1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,023 --> 00:00:25,775 Salut! Sunt Melody Brooks 4 00:00:26,359 --> 00:00:31,573 și, cu prețul unui smoothie, poți salva un copil ca mine, cu paralizie cerebrală. 5 00:00:32,532 --> 00:00:37,203 Glumesc! Nu vreau nici banii și nici mila ta. 6 00:00:37,829 --> 00:00:39,247 Așa, holbează-te! 7 00:00:39,330 --> 00:00:43,626 Suntem în 2002 și n-ai mai văzut o fetiță infirmă care nu vorbește? 8 00:00:44,461 --> 00:00:46,463 Nu e ca și când n-am nimic de spus. 9 00:00:46,546 --> 00:00:50,925 Crede-mă că am atâtea de spus, dar limba nu mă ajută. 10 00:00:52,010 --> 00:00:56,097 Da, știu. Vocea mea e prea matură pentru un copil de 12 ani. 11 00:00:56,681 --> 00:00:58,224 Ți-am spus că nu pot vorbi! 12 00:00:58,892 --> 00:01:00,143 Nu am glas. 13 00:01:01,603 --> 00:01:05,356 O să ne înțelegem mai bine, dacă mă asculți cu atenție. 14 00:01:08,568 --> 00:01:11,071 Evident, asta nu e vocea mea. 15 00:01:11,154 --> 00:01:16,868 Habar n-am cum ar suna, așa că mi-am imaginat-o cum am vrut eu. 16 00:01:16,951 --> 00:01:18,745 Scumpo, te rog! 17 00:01:22,290 --> 00:01:24,000 Bun. Acum spală-te pe dinți. 18 00:01:24,959 --> 00:01:29,964 O ador pe Jennifer Aniston, așa că era logic să aleg vocea ei. 19 00:01:30,048 --> 00:01:34,636 Am împrumutat-o puțin, n-am furat-o. Cine împarte parte-și face. 20 00:01:34,719 --> 00:01:36,179 Au acceptat asigurarea? 21 00:01:36,262 --> 00:01:39,015 M-au pus să aștept două ore, apoi au închis. 22 00:01:39,099 --> 00:01:40,266 Ce enervant! 23 00:01:40,350 --> 00:01:44,646 Domnul Grossman și-a anulat programarea. O să încerc din nou atunci. 24 00:01:44,729 --> 00:01:49,234 El e Ollie. Voiam un cățel, dar ai mei au zis că e prea complicat. 25 00:01:49,859 --> 00:01:51,945 Aici, băiete! Hai, Ollie! 26 00:01:52,028 --> 00:01:53,488 Haide! Pas! 27 00:01:53,571 --> 00:01:55,698 Pas! 28 00:01:55,782 --> 00:01:57,617 Vedeți? A început să învețe. 29 00:02:02,122 --> 00:02:06,126 - Penny, treci aici și îmbracă-te! - Dar m-am plictisit. 30 00:02:06,209 --> 00:02:09,546 - Îmbracă-te, apoi te poți plictisi. - E zi de școală. 31 00:02:09,629 --> 00:02:11,673 De ce nu lasă televizorul pornit? 32 00:02:11,756 --> 00:02:15,635 Fiica mea, Melody, are o programare la doctorul Spencer, la 15:00. 33 00:02:15,718 --> 00:02:17,387 Poftim, scumpo! 34 00:02:17,470 --> 00:02:22,058 Ador să fac liste. Iată lucrurile cu care nu mă pot obișnui: 35 00:02:23,059 --> 00:02:27,438 fundurile altora în fața mea fiindcă par invizibilă, scările… 36 00:02:27,522 --> 00:02:28,690 Ollie… 37 00:02:28,773 --> 00:02:33,653 Oamenii care mă salută cu tristețe, părul perfect al lui JLo… 38 00:02:33,736 --> 00:02:37,574 - Școala va avea un nou loc de joacă. - E un lucru bun, nu? 39 00:02:37,657 --> 00:02:41,286 Trezitul dis-de-dimineață, bomboanele care pocnesc în gură… 40 00:02:41,369 --> 00:02:44,455 - Fără leagăne accesibile. - Poate nu știm noi… 41 00:02:44,539 --> 00:02:47,041 Faptul că desertul nu e o masă în sine. 42 00:02:47,125 --> 00:02:48,835 Penny, să mergem! Haide! 43 00:02:48,918 --> 00:02:52,922 Nu uita că ședința e pentru Melody, nu pentru tine. 44 00:02:53,006 --> 00:02:54,591 Penny… 45 00:02:55,341 --> 00:02:57,719 - Am întârziat, haide! - Nu ești tu? 46 00:02:57,802 --> 00:03:01,014 - Haide! - Ieși odată, Penny! 47 00:03:01,097 --> 00:03:03,558 O să te încalți în mașină. Hai odată! 48 00:03:04,350 --> 00:03:05,351 Bun… 49 00:03:08,354 --> 00:03:09,772 Și eu te iubesc, pisoi. 50 00:03:10,523 --> 00:03:13,693 Nu face asta acum! Mă ajuți să le car? 51 00:03:14,194 --> 00:03:15,278 Du-le la mașină. 52 00:03:15,778 --> 00:03:17,989 - Te iubesc, gărgărițo! - Ne întoarcem. 53 00:03:22,577 --> 00:03:23,786 Cinci minute și gata. 54 00:03:25,038 --> 00:03:27,457 Hai odată! Ai pierdut autobuzul azi. 55 00:03:34,756 --> 00:03:35,757 Penny! 56 00:03:37,675 --> 00:03:38,927 Urcă! 57 00:04:20,551 --> 00:04:23,554 Melody, ești teafără? Să vedem… 58 00:04:24,055 --> 00:04:26,057 Melody, ce s-a întâmplat? 59 00:04:26,140 --> 00:04:27,892 Ollie… 60 00:04:27,976 --> 00:04:28,977 Haide! 61 00:04:30,520 --> 00:04:33,773 Ai grijă cu tava sau o să te lovești de… 62 00:04:33,856 --> 00:04:35,316 Ce dezastru! 63 00:04:38,987 --> 00:04:40,238 O să întârziem. 64 00:04:40,905 --> 00:04:42,782 E apă peste tot. 65 00:04:44,575 --> 00:04:46,077 Încetează! 66 00:04:46,786 --> 00:04:49,247 Nu mă interesează, ai înțeles? 67 00:04:50,748 --> 00:04:52,125 Isuse… 68 00:04:52,208 --> 00:04:54,210 LEGITIMAȚIE DE PARCARE 69 00:05:01,175 --> 00:05:04,595 Îmi pare rău că am țipat la tine. N-a fost cinstit. 70 00:05:05,847 --> 00:05:08,141 Mi-am pierdut firea. Iartă-mă, Melody. 71 00:05:08,224 --> 00:05:09,642 scuze tata problema ta 72 00:05:09,726 --> 00:05:11,102 Nu e vina ta. 73 00:05:11,185 --> 00:05:12,395 Acum vrea să vorbim? 74 00:05:12,478 --> 00:05:13,896 tu - nu asculta 75 00:05:13,980 --> 00:05:16,190 Trebuia să fi pus acvariul mai sus. 76 00:05:16,274 --> 00:05:17,442 E prea târziu. 77 00:05:17,525 --> 00:05:18,693 a sări 78 00:05:18,776 --> 00:05:20,987 N-ai auzit? Mi-am cerut iertare. 79 00:05:24,532 --> 00:05:25,533 Melody… 80 00:05:26,951 --> 00:05:27,952 Te rog, nu. 81 00:05:29,370 --> 00:05:31,122 Uite-o pe doamna V. 82 00:05:31,205 --> 00:05:33,833 Ia uite cine a venit! 83 00:05:33,916 --> 00:05:36,377 - Bună ziua, doamnă V! - Bună, Melody! 84 00:05:36,461 --> 00:05:40,506 - Am un cadou pentru tine, fată dragă! - O să întârziem la școală. 85 00:05:40,590 --> 00:05:42,717 Nu vă rețin, dar ghici ce am găsit? 86 00:05:42,800 --> 00:05:47,930 Cutii cu rochii vechi, pălării, șaluri. Sunt perfecte pentru Halloween. Le vreți? 87 00:05:48,014 --> 00:05:49,766 Ne întoarcem mai târziu. 88 00:05:49,849 --> 00:05:55,730 - Bine, plecați odată. O zi bună, Melody! - Mulțumim, doamnă V! 89 00:05:55,813 --> 00:05:58,441 - Aveți grijă! - Bine. 90 00:05:58,524 --> 00:06:00,777 Un dovleac drăguț pentru frumușica mea! 91 00:06:11,454 --> 00:06:12,622 Pa, Melody! 92 00:06:13,122 --> 00:06:14,624 Am pornit! 93 00:06:15,625 --> 00:06:22,632 ÎN MINTEA LUI MELODY 94 00:06:39,273 --> 00:06:40,274 Haide! 95 00:06:46,489 --> 00:06:47,490 Hai! 96 00:06:48,282 --> 00:06:49,534 Asta e școala mea. 97 00:06:49,617 --> 00:06:52,745 Nu aceea. Noi suntem în anexa de vizavi. 98 00:06:52,829 --> 00:06:54,080 Hai odată! 99 00:06:59,710 --> 00:07:03,381 - Alfabetul… - Bună tuturor! Vă rog să ne scuzați. 100 00:07:03,464 --> 00:07:05,216 Bună dimineața, Melody! 101 00:07:05,299 --> 00:07:08,052 - N-am început încă… - Scuze! Bună, Sue! 102 00:07:08,136 --> 00:07:10,471 Iar am pierdut autobuzul. Bună tuturor! 103 00:07:10,555 --> 00:07:12,557 - 'Neața, Melody! - Am plecat. Pa! 104 00:07:12,640 --> 00:07:16,227 Bun. Unu, doi, trei, ochii la mine! 105 00:07:16,310 --> 00:07:19,939 Carl, atenție la mine. Willy… - Da? 106 00:07:22,525 --> 00:07:26,446 Aceasta e clasa H4-6. Fac parte din ea încă de la grădiniță. 107 00:07:27,029 --> 00:07:30,783 Am același profesor de șapte ani. Sunt ca Lisa Simpson. 108 00:07:31,325 --> 00:07:32,410 Poftim! 109 00:07:32,493 --> 00:07:35,997 Ea e Maria. Ne cunoaștem de-o viață. 110 00:07:36,080 --> 00:07:40,418 Toți sunteți pregătiți? Cu ce literă începe alfabetul? 111 00:07:41,002 --> 00:07:43,754 Melody, vrei să participi la oră? 112 00:07:44,589 --> 00:07:48,801 - Cântați din toți rărunchii! - Sau vrei să asculți audiobookul? 113 00:07:49,969 --> 00:07:51,262 Da? Bine. 114 00:07:55,641 --> 00:07:58,895 Mai cu viață! Unu, doi, trei… 115 00:08:04,734 --> 00:08:05,735 Bravo! 116 00:08:06,652 --> 00:08:10,156 - Care e semnul pentru „A”? - E, F, G… 117 00:08:11,032 --> 00:08:13,659 ecranizarea romanului omonim de SHARON M. DRAPER 118 00:08:13,868 --> 00:08:15,536 Dacă e acolo, dar… 119 00:08:17,455 --> 00:08:19,332 Bun! Copii… 120 00:08:22,502 --> 00:08:25,421 Mai ești acolo, Doamne? Sunt eu, Margaret. 121 00:08:25,505 --> 00:08:29,258 Abia aștept ora 14:00, Doamne. Atunci începe dansul nostru. 122 00:08:29,342 --> 00:08:30,760 Ce-mi doresc: 123 00:08:32,220 --> 00:08:33,304 haine cool, 124 00:08:34,138 --> 00:08:35,640 sâni mai mari, 125 00:08:36,807 --> 00:08:37,975 să am menstruație, 126 00:08:39,477 --> 00:08:40,853 un băiat care mă place, 127 00:08:42,230 --> 00:08:45,733 să mă dau cu rimel fără să-mi scot ochii. 128 00:08:47,318 --> 00:08:49,737 Îmi doresc multe lucruri. 129 00:08:57,370 --> 00:08:58,746 - A, B, C… - Așa. 130 00:08:58,829 --> 00:09:01,832 Bună! Eu sunt Katherine. Încântată! 131 00:09:01,916 --> 00:09:02,750 VIZITATOR 132 00:09:05,044 --> 00:09:06,170 Ce citești? 133 00:09:06,837 --> 00:09:07,838 Îmi dai voie? 134 00:09:08,839 --> 00:09:11,968 Vai de mine, ador cartea asta! 135 00:09:12,635 --> 00:09:14,679 Judy Blume Mai ești acolo, Doamne? 136 00:09:14,762 --> 00:09:15,972 Ai mai citit-o? 137 00:09:17,390 --> 00:09:18,599 Adică „da”? 138 00:09:19,850 --> 00:09:20,851 Am înțeles. 139 00:09:21,769 --> 00:09:22,853 E o carte bună. 140 00:09:23,396 --> 00:09:27,400 Partea mea favorită e când Margaret și Janie cumpără absorbante, 141 00:09:28,109 --> 00:09:31,028 dar văd un băiat la casa de marcat și o rup la fugă. 142 00:09:33,364 --> 00:09:34,740 A ta care e? 143 00:09:34,824 --> 00:09:37,577 A, B, C, D, E… De la capăt! 144 00:09:38,619 --> 00:09:39,787 Puțin mai jos. 145 00:09:39,870 --> 00:09:41,956 Deci „A”… 146 00:09:42,039 --> 00:09:43,958 - Ești atent? - Facem așa. 147 00:09:45,293 --> 00:09:47,920 Vrei să lipești și tu una? Mă ajuți? 148 00:09:48,004 --> 00:09:49,171 Petrecerea? 149 00:09:51,173 --> 00:09:52,717 La ziua lui Norman. 150 00:09:53,926 --> 00:09:59,307 Bine… De ce crezi că Margaret minte că Philip a sărutat-o la petrecere? 151 00:10:04,353 --> 00:10:09,483 Fiindcă încerca să pară cool. Da, ai dreptate. Așa e! 152 00:10:10,484 --> 00:10:11,485 Grozav! 153 00:10:12,194 --> 00:10:14,113 Melody e o elevă minunată. 154 00:10:14,196 --> 00:10:15,865 E foarte dulce. 155 00:10:15,948 --> 00:10:21,162 Referatul e la pagina zece. Pe scurt, mi-a depășit așteptările. 156 00:10:21,704 --> 00:10:23,205 Minunat, doamnă Billups! 157 00:10:23,289 --> 00:10:28,210 Acestea sunt obiectivele individuale pe care le-am stabilit pentru ea. 158 00:10:28,294 --> 00:10:32,131 - Pagina zece, vă rog. - Am o întrebare. 159 00:10:32,214 --> 00:10:35,051 De aceea suntem aici, dle Brooks. 160 00:10:36,510 --> 00:10:40,348 Dacă Melody v-a depășit așteptările, de ce nu ridicați ștacheta? 161 00:10:42,141 --> 00:10:43,142 Chuck… 162 00:10:43,225 --> 00:10:49,190 Melody se descurcă atât cât poate ea. E ascultătoare, cuminte și cooperantă. 163 00:10:49,273 --> 00:10:51,359 - S-a plâns vreodată? - Niciodată. 164 00:10:52,276 --> 00:10:53,778 O adoră pe doamna Billups, 165 00:10:54,695 --> 00:10:58,491 dar am impresia că e un copil foarte curios. 166 00:10:58,574 --> 00:11:02,578 Acasă urmărește multe documentare. Adoră telescopul. 167 00:11:04,580 --> 00:11:08,751 - Mergem la muzee împreună. - Cu siguranță Melody apreciază asta. 168 00:11:08,834 --> 00:11:12,380 Nu e doar atât, doamnă Antenucci. 169 00:11:15,716 --> 00:11:19,845 Îi place să învețe. I se citește în ochi. Mă întrebam dacă… 170 00:11:19,929 --> 00:11:25,351 Domnule Brooks, programele individuale se bazează pe evaluări standardizate, 171 00:11:25,434 --> 00:11:27,978 nu pe ce citim în ochii copiilor. 172 00:11:28,062 --> 00:11:29,563 Dna Gardner vrea să spună 173 00:11:29,647 --> 00:11:33,609 că e greu să fii obiectiv când e vorba de propriul copil. 174 00:11:33,693 --> 00:11:35,069 - Nu-i așa? - Da. 175 00:11:35,152 --> 00:11:40,116 Bun. Să revenim la… 176 00:11:40,199 --> 00:11:41,325 Desigur… 177 00:11:43,119 --> 00:11:47,081 Să știți că evaluările arată doar șansele ei de reușită, 178 00:11:48,124 --> 00:11:51,127 nu și dacă va reuși sau de ce nu va reuși. 179 00:11:51,210 --> 00:11:54,547 Domnule Brooks, fac parte dintr-un program… 180 00:11:54,630 --> 00:11:57,883 Dumneaei e doamna Ray. E studentă. 181 00:11:57,967 --> 00:12:01,679 - Urmez niște studii postdoctorale. - E aici ca observator. 182 00:12:02,263 --> 00:12:06,976 - Cred că lui Melody i-ar prinde bine… - Îmi cer scuze că am întârziat! 183 00:12:07,059 --> 00:12:09,520 Am fost la grădinița celei mici. 184 00:12:09,603 --> 00:12:11,605 - Bună ziua! Diane. - Doctorul Ray. 185 00:12:11,689 --> 00:12:14,984 - Vă mulțumesc că faceți parte din echipă. - Mulțumesc! 186 00:12:15,067 --> 00:12:17,570 De fapt, e studentă… 187 00:12:17,653 --> 00:12:21,907 Bun. Aș vrea să vorbim despre ce scrie aici. 188 00:12:23,117 --> 00:12:26,203 Cum se descurcă fetița noastră? 189 00:12:28,372 --> 00:12:29,373 Ai un doi. 190 00:12:31,041 --> 00:12:32,710 Unu, doi. 191 00:12:33,294 --> 00:12:34,670 Chuck, răspunzi tu? 192 00:12:38,132 --> 00:12:41,010 Poate au venit colindătorii. 193 00:12:41,635 --> 00:12:45,055 - Gata joaca, fetelor? - „Joaca” rimează cu „caca”. 194 00:12:45,139 --> 00:12:48,017 - Da, are dreptate. - Arăți bine, tati. 195 00:12:48,100 --> 00:12:50,936 - Mulțumesc! - Nu cred că Einstein purta halat. 196 00:12:51,812 --> 00:12:54,273 - Halloween fericit! - Domnule Brooks! 197 00:12:54,356 --> 00:12:55,733 - Bună! - Bună ziua! 198 00:12:55,816 --> 00:12:57,651 - Scuze! - Nu-i nimic. 199 00:12:58,152 --> 00:13:00,613 - Sunt Katherine Ray. - Știu. Ce mai faceți? 200 00:13:00,696 --> 00:13:02,948 Bine. Mă întrebam dacă putem vorbi. 201 00:13:04,033 --> 00:13:05,576 Diane, poți să vii puțin? 202 00:13:05,659 --> 00:13:07,077 Caca… 203 00:13:08,078 --> 00:13:09,914 Ce-i? E amuzant. 204 00:13:09,997 --> 00:13:12,082 - Știți cine sunt? - Da. 205 00:13:12,166 --> 00:13:14,627 - Dânsa e Katherine… - De la ședința de azi. 206 00:13:14,710 --> 00:13:16,003 - Diane. - Încântată! 207 00:13:16,086 --> 00:13:19,757 - Asemenea. Ce s-a întâmplat? - Voiam să vorbim despre Melody. 208 00:13:19,840 --> 00:13:22,551 - Coordonez un program. - Așa… 209 00:13:23,135 --> 00:13:28,349 Mi-ar plăcea ca Melody să participe la ore de curs normale. 210 00:13:31,560 --> 00:13:35,856 Adică să nu mai participe la orele speciale? 211 00:13:35,940 --> 00:13:37,983 Da. O după-amiază pe săptămână. 212 00:13:38,484 --> 00:13:42,279 N-o să fie nimic extraordinar. E vorba de orele clasei a șasea. 213 00:13:42,363 --> 00:13:46,075 Am găsit cu greu un loc 214 00:13:46,158 --> 00:13:50,663 unde Melody e apreciată, respectată și se simte în siguranță. 215 00:13:55,751 --> 00:13:58,462 Sunteți tânără, nu aveți copii. E… 216 00:13:59,338 --> 00:14:02,424 Nu vrem să riscăm pentru proiectul dumneavoastră. 217 00:14:02,508 --> 00:14:05,845 - Ar fi șansa ei să arate ce poate, Diane. - Cu ce scop? 218 00:14:05,928 --> 00:14:07,304 - Calmează-te. - Nu… 219 00:14:09,265 --> 00:14:11,225 Nu e o idee bună să… 220 00:14:14,812 --> 00:14:18,357 O să vă las câteva documente care explică situația. 221 00:14:18,440 --> 00:14:23,863 Părinții lui Willy au fost de acord deja. Voi fi alături de ea la tot pasul. 222 00:14:23,946 --> 00:14:27,283 - Nu știu… - Îi vreau binele lui Melody. 223 00:14:27,366 --> 00:14:32,037 - Vă mulțumim pentru vizită! - Mulțumim! Halloween fericit! 224 00:14:37,960 --> 00:14:38,961 Era… 225 00:14:39,962 --> 00:14:42,256 Nu-ți face griji. 226 00:14:47,595 --> 00:14:51,891 Să mergem! Sunteți gata? E timpul să ieșim la colindat. 227 00:14:52,391 --> 00:14:53,726 - Hai! - Sunteți gata? 228 00:14:53,809 --> 00:14:57,688 - Am terminat de ornat fursecurile. - Haideți! 229 00:14:57,771 --> 00:15:00,608 Zece, nouă… 230 00:15:00,691 --> 00:15:02,067 Ador Halloweenul. 231 00:15:02,151 --> 00:15:04,403 …șapte, șase… 232 00:15:04,486 --> 00:15:07,448 E singura zi când nu mă supără privirile insistente. 233 00:15:07,531 --> 00:15:09,533 …doi, unu! 234 00:15:09,617 --> 00:15:11,368 Lansare! 235 00:15:20,127 --> 00:15:22,212 Sigur n-are nevoie de ajutor? 236 00:15:22,296 --> 00:15:23,714 Nu. Se descurcă. 237 00:15:24,423 --> 00:15:27,176 Bravo! Foarte bine! 238 00:15:27,801 --> 00:15:32,973 În fiecare an mă laudă ca pe un câine. Poate o s-o mușc data viitoare. 239 00:15:48,948 --> 00:15:51,450 Bună, Melody! Vrei să ne întrecem? 240 00:15:51,533 --> 00:15:54,203 Lucruri pe care le ador: 241 00:15:54,286 --> 00:15:57,081 sunetul scaunului cu rotile la viteză maximă, 242 00:15:57,164 --> 00:15:58,958 rochiile strălucitoare, 243 00:15:59,041 --> 00:16:03,045 să am cel mai tare costum de Halloween în fiecare an, palindromurile, 244 00:16:03,796 --> 00:16:05,965 păianjenii cosași, fiindcă-s prietenoși… 245 00:16:06,048 --> 00:16:07,049 Prinde-mă, mami! 246 00:16:08,092 --> 00:16:12,513 …familia mea și, desigur, cosmosul. 247 00:16:14,765 --> 00:16:15,766 Maria! 248 00:16:20,688 --> 00:16:22,064 Melody! 249 00:16:31,532 --> 00:16:34,952 Fetelor, ia uitați-vă! 250 00:16:38,622 --> 00:16:43,752 - Cred că o vrea Melody, dar… - Îmi place! 251 00:16:43,836 --> 00:16:48,590 - Penny, ți-am promis un boa. - Bună! M-am întors. 252 00:16:48,674 --> 00:16:51,343 - Bună! - Ce sunt astea? 253 00:16:51,427 --> 00:16:55,347 - Mami, am un boa! - Da, văd. 254 00:16:55,431 --> 00:16:58,600 - Pune-ți pantofii cu sclipici. - Cu sclipici! 255 00:16:58,684 --> 00:17:02,855 Mă așteptam să le luați înainte de Halloween, 256 00:17:02,938 --> 00:17:06,942 dar m-am gândit că ați uitat de ele, așa că vi le-am adus. 257 00:17:07,026 --> 00:17:09,737 - Da, ni le-a adus ea. - Nu-i nimic. 258 00:17:09,820 --> 00:17:15,617 Fetele pot să se costumeze oricând. În plus, începuseră să se prăfuiască. 259 00:17:15,701 --> 00:17:17,453 O duc la tine în cameră. 260 00:17:20,873 --> 00:17:21,999 Spaghete? 261 00:17:22,082 --> 00:17:23,625 - Ce părere ai? - Bine. 262 00:17:23,709 --> 00:17:27,337 Am citit documentele pe care ni le-a adus Katherine. 263 00:17:27,421 --> 00:17:29,757 Ți-am spus că e prea riscant. 264 00:17:30,924 --> 00:17:34,636 - Sunt fursecuri? - Da. Servește-te. 265 00:17:34,720 --> 00:17:36,638 - Sunt de ieri. - Mulțumesc! 266 00:17:37,264 --> 00:17:39,308 E de la școala lui Melody? 267 00:17:40,476 --> 00:17:44,021 E o idee grozavă. Să meargă în clasa a șasea? 268 00:17:44,104 --> 00:17:46,440 - Mel, o să-ți placă! - N-am discutat încă. 269 00:17:46,523 --> 00:17:50,986 - Ba da și nu prea suntem de acord. - O să înveți istorie, mate… 270 00:17:51,070 --> 00:17:54,156 și cultură civică împreună cu cei de vârsta ta. 271 00:17:54,239 --> 00:17:56,283 Ce idee grozavă! 272 00:17:56,366 --> 00:18:00,120 - Vi, decizia ne aparține. - Da! Normal că vrei. 273 00:18:00,204 --> 00:18:04,416 - Și eu aș vrea. E fantastic! - Vi, decizia ne aparține. 274 00:18:04,500 --> 00:18:07,461 - Desigur. - Nu am… Susține-mă! 275 00:18:07,544 --> 00:18:09,338 - Scuze! - Bine… 276 00:18:09,421 --> 00:18:13,592 - N-am stabilit nimic încă. - Ar trebui să plec. 277 00:18:14,093 --> 00:18:18,472 Îți mulțumim pentru rochiile frumoase! De ce m-ai făcut să par aia rea? 278 00:18:18,555 --> 00:18:22,810 - Să pari aia rea? În ce sens? - Am discutat despre asta. 279 00:18:22,893 --> 00:18:26,855 Părinții vor să-și protejeze mereu copiii. 280 00:18:27,731 --> 00:18:28,732 Atâta tot. 281 00:18:32,027 --> 00:18:36,532 „F-A-I-R…” 282 00:18:37,407 --> 00:18:38,909 Nu e fair. 283 00:18:38,992 --> 00:18:40,536 Da. Nu e fair. 284 00:18:40,619 --> 00:18:42,746 Prin urmare, ce ai de gând să faci? 285 00:18:44,706 --> 00:18:46,125 Ascultă-mă… 286 00:18:50,170 --> 00:18:53,423 Vei primi îngrijiri toată viața. 287 00:18:53,924 --> 00:19:00,848 La un moment dat, va trebui să înveți că nu ești obligată să-i pupi în fund 288 00:19:01,640 --> 00:19:04,643 pe cei care te șterg la fund. 289 00:19:06,103 --> 00:19:07,104 Da? 290 00:19:07,855 --> 00:19:09,189 O să fie bine. 291 00:19:09,273 --> 00:19:11,275 Nu i-am ascuns nimic. 292 00:19:13,193 --> 00:19:14,486 - Serios? - Nu. 293 00:19:20,701 --> 00:19:22,327 Ce urăsc cel mai tare: 294 00:19:22,411 --> 00:19:23,787 împletitura în spic, 295 00:19:24,538 --> 00:19:27,291 pantalonii de trening, șireturile, 296 00:19:28,500 --> 00:19:29,501 varza acră… 297 00:19:29,585 --> 00:19:30,669 Bună dimineața! 298 00:19:30,752 --> 00:19:31,795 Opera… 299 00:19:31,879 --> 00:19:32,880 Cum te simți? 300 00:19:32,963 --> 00:19:34,673 Clasele din clădirile anexe… 301 00:19:34,756 --> 00:19:35,757 E frumos afară. 302 00:19:37,092 --> 00:19:38,260 Să fiu ignorată. 303 00:19:40,220 --> 00:19:41,388 Te-ai odihnit? 304 00:19:42,806 --> 00:19:44,474 Hai, ridică-te! 305 00:19:45,767 --> 00:19:47,978 Haide! Trebuie să ne ridicăm. 306 00:19:49,271 --> 00:19:51,607 Sus! Azi mergi la școală. 307 00:19:51,690 --> 00:19:52,941 nu vreau 308 00:19:53,025 --> 00:19:53,942 Melody… 309 00:19:54,860 --> 00:19:58,614 Melody, te rog eu mult. Nu astăzi, scumpo. 310 00:19:58,697 --> 00:20:00,032 vreau școală nouă 311 00:20:00,115 --> 00:20:01,450 Ajută-mă, te rog. 312 00:20:05,370 --> 00:20:06,747 te rog spune mamă 313 00:20:06,830 --> 00:20:09,333 Bine, dar stau și eu cu tine cinci minute. 314 00:20:19,009 --> 00:20:21,845 Gata? Sforăiturile mele te-au trezit? 315 00:20:24,848 --> 00:20:27,142 Nu te împotrivi, te rog. Așa… 316 00:20:28,477 --> 00:20:30,479 Gata? 317 00:20:30,562 --> 00:20:32,481 Haide! 318 00:20:35,651 --> 00:20:37,611 Bun, deci faci greva foamei. 319 00:20:38,612 --> 00:20:39,821 Haide, Mel! 320 00:20:39,905 --> 00:20:41,323 nu școală - nu mâncare 321 00:20:41,406 --> 00:20:44,076 Poate ar trebui să o lăsăm să se integreze. 322 00:20:46,161 --> 00:20:50,040 Cine o să dea pagina pentru ea? Cine o să o ducă la toaletă? 323 00:20:50,123 --> 00:20:53,919 - Nu știu, dar măcar o să învețe ceva. - Mda… 324 00:20:55,254 --> 00:20:57,256 Tu nu te-ai luptat cu sistemul. 325 00:20:57,339 --> 00:21:00,008 Mâine-poimâine o s-o trimită la ore normale. 326 00:21:00,092 --> 00:21:02,094 Poate n-ar fi o idee rea. 327 00:21:02,177 --> 00:21:06,682 Mai bine ar scăpa de clasa specială și ar cumpăra echipamente sportive, nu? 328 00:21:07,474 --> 00:21:11,770 - „Dă-i naibii de profesori specializați!” - Nu cred că procedăm corect. 329 00:21:16,275 --> 00:21:18,110 te rog 330 00:21:18,193 --> 00:21:19,569 Bine. 331 00:21:20,153 --> 00:21:22,155 Bine. Înscrie-o! 332 00:21:22,239 --> 00:21:25,033 Și când o să se întoarcă acasă plângând, 333 00:21:25,117 --> 00:21:29,121 fiindcă o să audă numai răutăți, tu să te ocupi de ea! 334 00:21:55,063 --> 00:21:56,523 Nu știu ce crezi tu… 335 00:21:59,443 --> 00:22:02,446 dar domnul Dimming ăsta… 336 00:22:04,865 --> 00:22:09,619 ar trebui să se considere norocos că vei fi în clasa lui. 337 00:22:50,702 --> 00:22:52,329 ȘCOALA GIMNAZIALĂ SPAULDING 338 00:23:17,604 --> 00:23:19,606 DE CE STUDIEM TRECUTUL? 339 00:23:20,982 --> 00:23:24,236 Nu știau ce vor descoperi sau ce formă are Pământul. 340 00:23:24,319 --> 00:23:25,779 PREMIUL PENTRU EDUCAȚIE 341 00:23:25,862 --> 00:23:29,241 Puteau să cadă la capătul lumii. Nu erau pregătiți deloc. 342 00:23:29,324 --> 00:23:30,826 Așa am ajuns astăzi aici. 343 00:23:31,618 --> 00:23:34,621 De ce studiem trecutul? De ce? 344 00:23:34,704 --> 00:23:38,375 - De ce studiem trecutul? Rose! - Ca să ne pregătim pe viitor. 345 00:23:38,458 --> 00:23:44,172 - De ce studiem trecutul? Rodney! - Ca să ne pregătim pentru viitor. 346 00:23:44,256 --> 00:23:46,258 Presupun că ați citit pentru azi. 347 00:23:47,843 --> 00:23:49,010 Nu sună prea bine. 348 00:23:49,094 --> 00:23:51,304 - Nu… - O să vă pun câteva întrebări. 349 00:23:53,682 --> 00:23:56,184 - Salvați de clopoțel! Bună ziua! - Intrați! 350 00:23:56,268 --> 00:24:01,106 - Bună ziua! Ce faceți? - Sunteți oaspeții noștri de la H4-6? 351 00:24:01,189 --> 00:24:04,651 - Da, noi suntem. - Da. Eu sunt Katherine. Bună ziua! 352 00:24:04,734 --> 00:24:06,736 - Încântată! - Wallace Dimming. 353 00:24:08,363 --> 00:24:10,574 - Iar ei cine sunt? - El e Willy. 354 00:24:10,657 --> 00:24:13,326 - Iar ea e… - Ea e Melody. 355 00:24:13,410 --> 00:24:17,873 Bine. Să le facem loc în spate. Cineva lipsește și avem un pupitru liber. 356 00:24:17,956 --> 00:24:20,750 - O să stăm în mijloc, ca să vă vedem. - Salut! 357 00:24:20,834 --> 00:24:23,545 Puteți să vă mutați scaunele? Mulțumesc! 358 00:24:23,628 --> 00:24:26,214 Vino în spate. Nu te teme, Melody! 359 00:24:26,715 --> 00:24:27,716 Bună! 360 00:24:28,300 --> 00:24:29,301 Salut! 361 00:24:31,928 --> 00:24:34,514 - Așa… - Sunt pregătit. 362 00:24:34,598 --> 00:24:37,517 Domnișoarelor, puteți să-i faceți loc și ei? 363 00:24:37,601 --> 00:24:42,772 Vezi, Melody? Te-ai integrat perfect. Willy, las-o pe domnișoara. Mulțumesc! 364 00:24:42,856 --> 00:24:44,024 Așază-te lângă mine. 365 00:24:45,484 --> 00:24:47,819 Bun. Ai loc aici? Așa… 366 00:24:47,903 --> 00:24:50,530 N-am uitat de întrebări, să știți. 367 00:24:51,031 --> 00:24:52,240 Fiți atenți! 368 00:24:52,324 --> 00:24:58,997 Prima întrebare valorează… o mie de puncte, să zicem. 369 00:24:59,080 --> 00:25:00,707 O mie? 370 00:25:00,790 --> 00:25:06,338 Conform manualelor voastre, care european a descoperit primul America? 371 00:25:06,421 --> 00:25:07,881 E simplu ca bună ziua. 372 00:25:09,216 --> 00:25:11,218 - Jodie! - Cristofor Columb. 373 00:25:11,968 --> 00:25:13,553 Greșit. Îmi pare rău. 374 00:25:14,221 --> 00:25:16,056 Nu e vorba despre Columb. 375 00:25:16,723 --> 00:25:17,724 Altcineva? 376 00:25:18,767 --> 00:25:20,602 Rodney, ai zis că e simplu. 377 00:25:21,645 --> 00:25:24,773 Mă gândeam să las pe altcineva, domnu' D. 378 00:25:28,443 --> 00:25:31,321 Fetița din spate. Melody, da? 379 00:25:46,127 --> 00:25:49,214 Leif Erikson. Bravo! 380 00:25:50,382 --> 00:25:54,135 Domnule Dimming, Melody n-a scos o vorbă. 381 00:25:54,219 --> 00:25:55,387 Mulțumesc, Claire! 382 00:25:56,638 --> 00:26:01,268 Corect, Melody. O să primești întrebarea bonus. 383 00:26:01,851 --> 00:26:04,354 Din ce țară era Leif Erikson? 384 00:26:09,609 --> 00:26:14,573 „I-S…” 385 00:26:14,656 --> 00:26:17,158 - Ne plictisim! - Willy… 386 00:26:19,953 --> 00:26:21,580 Bun. „L…” 387 00:26:21,663 --> 00:26:26,042 - Ce rea ești! - „…A-N-D-A.” 388 00:26:26,126 --> 00:26:27,252 Perfect! 389 00:26:27,335 --> 00:26:30,338 Islanda. Venea din Islanda. 390 00:26:32,090 --> 00:26:33,174 Nu-ți face griji. 391 00:26:33,258 --> 00:26:35,343 În Compania Olandeză a Indiilor de Est 392 00:26:35,427 --> 00:26:39,431 circula o poveste despre revolta echipajului condus de Henry Hudson. 393 00:26:39,514 --> 00:26:43,143 Citiți despre asta diseară și putem discuta mâine. 394 00:26:43,810 --> 00:26:47,188 - Ora s-a încheiat. O zi bună! - Cum ți s-a părut? 395 00:26:47,272 --> 00:26:52,235 - Cam urât mirositor. - Bine. Mersi pentru sinceritate! 396 00:26:53,486 --> 00:26:55,196 Doamnă Ray, putem vorbi? 397 00:26:57,115 --> 00:26:58,700 Ar trebui să socializezi. 398 00:26:58,783 --> 00:27:03,705 Dacă poți să ridici mâna la oră, poți să faci și asta. O să fie bine. 399 00:27:04,247 --> 00:27:05,624 - Rose, vii? - Willy… 400 00:27:05,707 --> 00:27:08,960 - Ai făcut calculele? - Da, dar… 401 00:27:09,461 --> 00:27:11,796 Ne așteaptă maică-mea. Grăbiți-vă! 402 00:27:11,880 --> 00:27:14,549 Mi-ați spus că nu veți deranja. 403 00:27:15,133 --> 00:27:16,176 Și nu o facem. 404 00:27:16,676 --> 00:27:20,388 Dacă aveți așteptări de la ea, vă asigur că veți fi uimit. 405 00:27:23,433 --> 00:27:24,684 Bună! 406 00:27:24,768 --> 00:27:26,978 Willy, vino-ncoace. 407 00:27:30,398 --> 00:27:31,900 încălțăminte 408 00:27:33,151 --> 00:27:35,362 „Încălțăminte”? Scuze, dar… 409 00:27:39,407 --> 00:27:41,493 Mersi! Și ai tăi sunt… 410 00:27:42,535 --> 00:27:44,162 drăguți. 411 00:27:47,707 --> 00:27:49,918 O să veniți săptămânal la noi în clasă? 412 00:27:52,504 --> 00:27:54,923 - Rose, vii? - Cool. Da… 413 00:27:55,006 --> 00:27:56,466 - Hai! - Ne mai vedem! 414 00:27:56,549 --> 00:28:00,887 - Fugi! Mai cu viață, hai! O să mă omoare. - Scuze! 415 00:28:03,598 --> 00:28:04,974 Melody, mergem? 416 00:28:05,058 --> 00:28:10,105 Ce am făcut azi pentru prima oară: am fost în clasă cu copii de vârsta mea. 417 00:28:10,188 --> 00:28:11,189 Ce a fost asta? 418 00:28:11,272 --> 00:28:13,942 Am fost singura care a știut răspunsul. 419 00:28:14,025 --> 00:28:15,193 Ce? 420 00:28:16,611 --> 00:28:18,154 Cum îndrăznești? 421 00:28:18,655 --> 00:28:20,407 Am vorbit cu Rose! Ura! 422 00:28:22,492 --> 00:28:23,952 Am făcut baie singură… 423 00:28:24,703 --> 00:28:25,954 Poate în altă zi. 424 00:28:26,454 --> 00:28:28,164 Ce bine ar fi! 425 00:28:28,248 --> 00:28:31,543 Dar mamei îi place să mă ajute, așa că am lăsat de la mine. 426 00:28:31,626 --> 00:28:35,046 Pace! Gata. 427 00:28:36,005 --> 00:28:37,048 Era să uit. 428 00:28:38,299 --> 00:28:42,637 La universitate are loc o expoziție despre corpuri cerești. Vrei să mergi? 429 00:28:43,555 --> 00:28:45,890 Da? Nu? Poate? 430 00:28:49,894 --> 00:28:53,857 Cu o prietenă? Sigur. Vrei s-o sun pe mama Mariei? 431 00:29:00,447 --> 00:29:01,448 Cine e Rose? 432 00:29:02,699 --> 00:29:03,867 Ce zici? 433 00:29:03,950 --> 00:29:06,578 - E oribilă! - Melody, trebuie să alegi ceva. 434 00:29:07,203 --> 00:29:09,873 - Penny! - Prietena ta o să vină în curând. 435 00:29:12,041 --> 00:29:13,042 Asta? 436 00:29:13,543 --> 00:29:14,794 Vai de mine… 437 00:29:14,878 --> 00:29:17,255 - Ce e? - Penny, haide! 438 00:29:17,797 --> 00:29:19,966 - Colanți? - Da! În sfârșit. 439 00:29:20,049 --> 00:29:22,552 Da? Nu poți purta colanți. Sunt incomozi. 440 00:29:22,635 --> 00:29:26,181 O să mergem cu mașina, o să ai nevoie la toaleta publică… 441 00:29:26,264 --> 00:29:28,850 Atunci alege ceva frumos! O fustă. 442 00:29:28,933 --> 00:29:32,395 Îmbracă-te. Ce ai? Ți-am adus un tricou și pantaloni. 443 00:29:34,230 --> 00:29:36,900 Balena cu cocoașă a fost numită așa 444 00:29:36,983 --> 00:29:40,111 datorită formei pe care o are înotătoarea dorsală. 445 00:29:40,862 --> 00:29:42,822 - Bună ziua! Sunt Rose Spencer. - Bună! 446 00:29:43,406 --> 00:29:46,576 Mi-am lăsat bicicleta la capătul rampei. E în regulă? 447 00:29:48,536 --> 00:29:51,456 Da. Bun-venit! Intră! 448 00:29:51,539 --> 00:29:53,041 Melody… 449 00:29:53,875 --> 00:29:55,460 A venit Rose. 450 00:29:56,169 --> 00:29:58,213 Bună! 451 00:29:58,296 --> 00:30:02,008 Fiecare balenă are un model unic pe burtă… 452 00:30:02,091 --> 00:30:04,177 Nu vrei să oprești televizorul? 453 00:30:05,553 --> 00:30:07,472 Ești… 454 00:30:07,555 --> 00:30:10,642 …pentru identificarea fiecăreia în parte. 455 00:30:12,477 --> 00:30:14,646 - …în clasa domnului Dimming? - Da. 456 00:30:15,188 --> 00:30:16,940 - Și cum e? - Bună! 457 00:30:17,023 --> 00:30:20,193 - Ce jucărie vrei să fii? - Bună! Tu ești Rose. 458 00:30:20,276 --> 00:30:22,278 - Da. - Încântat! 459 00:30:22,362 --> 00:30:24,614 - Ce faceți? - Tati, ne jucăm. 460 00:30:24,697 --> 00:30:28,243 Mașina de pompieri are o scară ca să salveze pisici din copaci. 461 00:30:28,326 --> 00:30:31,329 Penny, nu poți ieși îmbrăcată așa. Stai! Treci aici! 462 00:30:31,913 --> 00:30:35,583 Bun. Plecăm peste două minute. 463 00:30:46,386 --> 00:30:47,387 Toate bune? 464 00:30:49,806 --> 00:30:51,057 - Penny… - Cool. 465 00:31:07,615 --> 00:31:08,700 Plecăm în curând? 466 00:31:09,617 --> 00:31:12,161 Am auzit că e distractiv acolo. 467 00:31:14,998 --> 00:31:18,334 Rose, ne bucurăm că ai acceptat invitația. 468 00:31:18,918 --> 00:31:24,007 Sigur. Mama mi-a zis să o tratez ca pe un copil normal. 469 00:31:24,090 --> 00:31:28,052 - Ce înseamnă „normal”? Așa ca mine? - Nu! 470 00:31:28,136 --> 00:31:32,640 - Tu ești normală? Normalitatea e… - Mami, încercăm să fim prietenoși. 471 00:31:33,516 --> 00:31:39,439 Fetelor, ce părere aveți? Vreți să călătorim prin spațiu sau… 472 00:31:41,149 --> 00:31:45,028 - Mami, vreau acolo! - Bine. Mergem. 473 00:31:45,862 --> 00:31:47,864 Aici! 474 00:31:48,907 --> 00:31:51,284 Știi multe despre spațiu? 475 00:31:53,077 --> 00:31:56,581 Cool. Cred că te uiți mult la televizor. 476 00:31:56,664 --> 00:32:01,002 Fără supărare, dar mama nu mă lasă să fac lucruri contraproductive. 477 00:32:01,085 --> 00:32:05,506 Luni am meditație la mate, marți merg la lecții de șah, iar miercuri… 478 00:32:05,590 --> 00:32:11,387 …nebuloasa e un fel de nor ceresc, mai exact un nor molecular, 479 00:32:11,471 --> 00:32:15,558 care e atât de dens, încât obstrucționează traiectoria luminii… 480 00:32:15,642 --> 00:32:18,311 Distanța dintre planete… 481 00:32:19,020 --> 00:32:23,483 Ce pot face, dar voi credeți că nu pot: să fac oamenii să râdă, 482 00:32:24,692 --> 00:32:28,404 să particip la ștafetă, să fac calcule, 483 00:32:28,488 --> 00:32:32,075 să mă hrănesc singură, să mă holbez mai îndelung decât oricine. 484 00:32:32,158 --> 00:32:33,159 Rose! 485 00:32:34,285 --> 00:32:37,080 Nu uita să o incluzi pe Melody, Scuze, fetelor! 486 00:32:37,622 --> 00:32:39,874 Voiam doar să-mi salut prietenele. 487 00:32:39,958 --> 00:32:43,169 Știu că e simplu să te lași copleșită de bucurie, 488 00:32:43,252 --> 00:32:45,838 dar nu uita că Melody nu poate ține pasul. 489 00:32:45,922 --> 00:32:48,007 E vorba de fata cu nevoi speciale? 490 00:32:48,091 --> 00:32:54,931 Știu că te bucuri să-ți vezi prietenele, dar încearcă să o incluzi și pe ea, da? 491 00:32:56,391 --> 00:32:57,392 Unde e? 492 00:32:57,892 --> 00:33:01,646 Deși suntem creaturi minuscule la scară cosmică, 493 00:33:01,729 --> 00:33:06,693 am stabilit o ordine într-o mică parte a universului. 494 00:33:07,819 --> 00:33:12,198 Am reușit să deslușim o parte din secretele lui 495 00:33:12,281 --> 00:33:15,827 și probabil vom inventa o teorie completă în scurt timp. 496 00:33:16,995 --> 00:33:18,329 Dacă vom reuși… 497 00:33:18,413 --> 00:33:22,041 Melody, n-ai voie să fugi așa. 498 00:33:23,626 --> 00:33:24,627 Ai înțeles? 499 00:33:26,337 --> 00:33:29,090 La începuturi, nu ne temeam să întrebăm de ce… 500 00:33:29,173 --> 00:33:30,550 E Stephen Hawking. 501 00:33:31,426 --> 00:33:32,719 E cam ca tine. 502 00:33:33,594 --> 00:33:34,595 Nu? 503 00:33:35,263 --> 00:33:37,265 spune/vorbește 504 00:33:38,766 --> 00:33:39,767 „Vorbește.” 505 00:33:41,102 --> 00:33:42,520 Dar nu sunt de acord. 506 00:33:50,445 --> 00:33:52,321 Penny de abia a adormit. 507 00:33:54,949 --> 00:33:56,367 - Mel doarme? - Da. 508 00:33:58,578 --> 00:33:59,579 Ce e asta? 509 00:34:01,330 --> 00:34:06,252 „Vorbește folosindu-ți degetele, cu această invenție inovatoare…” 510 00:34:07,420 --> 00:34:12,508 - „Participă la conversație! Medi-Talker.” - Se numește CAA. 511 00:34:13,092 --> 00:34:15,595 Comunicare augmentativă și alternativă. 512 00:34:18,056 --> 00:34:22,101 - De parcă ar fi un medicament. - Are 12 ani, Di. 513 00:34:22,185 --> 00:34:24,854 N-o mai interesează leagănele. 514 00:34:24,937 --> 00:34:31,110 Vrea să-și sune prietenele și să bârfească despre băieți… 515 00:34:31,194 --> 00:34:32,195 Știu. 516 00:34:33,529 --> 00:34:35,990 - Cât costă? - Nu-i chiar atât de simplu. 517 00:34:37,033 --> 00:34:39,535 - Cât? - Șaptesprezece mii de dolari. 518 00:34:40,036 --> 00:34:42,330 Doar dispozitivul fără accesorii. 519 00:34:42,413 --> 00:34:47,251 - Putem folosi asigurarea? - Nu. Am vorbit cu ei la telefon două ore. 520 00:34:47,877 --> 00:34:51,714 - Le-ai explicat? Trebuia să insiști. - Le-am explicat. 521 00:34:53,341 --> 00:34:56,636 Am implorat. Am țipat. Mi-am cerut scuze că am țipat. 522 00:34:56,719 --> 00:35:01,724 Doamna mi-a zis că și-a încheiat programul și că mai bine revin cu un telefon luni. 523 00:35:01,808 --> 00:35:07,271 - Nu știu ce ar trebui să fac. - Să scoți artileria grea. 524 00:35:10,274 --> 00:35:11,859 Da, bine. 525 00:35:12,568 --> 00:35:15,655 Bună dimineața! Billander Asigurări. Așteptați, vă rog! 526 00:35:18,658 --> 00:35:20,701 Vă mulțumim că ne-ați sunat! 527 00:35:21,202 --> 00:35:24,455 - Bună dimineața! - Bună dimineața! Vă pot ajuta? 528 00:35:25,123 --> 00:35:29,585 Nu cred. Cine e supervizorul dumneavoastră? 529 00:35:29,669 --> 00:35:32,338 - Doamna White. - Da. Ce bluză frumoasă aveți! 530 00:35:32,421 --> 00:35:34,549 Și cine e șeful doamnei White? 531 00:35:34,632 --> 00:35:37,468 - Al doamnei White? Domnul Potts. - Bun. 532 00:35:37,969 --> 00:35:41,055 E vicepreședintele companiei și nu se implică… 533 00:35:41,139 --> 00:35:43,015 „Leonard Potts.” Mulțumesc! 534 00:35:43,099 --> 00:35:46,144 - O să-l aștept. - Nu prea-i ajută pe clienți. 535 00:35:50,398 --> 00:35:54,402 - O să luați loc acolo? - Da. Am zis că-l aștept. 536 00:35:57,446 --> 00:36:00,074 O femeie așteaptă în fața ușii… 537 00:36:00,158 --> 00:36:03,828 - Zi-i că am răbdare. - Zice că are răbdare. Nu… 538 00:36:03,911 --> 00:36:06,956 Cred că… A început să tricoteze, domnule. 539 00:36:08,040 --> 00:36:09,167 Îți plac? 540 00:36:11,544 --> 00:36:13,838 „Nu sunt cool.” 541 00:36:15,089 --> 00:36:16,716 Aveți și alte culori? 542 00:36:17,383 --> 00:36:20,344 Cred că și-ar fi dorit să fie mai cool. 543 00:36:23,097 --> 00:36:26,767 - Sunt singurii pentru pronația ei. - Bine. 544 00:36:31,314 --> 00:36:36,068 - Te-ai legat de biroul lui? - Da… După aceea a mers bine. 545 00:36:36,152 --> 00:36:38,112 Vor să o evalueze. 546 00:36:40,239 --> 00:36:45,995 Înainte să dea banii, vor să se asigure că are ceva de spus. 547 00:36:47,830 --> 00:36:49,332 Ai emoții? 548 00:36:52,043 --> 00:36:54,587 Bun. Am făcut o sută de astfel de teste. 549 00:36:55,546 --> 00:36:57,423 E ușor, Melody. Te descurci! 550 00:36:59,050 --> 00:37:00,551 Uite ce-o să facem. 551 00:37:01,093 --> 00:37:06,140 O să punem toate emoțiile și sentimentele negative într-o cutie, 552 00:37:06,224 --> 00:37:09,060 pe un raft foarte înalt. 553 00:37:11,187 --> 00:37:12,188 Au dispărut! 554 00:37:13,981 --> 00:37:14,982 Bun. 555 00:37:15,942 --> 00:37:16,943 Acum… 556 00:37:19,028 --> 00:37:25,701 O să-ți pun câteva întrebări și te rog să-mi răspunzi cât poți tu de bine. 557 00:37:29,038 --> 00:37:32,708 Ce stresant e! De ce durează atât? 558 00:37:33,751 --> 00:37:34,794 O să fie bine. 559 00:37:49,725 --> 00:37:50,726 Roșie 560 00:37:50,810 --> 00:37:54,480 Care obiect nu seamănă cu celelalte? 561 00:37:54,563 --> 00:37:56,732 Balon - Căpșună - Cireașă 562 00:37:57,692 --> 00:37:59,068 Banană 563 00:37:59,819 --> 00:38:02,029 Nu seamănă cu celelalte. 564 00:38:02,113 --> 00:38:03,990 Bun. Roșiile sunt scârboase. 565 00:38:04,073 --> 00:38:07,952 Baloanele nu sunt comestibile. Căpșunile au semințe la exterior. 566 00:38:08,035 --> 00:38:10,579 Cireșele au sâmburi, bananele sunt galbene. 567 00:38:10,663 --> 00:38:15,042 Adevărata întrebare e: cum se așteaptă să răspund? 568 00:38:15,126 --> 00:38:16,168 Care? 569 00:38:18,254 --> 00:38:19,380 Poate banana? 570 00:38:19,880 --> 00:38:21,465 Balonul. Ba nu, banana. 571 00:38:21,549 --> 00:38:24,093 Balon, banană. 572 00:38:25,303 --> 00:38:26,304 Balon 573 00:38:30,474 --> 00:38:33,519 De ce n-am ales banana? 574 00:38:33,602 --> 00:38:34,770 nu - mâncare 575 00:38:36,897 --> 00:38:38,232 Balonul nu e mâncare. 576 00:38:38,316 --> 00:38:40,067 nu - mâncare 577 00:38:41,527 --> 00:38:42,862 Bravo! Am început bine… 578 00:38:42,945 --> 00:38:44,405 Să încercăm din nou. 579 00:38:45,114 --> 00:38:46,615 Domnule și doamnă Brooks… 580 00:38:46,699 --> 00:38:48,909 - Intrați, vă rog! - Mulțumim! 581 00:38:48,993 --> 00:38:50,870 - Închideți ușa. - Sigur. 582 00:38:50,953 --> 00:38:51,954 Mulțumesc! 583 00:38:55,207 --> 00:38:58,961 Alo? Cabinetul doctorului Hughly. Îmi cer scuze pentru întârziere. 584 00:39:00,671 --> 00:39:04,258 - Vrei să mergem la film după aceea? - Da! 585 00:39:04,342 --> 00:39:07,303 O clipă, vă rog. Mă duc să verific în spate. 586 00:39:08,929 --> 00:39:11,766 Nu-mi pot da aprobarea pentru Medi-Talker. 587 00:39:19,440 --> 00:39:22,068 Rezultatele ei cognitive sunt… 588 00:39:22,693 --> 00:39:25,071 Da, sunt mici, dar… 589 00:39:31,702 --> 00:39:32,870 nu 590 00:39:36,665 --> 00:39:38,000 nervoasă 591 00:39:44,673 --> 00:39:45,841 auzi 592 00:39:47,927 --> 00:39:49,011 ascultă 593 00:39:50,012 --> 00:39:52,181 Am discutat despre testele ei. 594 00:39:56,602 --> 00:39:58,646 trebuie spun/vorbesc 595 00:40:07,154 --> 00:40:08,155 Știu… 596 00:40:09,407 --> 00:40:11,534 Știu că ai multe de spus. 597 00:40:13,369 --> 00:40:14,745 Și vom demonstra asta. 598 00:40:24,338 --> 00:40:29,427 Tata crede că toate problemele au soluții. Eu și mama suntem mai realiste. 599 00:40:29,510 --> 00:40:33,264 Katherine nu poate să rezolve problemele ca prin magie. 600 00:40:33,347 --> 00:40:36,475 Aici e Facultatea de Științele Educației? 601 00:40:37,101 --> 00:40:40,521 Domnule, știți unde o pot găsi pe Katherine Ray? 602 00:40:40,604 --> 00:40:43,607 Melody? Domnule Brooks! 603 00:40:43,691 --> 00:40:45,860 - Bună ziua! E totul în regulă? - Da. 604 00:40:45,943 --> 00:40:51,699 Îmi pare rău că vă iau prin surprindere. Am rugat un doctor să le completeze. 605 00:40:51,782 --> 00:40:57,288 Sunt pentru un dispozitiv CAA. Nu știu dacă ați auzit de el. Medi-Talker. 606 00:40:58,122 --> 00:41:02,126 - Ne-au spus că ne pierdem vremea. - Nu vă pierdeți vremea deloc! 607 00:41:02,209 --> 00:41:07,298 De acord. Poate cunoașteți pe cineva la universitate care ne poate ajuta. 608 00:41:07,381 --> 00:41:08,674 „…specializat.” 609 00:41:08,757 --> 00:41:10,926 Cunoașteți vreun pediatru? 610 00:41:11,010 --> 00:41:15,055 Domnule Brooks, aici scrie „un doctor cu o specializare relevantă”. 611 00:41:15,639 --> 00:41:20,227 - Nu zice nimic de medicii din spitale. - Știam eu! 612 00:41:21,687 --> 00:41:22,688 Să vedem… 613 00:41:23,814 --> 00:41:26,150 „Pacienta e capabilă să învețe.” Da. 614 00:41:26,901 --> 00:41:30,529 „Pacienta înțelege concepte complexe.” Sigur că da. 615 00:41:31,322 --> 00:41:35,576 „Pacienta urmează instrucțiuni complexe.” Da și iar da! 616 00:41:36,285 --> 00:41:42,082 Semnat, doctor Katherine Ray. 617 00:41:43,250 --> 00:41:44,460 M-am înșelat! 618 00:41:45,127 --> 00:41:47,046 Ce o să fac cu Medi-Talkerul: 619 00:41:47,129 --> 00:41:49,924 o să-mi sun prietenele, o să întrerup pe cineva, 620 00:41:50,466 --> 00:41:53,594 o să-i joc o farsă dnei V, o să vorbesc în fața clasei, 621 00:41:53,677 --> 00:41:57,556 o să recit poezii, o să țip la vecini, o să comand mâncare, 622 00:41:57,640 --> 00:42:01,810 o să cânt karaoke, o să cer un walkie-talkie și să mă culc mai târziu, 623 00:42:01,894 --> 00:42:04,980 o să-i mulțumesc lui Katherine și o s-o cert pe Penny. 624 00:42:05,064 --> 00:42:10,861 I-am zis: „Trebuie să-mi dai pachetul. Îl așteaptă de o veșnicie. Trebuie!” 625 00:42:10,945 --> 00:42:14,448 Ca să poți vorbi cu toată lumea. Și eram atât de fericită! 626 00:42:14,532 --> 00:42:18,202 Probabil că m-am făcut de râs și a crezut că sunt nebună. 627 00:42:18,285 --> 00:42:22,540 Am insistat să-mi dea cutia. M-am dat drept tine. 628 00:42:22,623 --> 00:42:23,624 E ilegal. 629 00:42:26,126 --> 00:42:28,629 - Uită-te la el! - Bun… 630 00:42:28,712 --> 00:42:30,047 Vezi? 631 00:42:31,549 --> 00:42:33,759 Stai să văd ce trebuie să facem. 632 00:42:34,385 --> 00:42:37,763 - „Pregătirea sistemelor.” Bun… - Ce culoare frumoasă, nu? 633 00:42:37,846 --> 00:42:42,268 Trebuie să alegem vocea întâi. Stai să citesc instrucțiunile. 634 00:42:42,351 --> 00:42:45,396 „Medi-Talker se bazează pe ferestre de cuvinte. 635 00:42:45,479 --> 00:42:48,941 Puteți folosi pachetul preinstalat sau puteți adăuga altele.” 636 00:42:49,024 --> 00:42:53,112 - Are și muzică, jocuri. Foarte cool! - Medi-Talker. 637 00:42:53,195 --> 00:42:57,908 Sau putem să lăsăm instrucțiunile. Bun… 638 00:42:57,992 --> 00:42:59,618 „Preferințe. Voce.” 639 00:42:59,702 --> 00:43:01,704 - Alege vocea! - Așa… 640 00:43:02,246 --> 00:43:04,790 Las-o pe sora ta. 641 00:43:05,624 --> 00:43:06,625 Engleză. 642 00:43:07,710 --> 00:43:08,711 Engleză americană. 643 00:43:09,712 --> 00:43:10,713 Engleză… 644 00:43:10,796 --> 00:43:12,131 - Salut! - Salut! 645 00:43:12,214 --> 00:43:13,841 Și voce de copil. 646 00:43:15,676 --> 00:43:17,636 - Salut! - Nu. 647 00:43:19,221 --> 00:43:20,889 - Îmi place. - Da? 648 00:43:21,849 --> 00:43:24,393 De fapt, e alegerea ta. E vocea ta. 649 00:43:26,020 --> 00:43:27,146 Așa… 650 00:43:29,481 --> 00:43:30,482 Dumnezeule! 651 00:43:33,444 --> 00:43:34,778 O să aibă voce. 652 00:43:55,883 --> 00:43:56,967 Melody? 653 00:43:58,135 --> 00:43:59,136 Fetelor? 654 00:44:03,849 --> 00:44:04,850 Ce faci? 655 00:44:05,768 --> 00:44:06,769 Ăsta e? 656 00:44:18,280 --> 00:44:21,825 Tati, Ollie a sărit din acvariu. 657 00:44:49,770 --> 00:44:50,938 Ai o voce minunată. 658 00:44:54,566 --> 00:44:55,651 Serios. 659 00:44:58,237 --> 00:45:01,198 - Tati! - Da! 660 00:45:01,281 --> 00:45:03,242 Ai o voce minunată. 661 00:45:04,118 --> 00:45:05,494 Vreau să-l văd și eu. 662 00:45:08,330 --> 00:45:10,165 - Mai știi și altceva? - Da. 663 00:45:10,249 --> 00:45:11,959 Salut! Ce mai faci? 664 00:45:12,042 --> 00:45:14,962 - Ca să vezi! - Mulțumesc! 665 00:45:16,046 --> 00:45:17,339 Arată-i. 666 00:45:18,298 --> 00:45:19,675 Am o idee. 667 00:45:35,482 --> 00:45:39,945 De ce studiem trecutul? 668 00:45:40,863 --> 00:45:43,323 - Connor? - Ca să ne pregătim pentru viitor. 669 00:45:43,407 --> 00:45:47,661 Dar de ce studiem trecutul? Beth! 670 00:45:47,745 --> 00:45:49,913 Ca să ne pregătim pentru viitor. 671 00:45:50,748 --> 00:45:52,875 Dar de ce studiem trecutul? 672 00:45:52,958 --> 00:45:57,254 Studiem trecutul ca să ne pregătim pentru viitor. 673 00:45:59,423 --> 00:46:02,301 Cool! Fă-l să zică și altceva. 674 00:46:02,384 --> 00:46:05,095 Are un computer care vorbește? 675 00:46:05,721 --> 00:46:09,850 - Nu vorbi neîntrebată, Melody! - Mulțumesc, Willy! 676 00:46:09,933 --> 00:46:13,562 Copii, cea care vorbește e Melody, nu computerul. 677 00:46:13,645 --> 00:46:20,235 Melody, ai un gadget cool și sofisticat, dar să știi că Willy are dreptate. 678 00:46:20,861 --> 00:46:25,574 Așteaptă să-ți auzi numele mai întâi. 679 00:46:26,658 --> 00:46:33,207 Bun. Știți deja că antrenez echipa școlii pentru concursul „Copii isteți”. 680 00:46:35,000 --> 00:46:37,669 Exact. Aplauze pentru copiii isteți! 681 00:46:38,253 --> 00:46:44,218 A sosit timpul mult așteptat să alegem echipa de anul acesta. 682 00:46:44,301 --> 00:46:50,265 Se apropie testul de selecție. Gândiți-vă bine, fără să vă pripiți. 683 00:46:50,349 --> 00:46:57,022 Credeți că vă puteți alătura copiilor isteți de la Spaulding? 684 00:46:57,105 --> 00:47:01,235 - Da! - Ce? Nu v-am auzit. 685 00:47:03,570 --> 00:47:05,280 - Ce? - Da! 686 00:47:05,364 --> 00:47:06,949 Bun! Ce urmează? 687 00:47:07,032 --> 00:47:11,411 Gata, rămâne de văzut. Ne vedem la test! 688 00:47:12,371 --> 00:47:15,332 Să ne întoarcem la lecție. 689 00:47:15,415 --> 00:47:18,585 Vorbeam despre părinții fondatori: 690 00:47:18,669 --> 00:47:21,839 Georgică Washington și Nea Tomiță Jefferson. 691 00:47:21,922 --> 00:47:24,341 Băieți care m-au salutat pe coridor: 692 00:47:24,842 --> 00:47:27,052 Willy… 693 00:47:27,135 --> 00:47:28,136 Connor… 694 00:47:28,220 --> 00:47:31,390 O să dai testul pentru echipa copiilor isteți? 695 00:47:31,473 --> 00:47:35,936 - E distractiv și mama a zis că trebuie. - Ești prea ascultătoare. 696 00:47:36,019 --> 00:47:38,188 …cineva necunoscut dintr-a cincea. 697 00:47:38,272 --> 00:47:42,150 Rodney, o dată, dar cred că a zis „memorie,” nu Melody. 698 00:47:44,278 --> 00:47:45,279 Salut! 699 00:47:47,781 --> 00:47:49,491 Ce faceți? 700 00:47:51,368 --> 00:47:52,536 Ce mașinărie cool! 701 00:47:55,706 --> 00:47:57,332 Vreau… 702 00:48:00,002 --> 00:48:01,003 la toaletă. 703 00:48:02,087 --> 00:48:03,630 Bine că ne-ai zis. 704 00:48:03,714 --> 00:48:06,842 - Noi am plecat. - Vreau să te întreb… 705 00:48:06,925 --> 00:48:08,093 Pa, Rose! 706 00:48:09,011 --> 00:48:10,512 Vorbim mai târziu, da? 707 00:48:14,683 --> 00:48:17,019 Cum merge? 708 00:48:19,771 --> 00:48:22,983 Sunt fericită. Mulțumesc! 709 00:48:23,066 --> 00:48:25,152 Deci așa! Ești fericită. 710 00:48:26,904 --> 00:48:30,991 Ia să vedem ce alte opțiuni ai. „Sunt tristă. Mulțumesc!” 711 00:48:31,074 --> 00:48:33,744 „Sunt bucuroasă. Mulțumesc!” 712 00:48:33,827 --> 00:48:37,539 „Mi-e foame. Mulțumesc!” Astea-s singurele tale sentimente? 713 00:48:39,166 --> 00:48:42,878 Hai să vedem ce altceva îl poți face să spună. 714 00:48:44,922 --> 00:48:49,301 „Ce adidași drăguți! De unde-i ai?” „Ador fusta aia.” 715 00:48:49,384 --> 00:48:51,303 Totul se rezumă la haine? 716 00:48:51,970 --> 00:48:53,138 „Sal! Ce faci?” 717 00:48:53,847 --> 00:48:57,100 „Sal! Ce faci?” Asta vrei să spui? Bine. 718 00:48:57,643 --> 00:49:00,020 „E beton.” Așa se vorbește acum? 719 00:49:00,103 --> 00:49:03,649 - „Rahat pe băț!” Nu există așa ceva. - Ce faceți? 720 00:49:04,274 --> 00:49:09,279 Katherine ne-a trimis o listă de fraze pe care Melody vrea să le poată spune. 721 00:49:11,281 --> 00:49:13,533 „Am cel mai bun tată din lume.” 722 00:49:14,618 --> 00:49:19,247 Stai să încerc! „Am cel mai…” 723 00:49:19,331 --> 00:49:22,501 Stai așa! Să vedem… 724 00:49:22,584 --> 00:49:27,673 - Am cel mai bun tată din lume. - Nu se știe când o să-ți folosească. 725 00:49:28,173 --> 00:49:29,758 Bun. Ce mai ai aici? 726 00:49:32,010 --> 00:49:36,348 - Scumpo, de ce ai vrea să spui asta? - Încetează! Poate să spună orice. 727 00:49:36,431 --> 00:49:40,602 - Nu vreau să o controlăm. - Convinge-te singură, uite! 728 00:49:42,062 --> 00:49:43,814 - Încearcă și tu. - Bine. 729 00:49:44,606 --> 00:49:47,734 „Pârț.” Serios? „Caca-pârț.” 730 00:49:49,987 --> 00:49:52,072 „Fesă.” Ăsta e un cuvânt bun. 731 00:49:52,155 --> 00:49:53,657 Fesă. 732 00:49:55,909 --> 00:49:58,120 Ce am făcut? Gata, știu! 733 00:49:59,997 --> 00:50:01,206 „Gura, 734 00:50:02,666 --> 00:50:05,377 nenoro…” 735 00:50:06,003 --> 00:50:08,922 …nu era încă la liceu. 736 00:50:09,548 --> 00:50:12,300 Aveți idee cum era? 737 00:50:13,593 --> 00:50:16,430 Gândiți-vă. Ce părere aveți? 738 00:50:17,806 --> 00:50:21,268 O aventură. O lume nouă la picioarele voastre. 739 00:50:21,351 --> 00:50:24,563 Asta au simțit exploratorii. 740 00:50:25,647 --> 00:50:27,733 Da, Jodie? 741 00:50:36,575 --> 00:50:37,576 Ia uite… 742 00:50:58,680 --> 00:51:02,350 - Sal! Ce faci? - Scuze, Melody, dar mă grăbesc. 743 00:51:02,434 --> 00:51:05,020 Ce adidași drăguți ai! 744 00:51:05,729 --> 00:51:06,813 Ce a zis? 745 00:51:07,689 --> 00:51:10,067 Pot să te ajut să înveți pentru test. 746 00:51:10,150 --> 00:51:16,656 Melody, ești de treabă, dar nu cred că am nevoie de ajutorul tău. 747 00:51:21,995 --> 00:51:27,459 Cultură generală. Care e cel mai rapid animal terestru? 748 00:51:29,920 --> 00:51:33,006 Ce pseudonim a folosit Theodore Geisel? 749 00:51:37,302 --> 00:51:38,762 Ce alte domenii mai ai? 750 00:51:48,063 --> 00:51:49,606 Dă-te mai în spate puțin. 751 00:51:50,565 --> 00:51:51,399 Cu grijă… 752 00:51:52,067 --> 00:51:54,569 - Bun-venit! - Bună ziua! Ce faceți? 753 00:51:54,653 --> 00:51:58,031 Foarte bine. Bine ați venit! Fetelor, puteți să repetați… 754 00:52:00,033 --> 00:52:01,076 Aici. 755 00:52:01,660 --> 00:52:05,580 - Numai puțin. Avem covoare… - Nu-i nimic, mamă. 756 00:52:07,874 --> 00:52:08,917 Perfect! 757 00:52:10,460 --> 00:52:12,879 - Vreți să vă ajut? - Mă descurc. 758 00:52:13,380 --> 00:52:17,509 Le așez pe jos și înaintezi treptat. 759 00:52:18,510 --> 00:52:19,928 Așa… 760 00:52:20,804 --> 00:52:22,597 Bun. Poți să înaintezi. 761 00:52:23,765 --> 00:52:24,975 Excelent! 762 00:52:26,768 --> 00:52:28,770 Înaintează! 763 00:52:30,105 --> 00:52:34,442 Stai pe loc. O să o dau la o parte. 764 00:52:36,570 --> 00:52:38,738 Bun. Ultimul. 765 00:52:40,073 --> 00:52:41,241 Înaintează! 766 00:52:43,869 --> 00:52:45,453 Din nou și gata! 767 00:52:46,538 --> 00:52:49,541 - Perfect! Bravo! - Bun… 768 00:52:50,250 --> 00:52:51,501 Spor la învățat! 769 00:52:52,836 --> 00:52:54,921 - Pe curând! Mulțumesc! - Cu plăcere! 770 00:52:56,423 --> 00:52:58,383 Distracție plăcută, fetelor! 771 00:53:07,517 --> 00:53:09,644 Scuze, mama e obsedată de curățenie. 772 00:53:16,610 --> 00:53:18,945 Vrei să începem cu întrebările? 773 00:53:22,866 --> 00:53:24,034 Cultură generală. 774 00:53:24,117 --> 00:53:24,951 Alegeți! 775 00:53:25,035 --> 00:53:25,994 Generalități. 776 00:53:27,621 --> 00:53:34,252 Cât durează mandatul unui deputat american? 777 00:53:35,378 --> 00:53:38,548 Doi ani? Patru ani? 778 00:53:38,632 --> 00:53:42,010 Șase ani? Șapte ani? 779 00:53:43,845 --> 00:53:44,846 Doi. 780 00:53:47,515 --> 00:53:49,434 Corect. 781 00:53:51,019 --> 00:53:54,814 Care e cel mai adânc loc din lume? 782 00:53:54,898 --> 00:53:57,484 Peștera Krubera? 783 00:53:58,652 --> 00:54:01,071 Groapa Marianelor? 784 00:54:01,863 --> 00:54:04,449 Groapa Aleutinelor? 785 00:54:05,116 --> 00:54:09,621 - Peștera Mulu? - Cine a auzit de locurile astea? 786 00:54:14,376 --> 00:54:18,213 - Connor. - Connor? Se crede deștept, dar nu e. 787 00:54:20,090 --> 00:54:21,383 E drăguț. 788 00:54:24,636 --> 00:54:25,971 Îl placi. 789 00:54:26,888 --> 00:54:28,848 Ba da! Ai vrea să-l săruți. 790 00:54:30,892 --> 00:54:33,520 De ce nu? E în regulă. E simpatic. 791 00:54:33,603 --> 00:54:36,648 E cam încrezut, dar nu-i băiat rău. 792 00:54:39,526 --> 00:54:42,445 N-o să fiu sărutată niciodată. 793 00:54:46,950 --> 00:54:47,951 Nu… 794 00:54:49,119 --> 00:54:50,120 Nu se știe. 795 00:55:01,798 --> 00:55:03,341 Cum ai ajuns așa? 796 00:55:04,509 --> 00:55:09,097 Scuze! N-ar fi trebuit să spun asta. Nu ești obligată să răspunzi. 797 00:55:11,433 --> 00:55:13,435 Am paralizie cerebrală. 798 00:55:13,977 --> 00:55:19,566 Boala afectează partea creierului 799 00:55:19,649 --> 00:55:22,319 care-mi controlează mișcările și vorbirea. 800 00:55:23,028 --> 00:55:24,029 Doare? 801 00:55:30,618 --> 00:55:32,245 Pe alți oameni. 802 00:55:34,622 --> 00:55:35,707 Pe alți bolnavi? 803 00:55:45,383 --> 00:55:47,302 Te fixează. 804 00:55:50,180 --> 00:55:54,934 Te fixează cu privirea. 805 00:56:07,572 --> 00:56:09,991 Cunoștințe generale. 806 00:56:10,617 --> 00:56:16,164 Când a avut loc Convenția de la Philadelphia? 807 00:56:16,247 --> 00:56:19,125 - 1787. - 1492? 808 00:56:19,209 --> 00:56:22,212 177… Corect. 809 00:56:23,588 --> 00:56:24,589 SELECȚIA 810 00:56:24,672 --> 00:56:28,426 Avem o sută de întrebări de la sediul central din Washington, DC. 811 00:56:28,510 --> 00:56:31,388 Voi citi fiecare întrebare 812 00:56:31,471 --> 00:56:35,475 și variantele de răspuns doar o singură dată, ca la concurs. 813 00:56:35,558 --> 00:56:39,229 - Ce s-a auzit? Connor, poți să verifici? - Da. 814 00:56:39,979 --> 00:56:43,900 Fiecare întrebare are patru variante de răspuns: A, B, C, D. 815 00:56:43,983 --> 00:56:47,612 Veți fi selectați doar pe baza rezultatului obținut. 816 00:56:47,695 --> 00:56:49,030 Bună! 817 00:56:49,114 --> 00:56:51,658 Melody, cu ce te pot ajuta? 818 00:56:56,413 --> 00:56:58,248 Echipa pentru concurs. 819 00:56:58,998 --> 00:57:02,502 - Domnule Dimming, ea e din clasa re… - Claire, gata! 820 00:57:02,585 --> 00:57:06,172 Scuze! E din clasa copiilor cu nevoi speciale. 821 00:57:06,256 --> 00:57:08,341 - Are voie să participe? - Și? 822 00:57:09,008 --> 00:57:11,177 Ți-e teamă că o să te întreacă? 823 00:57:14,347 --> 00:57:16,349 Unde e doamna Ray? 824 00:57:17,100 --> 00:57:19,310 Sunt aici. Bună ziua! 825 00:57:20,270 --> 00:57:21,271 E rapidă. 826 00:57:27,235 --> 00:57:29,529 Știi că nu e un club? 827 00:57:30,697 --> 00:57:31,781 Înțelegi? 828 00:57:32,282 --> 00:57:35,869 E o echipă pentru un concurs, da? 829 00:57:35,952 --> 00:57:42,125 Vom fi reprezentați de patru membri și două rezerve. 830 00:57:44,836 --> 00:57:46,880 Nu sunt fragilă. 831 00:57:54,345 --> 00:57:57,682 Bine. O să-ți dau o foaie pentru răspunsuri. 832 00:58:03,897 --> 00:58:08,568 Concentrați-vă și fiți atenți la mine! E o treabă serioasă. 833 00:58:09,486 --> 00:58:12,280 Vreau să vă dați silința. 834 00:58:13,031 --> 00:58:16,743 Dacă obosiți și rămâneți în urmă, amintiți-vă cât ați muncit. 835 00:58:16,826 --> 00:58:21,581 Acum veți culege roadele. Să începem! Prima întrebare. 836 00:58:22,081 --> 00:58:24,876 „Care e țara cu cea mai mare populație?” 837 00:58:25,752 --> 00:58:27,462 Întrebarea 77. 838 00:58:28,421 --> 00:58:32,425 „Cine a scris cartea Pentru cine bat clopotele?” 839 00:58:32,509 --> 00:58:34,511 Gertrude Stein? 840 00:58:34,594 --> 00:58:36,596 Ernest Hemingway? 841 00:58:36,679 --> 00:58:38,598 Robert Jordan? 842 00:58:38,681 --> 00:58:41,518 Sinclair Lewis? 843 00:58:49,692 --> 00:58:50,693 Întrebarea… 844 00:58:50,777 --> 00:58:55,823 …șapte, opt! Unu, doi, trei, patru, cinci, șase, șapte, opt! Și iar! 845 00:58:55,907 --> 00:58:58,618 - E rândul nostru. - Mai bine dansăm „Macarena”. 846 00:58:58,701 --> 00:59:02,121 Bună, Melody! Știați că Melody are paralizie cerebrală? 847 00:59:03,957 --> 00:59:05,041 Mda… 848 00:59:05,124 --> 00:59:09,212 - Care ai scris că e orașul de aur? - Ți-am zis că e Shambala. 849 00:59:09,295 --> 00:59:12,674 - E El Dorado. - Ba nu. E Shambala. 850 00:59:12,757 --> 00:59:14,384 - E El Dorado. - Ba nu! 851 00:59:14,467 --> 00:59:16,386 - E El Dorado. - El Dorado. 852 00:59:16,469 --> 00:59:20,723 Vezi? El Dorado. Majoritatea are dreptate. Ai pierdut. 853 00:59:20,807 --> 00:59:24,185 - Am văzut-o pe maică-mea. Să mergem! - Salvată de clopoțel! 854 00:59:24,269 --> 00:59:28,982 Nu știu de ce ești prostdispusă azi. Poate că ținuta aia te face prea înfiptă. 855 00:59:29,065 --> 00:59:30,984 Vai de mine! 856 00:59:33,236 --> 00:59:37,407 Mă bucur că ai participat. Ai dreptul să faci ce fac și ceilalți. 857 00:59:37,490 --> 00:59:40,910 Hei, Melody! 858 00:59:41,828 --> 00:59:42,870 Hai odată! 859 00:59:43,454 --> 00:59:46,583 Repejor! 860 00:59:46,666 --> 00:59:51,087 - O cunoști? - Sus, jos! Bună, copii! 861 00:59:51,879 --> 00:59:54,674 O să încep să dansez. 862 00:59:55,800 --> 00:59:58,177 Hai odată! Repejor! 863 00:59:59,387 --> 01:00:01,347 Nu sufăr. 864 01:00:01,431 --> 01:00:02,515 Poftim? 865 01:00:06,185 --> 01:00:11,983 - Am paralizie cerebrală, o boală… - N-am vrut să spun asta. 866 01:00:12,066 --> 01:00:17,196 - …partea creierului care-mi controlează… - Melody, haide! 867 01:00:17,280 --> 01:00:19,866 Ne grăbim! 868 01:00:23,369 --> 01:00:26,873 Mel… vrei să mergem la mall în weekend? 869 01:00:31,127 --> 01:00:32,211 Haide! 870 01:00:37,592 --> 01:00:41,471 Sunt sigură că am intrat în echipa copiilor isteți. 871 01:00:41,554 --> 01:00:44,849 Normal! Ești o luptătoare. 872 01:00:48,686 --> 01:00:51,439 De aici mi-am luat adidașii cu sclipici. 873 01:00:52,940 --> 01:00:55,068 Voiam să coborâm pe scările rulante. 874 01:00:55,610 --> 01:00:59,322 Am și uitat că ai o dizabilitate. Ce chestie! 875 01:01:00,490 --> 01:01:03,034 Nu-mi vine să cred că Tread se deschide azi! 876 01:01:03,534 --> 01:01:04,869 Au până și un DJ! 877 01:01:07,038 --> 01:01:09,040 Frate, ce coadă! 878 01:01:19,801 --> 01:01:22,011 Am o idee. 879 01:01:22,929 --> 01:01:23,930 Ce anume? 880 01:01:25,556 --> 01:01:26,557 O clipă. 881 01:01:26,641 --> 01:01:28,226 Coada începe AICI 882 01:01:28,309 --> 01:01:32,355 - Domnule, putem intra? - Așteptați la rând, ca toată lumea. 883 01:01:32,438 --> 01:01:37,860 Sora mea trebuie să se întoarcă la spital peste câteva ore 884 01:01:37,944 --> 01:01:39,862 și chiar voia să intre. 885 01:01:39,946 --> 01:01:44,367 - Nu e decizia mea. Aș vrea să pot. - Las-o să intre! Nu ne pasă! 886 01:01:44,450 --> 01:01:46,577 - Numai puțin! - E în scaun cu rotile. 887 01:01:46,661 --> 01:01:49,622 - Pe bune? - Bine. Intrați! 888 01:01:49,706 --> 01:01:54,293 - Serios? Adică, mulțumim! - Intrați odată! Mulțumesc! Scuze! 889 01:01:54,377 --> 01:01:57,255 Îți place asta mare? 890 01:02:04,011 --> 01:02:06,013 Închide ochii. Se spală, da? 891 01:02:06,097 --> 01:02:08,349 Nu mă crezi? Îți dau cuvântul meu! 892 01:02:12,437 --> 01:02:13,479 Îți stă bine. 893 01:02:15,273 --> 01:02:16,607 Deci… 894 01:02:16,691 --> 01:02:18,192 Ce cool! 895 01:02:20,403 --> 01:02:21,821 Ăștia? Da. 896 01:02:41,674 --> 01:02:43,676 - Îmi dai și mie? - Nu. 897 01:03:07,158 --> 01:03:09,744 Așa! Du-te! 898 01:03:13,664 --> 01:03:14,665 Frate! 899 01:03:15,249 --> 01:03:20,004 Bună dimineața, elevi! Sunt domnul Dimming și am un mic anunț. 900 01:03:20,087 --> 01:03:23,925 Anul acesta am avut un număr mare de participanți. 901 01:03:24,008 --> 01:03:26,135 Vă mulțumesc tuturor! 902 01:03:26,219 --> 01:03:29,305 A fost o decizie dificilă, 903 01:03:29,388 --> 01:03:31,057 dar rezultatele nu mint. 904 01:03:31,140 --> 01:03:34,727 Să trecem la subiect. Aceasta e echipa anului 2003! 905 01:03:34,811 --> 01:03:36,687 - Face anunțul? - Da. 906 01:03:36,771 --> 01:03:37,814 Bun. 907 01:03:38,856 --> 01:03:43,152 Cei patru elevi care ne vor reprezenta în concurs sunt… 908 01:03:43,236 --> 01:03:47,740 Cu 89 de puncte, Rose Spencer. 909 01:03:48,241 --> 01:03:49,826 Aplauze pentru Rose! 910 01:03:50,576 --> 01:03:54,080 Mai departe, cu 91 de puncte, Rodney Walsh. 911 01:03:54,163 --> 01:03:58,251 - Da! - Știam. Sunt cel mai bun dintre toți! 912 01:03:58,334 --> 01:04:00,378 Aplauze pentru Claire West! 913 01:04:02,171 --> 01:04:03,673 Claire! 914 01:04:03,756 --> 01:04:07,760 În cele din urmă, cu 97 de puncte… 915 01:04:07,844 --> 01:04:11,347 Și e un nou record pentru școala noastră, apropo. 916 01:04:11,430 --> 01:04:12,765 Suspans, vă rog! 917 01:04:16,477 --> 01:04:18,980 Connor Bates. 918 01:04:20,523 --> 01:04:22,608 Am reușit! Da! 919 01:04:22,692 --> 01:04:25,152 Felicitări echipei noastre! 920 01:04:25,236 --> 01:04:28,281 Succes echipei Spaulding! 921 01:04:33,077 --> 01:04:34,245 Așa! 922 01:04:35,705 --> 01:04:38,374 Lucruri despre lume, pe care nu le înțeleg… 923 01:04:38,457 --> 01:04:40,626 Melody, te ajut eu. 924 01:04:40,710 --> 01:04:41,711 Războiul. 925 01:04:42,503 --> 01:04:44,213 O seară bună! 926 01:04:44,297 --> 01:04:46,841 De ce multe lucruri sunt dificile? 927 01:04:46,924 --> 01:04:48,885 Melody, am intrat în echipă! 928 01:04:48,968 --> 01:04:50,386 Telepatia. 929 01:04:50,469 --> 01:04:53,180 Nu credeam că voi reuși, iar Claire și Jodie… 930 01:04:53,264 --> 01:04:54,473 Mila. 931 01:04:54,557 --> 01:04:55,558 E ridicol. 932 01:04:55,641 --> 01:04:57,393 De ce par invizibilă? 933 01:04:58,477 --> 01:04:59,604 Sărutul franțuzesc. 934 01:05:00,646 --> 01:05:03,649 Cum poate să-ți placă maioneza? 935 01:05:03,733 --> 01:05:09,363 Începuse să se laude că e cel mai tare și i-am zis: „Și ce dacă, Connor?” 936 01:05:09,447 --> 01:05:11,574 Îți datorează o explicație. 937 01:05:11,657 --> 01:05:16,495 - Naiba să-l ia! Scuze pentru limbaj. - Stați puțin… Nu știm ce s-a întâmplat. 938 01:05:16,579 --> 01:05:20,541 Melody i-a zis doamnei V că a răspuns corect la toate întrebările. 939 01:05:20,625 --> 01:05:24,086 - Ceva nu e în regulă. - Penny, vino să-ți mănânci mărul. 940 01:05:24,170 --> 01:05:27,048 - O să-l sun pe Dimming ăsta. - Bine faci. 941 01:05:27,131 --> 01:05:33,638 - Diane, știu că ești supărată, dar… - Nu vreau să fiu în echipă. 942 01:05:33,721 --> 01:05:34,722 mamă tată ascultă 943 01:05:34,805 --> 01:05:39,018 - Nu vreau să fiu în echipă. Nu vreau! - Trebuie să ne gândim… 944 01:05:39,101 --> 01:05:42,396 - Trebuie să aflăm adevărul. - Stop! Opriți-vă! 945 01:05:43,522 --> 01:05:45,274 O s-o rănesc pe Rose. 946 01:05:46,025 --> 01:05:48,819 Pe Rose? Ce legătură are cu toate astea? 947 01:05:48,903 --> 01:05:53,407 - E dreptul tău să fii în echipă. - Nu-ți permit să renunți așa ușor. 948 01:05:53,491 --> 01:05:55,660 O să-i cer ajutorul lui Katherine. 949 01:05:57,161 --> 01:06:00,790 Asta e foaia lui Melody, iar asta e grila cu răspunsurile. 950 01:06:00,873 --> 01:06:05,628 - Mi-a cotrobăit prin birou. Serios? - Da. Și îi mulțumim pentru asta. 951 01:06:05,711 --> 01:06:08,881 - Spuneți-i ce scrie acolo. - E… 952 01:06:08,965 --> 01:06:13,094 Melody a răspuns corect la absolut toate întrebările. 953 01:06:14,053 --> 01:06:15,054 Ce? 954 01:06:15,137 --> 01:06:16,889 E imposibil! 955 01:06:16,973 --> 01:06:17,974 Ce? 956 01:06:18,057 --> 01:06:20,601 Nu s-a mai întâmplat, dar nu e imposibil. 957 01:06:20,685 --> 01:06:21,727 Dar s-a întâmplat! 958 01:06:21,811 --> 01:06:26,315 - Profesorii nu vorbesc așa. - N-am ghicit nimic. 959 01:06:26,399 --> 01:06:28,275 Știu, scumpo. 960 01:06:28,359 --> 01:06:30,945 Cred că am înțeles ce s-a întâmplat. 961 01:06:31,028 --> 01:06:32,863 - Îmi dați voie? - Sigur. 962 01:06:33,823 --> 01:06:34,824 Melody… 963 01:06:35,866 --> 01:06:39,412 E foarte important. Vreau să fii sinceră. 964 01:06:40,079 --> 01:06:44,125 - Ai fost ajutată de asistenta ta? - Poftim? Ce insinuați? 965 01:06:44,208 --> 01:06:46,043 E doar o întrebare. 966 01:06:46,794 --> 01:06:51,590 Uneori, când oscilezi între două răspunsuri, 967 01:06:51,674 --> 01:06:56,345 poate că asistenta ta ezită să încercuiască ce i-ai spus tu. 968 01:06:56,429 --> 01:07:01,058 - Nu pare a fi o simplă întrebare. - Asta fiindcă e o acuzație. 969 01:07:01,142 --> 01:07:03,602 Haideți să ne calmăm. 970 01:07:03,686 --> 01:07:06,355 - Ale mele. Răspunsurile mele. - Da. 971 01:07:06,439 --> 01:07:09,108 - Mulțumesc! - Îmi pare rău. 972 01:07:10,818 --> 01:07:13,279 De fapt, nu-mi pare. Știți ce? 973 01:07:13,362 --> 01:07:19,076 Doamnă Gardner, fiica mea e un om integru și nu-mi trebuie o diplomă ca să văd asta. 974 01:07:19,160 --> 01:07:22,288 Soția mea vede. Dumneaei vede. Dvs. de ce nu vedeți? 975 01:07:24,415 --> 01:07:26,959 Dacă ea spune că n-a greșit nimic, o cred. 976 01:07:28,669 --> 01:07:33,049 Părerea dumneavoastră nu mă interesează. În fine! Lăsați-o baltă! 977 01:07:36,510 --> 01:07:37,762 Se simte bine? 978 01:07:37,845 --> 01:07:39,972 - Da. - Râde. 979 01:07:40,056 --> 01:07:46,270 Melody a obținut punctajul maxim. De ce nu e în echipa copiilor isteți? 980 01:07:46,353 --> 01:07:47,354 Da… 981 01:07:48,230 --> 01:07:51,567 - Sunt convinsă că există o explicație. - S-o auzim! 982 01:07:53,778 --> 01:07:54,862 Păi… 983 01:07:57,823 --> 01:08:02,161 I-ați adus pe copiii ăștia în clasa mea. Nu sunt pregătit pentru asta. 984 01:08:02,244 --> 01:08:05,581 Nu mă pricep. Nu știu cum să interacționez cu fiica dvs. 985 01:08:05,664 --> 01:08:08,000 N-am mai lucrat cu astfel de copii. 986 01:08:08,709 --> 01:08:12,671 Nu mă îndoiesc că Melody e un copil bun, dar… 987 01:08:12,755 --> 01:08:14,173 Nu e doar un copil bun. 988 01:08:14,965 --> 01:08:16,133 E inteligentă. 989 01:08:17,051 --> 01:08:18,385 Și e capabilă. 990 01:08:18,469 --> 01:08:22,431 Wallace, te rog, spune-mi că ai o explicație. 991 01:08:22,515 --> 01:08:26,393 Ce e de explicat? Nu e un test. Nu va primi notă. 992 01:08:26,477 --> 01:08:29,647 Nu e o oră de curs. E o activitate extracurriculară. 993 01:08:29,730 --> 01:08:32,316 Situația asta m-a luat prin surprindere. 994 01:08:36,987 --> 01:08:39,031 Nu i-am evaluat răspunsurile. 995 01:08:42,201 --> 01:08:43,369 Așa se numește. 996 01:08:43,452 --> 01:08:46,705 - E cel mai nasol cuvânt! - Nu l-am inventat eu. 997 01:08:46,789 --> 01:08:49,917 Sincer, poate e doar un punct deasupra unei linii. 998 01:08:50,000 --> 01:08:55,256 - Exact asta este. Nu te mai ambala atât! - Copii, fiți atenți! 999 01:08:55,339 --> 01:08:58,634 Luați loc! Jodie, Claire, vă rog! 1000 01:08:59,135 --> 01:09:02,638 Rodney, lasă pizza. Mulțumesc! Fiți atenți la mine! 1001 01:09:03,764 --> 01:09:06,851 Componența echipei se va schimba. 1002 01:09:08,310 --> 01:09:10,938 Melody Brooks vi se va alătura pentru concurs. 1003 01:09:11,730 --> 01:09:12,731 Domnule Dimming… 1004 01:09:12,815 --> 01:09:16,485 Melody merită locul în echipă la fel ca voi toți. 1005 01:09:16,569 --> 01:09:21,157 Eu sunt cel care a greșit. E vina mea. 1006 01:09:21,240 --> 01:09:26,662 Domnule D, suntem deja patru. Nu puteți să înlocuiți pe cineva. 1007 01:09:26,745 --> 01:09:30,499 Rodney, Rose Spencer va deveni prima rezervă. 1008 01:09:30,583 --> 01:09:34,712 - De ce eu? Am muncit enorm! - Ai avut cel mai mic punctaj, Rose. 1009 01:09:34,795 --> 01:09:39,758 Alături de Elena și Jodie, vei merge la Washington dacă ne calificăm. 1010 01:09:39,842 --> 01:09:42,052 Mulțumesc! Hai, Spaulding! 1011 01:09:43,137 --> 01:09:44,889 - Connor… - Frate! 1012 01:09:44,972 --> 01:09:47,308 Vreau să vorbim afară, vă rog. 1013 01:09:50,311 --> 01:09:54,273 Bun. Peste câteva săptămâni urmează etapa regională. 1014 01:09:54,356 --> 01:09:55,733 La treabă! 1015 01:09:57,067 --> 01:09:59,695 Am văzut tot felul de profesori. 1016 01:09:59,778 --> 01:10:04,491 - Wallace Dimming ține la elevii lui. - Și Melody e eleva lui. 1017 01:10:04,575 --> 01:10:08,495 I-ați trădat încrederea și i-ați pătat reputația. 1018 01:10:08,579 --> 01:10:11,207 N-o să vă mai primească în clasa lui. 1019 01:10:12,750 --> 01:10:17,713 Bine, dar amândouă știm prea bine că nu v-a interesat programul meu. 1020 01:10:18,214 --> 01:10:22,718 Vă admir idealismul, doamnă doctor Ray, dar… 1021 01:10:24,887 --> 01:10:29,099 - Eu mă confrunt cu lumea reală. - În ce lume credeți că trăiește Melody? 1022 01:10:29,183 --> 01:10:34,480 După ce veți pleca de aici, acești copii se întorc la orele speciale. 1023 01:10:35,356 --> 01:10:38,108 Nu-mi permit să angajez o dădacă pentru ei. 1024 01:10:38,192 --> 01:10:42,821 Să zicem că aș face-o și că le-ar aduce foloase. Ce ar urma? 1025 01:10:43,781 --> 01:10:46,158 Copiii cu dizabilități ar fi atrași aici. 1026 01:10:46,242 --> 01:10:49,620 Și pentru ei mi-ar trebui bani. V-ați gândit la asta? 1027 01:10:52,331 --> 01:10:53,332 Știți ce? 1028 01:10:55,167 --> 01:10:59,463 Vă mulțumesc! Mi-ați dat o idee pentru subiectul cărții mele. 1029 01:11:01,340 --> 01:11:05,469 Dizabilitățile nu-i zădărnicesc pe elevi, ci școlile. 1030 01:11:15,145 --> 01:11:16,188 Grădina învățăturii 1031 01:11:16,272 --> 01:11:20,484 Cine cu cine ar trebui să se căsătorească: Maria și Rodney. 1032 01:11:20,985 --> 01:11:22,778 Katherine și Matthew Perry. 1033 01:11:23,320 --> 01:11:24,697 Claire și Dr. Evil. 1034 01:11:24,780 --> 01:11:26,240 Mănâncă, nu te mai juca! 1035 01:11:26,323 --> 01:11:28,659 Domnul Dimming și nimeni. 1036 01:11:29,618 --> 01:11:30,786 Cool! 1037 01:11:30,869 --> 01:11:32,204 Eu și Connor. 1038 01:11:32,288 --> 01:11:34,748 - Arată-mi și mie! - Vreau și eu unul. 1039 01:11:36,125 --> 01:11:39,461 Rose nu stătea la masă cu mine nici când ne înțelegeam. 1040 01:11:39,962 --> 01:11:43,590 De cele mai multe ori, să fii special înseamnă să fii izolat. 1041 01:11:43,674 --> 01:11:46,302 - Nu sunt tristă. Tu ești! - Frate! 1042 01:11:46,385 --> 01:11:47,386 Tu! 1043 01:11:47,469 --> 01:11:50,347 Măcar colegii mei sunt cool. 1044 01:11:50,848 --> 01:11:52,558 ȘCOALA GIMNAZIALĂ SPAULDING 1045 01:11:57,938 --> 01:11:59,023 Melly! 1046 01:11:59,773 --> 01:12:02,901 Copii isteți! 1047 01:12:02,985 --> 01:12:07,281 Trezirea, somnoroaso! 1048 01:12:07,364 --> 01:12:10,367 Am o surpriză pentru tine. 1049 01:12:11,785 --> 01:12:12,870 Îți place? 1050 01:12:14,997 --> 01:12:16,999 O să ai o zi bună! 1051 01:12:17,499 --> 01:12:19,418 Cred că am ajuns. 1052 01:12:20,669 --> 01:12:24,381 Uitați ce grozav e înăuntru! 1053 01:12:25,090 --> 01:12:27,843 - Ce grozav! - Da! 1054 01:12:27,926 --> 01:12:31,055 Ne-am pregătit din greu pentru acest concurs. 1055 01:12:31,138 --> 01:12:33,557 - Concentrați-vă! - Te simți bine? 1056 01:12:33,640 --> 01:12:38,854 Nu uita că ai muncit enorm pentru asta. O să te descurci, da? 1057 01:12:38,937 --> 01:12:40,564 - Melody Brooks? - Da. Bună! 1058 01:12:40,647 --> 01:12:42,941 Eu sunt Paul și sunt regizorul tehnic. 1059 01:12:43,025 --> 01:12:46,987 - Bună, Paul! - Vrei să vezi platoul și scena? 1060 01:12:47,071 --> 01:12:50,157 - Se descurcă. - Ești pregătită? Haide! 1061 01:12:50,741 --> 01:12:54,870 Acesta e platoul. Aici o să stea echipa ta. 1062 01:12:54,953 --> 01:12:59,375 Iar locul tău va fi în capăt. Poți să vezi cum e. 1063 01:12:59,458 --> 01:13:03,045 Nu e la fel de înalt ca celelalte, fiindcă stai așezată. 1064 01:13:03,128 --> 01:13:06,548 Totul e simplu. Butoanele sunt în fața ta. 1065 01:13:06,632 --> 01:13:11,512 Asculți întrebarea și apeși butonul aferent răspunsului. 1066 01:13:11,595 --> 01:13:12,930 A, B, C sau D. 1067 01:13:14,348 --> 01:13:16,433 O să te descurci de minune. 1068 01:13:16,934 --> 01:13:18,811 Între noi fie vorba, 1069 01:13:18,894 --> 01:13:23,107 deși ar trebui să fiu imparțial, dă-i gata pe toți! 1070 01:13:23,190 --> 01:13:26,610 Șterge pe jos cu ei! Știu că poți. 1071 01:13:27,403 --> 01:13:28,862 Mulțumesc! 1072 01:13:28,946 --> 01:13:30,072 COPII ISTEȚI 1073 01:13:30,155 --> 01:13:32,699 Concurenții sunt rugați să rămână în culise. 1074 01:13:32,783 --> 01:13:34,493 Cu sau fără ochelari? 1075 01:13:35,369 --> 01:13:37,496 Abia văd să citesc întrebările, Paul. 1076 01:13:37,579 --> 01:13:39,832 - Claire, dă-mi-l. - E al meu! 1077 01:13:39,915 --> 01:13:41,083 O clipă, Rodney. 1078 01:13:41,166 --> 01:13:44,837 - Arată ca bunică-mea. - O să-i spun ce ai zis. 1079 01:13:44,920 --> 01:13:46,004 Nu! 1080 01:13:51,510 --> 01:13:52,928 Îmi pare rău. 1081 01:13:53,679 --> 01:13:58,600 Nu-i nimic. M-am împrietenit cu tine fiindcă ai mei mi-au promis un iPod. 1082 01:14:02,938 --> 01:14:06,108 Concurenții sunt rugați să rămână în culise. 1083 01:14:06,191 --> 01:14:08,444 - Uite-o! - Rosie! 1084 01:14:08,527 --> 01:14:10,529 - Bună! - Bună, Penny! 1085 01:14:10,612 --> 01:14:13,365 - Aici era! Bună! - Penny, vino-ncoace. 1086 01:14:13,449 --> 01:14:14,533 toaletă 1087 01:14:14,616 --> 01:14:17,703 - Vino, scumpo. - Da, mergem. 1088 01:14:17,786 --> 01:14:22,624 - Mergem la toaletă. O supraveghezi tu? - Sigur. Vino-ncoace! 1089 01:14:23,125 --> 01:14:24,334 Fiindcă-mi place. 1090 01:14:24,418 --> 01:14:27,421 Voiam să știu pe ce parte să o țin. 1091 01:14:27,504 --> 01:14:32,050 Rudele și prietenii participanților sunt rugați să meargă la locurile lor. 1092 01:14:32,134 --> 01:14:34,553 - Începem curând. - Ai gumă de mestecat? 1093 01:14:43,187 --> 01:14:44,938 Îmi spui ce s-a întâmplat? 1094 01:14:46,899 --> 01:14:47,900 Nu? 1095 01:14:54,615 --> 01:14:56,492 E greu uneori, nu? 1096 01:14:57,534 --> 01:14:58,619 Să ai PC. 1097 01:15:01,663 --> 01:15:04,458 Da. Ești furioasă. 1098 01:15:06,084 --> 01:15:07,252 Da, te înfurie. 1099 01:15:09,087 --> 01:15:11,673 „Simt. Problemă.” 1100 01:15:13,050 --> 01:15:14,426 Că e o problemă? 1101 01:15:16,136 --> 01:15:17,137 Pentru cine? 1102 01:15:19,139 --> 01:15:20,933 mama - tata - sora 1103 01:15:21,016 --> 01:15:22,017 Nu. 1104 01:15:35,948 --> 01:15:37,824 Și eu te iubesc. 1105 01:15:42,037 --> 01:15:44,206 Spune-o din nou! 1106 01:15:46,208 --> 01:15:48,377 Și eu te iubesc. 1107 01:15:57,052 --> 01:15:58,637 Te iubesc foarte mult! 1108 01:16:04,601 --> 01:16:05,727 Spune-o din nou. 1109 01:16:06,228 --> 01:16:09,815 - Haide! Ultima dată. - Și eu te iubesc. 1110 01:16:12,192 --> 01:16:13,402 Emisiune subtitrată 1111 01:16:13,485 --> 01:16:17,489 Suntem în direct din studiourile JCMB Sacramento 1112 01:16:17,573 --> 01:16:20,701 pentru finala regională a concursului „Copii isteți”. 1113 01:16:21,743 --> 01:16:25,831 Ca întotdeauna, gazda noastră e prezentatorul știrilor de la ora 20:00, 1114 01:16:25,914 --> 01:16:28,041 Len Kingsley. 1115 01:16:28,125 --> 01:16:29,126 Școala Perry Valley 1116 01:16:29,209 --> 01:16:33,672 La final, vor rămâne doar două echipe și iată ce le așteaptă! 1117 01:16:33,755 --> 01:16:36,008 Avem 25 de întrebări de patru puncte. 1118 01:16:36,091 --> 01:16:38,385 Destinul e la o apăsare de buton. 1119 01:16:39,011 --> 01:16:41,638 Len, spune-le copiilor isteți ce pot câștiga. 1120 01:16:41,722 --> 01:16:44,182 Una dintre echipe va avea șansa 1121 01:16:44,266 --> 01:16:49,855 să participe la campionatul național organizat în Washington, DC și să câștige… 1122 01:16:50,772 --> 01:16:52,899 zece mii de dolari! 1123 01:16:56,820 --> 01:17:00,282 Gata cu vorba și hai să le urăm bun-venit copiilor isteți 1124 01:17:00,824 --> 01:17:05,495 de la Școala generală din Perry Valley! 1125 01:17:05,579 --> 01:17:06,580 Campioni de 5 ori 1126 01:17:06,663 --> 01:17:09,082 Succes, Perry Valley! 1127 01:17:09,166 --> 01:17:11,793 Și Școala generală Spaulding din Aster Grove! 1128 01:17:11,877 --> 01:17:16,173 - Haideți! - Duceți-vă! Repejor! Zâmbiți! 1129 01:17:17,507 --> 01:17:18,592 Iată-i! 1130 01:17:29,227 --> 01:17:31,146 - Bun… - Liniște! 1131 01:17:31,229 --> 01:17:34,441 Țineți-vă bine, fiindcă distracția abia începe! 1132 01:17:34,524 --> 01:17:35,692 Sunteți pregătiți? 1133 01:17:36,443 --> 01:17:38,278 Începem! Prima întrebare. 1134 01:17:38,862 --> 01:17:42,115 În ce an au avut loc bătăliile de la Lexington și Concord? 1135 01:17:42,199 --> 01:17:43,492 În 1773? 1136 01:17:43,575 --> 01:17:45,160 În 1775? 1137 01:17:45,243 --> 01:17:47,454 În 1776? 1138 01:17:47,537 --> 01:17:49,498 Sau în 1855? 1139 01:17:56,088 --> 01:17:57,172 Ați ales? 1140 01:17:58,882 --> 01:18:00,133 Și răspunsul e… 1141 01:18:01,635 --> 01:18:04,096 - În 1775. - Da! 1142 01:18:04,638 --> 01:18:06,390 Spaulding - 2pct Perry - 4 pct 1143 01:18:10,435 --> 01:18:11,728 Următoarea întrebare. 1144 01:18:11,812 --> 01:18:15,148 Ce înseamnă cuvântul „oximoron”? 1145 01:18:15,232 --> 01:18:18,860 - Nu știu răspunsul. - O asociere a doi termeni contradictorii? 1146 01:18:18,944 --> 01:18:23,198 Un șir de cuvinte cu rimă? Cuvinte care sună la fel? 1147 01:18:23,281 --> 01:18:25,951 Sau un personaj literar ignorant? 1148 01:18:28,870 --> 01:18:29,871 Ați apăsat? 1149 01:18:38,213 --> 01:18:39,840 A cincea întrebare. 1150 01:18:39,923 --> 01:18:40,799 Îl cunoști. 1151 01:18:40,882 --> 01:18:43,009 Ce studiază un numismat? 1152 01:18:43,093 --> 01:18:44,886 A opta întrebare. 1153 01:18:44,970 --> 01:18:50,976 Ce poet a spus: „Râsul e limba sufletului”? 1154 01:18:51,059 --> 01:18:54,730 - Desigur, răspunsul e Pablo Neruda. - Da! 1155 01:18:55,522 --> 01:18:56,523 A noua întrebare. 1156 01:18:56,606 --> 01:18:57,607 A zecea… 1157 01:18:57,691 --> 01:18:58,692 A unsprezecea… 1158 01:18:59,609 --> 01:19:03,947 Întrebarea 14. Care e cea mai mare specie de rechin din toate timpurile? 1159 01:19:04,030 --> 01:19:05,365 Marele alb? 1160 01:19:05,449 --> 01:19:07,659 Rechinul-balenă? Plesiozaurul? 1161 01:19:07,743 --> 01:19:09,911 - Sau megalodonul? - Megalodonul. 1162 01:19:10,871 --> 01:19:12,080 Ce ai spus? 1163 01:19:12,164 --> 01:19:13,540 Răspunsul e megalodonul! 1164 01:19:16,209 --> 01:19:17,961 Întrebarea 24. 1165 01:19:18,044 --> 01:19:19,129 Perry - 77pct 1166 01:19:19,212 --> 01:19:21,882 În ce țară se află Machu Picchu? 1167 01:19:21,965 --> 01:19:23,300 Costa Rica? 1168 01:19:23,383 --> 01:19:24,551 Peru? 1169 01:19:24,634 --> 01:19:26,803 Arabia Saudită? 1170 01:19:26,887 --> 01:19:29,055 Sau Olanda? 1171 01:19:32,726 --> 01:19:34,269 Răspunsul e Peru. 1172 01:19:43,153 --> 01:19:46,490 Diferența e de două puncte și am ajuns la ultima întrebare. 1173 01:19:47,866 --> 01:19:49,868 S-o auzim! 1174 01:19:50,660 --> 01:19:54,873 Ce termen sau frază latinească înseamnă „la prima vedere”? 1175 01:19:54,956 --> 01:19:56,792 Prima facie? 1176 01:19:57,375 --> 01:19:59,419 Carpe diem? 1177 01:19:59,503 --> 01:20:01,922 E pluribus unum? 1178 01:20:02,005 --> 01:20:04,758 Sau pro forma? 1179 01:20:15,769 --> 01:20:17,521 Ați apăsat? 1180 01:20:20,816 --> 01:20:21,942 Răspunsul este… 1181 01:20:24,152 --> 01:20:26,696 Prima facie! 1182 01:20:28,615 --> 01:20:31,535 Ce răsturnare de situație! 1183 01:20:31,618 --> 01:20:36,289 Cele două echipe sunt la egalitate, 1184 01:20:36,373 --> 01:20:39,209 dar poate exista un singur câștigător. 1185 01:20:39,918 --> 01:20:43,213 Numai puțin… O clipă! Da? 1186 01:20:46,716 --> 01:20:47,801 Bun… 1187 01:20:47,884 --> 01:20:53,056 Asta înseamnă că vom avea ceea ce numim 1188 01:20:53,139 --> 01:20:55,058 „o rundă-fulger”. 1189 01:20:56,518 --> 01:21:02,274 Aveți 30 de secunde ca să hotărâți cine vă va reprezenta. 1190 01:21:02,357 --> 01:21:06,111 Echipa primului care răspunde greșit va pierde. 1191 01:21:06,194 --> 01:21:10,156 Cealaltă echipă va merge la națională. 1192 01:21:12,909 --> 01:21:13,910 Mă ofer eu. 1193 01:21:16,496 --> 01:21:17,497 - Da. - Liniște! 1194 01:21:17,581 --> 01:21:22,168 - Premiul e de zece mii de dolari. - Ascultați! 1195 01:21:22,252 --> 01:21:25,422 - Connor a avut cel mai mare punctaj. - Ba nu! 1196 01:21:25,505 --> 01:21:28,550 - De ce tușești așa? - Melody m-a întrecut. 1197 01:21:28,633 --> 01:21:31,511 Are dreptate. Nu știu dacă a greșit vreo întrebare. 1198 01:21:31,595 --> 01:21:32,596 Zece secunde! 1199 01:21:32,679 --> 01:21:35,932 Dacă o trimitem pe ea, o să ne facem de râs! 1200 01:21:36,016 --> 01:21:39,519 Claire, o să ne facem de râs și mai rău dacă pierdem! 1201 01:21:39,603 --> 01:21:42,063 - Să votăm! - Bine. Pe Melody. 1202 01:21:42,147 --> 01:21:44,566 Timpul s-a scurs! Trimiteți reprezentanții. 1203 01:21:45,734 --> 01:21:49,905 Începem în cinci, patru, trei, doi… 1204 01:21:49,988 --> 01:21:53,450 Da! Ne-am întors cu runda-fulger. 1205 01:21:54,159 --> 01:21:58,914 Îi avem pe Trevor, de la Perry Valley, și pe Melody, de la Spaulding. 1206 01:21:58,997 --> 01:22:00,040 Da! 1207 01:22:03,460 --> 01:22:06,713 - Melody, Trevor, sunteți pregătiți? - Da, dle Kingsley. 1208 01:22:07,213 --> 01:22:08,506 Liniște, vă rog! 1209 01:22:08,590 --> 01:22:14,012 Nu uitați! Cel care greșește primul va pierde. 1210 01:22:15,138 --> 01:22:16,222 Prima întrebare. 1211 01:22:18,016 --> 01:22:19,935 Ce înseamnă hexadactil? 1212 01:22:20,018 --> 01:22:21,394 Să ai vedere dublă? 1213 01:22:21,478 --> 01:22:22,771 Să fii stângaci? 1214 01:22:22,854 --> 01:22:24,981 Cu șase degete la mână sau la picior? 1215 01:22:25,065 --> 01:22:27,817 Sau o formă de cancer? 1216 01:22:34,491 --> 01:22:36,785 „Cu șase degete” e răspunsul corect. 1217 01:22:44,501 --> 01:22:45,877 Următoarea întrebare. 1218 01:22:45,961 --> 01:22:48,421 Cine a compus „Rapsodia albastră”? 1219 01:22:48,505 --> 01:22:49,881 Mozart? 1220 01:22:49,965 --> 01:22:52,050 Gershwin? Beethoven? 1221 01:22:52,133 --> 01:22:53,677 Sau Berlin? 1222 01:22:59,849 --> 01:23:03,311 Gershwin este răspunsul corect. Ce copii isteți, nu-i așa? 1223 01:23:05,438 --> 01:23:06,606 A treia întrebare. 1224 01:23:08,525 --> 01:23:15,031 În spațiu, corpul ceresc difuz alcătuit din gaze sau din pulberi este… 1225 01:23:15,115 --> 01:23:17,617 Gaura neagră? 1226 01:23:17,701 --> 01:23:19,703 Planeta solitară? 1227 01:23:20,203 --> 01:23:22,288 Norul lui Oort? 1228 01:23:22,956 --> 01:23:25,542 Sau nebuloasa întunecată? 1229 01:23:43,101 --> 01:23:44,728 Răspunsul este… 1230 01:23:48,690 --> 01:23:50,108 Doamne, dă-mi putere! 1231 01:23:51,776 --> 01:23:53,486 Nebuloasa întunecată! 1232 01:23:54,195 --> 01:23:55,655 Spaulding câștigă! 1233 01:24:01,244 --> 01:24:02,829 Felicitări, Spaulding! 1234 01:24:02,912 --> 01:24:06,833 Echipa Spaulding va concura la faza națională din Washington, DC. 1235 01:24:06,916 --> 01:24:08,334 Am câștigat! 1236 01:24:08,418 --> 01:24:12,047 Le mulțumesc tuturor concurenților! A fost foarte dificil. 1237 01:24:12,130 --> 01:24:14,257 Ne revedem anul viitor! 1238 01:24:14,340 --> 01:24:18,386 Până atunci, eu sunt Len Kingsley. Numai bine! 1239 01:24:18,970 --> 01:24:20,555 Am ieșit din emisie. 1240 01:24:20,638 --> 01:24:24,392 - Felicitări! - Vă mulțumim! 1241 01:24:24,476 --> 01:24:27,187 Felicitări tuturor! Bravo! 1242 01:24:30,857 --> 01:24:32,067 E stresant. 1243 01:24:32,150 --> 01:24:34,944 Bună tuturor! Fiți puțin atenți, vă rog. 1244 01:24:35,779 --> 01:24:39,074 Ați fost grozavi astăzi! 1245 01:24:39,157 --> 01:24:40,200 Uită-te la ea… 1246 01:24:40,283 --> 01:24:43,161 Ați lucrat în echipă și sunt mândru de voi! 1247 01:24:43,244 --> 01:24:44,245 Așa e! 1248 01:24:44,329 --> 01:24:48,124 - O să mergem la DC, capitala țării. - Doamne sfinte… 1249 01:24:48,208 --> 01:24:51,711 - O să concurăm împotriva celor mai buni. - Ce rușine! 1250 01:24:51,795 --> 01:24:57,133 Nu ne vom opri aici, ne vom pregăti pentru viitor, da? 1251 01:24:57,217 --> 01:25:02,472 - Acum înțelegeți ce voiam să spun? - Da! 1252 01:25:03,932 --> 01:25:07,519 - În cinstea voastră! Hai, Spaulding! - În cinstea ta! 1253 01:25:10,772 --> 01:25:12,565 Bun-venit în Grădina învățării! 1254 01:25:12,649 --> 01:25:16,736 Nu ne mai primesc în clasă. 1255 01:25:18,488 --> 01:25:19,697 Și nu te deranjează? 1256 01:25:22,367 --> 01:25:25,495 Dacă aș fi fost obligată să desenez copăcei 1257 01:25:25,578 --> 01:25:28,706 și să repet regulile de igienă ani de-a rândul, 1258 01:25:30,250 --> 01:25:32,168 aș fi găurit un perete. 1259 01:25:37,549 --> 01:25:40,051 Probabil că eu aș da pe lângă. 1260 01:25:46,224 --> 01:25:52,105 Melody, vor spune că ești un pericol, că ocupi timpul profesorului, 1261 01:25:55,567 --> 01:25:57,110 că nu poți să înveți. 1262 01:25:58,820 --> 01:26:00,613 Chiar de-ar fi adevărat, 1263 01:26:01,114 --> 01:26:04,617 meriți să fii în acea sală de clasă la fel ca ceilalți. 1264 01:26:13,501 --> 01:26:16,379 Abia aștept să merg la Washington! 1265 01:26:19,299 --> 01:26:24,554 Chiar dacă nu mă vor, au nevoie de mine. 1266 01:26:28,057 --> 01:26:29,726 Ce aștept cu nerăbdare: 1267 01:26:30,643 --> 01:26:32,687 în primul rând, să zbor cu avionul. 1268 01:26:32,770 --> 01:26:36,065 Ador să zbor cu avionul, dar se întâmplă foarte rar. 1269 01:26:36,941 --> 01:26:38,067 Salut! 1270 01:26:38,151 --> 01:26:40,570 În al doilea rând, să mă cazez la hotel. 1271 01:26:40,653 --> 01:26:45,450 Ador ordinea și curățenia, iar patul e întotdeauna făcut. 1272 01:26:46,784 --> 01:26:50,246 Să apar pe postul național de televiziune. Abia aștept! 1273 01:26:50,330 --> 01:26:52,665 Am un cadou pentru tine. 1274 01:26:52,749 --> 01:26:56,669 Să știu că doamna V e mândră de mine și să fiu un copil isteț, 1275 01:26:57,170 --> 01:26:58,796 deși era să nu fiu. 1276 01:26:59,756 --> 01:27:02,217 Metroul din DC e sigur. 1277 01:27:02,300 --> 01:27:04,469 Am studiat un semestru la Georgetown. 1278 01:27:04,552 --> 01:27:08,723 E un loc minunat pentru iubitorii de istorie americană. 1279 01:27:08,806 --> 01:27:11,559 Închide ochii! 1280 01:27:13,436 --> 01:27:14,437 Gata… 1281 01:27:16,814 --> 01:27:20,068 Ți i-am cumpărat pentru etapa națională. 1282 01:27:20,151 --> 01:27:23,821 O să îi facem să strălucească la fel ca tine. 1283 01:27:27,033 --> 01:27:28,117 Mulțumesc! 1284 01:27:30,119 --> 01:27:32,080 Azi e ziua cea mare. 1285 01:27:33,081 --> 01:27:37,710 O să iei avionul spre Washington. Hai să ne apucăm de treabă! 1286 01:27:38,294 --> 01:27:39,754 Cine o fi? 1287 01:27:39,837 --> 01:27:42,840 - Connor, ai sirop de arțar pe față. - Alo? 1288 01:27:47,387 --> 01:27:52,183 Vai de mine! Domnișoară, aduceți-ne nota! 1289 01:27:53,059 --> 01:27:55,979 Nu se poate! Vai! 1290 01:27:56,062 --> 01:28:00,608 Ascultați, vă rog! Rodney, lasă mâncarea! 1291 01:28:00,692 --> 01:28:02,485 - Ne-au anulat zborul. - Ce? 1292 01:28:02,568 --> 01:28:07,448 Încearcă să ne transfere la altul, dar trebuie să plecăm. Ați înțeles? 1293 01:28:08,116 --> 01:28:11,786 E mama ta. A venit devreme. 1294 01:28:11,869 --> 01:28:16,332 Scuze că dau buzna! Anulează toate zborurile. 1295 01:28:16,416 --> 01:28:17,917 E furtună în est. 1296 01:28:18,001 --> 01:28:19,377 - Haide, Penny! - Vai! 1297 01:28:19,460 --> 01:28:23,589 Dl Dimming m-a anunțat că s-ar putea să plecăm mai devreme. 1298 01:28:23,673 --> 01:28:27,677 - Mersi că ai grijă de Penny. - Haide, Penny! 1299 01:28:27,760 --> 01:28:29,220 Unde-i sunt adidașii? 1300 01:28:35,310 --> 01:28:37,645 - L-ai luat? - Da. Fugi! 1301 01:28:37,729 --> 01:28:40,857 Nu știu cât o să aștepte. O să reușim! 1302 01:28:43,526 --> 01:28:45,403 - Haideți! - Repede, hai! 1303 01:28:45,486 --> 01:28:48,489 - Mi-am uitat machiajul. - Nu-i nimic. 1304 01:28:49,490 --> 01:28:52,201 - Ține ușa! - Mă descurc. 1305 01:28:52,285 --> 01:28:53,494 Dacă pierdem… 1306 01:28:54,495 --> 01:28:55,496 Diane! 1307 01:28:55,580 --> 01:28:56,622 LIFT DEFECT 1308 01:28:56,706 --> 01:28:59,876 Vai! Liftul e defect. 1309 01:29:01,419 --> 01:29:02,962 Scuze! Ai grijă. 1310 01:29:03,046 --> 01:29:05,757 Scuze! Să mergem! 1311 01:29:08,593 --> 01:29:11,471 - Bună ziua! - Doamnă, stați la rând! 1312 01:29:11,554 --> 01:29:13,723 Zborul 606 face deja îmbarcarea. 1313 01:29:13,806 --> 01:29:15,808 - Cărțile de identitate? - Scuze! 1314 01:29:15,892 --> 01:29:18,186 - Așteptăm de mult! - Brooks… 1315 01:29:18,269 --> 01:29:21,147 - Să-mi dau jos ceasul? - Pot să-l pun aici? 1316 01:29:21,230 --> 01:29:23,983 - Trebuie să intre pe poartă. - Nu poate. 1317 01:29:24,067 --> 01:29:26,027 - Sunt trei metri. - Nu poate! 1318 01:29:27,445 --> 01:29:29,864 - Va trebui să o cărați. - Incredibil! 1319 01:29:29,947 --> 01:29:32,784 - Aveți nevoie de ajutor? - Nu, mulțumesc! 1320 01:29:38,706 --> 01:29:40,375 Fuga! 1321 01:29:42,168 --> 01:29:43,252 Da! 1322 01:29:44,003 --> 01:29:45,671 - Bună! - Slavă Domnului! 1323 01:29:45,755 --> 01:29:49,217 - Cu ce vă pot ajuta? - Scuze de întârziere! Familia Brooks. 1324 01:29:49,884 --> 01:29:52,220 Zborul 606? Poarta s-a închis deja. 1325 01:29:52,303 --> 01:29:55,098 - Ce? - Dar am ajuns! E zborul nostru. 1326 01:29:55,181 --> 01:29:58,351 - Avem biletele. - E foarte important. 1327 01:29:58,434 --> 01:30:01,270 Suntem cu un grup de copii, mergem la un concurs. 1328 01:30:01,354 --> 01:30:04,982 - Da. Au făcut mare gălăgie. - S-au îmbarcat deja? 1329 01:30:05,066 --> 01:30:07,944 Îmi pare rău că nu-ți vei încuraja prietenii. 1330 01:30:08,027 --> 01:30:10,571 Face parte din echipă! 1331 01:30:10,655 --> 01:30:13,032 Luați legătura cu căpitanul, faceți ceva. 1332 01:30:13,116 --> 01:30:15,660 Regulile nu ne permit să deschidem ușile. 1333 01:30:15,743 --> 01:30:18,663 - Nu știu dacă e chiar așa. - Ba da, domnule. 1334 01:30:18,746 --> 01:30:23,167 - Mai e vreo barcă, vă rog? - Avionul o să intre pe pistă. 1335 01:30:23,251 --> 01:30:26,629 - Nu mai sunt alte zboruri? - Încercați la altă companie. 1336 01:30:26,712 --> 01:30:29,465 - Vă rog! - E chiar în fața noastră. 1337 01:30:29,549 --> 01:30:32,677 Vă rog! 1338 01:30:32,760 --> 01:30:34,512 Trebuie să ajungem undeva. 1339 01:30:37,557 --> 01:30:41,644 - Avionul e chiar în fața noastră. - Trebuie să ne îmbarcăm! 1340 01:30:41,727 --> 01:30:44,480 Chiar nu înțeleg. Vă rog! 1341 01:30:45,731 --> 01:30:47,608 Mă duc după ea. 1342 01:30:48,443 --> 01:30:50,695 Melody! 1343 01:31:09,172 --> 01:31:10,923 Doar Melody n-a ajuns. 1344 01:31:13,259 --> 01:31:16,345 Antenucci m-a trimis la Gardner, Gardner la Dimming, 1345 01:31:16,429 --> 01:31:18,306 iar Dimming la Antenucci. 1346 01:31:22,018 --> 01:31:24,770 Eram convinsă că aparatul a schimbat lucrurile. 1347 01:31:28,649 --> 01:31:29,901 Ce nu pot să fac: 1348 01:31:31,027 --> 01:31:32,111 să merg, 1349 01:31:32,987 --> 01:31:33,988 să cânt, 1350 01:31:34,697 --> 01:31:37,783 să mă spăl pe dinți, să ajung la rafturile înalte, 1351 01:31:39,285 --> 01:31:41,662 să urc la etaj fără să fiu cărată, 1352 01:31:43,498 --> 01:31:44,999 să merg singură la baie. 1353 01:31:52,757 --> 01:31:54,592 Ți-am făcut un milkshake. 1354 01:31:55,092 --> 01:31:58,387 Să prind avionul fără să fiu invitată la micul-dejun. 1355 01:32:02,600 --> 01:32:04,185 Vorbește cu mine, te rog! 1356 01:32:12,026 --> 01:32:13,694 Te iubesc. 1357 01:33:10,001 --> 01:33:11,669 Da, un milkshake. Exact. 1358 01:33:12,753 --> 01:33:15,256 Din greșeală. 1359 01:33:15,965 --> 01:33:19,302 Vreau să știu dacă se poate repara sau nu. 1360 01:33:20,261 --> 01:33:22,972 Da, un milkshake. 1361 01:33:24,307 --> 01:33:26,392 Și dacă l-am pornit așa ud? 1362 01:33:28,769 --> 01:33:29,770 Serios? 1363 01:33:35,610 --> 01:33:36,611 Mulțumesc! 1364 01:33:38,446 --> 01:33:41,032 Penny, vino la masă! 1365 01:33:42,116 --> 01:33:45,953 Știu că ești supărată, dar aparatul a fost foarte scump. 1366 01:33:46,037 --> 01:33:48,623 N-ai voie să-ți exprimi furia așa. 1367 01:33:48,706 --> 01:33:51,167 De fiecare dată… Penny! 1368 01:33:51,250 --> 01:33:54,253 Deciziile tale ne afectează pe toți. 1369 01:33:55,171 --> 01:33:59,133 Nu începe tocmai acum. Stai puțin, te rog! 1370 01:33:59,216 --> 01:34:01,552 Vai de mine, ce s-a auzit? 1371 01:34:05,806 --> 01:34:07,141 Penny! 1372 01:34:07,808 --> 01:34:08,809 Chuck… 1373 01:34:09,852 --> 01:34:11,896 Chuck! 1374 01:34:22,782 --> 01:34:24,116 Stop. 1375 01:34:26,160 --> 01:34:27,244 Ce cuvânt scurt! 1376 01:34:28,829 --> 01:34:30,623 Blocat în mintea mea… 1377 01:34:32,458 --> 01:34:33,459 Ai zâmbit? 1378 01:34:34,168 --> 01:34:35,628 Văd un zâmbet? 1379 01:34:36,253 --> 01:34:40,049 Da, îl văd. Ți-e mai bine. Cred că se simte mai bine. 1380 01:34:41,175 --> 01:34:44,804 O să se facă bine. Are doar niște lovituri și zgârieturi. 1381 01:34:46,514 --> 01:34:47,515 Ce? 1382 01:34:48,974 --> 01:34:49,975 Capul… 1383 01:34:50,059 --> 01:34:53,020 Creierul? N-are nimic la creier. 1384 01:34:53,813 --> 01:34:55,898 O să se facă bine. 1385 01:34:58,317 --> 01:34:59,985 Te ajut să cobori. 1386 01:35:10,371 --> 01:35:11,497 Mulțumesc! 1387 01:35:14,709 --> 01:35:15,710 Nu. 1388 01:35:16,585 --> 01:35:17,586 Nu! 1389 01:35:18,546 --> 01:35:19,922 N-a fost vina ta. 1390 01:35:20,631 --> 01:35:23,509 Uită-te la mine! Eu n-am vrut să te ascult. 1391 01:35:25,302 --> 01:35:26,804 Ai încercat să mă previi. 1392 01:35:28,305 --> 01:35:30,725 Eu am fost cea care nu te-a ascultat. 1393 01:35:38,315 --> 01:35:40,818 O dau în bară mereu. 1394 01:35:41,944 --> 01:35:45,740 Ba da. M-am înșelat de fiecare dată. 1395 01:35:45,823 --> 01:35:47,783 Ai propria voce. 1396 01:35:49,869 --> 01:35:53,664 Și e foarte frumoasă. 1397 01:35:56,542 --> 01:36:00,004 Și ai atâtea de spus! 1398 01:36:03,090 --> 01:36:06,510 Tocmai de aceea vocea ta e unică 1399 01:36:07,219 --> 01:36:08,596 și vreau să o folosești. 1400 01:36:09,305 --> 01:36:14,143 Da? Vreau să cânți, să strigi, să… 1401 01:36:16,437 --> 01:36:18,230 Să spui glume! 1402 01:36:26,405 --> 01:36:28,073 N-o să mai lupt în locul tău. 1403 01:36:32,495 --> 01:36:34,789 Fă-te auzită! 1404 01:36:35,498 --> 01:36:36,499 Da? 1405 01:36:37,958 --> 01:36:40,211 Te rog! 1406 01:36:40,294 --> 01:36:41,295 Treci încoace! 1407 01:36:46,008 --> 01:36:47,259 Ce vrei să le spui? 1408 01:37:07,321 --> 01:37:11,367 Mă bucur că m-am întors de la DC și că mă aflu alături de voi. 1409 01:37:12,243 --> 01:37:13,828 Să începem! 1410 01:37:14,328 --> 01:37:16,372 De ce studiem trecutul? 1411 01:37:25,047 --> 01:37:29,510 Melody, domnule și doamnă Brooks… Ce vă aduce pe la noi? 1412 01:37:30,219 --> 01:37:34,098 - Știe că programul s-a încheiat, nu? - Vrea să vă vorbească. 1413 01:37:35,015 --> 01:37:38,936 Îmi pare rău pentru încurcătura cu zborul. I-am rugat să aștepte. 1414 01:37:39,019 --> 01:37:41,105 - N-am vrut să… - O clipă. 1415 01:37:42,147 --> 01:37:43,232 Ce e? 1416 01:37:44,900 --> 01:37:48,821 Toți au fost invitați la micul-dejun… 1417 01:37:51,782 --> 01:37:53,492 cu excepția mea? 1418 01:37:53,993 --> 01:37:56,620 Ne faci silă când mănânci. 1419 01:37:56,704 --> 01:37:59,415 - Gura, Claire! - Ați spus-o cu toții! 1420 01:37:59,498 --> 01:38:02,793 - N-ar mai fi pierdut avionul. - Și poate am fi câștigat. 1421 01:38:03,294 --> 01:38:08,132 Indiferent ce am făcut sau cât de bună am fost, 1422 01:38:08,215 --> 01:38:12,303 nu m-ați tratat niciodată ca pe un membru al echipei. 1423 01:38:12,386 --> 01:38:15,598 Nu e adevărat. Ai fost membrul-cheie al echipei. 1424 01:38:15,681 --> 01:38:19,894 Domnule Dimming, am ceva de spus. 1425 01:38:19,977 --> 01:38:22,396 Așteptați. 1426 01:38:25,149 --> 01:38:26,191 Bine. 1427 01:39:03,270 --> 01:39:08,734 Vremea se poate schimba oricând, liftul se poate defecta 1428 01:39:12,488 --> 01:39:16,116 sau cineva folosește toaleta pentru persoane cu dizabilități. 1429 01:39:16,617 --> 01:39:22,206 E nasol, dar n-am ce să fac. 1430 01:39:23,290 --> 01:39:26,168 Asta e viața mea, 1431 01:39:27,878 --> 01:39:31,006 dar voi m-ați respins. 1432 01:39:32,007 --> 01:39:34,218 M-ați exclus. 1433 01:39:35,552 --> 01:39:39,348 A fost alegerea voastră. 1434 01:39:40,265 --> 01:39:42,476 Și știți ce? 1435 01:39:44,687 --> 01:39:47,064 Nu-mi pasă. 1436 01:39:48,399 --> 01:39:50,109 Nu-mi mai pasă. 1437 01:39:51,193 --> 01:39:57,157 Dacă vă stânjenesc, obișnuiți-vă cu asta. 1438 01:39:58,492 --> 01:40:01,537 Dacă vă fac silă, 1439 01:40:03,080 --> 01:40:05,874 dacă vă e milă de mine, 1440 01:40:06,959 --> 01:40:08,711 e problema voastră. 1441 01:40:09,712 --> 01:40:11,505 Nu a mea. 1442 01:40:17,344 --> 01:40:21,765 Da, trebuie să fiu împinsă de la spate uneori, 1443 01:40:22,933 --> 01:40:26,562 dar nu vă permit să mă împingeți din colț în colț. 1444 01:40:35,279 --> 01:40:40,367 Studiem trecutul ca să ne pregătim pentru viitor. 1445 01:40:42,745 --> 01:40:49,168 Sala aceasta de clasă e singurul loc din școală 1446 01:40:49,251 --> 01:40:51,920 unde pot face asta. 1447 01:40:53,380 --> 01:40:58,886 Tot ce vreau e să fiu clasa a șasea. 1448 01:41:24,328 --> 01:41:27,414 Așa că o să rămân aici. 1449 01:41:40,844 --> 01:41:43,806 - De unde-i vin ideile astea? - Nu știu. 1450 01:41:45,140 --> 01:41:47,810 Vino-ncoace! 1451 01:41:53,315 --> 01:41:54,733 Îți seamănă. 1452 01:41:54,817 --> 01:41:58,320 Ba nu. E mult mai grozavă. 1453 01:42:00,531 --> 01:42:01,532 Da, așa e. 1454 01:42:01,615 --> 01:42:05,869 „Considerăm aceste adevăruri ca fiind evidente: 1455 01:42:05,953 --> 01:42:08,455 toți oamenii sunt egali…” 1456 01:42:09,206 --> 01:42:11,792 Cine a spus asta? Thomas Jefferson. 1457 01:42:11,875 --> 01:42:16,296 În Declarația de independență, desigur. Următoarea întrebare. 1458 01:42:16,380 --> 01:42:17,714 Cine a spus… 1459 01:42:17,798 --> 01:42:22,136 Nu contează sunetul vocii mele, ci doar ce am de spus. 1460 01:42:22,719 --> 01:42:26,056 Fiindcă nu plec nicăieri. 1461 01:42:26,140 --> 01:42:27,307 Melody! 1462 01:42:42,823 --> 01:42:47,244 Jen, îți mulțumesc că mi-ai împrumutat vocea ta. 1463 01:42:47,327 --> 01:42:50,664 A fost foarte distractiv. Apreciez asta din tot sufletul! 1464 01:42:50,747 --> 01:42:55,377 Melody, glumești? Poți să apelezi la mine oricând. 1465 01:42:55,460 --> 01:42:59,923 Îmi place vocea asta din Medi-Talker. 1466 01:43:00,007 --> 01:43:03,093 Cred că pe viitor mă descurc singură. 1467 01:43:03,177 --> 01:43:05,345 Bine. Cum crezi tu. 1468 01:47:02,040 --> 01:47:05,043 ÎN MINTEA LUI MELODY 1469 01:47:11,842 --> 01:47:13,844 Subtitrarea: Giana Stănculescu