1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,023 --> 00:00:25,775 Helló! Melody Brooks vagyok. 4 00:00:26,359 --> 00:00:31,573 Egy smoothie áráért megmenthetsz egy olyan cerebrális parézises gyereket, mint én. 5 00:00:32,532 --> 00:00:33,742 Á, csak vicceltem. 6 00:00:34,284 --> 00:00:37,203 Nem kell a pénzed, és az sem kell, hogy sajnálj. 7 00:00:37,829 --> 00:00:39,247 Nyugodtan bámulj csak! 8 00:00:39,330 --> 00:00:40,331 2002 van. 9 00:00:40,415 --> 00:00:43,626 Még nem láttál kerekesszékes lányt, aki nem beszél? 10 00:00:44,461 --> 00:00:46,463 Nem mintha nem lenne mondandóm. 11 00:00:46,546 --> 00:00:50,925 Hidd el, rengeteg mondanivalóm van, de a nyelvem nem működik. 12 00:00:52,010 --> 00:00:53,261 Tudom, mire gondolsz. 13 00:00:53,344 --> 00:00:56,097 Elég érett vagyok ahhoz képest, hogy 12 vagyok. 14 00:00:56,681 --> 00:00:58,224 Mondtam, nem tudok beszélni. 15 00:00:58,892 --> 00:01:00,143 Így nincs hangom. 16 00:01:01,603 --> 00:01:05,356 De minden sokkal jobb lesz, ha figyelsz. 17 00:01:08,568 --> 00:01:11,071 Természetesen ez nem az én hangom. 18 00:01:11,154 --> 00:01:13,323 Fogalmam sincs, az milyen lenne. 19 00:01:13,823 --> 00:01:16,868 Szóval annak a hangján szólalhatok meg, akién akarok. 20 00:01:16,951 --> 00:01:18,745 Drágám! Kérlek, gyere! 21 00:01:22,290 --> 00:01:24,000 Szuper. Moss fogat! 22 00:01:24,959 --> 00:01:27,504 És imádom Jennifer Anistont. 23 00:01:27,587 --> 00:01:29,964 Ezért az ő hangját választottam. 24 00:01:30,048 --> 00:01:31,382 De csak kölcsönveszem. 25 00:01:31,466 --> 00:01:32,467 Nem lopom el. 26 00:01:33,051 --> 00:01:34,636 Osztozkodni szép dolog. 27 00:01:34,719 --> 00:01:36,179 Belement a biztosító? 28 00:01:36,262 --> 00:01:39,015 Vagy két óráig várakoztattak, aztán letették. 29 00:01:39,099 --> 00:01:40,266 Ez olyan idegesítő! 30 00:01:40,350 --> 00:01:44,646 Mr. Grossman lemondta a mai időpontját, úgyhogy felhívom őket én. 31 00:01:44,729 --> 00:01:46,106 Ő Ollie. 32 00:01:46,189 --> 00:01:49,234 Kutyát akartam, de apáék szerint azzal túl sok a gond. 33 00:01:49,859 --> 00:01:51,945 Gyere! Itt vagyok, Ollie! 34 00:01:52,028 --> 00:01:53,488 Gyerünk! Lábhoz! 35 00:01:53,571 --> 00:01:55,698 - Penny, öltözz fel! - Lábhoz! 36 00:01:55,782 --> 00:01:57,617 Látjátok? Egyre ügyesebb. 37 00:02:02,122 --> 00:02:04,666 Penny, rajta! Ezt fel kell venned. 38 00:02:04,749 --> 00:02:06,126 De unatkozom. 39 00:02:06,209 --> 00:02:08,211 - Ruhában is unatkozhatsz. - Suli van. 40 00:02:08,294 --> 00:02:09,546 Bizony. 41 00:02:09,629 --> 00:02:11,673 Miért kapcsolta ki a tévét? 42 00:02:11,756 --> 00:02:15,635 …a lányomnak, Melodynak négy órakor időpontja van dr. Spencernél. 43 00:02:15,718 --> 00:02:17,387 Tessék, kicsim. 44 00:02:17,470 --> 00:02:19,180 Szeretek listákat írni. 45 00:02:19,264 --> 00:02:22,058 Itt egy azokról, amiket sose fogok megszokni: 46 00:02:23,059 --> 00:02:25,436 elém állnak, mert nem vesznek észre, 47 00:02:26,437 --> 00:02:27,438 lépcsők… 48 00:02:27,522 --> 00:02:28,690 Ollie! 49 00:02:28,773 --> 00:02:30,942 …a szomorúan köszönő emberek, 50 00:02:31,609 --> 00:02:33,653 hogy JLo haja mindig tökéletes… 51 00:02:33,736 --> 00:02:35,405 A suliban új játszótér lesz. 52 00:02:35,488 --> 00:02:37,574 - Az jó dolog, ugye? - Nem hiszem el… 53 00:02:37,657 --> 00:02:38,783 …a korai kelés, 54 00:02:39,284 --> 00:02:41,286 a robbanócukor pattogása a számban… 55 00:02:41,369 --> 00:02:44,455 - Nincs akadálymentes hinta. - Talán még változtatnak… 56 00:02:44,539 --> 00:02:47,041 …hogy a desszert nem teljes értékű étel. 57 00:02:47,125 --> 00:02:48,835 Penny, indulunk! Menjünk! 58 00:02:48,918 --> 00:02:51,129 Ne feledd, ez Melodyról szól! 59 00:02:51,212 --> 00:02:52,922 Ne te légy a középpontban! 60 00:02:53,006 --> 00:02:54,591 Penny! 61 00:02:55,341 --> 00:02:57,719 - Gyere már, elkésünk! - Ez nem rád vall? 62 00:02:57,802 --> 00:03:01,014 - Gyerünk! - Menjetek! Rajta, Penny! 63 00:03:01,097 --> 00:03:03,558 Penny, gyere! Ezt majd a kocsiban felveszed. 64 00:03:04,350 --> 00:03:05,351 Jól van. 65 00:03:08,354 --> 00:03:09,772 Én is szeretlek, kicsim. 66 00:03:10,523 --> 00:03:11,858 Oké. Azt most hagyd! 67 00:03:11,941 --> 00:03:13,693 Segítenél kicuccolni? 68 00:03:14,194 --> 00:03:15,278 Tedd a kocsiba! 69 00:03:15,778 --> 00:03:16,821 Szeretlek, kicsim! 70 00:03:16,905 --> 00:03:17,989 Megint visszajött. 71 00:03:22,577 --> 00:03:23,786 Kapsz még öt percet. 72 00:03:25,038 --> 00:03:27,457 Indulnunk kell. A buszt már lekéstük. 73 00:03:34,756 --> 00:03:35,757 Penny! 74 00:03:37,675 --> 00:03:38,927 Pattanj be! 75 00:03:41,304 --> 00:03:42,305 Mit csinálsz? 76 00:04:20,551 --> 00:04:23,554 Melody, mi a baj? Jól vagy? Hadd nézzelek! 77 00:04:24,055 --> 00:04:26,057 Melody, mi történt? 78 00:04:26,140 --> 00:04:27,892 Jaj, ne! Ollie! 79 00:04:27,976 --> 00:04:28,977 Gyerünk! 80 00:04:30,520 --> 00:04:33,773 Légy óvatosabb! A tálcáddal leverheted… 81 00:04:33,856 --> 00:04:35,316 Ezt a rumlit! 82 00:04:38,987 --> 00:04:40,238 Elkésünk miattad. 83 00:04:40,905 --> 00:04:42,782 Nézd, minden csurom víz! 84 00:04:44,575 --> 00:04:46,077 Elég, fejezd be! 85 00:04:46,786 --> 00:04:48,162 Nem érdekel. 86 00:04:48,246 --> 00:04:49,247 Oké? 87 00:04:50,748 --> 00:04:52,125 Jézusom! 88 00:04:52,208 --> 00:04:54,210 MOZGÁSSÉRÜLT PARKOLÁSI IGAZOLVÁNY 89 00:05:01,175 --> 00:05:02,343 Bocs, hogy kiabáltam. 90 00:05:03,594 --> 00:05:04,595 Nem voltam fair. 91 00:05:05,847 --> 00:05:08,141 Elvesztettem a fejem. Sajnálom, Melody. 92 00:05:08,224 --> 00:05:09,642 sajnálom apa te probléma 93 00:05:09,726 --> 00:05:11,102 Nem a te hibád. 94 00:05:11,185 --> 00:05:12,395 Most dumálni akar? 95 00:05:12,478 --> 00:05:13,896 te ne/nem figyel 96 00:05:13,980 --> 00:05:16,190 Tehettem volna magasabbra Ollie-t. 97 00:05:16,274 --> 00:05:17,442 Ezt már bánhatod. 98 00:05:17,525 --> 00:05:18,693 be aztán ki ugrik 99 00:05:18,776 --> 00:05:20,987 Figyelsz? Épp bocsánatot kértem. 100 00:05:24,532 --> 00:05:25,533 Melody! 101 00:05:26,951 --> 00:05:27,952 Kérlek, ne… 102 00:05:28,036 --> 00:05:29,287 Halihó! 103 00:05:29,370 --> 00:05:31,122 - Ó, Mrs. V.! - Sziasztok! 104 00:05:31,205 --> 00:05:33,833 Megjött a kotnyeles szomszéd! 105 00:05:33,916 --> 00:05:36,377 - Helló, Mrs. V.! - Szia, Melody! 106 00:05:36,461 --> 00:05:38,421 Hoztam neked egy kis ajándékot. 107 00:05:38,504 --> 00:05:42,717 - Indulnánk. Elkésünk az iskolából. - Nem tartom fel, de találtam valamit. 108 00:05:42,800 --> 00:05:46,012 Egy doboznyi régi ruhát, kalapot és tollboát. 109 00:05:46,095 --> 00:05:47,930 Halloweenre tökéletes. Kéritek? 110 00:05:48,014 --> 00:05:49,766 - Később beugrok… - Rendben. 111 00:05:49,849 --> 00:05:51,225 - Jó. Menjetek! - Oké. 112 00:05:51,851 --> 00:05:53,353 - Mire vártok? - Indulunk. 113 00:05:53,436 --> 00:05:55,730 - Szép napot, Melody! - Kösz, Mrs. V.! 114 00:05:55,813 --> 00:05:57,023 - Félreállna? - Igen. 115 00:05:57,106 --> 00:05:58,441 - Oké. - Félreálltam. 116 00:05:58,524 --> 00:06:00,777 Szép kis tököcske egy szép kislánynak. 117 00:06:11,454 --> 00:06:12,622 Szia, Melody! 118 00:06:13,122 --> 00:06:14,624 Oké, már itt se vagyunk. 119 00:06:15,625 --> 00:06:22,632 AZ ÉLET HŐSE 120 00:06:39,273 --> 00:06:40,274 Menjünk! 121 00:06:46,489 --> 00:06:47,490 Igyekezz! 122 00:06:48,282 --> 00:06:49,534 Ez itt a sulim. 123 00:06:49,617 --> 00:06:52,745 Ne! Ne arra menj! Mi a konténerben vagyunk. 124 00:06:52,829 --> 00:06:54,080 Igyekezzünk! 125 00:06:59,710 --> 00:07:01,129 Az ábécében… 126 00:07:01,212 --> 00:07:03,381 Jó reggelt! Elnézést. Sziasztok! 127 00:07:03,464 --> 00:07:05,216 Szia, Melody! Jó reggelt! 128 00:07:05,299 --> 00:07:06,801 - Még nem kezdtük… - Elnézést. 129 00:07:06,884 --> 00:07:08,052 - Bocsánat. - Szia! 130 00:07:08,136 --> 00:07:10,471 Megint lekéstük a buszt. Sziasztok! 131 00:07:10,555 --> 00:07:12,557 - Szia, Melody! - Szia, drágám! 132 00:07:12,640 --> 00:07:16,227 Jól van. Egy, két, hár’, figyelj rám! 133 00:07:16,310 --> 00:07:18,354 Carl! Erre kuksizz, kérlek! 134 00:07:18,438 --> 00:07:19,939 - Willy! - Igen. 135 00:07:22,525 --> 00:07:24,026 Ez a H4-6-os osztály. 136 00:07:24,527 --> 00:07:26,446 Alsó óta ez a termem. 137 00:07:27,029 --> 00:07:30,783 Hét éve a tanárom is ugyanaz. Olyan vagyok, mint Lisa Simpson. 138 00:07:31,325 --> 00:07:32,410 Tessék. 139 00:07:32,493 --> 00:07:34,662 - Ő Maria. - Tessék. 140 00:07:34,745 --> 00:07:35,997 Ezer éve ismerem. 141 00:07:36,080 --> 00:07:38,624 - Mindenki kész? - Mindenki kész! 142 00:07:38,708 --> 00:07:40,418 Mi az ábécé első betűje? 143 00:07:41,002 --> 00:07:43,754 Melody! Szeretnél tovább figyelni az órára? 144 00:07:44,589 --> 00:07:46,716 Most mind énekeljünk jó hangosan! 145 00:07:46,799 --> 00:07:48,801 Vagy inkább a könyved hallgatnád? 146 00:07:49,969 --> 00:07:51,262 A könyvet? Oké. 147 00:07:51,345 --> 00:07:53,389 A! 148 00:07:53,473 --> 00:07:55,558 A! 149 00:07:55,641 --> 00:07:57,602 Megy ez jobban is! 150 00:07:57,685 --> 00:07:58,895 Egy, két, hár’! 151 00:07:59,437 --> 00:08:00,980 A! 152 00:08:04,734 --> 00:08:05,735 Ügyesek vagytok. 153 00:08:06,652 --> 00:08:08,571 Jelnyelven hogy mutatunk „A”-t? 154 00:08:08,654 --> 00:08:10,156 …E, F, G… 155 00:08:11,032 --> 00:08:13,659 SHARON M. DRAPER regénye alapján 156 00:08:13,868 --> 00:08:15,536 Hát, ha ott van. De… 157 00:08:17,455 --> 00:08:19,332 Jól van. Gyerekek… 158 00:08:19,415 --> 00:08:20,416 Jodie! 159 00:08:22,502 --> 00:08:23,544 Isten, hallasz? 160 00:08:23,628 --> 00:08:25,421 Én vagyok az, Margaret. 161 00:08:25,505 --> 00:08:27,548 Alig várom, hogy két óra legyen! 162 00:08:27,632 --> 00:08:29,258 Akkor kezdődik a bál. 163 00:08:29,342 --> 00:08:30,760 Amiket szeretnék: 164 00:08:32,220 --> 00:08:33,304 menő ruhák, 165 00:08:34,138 --> 00:08:35,640 nagyobb cicik, 166 00:08:36,807 --> 00:08:37,975 menstruálni, 167 00:08:39,477 --> 00:08:40,853 egy fiú, akinek tetszem, 168 00:08:42,230 --> 00:08:45,733 hogy anélkül tudjak sminkelni, hogy kiszúrnám a szemem. 169 00:08:47,318 --> 00:08:49,737 Sok mindenre vágyom. 170 00:08:52,240 --> 00:08:53,866 Levehetem a fülesedet? 171 00:08:57,370 --> 00:08:58,746 - A, B, C… - Így ni. 172 00:08:58,829 --> 00:08:59,956 Szia! 173 00:09:00,456 --> 00:09:02,750 Katherine vagyok. Örvendek! 174 00:09:05,044 --> 00:09:06,170 Mit olvasol? 175 00:09:06,837 --> 00:09:07,838 Megnézhetem? 176 00:09:08,839 --> 00:09:11,968 Te jó ég! Imádom ezt a könyvet. 177 00:09:14,762 --> 00:09:15,972 Olvastad már? 178 00:09:17,390 --> 00:09:18,599 A felnézés az „igen”? 179 00:09:19,850 --> 00:09:20,851 Oké. 180 00:09:21,769 --> 00:09:22,853 Ez jó könyv. 181 00:09:23,396 --> 00:09:27,400 Nekem az a kedvencem, amikor Margaret és Janie elmegy betétet venni, 182 00:09:28,109 --> 00:09:31,028 de amikor meglátják a kasszás fiút, elszaladnak. 183 00:09:33,364 --> 00:09:34,740 Neked mi a kedvenced? 184 00:09:34,824 --> 00:09:37,577 A, B, C, D, E… Kezdjük elölről! 185 00:09:38,619 --> 00:09:39,787 Kicsit mélyebben! 186 00:09:39,870 --> 00:09:41,956 Tehát akkor. A, igaz? 187 00:09:42,039 --> 00:09:43,958 - Figyeltél? - Ezt csináld! 188 00:09:45,293 --> 00:09:46,669 Felveszel egyet? 189 00:09:46,752 --> 00:09:47,920 Segítünk? 190 00:09:48,004 --> 00:09:49,171 A buli? 191 00:09:51,173 --> 00:09:52,717 Norman szülinapi bulija? 192 00:09:53,926 --> 00:09:54,927 Jól van. 193 00:09:55,011 --> 00:09:59,307 Szerinted Margaret miért hazudik arról, hogy csókolózott Philippel a bulin? 194 00:10:02,810 --> 00:10:04,270 menő 195 00:10:04,353 --> 00:10:06,188 Mert menő akart lenni. 196 00:10:06,272 --> 00:10:09,483 Pontosan! Igazad van. 197 00:10:10,484 --> 00:10:11,485 Nagyszerű. 198 00:10:12,194 --> 00:10:14,113 Melody egy tündér az órán. 199 00:10:14,196 --> 00:10:15,865 Nagyon kedves lány. 200 00:10:15,948 --> 00:10:21,162 Mindent leírtam, de az a lényeg, hogy a felülmúlta az elvárásaimat. 201 00:10:21,704 --> 00:10:23,205 Köszönjük, Mrs. Billups. 202 00:10:23,289 --> 00:10:28,210 Nos, itt van az egyéni tanterv, amit összeállítottunk. 203 00:10:28,294 --> 00:10:30,463 - A tizedik oldalon. - Köszönöm. 204 00:10:30,546 --> 00:10:32,131 Lehet egy kérdésem? 205 00:10:32,214 --> 00:10:33,883 - Azért vagyunk itt… - Oké. 206 00:10:33,966 --> 00:10:35,051 …Mr. Brooks. 207 00:10:36,510 --> 00:10:40,348 Ha Melody ilyen ügyes, miért nem támaszt magasabb elvárásokat? 208 00:10:42,141 --> 00:10:43,142 Chuck! 209 00:10:43,225 --> 00:10:46,145 Képességeihez mérten nagyon jól teljesít. 210 00:10:46,228 --> 00:10:49,190 - Figyel. Ismeri a tantermi rutint. - Értem. 211 00:10:49,273 --> 00:10:51,359 - Volt, hogy panaszkodott? - Soha. 212 00:10:52,276 --> 00:10:53,778 Imádja Mrs. Billupst. 213 00:10:54,695 --> 00:10:58,491 Melody nagyon kíváncsi természet. 214 00:10:58,574 --> 00:11:00,910 Otthon folyton dokumentumfilmeket néz. 215 00:11:00,993 --> 00:11:02,578 Imádja a teleszkópját. 216 00:11:04,580 --> 00:11:05,665 Múzeumba járunk. 217 00:11:05,748 --> 00:11:08,751 Melody biztosan élvezi az önökkel töltött időt. 218 00:11:08,834 --> 00:11:11,295 Nem csak erről van szó, Mrs. Antenucci. 219 00:11:11,379 --> 00:11:12,380 Hanem… 220 00:11:15,716 --> 00:11:17,051 Melody szeret tanulni. 221 00:11:17,134 --> 00:11:18,302 Látjuk a szemében. 222 00:11:18,386 --> 00:11:19,845 Arra gondoltam, esetleg… 223 00:11:19,929 --> 00:11:25,351 Nézze, az egyéni tantervet szabványos értékelési módszer alapján dolgozzuk ki, 224 00:11:25,434 --> 00:11:27,978 nem a gyermekek tekintete alapján. 225 00:11:28,062 --> 00:11:29,563 Mrs. Gardner arra céloz, 226 00:11:29,647 --> 00:11:33,609 hogy egy szülőnek nehéz objektíven megítélni a gyermeke képességeit. 227 00:11:33,693 --> 00:11:35,069 - Igaz? - Igen. 228 00:11:35,152 --> 00:11:40,116 Akkor hát folytassuk! Vessünk egy pillantást… 229 00:11:40,199 --> 00:11:41,325 Viszont… 230 00:11:43,119 --> 00:11:47,081 Az értékelésből csak az derül ki, mekkora esélye lehet a sikerre. 231 00:11:48,124 --> 00:11:51,127 Az nem, hogy eléri-e célt, és ha nem, miért nem. 232 00:11:51,210 --> 00:11:54,547 Mr. Brooks, egy olyan programban dolgozom… 233 00:11:54,630 --> 00:11:57,883 Ő Ms. Ray. Egyetemi hallgató. 234 00:11:57,967 --> 00:11:59,427 Posztdoktori kutató. 235 00:12:00,094 --> 00:12:01,679 Megfigyelőként van jelen. 236 00:12:02,263 --> 00:12:04,807 Igen, de szerintem Melodynak javára válna… 237 00:12:04,890 --> 00:12:06,976 Elnézést a késésért. Bocsánat. 238 00:12:07,059 --> 00:12:09,520 Gond volt a kicsivel az oviban. 239 00:12:09,603 --> 00:12:11,605 - Helló! Diane. - Helló! Dr. Ray. 240 00:12:11,689 --> 00:12:13,774 - Üdv a csapatban! - Köszönöm. 241 00:12:13,858 --> 00:12:14,984 - Nos… - Szívem! 242 00:12:15,067 --> 00:12:17,570 Ms. Ray egyetemi hallgató, de… 243 00:12:17,653 --> 00:12:21,907 Jól van. Akkor vágjunk is bele! 244 00:12:23,117 --> 00:12:26,203 Hogy van a kislányunk? 245 00:12:28,372 --> 00:12:29,373 Kettőt léphetsz. 246 00:12:31,041 --> 00:12:32,710 Egy, kettő. 247 00:12:33,294 --> 00:12:34,670 - Chuck, kinyitod? - Aha. 248 00:12:38,132 --> 00:12:41,010 Talán megjött az első csokigyűjtő! 249 00:12:41,635 --> 00:12:43,262 Mondjátok a tutit! Jól áll? 250 00:12:43,345 --> 00:12:45,055 A tuti rímel arra, hogy puki. 251 00:12:45,139 --> 00:12:46,724 Hát, ebben igaza van. 252 00:12:46,807 --> 00:12:48,017 Csini vagy, apuci. 253 00:12:48,100 --> 00:12:50,936 - Kösz. - Szerintem Einsteint nem hordott köpenyt. 254 00:12:51,812 --> 00:12:53,189 Boldog halloweent! 255 00:12:53,272 --> 00:12:54,273 Mr. Brooks! 256 00:12:54,356 --> 00:12:55,733 - Helló! - Jó napot! 257 00:12:55,816 --> 00:12:57,651 - Elnézést emiatt. - Semmi gond. 258 00:12:58,152 --> 00:12:58,986 Katherine Ray. 259 00:12:59,069 --> 00:13:00,613 - Igen. Hogy van? - Jól. 260 00:13:00,696 --> 00:13:02,948 Délelőtt nem igazán tudtunk beszélni. 261 00:13:04,033 --> 00:13:05,576 Diane, ki tudnál jönni? 262 00:13:05,659 --> 00:13:07,077 - Persze. - Puki. 263 00:13:08,078 --> 00:13:09,914 Mi van? Olyan mókás szó! 264 00:13:09,997 --> 00:13:12,082 - Rájött, ki vagyok? - Hát hogyne. 265 00:13:12,166 --> 00:13:14,627 - Emlékszel Katherine-re? - Igen, a suliból. 266 00:13:14,710 --> 00:13:16,003 - Diane. - Örvendek, újfent. 267 00:13:16,086 --> 00:13:17,588 Mi szél hozta? 268 00:13:17,671 --> 00:13:19,757 - Melodyról akarok beszélni… - Ajaj! 269 00:13:19,840 --> 00:13:21,050 …és a programról. 270 00:13:21,550 --> 00:13:22,551 Rendben. 271 00:13:23,135 --> 00:13:25,805 Szeretném Melodyt kiemelni az osztályából, 272 00:13:25,888 --> 00:13:28,349 és integrálni egy rendes osztályba. 273 00:13:31,560 --> 00:13:35,856 Kivenné Melodyt a gyógypedagógiai osztályból? 274 00:13:35,940 --> 00:13:37,983 Igen. Heti egy délután. 275 00:13:38,484 --> 00:13:40,820 Nem kell semmi különlegesre gondolni. 276 00:13:40,903 --> 00:13:42,279 Csak hatodikban tenném. 277 00:13:42,363 --> 00:13:46,075 Olyan sokáig tartott, hogy találjunk Melodynak 278 00:13:46,158 --> 00:13:50,663 egy olyan helyet, ahol megbecsülik, tisztelik, és biztonságban van. 279 00:13:55,751 --> 00:13:58,462 Maga fiatal, nincs gyereke. Úgy értem… 280 00:13:59,338 --> 00:14:02,424 Nem szeretnénk ezt kockáztatni a projektje miatt. 281 00:14:02,508 --> 00:14:04,760 Diane, Melody ezzel bizonyíthatna. 282 00:14:04,844 --> 00:14:05,845 Mégis mit? 283 00:14:05,928 --> 00:14:07,304 - Nyugi! - Mit? Én nem… 284 00:14:09,265 --> 00:14:11,225 Nekem nem tetszik ez a… 285 00:14:14,812 --> 00:14:18,357 Ha nem bánják, hagyok itt néhány papírt. 286 00:14:18,440 --> 00:14:21,610 Ha ez megnyugtatja önöket, Willy szülei már aláírták, 287 00:14:21,694 --> 00:14:23,863 és folyton vele leszek az osztályban. 288 00:14:23,946 --> 00:14:24,947 Nem is tudom. 289 00:14:25,489 --> 00:14:27,283 Én csak jót akarok Melodynak. 290 00:14:27,366 --> 00:14:29,326 - Kösz, hogy eljött. - Egy, kettő… 291 00:14:29,410 --> 00:14:32,037 - Köszönöm. Boldog halloweent! - Maguknak is. 292 00:14:37,960 --> 00:14:38,961 Hogy ki volt az? 293 00:14:39,962 --> 00:14:42,256 Ne is törődj vele! 294 00:14:47,595 --> 00:14:50,097 Jól van, menjünk! Készen álltok? 295 00:14:50,180 --> 00:14:51,891 Ideje édességet gyűjteni! 296 00:14:52,391 --> 00:14:53,726 - Gyerünk! - Mehetünk? 297 00:14:53,809 --> 00:14:56,186 Ezek a sütik már kész is vannak. 298 00:14:56,270 --> 00:14:57,688 Rajta! 299 00:14:57,771 --> 00:15:00,608 Tíz, kilenc… 300 00:15:00,691 --> 00:15:02,067 Szeretem a halloweent. 301 00:15:02,151 --> 00:15:04,403 …hét, hat, öt… 302 00:15:04,486 --> 00:15:07,448 Ilyenkor legalább mindenkinek van oka megbámulni. 303 00:15:07,531 --> 00:15:09,533 …kettő, egy! 304 00:15:09,617 --> 00:15:11,368 Kilövés! 305 00:15:20,127 --> 00:15:22,212 Biztos, hogy ne segítsek neki? 306 00:15:22,296 --> 00:15:23,714 Biztos. Megoldja. 307 00:15:24,423 --> 00:15:27,176 Mesés! Nagyon ügyes vagy. 308 00:15:27,801 --> 00:15:30,554 Minden évben megsimiz, mint valami kutyát. 309 00:15:30,638 --> 00:15:32,973 Egyszer még megharapom. 310 00:15:48,948 --> 00:15:51,450 Szia, Melody! Nem versenyzünk? 311 00:15:51,533 --> 00:15:52,534 Szeretem… 312 00:15:52,618 --> 00:15:54,203 - Mit mondott? - Igent! 313 00:15:54,286 --> 00:15:57,081 …a kerekesszékem hangját, ha száguldok, 314 00:15:57,164 --> 00:15:58,958 - a csillogó ruhákat… - Itt várok. 315 00:15:59,041 --> 00:16:01,919 …hogy mindig az én halloweeni jelmezem a legmenőbb, 316 00:16:02,002 --> 00:16:03,045 a palindromokat, 317 00:16:03,796 --> 00:16:05,965 a kaszáspókokat, mert barátságosak… 318 00:16:06,048 --> 00:16:07,049 Anya, kapj el! 319 00:16:08,092 --> 00:16:09,718 - …a családomat… - Menj, Mel! 320 00:16:10,219 --> 00:16:12,513 …és persze a világűrt. 321 00:16:14,765 --> 00:16:15,766 Maria! 322 00:16:20,688 --> 00:16:22,064 Melody! 323 00:16:27,444 --> 00:16:28,445 Kapj el! 324 00:16:31,532 --> 00:16:34,952 Lányok! Ezt nézzétek! 325 00:16:38,622 --> 00:16:41,834 - Úgy látom, Melody lecsapott rá. - Én azt kérem! 326 00:16:41,917 --> 00:16:43,752 - De… - Tetszik. 327 00:16:43,836 --> 00:16:46,380 Penny, neked egy boát ígértem! 328 00:16:46,463 --> 00:16:48,590 Sziasztok! Megjöttem. 329 00:16:48,674 --> 00:16:51,343 - Szia! - Mi folyik itt? 330 00:16:51,427 --> 00:16:53,679 Anyu, nézd! Kaptam egy boát. 331 00:16:53,762 --> 00:16:55,347 - Bizony. - Menj fel 332 00:16:55,431 --> 00:16:57,224 - a csillámos cipődért! - Szia! 333 00:16:57,307 --> 00:16:58,600 - Jó? - Csillámos cipő! 334 00:16:58,684 --> 00:17:02,855 Azt hittem, még halloween előtt átjöttök ezekért. 335 00:17:02,938 --> 00:17:06,942 De gondoltam, túl elfoglaltak vagytok, ezért inkább áthoztam. 336 00:17:07,026 --> 00:17:08,402 - Hát itt van. - Igen. 337 00:17:08,485 --> 00:17:09,737 Ez így csodás. 338 00:17:09,820 --> 00:17:11,905 A lányok bármikor beöltözhetnek. 339 00:17:11,989 --> 00:17:15,617 - Nálam úgyis csak porosodtak. - Szia, drágám! 340 00:17:15,701 --> 00:17:17,453 Beviszem a szobádba. 341 00:17:20,873 --> 00:17:21,999 Tészta? 342 00:17:22,082 --> 00:17:23,625 - Mit szólsz? - Jó lesz. 343 00:17:23,709 --> 00:17:27,337 Átnéztem a papírokat, amiket Katherine adott a programról. 344 00:17:27,421 --> 00:17:29,757 Figyelj, mondtam, hogy túl rizikós. 345 00:17:30,924 --> 00:17:32,634 - Ez keksz? - Igen. 346 00:17:32,718 --> 00:17:34,636 - Halloweenre. - Vegyen csak! 347 00:17:34,720 --> 00:17:36,638 - Tegnap sütöttük. - Köszönöm. 348 00:17:37,264 --> 00:17:39,308 Ez Melody iskolájából van? 349 00:17:40,476 --> 00:17:42,561 Ez nagyszerű ötlet. 350 00:17:42,644 --> 00:17:44,021 Egy rendes osztály? 351 00:17:44,104 --> 00:17:46,440 - Mel, szuper lesz. - Még nem döntöttünk. 352 00:17:46,523 --> 00:17:48,609 - De igen. - Törit fogsz tanulni… 353 00:17:48,692 --> 00:17:50,986 Nem igazán vagyunk oda az ötletért. 354 00:17:51,070 --> 00:17:54,156 …társadalomismeretet. A kortársaid társaságában. 355 00:17:54,239 --> 00:17:56,283 - Istenem, ez csodás! - Tudom. 356 00:17:56,366 --> 00:17:58,452 - Vi, ezt szülői döntés. - Ő akarja! 357 00:17:58,535 --> 00:18:00,120 Még szép, hogy akarod. 358 00:18:00,204 --> 00:18:02,539 Én is akarnám. Ez fantasztikus! 359 00:18:02,623 --> 00:18:04,416 Vi, ezt a szülők döntik el. 360 00:18:04,500 --> 00:18:05,667 Hát persze. 361 00:18:05,751 --> 00:18:07,461 Mi még nem… Mondj valamit! 362 00:18:07,544 --> 00:18:09,338 - Hogyne. - Jól van. 363 00:18:09,421 --> 00:18:12,508 - Még nem döntöttük el. - Azt hiszem, én megyek. 364 00:18:12,591 --> 00:18:13,592 Mennem kell. 365 00:18:14,093 --> 00:18:16,303 Köszönjük a csodás ruhákat. 366 00:18:16,386 --> 00:18:18,472 Miért állítottál be szívtelennek? 367 00:18:18,555 --> 00:18:20,099 Én állítottalak be annak? 368 00:18:20,182 --> 00:18:22,810 - Hogyan? - Megbeszéltük a dolgot. 369 00:18:22,893 --> 00:18:26,855 A szülők azt hiszik, meg kell védeniük a gyerekeiket. 370 00:18:27,731 --> 00:18:28,732 Ennyi az egész. 371 00:18:32,027 --> 00:18:36,532 „F-A-I-R.” 372 00:18:37,407 --> 00:18:38,909 Nem fair. 373 00:18:38,992 --> 00:18:40,536 Így van. Ez nem fair. 374 00:18:40,619 --> 00:18:42,746 Akkor most mihez kezdesz? 375 00:18:44,706 --> 00:18:46,125 Figyelj csak! 376 00:18:50,170 --> 00:18:53,423 Életed végéig másoknak kell gondoskodniuk rólad. 377 00:18:53,924 --> 00:19:00,848 Muszáj megtanulnod, hogy csak azért, mert valaki kitörli a hátsódat, 378 00:19:01,640 --> 00:19:04,643 neked még nem kell tövig nyomnod a nyelved az övébe. 379 00:19:06,103 --> 00:19:07,104 Érted? 380 00:19:07,855 --> 00:19:09,189 Oké. Sikerülni fog. 381 00:19:09,273 --> 00:19:11,275 Nincs eldugva. Ő is tud róla. 382 00:19:13,193 --> 00:19:14,486 - Ez komoly? - Nem. 383 00:19:20,701 --> 00:19:22,327 Amiket utálok: 384 00:19:22,411 --> 00:19:23,787 dupla fonatok, 385 00:19:24,538 --> 00:19:25,664 macinaci, 386 00:19:26,206 --> 00:19:27,291 cipőfűző, 387 00:19:28,500 --> 00:19:29,501 savanyú káposzta… 388 00:19:29,585 --> 00:19:30,669 Jó reggelt! 389 00:19:30,752 --> 00:19:31,795 …opera… 390 00:19:31,879 --> 00:19:32,880 Hogy vagy? 391 00:19:32,963 --> 00:19:34,673 …konténerben tartott órák… 392 00:19:34,756 --> 00:19:35,757 Szép napunk van. 393 00:19:37,092 --> 00:19:38,260 …azt, ha ignorálnak. 394 00:19:40,220 --> 00:19:41,388 Jól aludtál? 395 00:19:42,806 --> 00:19:44,474 Rajta, kelj fel! 396 00:19:45,767 --> 00:19:47,978 Kicsim, fel kell kelned. 397 00:19:49,271 --> 00:19:50,272 Gyerünk! 398 00:19:50,355 --> 00:19:51,607 Vár a suli. Gyere! 399 00:19:51,690 --> 00:19:52,941 ne/nem akar 400 00:19:53,025 --> 00:19:53,942 Melody! 401 00:19:54,860 --> 00:19:55,986 Kérlek. 402 00:19:56,069 --> 00:19:58,614 Melody, ne csináld ezt! Csak ma ne! 403 00:19:58,697 --> 00:20:00,032 új iskola akar 404 00:20:00,115 --> 00:20:01,450 Segíts egy kicsit! 405 00:20:05,370 --> 00:20:06,747 kérlek mondd anya 406 00:20:06,830 --> 00:20:09,333 Jól van. Rám is rám fér még öt perc. 407 00:20:19,009 --> 00:20:20,302 Fent vagy már? 408 00:20:20,385 --> 00:20:21,845 Felkeltett a horkolásom? 409 00:20:24,848 --> 00:20:25,849 Ne állj ellen! 410 00:20:25,933 --> 00:20:27,142 Oké, így ni. 411 00:20:28,477 --> 00:20:30,479 Rendben. Oké? 412 00:20:30,562 --> 00:20:32,481 Ne már! Ne csináld! 413 00:20:35,651 --> 00:20:37,611 Éhségsztrájkba kezdett. 414 00:20:38,612 --> 00:20:39,821 Ne már, Mel! 415 00:20:39,905 --> 00:20:41,323 ne/nem iskola ne/nem eszem 416 00:20:41,406 --> 00:20:44,076 Adhatnánk egy esélyt a dolognak. 417 00:20:46,161 --> 00:20:47,788 Ki fog lapozni helyette? 418 00:20:48,705 --> 00:20:50,040 Ki viszi ki mosdóba? 419 00:20:50,123 --> 00:20:52,626 Nem tudom, de legalább tanulhat. 420 00:20:52,709 --> 00:20:53,919 Igen. 421 00:20:55,254 --> 00:20:57,256 Te nem vitáztál a tanáraival. 422 00:20:57,339 --> 00:21:00,008 A végén majd mindüket rendes osztályba küldik. 423 00:21:00,092 --> 00:21:02,094 Az talán nem is lenne olyan rossz. 424 00:21:02,177 --> 00:21:06,682 Aha, talán ejthetnék a gyógypedagógiát, és költhetnének helyette focimezre. 425 00:21:07,474 --> 00:21:09,184 „Kinek kell gyógypedagógus?” 426 00:21:09,685 --> 00:21:11,770 Ez nekem nem tetszik. 427 00:21:16,275 --> 00:21:18,110 kérlek 428 00:21:18,193 --> 00:21:19,569 Jól van. 429 00:21:20,153 --> 00:21:22,155 Jól van. Írd alá a papírt! 430 00:21:22,239 --> 00:21:25,033 De ha sírva jön haza, mert nem foglalkoztak vele, 431 00:21:25,117 --> 00:21:29,121 és pár rossz gyerek csesztette, akkor te simítod el a dolgot. 432 00:21:55,063 --> 00:21:56,523 Nem tudom, mit gondolsz… 433 00:21:59,443 --> 00:22:02,446 de ez a Mr. Dimming… 434 00:22:04,865 --> 00:22:09,619 nagyon szerencsés, hogy az ő osztályába fogsz járni. 435 00:22:50,702 --> 00:22:52,329 SPAULDING ÁLTALÁNOS ISKOLA 436 00:23:17,604 --> 00:23:19,606 MIÉRT TANULUNK A MÚLTRÓL? 437 00:23:20,982 --> 00:23:24,236 Nem tudják, mi vár rájuk. Azt sem tudják, a Föld lapos-e. 438 00:23:24,319 --> 00:23:25,779 LEGJOBB OKTATÓ 2002 439 00:23:25,862 --> 00:23:29,241 Az is lehet, hogy leesnek a Föld szélén. Semmit se tudtak. 440 00:23:29,324 --> 00:23:30,826 Ezért vagyunk mi itt. 441 00:23:31,618 --> 00:23:33,328 Miért tanulunk a múltról? 442 00:23:33,412 --> 00:23:34,621 Miért? 443 00:23:34,704 --> 00:23:38,375 - Miért tanulunk a múltról? Rose? - Hogy felkészüljünk a jövőre. 444 00:23:38,458 --> 00:23:42,003 Miért tanulunk a múltról? Rodney? 445 00:23:42,087 --> 00:23:44,172 Hogy felkészüljünk a jövőre, Mr. D. 446 00:23:44,256 --> 00:23:46,258 Mindenki elolvasta, amit kellett? 447 00:23:47,843 --> 00:23:49,010 Ez nem túl meggyőző. 448 00:23:49,094 --> 00:23:51,304 - Nem. - Oké. Villámteszt! 449 00:23:53,682 --> 00:23:54,683 - Kapóra jött. - Helló! 450 00:23:54,766 --> 00:23:56,184 - Helló! - Gyertek be! 451 00:23:56,268 --> 00:24:01,106 - Jó napot! - Ti vagytok a látogatók a H4-6-ból, igaz? 452 00:24:01,189 --> 00:24:03,400 - Igen. - Úgy bizony. 453 00:24:03,483 --> 00:24:04,651 Katherine vagyok. 454 00:24:04,734 --> 00:24:06,736 - Örvendek. - Wallace Dimming. 455 00:24:08,363 --> 00:24:09,364 És ők kicsodák? 456 00:24:09,448 --> 00:24:10,574 Ő Willy. 457 00:24:10,657 --> 00:24:13,326 - Ő pedig… - Ő meg Melody. 458 00:24:13,410 --> 00:24:17,873 Oké, hátra leülhetnek. Van egy hiányzónk, szabad az asztala. 459 00:24:17,956 --> 00:24:19,666 Középre ülünk, hogy lássuk. 460 00:24:19,749 --> 00:24:20,750 - Szia! - Oké. 461 00:24:20,834 --> 00:24:23,545 Srácok, kicsit félrecsusszannátok? Köszönöm. 462 00:24:23,628 --> 00:24:26,214 Gyere csak! Melody, ne félj! 463 00:24:26,715 --> 00:24:27,716 Helló! 464 00:24:28,300 --> 00:24:29,301 Szia! 465 00:24:31,928 --> 00:24:34,514 - Jól van. - Én készen ülök! 466 00:24:34,598 --> 00:24:37,517 Lányok, csinálnátok egy kis helyet Melodynak? 467 00:24:37,601 --> 00:24:39,603 Szuper. Látod, Melody? Elférsz. 468 00:24:39,686 --> 00:24:41,563 Willy, hagyd a lányokat! 469 00:24:41,646 --> 00:24:42,772 Köszönöm. 470 00:24:42,856 --> 00:24:44,024 Ülj ide mellém! 471 00:24:45,484 --> 00:24:46,735 Okézsoké. 472 00:24:46,818 --> 00:24:47,819 Beférsz, ugye? 473 00:24:47,903 --> 00:24:50,530 Nem feledkeztem ám meg a villámtesztről. 474 00:24:51,031 --> 00:24:52,240 Figyelem! 475 00:24:52,324 --> 00:24:58,997 Az első kérdésre adott válasz érjen mondjuk 1000 pontot. 476 00:24:59,080 --> 00:25:00,707 Ezer pontot? 477 00:25:00,790 --> 00:25:06,338 Mi állt a könyvben? Ki volt az első európai, aki felfedezte Amerikát? 478 00:25:06,421 --> 00:25:07,881 Ez könnyű. Én! 479 00:25:09,216 --> 00:25:11,218 - Jodie! - Kolumbusz Kristóf. 480 00:25:11,968 --> 00:25:13,553 Rossz válasz. Sajnálom. 481 00:25:14,221 --> 00:25:16,056 Nem Kolumbusz Kristóf volt. 482 00:25:16,723 --> 00:25:17,724 Tudja valaki? 483 00:25:18,767 --> 00:25:20,602 Rodney, azt mondtad, ez könnyű. 484 00:25:21,645 --> 00:25:24,773 Úgy gondoltam, adhatna másnak is esélyt, Mr. D. 485 00:25:28,443 --> 00:25:29,444 Oké, akkor hátul. 486 00:25:29,528 --> 00:25:31,321 Melody, igaz? 487 00:25:46,127 --> 00:25:47,629 Leif Eriksson. 488 00:25:48,213 --> 00:25:49,214 Ügyes vagy. 489 00:25:50,382 --> 00:25:54,135 Mr. Dimming! De hát ő nem is mondott semmit. 490 00:25:54,219 --> 00:25:55,387 Köszönöm, Claire. 491 00:25:56,638 --> 00:25:58,390 Így van, jó válasz, Melody. 492 00:25:58,473 --> 00:26:01,268 Kapsz is egy bónuszkérdést. 493 00:26:01,851 --> 00:26:04,354 Honnan származott Leif Eriksson? 494 00:26:09,609 --> 00:26:14,573 „I-Z”… 495 00:26:14,656 --> 00:26:17,158 - Uncsi! - Willy! 496 00:26:19,953 --> 00:26:21,580 Oké. „L”… 497 00:26:21,663 --> 00:26:26,042 - De goni vagy! - …„A-N-D.” 498 00:26:26,126 --> 00:26:27,252 Tökéletes. 499 00:26:27,335 --> 00:26:30,338 Izlandról. Izlandról hajózott ki. 500 00:26:32,090 --> 00:26:33,174 Rá se ránts! 501 00:26:33,258 --> 00:26:35,343 A holland Kelet-Indiai Társaságnál 502 00:26:35,427 --> 00:26:39,431 őrült dolog történt, mikor a legénysége fellázadt Henry Hudson ellen. 503 00:26:39,514 --> 00:26:43,143 Otthon olvassátok el ezt a részt, holnap beszélünk róla. 504 00:26:43,810 --> 00:26:44,811 Mára ennyi volt. 505 00:26:44,894 --> 00:26:47,188 - Szép napot! - Mit szólsz a hatodikhoz? 506 00:26:47,272 --> 00:26:50,066 Nagyon büdös van itt. 507 00:26:50,150 --> 00:26:52,235 Ó, értem. Köszönöm a visszajelzést. 508 00:26:53,486 --> 00:26:55,196 Ms. Ray, egy szóra! 509 00:26:57,115 --> 00:26:58,700 Menj, barátkozz csak! 510 00:26:58,783 --> 00:27:02,037 Ha az órán részt tudsz venni, barátkozni is tudsz. 511 00:27:02,537 --> 00:27:03,705 Menni fog! 512 00:27:04,247 --> 00:27:05,624 - Rose, jössz? - Willy! 513 00:27:05,707 --> 00:27:06,791 Kész a mateklecke? 514 00:27:07,292 --> 00:27:08,960 Igen, kész, de… 515 00:27:09,461 --> 00:27:11,796 Anyukám elvisz minket. Igyekezz! 516 00:27:11,880 --> 00:27:14,549 Az ígérték, hogy a jelenlétük nem lesz zavaró. 517 00:27:15,133 --> 00:27:16,176 Nem is lesz. 518 00:27:16,676 --> 00:27:20,388 Higgye el, hogy képesek erre, és le lesz nyűgözve. 519 00:27:21,056 --> 00:27:22,557 Helló! 520 00:27:23,433 --> 00:27:24,684 Szia! 521 00:27:24,768 --> 00:27:26,978 Willy, gyere ide! 522 00:27:30,398 --> 00:27:31,900 cipő 523 00:27:33,151 --> 00:27:35,362 „Cipő.” Bocsi, de én… 524 00:27:37,364 --> 00:27:38,490 menő 525 00:27:39,407 --> 00:27:41,493 Köszi. A te cipőd is… 526 00:27:42,535 --> 00:27:44,162 A tiéd is szép. 527 00:27:47,707 --> 00:27:49,918 Mostantól minden héten itt lesztek? 528 00:27:52,504 --> 00:27:53,630 - Hé, Rose! - Csúcs. 529 00:27:53,713 --> 00:27:54,923 - Jössz már? - Aha. 530 00:27:55,006 --> 00:27:56,466 - Menjünk! - Szia! 531 00:27:56,549 --> 00:27:58,760 - Gyerünk, futi! - Menjünk már! 532 00:27:58,843 --> 00:28:00,887 - Siess! Anya ki fog nyírni. - Bocs. 533 00:28:03,598 --> 00:28:04,974 Melody, mehetünk? 534 00:28:05,058 --> 00:28:06,685 Amiket korábban nem csináltam: 535 00:28:07,268 --> 00:28:10,105 Csupa hatodikossal lenni egy osztályban. Pipa. 536 00:28:10,188 --> 00:28:11,189 Hogy? 537 00:28:11,272 --> 00:28:13,942 Válaszolni a kérdésre, mert más nem tudott. Pipa. 538 00:28:14,025 --> 00:28:15,193 Micsoda? 539 00:28:16,611 --> 00:28:18,154 Hogy mered? 540 00:28:18,655 --> 00:28:20,407 Beszélni Rose-zal. Pipa. 541 00:28:22,492 --> 00:28:23,952 Egyedül fürödni. 542 00:28:24,703 --> 00:28:25,954 Talán majd egyszer. 543 00:28:26,454 --> 00:28:28,164 - Jó lenne, nem? - Tessék. 544 00:28:28,248 --> 00:28:29,457 De anyu imádja ezt. 545 00:28:29,541 --> 00:28:31,543 Ezért néhanapján a kedvére teszek. 546 00:28:31,626 --> 00:28:32,627 Tűzszünet. 547 00:28:33,169 --> 00:28:35,046 Időt kérek! 548 00:28:36,005 --> 00:28:37,048 Mindig elfelejtem. 549 00:28:38,299 --> 00:28:41,469 Nyílt egy kiállítás az egyetemen a világűrről. 550 00:28:41,553 --> 00:28:42,637 Szeretnél elmenni? 551 00:28:43,555 --> 00:28:45,890 Igen? Nem? Talán de? 552 00:28:49,894 --> 00:28:52,147 Barát? Persze, ő is velünk jöhet. 553 00:28:52,230 --> 00:28:53,857 Felhívjam Maria anyukáját? 554 00:29:00,447 --> 00:29:01,448 Ki az a Rose? 555 00:29:02,699 --> 00:29:03,867 Ez jó lesz? 556 00:29:03,950 --> 00:29:06,578 - Ez förtelmes. - Valamit választanod kell. 557 00:29:07,203 --> 00:29:08,204 Penny! 558 00:29:08,288 --> 00:29:09,873 Mindjárt itt a barátod. 559 00:29:12,041 --> 00:29:13,042 Ez? 560 00:29:13,543 --> 00:29:14,794 Atyaég! 561 00:29:14,878 --> 00:29:16,004 Ennyi. Mi az? 562 00:29:16,087 --> 00:29:17,255 Penny, gyere már! 563 00:29:17,797 --> 00:29:19,966 - Harisnya? - Igen, végre! 564 00:29:20,049 --> 00:29:22,552 Igen? Nem, ez nem lesz jó, nem praktikus. 565 00:29:22,635 --> 00:29:26,181 Ki-be szállunk a kocsiból, a mosdóban is csak a baj van vele. 566 00:29:26,264 --> 00:29:27,766 - Válassz valami jót! - Ez. 567 00:29:27,849 --> 00:29:30,268 - Szoknyát. - Vedd fel! Készülődjünk. 568 00:29:30,351 --> 00:29:32,395 Mi az? Ing és nadrág, tök jó. 569 00:29:34,230 --> 00:29:36,900 A hosszúszárnyú bálna 570 00:29:36,983 --> 00:29:40,111 a különösen hosszú mellúszóiról kapta a nevét. 571 00:29:40,862 --> 00:29:42,822 - Jó napot! Rose Spencer vagyok. - Szia! 572 00:29:43,406 --> 00:29:45,450 A feljáró végén hagytam a bicómat. 573 00:29:45,533 --> 00:29:46,576 Ott jó helyen van? 574 00:29:48,536 --> 00:29:50,330 Igen. Üdv nálunk! 575 00:29:50,413 --> 00:29:51,456 Gyere be! 576 00:29:51,539 --> 00:29:53,041 Melody, itt van a… 577 00:29:53,875 --> 00:29:55,460 Megjött Rose. 578 00:29:56,169 --> 00:29:58,213 - Szia! - Szia! 579 00:29:58,296 --> 00:30:02,008 Minden bálnának egyedi mintázat van a farka alsó… 580 00:30:02,091 --> 00:30:04,177 Kincsem, nem kapcsolod ki a tévét? 581 00:30:05,553 --> 00:30:07,472 Szóval te… 582 00:30:07,555 --> 00:30:10,642 …így az egyes bálnák könnyen azonosíthatók. 583 00:30:12,477 --> 00:30:14,646 - …Mr. Dimming órájára jársz? - Igen. 584 00:30:15,188 --> 00:30:16,940 - És milyen? - Szia! 585 00:30:17,023 --> 00:30:18,900 - Melyik játékot kéred? - Hűha! 586 00:30:18,983 --> 00:30:20,193 Szia! Rose, igaz? 587 00:30:20,276 --> 00:30:22,278 - Igen. - Szia! Nagyon örülök. 588 00:30:22,362 --> 00:30:24,614 - Mi folyik itt? - Játszunk, apu. 589 00:30:24,697 --> 00:30:28,243 A tűzoltóautón van létra is. Ezzel mentik a fán ragadt cicákat? 590 00:30:28,326 --> 00:30:29,994 Penny, fel kéne öltöznöd. 591 00:30:30,078 --> 00:30:31,329 Nem! Gyere vissza! 592 00:30:31,913 --> 00:30:35,583 Jól van. Két perc múlva begyulladnak a rakéták. 593 00:30:46,386 --> 00:30:47,387 Jól vagy? 594 00:30:49,806 --> 00:30:51,057 - Penny! - Szuper! 595 00:31:07,615 --> 00:31:08,700 Mindjárt indulunk? 596 00:31:09,617 --> 00:31:12,161 - Igen. - Jókat hallottam a kiállításról. 597 00:31:14,998 --> 00:31:18,334 Rose, örülünk, hogy csatlakoztál hozzánk. 598 00:31:18,918 --> 00:31:20,003 Nincs mit. 599 00:31:20,086 --> 00:31:24,007 Anya szerint a más gyerekeket is normális emberként kell kezelni. 600 00:31:24,090 --> 00:31:25,592 Mi a „normális”? 601 00:31:25,675 --> 00:31:28,052 - Én az vagyok? - Ne! 602 00:31:28,136 --> 00:31:30,471 Te az vagy? Szerintem a normális… 603 00:31:30,555 --> 00:31:32,640 Hé, anyu, épp barátkozni próbálunk. 604 00:31:33,516 --> 00:31:36,519 Na lányok, mi legyen? 605 00:31:36,603 --> 00:31:39,439 Irány a világűr, vagy…? 606 00:31:41,149 --> 00:31:43,359 Anyu, én oda akarok menni! 607 00:31:43,443 --> 00:31:45,028 Jó. Mi ott leszünk. 608 00:31:45,862 --> 00:31:47,864 - Annál az izénél. - Gyere! 609 00:31:48,907 --> 00:31:51,284 Szóval te sokat tudsz az űrről? 610 00:31:53,077 --> 00:31:54,370 Szuper. 611 00:31:54,454 --> 00:31:56,581 Te tuti sokat tévézhetsz. 612 00:31:56,664 --> 00:32:01,002 Ne vedd sértésnek, de anyukám csak produktív dolgokat enged csinálni. 613 00:32:01,085 --> 00:32:02,921 Hétfőn matektanárhoz járok, 614 00:32:03,004 --> 00:32:05,506 kedden sakkozni, szerdán meg… 615 00:32:05,590 --> 00:32:08,426 …csillagköd olyan csillagközi felhő, 616 00:32:08,509 --> 00:32:11,387 olyan molekuláris felhő, 617 00:32:11,471 --> 00:32:15,558 ami olyan sűrű, hogy elhomályosítja a mögötte lévő égitestek fényét… 618 00:32:15,642 --> 00:32:18,311 A bolygók közötti távolság… 619 00:32:19,020 --> 00:32:21,648 Amikre képes vagyok, de te azt hiszed, hogy nem: 620 00:32:22,398 --> 00:32:23,483 mások felvidítása, 621 00:32:24,692 --> 00:32:25,693 váltóverseny, 622 00:32:27,028 --> 00:32:28,404 algebra, 623 00:32:28,488 --> 00:32:32,075 egyedül enni, győzni farkasszemezésben. 624 00:32:32,158 --> 00:32:33,159 Szia, Rose! 625 00:32:34,285 --> 00:32:35,995 Melodyt is vonjátok be! 626 00:32:36,079 --> 00:32:37,080 Bocs, lányok. 627 00:32:37,622 --> 00:32:39,874 Vele voltam, csak idejöttem köszönni. 628 00:32:39,958 --> 00:32:40,959 Értem. 629 00:32:41,042 --> 00:32:43,169 Tudom, hogy könnyen elragad a hév, 630 00:32:43,252 --> 00:32:45,838 de ne feledd, Melody nem tud akárhová követni! 631 00:32:45,922 --> 00:32:48,007 A gyógypedes lányról beszél? 632 00:32:48,091 --> 00:32:50,176 Tudom, jó a barátnőiddel lenni. 633 00:32:50,259 --> 00:32:53,846 Csak arra célzok, hogy őt is bevehetnétek a körbe. 634 00:32:53,930 --> 00:32:54,931 Rendben? 635 00:32:56,391 --> 00:32:57,392 Hová lett? 636 00:32:57,892 --> 00:33:01,646 Bár kozmikus skálán mérve porszemnyi élőlények vagyunk, 637 00:33:01,729 --> 00:33:06,693 egyfajta rendet teremtettünk az univerzum egy apró szegletében. 638 00:33:07,819 --> 00:33:12,198 Megértettük az univerzum bizonyos működéseit, 639 00:33:12,281 --> 00:33:15,827 és hamarosan talán az egész világegyetemet is megértjük. 640 00:33:16,995 --> 00:33:18,329 Ha ez sikerül… 641 00:33:18,413 --> 00:33:19,414 Melody! 642 00:33:20,123 --> 00:33:22,041 Mel, nem léphetsz így le. 643 00:33:23,626 --> 00:33:24,627 Érted? 644 00:33:26,337 --> 00:33:29,090 Fiatalon bátran firtattuk a miérteket… 645 00:33:29,173 --> 00:33:30,550 Ő Stephen Hawking. 646 00:33:31,426 --> 00:33:32,719 Hasonlít rád, nem? 647 00:33:33,594 --> 00:33:34,595 Nem? 648 00:33:35,263 --> 00:33:37,265 mond/beszél 649 00:33:38,766 --> 00:33:39,767 „Beszél.” 650 00:33:41,102 --> 00:33:42,520 Ezzel nem értek egyet. 651 00:33:50,445 --> 00:33:52,321 Penny alig akart elaludni. 652 00:33:54,949 --> 00:33:56,367 - Mel már alszik? - Igen. 653 00:33:58,578 --> 00:33:59,579 Ez meg mi? 654 00:34:01,330 --> 00:34:06,252 „Hagyd, hogy az ujjaid beszéljenek helyetted ezzel az innovatív”… 655 00:34:07,420 --> 00:34:09,756 „Hallasd a hangodat!” 656 00:34:09,839 --> 00:34:11,299 „Medi-Talker.” 657 00:34:11,382 --> 00:34:12,508 Ez az AAK. 658 00:34:13,092 --> 00:34:15,595 Augmentatív és alternatív kommunikáció. 659 00:34:18,056 --> 00:34:19,474 Mint valami gyógymód. 660 00:34:19,557 --> 00:34:22,101 - Mel már 12 éves. - Tudom. 661 00:34:22,185 --> 00:34:24,854 Nem kell folyton őrizni. Barátkozni akar. 662 00:34:24,937 --> 00:34:31,110 Fel akarja hívni a barátnőit, hogy fiúkról pletykáljon velük… 663 00:34:31,194 --> 00:34:32,195 Tudom. 664 00:34:33,529 --> 00:34:35,990 - Mennyi? - Nehéz lesz összegyűjteni. 665 00:34:37,033 --> 00:34:39,535 - Mennyi? - Tizenhétezer dollár. 666 00:34:40,036 --> 00:34:42,330 Csak az eszköz a kiegészítők nélkül. 667 00:34:42,413 --> 00:34:44,207 - A biztosító? - Nem fedezi. 668 00:34:44,290 --> 00:34:47,251 Két órán át telefonáltam velük. 669 00:34:47,877 --> 00:34:50,505 Elmagyaráztad nekik? Nem fogadhatsz el nemet. 670 00:34:50,588 --> 00:34:51,714 Elmagyaráztam. 671 00:34:53,341 --> 00:34:54,342 Könyörögtem. 672 00:34:54,425 --> 00:34:55,468 Ordítottam. 673 00:34:55,551 --> 00:34:59,222 Aztán bocsánatot kértem érte, de a nő azt mondta, 674 00:34:59,305 --> 00:35:01,724 véget ért a műszakja, hívjam vissza hétfőn. 675 00:35:01,808 --> 00:35:03,392 Nem tudom, mitévő legyek. 676 00:35:03,476 --> 00:35:04,644 Mit kéne tennem? 677 00:35:04,727 --> 00:35:07,271 Bízd a dolgot a profira! 678 00:35:10,274 --> 00:35:11,859 Jól van, oké. 679 00:35:12,568 --> 00:35:15,655 Jó reggelt! Itt a Billander Biztosító. Kérem, tartsa! 680 00:35:18,658 --> 00:35:20,701 Köszönjük hívását. 681 00:35:21,202 --> 00:35:22,411 Jó reggelt! 682 00:35:23,246 --> 00:35:24,455 Helló! Segíthetek? 683 00:35:25,123 --> 00:35:26,833 Nem, nem hinném. 684 00:35:26,916 --> 00:35:29,585 Hogy hívják a felettesét? 685 00:35:29,669 --> 00:35:31,087 - Mrs. White. - Oké. 686 00:35:31,170 --> 00:35:32,338 - Szép blúz. - Köszönöm. 687 00:35:32,421 --> 00:35:34,549 És hogy hívják Mrs. White főnökét? 688 00:35:34,632 --> 00:35:36,217 - Mrs. White-ét? - Igen. 689 00:35:36,300 --> 00:35:37,468 - Mr. Potts. - Oké. 690 00:35:37,969 --> 00:35:41,055 Ő a cég igazgatóhelyettese, általában nem foglalkozik… 691 00:35:41,139 --> 00:35:43,015 „Leonard Potts.” Megvan. Köszi. 692 00:35:43,099 --> 00:35:46,144 - Ott megvárom. - Nem foglalkozik ügyfelekkel. Az nem… 693 00:35:50,398 --> 00:35:51,858 Ott fog ücsörögni? 694 00:35:52,441 --> 00:35:54,402 Igen, megvárom. 695 00:35:57,446 --> 00:36:00,074 Egy nő ül az irodája előtt… 696 00:36:00,158 --> 00:36:02,493 - Mondja, hogy ráérek. - Ráér. 697 00:36:02,577 --> 00:36:03,828 Nem, ő… 698 00:36:03,911 --> 00:36:05,079 Szerintem ő… 699 00:36:05,580 --> 00:36:06,956 Kötögetni kezdett, uram. 700 00:36:08,040 --> 00:36:09,167 Ehhez mit szólsz? 701 00:36:11,544 --> 00:36:13,838 „Nem menő.” 702 00:36:15,089 --> 00:36:16,716 Van ebből más színben? 703 00:36:17,383 --> 00:36:20,344 A lányom valami menőbb színt szeretne. 704 00:36:23,097 --> 00:36:25,224 Csak ez a fajta illik a lábára. 705 00:36:25,808 --> 00:36:26,767 Értem. 706 00:36:31,314 --> 00:36:33,774 Szia! Odabilincselted magad egy asztalhoz? 707 00:36:33,858 --> 00:36:36,068 - Igen. És jól ment. - Anya az. 708 00:36:36,152 --> 00:36:38,112 Vagyis felmérnék az állapotát. 709 00:36:40,239 --> 00:36:43,826 Mielőtt kifizetik a kommunikációs eszközt, 710 00:36:43,910 --> 00:36:45,995 tudni akarják, van-e mondanivalója. 711 00:36:47,830 --> 00:36:49,332 Izgulsz egy kicsit? 712 00:36:52,043 --> 00:36:54,587 Oké. Túléltem már vagy 100 ilyet. 713 00:36:55,546 --> 00:36:57,423 Nyugi, Melody! Nem lesz baj. 714 00:36:59,050 --> 00:37:00,551 Elmondom, mi lesz. 715 00:37:01,093 --> 00:37:04,096 Fogjuk az idegeskedést meg az izgulást, 716 00:37:04,180 --> 00:37:06,140 berakjuk egy dobozba, 717 00:37:06,224 --> 00:37:09,060 a dobozt meg felrakjuk egy magas polcra. 718 00:37:11,187 --> 00:37:12,188 Volt, nincs. 719 00:37:13,981 --> 00:37:14,982 Jól van. 720 00:37:15,942 --> 00:37:16,943 Nos… 721 00:37:19,028 --> 00:37:21,030 Felteszek néhány kérdést, 722 00:37:21,530 --> 00:37:25,701 kérlek, legjobb tudásod szerint válaszolj rájuk! 723 00:37:29,038 --> 00:37:31,040 Megöl az idegesség. 724 00:37:31,123 --> 00:37:32,708 Miért tart ilyen sokáig? 725 00:37:33,751 --> 00:37:34,794 Nem lesz baj. 726 00:37:49,725 --> 00:37:50,726 Paradicsom 727 00:37:50,810 --> 00:37:54,480 Ezek közül melyik nem olyan, mint a többi? 728 00:37:54,563 --> 00:37:56,732 Léggömb - Eper - Cseresznye 729 00:37:57,692 --> 00:37:59,068 Banán 730 00:37:59,819 --> 00:38:02,029 Nem olyan, mint a többi. 731 00:38:02,113 --> 00:38:03,990 Oké, a paradicsom undi. 732 00:38:04,073 --> 00:38:05,449 A léggömb nem ehető. 733 00:38:05,533 --> 00:38:07,952 Az eper magjai kívül vannak. 734 00:38:08,035 --> 00:38:09,245 A cseresznye csonthéjas. 735 00:38:09,328 --> 00:38:10,579 A banán sárga. 736 00:38:10,663 --> 00:38:15,042 Vagyis a kérdés az, hogy szerinte melyik a helyes válasz. 737 00:38:15,126 --> 00:38:16,168 Melyik? 738 00:38:18,254 --> 00:38:19,380 Talán a banán? 739 00:38:19,880 --> 00:38:21,465 A léggömb. Nem, a banán. 740 00:38:21,549 --> 00:38:24,093 Léggömb. Banán, lufi, lufi, banán. 741 00:38:25,303 --> 00:38:26,304 Léggömb 742 00:38:30,474 --> 00:38:33,519 Miért nem a banánt választottam? 743 00:38:33,602 --> 00:38:34,770 ne/nem eszik 744 00:38:36,897 --> 00:38:38,232 Mert a lufi nem ehető. 745 00:38:38,316 --> 00:38:40,067 ne/nem eszik 746 00:38:41,527 --> 00:38:42,862 Hát ez szuperül ment. 747 00:38:42,945 --> 00:38:44,405 Jöjjön egy másik! 748 00:38:45,114 --> 00:38:46,615 Mr. és Mrs. Brooks! 749 00:38:46,699 --> 00:38:48,909 - Jöjjenek be! - Köszönjük. 750 00:38:48,993 --> 00:38:50,870 - Kérem, csukja be! - Rendben. 751 00:38:50,953 --> 00:38:51,954 Köszönöm. 752 00:38:55,207 --> 00:38:56,584 Dr. Hughly rendelője. 753 00:38:57,335 --> 00:38:58,961 Sajnálom, hogy elhúzódott. 754 00:39:00,671 --> 00:39:03,132 Ha végeztünk, megnézünk egy filmet? 755 00:39:03,215 --> 00:39:04,258 Igen, persze. 756 00:39:04,342 --> 00:39:07,303 Igen. Tartaná? Hátraszaladok megnézni. 757 00:39:08,929 --> 00:39:11,766 Jelenleg nem adhatok önöknek Medi-Talkert. 758 00:39:19,440 --> 00:39:22,068 Mert a lányuk kognitív eredményei… 759 00:39:22,693 --> 00:39:25,071 Igen, kirívóan alacsonyak, de… 760 00:39:31,702 --> 00:39:32,870 ne/nem 761 00:39:36,665 --> 00:39:38,000 dühös 762 00:39:44,673 --> 00:39:45,841 figyelj rám 763 00:39:47,927 --> 00:39:49,011 figyelj 764 00:39:50,012 --> 00:39:52,181 Az eredmények… Csináltunk már ilyet. 765 00:39:56,602 --> 00:39:58,646 beszélni/mondani kell 766 00:40:07,154 --> 00:40:08,155 Tudom. 767 00:40:09,407 --> 00:40:11,534 Tudom, hogy sok mondanivalód van. 768 00:40:13,369 --> 00:40:14,745 Be is bizonyítjuk. 769 00:40:24,338 --> 00:40:27,007 Apa szerint minden problémára van megoldás. 770 00:40:27,508 --> 00:40:29,427 - Anyával máshogy látjuk. - Várj! 771 00:40:29,510 --> 00:40:33,264 Katherine sem képes varázsütésre megoldani minden problémánkat. 772 00:40:33,347 --> 00:40:35,391 Elnézést! Ez az oktatási tanszék? 773 00:40:35,474 --> 00:40:36,475 - Igen. - Kösz. 774 00:40:37,101 --> 00:40:38,436 - Uram! - Igen? 775 00:40:38,519 --> 00:40:40,521 Tudja, hol találom Katherine Rayt? 776 00:40:40,604 --> 00:40:41,856 - Apa! - Melody? 777 00:40:42,606 --> 00:40:43,607 - Mr. Brooks? - Helló! 778 00:40:43,691 --> 00:40:44,692 - Jó napot! - Helló! 779 00:40:44,775 --> 00:40:47,611 - Mi a baj? - Semmi. Bocs, hogy magára törünk. 780 00:40:47,695 --> 00:40:51,699 Meglepetés! Megkértünk egy orvost, hogy ezt töltse ki. 781 00:40:51,782 --> 00:40:54,577 - A biztosítónak kell egy AAK-eszközhöz. - Értem. 782 00:40:54,660 --> 00:40:57,288 Hallott már a Medi-Talkerről? 783 00:40:58,122 --> 00:41:00,708 A biztosító szerint ez csak időpocsékolás. 784 00:41:00,791 --> 00:41:02,126 Egyáltalán nem az. 785 00:41:02,209 --> 00:41:03,377 - Egyetértek. - Oké. 786 00:41:03,461 --> 00:41:07,298 Maga talán ismer valakit itt az egyetemen, aki segíthetne. 787 00:41:07,381 --> 00:41:08,674 „Szakterület.” 788 00:41:08,757 --> 00:41:10,926 Vagy a gyermekklinikán, vagy… 789 00:41:11,010 --> 00:41:15,055 Mr. Brooks, eszerint olyan doktor kell, akinek ez a szakterülete. 790 00:41:15,639 --> 00:41:17,725 De nem kell orvosdoktornak lennie. 791 00:41:18,267 --> 00:41:20,227 Igen. Ezt én is tudtam. 792 00:41:21,687 --> 00:41:22,688 Lássuk csak! 793 00:41:23,814 --> 00:41:26,150 „A beteg képes a tanulásra.” Pipa. 794 00:41:26,901 --> 00:41:29,445 „A beteg érti az összetett fogalmakat.” 795 00:41:29,528 --> 00:41:30,529 Nem is kérdés. 796 00:41:31,322 --> 00:41:33,449 „Képes utasításokat követni.” Pipa. 797 00:41:34,575 --> 00:41:35,576 Pipa. 798 00:41:36,285 --> 00:41:42,082 Aláírás: dr. Katherine Ray PhD. 799 00:41:42,166 --> 00:41:43,167 Kész is. 800 00:41:43,250 --> 00:41:44,460 Bocsika. 801 00:41:45,127 --> 00:41:48,547 Amiket a Medi-Talkerrel fogok tenni: felhívom a barátaimat, 802 00:41:48,631 --> 00:41:51,884 valaki szavába vágok, telefonon átverem Mrs. V.-t, 803 00:41:51,967 --> 00:41:53,594 - kiselőadást tartok… - Gyere! 804 00:41:53,677 --> 00:41:56,013 …verset szavalok, ordítok a szomszéddal, 805 00:41:56,096 --> 00:41:58,724 kaját rendelek a kocsiból, walkie-talkie-zok, 806 00:41:58,807 --> 00:42:01,810 karaokézok, kiharcolom, hogy sokáig maradhassak fent, 807 00:42:01,894 --> 00:42:04,980 köszönetet mondok Katherine-nek, Pennyt eltiltom a szájfényemtől. 808 00:42:05,064 --> 00:42:09,318 Azt mondtam a futárnak: „Kérem a csomagot, száz éve várnak rá. 809 00:42:09,401 --> 00:42:10,861 Adja csak ide!” 810 00:42:10,945 --> 00:42:12,738 Így bárkivel beszélhetsz! 811 00:42:12,821 --> 00:42:14,448 Ez annyira izgalmas! 812 00:42:14,532 --> 00:42:18,202 Olyan röhejesen néztem ki, a futár biztos azt hitte, megőrültem. 813 00:42:18,285 --> 00:42:20,496 - De elkértem tőle. - Köszönjük. 814 00:42:20,579 --> 00:42:22,540 Azt mondtam, hogy te vagyok. 815 00:42:22,623 --> 00:42:23,624 Ez csalás. 816 00:42:26,126 --> 00:42:27,127 Nézd! 817 00:42:27,211 --> 00:42:28,629 - Ezt nézd! - Jól van. 818 00:42:28,712 --> 00:42:30,047 Látod ezt? 819 00:42:31,549 --> 00:42:33,759 Lássuk, mi az első lépés! 820 00:42:34,385 --> 00:42:36,679 - „Rendszer beállítása.” - Szép a színe. 821 00:42:36,762 --> 00:42:37,763 „Fejezet”… Oké. 822 00:42:37,846 --> 00:42:40,516 Először a hangot kell beállítani. 823 00:42:40,599 --> 00:42:42,268 Várj, míg elolvasom! 824 00:42:42,351 --> 00:42:45,396 „A szóablakok a Medi-Talker alapegységei. 825 00:42:45,479 --> 00:42:48,941 Használhatja a szóadatbázist, és saját szavakat is megadhat.” 826 00:42:49,024 --> 00:42:51,277 Még zenét is hallgathatsz, játszhatsz. 827 00:42:51,360 --> 00:42:53,112 - Medi-Talker. - Ez szuper. 828 00:42:53,195 --> 00:42:56,574 Vagy akár bele is vághatunk, minek az útmutató? 829 00:42:56,657 --> 00:42:57,908 Jól van, lássuk! 830 00:42:57,992 --> 00:42:59,618 „Beállítás. Hangbeállítás.” 831 00:42:59,702 --> 00:43:01,704 - Hangbeállítás. Válassz hangot! - Oké. 832 00:43:02,246 --> 00:43:04,790 Ne! Hagyd, hogy a nővéred csinálja! 833 00:43:05,624 --> 00:43:06,625 Angol. 834 00:43:07,710 --> 00:43:08,711 Amerikai angolt. 835 00:43:09,712 --> 00:43:10,713 Angol. 836 00:43:10,796 --> 00:43:12,131 - Helló. - Helló. 837 00:43:12,214 --> 00:43:13,841 Gyerekhangot válassz! 838 00:43:15,676 --> 00:43:17,636 - Helló. - Ez nem jó. 839 00:43:19,221 --> 00:43:20,889 - Nekem tetszik. - Tényleg? 840 00:43:21,849 --> 00:43:24,393 Nem szólok bele. Válassz te, ez a te hangod. 841 00:43:26,020 --> 00:43:27,146 Jól van. 842 00:43:29,481 --> 00:43:30,482 Te jó ég! 843 00:43:33,444 --> 00:43:34,778 Beszélni fog. 844 00:43:55,883 --> 00:43:56,967 Melody? 845 00:43:58,135 --> 00:43:59,136 Lányok? 846 00:44:03,849 --> 00:44:04,850 Mi újság? 847 00:44:05,768 --> 00:44:06,769 Ez volna az? 848 00:44:18,280 --> 00:44:21,825 Apu, Ollie kiugrott az akváriumából. 849 00:44:49,770 --> 00:44:50,938 Csoda szép a hangod. 850 00:44:54,566 --> 00:44:55,651 Tényleg. 851 00:44:58,237 --> 00:44:59,238 Apuci! 852 00:44:59,321 --> 00:45:01,198 Hát szia! 853 00:45:01,281 --> 00:45:03,242 - Csoda szép a hangod. - Istenem! 854 00:45:04,118 --> 00:45:05,494 Mutasd csak! 855 00:45:08,330 --> 00:45:10,165 - Mást is tudsz? - Igen, tud. 856 00:45:10,249 --> 00:45:11,959 Szia! Hogy vagy? 857 00:45:12,042 --> 00:45:13,293 Ehhez mit szólsz? 858 00:45:13,377 --> 00:45:14,962 Köszönöm, jól. 859 00:45:16,046 --> 00:45:17,339 Azt mutasd meg! 860 00:45:18,298 --> 00:45:19,675 Van egy ötletem. 861 00:45:35,482 --> 00:45:39,945 Miért tanulunk a múltról? 862 00:45:40,863 --> 00:45:43,323 - Connor? - Hogy felkészüljünk a jövőre. 863 00:45:43,407 --> 00:45:46,577 Miért tanulunk a múltról? 864 00:45:46,660 --> 00:45:47,661 Beth? 865 00:45:47,745 --> 00:45:49,913 Azért, hogy felkészüljünk a jövőre. 866 00:45:50,748 --> 00:45:52,875 Miért tanulunk a múltról? 867 00:45:52,958 --> 00:45:57,254 Azért tanulunk a múltról, hogy felkészüljünk a jövőre. 868 00:45:59,423 --> 00:46:00,424 Ez csúcs. 869 00:46:00,507 --> 00:46:02,301 Mondj mást is! 870 00:46:02,384 --> 00:46:05,095 Az egy beszélő számítógép? 871 00:46:05,721 --> 00:46:07,973 Melody, nem szabad bekiabálni. 872 00:46:08,056 --> 00:46:09,850 Oké, Willy, Köszönjük. 873 00:46:09,933 --> 00:46:12,478 Tudjátok, valójában nem a gép beszél. 874 00:46:12,561 --> 00:46:13,562 Hanem Melody. 875 00:46:13,645 --> 00:46:17,149 Hűha, Melody, lenyűgöző az új kütyüd. 876 00:46:18,025 --> 00:46:20,235 De igazat kell adnom Willynek. 877 00:46:20,861 --> 00:46:25,574 Kérlek, várd meg, hogy szólítsalak! 878 00:46:26,658 --> 00:46:27,659 Rendben. 879 00:46:27,743 --> 00:46:33,207 Sokan tudjátok, hogy én edzem a suli Kisokosok-csapatát. 880 00:46:35,000 --> 00:46:37,669 Szuper, igaz? Éljenek a Kisokosok! 881 00:46:38,253 --> 00:46:40,589 Izgalmas időszaka ez a tanévnek, 882 00:46:40,672 --> 00:46:44,218 ugyanis most választjuk ki az idei csapattagokat. 883 00:46:44,301 --> 00:46:45,886 Nyakunkon a válogató. 884 00:46:46,929 --> 00:46:50,265 Gondoljátok át a dolgot! Tartsatok önvizsgálatot! 885 00:46:50,349 --> 00:46:57,022 Elég rátermettek vagytok, hogy tagjai legyetek a Kisokosok helyi csapatának? 886 00:46:57,105 --> 00:46:58,690 Igen! 887 00:46:58,774 --> 00:47:01,235 Tessék? Nem hallottam tisztán. 888 00:47:03,570 --> 00:47:05,280 - Hogy? - Igen! 889 00:47:05,364 --> 00:47:06,949 Oké. Hogy csináljuk? 890 00:47:07,032 --> 00:47:09,117 Jól van. 891 00:47:09,201 --> 00:47:11,411 A válogatón minden kiderül. 892 00:47:12,371 --> 00:47:15,332 Folytassuk is az órát! 893 00:47:15,415 --> 00:47:18,585 A témánk az alapító atyák, 894 00:47:18,669 --> 00:47:21,839 George Vasing Tonhal és Thomas Nefázzon. 895 00:47:21,922 --> 00:47:24,341 A fiúk, akik köszöntek nekem a folyosón: 896 00:47:24,842 --> 00:47:27,052 - Willy… - Jesszus, Connor! 897 00:47:27,135 --> 00:47:28,136 …Connor… 898 00:47:28,220 --> 00:47:31,390 Mész a Kisokosok csapatválogatójára? 899 00:47:31,473 --> 00:47:34,017 Igen. Jó lesz. Meg anyu szerint muszáj. 900 00:47:34,518 --> 00:47:35,936 Anyakomplexus! 901 00:47:36,019 --> 00:47:38,188 …és az ötödikes, akit nem ismerek. 902 00:47:38,272 --> 00:47:39,773 Meg Rodney, egyszer. 903 00:47:39,857 --> 00:47:42,150 De talán melódiát mondott, nem Melodyt. 904 00:47:44,278 --> 00:47:45,279 Helló! 905 00:47:47,781 --> 00:47:49,491 Hogy vagy? 906 00:47:51,368 --> 00:47:52,536 Szia! Csúcs kis gép. 907 00:47:55,706 --> 00:47:57,332 Szeretnék… 908 00:48:00,002 --> 00:48:01,003 mosdót. 909 00:48:02,087 --> 00:48:03,630 Kösz, hogy ezt elmondtad. 910 00:48:03,714 --> 00:48:06,842 - Oké, mennünk kell. - Szeretnék kérni… 911 00:48:06,925 --> 00:48:08,093 Szia, Rose! 912 00:48:09,011 --> 00:48:10,512 Később dumálunk. 913 00:48:14,683 --> 00:48:17,019 Na, mi a helyzet? 914 00:48:19,771 --> 00:48:21,064 Boldog vagyok. 915 00:48:21,148 --> 00:48:22,983 Köszönöm a kérdést. 916 00:48:23,066 --> 00:48:25,152 Boldog vagy. Köszönöd a kérdést? 917 00:48:26,904 --> 00:48:28,405 Mi van még itt? 918 00:48:28,488 --> 00:48:30,991 „Szomorú vagyok. Köszönöm a kérdést. 919 00:48:31,074 --> 00:48:33,744 Izgatott vagyok. Köszönöm a kérdést. 920 00:48:33,827 --> 00:48:35,829 Éhes vagyok. Köszönöm a kérdést.” 921 00:48:35,913 --> 00:48:37,539 Ez minden érzésed? 922 00:48:39,166 --> 00:48:40,167 Ugyan, kislány! 923 00:48:40,918 --> 00:48:42,878 Lássuk, mit mondhatsz még! 924 00:48:44,922 --> 00:48:47,758 „Cuki a cipőd. Hol vetted? 925 00:48:47,841 --> 00:48:49,301 Szép a szoknyád.” 926 00:48:49,384 --> 00:48:51,303 Miért minden a ruhákról szól? 927 00:48:51,970 --> 00:48:53,138 „Szia! Mi újság?” 928 00:48:53,847 --> 00:48:56,016 „Szia! Mi újság?” Ezt kérdeznéd? 929 00:48:56,099 --> 00:48:57,100 Oké. 930 00:48:57,643 --> 00:49:00,020 „Ez király.” Mondanak manapság ilyet? 931 00:49:00,103 --> 00:49:02,314 „Szent atya-gatya.” Ki mond ilyet? 932 00:49:02,397 --> 00:49:03,649 Mit csináltok? 933 00:49:04,274 --> 00:49:07,361 Katherine küldte ezt a kifejezéslistát, 934 00:49:07,444 --> 00:49:09,279 Melody ezeket szeretné mondani. 935 00:49:11,281 --> 00:49:13,533 „Nekem van a legjobb apukám a világon.” 936 00:49:14,618 --> 00:49:19,247 Hadd próbáljam meg! „Nekem van a”… 937 00:49:19,331 --> 00:49:20,791 Várj! Ácsi! 938 00:49:20,874 --> 00:49:22,501 Szerintem… Várj! Halljuk! 939 00:49:22,584 --> 00:49:25,504 Nekem van a legjobb apukám a világon. 940 00:49:25,587 --> 00:49:27,673 Nem tudhatod, ez mikor jön majd jól. 941 00:49:28,173 --> 00:49:29,758 Oké. És ez mi? 942 00:49:32,010 --> 00:49:36,348 - Kicsim! Miért akarnál ilyet mondani? - Fejezd be! Azt mond, amit akar! 943 00:49:36,431 --> 00:49:39,309 - Ne szabályozzuk be! - Előbb fusd át a listát! 944 00:49:39,393 --> 00:49:40,602 - Ezt nézd! - Oké. 945 00:49:42,062 --> 00:49:43,814 - Próbáld ki! - Oké. 946 00:49:44,606 --> 00:49:46,608 „Fing.” Ez komoly? 947 00:49:46,692 --> 00:49:47,734 „Finghuszár.” 948 00:49:49,987 --> 00:49:52,072 „Farpofa.” Ez olyan jó kis szó. 949 00:49:52,155 --> 00:49:53,657 Farpofa. 950 00:49:55,909 --> 00:49:58,120 Most mit csináltam? Oké, megvan. 951 00:49:59,997 --> 00:50:01,206 „Fogd be, 952 00:50:02,666 --> 00:50:05,377 te anyasz”… 953 00:50:06,003 --> 00:50:08,922 …a kettő között. Ez még nem a gimnázium. 954 00:50:09,548 --> 00:50:12,300 Van ötletetek, milyen lehetett? 955 00:50:13,593 --> 00:50:14,720 Csak így spontán. 956 00:50:15,303 --> 00:50:16,430 Na, ötlet? 957 00:50:17,806 --> 00:50:18,807 Kalandos. 958 00:50:19,307 --> 00:50:21,268 Egy új világ tárult fel. 959 00:50:21,351 --> 00:50:24,563 Így érezhették magukat a felfedezők. 960 00:50:25,647 --> 00:50:27,733 Igen. Jodie! 961 00:50:36,575 --> 00:50:37,576 Odanézzenek! 962 00:50:58,680 --> 00:51:00,182 Szia! Mi újság? 963 00:51:00,265 --> 00:51:02,350 Bocsi, rohannom kell. 964 00:51:02,434 --> 00:51:05,020 Cuki a cipőd. 965 00:51:05,729 --> 00:51:06,813 Tessék? 966 00:51:07,689 --> 00:51:10,067 Segíthetek felkészülni a Kisokosokra. 967 00:51:10,150 --> 00:51:13,028 Melody, tök kedves vagy, meg minden, 968 00:51:13,111 --> 00:51:16,656 de szerintem… Szerintem nincs szükségem a segítségedre. 969 00:51:20,786 --> 00:51:21,912 Kvíz! 970 00:51:21,995 --> 00:51:24,331 Kvíz. Általános. 971 00:51:24,831 --> 00:51:27,459 Melyik a leggyorsabb szárazföldi állat? 972 00:51:29,920 --> 00:51:33,006 Mi volt Theodore Geisel álneve? 973 00:51:37,302 --> 00:51:38,762 Mik vannak még? 974 00:51:48,063 --> 00:51:49,606 Hátrébb mennél egy picit? 975 00:51:50,565 --> 00:51:51,399 Óvatosan! 976 00:51:52,067 --> 00:51:53,401 - Sziasztok! - Helló! 977 00:51:53,485 --> 00:51:54,569 - Hogy vagy? - Jól. 978 00:51:54,653 --> 00:51:56,404 - Kösz, hogy eljöttetek. - Ugyan. 979 00:51:56,488 --> 00:51:58,031 Lányok, tanulhattok… 980 00:52:00,033 --> 00:52:01,076 mondjuk itt. 981 00:52:01,660 --> 00:52:03,537 Csak egy perc, a szőnyeg… 982 00:52:03,620 --> 00:52:05,580 - Anya, nem gond. - Egy perc! 983 00:52:07,874 --> 00:52:08,917 Tökéletes. 984 00:52:10,460 --> 00:52:12,879 - Segíthetek? - Nem kell, hagyd csak! 985 00:52:13,380 --> 00:52:17,509 Leteszem ezt, és szépen, egyesével haladhatsz. 986 00:52:18,510 --> 00:52:19,928 Így ni! 987 00:52:20,804 --> 00:52:22,597 Oké. Jöhetsz is! 988 00:52:23,765 --> 00:52:24,975 Szuper. 989 00:52:26,768 --> 00:52:28,770 És jöhetsz. 990 00:52:30,105 --> 00:52:31,398 Állj! 991 00:52:31,898 --> 00:52:34,442 Ezt gyorsan elteszem innét. 992 00:52:36,570 --> 00:52:37,654 Így. 993 00:52:37,737 --> 00:52:38,738 És az utolsó. 994 00:52:40,073 --> 00:52:41,241 Jöhetsz. 995 00:52:43,869 --> 00:52:45,453 Még egy kicsit, és állj! 996 00:52:46,538 --> 00:52:48,290 Mesés! Ügyes vagy. 997 00:52:48,373 --> 00:52:49,541 - Oké. - Szuper. 998 00:52:50,250 --> 00:52:51,501 Akkor én megyek is. 999 00:52:52,836 --> 00:52:54,921 - Majd jövök. Köszönöm. - Szívesen. 1000 00:52:56,423 --> 00:52:58,383 Lányok, jó mulatást! 1001 00:53:07,517 --> 00:53:09,644 Bocsi, anyu tisztaságmániás. 1002 00:53:16,610 --> 00:53:18,945 Akkor jöhetnek a kérdések? 1003 00:53:19,029 --> 00:53:20,030 Igen. 1004 00:53:22,866 --> 00:53:24,034 Kvíz. 1005 00:53:24,117 --> 00:53:24,951 Válassz témakört! 1006 00:53:25,035 --> 00:53:25,994 Általános. 1007 00:53:27,621 --> 00:53:34,252 Hány évre választják a képviselőket az Egyesült Államokban? 1008 00:53:35,378 --> 00:53:36,880 Két évre. 1009 00:53:36,963 --> 00:53:38,548 Négy évre. 1010 00:53:38,632 --> 00:53:39,674 Hat évre. 1011 00:53:40,634 --> 00:53:42,010 Hét évre. 1012 00:53:43,845 --> 00:53:44,846 Kettő. 1013 00:53:47,515 --> 00:53:49,434 Helyes válasz. 1014 00:53:51,019 --> 00:53:54,814 Melyik a Föld legmélyebb pontja? 1015 00:53:54,898 --> 00:53:57,484 A Kruber-barlang? 1016 00:53:58,652 --> 00:54:01,071 A Mariana-árok? 1017 00:54:01,863 --> 00:54:04,449 Az Aleut-árok? 1018 00:54:05,116 --> 00:54:07,452 A Mulu-barlang? 1019 00:54:07,535 --> 00:54:09,621 Egyáltalán ki hallott már ezekről? 1020 00:54:14,376 --> 00:54:15,794 - Connor. - Connor? 1021 00:54:15,877 --> 00:54:18,213 Okosabbnak hiszi magát, mint amilyen. 1022 00:54:20,090 --> 00:54:21,383 Kedves fiú. 1023 00:54:24,636 --> 00:54:25,971 Tetszik neked. 1024 00:54:26,888 --> 00:54:28,848 Bizony! Meg akarod csókolni. 1025 00:54:30,892 --> 00:54:33,520 Miért nem? Nincs ezzel baj. Aranyos srác. 1026 00:54:33,603 --> 00:54:36,648 Vagyis kicsit öntelt, de azért nem rossz. 1027 00:54:39,526 --> 00:54:42,445 Sosem fogok csókolózni. 1028 00:54:46,950 --> 00:54:47,951 Ez nem… 1029 00:54:49,119 --> 00:54:50,120 Ezt nem tudhatod. 1030 00:55:01,798 --> 00:55:03,341 Amúgy mi történt veled? 1031 00:55:04,509 --> 00:55:07,178 Bocsi, ezt nem kellett volna megkérdeznem. 1032 00:55:07,679 --> 00:55:09,097 Nem muszáj válaszolnod. 1033 00:55:11,433 --> 00:55:13,435 Cerebrális parézisem van. 1034 00:55:13,977 --> 00:55:19,566 Ezt a betegséget az okozza, hogy sérült az agyam azon része, 1035 00:55:19,649 --> 00:55:22,319 ami a mozgásért és a beszédért felel. 1036 00:55:23,028 --> 00:55:24,029 Fáj? 1037 00:55:30,618 --> 00:55:32,245 Másoknak. 1038 00:55:34,622 --> 00:55:35,707 Más betegeknek? 1039 00:55:45,383 --> 00:55:47,302 Folyton bámulnak. 1040 00:55:50,180 --> 00:55:54,934 Folyton engem néznek. 1041 00:56:07,572 --> 00:56:09,991 Kvíz. Általános. 1042 00:56:10,617 --> 00:56:16,164 Melyik évben tartották az alkotmányozó nemzetgyűlést? 1043 00:56:16,247 --> 00:56:19,125 - 1787-ben. - 1492-ben. 1044 00:56:19,209 --> 00:56:22,212 177… Helyes válasz! 1045 00:56:23,588 --> 00:56:24,589 KISOKOSOK VÁLOGATÓ 1046 00:56:24,672 --> 00:56:28,426 Száz kérdés a Kisokosok központjából, egyenesen Washingtonból. 1047 00:56:28,510 --> 00:56:35,475 Minden kérdést és választ egyszer olvasok fel, mert a versenyen is így lesz. 1048 00:56:35,558 --> 00:56:37,936 Ez ki lehet? Connor, kinyitnád? 1049 00:56:38,019 --> 00:56:39,229 Igen. 1050 00:56:39,979 --> 00:56:42,649 Minden kérdésnél négy válaszlehetőség van. 1051 00:56:42,732 --> 00:56:43,900 A, B, C és D. 1052 00:56:43,983 --> 00:56:47,612 A Kisokosok közé kizárólag az eredményetek alapján kerültök be. 1053 00:56:47,695 --> 00:56:49,030 Szia! 1054 00:56:49,114 --> 00:56:51,658 Szia, Melody! Segíthetek? 1055 00:56:56,413 --> 00:56:58,248 Kvízcsapat. 1056 00:56:58,998 --> 00:57:01,167 De Mr. Dimming, ő a fogya… 1057 00:57:01,251 --> 00:57:02,502 Claire, elég! 1058 00:57:02,585 --> 00:57:06,172 Bocsánat. Úgy értem, ő a gyógypedagógia osztályba jár. 1059 00:57:06,256 --> 00:57:08,341 - Egyáltalán részt vehet ezen? - És? 1060 00:57:09,008 --> 00:57:11,177 Félsz, hogy jobb lesz nálad? 1061 00:57:14,347 --> 00:57:16,349 Ms. Ray is veled van? 1062 00:57:17,100 --> 00:57:19,310 Itt vagyok. Helló! 1063 00:57:20,270 --> 00:57:21,271 Melody jó gyors. 1064 00:57:27,235 --> 00:57:29,529 Ugye tudod, hogy ez nem egy szakkör? 1065 00:57:30,697 --> 00:57:31,781 Érted? 1066 00:57:32,282 --> 00:57:35,869 Ez egy versenycsapat. Igaz? 1067 00:57:35,952 --> 00:57:42,125 Négy diák képviseli az iskolánkat, plusz két tartalékjátékos. 1068 00:57:44,836 --> 00:57:46,880 Nem vagyok gyenge. 1069 00:57:54,345 --> 00:57:57,682 Jól van, hozok egy feladatlapot. 1070 00:58:03,897 --> 00:58:07,275 Rendben, figyelmet kérek! Előre nézzetek, ide! 1071 00:58:07,358 --> 00:58:08,568 Ez nem vicc. 1072 00:58:09,486 --> 00:58:12,280 Szeretném, ha mindent beleadnátok. 1073 00:58:13,031 --> 00:58:16,743 És ha elfáradtok vagy lemaradtok, gondoljatok a felkészülésre! 1074 00:58:16,826 --> 00:58:18,578 Ez lesz a gyümölcse. 1075 00:58:18,661 --> 00:58:20,246 Jól van, kezdjük. 1076 00:58:20,330 --> 00:58:21,581 Első kérdés. 1077 00:58:22,081 --> 00:58:24,876 Melyik a legnépesebb ország? 1078 00:58:25,752 --> 00:58:27,462 A 77. kérdés. 1079 00:58:28,421 --> 00:58:32,425 Ki írta az Akiért a harang szól című könyvet? 1080 00:58:32,509 --> 00:58:34,511 A, Gertrude Stein. 1081 00:58:34,594 --> 00:58:36,596 B, Ernest Hemingway. 1082 00:58:36,679 --> 00:58:38,598 C, Robert Jordan. 1083 00:58:38,681 --> 00:58:41,518 D, Sinclair Lewis. 1084 00:58:49,692 --> 00:58:50,693 Jön a het… 1085 00:58:50,777 --> 00:58:53,363 Hét, nyolc, egy, két, hár’, négy… 1086 00:58:53,446 --> 00:58:55,823 - Jól van. - …öt, hat, hét, nyolc és egy. 1087 00:58:55,907 --> 00:58:58,618 - Ez jó lesz. - A „Macarena” talán jobb lenne. 1088 00:58:58,701 --> 00:58:59,869 Szia, Melody! 1089 00:58:59,953 --> 00:59:02,121 Cerebrális parézise van. Tudtátok? 1090 00:59:03,957 --> 00:59:05,041 - Aha. - Persze. 1091 00:59:05,124 --> 00:59:09,212 - Mit írtatok az aranyvárosos kérdésre? - Mondtam, Sambhala a válasz. 1092 00:59:09,295 --> 00:59:11,506 - Nem. Eldorádó. - Dehogy. 1093 00:59:11,589 --> 00:59:12,674 - Sambhala. - Te…? 1094 00:59:12,757 --> 00:59:14,384 - Eldorádó. - Nem az. 1095 00:59:14,467 --> 00:59:16,386 - De, Eldorádó. - Eldorádó. 1096 00:59:16,469 --> 00:59:19,639 Hallod ezt? Eldorádó. Igazunk van. A többség dönt. 1097 00:59:19,722 --> 00:59:20,723 Vesztettél. 1098 00:59:20,807 --> 00:59:24,185 - Megjött anyu. Menjünk! - Ez kapóra jött neked. 1099 00:59:24,269 --> 00:59:26,646 - Istenem! - Ma kiállhatatlan vagy. 1100 00:59:26,729 --> 00:59:28,982 Túl nagy önbizalmat ad a ruhád. 1101 00:59:29,065 --> 00:59:30,984 - Félig meztelen vagy. - Atyaég! 1102 00:59:33,236 --> 00:59:34,904 Jó, hogy ma bejöttél. 1103 00:59:34,988 --> 00:59:37,407 Neked is jogod van részt venni a válogatón. 1104 00:59:37,490 --> 00:59:38,866 Hé! 1105 00:59:38,950 --> 00:59:40,910 Melody! Hahó! 1106 00:59:41,828 --> 00:59:42,870 Hahó! Gyere! 1107 00:59:43,454 --> 00:59:46,583 Gyerünk! 1108 00:59:46,666 --> 00:59:47,750 Ismered ezt a nőt? 1109 00:59:47,834 --> 00:59:51,087 Rajta, iparkodj! Egy, két hár’, négy… Sziasztok! 1110 00:59:51,879 --> 00:59:54,674 Gyorsan lejtek egy kis táncocskát. 1111 00:59:55,800 --> 00:59:58,177 Gyere! Menjünk! 1112 00:59:59,387 --> 01:00:01,347 Nem szenvedek. 1113 01:00:01,431 --> 01:00:02,515 Ezt hogy érted? 1114 01:00:06,185 --> 01:00:08,438 Cerebrális parézisem van. 1115 01:00:08,521 --> 01:00:11,983 - Ezt a betegséget a… - Nem így értettem. 1116 01:00:12,066 --> 01:00:13,568 …az agyam azon részének… 1117 01:00:13,651 --> 01:00:15,528 Melody, gyere! 1118 01:00:15,612 --> 01:00:17,196 …és a beszédért felel. 1119 01:00:17,280 --> 01:00:19,866 Mennünk kell! Gyere szépen! 1120 01:00:23,369 --> 01:00:24,579 Hé, Mel! 1121 01:00:24,662 --> 01:00:26,873 Hétvégén elmegyünk a plázába? 1122 01:00:31,127 --> 01:00:32,211 Nyomás! 1123 01:00:37,592 --> 01:00:41,471 Tuti bejutottam a Kisokosok közé. 1124 01:00:41,554 --> 01:00:43,139 Még szép! 1125 01:00:43,640 --> 01:00:44,849 Igazi harcos vagy. 1126 01:00:48,686 --> 01:00:51,439 Itt szoktam csillogós cipőt venni. 1127 01:00:52,940 --> 01:00:55,068 Atyaég! A mozgólépcső felé indultam. 1128 01:00:55,610 --> 01:00:57,695 El is felejtettem, hogy te… 1129 01:00:58,279 --> 01:00:59,322 Hát nem vicces? 1130 01:01:00,490 --> 01:01:03,034 Durva, hogy pont ma nyit a Tread. 1131 01:01:03,534 --> 01:01:04,869 Még DJ is lesz. 1132 01:01:07,038 --> 01:01:09,040 Milyen hosszú a sor, elképesztő! 1133 01:01:19,801 --> 01:01:22,011 Van egy ötletem. 1134 01:01:22,929 --> 01:01:23,930 Micsoda? 1135 01:01:25,556 --> 01:01:26,557 Egy pillanat. 1136 01:01:26,641 --> 01:01:28,226 MEGNYITÓ Sor Eleje 1137 01:01:28,309 --> 01:01:29,977 Elnézést, bemehetnénk? 1138 01:01:30,061 --> 01:01:32,355 Igen, ha kivártátok a sorotokat. 1139 01:01:32,438 --> 01:01:34,899 De a tesókámat 1140 01:01:34,982 --> 01:01:37,860 csak pár órára engedték ki a kórházból, 1141 01:01:37,944 --> 01:01:39,862 és nagyon szeretne bejutni. 1142 01:01:39,946 --> 01:01:41,698 - Nem én döntök. - Engedd be! 1143 01:01:41,781 --> 01:01:43,282 - Nem lehet. - Hadd menjen! 1144 01:01:43,366 --> 01:01:44,367 Mi nem bánjuk. 1145 01:01:44,450 --> 01:01:46,577 - Hölgyeim! - De hát kerekesszékes! 1146 01:01:46,661 --> 01:01:48,454 Most hülyéskedsz? 1147 01:01:48,538 --> 01:01:49,622 - Befelé! - Tényleg? 1148 01:01:49,706 --> 01:01:52,458 - Köszönjük szépen! - Gyorsan, gyerünk! 1149 01:01:52,542 --> 01:01:54,293 - Megyünk. - Köszönöm. Bocsi. 1150 01:01:54,377 --> 01:01:57,255 Hűha! Ez a nagy tetszik? 1151 01:02:04,011 --> 01:02:06,013 Hunyd le a szemed! Majd lemossuk. 1152 01:02:06,097 --> 01:02:08,349 Ne? Nem akarod? Oké, ígérem, hogy nem… 1153 01:02:12,437 --> 01:02:13,479 Jól nézel ki. 1154 01:02:15,273 --> 01:02:16,607 Mármint… 1155 01:02:16,691 --> 01:02:18,192 Ez tök menő. 1156 01:02:20,403 --> 01:02:21,821 Ez? Aha. 1157 01:02:41,674 --> 01:02:43,676 - Kapok egy falatot? - Nem. 1158 01:03:07,158 --> 01:03:09,744 Ez az! Gyerünk, menj! 1159 01:03:13,664 --> 01:03:14,665 A fenébe! 1160 01:03:15,249 --> 01:03:17,376 Jó reggelt, spauldingi diákok! 1161 01:03:17,460 --> 01:03:20,004 Itt Mr. Dimming. Szeretnék bejelentést tenni. 1162 01:03:20,087 --> 01:03:23,925 A Kisokosok idei válogatója nagyszerűen sikerült, 1163 01:03:24,008 --> 01:03:26,135 mindenkinek köszönöm a részvételt. 1164 01:03:26,219 --> 01:03:29,305 Nem volt könnyű meghozni ezt a döntést, 1165 01:03:29,388 --> 01:03:31,057 de a számok nem hazudnak. 1166 01:03:31,140 --> 01:03:34,727 Nem is húzom az időt. Jöjjön a Kisokosok 2003-as névsora. 1167 01:03:34,811 --> 01:03:36,687 - Ez az? - Aha. 1168 01:03:36,771 --> 01:03:37,814 Oké. 1169 01:03:38,856 --> 01:03:43,152 Iskolánkat a következő négy diák fogja képviselni a versenyen: 1170 01:03:43,236 --> 01:03:47,740 Az első tag, 89 ponttal, Rose Spencer. 1171 01:03:48,241 --> 01:03:49,826 Nagy tapsot Rose-nak! 1172 01:03:50,576 --> 01:03:54,080 A második tag, 91 ponttal, Rodney Walsh. 1173 01:03:54,163 --> 01:03:55,248 - Igen! - Ez az. 1174 01:03:55,331 --> 01:03:56,791 - Ez az! - Számítottam rá. 1175 01:03:56,874 --> 01:03:58,251 - Király vagyok. - Ne már! 1176 01:03:58,334 --> 01:04:00,378 Nagy tapsot Claire Westnek. 1177 01:04:02,171 --> 01:04:03,673 Claire! 1178 01:04:03,756 --> 01:04:07,760 És végezetül egy 97 pontos versenyző. 1179 01:04:07,844 --> 01:04:11,347 Ez amúgy új iskolai rekord. 1180 01:04:11,430 --> 01:04:12,765 Dobpergés! 1181 01:04:16,477 --> 01:04:18,980 Connor Bates. 1182 01:04:20,523 --> 01:04:22,608 Sikerült! Ez az! 1183 01:04:22,692 --> 01:04:25,152 Gratulálok a csapatnak. 1184 01:04:25,236 --> 01:04:28,281 Hajrá, Spauldingi Hullócsillagok! 1185 01:04:33,077 --> 01:04:34,245 Így ni. 1186 01:04:35,705 --> 01:04:38,374 Dolgok, amiket nem értek. 1187 01:04:38,457 --> 01:04:40,626 Oké, Melody. Várj, ezt rád adom! 1188 01:04:40,710 --> 01:04:41,711 Háború. 1189 01:04:42,503 --> 01:04:44,213 Legyen szép estéd! 1190 01:04:44,297 --> 01:04:46,841 Miért olyan nehéz sok minden… 1191 01:04:46,924 --> 01:04:48,885 Melody! Bejutottam a Kisokosokhoz! 1192 01:04:48,968 --> 01:04:50,386 …a telepátia működése… 1193 01:04:50,469 --> 01:04:51,554 …mégis sikerült. 1194 01:04:51,637 --> 01:04:53,180 Claire és Jodie játszott… 1195 01:04:53,264 --> 01:04:54,473 …szánalom… 1196 01:04:54,557 --> 01:04:55,558 Olyan vicces! 1197 01:04:55,641 --> 01:04:57,393 …hogy sokan észre sem vesznek. 1198 01:04:58,477 --> 01:04:59,604 A francia csók, 1199 01:05:00,646 --> 01:05:03,649 hogy szeretheti bárki is a majonézt. 1200 01:05:03,733 --> 01:05:06,360 „Aha, én vagyok a legokosabb, mert bejutottam, 1201 01:05:06,444 --> 01:05:09,363 jó sok ponttal.” Mi meg mondtuk, hogy vegyen vissza. 1202 01:05:09,447 --> 01:05:11,574 A fickó magyarázattal tartozik. 1203 01:05:11,657 --> 01:05:14,785 - Igazad van. - Azért lassan a testtel! 1204 01:05:14,869 --> 01:05:16,495 Nem tudjuk, mi történt. 1205 01:05:16,579 --> 01:05:20,541 - Nagyon is jól tudjuk. - Melody szerint minden válasza jó volt. 1206 01:05:20,625 --> 01:05:22,043 Itt valami bűzlik. 1207 01:05:22,126 --> 01:05:24,086 Penny, edd meg az almád! 1208 01:05:24,170 --> 01:05:25,963 Felhívom ezt a Dimminget. 1209 01:05:26,047 --> 01:05:27,048 Nagyon helyes. 1210 01:05:27,131 --> 01:05:29,800 Diane, tudom, hogy dühös vagy, de te akartad… 1211 01:05:29,884 --> 01:05:32,094 Nem akarom a kvízcsapatot. 1212 01:05:32,178 --> 01:05:33,638 Nem akarom. 1213 01:05:33,721 --> 01:05:34,722 anya apa figyelj 1214 01:05:34,805 --> 01:05:37,099 Nem akarom a kvízcsapatot. 1215 01:05:37,183 --> 01:05:39,018 - Nem akarom. - Gondoljuk át… 1216 01:05:39,101 --> 01:05:40,478 Ennek utána kell járni. 1217 01:05:40,561 --> 01:05:42,396 Elég. Elég volt. 1218 01:05:43,522 --> 01:05:45,274 Fájni fog Rose-nak. 1219 01:05:46,025 --> 01:05:47,026 Rose-nak? 1220 01:05:47,109 --> 01:05:48,819 Neki mi köze van ehhez? 1221 01:05:48,903 --> 01:05:51,489 Ha jól szerepeltél, a csapatban a helyed. 1222 01:05:51,572 --> 01:05:53,407 Nem hagyom, hogy feladd. 1223 01:05:53,491 --> 01:05:55,660 Segítséget kérek Katherine-től. 1224 01:05:57,161 --> 01:06:00,790 Ez Melody feladatlapja, ez meg a megoldókulcs. 1225 01:06:00,873 --> 01:06:03,626 Hékás! Kutatott az asztalomon? 1226 01:06:03,709 --> 01:06:05,628 Bizony. Köszönöm szépen. 1227 01:06:05,711 --> 01:06:08,881 - Mondja el neki, mi áll rajta! - E szerint… 1228 01:06:08,965 --> 01:06:11,425 Kimondhatja. Melody mindenre jól válaszolt. 1229 01:06:11,509 --> 01:06:13,094 Mindegyik kérdésre. 1230 01:06:14,053 --> 01:06:15,054 Micsoda? 1231 01:06:15,137 --> 01:06:16,889 Az lehetetlen. 1232 01:06:16,973 --> 01:06:17,974 Hogy micsoda? 1233 01:06:18,057 --> 01:06:20,601 Attól, hogy nem látott ilyet, nem lehetetlen. 1234 01:06:20,685 --> 01:06:21,727 - Nem ám! - Nem! 1235 01:06:21,811 --> 01:06:26,315 - Egy tanár nem beszélhet így. - Egyik válaszom sem tipp volt. 1236 01:06:26,399 --> 01:06:28,275 Tudom, szívem. 1237 01:06:28,359 --> 01:06:30,945 Már értem, mi folyik itt. 1238 01:06:31,028 --> 01:06:32,863 - Szabad? - Természetesen. 1239 01:06:33,823 --> 01:06:34,824 Melody! 1240 01:06:35,866 --> 01:06:37,243 Ez nagyon fontos. 1241 01:06:37,326 --> 01:06:39,412 Kérlek, légy őszinte! 1242 01:06:40,079 --> 01:06:42,206 A segítőd súgott neked? 1243 01:06:42,289 --> 01:06:44,125 Ezzel mire céloz? 1244 01:06:44,208 --> 01:06:46,043 Ez csak egy kérdés. 1245 01:06:46,794 --> 01:06:51,590 Lehet, hogy nem tudtál dönteni két válaszlehetőség között. 1246 01:06:51,674 --> 01:06:56,345 Hogy az A vagy a B legyen. És akkor a segítőd megmutatta a választ? 1247 01:06:56,429 --> 01:06:58,597 Ez nem kérdésnek hangzott. 1248 01:06:58,681 --> 01:07:01,058 Sokkal inkább vádaskodásnak. 1249 01:07:01,142 --> 01:07:03,602 Vegyünk egy nagy levegőt, és nyugodjunk meg! 1250 01:07:03,686 --> 01:07:04,854 - Enyém. - Igen. 1251 01:07:04,937 --> 01:07:06,355 Válaszok. Enyém. 1252 01:07:06,439 --> 01:07:08,024 - Jó. Köszönjük. - Igen. 1253 01:07:08,107 --> 01:07:09,108 Sajnálom. 1254 01:07:10,818 --> 01:07:13,279 Vagy tudják, mit? Nem sajnálom. 1255 01:07:13,362 --> 01:07:16,115 Mrs. Gardner, a lányom becsületes, 1256 01:07:16,866 --> 01:07:19,076 ezt flancos diploma nélkül is látom. 1257 01:07:19,160 --> 01:07:21,203 Ahogy a nejem is. Ő is látja. 1258 01:07:21,287 --> 01:07:22,288 Maga miért nem? 1259 01:07:24,415 --> 01:07:26,959 Ha azt mondja, hibátlan lett, akkor az úgy van. 1260 01:07:28,669 --> 01:07:30,755 Bármit is mondanak, nem számít. 1261 01:07:30,838 --> 01:07:33,049 Bocsánat. Csak… Csak felejtsék el! 1262 01:07:36,510 --> 01:07:37,762 Melody jól van? 1263 01:07:37,845 --> 01:07:39,972 - Persze. - Nevet. 1264 01:07:40,056 --> 01:07:42,892 Melody tesztje hibátlan lett. 1265 01:07:43,684 --> 01:07:46,270 Akkor miért nem került be a csapatba? 1266 01:07:46,353 --> 01:07:47,354 Jó kérdés. 1267 01:07:48,230 --> 01:07:50,149 Biztos van rá magyarázat. 1268 01:07:50,232 --> 01:07:51,567 Akkor halljuk! 1269 01:07:53,778 --> 01:07:54,862 Hát, nézzék… 1270 01:07:57,823 --> 01:08:00,659 Maguk behozták az órámra ezeket a gyerekeket. 1271 01:08:00,743 --> 01:08:02,161 Én nem értek hozzájuk. 1272 01:08:02,244 --> 01:08:03,788 Nincs velük tapasztalatom. 1273 01:08:03,871 --> 01:08:08,000 Nem tudom, hogy szóljak a lányukhoz, mert még nem tanítottam hozzá hasonlót. 1274 01:08:08,709 --> 01:08:12,671 Biztosra veszem, hogy Melody kedves lány. De én csak… 1275 01:08:12,755 --> 01:08:14,173 Nem csupán kedves. 1276 01:08:14,965 --> 01:08:16,133 Hanem okos is. 1277 01:08:17,051 --> 01:08:18,385 És ügyes. 1278 01:08:18,469 --> 01:08:22,431 Wallace! Ugye meg tudod magyarázni ezt? 1279 01:08:22,515 --> 01:08:25,184 Mit kéne megmagyaráznom? Ez nem egy felmérő. 1280 01:08:25,267 --> 01:08:26,393 Nem kap rá jegyet. 1281 01:08:26,477 --> 01:08:27,645 Ez nem egy tanóra. 1282 01:08:27,728 --> 01:08:29,647 Ez tanórán kívüli elfoglaltság. 1283 01:08:29,730 --> 01:08:32,316 Nem hittem, hogy magyarázkodnom kell. Ez… 1284 01:08:36,987 --> 01:08:39,031 Nem javítottam ki a feladatlapját. 1285 01:08:42,201 --> 01:08:43,369 De hát ez a neve. 1286 01:08:43,452 --> 01:08:46,705 - Szörnyű szó. - Nem én találtam ki. 1287 01:08:46,789 --> 01:08:49,917 Őszinte leszek. Talán csak egy pont a vonal felett. 1288 01:08:50,000 --> 01:08:52,962 Ennyi. Nem kell egyből védekezni. 1289 01:08:53,045 --> 01:08:55,256 Jól van, Kisokosok! Figyelmet kérek. 1290 01:08:55,339 --> 01:08:56,340 Üljetek le! 1291 01:08:56,423 --> 01:08:58,634 Jodie, Claire, legyetek szívesek! 1292 01:08:59,135 --> 01:09:01,137 Rodney, pizzát le! Köszönöm. 1293 01:09:01,220 --> 01:09:02,638 Figyeljetek rám! 1294 01:09:03,764 --> 01:09:06,851 Változás történt a Kisokosok csapatában. 1295 01:09:08,310 --> 01:09:10,938 Melody Brooks csatlakozik a csapathoz. 1296 01:09:11,730 --> 01:09:12,731 De Mr. Dimming… 1297 01:09:12,815 --> 01:09:16,485 Melody ugyanúgy kiérdemelte a helyét a csapatban, ahogy ti. 1298 01:09:16,569 --> 01:09:20,072 És ha valaki hibázott, az én voltam. 1299 01:09:20,156 --> 01:09:21,157 Hibáztam. 1300 01:09:21,240 --> 01:09:24,326 Mr. D., most mi lesz? Már megvan a négy csapattag. 1301 01:09:24,410 --> 01:09:26,662 Nem cserélhet le senkit valaki másra. 1302 01:09:26,745 --> 01:09:27,788 Rodney! 1303 01:09:28,289 --> 01:09:30,499 Rose Spencer tartalékjátékos lesz. 1304 01:09:30,583 --> 01:09:32,793 Miért én? Annyit készültem erre! 1305 01:09:32,877 --> 01:09:34,712 Neked van a legkevesebb pontod. 1306 01:09:34,795 --> 01:09:37,131 - Keményen tanultam! - Elena és Jodie is 1307 01:09:37,214 --> 01:09:39,758 mehet Washingtonba, ha úgy alakul. 1308 01:09:39,842 --> 01:09:40,968 Köszönöm. 1309 01:09:41,051 --> 01:09:42,052 Hajrá, Kisokosok! 1310 01:09:43,137 --> 01:09:44,889 - Connor! - Öcsém! 1311 01:09:44,972 --> 01:09:47,308 Beszédem van önnel. Odakint. 1312 01:09:50,311 --> 01:09:51,312 Jól van, srácok! 1313 01:09:52,021 --> 01:09:55,733 Nyakunkon a regionális forduló, sok munka vár ránk. Gyertek ide! 1314 01:09:57,067 --> 01:09:59,695 Sokféle tanárral volt már dolgom. 1315 01:09:59,778 --> 01:10:01,780 És Wallace Dimming kitűnő tanár. 1316 01:10:02,281 --> 01:10:04,491 - Törődik a diákjaival. - Melody is az. 1317 01:10:04,575 --> 01:10:05,993 Visszaélt a bizalmával. 1318 01:10:06,619 --> 01:10:08,495 Megtépázta Wallace hírnevét. 1319 01:10:08,579 --> 01:10:11,207 Ezután nem várhatja el, hogy szívesen lássa. 1320 01:10:12,750 --> 01:10:13,751 Rendben van. 1321 01:10:14,877 --> 01:10:17,713 Maga úgysem akart részt venni a programomban. 1322 01:10:18,214 --> 01:10:21,467 Csodálom az idealizmusát, dr. Ray. 1323 01:10:21,550 --> 01:10:22,718 Komolyan mondom. 1324 01:10:24,887 --> 01:10:26,680 De nekem a való világ az első. 1325 01:10:26,764 --> 01:10:29,099 Maga szerint Melody melyik világban él? 1326 01:10:29,183 --> 01:10:31,310 Ha maga elmegy, mit gondol, mi lesz? 1327 01:10:31,977 --> 01:10:34,480 A gyerekek visszamennek a gyógypedagógusokhoz. 1328 01:10:35,356 --> 01:10:38,108 Nincs keretem felvenni melléjük egy bébiszittert, 1329 01:10:38,192 --> 01:10:41,737 de ha lenne is, és ez olyan előnyökkel járna, mint maga hiszi, 1330 01:10:41,820 --> 01:10:42,821 akkor mi lenne? 1331 01:10:43,781 --> 01:10:46,158 Még több fogyatékos gyerek jönne ide. 1332 01:10:46,242 --> 01:10:49,620 Nekik is szükségük van segítségre. Erre nem gondolt? 1333 01:10:52,331 --> 01:10:53,332 Tudja, mit? 1334 01:10:55,167 --> 01:10:56,252 Köszönöm. 1335 01:10:56,752 --> 01:10:59,463 Ötletet adott a könyvemhez. 1336 01:11:01,340 --> 01:11:03,259 Nem a fogyatékosság a hátráltató tényező. 1337 01:11:04,468 --> 01:11:05,469 Hanem az iskola. 1338 01:11:15,145 --> 01:11:16,188 Üdv a Tanulókertben! 1339 01:11:16,272 --> 01:11:17,773 Nekik kéne összeházasodniuk: 1340 01:11:18,899 --> 01:11:20,484 Maria és Rodney, 1341 01:11:20,985 --> 01:11:22,778 Katherine és Matthew Perry, 1342 01:11:23,320 --> 01:11:24,697 Claire és dr. Genya… 1343 01:11:24,780 --> 01:11:26,240 Ne játssz az étellel! 1344 01:11:26,323 --> 01:11:28,659 …Mr. Dimming és senki… 1345 01:11:29,618 --> 01:11:30,786 De menő! 1346 01:11:30,869 --> 01:11:32,204 …Connor és én. 1347 01:11:32,288 --> 01:11:33,497 Hadd lássam! 1348 01:11:33,580 --> 01:11:34,748 - Kell egy! - Nekem is! 1349 01:11:36,125 --> 01:11:39,461 Még ha Rose nem is haragudott rám, nem ült mellém. 1350 01:11:39,962 --> 01:11:43,590 A különlegesség általában együtt jár a magánnyal. 1351 01:11:43,674 --> 01:11:46,302 - Nem én vagyok szomorú, hanem te! - Istenem! 1352 01:11:46,385 --> 01:11:47,386 Te! 1353 01:11:47,469 --> 01:11:50,347 De legalább a menők között ülhetek. 1354 01:11:50,848 --> 01:11:52,558 SPAULDING ÁLTALÁNOS HULLÓCSILLAGOK 1355 01:11:57,938 --> 01:11:59,023 Melly! 1356 01:11:59,773 --> 01:12:02,901 Kisokosok! 1357 01:12:02,985 --> 01:12:07,281 Ébresztő! Ki az ágyból, álomszuszék! 1358 01:12:07,364 --> 01:12:10,367 Van számodra egy meglepetésem. 1359 01:12:11,785 --> 01:12:12,870 Tetszik? 1360 01:12:14,997 --> 01:12:16,999 Csodás napunk lesz. 1361 01:12:17,499 --> 01:12:19,418 Igen, megjöttünk. 1362 01:12:20,669 --> 01:12:24,381 Nézzétek, milyen menő ez a hely! 1363 01:12:25,090 --> 01:12:26,759 Annyira klassz! 1364 01:12:26,842 --> 01:12:27,843 Bizony ám! 1365 01:12:27,926 --> 01:12:31,055 A kemény munkánknak ez a meccs az eredménye. 1366 01:12:31,138 --> 01:12:33,557 - Ez a verseny. Fókuszáljatok! - Jól vagy? 1367 01:12:33,640 --> 01:12:36,310 Ne feledjétek, ezért dolgoztatok. 1368 01:12:36,393 --> 01:12:38,854 Menni fog. Ne aggódj! 1369 01:12:38,937 --> 01:12:40,564 - Melody Brooks? - Igen. 1370 01:12:40,647 --> 01:12:42,941 Helló! Paul vagyok, az ügyelő. 1371 01:12:43,025 --> 01:12:44,818 - Szia, Paul! - Velem jönnél? 1372 01:12:44,902 --> 01:12:46,987 Körbevezetlek a stúdióban. 1373 01:12:47,071 --> 01:12:50,157 - Persze, menni fog. - Oké. Kész vagy? Csapassuk! 1374 01:12:50,741 --> 01:12:51,742 Ez a díszlet. 1375 01:12:51,825 --> 01:12:54,870 A te csapatod itt fog állni. 1376 01:12:54,953 --> 01:12:57,623 Az utolsó pódium a tiéd, 1377 01:12:57,706 --> 01:12:59,375 nyugodtan nézd meg! 1378 01:12:59,458 --> 01:13:03,045 Változtattunk a magasságán. Könnyebben odaférsz a székkel. 1379 01:13:03,128 --> 01:13:06,548 És könnyen kezelhető. A gombokkal. 1380 01:13:06,632 --> 01:13:11,512 Ha kérdeznek, te csak megnyomod a megfelelő gombot. 1381 01:13:11,595 --> 01:13:12,930 A-t, B-t, C-t vagy D-t. 1382 01:13:14,348 --> 01:13:16,433 Szerintem ügyes leszel. 1383 01:13:16,934 --> 01:13:18,811 Ez maradjon köztünk! 1384 01:13:18,894 --> 01:13:21,939 Tudod, nekem pártatlannak kellene lennem, 1385 01:13:22,022 --> 01:13:23,107 de alázd le őket! 1386 01:13:23,190 --> 01:13:24,608 Mosd fel velük a padlót! 1387 01:13:24,691 --> 01:13:26,610 Tudom, hogy képes vagy rá. 1388 01:13:27,403 --> 01:13:28,862 Köszönöm. 1389 01:13:28,946 --> 01:13:30,072 KISOKOSOK 1390 01:13:30,155 --> 01:13:32,699 A versenyzők még ne lépjenek színpadra! 1391 01:13:32,783 --> 01:13:34,493 Szemüveggel, vagy nélküle? 1392 01:13:35,369 --> 01:13:37,496 Paul, enélkül alig látok. 1393 01:13:37,579 --> 01:13:39,832 - Claire, elkérhetem? - Nem, az enyém! 1394 01:13:39,915 --> 01:13:41,083 Egy pillanat. 1395 01:13:41,166 --> 01:13:42,835 - Ez olyan nagyis. - Nem baj. 1396 01:13:42,918 --> 01:13:44,837 Ezt elmondom a nagyimnak. 1397 01:13:44,920 --> 01:13:46,004 Nem. 1398 01:13:51,510 --> 01:13:52,928 Sajnálom. 1399 01:13:53,679 --> 01:13:55,305 Semmi gond, ne aggódj! 1400 01:13:55,389 --> 01:13:58,600 Csak azért lógtam veled, mert anyáék ígértek egy iPodot. 1401 01:14:02,938 --> 01:14:06,108 A versenyzők még ne lépjenek színpadra! 1402 01:14:06,191 --> 01:14:08,444 - Hát itt van! - Rosie! 1403 01:14:08,527 --> 01:14:10,529 - Szia! - Szia, Penny! 1404 01:14:10,612 --> 01:14:13,365 - Ott van! Helló! - Penny! Gyere ide! 1405 01:14:13,449 --> 01:14:14,533 mosdó 1406 01:14:14,616 --> 01:14:15,868 Gyere, kicsim! 1407 01:14:15,951 --> 01:14:17,703 Oké. Menjünk! 1408 01:14:17,786 --> 01:14:19,455 - Kiugrunk a mosdóba. - Oké. 1409 01:14:19,538 --> 01:14:22,624 - Vigyázol Pennyre? - Persze. Gyere csak! 1410 01:14:23,125 --> 01:14:24,334 Mert tetszik. 1411 01:14:24,418 --> 01:14:27,421 Vajon lehet az egyik oldalamon? 1412 01:14:27,504 --> 01:14:32,050 Kedves családtagok és barátok, kérjük, foglalják el a helyüket! 1413 01:14:32,134 --> 01:14:34,553 - Húsz perc múlva kezdünk. - Van rágód? 1414 01:14:43,187 --> 01:14:44,938 Nem meséled el, mi történt? 1415 01:14:46,899 --> 01:14:47,900 Nem? 1416 01:14:54,615 --> 01:14:56,492 Néha nehéz, igaz? 1417 01:14:57,534 --> 01:14:58,619 CP-vel élni. 1418 01:15:01,663 --> 01:15:04,458 Igen. Dühös. 1419 01:15:06,084 --> 01:15:07,252 Ez feldühít téged. 1420 01:15:09,087 --> 01:15:11,673 „Érzés. Probléma.” 1421 01:15:13,050 --> 01:15:14,426 Problémát okoz? 1422 01:15:16,136 --> 01:15:17,137 Kinek? 1423 01:15:19,139 --> 01:15:20,933 anya - apa - testvér 1424 01:15:21,016 --> 01:15:22,017 Nem. 1425 01:15:35,948 --> 01:15:37,824 Én is szeretlek. 1426 01:15:42,037 --> 01:15:43,121 Mondd még egyszer! 1427 01:15:43,205 --> 01:15:44,206 Légyszi! 1428 01:15:46,208 --> 01:15:48,377 Én is szeretlek. 1429 01:15:57,052 --> 01:15:58,637 Úgy szeretlek. 1430 01:16:04,601 --> 01:16:05,727 Mondd újra! 1431 01:16:06,228 --> 01:16:07,896 Rajta, mondd még egyszer! 1432 01:16:07,980 --> 01:16:09,815 Én is szeretlek. 1433 01:16:12,192 --> 01:16:13,402 Felirattal is Megtekinthető 1434 01:16:13,485 --> 01:16:17,489 Élőben a JCMB stúdiójából a napfényes Sacramentóból, 1435 01:16:17,573 --> 01:16:20,701 ez itt a Kisokosok regionális döntője. 1436 01:16:21,743 --> 01:16:25,831 A házigazda ezúttal is a híres híradós, 1437 01:16:25,914 --> 01:16:26,915 Len Kingsley. 1438 01:16:26,999 --> 01:16:28,041 LEN „KIRÁLY” KINGSLEY 1439 01:16:28,125 --> 01:16:29,126 Perry Valley Általános 1440 01:16:29,209 --> 01:16:33,672 Az elődöntők után két csapat maradt. Minden a mai döntőn múlik. 1441 01:16:33,755 --> 01:16:36,008 Huszonöt kérdés, mindért négy pont jár. 1442 01:16:36,091 --> 01:16:38,385 Egy gombnyomás dönt a sorsotokról. 1443 01:16:39,011 --> 01:16:41,638 Len, sorold fel a nyereményeket! 1444 01:16:41,722 --> 01:16:44,182 Az egyik csapatnak esélye nyílik, 1445 01:16:44,266 --> 01:16:49,855 hogy megküzdjön a washingtoni országos bajnokságon 1446 01:16:50,772 --> 01:16:52,899 tízezer dollárért! 1447 01:16:56,820 --> 01:17:00,282 Nem is szaporítom a szót. Köszöntsük a Kisokosokat! 1448 01:17:00,824 --> 01:17:04,411 A Perry Valley-i Perry Valley Általános Iskola. 1449 01:17:04,494 --> 01:17:05,495 Gyertek csak! 1450 01:17:05,579 --> 01:17:06,580 Ötszörös Bajnok 1451 01:17:06,663 --> 01:17:09,082 Hajrá, perrysek! 1452 01:17:09,166 --> 01:17:11,793 Az Aster Grove-i Spaulding Általános Iskola! 1453 01:17:11,877 --> 01:17:12,961 - Hajrá! - Gyerünk! 1454 01:17:13,045 --> 01:17:14,379 - Mozgás! - Jönnek már. 1455 01:17:14,463 --> 01:17:16,173 Menjetek! Nagy mosolyt! 1456 01:17:17,507 --> 01:17:18,592 Itt jön a csapat. 1457 01:17:27,184 --> 01:17:28,268 Nos… 1458 01:17:29,227 --> 01:17:31,146 - Jól van. - Nézzétek! 1459 01:17:31,229 --> 01:17:34,441 Helyezkedjetek kényelembe, ez jó móka lesz. 1460 01:17:34,524 --> 01:17:35,692 Készen álltok? 1461 01:17:36,443 --> 01:17:38,278 Vágjunk bele! Az első kérdés. 1462 01:17:38,862 --> 01:17:42,115 Melyik évben vívták a lexingtoni és a concordi csatát? 1463 01:17:42,199 --> 01:17:43,492 A, 1773. 1464 01:17:43,575 --> 01:17:45,160 B, 1775. 1465 01:17:45,243 --> 01:17:47,454 C, 1776. 1466 01:17:47,537 --> 01:17:49,498 Vagy D, 1855? 1467 01:17:56,088 --> 01:17:57,172 Mindenki kész? 1468 01:17:58,882 --> 01:18:00,133 A helyes válasz… 1469 01:18:01,635 --> 01:18:04,096 - B, 1775. - Ez az! 1470 01:18:10,435 --> 01:18:11,728 A következő kérdés. 1471 01:18:11,812 --> 01:18:15,148 Mit jelent az „oximoron” kifejezés? 1472 01:18:15,232 --> 01:18:16,566 Ezt nem tudom. 1473 01:18:16,650 --> 01:18:18,860 A, egymásnak ellentmondó szavak. 1474 01:18:18,944 --> 01:18:20,404 B, rímelő szavak. 1475 01:18:20,487 --> 01:18:23,198 C, valamilyen hangot utánzó szó. 1476 01:18:23,281 --> 01:18:25,951 D, tudatlan irodalmi hős. 1477 01:18:28,870 --> 01:18:29,871 Mindenki kész? 1478 01:18:38,213 --> 01:18:39,840 Az ötödik kérdés. 1479 01:18:39,923 --> 01:18:40,799 Tudod, ki ez. 1480 01:18:40,882 --> 01:18:43,009 Mit csinál egy numizmatikus? 1481 01:18:43,093 --> 01:18:44,886 A nyolcadik kérdés. 1482 01:18:44,970 --> 01:18:47,139 Melyik költőtől származik az idézet: 1483 01:18:47,222 --> 01:18:50,976 „A nevetés a lélek nyelve”? 1484 01:18:51,059 --> 01:18:53,603 A helyes válasz a B, Pablo Neruda. 1485 01:18:53,687 --> 01:18:54,730 Igen! 1486 01:18:55,522 --> 01:18:57,607 A kilencedik kérdés. A tizedik kérdés. 1487 01:18:57,691 --> 01:18:58,692 A 11. kérdés. 1488 01:18:59,609 --> 01:19:00,902 A 14. kérdés. 1489 01:19:00,986 --> 01:19:03,947 Melyik a valaha élt legnagyobb cápafaj? 1490 01:19:04,030 --> 01:19:05,365 A, fehér cápa. 1491 01:19:05,449 --> 01:19:07,659 B, cetcápa. B, plezioszaurusz. 1492 01:19:07,743 --> 01:19:09,911 - D, megalodon? - Megalodon. 1493 01:19:10,871 --> 01:19:12,080 Tessék, kedves? 1494 01:19:12,164 --> 01:19:13,540 A válasz a D, megalodon. 1495 01:19:16,209 --> 01:19:17,961 A 24. kérdés. 1496 01:19:19,212 --> 01:19:21,882 Melyik országban található Machu Picchu? 1497 01:19:21,965 --> 01:19:23,300 A, Costa Rica. 1498 01:19:23,383 --> 01:19:24,551 B, Peru. 1499 01:19:24,634 --> 01:19:26,803 C, Szaúd-Arábia. 1500 01:19:26,887 --> 01:19:29,055 D, Hollandia. 1501 01:19:32,726 --> 01:19:34,269 A helyes válasz a B, Peru. 1502 01:19:34,352 --> 01:19:35,479 Igen. 1503 01:19:35,562 --> 01:19:36,563 Ez az! 1504 01:19:41,067 --> 01:19:42,611 A mindenit! 1505 01:19:43,153 --> 01:19:46,490 Csak két pont a különbség, és már csak egy kérdés van. 1506 01:19:47,866 --> 01:19:49,868 Jöjjön is az utolsó kérdés! 1507 01:19:50,660 --> 01:19:54,873 Melyik latin szó vagy kifejezés jelenti azt, hogy „első látásra”? 1508 01:19:54,956 --> 01:19:56,792 A, prima facie. 1509 01:19:57,375 --> 01:19:59,419 B, carpe diem. 1510 01:19:59,503 --> 01:20:01,922 C, e pluribus unum. 1511 01:20:02,005 --> 01:20:04,758 D, pro forma? 1512 01:20:15,769 --> 01:20:17,521 Mindenki kész? 1513 01:20:20,816 --> 01:20:21,942 A helyes válasz… 1514 01:20:24,152 --> 01:20:26,696 az A, prima facie. 1515 01:20:27,364 --> 01:20:28,532 Hűha! 1516 01:20:28,615 --> 01:20:31,535 Ez ám a váratlan fordulat! 1517 01:20:31,618 --> 01:20:36,289 Mindkét döntős csapat 83 pontot szerzett, 1518 01:20:36,373 --> 01:20:39,209 azonban csak egy győztes lehet. Ez azt jelenti… 1519 01:20:39,918 --> 01:20:41,127 Egy pillanat. 1520 01:20:41,211 --> 01:20:43,213 Egy pillanat türelmet kérnék. Igen? 1521 01:20:46,716 --> 01:20:47,801 Rendben. 1522 01:20:47,884 --> 01:20:53,056 Ez azt jelenti, hogy megtartjuk a Kisokosok 1523 01:20:53,139 --> 01:20:55,058 villámfordulóját. 1524 01:20:56,518 --> 01:20:59,020 Játékosok, 30 másodpercetek van eldönteni, 1525 01:20:59,104 --> 01:21:02,274 hogy ki képviseli a csapatotokat az összecsapásban. 1526 01:21:02,357 --> 01:21:06,111 Aki először rosszul felel, annak a csapata elbukik. 1527 01:21:06,194 --> 01:21:10,156 A másik csapat pedig bejut az országos döntőbe. Rajta! 1528 01:21:12,909 --> 01:21:13,910 Nem, majd én. 1529 01:21:16,496 --> 01:21:17,497 - Igen. - Csendet! 1530 01:21:17,581 --> 01:21:19,833 Tízezer a tét, te túl magabiztos vagy. 1531 01:21:19,916 --> 01:21:22,168 - Nagy lesz a nyomás… - Srácok! 1532 01:21:22,252 --> 01:21:23,962 Connoré lett a legjobb teszt… 1533 01:21:24,045 --> 01:21:25,422 - Nem igaz. - Nem lehet. 1534 01:21:25,505 --> 01:21:26,965 Miért krákogsz? Mi van? 1535 01:21:27,048 --> 01:21:28,550 Melodyé lett a legjobb. 1536 01:21:28,633 --> 01:21:31,511 Igaza van. Melody mindent tudott. 1537 01:21:31,595 --> 01:21:32,596 Tíz másodperc. 1538 01:21:32,679 --> 01:21:35,932 Ha őt választjuk, hülyének fognak nézni. 1539 01:21:36,016 --> 01:21:37,475 A fenébe is, Claire! 1540 01:21:37,559 --> 01:21:39,519 Ha veszítünk, akkor nem? 1541 01:21:39,603 --> 01:21:42,063 - Lejár az idő. Szavazzunk! - Melody. 1542 01:21:42,147 --> 01:21:44,566 Lejárt az idő! A versenyzők lépjenek elő! 1543 01:21:45,734 --> 01:21:49,905 Folytatódik az élő adás. Öt, négy, három, kettő… 1544 01:21:51,072 --> 01:21:53,450 Visszatértünk a villámfordulóval. 1545 01:21:54,159 --> 01:21:57,037 A Perry Valley-t Trevor képviseli, 1546 01:21:57,120 --> 01:21:58,914 Melody pedig a Spauldingot. 1547 01:21:58,997 --> 01:22:00,040 Éljen! 1548 01:22:03,460 --> 01:22:05,295 Melody, Trevor, készen álltok? 1549 01:22:05,378 --> 01:22:06,713 Igen, Mr. Kingsley. 1550 01:22:07,213 --> 01:22:08,506 Csendet kérek. 1551 01:22:08,590 --> 01:22:14,012 Ne feledjétek, aki először ad rossz választ, annak a csapata kiesik. 1552 01:22:15,138 --> 01:22:16,222 Első kérdés. 1553 01:22:18,016 --> 01:22:19,935 Mi a hexadactylia? 1554 01:22:20,018 --> 01:22:21,394 A, kettős látás. 1555 01:22:21,478 --> 01:22:22,771 B, balkezesség. 1556 01:22:22,854 --> 01:22:24,981 C, hat ujj jelenléte a végtagokon. 1557 01:22:25,065 --> 01:22:27,817 D, a rák egy fajtája. 1558 01:22:34,491 --> 01:22:36,785 A hat ujj a helyes válasz. 1559 01:22:44,501 --> 01:22:45,877 Következő kérdés. 1560 01:22:45,961 --> 01:22:48,421 Ki a Kék rapszódia szerzője? 1561 01:22:48,505 --> 01:22:49,881 A, Mozart. 1562 01:22:49,965 --> 01:22:52,050 B, Gershwin. C, Beethoven. 1563 01:22:52,133 --> 01:22:53,677 D, Berlin? 1564 01:22:59,849 --> 01:23:00,809 A B a helyes. 1565 01:23:00,892 --> 01:23:03,311 Okos gyerekek, nem igaz? 1566 01:23:03,395 --> 01:23:04,729 Hűha! 1567 01:23:05,438 --> 01:23:06,606 Harmadik kérdés. 1568 01:23:08,525 --> 01:23:15,031 Hogy hívják azt a por- és gázfelhőt, ami elhomályosítja más objektumok fényét? 1569 01:23:15,115 --> 01:23:17,617 A, fekete lyuk. 1570 01:23:17,701 --> 01:23:19,703 B, kóbor bolygó. 1571 01:23:20,203 --> 01:23:22,288 C, Oort-felhő. 1572 01:23:22,956 --> 01:23:25,542 D, sötét köd. 1573 01:23:43,101 --> 01:23:44,728 A helyes válasz… 1574 01:23:48,690 --> 01:23:50,108 Uram, irgalmazz! 1575 01:23:51,776 --> 01:23:53,486 …a D, sötét köd. 1576 01:23:54,195 --> 01:23:55,655 A győztes a Spaulding! 1577 01:24:01,244 --> 01:24:02,829 Gratulálok, spauldingiak! 1578 01:24:02,912 --> 01:24:06,833 A spauldingiak elutazhatnak Washingtonba az országos döntőre! 1579 01:24:06,916 --> 01:24:08,334 Haver, nyertünk! 1580 01:24:08,418 --> 01:24:10,712 Versenyzők, köszönöm a részvételt. 1581 01:24:10,795 --> 01:24:12,047 Kemény menet volt. 1582 01:24:12,130 --> 01:24:14,257 Viszlát jövőre a Kisokosokban! 1583 01:24:14,340 --> 01:24:17,052 Len Kingsley vagyok. 1584 01:24:17,135 --> 01:24:18,386 Vigyázzanak magukra! 1585 01:24:18,970 --> 01:24:20,555 És vége. 1586 01:24:20,638 --> 01:24:24,392 - Gratulálok! - Köszönöm szépen. 1587 01:24:24,476 --> 01:24:27,187 Gratulálok. Ügyesek vagytok. 1588 01:24:30,857 --> 01:24:32,067 Ez durva volt. 1589 01:24:32,150 --> 01:24:34,944 Mindenki! Egy kis figyelmet kérek. 1590 01:24:35,779 --> 01:24:39,074 Ma mindannyian nagyszerűek voltatok. 1591 01:24:39,157 --> 01:24:40,200 Nézz csak rá! 1592 01:24:40,283 --> 01:24:43,161 Igazi csapatmunka volt. Büszke vagyok rátok. 1593 01:24:43,244 --> 01:24:44,245 Éljen! 1594 01:24:44,329 --> 01:24:46,164 - Irány Washington. - Atyaég! 1595 01:24:46,247 --> 01:24:48,124 A nemzet fővárosa. 1596 01:24:48,208 --> 01:24:50,585 Hogy szembeszálljunk a legjobbakkal. 1597 01:24:50,668 --> 01:24:51,711 Ez tök ciki. 1598 01:24:51,795 --> 01:24:53,713 Tovább kell gyakorolnunk, 1599 01:24:53,797 --> 01:24:57,133 készülnünk kell a jövőre. Egyetértetek? 1600 01:24:57,217 --> 01:25:00,011 - Most már… - Igen! 1601 01:25:00,095 --> 01:25:02,472 Most már értitek, miről van szó! 1602 01:25:03,932 --> 01:25:06,267 Igyunk rátok! Hajrá, Spaulding! 1603 01:25:06,351 --> 01:25:07,519 Rátok! 1604 01:25:10,772 --> 01:25:12,565 Üdv a Tanulókertben! 1605 01:25:12,649 --> 01:25:16,736 Már nem látnak minket szívesen az órán. 1606 01:25:18,488 --> 01:25:19,697 Miért nem vagy dühös? 1607 01:25:22,367 --> 01:25:25,495 Ha nekem kéne antropomorf fákat festegetnem 1608 01:25:25,578 --> 01:25:28,706 és egészségügyi bingót játszanom éveken át, 1609 01:25:30,250 --> 01:25:32,168 belebokszolnék a falba. 1610 01:25:37,549 --> 01:25:40,051 Én nem találnám el. 1611 01:25:46,224 --> 01:25:49,060 Azt fogják mondani, hogy a gyerekek félnek. 1612 01:25:49,686 --> 01:25:52,105 Hogy túl sok időt pazarolnak rád. 1613 01:25:55,567 --> 01:25:57,110 Hogy nem tudsz tanulni. 1614 01:25:58,820 --> 01:26:00,613 De ha ez igaz is lenne, 1615 01:26:01,114 --> 01:26:04,617 akkor is megérdemelnéd, hogy velük járj egy osztályba. 1616 01:26:13,501 --> 01:26:16,379 Izgulok Washington miatt. 1617 01:26:19,299 --> 01:26:24,554 Akkor is szükségük van rám, ha nem akarnak engem. 1618 01:26:28,057 --> 01:26:29,726 Dolgok, amiket alig várok. 1619 01:26:30,643 --> 01:26:32,687 Az első a repülőút. 1620 01:26:32,770 --> 01:26:36,065 Imádok repülni, de csak ritkán nyílik rá alkalmam. 1621 01:26:36,941 --> 01:26:38,067 Helló! 1622 01:26:38,151 --> 01:26:40,570 A második: megszállni egy hotelben. 1623 01:26:40,653 --> 01:26:41,654 Gyere be! 1624 01:26:41,738 --> 01:26:45,450 Szeretem, hogy ott minden tiszta, és mindig be van vetve az ágy. 1625 01:26:46,784 --> 01:26:50,246 Izgulok, mert országos tévében fogok szerepelni. 1626 01:26:50,330 --> 01:26:52,665 Van számodra egy ajándékom. 1627 01:26:52,749 --> 01:26:54,500 Büszkévé tenni Mrs. V.-t. 1628 01:26:55,084 --> 01:26:56,669 És Kisokossá válni. 1629 01:26:57,170 --> 01:26:58,796 Bár majdnem nem sikerült. 1630 01:26:59,756 --> 01:27:02,217 A washingtoni metró biztonságos. 1631 01:27:02,300 --> 01:27:04,469 Jártam egy félévet a Georgetownra, 1632 01:27:04,552 --> 01:27:07,639 az amerikai töri szerelmeseinek az a mennyország. 1633 01:27:07,722 --> 01:27:08,723 Komolyan. 1634 01:27:08,806 --> 01:27:11,559 Várj, ne less! 1635 01:27:13,436 --> 01:27:14,437 Jól van. 1636 01:27:16,814 --> 01:27:20,068 Ez a tiéd. Viselheted a Kisokosok országos döntőjén. 1637 01:27:20,151 --> 01:27:23,821 Rakunk rá csillámot, hogy úgy ragyogjon, ahogy te fogsz. 1638 01:27:27,033 --> 01:27:28,117 Köszönöm. 1639 01:27:30,119 --> 01:27:32,080 Ma van a nagy nap. 1640 01:27:33,081 --> 01:27:34,332 Mentek Washingtonba. 1641 01:27:35,208 --> 01:27:37,710 Úgyhogy jobb, ha neki is látunk. 1642 01:27:38,294 --> 01:27:39,754 Atyaég, ki lehet az? 1643 01:27:39,837 --> 01:27:41,756 Connor, juharszirupos az arcod. 1644 01:27:41,839 --> 01:27:42,840 Halló? 1645 01:27:47,387 --> 01:27:48,388 Atyaég! 1646 01:27:49,097 --> 01:27:51,015 Hölgyem, a számlát! 1647 01:27:51,099 --> 01:27:52,183 Kérjük a számlát! 1648 01:27:53,059 --> 01:27:54,394 Jaj, ne! 1649 01:27:54,477 --> 01:27:55,979 Te szent ég! 1650 01:27:56,062 --> 01:27:58,523 Figyelem! Mindenki figyeljen ide! 1651 01:27:58,606 --> 01:28:00,608 Rodney, elég! Fejezd be az evést! 1652 01:28:00,692 --> 01:28:02,485 - Törölték a járatunkat. - Mi? 1653 01:28:02,568 --> 01:28:04,779 Átraknak egy korábbira, mennünk kell. 1654 01:28:04,862 --> 01:28:07,448 Most rögtön! Gyerünk! Tán kínaiul beszélek? 1655 01:28:08,116 --> 01:28:11,786 Itt az anyukád. Jó korán jött. 1656 01:28:11,869 --> 01:28:14,038 - Bocsánat. - Máris jöttél 1657 01:28:14,122 --> 01:28:16,332 - a sztárért? - Törölték a járatunkat. 1658 01:28:16,416 --> 01:28:17,917 Vihar van keleten. 1659 01:28:18,001 --> 01:28:19,377 - Gyere, Penny! - Atyám! 1660 01:28:19,460 --> 01:28:21,087 - Mrs. V.! - Törölték a járatot, 1661 01:28:21,170 --> 01:28:23,589 de Mr. Dimming szerint elérjük a korábbit. 1662 01:28:23,673 --> 01:28:25,883 - Kösz, hogy vigyáz Pennyre. - Gyere! 1663 01:28:25,967 --> 01:28:27,677 - Szeretlek. - Gyere, Penny! 1664 01:28:27,760 --> 01:28:29,220 Hol van a cipője? 1665 01:28:35,310 --> 01:28:37,645 - Fogod? - Igen. Gyerünk! 1666 01:28:37,729 --> 01:28:40,857 Nem tudom, meddig várnak. Gyerünk, el fogjuk érni! 1667 01:28:43,526 --> 01:28:45,403 - Nyomás! - Siessünk! 1668 01:28:45,486 --> 01:28:48,489 - A sminkcuccom otthon maradt. - Nem baj. 1669 01:28:49,490 --> 01:28:52,201 - Gyere, fogd az… Atyaég! - Tartom! 1670 01:28:52,285 --> 01:28:53,494 Ha lekéssük… 1671 01:28:54,495 --> 01:28:55,496 Diane! 1672 01:28:55,580 --> 01:28:56,622 LIFT ÜZEMEN KÍVÜL 1673 01:28:56,706 --> 01:28:57,790 - Az ajtó! - Jó ég! 1674 01:28:57,874 --> 01:28:59,876 Nem működik a lift. 1675 01:29:01,419 --> 01:29:02,962 Bocsánat! Óvatosan! 1676 01:29:03,046 --> 01:29:05,757 Bocsánat! Menjünk! 1677 01:29:08,593 --> 01:29:09,969 Elnézést! Jó napot! 1678 01:29:10,053 --> 01:29:13,723 - Várja ki a sorát! - A 606-os a gépünk, elindult a beszállás. 1679 01:29:13,806 --> 01:29:15,808 - Ezek az igazolványok? - Köszönjük. 1680 01:29:15,892 --> 01:29:17,101 - Itt állok. - Látom. 1681 01:29:17,185 --> 01:29:18,186 Brooks… 1682 01:29:18,269 --> 01:29:21,147 - Levegyem az órámat? - Bocsánat. Ide letehetem? 1683 01:29:21,230 --> 01:29:23,983 - Most ő sétáljon át! - Az nem fog menni. 1684 01:29:24,067 --> 01:29:26,027 - Csak három méter. - Nem tud járni. 1685 01:29:27,445 --> 01:29:29,864 - Akkor vinnie kell. - Ezt nem hiszem el! 1686 01:29:29,947 --> 01:29:32,784 - Segítsek? - Kösz, nem kell. 1687 01:29:38,706 --> 01:29:40,375 - Gyerünk! - Ez az! 1688 01:29:42,168 --> 01:29:43,252 Igen! 1689 01:29:44,003 --> 01:29:45,671 - Helló! - Hála égnek! 1690 01:29:45,755 --> 01:29:47,965 - Miben segíthetek? - Bocs a késésért. 1691 01:29:48,049 --> 01:29:49,217 Brooks család. 1692 01:29:49,884 --> 01:29:52,220 Sajnos a 606-os ajtajait már bezárták. 1693 01:29:52,303 --> 01:29:55,098 - Mi? - De itt állunk. Ideértünk. Ez a gépünk. 1694 01:29:55,181 --> 01:29:56,182 Van jegyünk. Itt… 1695 01:29:56,265 --> 01:29:58,351 - Ez nagyon fontos. - Értem. 1696 01:29:58,434 --> 01:30:01,270 Egy csapat gyerekkel vagyunk. Egy kvízcsapattal. 1697 01:30:01,354 --> 01:30:03,356 Igen. Jó nagy káoszt okoztak. 1698 01:30:03,439 --> 01:30:04,982 - Már felszálltak? - Hogy? 1699 01:30:05,066 --> 01:30:07,944 Sajnálom, hogy nem szurkolhatsz a barátaidnak. 1700 01:30:08,027 --> 01:30:10,571 - Ő versenyző. - Hűha! 1701 01:30:10,655 --> 01:30:13,032 Nem tud odaszólni rádión? Fontos lenne. 1702 01:30:13,116 --> 01:30:15,660 Az ajtók zárás után nem nyithatók, ez a szabály. 1703 01:30:15,743 --> 01:30:17,578 - Ezt kétlem. - Kinyithatná. 1704 01:30:17,662 --> 01:30:18,663 Ez az igazság. 1705 01:30:18,746 --> 01:30:21,707 - Nincs másik hajó? - Mel, elég! 1706 01:30:21,791 --> 01:30:23,167 A gép mindjárt felszáll. 1707 01:30:23,251 --> 01:30:25,461 - Nincs másik gép? - Másik társaságnál? 1708 01:30:25,545 --> 01:30:26,629 Tehetnek egy próbát. 1709 01:30:26,712 --> 01:30:29,465 - Kérem. - Még nem indult el. 1710 01:30:29,549 --> 01:30:32,677 Kérem. 1711 01:30:32,760 --> 01:30:34,512 Muszáj feljutnunk a gépre. 1712 01:30:37,557 --> 01:30:39,183 A gép még ott áll. 1713 01:30:39,267 --> 01:30:41,644 - Miért nem… - Muszáj feljutnunk rá. 1714 01:30:41,727 --> 01:30:44,480 Én ezt nem értem. Kérem, segítsen! 1715 01:30:45,731 --> 01:30:47,608 - Utánamegyek. - Oké. 1716 01:30:48,443 --> 01:30:50,695 Mel! Melody! 1717 01:31:09,172 --> 01:31:10,923 Melen kívül mindenki ott van. 1718 01:31:13,259 --> 01:31:16,345 Antenucci Mrs. Gardnerhez irányított, ő meg Dimminghez. 1719 01:31:16,429 --> 01:31:18,306 Dimming meg vissza Antenuccihoz. 1720 01:31:22,018 --> 01:31:24,770 Azt hittem, a gép változtatni fog ezen. 1721 01:31:28,649 --> 01:31:29,901 Amiket nem tudok: 1722 01:31:31,027 --> 01:31:32,111 sétálni, 1723 01:31:32,987 --> 01:31:33,988 énekelni, 1724 01:31:34,697 --> 01:31:35,781 fogat mosni, 1725 01:31:36,699 --> 01:31:37,783 elérni egy polcot, 1726 01:31:39,285 --> 01:31:41,662 önállóan felmenni a lépcsőn, 1727 01:31:43,498 --> 01:31:44,999 egyedül mosdóba menni. 1728 01:31:52,757 --> 01:31:54,592 Csináltam neked tejturmixot. 1729 01:31:55,092 --> 01:31:58,387 Elérni a gépet, mert engem nem hívtak meg a reggelire. 1730 01:32:02,600 --> 01:32:04,185 Kicsim, mondj valamit! 1731 01:32:12,026 --> 01:32:13,694 Szeretlek. 1732 01:33:10,001 --> 01:33:11,669 Igen, tejturmixot. 1733 01:33:12,753 --> 01:33:15,256 Persze, véletlen volt. 1734 01:33:15,965 --> 01:33:19,302 Mondja, meg tudom javíttatni a gépet, vagy sem? 1735 01:33:20,261 --> 01:33:21,470 Igen, tejturmixot. 1736 01:33:21,971 --> 01:33:22,972 Igen. 1737 01:33:24,307 --> 01:33:26,392 És ha bekapcsoltam, míg nedves volt? 1738 01:33:28,769 --> 01:33:29,770 Tényleg? 1739 01:33:35,610 --> 01:33:36,611 Köszönöm. 1740 01:33:38,446 --> 01:33:39,572 Penny, gyere! 1741 01:33:39,655 --> 01:33:41,032 Edd meg a reggelid! 1742 01:33:42,116 --> 01:33:45,953 Tudom, hogy dühös vagy, de drága volt az a gép. 1743 01:33:46,037 --> 01:33:48,623 Így nem fejezheted ki a dühödet. 1744 01:33:48,706 --> 01:33:50,082 Minden egyes… 1745 01:33:50,166 --> 01:33:51,167 Penny! 1746 01:33:51,250 --> 01:33:54,253 A döntéseid mindenkire hatással vannak. 1747 01:33:55,171 --> 01:33:59,133 Istenem, elég legyen már! Várj már egy kicsit! 1748 01:33:59,216 --> 01:34:01,552 Atyaég! Mi volt ez? 1749 01:34:05,806 --> 01:34:07,141 Jézusom! Penny! 1750 01:34:07,808 --> 01:34:08,809 Chuck! 1751 01:34:09,852 --> 01:34:11,896 Chuck! 1752 01:34:19,195 --> 01:34:22,198 állj 1753 01:34:22,782 --> 01:34:24,116 Állj. 1754 01:34:26,160 --> 01:34:27,244 Milyen rövid szó. 1755 01:34:28,829 --> 01:34:30,623 Belém ragadt. 1756 01:34:32,458 --> 01:34:33,459 Mosolyogsz? 1757 01:34:34,168 --> 01:34:35,628 Jól látom, ugye? 1758 01:34:36,253 --> 01:34:38,422 Így ni, már jobban is érzi magát. 1759 01:34:38,506 --> 01:34:40,049 Szerintem jobban van. 1760 01:34:41,175 --> 01:34:42,343 Rendbe fog jönni. 1761 01:34:42,426 --> 01:34:44,804 Csak pár karcolás, semmi komoly. 1762 01:34:46,514 --> 01:34:47,515 Micsoda? 1763 01:34:48,974 --> 01:34:49,975 Fej. 1764 01:34:50,059 --> 01:34:51,352 Agy. 1765 01:34:51,435 --> 01:34:53,020 Nem, nem sérült az agya. 1766 01:34:53,813 --> 01:34:55,898 Fel fog épülni. 1767 01:34:58,317 --> 01:34:59,985 Gyere, kiszedlek. 1768 01:35:10,371 --> 01:35:11,497 Köszönöm. 1769 01:35:14,709 --> 01:35:15,710 Nem. 1770 01:35:16,585 --> 01:35:17,586 Nem. 1771 01:35:18,546 --> 01:35:19,922 Nem a te hibád volt. 1772 01:35:20,631 --> 01:35:21,674 Nézz a szemembe! 1773 01:35:21,757 --> 01:35:23,509 Én nem figyeltem rád. 1774 01:35:25,302 --> 01:35:26,804 Te próbáltál szólni. 1775 01:35:28,305 --> 01:35:30,725 Meg akartál állítani, de nem figyeltem rád. 1776 01:35:38,315 --> 01:35:40,818 Rengetegszer hibázok. 1777 01:35:41,944 --> 01:35:43,070 De, ez az igazság. 1778 01:35:43,154 --> 01:35:45,740 És eddig nagyot tévedtem. 1779 01:35:45,823 --> 01:35:47,783 Van hangod. 1780 01:35:49,869 --> 01:35:53,664 Méghozzá gyönyörű. 1781 01:35:56,542 --> 01:36:00,004 És rengeteg mondanivalód van. 1782 01:36:03,090 --> 01:36:06,510 Ettől lesz a hangod a tiéd. 1783 01:36:07,219 --> 01:36:08,596 Akarom, hogy használd. 1784 01:36:09,305 --> 01:36:10,306 Oké? 1785 01:36:10,389 --> 01:36:14,143 Szeretném, ha énekelnél, ha ordítanál, ha… 1786 01:36:16,437 --> 01:36:18,230 Nem is tudom, viccet mesélnél. 1787 01:36:26,405 --> 01:36:28,073 Nem fogok küzdeni helyetted. 1788 01:36:32,495 --> 01:36:34,789 Hadd hallják a te hangodat! 1789 01:36:35,498 --> 01:36:36,499 Rendben? 1790 01:36:37,958 --> 01:36:40,211 Kérlek. 1791 01:36:40,294 --> 01:36:41,295 Gyere ide! 1792 01:36:46,008 --> 01:36:47,259 Mit szólsz? 1793 01:37:07,321 --> 01:37:08,489 Jó újra itthon. 1794 01:37:09,031 --> 01:37:11,367 Visszatértünk a fővárosból. 1795 01:37:12,243 --> 01:37:13,828 Vágjunk is bele! 1796 01:37:14,328 --> 01:37:16,372 Miért tanulunk a múltról? 1797 01:37:25,047 --> 01:37:26,507 Melody! Mr. és Mrs. Brooks… 1798 01:37:28,259 --> 01:37:29,510 Mi szél hozta önöket? 1799 01:37:30,219 --> 01:37:32,763 Mel tudja, hogy véget ért a program, igaz? 1800 01:37:32,847 --> 01:37:34,098 Önnel akar beszélni. 1801 01:37:35,015 --> 01:37:37,226 Sajnálom a repülős esetet. 1802 01:37:37,309 --> 01:37:38,936 Próbáltam időt nyerni. 1803 01:37:39,019 --> 01:37:41,105 - Nem akartunk itt… - Elnézést. 1804 01:37:42,147 --> 01:37:43,232 Igen? 1805 01:37:44,900 --> 01:37:48,821 Mindenkit meghívtak a reggelire? 1806 01:37:51,782 --> 01:37:53,492 Csak engem nem? 1807 01:37:53,993 --> 01:37:56,620 Hát, elég undi, ahogy eszel. 1808 01:37:56,704 --> 01:37:57,997 - Kuss, Claire! - Hé! 1809 01:37:58,080 --> 01:37:59,415 - De ti is… - Kuss! 1810 01:37:59,498 --> 01:38:01,083 Elérte volna a gépet, ha ott van. 1811 01:38:01,166 --> 01:38:02,793 - Aha. - Vele talán nyertünk volna. 1812 01:38:03,294 --> 01:38:08,132 Nem számít, mit tettem, vagy hogy milyen jó voltam, 1813 01:38:08,215 --> 01:38:12,303 sosem tekintettek a csapat tagjának. 1814 01:38:12,386 --> 01:38:14,430 Ez nem igaz. Fontos tag voltál. 1815 01:38:14,513 --> 01:38:15,598 Ügyes voltál… 1816 01:38:15,681 --> 01:38:19,894 Mr. Dimming, szeretnék mondani valamit. 1817 01:38:19,977 --> 01:38:22,396 Várnia kell. 1818 01:38:25,149 --> 01:38:26,191 Rendben. 1819 01:39:03,270 --> 01:39:08,734 Bármikor előfordulhat, hogy elromlik az idő vagy egy lift. 1820 01:39:12,488 --> 01:39:16,116 Vagy hogy elfoglalják a mozgássérült mosdót. 1821 01:39:16,617 --> 01:39:22,206 Ez kellemetlen, de előfordul ilyesmi. 1822 01:39:23,290 --> 01:39:26,168 A székemmel ilyen az élet, 1823 01:39:27,878 --> 01:39:31,006 de ti kizártatok engem. 1824 01:39:32,007 --> 01:39:34,218 Kiközösítettetek. 1825 01:39:35,552 --> 01:39:39,348 Így döntöttetek. 1826 01:39:40,265 --> 01:39:42,476 Tudjátok, mit? 1827 01:39:44,687 --> 01:39:47,064 Nem érdekel. 1828 01:39:48,399 --> 01:39:50,109 Már nem. 1829 01:39:51,193 --> 01:39:57,157 Ha feszélyezlek titeket, azt magatokban kell legyűrnötök. 1830 01:39:58,492 --> 01:40:01,537 Ha undorodtok tőlem, 1831 01:40:03,080 --> 01:40:05,874 ha sajnáltok engem, 1832 01:40:06,959 --> 01:40:08,711 az a ti bajotok. 1833 01:40:09,712 --> 01:40:11,505 Nem az enyém. 1834 01:40:17,344 --> 01:40:21,765 Igaz, néha szükségem van egy kis bátorításra, 1835 01:40:22,933 --> 01:40:26,562 de azt nem hagyom, hogy piszkáljanak. 1836 01:40:35,279 --> 01:40:40,367 Azért tanulunk a múltról, hogy felkészüljünk a jövőre. 1837 01:40:42,745 --> 01:40:49,168 Az iskolában ez az egyetlen osztály, 1838 01:40:49,251 --> 01:40:51,920 ahol ezt megtehetem. 1839 01:40:53,380 --> 01:40:58,886 Én csak hatodikos akarok lenni. 1840 01:41:24,328 --> 01:41:27,414 Szóval itt maradok. 1841 01:41:40,844 --> 01:41:43,806 - Mikor lett ilyen bátor? - Nem tudom. 1842 01:41:45,140 --> 01:41:47,810 Hé! Gyere, menjünk! 1843 01:41:53,315 --> 01:41:54,733 Anyja lánya. 1844 01:41:54,817 --> 01:41:56,318 Ez nem igaz. 1845 01:41:57,027 --> 01:41:58,320 Sokkal menőbb nála. 1846 01:42:00,531 --> 01:42:01,532 Ez igaz. 1847 01:42:01,615 --> 01:42:05,869 „Magától értetődőnek tartjuk azokat az igazságokat, 1848 01:42:05,953 --> 01:42:08,455 hogy mindenki egyenlőnek teremtetett.” 1849 01:42:09,206 --> 01:42:10,332 Ki mondta ezt? 1850 01:42:10,415 --> 01:42:11,792 Thomas Jefferson. 1851 01:42:11,875 --> 01:42:14,837 Ezt a Függetlenségi Nyilatkozatban írta le. 1852 01:42:14,920 --> 01:42:16,296 Következő kérdés. 1853 01:42:16,380 --> 01:42:17,714 Ez az idézet kitől… 1854 01:42:17,798 --> 01:42:19,466 Nem számít, milyen a hangom. 1855 01:42:20,008 --> 01:42:22,136 Csak az, hogy mit szeretnék mondani. 1856 01:42:22,719 --> 01:42:26,056 Mert én itt maradok. 1857 01:42:26,140 --> 01:42:27,307 Melody! 1858 01:42:42,823 --> 01:42:47,244 Jen, köszönöm szépen, hogy kölcsönadtad a hangodat. 1859 01:42:47,327 --> 01:42:48,620 Jó móka volt. 1860 01:42:48,704 --> 01:42:50,664 Nagyon hálás vagyok érte. 1861 01:42:50,747 --> 01:42:52,875 Melody, ne viccelj! 1862 01:42:52,958 --> 01:42:55,377 Szívesen, máskor is. 1863 01:42:55,460 --> 01:42:59,923 Eléggé tetszik ez a medi-talkeres hang. 1864 01:43:00,007 --> 01:43:03,093 Innentől átveszem a stafétát. 1865 01:43:03,177 --> 01:43:04,178 Rendben. 1866 01:43:04,261 --> 01:43:05,345 Ahogy gondolod. 1867 01:47:02,040 --> 01:47:05,043 AZ ÉLET HŐSE 1868 01:47:11,842 --> 01:47:13,844 A feliratot fordította: Bóka Máté