent, er det en talende computer? 910 00:46:05,721 --> 00:46:07,973 Du skal række hånden op, Melody. 911 00:46:08,056 --> 00:46:09,850 Okay, Willy. Okay. Tak. 912 00:46:09,933 --> 00:46:12,478 Okay. Det er ikke en computer, der taler. 913 00:46:12,561 --> 00:46:13,562 Det er Melody. 914 00:46:13,645 --> 00:46:17,149 Wow, Melody. Det er en sej ny gadget. 915 00:46:18,025 --> 00:46:20,235 Men Willy har ret. 916 00:46:20,861 --> 00:46:25,574 Vent på, at jeg beder dig tale, før du svarer. 917 00:46:26,658 --> 00:46:27,659 Okay. 918 00:46:27,743 --> 00:46:33,207 De fleste af jer ved nok, at jeg træner skolens Vidunderunger. 919 00:46:35,000 --> 00:46:37,669 Ikke? Jo. Giv en hånd til Vidunderungerne. 920 00:46:38,253 --> 00:46:40,589 Det er en spændende tid på året, 921 00:46:40,672 --> 00:46:44,218 hvor vi vælger sæsonens hold. 922 00:46:44,301 --> 00:46:45,886 Der er snart udtagelser. 923 00:46:46,929 --> 00:46:50,265 Tænk over det. Kig ind i jer selv. 924 00:46:50,349 --> 00:46:57,022 Har I, hvad det kræver for at komme blandt Spauldings Vidunderunger? 925 00:46:57,105 --> 00:46:58,690 Ja! 926 00:46:58,774 --> 00:47:01,235 Undskyld, hvad? Jeg hørte jer ikke. 927 00:47:03,570 --> 00:47:05,280 -Hvad? -Ja! 928 00:47:05,364 --> 00:47:06,949 Okay. Hvordan gør vi det? 929 00:47:07,032 --> 00:47:09,117 Okay. 930 00:47:09,201 --> 00:47:11,411 Vi ser på det. Vi ses til udtagelserne. 931 00:47:12,371 --> 00:47:15,332 Okay, tilbage til arbejdet. 932 00:47:15,415 --> 00:47:18,585 Vi snakker om Grundlæggerne, 933 00:47:18,669 --> 00:47:21,839 George Vaskemaskine og Thomas Jetmotor. 934 00:47:21,922 --> 00:47:24,341 Drenge, der har hilst på mig på gangen: 935 00:47:24,842 --> 00:47:27,052 -Willy… -Åh gud, Connor. 936 00:47:27,135 --> 00:47:28,136 …Connor… 937 00:47:28,220 --> 00:47:31,390 Okay, prøver du at blive Vidunderunge? 938 00:47:31,473 --> 00:47:34,017 Ja, det er sjovt. Og min mor siger, at jeg skal… 939 00:47:34,518 --> 00:47:35,936 Morproblemer. 940 00:47:36,019 --> 00:47:38,188 …en fra femte klasse, hvis navn jeg ikke kender. 941 00:47:38,272 --> 00:47:39,773 Rodney, en gang. 942 00:47:39,857 --> 00:47:42,150 Men måske sagde han "memory" og ikke Melody. 943 00:47:44,278 --> 00:47:45,279 Hej. 944 00:47:47,781 --> 00:47:49,491 Hvordan går det? 945 00:47:51,368 --> 00:47:52,536 Hej, Melody. Fed maskine. 946 00:47:55,706 --> 00:47:57,332 Jeg vil… 947 00:48:00,002 --> 00:48:01,003 på toilettet. 948 00:48:02,087 --> 00:48:03,630 Fedt at vide. 949 00:48:03,714 --> 00:48:06,842 -Okay. Vi må vide. -Jeg vil spørge… 950 00:48:06,925 --> 00:48:08,093 Vi ses, Rose. 951 00:48:09,011 --> 00:48:10,512 Vi snakkes ved senere, okay? 952 00:48:14,683 --> 00:48:17,019 Hvordan går det? 953 00:48:19,771 --> 00:48:21,064 Jeg er glad. 954 00:48:21,148 --> 00:48:22,983 Tak, fordi du spørger. 955 00:48:23,066 --> 00:48:25,152 Du er glad. Tak, fordi du spørger? 956 00:48:26,904 --> 00:48:28,405 Lad os se på mulighederne. 957 00:48:28,488 --> 00:48:30,991 "Jeg er trist. Tak, fordi du spørger. 958 00:48:31,074 --> 00:48:33,744 Jeg glæder mig. Tak, fordi du spørger. 959 00:48:33,827 --> 00:48:35,829 Jeg er sulten. Tak, fordi du spørger." 960 00:48:35,913 --> 00:48:37,539 Er det dine eneste følelser? 961 00:48:39,166 --> 00:48:40,167 Helt ærligt. 962 00:48:40,918 --> 00:48:42,878 Lad os se, hvad den ellers kan sige. 963 00:48:44,922 --> 00:48:47,758 "Dine sko er pæne. Hvor har du købt dem? 964 00:48:47,841 --> 00:48:49,301 Jeg elsker din nederdel." 965 00:48:49,384 --> 00:48:51,303 Handler det alt sammen om tøj? 966 00:48:51,970 --> 00:48:53,138 "Hej, hvad så?" 967 00:48:53,847 --> 00:48:56,016 "Hej, hvad så?" Vil du sige det? 968 00:48:56,099 --> 00:48:57,100 Okay. 969 00:48:57,643 --> 00:49:00,020 "Hvor sejt." Siger folk det nu? 970 00:49:00,103 --> 00:49:02,314 "Du store møg-nugget." Det er ikke engang et ord. 971 00:49:02,397 --> 00:49:03,649 Hvad laver du? 972 00:49:04,274 --> 00:49:07,361 Katherine sendte en liste med ord, 973 00:49:07,444 --> 00:49:09,279 som Melody vil kunne sige. 974 00:49:11,281 --> 00:49:13,533 "Jeg har den bedste far i verden." 975 00:49:14,618 --> 00:49:19,247 Lad mig prøve. "Jeg har…" 976 00:49:19,331 --> 00:49:20,791 Vent. Vent lidt. 977 00:49:20,874 --> 00:49:22,501 Jeg tror… Vent, lad mig se. 978 00:49:22,584 --> 00:49:25,504 Jeg har den bedste far i verden. 979 00:49:25,587 --> 00:49:27,673 Du ved aldrig, hvornår du får brug for det. 980 00:49:28,173 --> 00:49:29,758 Okay. Hvad er det der? 981 00:49:32,010 --> 00:49:34,012 Åh, skat. Hvorfor vil du sige de ord? 982 00:49:34,096 --> 00:49:36,348 Stop. Hun skal kunne sige, hvad hun vil. 983 00:49:36,431 --> 00:49:37,474 Vi skal ikke styre det. 984 00:49:37,557 --> 00:49:39,309 Læs dem, før du siger det. 985 00:49:39,393 --> 00:49:40,602 -Se her. -Okay. 986 00:49:42,062 --> 00:49:43,814 -Prøv engang. -Okay. 987 00:49:44,606 --> 00:49:46,608 "Prut." Virkelig? 988 00:49:46,692 --> 00:49:47,734 "Prut-nugget." 989 00:49:49,987 --> 00:49:52,072 "Røvballe." Det er et godt ord. 990 00:49:52,155 --> 00:49:53,657 Røvballe. 991 00:49:55,909 --> 00:49:58,120 Hvad gjorde jeg? Vent. Jeg har det. 992 00:49:59,997 --> 00:50:01,206 "Hold kæft, 993 00:50:02,666 --> 00:50:05,377 din møg"… 994 00:50:06,003 --> 00:50:08,922 …imellem. Ikke helt i highschool. 995 00:50:09,548 --> 00:50:12,300 Ved nogen, hvordan det var? 996 00:50:13,593 --> 00:50:14,720 Bare nogle idéer. 997 00:50:15,303 --> 00:50:16,430 Hvad tror I? 998 00:50:17,806 --> 00:50:18,807 Et eventyr. 999 00:50:19,307 --> 00:50:21,268 En ny verden foran jer. 1000 00:50:21,351 --> 00:50:24,563 Sådan var det for disse opdagere. 1001 00:50:25,647 --> 00:50:27,733 Ja, Jodie. 1002 00:50:36,575 --> 00:50:37,576 Se lige her. 1003 00:50:58,680 --> 00:51:00,182 Hej, hvad så? 1004 00:51:00,265 --> 00:51:02,350 Undskyld, Melody. Jeg skal indenfor. 1005 00:51:02,434 --> 00:51:05,020 Dine sko er pæne. 1006 00:51:05,729 --> 00:51:06,813 Hvad sagde du? 1007 00:51:07,689 --> 00:51:10,067 Jeg kan hjælpe dig med at træne til Vidunderunger. 1008 00:51:10,150 --> 00:51:13,028 Melody, du er sød og alt det der, 1009 00:51:13,111 --> 00:51:16,656 men jeg tror ikke … Jeg behøver vist ikke din hjælp. 1010 00:51:20,786 --> 00:51:24,331 Generelle fakta. 1011 00:51:24,831 --> 00:51:27,459 Hvilket landdyr er hurtigst? 1012 00:51:29,920 --> 00:51:33,006 Hvilket navn skrev Theodore Geisel under? 1013 00:51:37,302 --> 00:51:38,762 Hvilke andre emner er der? 1014 00:51:48,063 --> 00:51:49,606 Okay, kan du flytte dig lidt? 1015 00:51:50,565 --> 00:51:51,399 Forsigtigt. 1016 00:51:52,067 --> 00:51:53,401 -Velkommen. -Hej. 1017 00:51:53,485 --> 00:51:54,569 -Hvordan går det? -Super. 1018 00:51:54,653 --> 00:51:56,404 -Tak, fordi I kom. -Selvfølgelig. 1019 00:51:56,488 --> 00:51:58,031 I piger kan arbejde… 1020 00:52:00,033 --> 00:52:01,076 Lige her. 1021 00:52:01,660 --> 00:52:03,537 Bare vent et øjeblik, for tæpperne… 1022 00:52:03,620 --> 00:52:05,580 -Nej, mor. Det er fint. -Et øjeblik. 1023 00:52:07,874 --> 00:52:08,917 Perfekt. 1024 00:52:10,460 --> 00:52:12,879 -Har du brug for en hånd? -Nej, jeg klarer det… 1025 00:52:13,380 --> 00:52:17,509 Vi kan bare… En ad gangen og så fremad. 1026 00:52:18,510 --> 00:52:19,928 Sådan der. 1027 00:52:20,804 --> 00:52:22,597 Okay. Fremad. 1028 00:52:23,765 --> 00:52:24,975 Super. 1029 00:52:26,768 --> 00:52:28,770 Okay og fremad. 1030 00:52:30,105 --> 00:52:31,398 Og stop. 1031 00:52:31,898 --> 00:52:34,442 Lad mig fjerne det her. 1032 00:52:36,570 --> 00:52:37,654 Okay. 1033 00:52:37,737 --> 00:52:38,738 Den sidste. 1034 00:52:40,073 --> 00:52:41,241 Og fremad. 1035 00:52:43,869 --> 00:52:45,453 Fremad og stop. 1036 00:52:46,538 --> 00:52:48,290 Perfekt. Flot. 1037 00:52:48,373 --> 00:52:49,541 -Okay. -Perfekt. 1038 00:52:50,250 --> 00:52:51,501 Jeg lader jer være alene. 1039 00:52:52,836 --> 00:52:54,921 -Vi ses. Tak. -Det var så lidt. 1040 00:52:56,423 --> 00:52:58,383 I må hygge jer. 1041 00:53:07,517 --> 00:53:09,644 Undskyld, min mor har rengøringsvanvid. 1042 00:53:16,610 --> 00:53:18,945 Skal vi starte spørgsmålene? 1043 00:53:19,029 --> 00:53:20,030 Ja. 1044 00:53:22,866 --> 00:53:24,034 Trivia. 1045 00:53:24,117 --> 00:53:24,951 Vælg dine emner! 1046 00:53:25,035 --> 00:53:25,994 Generelle fakta. 1047 00:53:27,621 --> 00:53:34,252 Hvad er den almindelig embedsperiode for en amerikansk repræsentant? 1048 00:53:35,378 --> 00:53:36,880 To år? 1049 00:53:36,963 --> 00:53:38,548 Fire år? 1050 00:53:38,632 --> 00:53:39,674 Seks år? 1051 00:53:40,634 --> 00:53:42,010 Syv år? 1052 00:53:43,845 --> 00:53:44,846 To. 1053 00:53:47,515 --> 00:53:49,434 Det er korrekt. 1054 00:53:51,019 --> 00:53:54,814 Hvad er det dybeste sted på Jorden? 1055 00:53:54,898 --> 00:53:57,484 Krubera-grotten? 1056 00:53:58,652 --> 00:54:01,071 Marianergraven? 1057 00:54:01,863 --> 00:54:04,449 Aleutergraven? 1058 00:54:05,116 --> 00:54:07,452 Mulu-grotten? 1059 00:54:07,535 --> 00:54:09,621 Hvem har hørt om de steder? 1060 00:54:14,376 --> 00:54:15,794 -Connor. -Connor? 1061 00:54:15,877 --> 00:54:18,213 Han er ikke så klog, som han tror. 1062 00:54:20,090 --> 00:54:21,383 Han er sød. 1063 00:54:24,636 --> 00:54:25,971 Du kan lide ham. 1064 00:54:26,888 --> 00:54:28,848 Jo, du kan. Vil du kysse ham? 1065 00:54:30,892 --> 00:54:33,520 Hvorfor ikke? Det er fint. Han er sød. 1066 00:54:33,603 --> 00:54:36,648 Han er lidt indbildsk, men ikke den værste. 1067 00:54:39,526 --> 00:54:42,445 Jeg vil aldrig kysse. 1068 00:54:46,950 --> 00:54:47,951 Det er ikke… 1069 00:54:49,119 --> 00:54:50,120 Det ved du ikke. 1070 00:55:01,798 --> 00:55:03,341 Så hvad skete der med dig? 1071 00:55:04,509 --> 00:55:07,178 Undskyld. Det skulle jeg ikke have sagt. 1072 00:55:07,679 --> 00:55:09,097 Du behøver ikke svare. 1073 00:55:11,433 --> 00:55:13,435 Jeg har cerebral parese. 1074 00:55:13,977 --> 00:55:19,566 Det skyldes en skade i den del af hjernen, 1075 00:55:19,649 --> 00:55:22,319 der styrer bevægelse og tale. 1076 00:55:23,028 --> 00:55:24,029 Gør det ondt? 1077 00:55:30,618 --> 00:55:32,245 Andre folk. 1078 00:55:34,622 --> 00:55:35,707 Andre folk, der har det? 1079 00:55:45,383 --> 00:55:47,302 De hænger på en. 1080 00:55:50,180 --> 00:55:54,934 De hænger på en med øjnene. 1081 00:56:07,572 --> 00:56:09,991 Trivia. Generelle fakta. 1082 00:56:10,617 --> 00:56:16,164 Hvilket år fandt Forfatningskonventet sted? 1083 00:56:16,247 --> 00:56:19,125 -1787. -1492? 1084 00:56:19,209 --> 00:56:22,212 177… Det er korrekt. 1085 00:56:23,588 --> 00:56:24,589 VIDUNDERUNGER-UDTAGELSE 1086 00:56:24,672 --> 00:56:28,426 Hundrede officielle prøvespørgsmål fra Vidunderunger-kontoret i Washington DC. 1087 00:56:28,510 --> 00:56:31,388 Jeg læser dem et ad gangen, 1088 00:56:31,471 --> 00:56:35,475 og hvert svar bliver kun læst én gang ligesom i konkurrencen. 1089 00:56:35,558 --> 00:56:37,936 Hvad er det? Connor, kan du tjekke døren? 1090 00:56:38,019 --> 00:56:39,229 Ja. 1091 00:56:39,979 --> 00:56:42,649 Hvert spørgsmål har fire svarmuligheder. 1092 00:56:42,732 --> 00:56:43,900 A, B, C og D selvfølgelig. 1093 00:56:43,983 --> 00:56:45,777 I bliver udvalgt som Vidunderunge 1094 00:56:45,860 --> 00:56:47,612 udelukkende baseret på point. 1095 00:56:47,695 --> 00:56:49,030 Hej. 1096 00:56:49,114 --> 00:56:51,658 Melody. Hej. Kan jeg hjælpe dig? 1097 00:56:56,413 --> 00:56:58,248 Quizhold. 1098 00:56:58,998 --> 00:57:01,167 Men, hr. Dimming, hun er fra de ånds… 1099 00:57:01,251 --> 00:57:02,502 Det er nok, Claire. 1100 00:57:02,585 --> 00:57:06,172 Undskyld. Jeg mener, hun er fra specialklassen. 1101 00:57:06,256 --> 00:57:08,341 -Må hun overhovedet være med? -Og? 1102 00:57:09,008 --> 00:57:11,177 Er du bange for, at hun får flere point end dig? 1103 00:57:14,347 --> 00:57:16,349 Er frk. Ray med dig i dag? 1104 00:57:17,100 --> 00:57:19,310 Jeg er her. Hej. 1105 00:57:20,270 --> 00:57:21,271 Hun er hurtig. 1106 00:57:27,235 --> 00:57:29,529 Du ved, det ikke er en klub, ikke? 1107 00:57:30,697 --> 00:57:31,781 Forstår du det? 1108 00:57:32,282 --> 00:57:35,869 Det er en konkurrence. Ikke? 1109 00:57:35,952 --> 00:57:42,125 Kun fire elever kan repræsentere skolen i konkurrencen samt to suppleanter. 1110 00:57:44,836 --> 00:57:46,880 Jeg er ikke skrøbelig. 1111 00:57:54,345 --> 00:57:57,682 Okay. Lad mig give dig et svarark. 1112 00:58:03,897 --> 00:58:07,275 Okay, alle sammen. Fokusér. Kig herop. Vær opmærksomme. 1113 00:58:07,358 --> 00:58:08,568 Jeg mener det. 1114 00:58:09,486 --> 00:58:12,280 Okay, I skal alle gøre jeres bedste. 1115 00:58:13,031 --> 00:58:15,200 Og hvis I bliver trætte eller kommer bagud, 1116 00:58:15,283 --> 00:58:16,743 så tænk på al forberedelsen. 1117 00:58:16,826 --> 00:58:18,578 Nu betaler det sig. 1118 00:58:18,661 --> 00:58:20,246 Okay, vi starter. 1119 00:58:20,330 --> 00:58:21,581 Spørgsmål nummer et. 1120 00:58:22,081 --> 00:58:24,876 Hvilket land har den største befolkning? 1121 00:58:25,752 --> 00:58:27,462 Spørgsmål nummer 77. 1122 00:58:28,421 --> 00:58:32,425 Hvem skrev bogen Hvem ringer klokkerne for? 1123 00:58:32,509 --> 00:58:34,511 A, Gertrude Stein? 1124 00:58:34,594 --> 00:58:36,596 B, Ernest Hemingway? 1125 00:58:36,679 --> 00:58:38,598 C, Robert Jordan? 1126 00:58:38,681 --> 00:58:41,518 D, Sinclair Lewis? 1127 00:58:49,692 --> 00:58:50,693 Spørgsmål nummer… 1128 00:58:50,777 --> 00:58:53,363 Syv, otte, et, to, tre, fire… 1129 00:58:53,446 --> 00:58:54,447 Ja, okay. 1130 00:58:54,531 --> 00:58:55,823 …fem, seks, syv, otte og et. 1131 00:58:55,907 --> 00:58:56,991 Det lykkedes vist. 1132 00:58:57,075 --> 00:58:58,618 Måske kan det gå med "Macarena". 1133 00:58:58,701 --> 00:58:59,869 Hej, Melody. 1134 00:58:59,953 --> 00:59:02,121 Vidste I, at Melody lider af cerebral parese? 1135 00:59:03,957 --> 00:59:05,041 -Ja. -Helt sikkert. 1136 00:59:05,124 --> 00:59:07,210 Hvad svarede du på den tabte by af guld? 1137 00:59:07,293 --> 00:59:09,212 Jeg har sagt, at det er Shambala. 1138 00:59:09,295 --> 00:59:11,506 -Det er El Dorado. -Nej, det er ej. 1139 00:59:11,589 --> 00:59:12,674 Det er Shambala. 1140 00:59:12,757 --> 00:59:14,384 -Det er El Dorado. -Nej, det er ej. 1141 00:59:14,467 --> 00:59:16,386 -Det er El Dorado. -El Dorado. 1142 00:59:16,469 --> 00:59:19,639 Se selv? El Dorado. Vi har ret. Majoriteten. 1143 00:59:19,722 --> 00:59:20,723 Du taber. 1144 00:59:20,807 --> 00:59:24,185 -Der er min mor. Kom. -Reddet i sidste øjeblik. 1145 00:59:24,269 --> 00:59:26,646 -Åh gud. -Du er så sur i dag. Jeg ved ikke hvorfor. 1146 00:59:26,729 --> 00:59:28,982 Måske får du for meget selvtillid fra det tøj. 1147 00:59:29,065 --> 00:59:30,984 -Du er nærmest nøgen. -Åh gud. 1148 00:59:33,236 --> 00:59:34,904 Det var fedt, at du kom i dag. 1149 00:59:34,988 --> 00:59:37,407 Hvis du vil, bør du kunne blive udtaget som alle andre. 1150 00:59:37,490 --> 00:59:38,866 Hej! 1151 00:59:38,950 --> 00:59:40,910 Melody! Juhu! 1152 00:59:41,828 --> 00:59:42,870 Juhu! Kom nu. 1153 00:59:43,454 --> 00:59:46,583 Kom så. 1154 00:59:46,666 --> 00:59:47,750 Kender du hende? 1155 00:59:47,834 --> 00:59:51,087 Op og ned op og ned… Hej, børn! 1156 00:59:51,879 --> 00:59:54,674 Juhu! Jeg begynder snart at danse. 1157 00:59:55,800 --> 00:59:58,177 Kom nu. Vi smutter. 1158 00:59:59,387 --> 01:00:01,347 Jeg lider ikke. 1159 01:00:01,431 --> 01:00:02,515 Hvad mener du? 1160 01:00:06,185 --> 01:00:08,438 Jeg har cerebral parese. 1161 01:00:08,521 --> 01:00:11,983 -Det skyldes en skade… -Sådan mente jeg det ikke. 1162 01:00:12,066 --> 01:00:13,568 …i den del af hjernen… 1163 01:00:13,651 --> 01:00:15,528 Kom nu, Melody. 1164 01:00:15,612 --> 01:00:17,196 …der styrer bevægelse og tale. 1165 01:00:17,280 --> 01:00:19,866 Vi skal afsted nu. Kom. 1166 01:00:23,369 --> 01:00:24,579 Hej, Mel. 1167 01:00:24,662 --> 01:00:26,873 Skal vi tage i centret i weekenden? 1168 01:00:31,127 --> 01:00:32,211 Kom. 1169 01:00:37,592 --> 01:00:41,471 Jeg skal nok komme med i Vidunderunger. 1170 01:00:41,554 --> 01:00:43,139 Selvfølgelig. 1171 01:00:43,640 --> 01:00:44,849 Du er en fighter. 1172 01:00:48,686 --> 01:00:51,439 Der købte jeg mine sko. Dem, der glitrer. 1173 01:00:52,940 --> 01:00:55,068 Åh gud. Jeg var på vej mod rulletrappen. 1174 01:00:55,610 --> 01:00:57,695 Jeg tænker ikke på dig som handicappet mere… 1175 01:00:58,279 --> 01:00:59,322 Er det ikke sjovt? 1176 01:01:00,490 --> 01:01:03,034 Tænk, at Tread åbner i dag. 1177 01:01:03,534 --> 01:01:04,869 De har en DJ og det hele. 1178 01:01:07,038 --> 01:01:09,040 Åh gud. Køen er vildt lang. 1179 01:01:19,801 --> 01:01:22,011 Jeg har en idé. 1180 01:01:22,929 --> 01:01:23,930 Hvad er det? 1181 01:01:25,556 --> 01:01:26,557 Vent et øjeblik. 1182 01:01:26,641 --> 01:01:28,226 TREAD ÅBNER I DAG Køen starter HER 1183 01:01:28,309 --> 01:01:29,977 Undskyld, må vi komme ind? 1184 01:01:30,061 --> 01:01:32,355 Når I har stået i kø som de andre. 1185 01:01:32,438 --> 01:01:34,899 Men min søster 1186 01:01:34,982 --> 01:01:37,860 må kun forlade hospitalet i få timer, 1187 01:01:37,944 --> 01:01:39,862 og hun vil rigtig gerne derind. 1188 01:01:39,946 --> 01:01:41,698 -Det er ikke op til mig. -Luk hende ind. 1189 01:01:41,781 --> 01:01:43,282 -Gid jeg kunne. -Ja, gør det. 1190 01:01:43,366 --> 01:01:44,367 Gør det. Vi er ligeglade. 1191 01:01:44,450 --> 01:01:46,577 -Et øjeblik. -Hun er i kørestol. 1192 01:01:46,661 --> 01:01:48,454 Kom nu. Seriøst? 1193 01:01:48,538 --> 01:01:49,622 -Okay, ind. -Virkelig? 1194 01:01:49,706 --> 01:01:52,458 -Jeg mener, tusind tak. -Hurtigt, kom så. Afsted. 1195 01:01:52,542 --> 01:01:54,293 -Vi smutter ind. -Tak. Undskyld. 1196 01:01:54,377 --> 01:01:57,255 Åh gud. Den store? 1197 01:02:04,011 --> 01:02:06,013 Luk dine øjne. Vi kan vaske det af. 1198 01:02:06,097 --> 01:02:08,349 Hvad mener du med "nej"? Okay, jeg lover det! 1199 01:02:12,437 --> 01:02:13,479 Du ser godt ud. 1200 01:02:15,273 --> 01:02:16,607 Jeg mener… 1201 01:02:16,691 --> 01:02:18,192 Rigtig sej. 1202 01:02:20,403 --> 01:02:21,821 De her. Ja. 1203 01:02:41,674 --> 01:02:43,676 -Må jeg få en bid? -Nej. 1204 01:03:07,158 --> 01:03:09,744 Sådan! Afsted! 1205 01:03:13,664 --> 01:03:14,665 Åh gud. 1206 01:03:15,249 --> 01:03:17,376 Godmorgen, Spaulding-elever. 1207 01:03:17,460 --> 01:03:20,004 Det er hr. Dimming med en kort besked. 1208 01:03:20,087 --> 01:03:23,925 Vi havde mange, der forsøgte at blive Vidunderunger i år, 1209 01:03:24,008 --> 01:03:26,135 så tak til alle, der deltog. 1210 01:03:26,219 --> 01:03:29,305 Det var en rigtig svær beslutning, 1211 01:03:29,388 --> 01:03:31,057 men tallene lyver ikke. 1212 01:03:31,140 --> 01:03:34,727 Og uden yderligere omsvøb har vi vores 2003 Vidunderunger! 1213 01:03:34,811 --> 01:03:36,687 -Hej. Er det det? -Ja. 1214 01:03:36,771 --> 01:03:37,814 Okay. 1215 01:03:38,856 --> 01:03:43,152 De fire elever, der skal deltage i konkurrencen: 1216 01:03:43,236 --> 01:03:47,740 Først, med 89 point, Rose Spencer. 1217 01:03:48,241 --> 01:03:49,826 Giv en hånd til Rose. 1218 01:03:50,576 --> 01:03:54,080 Med 91 point har vi Rodney Walsh. 1219 01:03:54,163 --> 01:03:55,248 Det tænkte jeg nok. 1220 01:03:55,331 --> 01:03:56,791 Jeg vidste det. Jeg er bedst! 1221 01:03:56,874 --> 01:03:58,251 Du vidste det ikke. 1222 01:03:58,334 --> 01:04:00,378 Giv en hånd til Claire West. 1223 01:04:02,171 --> 01:04:03,673 Claire! 1224 01:04:03,756 --> 01:04:07,760 Og med 97 point. 1225 01:04:07,844 --> 01:04:11,347 Det er en ny skolerekord forresten. 1226 01:04:11,430 --> 01:04:12,765 Trommehvirvel, tak. 1227 01:04:16,477 --> 01:04:18,980 Connor Bates. 1228 01:04:20,523 --> 01:04:22,608 Jeg gjorde det! Ja! 1229 01:04:22,692 --> 01:04:25,152 Tillykke til vores hold. 1230 01:04:25,236 --> 01:04:28,281 Kom så, Spauldings Stjerneskud. 1231 01:04:33,077 --> 01:04:34,245 Sådan der. 1232 01:04:35,705 --> 01:04:38,374 Ting om verden, jeg ikke forstår… 1233 01:04:38,457 --> 01:04:40,626 Okay, Melody. Lad mig sætte den på. 1234 01:04:40,710 --> 01:04:41,711 …krig… 1235 01:04:42,503 --> 01:04:44,213 Hav en god aften. 1236 01:04:44,297 --> 01:04:46,841 …hvorfor så mange ting skal være så svære… 1237 01:04:46,924 --> 01:04:48,885 Melody. Hørte du det? Jeg er en Vidunderunge. 1238 01:04:48,968 --> 01:04:50,386 …hvordan telepati virker… 1239 01:04:50,469 --> 01:04:51,554 …og det lykkedes. 1240 01:04:51,637 --> 01:04:53,180 Og Claire og Jodie spillede… 1241 01:04:53,264 --> 01:04:54,473 …medlidenhed… 1242 01:04:54,557 --> 01:04:55,558 Det er ret sjovt. 1243 01:04:55,641 --> 01:04:57,393 …hvorfor mange folk ikke ser mig… 1244 01:04:58,477 --> 01:04:59,604 Tungekys, 1245 01:05:00,646 --> 01:05:03,649 hvorfor folk kan lide mayonnaise. 1246 01:05:03,733 --> 01:05:06,360 "Så jeg er den klogeste, fordi jeg klarede det 1247 01:05:06,444 --> 01:05:09,363 og fik rigtig mange point." Vi sagde: "Vi er ligeglade, Connor." 1248 01:05:09,447 --> 01:05:11,574 Ja, han skylder dig en forklaring. 1249 01:05:11,657 --> 01:05:14,785 -Ja sgu. Undskyld, at jeg bander. -Vent lige lidt. 1250 01:05:14,869 --> 01:05:16,495 Undskyld, men vi ved ikke, hvad der skete. 1251 01:05:16,579 --> 01:05:18,331 Vi ved det ikke. 1252 01:05:18,414 --> 01:05:20,541 Melody sagde, at hun fik alle svar rigtige. 1253 01:05:20,625 --> 01:05:22,043 Der er noget galt. 1254 01:05:22,126 --> 01:05:24,086 Penny, spis dine æbler. 1255 01:05:24,170 --> 01:05:25,963 Jeg ringer til ham Dimming-fyren. 1256 01:05:26,047 --> 01:05:27,048 Godt. 1257 01:05:27,131 --> 01:05:29,800 Diane, jeg ved, at du er sur, men det var dig… 1258 01:05:29,884 --> 01:05:32,094 Vil ikke på quizholdet. 1259 01:05:32,178 --> 01:05:33,638 Vil ikke. 1260 01:05:33,721 --> 01:05:34,722 mor far lyt 1261 01:05:34,805 --> 01:05:37,099 Vil ikke på quizholdet. 1262 01:05:37,183 --> 01:05:39,018 -Vil ikke. -Vi bør i det mindste overveje… 1263 01:05:39,101 --> 01:05:40,478 Vi må finde frem til sandheden. 1264 01:05:40,561 --> 01:05:42,396 Stop. Stop nu. 1265 01:05:43,522 --> 01:05:45,274 Gør Rose ked af det. 1266 01:05:46,025 --> 01:05:47,026 Rose? 1267 01:05:47,109 --> 01:05:48,819 Hvad har Rose med det at gøre? 1268 01:05:48,903 --> 01:05:51,489 Hvis du klarede det, burde du være på holdet. 1269 01:05:51,572 --> 01:05:53,407 Du giver ikke op. Det tillader jeg ikke. 1270 01:05:53,491 --> 01:05:55,660 Jeg beder Katherine om hjælp. 1271 01:05:57,161 --> 01:06:00,790 Det er Melodys svar, og her er hans resultater. 1272 01:06:00,873 --> 01:06:03,626 Vent, hun gennemgik mine skuffer. Gennemgik du mine skuffer? 1273 01:06:03,709 --> 01:06:05,628 Ja, hun gjorde. Og tak. 1274 01:06:05,711 --> 01:06:08,881 -Fortal ham, hvad der står. -Det er… 1275 01:06:08,965 --> 01:06:11,425 Du kan sige det. Melody fik alle svar rigtige. 1276 01:06:11,509 --> 01:06:13,094 Hvert eneste. 1277 01:06:14,053 --> 01:06:15,054 Hvad? 1278 01:06:15,137 --> 01:06:16,889 Nej, det kan ikke ske. 1279 01:06:16,973 --> 01:06:17,974 Vent, hvad? 1280 01:06:18,057 --> 01:06:20,601 Bare fordi det aldrig er sket, kan det stadig ske. 1281 01:06:20,685 --> 01:06:21,727 -Men det skete. -Nej! 1282 01:06:21,811 --> 01:06:23,312 Lærere kan ikke tale sådan. 1283 01:06:23,396 --> 01:06:26,315 Jeg gættede slet ikke. 1284 01:06:26,399 --> 01:06:28,275 Det ved jeg godt, skat. 1285 01:06:28,359 --> 01:06:30,945 Jeg tror, jeg ved, hvad der foregår. 1286 01:06:31,028 --> 01:06:32,863 -Må jeg? -Ja, selvfølgelig. 1287 01:06:33,823 --> 01:06:34,824 Melody. 1288 01:06:35,866 --> 01:06:37,243 Det er vigtigt. 1289 01:06:37,326 --> 01:06:39,412 Du skal være ærlig. 1290 01:06:40,079 --> 01:06:42,206 Hjalp nogen dig med svarene? 1291 01:06:42,289 --> 01:06:44,125 Undskyld, hvad hentyder du til? 1292 01:06:44,208 --> 01:06:46,043 Det er bare et spørgsmål. 1293 01:06:46,794 --> 01:06:51,590 Nogle gange bliver man i tvivl mellem to svar, 1294 01:06:51,674 --> 01:06:56,345 A eller B, men så ser man sin hjælper svare det ene eller det andet. 1295 01:06:56,429 --> 01:06:58,597 Det lyder ikke som et spørgsmål. 1296 01:06:58,681 --> 01:07:01,058 Fordi det ikke er et spørgsmål. Det er en anklage. 1297 01:07:01,142 --> 01:07:03,602 Lad os tage en dyb vejrtrækning og slappe lidt af. 1298 01:07:03,686 --> 01:07:04,854 -Mine. -Ja. 1299 01:07:04,937 --> 01:07:06,355 Svarene. Mine. 1300 01:07:06,439 --> 01:07:08,024 -Okay. Tak. -Ja. 1301 01:07:08,107 --> 01:07:09,108 Undskyld. 1302 01:07:10,818 --> 01:07:13,279 Ved I hvad? Jeg vil ikke undskylde. 1303 01:07:13,362 --> 01:07:16,115 Fru Gardner, min datter har integritet, 1304 01:07:16,866 --> 01:07:19,076 og jeg behøver ikke en grad for at se det. 1305 01:07:19,160 --> 01:07:21,203 Min kone kan se det. Hun kan se det. 1306 01:07:21,287 --> 01:07:22,288 Hvorfor kan du ikke? 1307 01:07:24,415 --> 01:07:26,959 Hvis hun siger, at hun klarede testen godt, så gjorde hun. 1308 01:07:28,669 --> 01:07:30,755 Og det er lige meget, hvad du siger. 1309 01:07:30,838 --> 01:07:33,049 Undskyld. Du kan bare… Bare glem det. 1310 01:07:36,510 --> 01:07:37,762 Er hun okay? Er alt okay? 1311 01:07:37,845 --> 01:07:39,972 -Ja, hun har det fint. -Hun griner. 1312 01:07:40,056 --> 01:07:42,892 Pointen er, at Melody fik et perfekt resultat. 1313 01:07:43,684 --> 01:07:46,270 Så hvorfor er hun ikke på Vidunderunger-holdet? 1314 01:07:46,353 --> 01:07:47,354 Ja. 1315 01:07:48,230 --> 01:07:50,149 Der er sikkert en naturlig forklaring. 1316 01:07:50,232 --> 01:07:51,567 Lad os høre den. 1317 01:07:53,778 --> 01:07:54,862 Jeg mener… 1318 01:07:57,823 --> 01:08:00,659 I sætter disse børn i min klasse. 1319 01:08:00,743 --> 01:08:02,161 Jeg har ingen træning til det. 1320 01:08:02,244 --> 01:08:03,788 Jeg har ikke forstand på det. 1321 01:08:03,871 --> 01:08:05,581 Jeg kan ikke tale med jeres barn. 1322 01:08:05,664 --> 01:08:08,000 Jeg har aldrig arbejdet med folk som hende. 1323 01:08:08,709 --> 01:08:12,671 Melody er uden tvivl en sød pige, men… 1324 01:08:12,755 --> 01:08:14,173 Hun er ikke bare sød. 1325 01:08:14,965 --> 01:08:16,133 Hun er klog. 1326 01:08:17,051 --> 01:08:18,385 Hun er dygtig. 1327 01:08:18,469 --> 01:08:22,431 Wallace. Sig, at du har en forklaring. 1328 01:08:22,515 --> 01:08:25,184 Hvad skal jeg forklare? Det er ikke en test. 1329 01:08:25,267 --> 01:08:26,393 Der gives ikke karakter. 1330 01:08:26,477 --> 01:08:27,645 Det er ikke undervisning. 1331 01:08:27,728 --> 01:08:29,647 Det er uden for skolen. 1332 01:08:29,730 --> 01:08:32,316 Jeg troede ikke, det var nødvendigt. Det sker ikke. Jeg… 1333 01:08:36,987 --> 01:08:39,031 Jeg tjekkede ikke hendes svar. 1334 01:08:42,201 --> 01:08:43,369 Det hedder det. 1335 01:08:43,452 --> 01:08:46,705 -Det er det værste ord. -Jeg fandt ikke på det. 1336 01:08:46,789 --> 01:08:49,917 Jeg må være ærlig. Måske er det bare et punktum på linjen. 1337 01:08:50,000 --> 01:08:52,962 Det er, hvad det er. Du behøver ikke forsvare det. 1338 01:08:53,045 --> 01:08:55,256 Okay. Vidunderunger. Hør efter. 1339 01:08:55,339 --> 01:08:56,340 Sid ned. 1340 01:08:56,423 --> 01:08:58,634 Jodie, Claire. Vær nu søde. 1341 01:08:59,135 --> 01:09:01,137 Ud med pizzaen, Rodney. Tak. 1342 01:09:01,220 --> 01:09:02,638 Hør godt efter. 1343 01:09:03,764 --> 01:09:06,851 Der er sket en ændring af Vidunderunger-holdet. 1344 01:09:08,310 --> 01:09:10,938 Melody Brooks skal med til konkurrencen. 1345 01:09:11,730 --> 01:09:12,731 Men hr. Dimming… 1346 01:09:12,815 --> 01:09:16,485 Melody fortjente sin plads på holdet ligesom jer. 1347 01:09:16,569 --> 01:09:20,072 Og skete der en fejl, var det min. 1348 01:09:20,156 --> 01:09:21,157 Min fejl. 1349 01:09:21,240 --> 01:09:24,326 Det giver ingen mening, hr. D. Vi er allerede fire på holdet. 1350 01:09:24,410 --> 01:09:26,662 Du kan ikke bare fjerne en. 1351 01:09:26,745 --> 01:09:27,788 Rodney. 1352 01:09:28,289 --> 01:09:30,499 Rose Spencer bliver den første suppleant. 1353 01:09:30,583 --> 01:09:32,793 Hvorfor mig? Jeg har arbejdet hårdt for det. 1354 01:09:32,877 --> 01:09:34,712 Du havde færrest point, Rose. 1355 01:09:34,795 --> 01:09:37,131 -Jeg har arbejdet hårdt! -Elena og Jodie tager 1356 01:09:37,214 --> 01:09:39,758 til turneringen og til Washington, hvis vi bliver kvalificeret. 1357 01:09:39,842 --> 01:09:40,968 Mange tak. 1358 01:09:41,051 --> 01:09:42,052 Kom så, Vidunderunger. 1359 01:09:43,137 --> 01:09:44,889 -Connor. -Jøsses. 1360 01:09:44,972 --> 01:09:47,308 Jeg vil gerne snakke med dig udenfor. 1361 01:09:50,311 --> 01:09:51,312 Okay, alle sammen. 1362 01:09:52,021 --> 01:09:54,273 De regionale mesterskaber er om nogle uger, og vi har travlt. 1363 01:09:54,356 --> 01:09:55,733 Kom tættere på. 1364 01:09:57,067 --> 01:09:59,695 Jeg har set alle slags lærere. 1365 01:09:59,778 --> 01:10:01,780 Wallace Dimming er en af de gode. 1366 01:10:02,281 --> 01:10:04,491 -Han holder af sine børn. -Melody er blandt dem. 1367 01:10:04,575 --> 01:10:05,993 Du brød hans tillid. 1368 01:10:06,619 --> 01:10:08,495 Du ødelagde hans ry. 1369 01:10:08,579 --> 01:10:11,207 Han kan ikke byde dig velkommen efter det her. 1370 01:10:12,750 --> 01:10:13,751 Fint. 1371 01:10:14,877 --> 01:10:17,713 Men vi ved begge to, at du aldrig ønskede mit program. 1372 01:10:18,214 --> 01:10:21,467 Jeg beundrer din idealisme, dr. Ray. 1373 01:10:21,550 --> 01:10:22,718 Det gør jeg. 1374 01:10:24,887 --> 01:10:26,680 Men jeg arbejder i den virkelige verden. 1375 01:10:26,764 --> 01:10:29,099 Hvilken verden lever Melody i? 1376 01:10:29,183 --> 01:10:31,310 Når du er færdig her, hvad tror du så, der sker? 1377 01:10:31,977 --> 01:10:34,480 De børn ville altid ryge tilbage til specialundervisning. 1378 01:10:35,356 --> 01:10:38,108 Jeg har ikke råd til at hyre babysittere, 1379 01:10:38,192 --> 01:10:41,737 og selv hvis jeg havde, og det førte til alle de magiske fordele, du mener, 1380 01:10:41,820 --> 01:10:42,821 hvad så? 1381 01:10:43,781 --> 01:10:46,158 Flere handicappede børn ville flytte hertil. 1382 01:10:46,242 --> 01:10:49,620 De behøver støtteressourcer. Har du tænkt på det? 1383 01:10:52,331 --> 01:10:53,332 Ved du hvad? 1384 01:10:55,167 --> 01:10:56,252 Tak. 1385 01:10:56,752 --> 01:10:59,463 Du har hjulpet mig med at finde emnet til min bog. 1386 01:11:01,340 --> 01:11:03,259 Handicap holder ikke børn tilbage. 1387 01:11:04,468 --> 01:11:05,469 Skoler gør. 1388 01:11:15,145 --> 01:11:16,188 Velkommen til Lærdomshaven! 1389 01:11:16,272 --> 01:11:17,773 Folk, der bør blive gift: 1390 01:11:18,899 --> 01:11:20,484 Maria og Rodney, 1391 01:11:20,985 --> 01:11:22,778 Katherine og Matthew Perry, 1392 01:11:23,320 --> 01:11:24,697 Claire og Dr. Evil… 1393 01:11:24,780 --> 01:11:26,240 Leg ikke med maden. 1394 01:11:26,323 --> 01:11:28,659 …hr. Dimming og ingen… 1395 01:11:29,618 --> 01:11:30,786 Så fedt. 1396 01:11:30,869 --> 01:11:32,204 …Connor og mig. 1397 01:11:32,288 --> 01:11:33,497 Lad mig se. 1398 01:11:33,580 --> 01:11:34,748 Jeg vil have en. 1399 01:11:36,125 --> 01:11:39,461 Selv hvis Rose ikke var sur på mig, ville hun stadig ikke sidde hos mig. 1400 01:11:39,962 --> 01:11:43,590 At være speciel betyder, at man er adskilt fra andre. 1401 01:11:43,674 --> 01:11:46,302 -Jeg er ikke trist. Det er du. -Åh gud. 1402 01:11:46,385 --> 01:11:47,386 Dig. 1403 01:11:47,469 --> 01:11:50,347 I det mindste sidder jeg stadig med de seje børn. 1404 01:11:50,848 --> 01:11:52,558 SPAULDING FOLKESKOLE STJERNESKUD 1405 01:11:57,938 --> 01:11:59,023 Melly! 1406 01:11:59,773 --> 01:12:02,901 Vidunderunger! 1407 01:12:02,985 --> 01:12:07,281 Så skal du op, sovetryne! 1408 01:12:07,364 --> 01:12:10,367 Jeg har en overraskelse. 1409 01:12:11,785 --> 01:12:12,870 Kan du lide den? 1410 01:12:14,997 --> 01:12:16,999 Gud, det bliver en god dag. 1411 01:12:17,499 --> 01:12:19,418 Jeg tror… Ja, det er her. 1412 01:12:20,669 --> 01:12:24,381 Åh, mand. Se, hvor fedt det er. 1413 01:12:25,090 --> 01:12:26,759 Det er så fedt. 1414 01:12:26,842 --> 01:12:27,843 Sådan! 1415 01:12:27,926 --> 01:12:31,055 Alt vores hårde arbejde fører hertil. 1416 01:12:31,138 --> 01:12:33,557 -Denne begivenhed. Hold jeres fokus. -Er du okay? 1417 01:12:33,640 --> 01:12:36,310 Hej, husk, at du har knoklet for det her. 1418 01:12:36,393 --> 01:12:38,854 Du skal nok klare det. Okay? 1419 01:12:38,937 --> 01:12:40,564 -Melody Brooks? -Ja, hej. 1420 01:12:40,647 --> 01:12:42,941 Hvad så? Jeg hedder Paul. Jeg er regissør her. 1421 01:12:43,025 --> 01:12:44,818 -Hej, Paul. -Kan vi snakke et øjeblik, 1422 01:12:44,902 --> 01:12:46,987 så jeg kan vise dig settet og scenen? 1423 01:12:47,071 --> 01:12:50,157 -Hun kan godt. -Okay, er du klar? Kom så. 1424 01:12:50,741 --> 01:12:51,742 Det er settet. 1425 01:12:51,825 --> 01:12:54,870 Her kommer dit hold til at stå. 1426 01:12:54,953 --> 01:12:57,623 Og det er dit podium der for enden, 1427 01:12:57,706 --> 01:12:59,375 hvis du vil tjekke det. 1428 01:12:59,458 --> 01:13:00,876 Vi har justeret højden. 1429 01:13:00,959 --> 01:13:03,045 Så er det på højde med din stol. 1430 01:13:03,128 --> 01:13:06,548 Og det er ret simpelt. Der er knapper. 1431 01:13:06,632 --> 01:13:11,512 Der bliver stillet et spørgsmål, og du trykker på svarknappen. 1432 01:13:11,595 --> 01:13:12,930 A, B, C eller D. 1433 01:13:14,348 --> 01:13:16,433 Men du skal nok gøre det godt. 1434 01:13:16,934 --> 01:13:18,811 Og mellem os to, 1435 01:13:18,894 --> 01:13:21,939 selvom jeg skal være neutral, og det bedste hold bør vinde, 1436 01:13:22,022 --> 01:13:23,107 så giv den hele armen. 1437 01:13:23,190 --> 01:13:24,608 Tvær dem helt ud. 1438 01:13:24,691 --> 01:13:26,610 Du har det i dig, okay? 1439 01:13:27,403 --> 01:13:28,862 Tak. 1440 01:13:28,946 --> 01:13:30,072 VIDUNDERUNGER 1441 01:13:30,155 --> 01:13:32,699 Kan alle deltagere holde sig bag kulisserne? 1442 01:13:32,783 --> 01:13:34,493 Hvad synes I? Med eller uden briller? 1443 01:13:35,369 --> 01:13:37,496 Jeg kan knap nok læse spørgsmålene, Paul. 1444 01:13:37,579 --> 01:13:39,832 -Lad mig få den, Claire. -Nej, det er min. 1445 01:13:39,915 --> 01:13:41,083 Et øjeblik, Rodney. 1446 01:13:41,166 --> 01:13:42,835 -Det ligner min bedstemor. -Og? 1447 01:13:42,918 --> 01:13:44,837 Det fortæller jeg til din bedstemor. 1448 01:13:44,920 --> 01:13:46,004 Nej. 1449 01:13:51,510 --> 01:13:52,928 Undskyld. 1450 01:13:53,679 --> 01:13:55,305 Det er fint. Tænk ikke på det. 1451 01:13:55,389 --> 01:13:58,600 Jeg hang kun ud med dig, fordi mine forældre lovede mig en iPod. 1452 01:14:02,938 --> 01:14:06,108 Kan alle deltagere holde sig bag kulisserne? 1453 01:14:06,191 --> 01:14:08,444 -Der er hun. -Rosie. 1454 01:14:08,527 --> 01:14:10,529 -Hej. -Hej, Penny. 1455 01:14:10,612 --> 01:14:13,365 -Der er hun. Hej! -Penny. Kom her. 1456 01:14:13,449 --> 01:14:14,533 toilettet 1457 01:14:14,616 --> 01:14:15,868 Kom så, basse. 1458 01:14:15,951 --> 01:14:17,703 Ja, okay. Toilettet. 1459 01:14:17,786 --> 01:14:19,455 -Vi går lige på toilettet. -Okay. 1460 01:14:19,538 --> 01:14:22,624 -Kan du holde øje med hende? -Jeps. Kom så. Wow. 1461 01:14:23,125 --> 01:14:24,334 Fordi jeg kan lide det. 1462 01:14:24,418 --> 01:14:27,421 Men skal jeg have det på den ene eller den anden side? 1463 01:14:27,504 --> 01:14:32,050 Vidunderungernes familie og venner bedes finde deres pladser. 1464 01:14:32,134 --> 01:14:34,553 -Showet begynder om 20 minutter. -Har du tyggegummi? 1465 01:14:43,187 --> 01:14:44,938 Vil du sige, hvad der skete? 1466 01:14:46,899 --> 01:14:47,900 Nej? 1467 01:14:54,615 --> 01:14:56,492 Det kan være hårdt, ikke? 1468 01:14:57,534 --> 01:14:58,619 At have CP. 1469 01:15:01,663 --> 01:15:04,458 Ja. Sur. 1470 01:15:06,084 --> 01:15:07,252 Ja, det gør dig sur. 1471 01:15:09,087 --> 01:15:11,673 "Føle. Problem." 1472 01:15:13,050 --> 01:15:14,426 Som et problem? 1473 01:15:16,136 --> 01:15:17,137 For hvem? 1474 01:15:19,139 --> 01:15:20,933 mor - far - søster 1475 01:15:21,016 --> 01:15:22,017 Nej. 1476 01:15:35,948 --> 01:15:37,824 Jeg elsker også dig. 1477 01:15:42,037 --> 01:15:43,121 Sig det igen. 1478 01:15:43,205 --> 01:15:44,206 Kom så. 1479 01:15:46,208 --> 01:15:48,377 Jeg elsker også dig. 1480 01:15:57,052 --> 01:15:58,637 Jeg elsker dig så højt. 1481 01:16:04,601 --> 01:16:05,727 Sig det igen. 1482 01:16:06,228 --> 01:16:07,896 Kom så. Sig det en gang til. 1483 01:16:07,980 --> 01:16:09,815 Jeg elsker også dig. 1484 01:16:12,192 --> 01:16:17,489 Live fra JCMB studios i solrige Sacramento. 1485 01:16:17,573 --> 01:16:20,701 De regionale Vidunderunger-finaler. 1486 01:16:21,743 --> 01:16:25,831 Værten er som altid ham, der giver action til Action Eight-nyheder. 1487 01:16:25,914 --> 01:16:27,416 Len Kingsley. 1488 01:16:28,125 --> 01:16:29,126 Perry Valley Folkeskole 1489 01:16:29,209 --> 01:16:31,211 Efter de indledende runder er der kun to hold tilbage. 1490 01:16:31,295 --> 01:16:33,130 Og nu gælder det. 1491 01:16:33,213 --> 01:16:36,008 Femogtyve spørgsmål. Fire point per styk. 1492 01:16:36,091 --> 01:16:38,385 Skæbnen venter få tryk væk. 1493 01:16:39,011 --> 01:16:41,638 Len, fortæl Vidunderungerne, hvad de kan vinde. 1494 01:16:41,722 --> 01:16:44,182 Lige nu kan holdene vinde chancen for 1495 01:16:44,266 --> 01:16:49,855 at konkurrere i de nationale mesterskaber i Washington DC og vinde… 1496 01:16:50,772 --> 01:16:52,899 titusind dollar! 1497 01:16:56,820 --> 01:17:00,282 Lad os byde Vidunderungerne uden mere ståhej. 1498 01:17:00,824 --> 01:17:04,411 Fra Perry Valley Folkeskole i Perry Valley. 1499 01:17:04,494 --> 01:17:05,495 Kom herud. 1500 01:17:05,579 --> 01:17:06,580 Femdobbelte mestre 1501 01:17:06,663 --> 01:17:09,082 Kom så, Perry Valley! 1502 01:17:09,166 --> 01:17:11,793 Og fra Spaulding Folkeskole i Aster Grove. 1503 01:17:11,877 --> 01:17:12,961 -Kom så. -Afsted. 1504 01:17:13,045 --> 01:17:14,379 Her kommer de. 1505 01:17:14,463 --> 01:17:16,173 Kom så. Smil. 1506 01:17:17,507 --> 01:17:18,592 Her kommer de. 1507 01:17:27,184 --> 01:17:28,268 Tja… 1508 01:17:29,227 --> 01:17:31,146 -Okay. -Okay, folkens. 1509 01:17:31,229 --> 01:17:34,441 Gør jer til rette, for det bliver en sjov omgang. 1510 01:17:34,524 --> 01:17:35,692 Er alle klar? 1511 01:17:36,443 --> 01:17:38,278 Så kører vi. Første spørgsmål. 1512 01:17:38,862 --> 01:17:42,115 Hvornår fandt slagene ved Lexington og Concord sted? 1513 01:17:42,199 --> 01:17:43,492 A, 1773? 1514 01:17:43,575 --> 01:17:45,160 B, 1775? 1515 01:17:45,243 --> 01:17:47,454 C, 1776? 1516 01:17:47,537 --> 01:17:49,498 Eller D, 1855? 1517 01:17:56,088 --> 01:17:57,172 Har alle svaret? 1518 01:17:58,882 --> 01:18:00,133 Og svaret er… 1519 01:18:01,635 --> 01:18:04,096 -B, 1775. -Ja. 1520 01:18:10,435 --> 01:18:11,728 Næste spørgsmål. 1521 01:18:11,812 --> 01:18:15,148 Hvad betyder ordet "oxymoron"? 1522 01:18:15,232 --> 01:18:16,566 Det ved jeg ikke. 1523 01:18:16,650 --> 01:18:18,860 A, en kombination af modsigende ord? 1524 01:18:18,944 --> 01:18:20,404 B, en sekvens af ord, der rimer? 1525 01:18:20,487 --> 01:18:23,198 C, et ord, der fonetisk imiterer lyd? 1526 01:18:23,281 --> 01:18:25,951 Eller D, en ignorant figur i en bog? 1527 01:18:28,870 --> 01:18:29,871 Har alle svaret? 1528 01:18:38,213 --> 01:18:39,840 Spørgsmål fem. 1529 01:18:39,923 --> 01:18:40,799 Du kender ham. 1530 01:18:40,882 --> 01:18:43,009 Hvad studerer en numismatiker? 1531 01:18:43,093 --> 01:18:44,886 Spørgsmål otte. 1532 01:18:44,970 --> 01:18:47,139 Hvilken digter sagde: 1533 01:18:47,222 --> 01:18:50,976 "Latter er sjælens sprog"? 1534 01:18:51,059 --> 01:18:53,603 Svaret er selvfølgelig B: Pablo Neruda. 1535 01:18:53,687 --> 01:18:54,730 Sådan! 1536 01:18:55,522 --> 01:18:56,523 Spørgsmål ni. 1537 01:18:56,606 --> 01:18:57,607 Spørgsmål ti. 1538 01:18:57,691 --> 01:18:58,692 Spørgsmål 11. 1539 01:18:59,609 --> 01:19:00,902 Spørgsmål 14. 1540 01:19:00,986 --> 01:19:03,947 Hvilken hajtype siges at være den største? 1541 01:19:04,030 --> 01:19:05,365 A, hvidhaj? 1542 01:19:05,449 --> 01:19:07,659 B, hvalhaj? C, plesiosaur? 1543 01:19:07,743 --> 01:19:09,911 -Eller D, megalodon? -Megalodon. 1544 01:19:10,871 --> 01:19:12,080 Hvad var det, skat? 1545 01:19:12,164 --> 01:19:13,540 Svaret er D, megalodon. 1546 01:19:16,209 --> 01:19:17,961 Spørgsmål 24. 1547 01:19:19,212 --> 01:19:21,882 Hvor finder man Machu Picchu? 1548 01:19:21,965 --> 01:19:23,300 A, Costa Rica? 1549 01:19:23,383 --> 01:19:24,551 B, Peru? 1550 01:19:24,634 --> 01:19:26,803 C, Saudi-Arabien? 1551 01:19:26,887 --> 01:19:29,055 Eller D, Holland? 1552 01:19:32,726 --> 01:19:34,269 Svaret er B, Peru. 1553 01:19:34,352 --> 01:19:35,479 Sådan. 1554 01:19:35,562 --> 01:19:36,563 Ja! 1555 01:19:41,067 --> 01:19:42,611 Wow. 1556 01:19:43,153 --> 01:19:46,490 En forskel på to point, og vi har et spørgsmål tilbage. 1557 01:19:47,866 --> 01:19:49,868 Her er det. Det sidste spørgsmål. 1558 01:19:50,660 --> 01:19:54,873 Hvilket latinsk udtryk betyder "ved første blik"? 1559 01:19:54,956 --> 01:19:56,792 A, prima facie? 1560 01:19:57,375 --> 01:19:59,419 B, carpe diem? 1561 01:19:59,503 --> 01:20:01,922 C, e pluribus unum? 1562 01:20:02,005 --> 01:20:04,758 Eller D, pro forma? 1563 01:20:15,769 --> 01:20:17,521 Har I svaret? 1564 01:20:20,816 --> 01:20:21,942 Og svaret er… 1565 01:20:24,152 --> 01:20:26,696 A, prima facie. 1566 01:20:27,364 --> 01:20:28,532 Wow. 1567 01:20:28,615 --> 01:20:31,535 Det her er højst usædvanligt, 1568 01:20:31,618 --> 01:20:36,289 men vores to finalister står lige med 83, 1569 01:20:36,373 --> 01:20:39,209 men der kan kun være én vinder, så… 1570 01:20:39,918 --> 01:20:41,127 Et øjeblik… 1571 01:20:41,211 --> 01:20:43,213 Lige et øjeblik. Ja? 1572 01:20:46,716 --> 01:20:47,801 Okay. 1573 01:20:47,884 --> 01:20:53,056 Så vi har det, Vidunderungerne kalder 1574 01:20:53,139 --> 01:20:55,058 en lynrunde. 1575 01:20:56,518 --> 01:20:59,020 I har 30 sekunder til at vælge et medlem, 1576 01:20:59,104 --> 01:21:02,274 der skal repræsentere jeres hold. 1577 01:21:02,357 --> 01:21:06,111 Den første, der svarer forkert, taber for sit hold. 1578 01:21:06,194 --> 01:21:10,156 Det andet hold ender i mesterskaberne. 1579 01:21:12,909 --> 01:21:13,910 Nej, jeg gør det. 1580 01:21:16,496 --> 01:21:17,497 -Ja. -Stille. 1581 01:21:17,581 --> 01:21:19,833 Titusind dollar er på spil, og du er så sikker på dig selv. 1582 01:21:19,916 --> 01:21:22,168 -Der er et stort pres… -Hej. 1583 01:21:22,252 --> 01:21:23,962 Connor fik flest point… 1584 01:21:24,045 --> 01:21:25,422 -Nej. -Sådan gør man ikke. 1585 01:21:25,505 --> 01:21:26,965 Hvorfor hoster du sådan? Hvad? 1586 01:21:27,048 --> 01:21:28,550 Melody fik flest point. 1587 01:21:28,633 --> 01:21:31,511 Han har en pointe. Hun svarer næsten aldrig forkert. 1588 01:21:31,595 --> 01:21:32,596 Ti sekunder. 1589 01:21:32,679 --> 01:21:35,932 Hvis vi sender hende… Ser vi sjove ud. 1590 01:21:36,016 --> 01:21:37,475 For fanden, Claire. 1591 01:21:37,559 --> 01:21:39,519 Hvor sjove ser vi ud, hvis vi taber? 1592 01:21:39,603 --> 01:21:42,063 -Ti sekunder og vi skændes. Bare stem. -Så er det Melody. 1593 01:21:42,147 --> 01:21:44,566 Tiden er gået! Hold, send jeres deltager. 1594 01:21:45,734 --> 01:21:49,905 Vi er live om fem, fire, tre, to… 1595 01:21:49,988 --> 01:21:50,989 Sådan! 1596 01:21:51,072 --> 01:21:53,450 Og vi er tilbage med lynrunden. 1597 01:21:54,159 --> 01:21:57,037 Vi har Trevor fra Perry Valley Folkeskole 1598 01:21:57,120 --> 01:21:58,914 og Melody fra Spaulding Folkeskole. 1599 01:21:58,997 --> 01:22:00,040 Sådan! 1600 01:22:03,460 --> 01:22:05,295 Melody, Trevor, er I klar? 1601 01:22:05,378 --> 01:22:06,713 Vi er klar. 1602 01:22:07,213 --> 01:22:08,506 Stille, tak. 1603 01:22:08,590 --> 01:22:14,012 Husk, børn. Det første hold, der svarer forkert, taber. 1604 01:22:15,138 --> 01:22:16,222 Første spørgsmål. 1605 01:22:18,016 --> 01:22:19,935 Hvad er hexadactylisme? 1606 01:22:20,018 --> 01:22:21,394 A, dobbeltsyn? 1607 01:22:21,478 --> 01:22:22,771 B, at bruge venstre hånd? 1608 01:22:22,854 --> 01:22:24,981 C, have seks fingre eller tæer? 1609 01:22:25,065 --> 01:22:27,817 Eller D, en slags kræft? 1610 01:22:34,491 --> 01:22:36,785 At have seks fingre eller tæer er korrekt. 1611 01:22:44,501 --> 01:22:45,877 Næste spørgsmål. 1612 01:22:45,961 --> 01:22:48,421 Hvem komponerede "Rhapsody in Blue"? 1613 01:22:48,505 --> 01:22:49,881 A, Mozart? 1614 01:22:49,965 --> 01:22:52,050 B, Gershwin? C, Beethoven? 1615 01:22:52,133 --> 01:22:53,677 Eller D, Berlin? 1616 01:22:59,849 --> 01:23:00,809 B er korrekt. 1617 01:23:00,892 --> 01:23:03,311 Er de børn gode eller hvad? 1618 01:23:03,395 --> 01:23:04,729 Wow. 1619 01:23:05,438 --> 01:23:06,606 Spørgsmål tre. 1620 01:23:08,525 --> 01:23:15,031 En sky af støv eller gas i det ydre rum, der blokerer lyset fra et objekt, er: 1621 01:23:15,115 --> 01:23:17,617 A, et sort hul? 1622 01:23:17,701 --> 01:23:19,703 B, en planet? 1623 01:23:20,203 --> 01:23:22,288 C, en Oortsky? 1624 01:23:22,956 --> 01:23:25,542 Eller D, en mørk nebula? 1625 01:23:43,101 --> 01:23:44,728 Og svaret er… 1626 01:23:48,690 --> 01:23:50,108 Herre, giv mig styrke. 1627 01:23:51,776 --> 01:23:53,486 …D, en mørk nebula! 1628 01:23:54,195 --> 01:23:55,655 Spaulding vinder det hele! 1629 01:24:01,244 --> 01:24:02,829 Tillykke, Spaulding. 1630 01:24:02,912 --> 01:24:05,248 Spaulding rejser nu til Washington DC 1631 01:24:05,331 --> 01:24:06,833 for at deltage i mesterskaberne. 1632 01:24:06,916 --> 01:24:08,334 Hej. Vi vandt. 1633 01:24:08,418 --> 01:24:10,712 Jeg vil takke alle deltagerne i dag. 1634 01:24:10,795 --> 01:24:12,047 Det var en svær omgang. 1635 01:24:12,130 --> 01:24:14,257 Og vi ses til næste års Vidunderunger. 1636 01:24:14,340 --> 01:24:17,052 Indtil da er jeg Len Kingsley. 1637 01:24:17,135 --> 01:24:18,386 Hav det godt. 1638 01:24:18,970 --> 01:24:20,555 Og det var det. 1639 01:24:20,638 --> 01:24:24,392 -Tillykke. -Mange tak. 1640 01:24:24,476 --> 01:24:27,187 Tillykke, alle sammen. Godt gået. 1641 01:24:30,857 --> 01:24:32,067 Det var stressende. 1642 01:24:32,150 --> 01:24:34,944 Hej. Hvis jeg kan have jeres opmærksomhed et øjeblik. 1643 01:24:35,779 --> 01:24:39,074 I klarede det rigtig godt i dag. 1644 01:24:39,157 --> 01:24:40,200 Hej. Se lige hende. 1645 01:24:40,283 --> 01:24:43,161 Det var en holdindsats. Jeg er stolt. Det bør I også være. 1646 01:24:43,244 --> 01:24:44,245 Helt enig! 1647 01:24:44,329 --> 01:24:46,164 -Nu tager vi til DC. -Åh gud. 1648 01:24:46,247 --> 01:24:48,124 Landets hovedstad. 1649 01:24:48,208 --> 01:24:50,585 For at mødes med mestrene. 1650 01:24:50,668 --> 01:24:51,711 Flovt. 1651 01:24:51,795 --> 01:24:53,713 Vi må fortsætte med at træne 1652 01:24:53,797 --> 01:24:57,133 og forberede os på fremtiden, ikke? 1653 01:24:57,217 --> 01:25:00,011 -I forstår… -Ja! 1654 01:25:00,095 --> 01:25:02,472 I forstår, hvad jeg mener, ikke? 1655 01:25:03,932 --> 01:25:06,267 Til jer. Kom så, Spaulding. 1656 01:25:06,351 --> 01:25:07,519 Til jer. 1657 01:25:10,772 --> 01:25:12,565 Velkommen til Lærdomshaven! 1658 01:25:12,649 --> 01:25:16,736 De vil ikke have os i klassen mere. 1659 01:25:18,488 --> 01:25:19,697 Hvorfor er du ikke sur? 1660 01:25:22,367 --> 01:25:25,495 Hvis jeg var tvunget til at tegne træer 1661 01:25:25,578 --> 01:25:28,706 og lege hygiejnebingo i flere år, 1662 01:25:30,250 --> 01:25:32,168 havde jeg slået hånden gennem muren. 1663 01:25:37,549 --> 01:25:40,051 Jeg ville nok ikke ramme. 1664 01:25:46,224 --> 01:25:49,060 Melody, de vil sige, at børnene ikke føler sig trygge. 1665 01:25:49,686 --> 01:25:52,105 At du tager tid fra undervisningen. 1666 01:25:55,567 --> 01:25:57,110 At du ikke kan lære. 1667 01:25:58,820 --> 01:26:00,613 Men selv hvis det passede, 1668 01:26:01,114 --> 01:26:04,617 så fortjener du at være i det klasselokale som alle andre. 1669 01:26:13,501 --> 01:26:16,379 Jeg glæder mig til Washington. 1670 01:26:19,299 --> 01:26:24,554 Selv hvis de ikke vil have mig, behøver de mig. 1671 01:26:28,057 --> 01:26:29,726 Ting, jeg glæder mig til: 1672 01:26:30,643 --> 01:26:32,687 At flyve med flyvemaskine. 1673 01:26:32,770 --> 01:26:36,065 Jeg elsker at flyve. Jeg gør det meget sjældent. 1674 01:26:36,941 --> 01:26:38,067 Hej. 1675 01:26:38,151 --> 01:26:40,570 Det andet er at bo på hotel. 1676 01:26:40,653 --> 01:26:41,654 Kom nu. 1677 01:26:41,738 --> 01:26:45,450 Jeg elsker, at det er så pænt og ordentligt, og at sengen altid er redt. 1678 01:26:46,784 --> 01:26:50,246 At være på landsdækkende tv, hvilket jeg glæder mig til. 1679 01:26:50,330 --> 01:26:52,665 Jeg har en gave til dig. 1680 01:26:52,749 --> 01:26:54,500 At gøre fru V stolt. 1681 01:26:55,084 --> 01:26:56,669 Og at være en Vidunderunge. 1682 01:26:57,170 --> 01:26:58,796 Selvom jeg næsten ikke var det. 1683 01:26:59,756 --> 01:27:02,217 Ja, og metroen i DC er ret sikker. 1684 01:27:02,300 --> 01:27:04,469 Jeg studerede et semester på Georgetown, 1685 01:27:04,552 --> 01:27:07,639 og for en, der elsker amerikansk historie, er det det bedste sted. 1686 01:27:07,722 --> 01:27:08,723 Der er så meget. 1687 01:27:08,806 --> 01:27:11,559 Vent. Kig væk. 1688 01:27:13,436 --> 01:27:14,437 Okay. 1689 01:27:16,814 --> 01:27:20,068 Du kan tage dem på til mesterskaberne. 1690 01:27:20,151 --> 01:27:23,821 Vi får dem til at funkle, som du gør. 1691 01:27:27,033 --> 01:27:28,117 Tak. 1692 01:27:30,119 --> 01:27:32,080 I dag er en stor dag. 1693 01:27:33,081 --> 01:27:34,332 Du flyver til DC. 1694 01:27:35,208 --> 01:27:37,710 Så vi må komme i gang. Vi skal dekorere. 1695 01:27:38,294 --> 01:27:39,754 Åh gud. Hvad er det? 1696 01:27:39,837 --> 01:27:41,756 Connor, du har sirup i hele hovedet. 1697 01:27:41,839 --> 01:27:42,840 Hallo? 1698 01:27:47,387 --> 01:27:48,388 Åh gud. 1699 01:27:49,097 --> 01:27:51,015 Frøken. Regningen. 1700 01:27:51,099 --> 01:27:52,183 Regningen, nu. 1701 01:27:53,059 --> 01:27:54,394 Åh nej. 1702 01:27:54,477 --> 01:27:55,979 Åh nej. 1703 01:27:56,062 --> 01:27:58,523 Hør efter, alle sammen. Hør efter. 1704 01:27:58,606 --> 01:28:00,608 Rodney. Stop, Rodney. Stop med at spise. 1705 01:28:00,692 --> 01:28:02,485 -De har aflyst vores fly. -Hvad? 1706 01:28:02,568 --> 01:28:04,779 De prøver at få os på et tidligere fly, men vi må afsted. 1707 01:28:04,862 --> 01:28:07,448 Kom så. Afsted. Taler jeg engelsk? 1708 01:28:08,116 --> 01:28:11,786 Det er din mor. Hun er tidligt på den. 1709 01:28:11,869 --> 01:28:14,038 -Undskyld, at jeg braser ind. -Er du her allerede 1710 01:28:14,122 --> 01:28:16,332 -for at hente stjernen? -Ja. De har aflyst flyet. 1711 01:28:16,416 --> 01:28:17,917 Der er en storm ude øst på. 1712 01:28:18,001 --> 01:28:19,377 -Kom, Penny. -Du godeste. 1713 01:28:19,460 --> 01:28:21,087 De har aflyst vores fly, 1714 01:28:21,170 --> 01:28:23,589 men hr. Dimming ringede, og vi kan nå et tidligere fly. 1715 01:28:23,673 --> 01:28:25,883 -Tak, fordi du passer Penny. -Kom, frøken Penny. 1716 01:28:25,967 --> 01:28:27,677 -Elsker dig. -Kom så, stump. 1717 01:28:27,760 --> 01:28:29,220 Sko. Hvor er hendes sko? 1718 01:28:35,310 --> 01:28:37,645 -Har du dem? -Ja. Kom så. 1719 01:28:37,729 --> 01:28:39,147 Jeg ved ikke, hvor længe de venter. 1720 01:28:39,230 --> 01:28:40,857 Kom så. Vi kan godt. 1721 01:28:43,526 --> 01:28:45,403 -Afsted! -Kom så. 1722 01:28:45,486 --> 01:28:47,322 Jeg har glemt min makeup. 1723 01:28:47,405 --> 01:28:48,489 Det er okay. 1724 01:28:49,490 --> 01:28:52,201 -Kom så. Hold… Åh gud. -Jeg har den. 1725 01:28:52,285 --> 01:28:53,494 Hvis vi ikke når… 1726 01:28:54,495 --> 01:28:55,496 Diane. 1727 01:28:55,580 --> 01:28:56,622 ELEVATORERNE ER UDE AF DRIFT 1728 01:28:56,706 --> 01:28:57,790 -Døren. -Åh gud. 1729 01:28:57,874 --> 01:28:59,876 Elevatoren er ude af drift. 1730 01:29:01,419 --> 01:29:02,962 Undskyld. Vær forsigtig. 1731 01:29:03,046 --> 01:29:05,757 Undskyld. Kom så. 1732 01:29:08,593 --> 01:29:09,969 Undskyld mig. Hej. 1733 01:29:10,053 --> 01:29:11,471 Vent, til det er Deres tur. 1734 01:29:11,554 --> 01:29:13,723 Ja, vi er på 606, og det boarder. 1735 01:29:13,806 --> 01:29:15,808 -Er det jeres id? -Tak. Undskyld. 1736 01:29:15,892 --> 01:29:17,101 -Vi har ventet. -I klarer den. 1737 01:29:17,185 --> 01:29:18,186 Brooks… 1738 01:29:18,269 --> 01:29:21,147 -Skal jeg tage mit ur af? -Undskyld. Kan jeg lægge det her? 1739 01:29:21,230 --> 01:29:23,983 -Træd gennem her. -Åh nej. Det kan hun ikke. 1740 01:29:24,067 --> 01:29:26,027 -Det er nogle få meter. -Hun kan ikke gå. 1741 01:29:27,445 --> 01:29:29,864 -Så må du bære hende. -Åh gud. 1742 01:29:29,947 --> 01:29:32,784 -Brug for hjælp? -Nej. Tak. 1743 01:29:38,706 --> 01:29:40,375 -Kom så. -Ja! 1744 01:29:42,168 --> 01:29:43,252 Ja. 1745 01:29:44,003 --> 01:29:45,671 -Hej. -Gudskelov. 1746 01:29:45,755 --> 01:29:47,965 Vi er her. Undskyld forsinkelsen. 1747 01:29:48,049 --> 01:29:49,217 Brooks-familien. 1748 01:29:49,884 --> 01:29:52,220 Desværre… Fly 606? Dørene er lukket. 1749 01:29:52,303 --> 01:29:53,304 Nej, men vi er her. 1750 01:29:53,388 --> 01:29:55,098 Vi er lige kommet. Det er vores fly. 1751 01:29:55,181 --> 01:29:56,182 Vi har billetter. 1752 01:29:56,265 --> 01:29:58,351 -Det er meget vigtigt. -Jeg forstår. 1753 01:29:58,434 --> 01:30:01,270 Vi er med en gruppe børn. Det er et quizhold. 1754 01:30:01,354 --> 01:30:03,356 Ja. De var ret vilde. 1755 01:30:03,439 --> 01:30:04,982 -Er de ombord? -Vent, hvad? 1756 01:30:05,066 --> 01:30:07,944 Jeg beklager, at du ikke kan heppe på dine venner. 1757 01:30:08,027 --> 01:30:10,571 -Hun er på holdet. -Wow. 1758 01:30:10,655 --> 01:30:13,032 Kan du kontakte kaptajnen? Vi skal ombord. 1759 01:30:13,116 --> 01:30:15,660 Når dørene er lukket, kan jeg ikke åbne. Det er reglerne. 1760 01:30:15,743 --> 01:30:17,578 -Det passer vist ikke. -Du kan åbne dem. 1761 01:30:17,662 --> 01:30:18,663 Det passer. 1762 01:30:18,746 --> 01:30:21,707 -Er der en anden båd? -Stop, Mel. 1763 01:30:21,791 --> 01:30:23,167 Flyet er ved at køre afsted. 1764 01:30:23,251 --> 01:30:25,461 -Der er intet andet? -Hvad med et andet selskab? 1765 01:30:25,545 --> 01:30:26,629 Det prøver I bare. 1766 01:30:26,712 --> 01:30:29,465 -Kom nu. -Det holder bare der lige nu. 1767 01:30:29,549 --> 01:30:32,677 Kom nu. 1768 01:30:32,760 --> 01:30:34,512 Vi skal nå noget. 1769 01:30:37,557 --> 01:30:39,183 Jeg ser på flyet lige nu. 1770 01:30:39,267 --> 01:30:41,644 -Hvorfor kan vi ikke bare… -Vi skal med det fly. 1771 01:30:41,727 --> 01:30:44,480 Jeg forstår det ikke. Virkelig. Kom nu. 1772 01:30:45,731 --> 01:30:47,608 -Jeg må følge hende. -Ja. 1773 01:30:48,443 --> 01:30:50,695 Mel. Melody. 1774 01:31:09,172 --> 01:31:10,923 Alle er i DC undtagen Melody. 1775 01:31:13,259 --> 01:31:14,886 Antenucci bad mig ringe til fru Gardner. 1776 01:31:14,969 --> 01:31:16,345 Gardner bad mig ringe til Dimming. 1777 01:31:16,429 --> 01:31:18,306 Dimming bad mig ringe til Antenucci. 1778 01:31:22,018 --> 01:31:24,770 Jeg troede faktisk, at maskinen havde ændret noget. 1779 01:31:28,649 --> 01:31:29,901 Ting, jeg ikke kan gøre: 1780 01:31:31,027 --> 01:31:32,111 Gå, 1781 01:31:32,987 --> 01:31:33,988 synge, 1782 01:31:34,697 --> 01:31:35,781 børste mine egne tænder, 1783 01:31:36,699 --> 01:31:37,783 nå en høj hylde, 1784 01:31:39,285 --> 01:31:41,662 gå op på første sal uden at blive båret, 1785 01:31:43,498 --> 01:31:44,999 gå på toilettet alene. 1786 01:31:49,128 --> 01:31:50,129 Hej. 1787 01:31:52,757 --> 01:31:54,592 Jeg har lavet en milkshake. 1788 01:31:55,092 --> 01:31:58,387 Nå et fly til tiden, fordi jeg ikke blev inviteret til morgenmad. 1789 01:32:02,600 --> 01:32:04,185 Snak med mig. 1790 01:32:12,026 --> 01:32:13,694 Jeg elsker dig. 1791 01:33:10,001 --> 01:33:11,669 Ja, milkshake. Det er rigtigt. 1792 01:33:12,753 --> 01:33:15,256 Ja, det var et uheld. Ja. 1793 01:33:15,965 --> 01:33:19,302 Du skal bare sige, om jeg kan få den repareret. 1794 01:33:20,261 --> 01:33:21,470 Ja, en milkshake. 1795 01:33:21,971 --> 01:33:22,972 Ja. 1796 01:33:24,307 --> 01:33:26,392 Hvad hvis jeg tændte den, før den tørrede? 1797 01:33:28,769 --> 01:33:29,770 Virkelig? 1798 01:33:35,610 --> 01:33:36,611 Tak. 1799 01:33:38,446 --> 01:33:39,572 Penny, kom. 1800 01:33:39,655 --> 01:33:41,032 Spis din morgenmad. 1801 01:33:42,116 --> 01:33:45,953 Jeg ved, du er sur, men den var dyr. 1802 01:33:46,037 --> 01:33:48,623 Vi kan ikke vise vores vrede sådan. 1803 01:33:48,706 --> 01:33:50,082 Hver eneste… 1804 01:33:50,166 --> 01:33:51,167 Penny. 1805 01:33:51,250 --> 01:33:54,253 Fordi dine beslutninger påvirker alle. 1806 01:33:55,171 --> 01:33:59,133 Åh gud. Jeg kan ikke klare det. Giv mig et øjeblik! 1807 01:33:59,216 --> 01:34:01,552 Åh gud. Hvad var det? 1808 01:34:05,806 --> 01:34:07,141 Åh gud… Penny! 1809 01:34:07,808 --> 01:34:08,809 Chuck! 1810 01:34:09,852 --> 01:34:11,896 Chuck! 1811 01:34:22,782 --> 01:34:24,116 Stop. 1812 01:34:26,160 --> 01:34:27,244 Så lille et ord. 1813 01:34:28,829 --> 01:34:30,623 Fanget i mit sind. 1814 01:34:32,458 --> 01:34:33,459 Er det et smil? 1815 01:34:34,168 --> 01:34:35,628 Smiler du? 1816 01:34:36,253 --> 01:34:38,422 Sådan. Du får det bedre. 1817 01:34:38,506 --> 01:34:40,049 Hun har det vist bedre. 1818 01:34:41,175 --> 01:34:42,343 Hun skal nok klare den. 1819 01:34:42,426 --> 01:34:44,804 Bare lidt hudafskrabninger og sår. 1820 01:34:46,514 --> 01:34:47,515 Hvad? 1821 01:34:48,974 --> 01:34:49,975 Hovedet. 1822 01:34:50,059 --> 01:34:51,352 Hjernen. 1823 01:34:51,435 --> 01:34:53,020 Nej, hendes hjerne klarer den. 1824 01:34:53,813 --> 01:34:55,898 Hun skal nok klare den. 1825 01:34:58,317 --> 01:34:59,985 Jeg får dig ud herfra. 1826 01:35:10,371 --> 01:35:11,497 Tak. 1827 01:35:14,709 --> 01:35:15,710 Nej. 1828 01:35:16,585 --> 01:35:17,586 Nej. 1829 01:35:18,546 --> 01:35:19,922 Det var ikke din skyld. 1830 01:35:20,631 --> 01:35:21,674 Hej, se på mig. 1831 01:35:21,757 --> 01:35:23,509 Det var mig, der ikke ville lytte. 1832 01:35:25,302 --> 01:35:26,804 Du prøvede at advare mig. 1833 01:35:28,305 --> 01:35:30,725 Du prøvede at stoppe mig, men jeg lyttede ikke. 1834 01:35:38,315 --> 01:35:40,818 Jeg klokker hele tiden i det. 1835 01:35:41,944 --> 01:35:43,070 Jo, jeg gør. 1836 01:35:43,154 --> 01:35:45,740 Og jeg tog fejl hver gang. 1837 01:35:45,823 --> 01:35:47,783 Du har en stemme. 1838 01:35:49,869 --> 01:35:53,664 Og den er smuk. 1839 01:35:56,542 --> 01:36:00,004 Og du har så meget at sige. 1840 01:36:03,090 --> 01:36:06,510 Ja, det gør din stemme til din. 1841 01:36:07,219 --> 01:36:08,596 Og du skal bruge den. 1842 01:36:09,305 --> 01:36:10,306 Okay? 1843 01:36:10,389 --> 01:36:14,143 Du skal synge, skrige… 1844 01:36:16,437 --> 01:36:18,230 Fortælle vittigheder. 1845 01:36:26,405 --> 01:36:28,073 Jeg vil ikke kæmpe på dine vegne. 1846 01:36:32,495 --> 01:36:34,789 Lad dem høre dig. 1847 01:36:35,498 --> 01:36:36,499 Okay? 1848 01:36:37,958 --> 01:36:40,211 Kom nu. 1849 01:36:40,294 --> 01:36:41,295 Kom herop. 1850 01:36:46,008 --> 01:36:47,259 Hvad vil du sige? 1851 01:37:07,321 --> 01:37:08,489 Hjemme er godt. 1852 01:37:09,031 --> 01:37:11,367 Vi er tilbage fra DC. 1853 01:37:12,243 --> 01:37:13,828 Lad os begynde. 1854 01:37:14,328 --> 01:37:16,372 Hvorfor studerer vi fortiden? 1855 01:37:25,047 --> 01:37:26,507 Melody. Hr. og fru Brooks… 1856 01:37:28,259 --> 01:37:29,510 Hvad laver I her? 1857 01:37:30,219 --> 01:37:32,763 Hun ved, at programmet er ovre, ikke? 1858 01:37:32,847 --> 01:37:34,098 Hun vil snakke med dig. 1859 01:37:35,015 --> 01:37:37,226 Jeg undskylder det med DC. 1860 01:37:37,309 --> 01:37:38,936 Jeg forsøgte at holde flyet tilbage. 1861 01:37:39,019 --> 01:37:41,105 -Vi ønskede ikke… -Undskyld mig. 1862 01:37:42,147 --> 01:37:43,232 Hvad? Jeg… 1863 01:37:44,900 --> 01:37:48,821 Var alle inviteret til morgenmad? 1864 01:37:51,782 --> 01:37:53,492 Undtagen mig? 1865 01:37:53,993 --> 01:37:56,620 Det er klamt at se dig spise. 1866 01:37:56,704 --> 01:37:57,997 -Hold kæft, Claire. -Hej! 1867 01:37:58,080 --> 01:37:59,415 -Du sagde det. -Hold kæft. 1868 01:37:59,498 --> 01:38:01,083 Var hun der, havde hun nået flyet. 1869 01:38:01,166 --> 01:38:02,793 -Ja. -Og så havde vi måske vundet. 1870 01:38:03,294 --> 01:38:08,132 Uanset hvad jeg gjorde, og hvor god jeg var, 1871 01:38:08,215 --> 01:38:12,303 behandlede I mig aldrig som et holdmedlem. 1872 01:38:12,386 --> 01:38:14,430 Det passer ikke. Du var et vigtigt medlem. 1873 01:38:14,513 --> 01:38:15,598 Du gjorde det så godt… 1874 01:38:15,681 --> 01:38:19,894 Hr. Dimming, jeg vil sige noget. 1875 01:38:19,977 --> 01:38:22,396 Du må vente. 1876 01:38:25,149 --> 01:38:26,191 Okay. 1877 01:39:03,270 --> 01:39:08,734 Der er altid vejret eller en elevator, der ikke dur. 1878 01:39:12,488 --> 01:39:16,116 Eller nogen på handicaptoilettet. 1879 01:39:16,617 --> 01:39:22,206 Det stinker, men sådan er det. 1880 01:39:23,290 --> 01:39:26,168 Det hører til stolen, 1881 01:39:27,878 --> 01:39:31,006 men I udelukkede mig. 1882 01:39:32,007 --> 01:39:34,218 I ekskluderede mig. 1883 01:39:35,552 --> 01:39:39,348 Det var et valg, I tog. 1884 01:39:40,265 --> 01:39:42,476 Og ved I hvad? 1885 01:39:44,687 --> 01:39:47,064 Jeg er ligeglad. 1886 01:39:48,399 --> 01:39:50,109 Nu er jeg. 1887 01:39:51,193 --> 01:39:57,157 Hvis jeg gør jer utilpas, så lev med det. 1888 01:39:58,492 --> 01:40:01,537 Synes I, jeg er ulækker, 1889 01:40:03,080 --> 01:40:05,874 får I medlidenhed med mig, 1890 01:40:06,959 --> 01:40:08,711 er det jeres problem. 1891 01:40:09,712 --> 01:40:11,505 Ikke mit. 1892 01:40:17,344 --> 01:40:21,765 Ja, jeg skal skubbes af og til, 1893 01:40:22,933 --> 01:40:26,562 men jeg vil ikke skubbes til side. 1894 01:40:35,279 --> 01:40:40,367 Vi studerer fortiden for at forberede os på fremtiden. 1895 01:40:42,745 --> 01:40:49,168 Og dette klasselokale er det eneste sted på skolen, 1896 01:40:49,251 --> 01:40:51,920 hvor jeg kan gøre det. 1897 01:40:53,380 --> 01:40:58,886 Jeg vil bare være i sjette klasse. 1898 01:41:24,328 --> 01:41:27,414 Så jeg bliver. 1899 01:41:40,844 --> 01:41:43,806 -Hvor kommer hun fra? -Ingen anelse. 1900 01:41:45,140 --> 01:41:47,810 Hej. Kom nu. 1901 01:41:53,315 --> 01:41:54,733 Hun er sin mors datter. 1902 01:41:54,817 --> 01:41:56,318 Nej, hun er ej. 1903 01:41:57,027 --> 01:41:58,320 Hun er meget sejere. 1904 01:42:00,531 --> 01:42:01,532 Det er sandt. 1905 01:42:01,615 --> 01:42:05,869 "Vi anser disse sandheder for selvindlysende, 1906 01:42:05,953 --> 01:42:08,455 at alle mennesker er skabt lige." 1907 01:42:09,206 --> 01:42:10,332 Hvem sagde det? 1908 01:42:10,415 --> 01:42:11,792 Thomas Jefferson. 1909 01:42:11,875 --> 01:42:14,837 Han skrev det i Uafhængighedserklæringen selvfølgelig. 1910 01:42:14,920 --> 01:42:16,296 Næste spørgsmål. 1911 01:42:16,380 --> 01:42:17,714 Hvem sagde det berømte… 1912 01:42:17,798 --> 01:42:19,466 Det er lige meget, hvordan jeg lyder. 1913 01:42:20,008 --> 01:42:22,136 Det vigtigste er, hvad jeg har at sige. 1914 01:42:22,719 --> 01:42:26,056 For jeg går ingen steder. 1915 01:42:26,140 --> 01:42:27,307 Melody. 1916 01:42:42,823 --> 01:42:47,244 Jen, mange tak, fordi jeg måtte låne din stemme. 1917 01:42:47,327 --> 01:42:48,620 Det var så sjovt. 1918 01:42:48,704 --> 01:42:50,664 Jeg værdsætter det virkelig. 1919 01:42:50,747 --> 01:42:52,875 Åh, Melody. Mener du det? 1920 01:42:52,958 --> 01:42:55,377 Du er altid velkommen til at bruge den. 1921 01:42:55,460 --> 01:42:59,923 Jeg kan lide Medi-Talker-stemmen. 1922 01:43:00,007 --> 01:43:03,093 Jeg tager den herfra. 1923 01:43:03,177 --> 01:43:04,178 Okay. 1924 01:43:04,261 --> 01:43:05,345 Som du vil. 1925 01:47:11,842 --> 01:47:13,844 Tekster af: Ditte Marie Christensen