1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,023 --> 00:00:25,775 Ahoj, jmenuju se Melody Brooks. 4 00:00:26,359 --> 00:00:31,573 Za cenu jednoho koktejlu můžete zachránit dítě jako já, co utrpělo mozkovou obrnu. 5 00:00:32,532 --> 00:00:33,742 Ne, kecám. 6 00:00:34,284 --> 00:00:37,203 Nechci vaše peníze ani vaši lítost. 7 00:00:37,829 --> 00:00:39,247 Klidně si na mě zírejte. 8 00:00:39,330 --> 00:00:40,331 Je rok 2002. 9 00:00:40,415 --> 00:00:43,626 Ještě jste neviděli holku na vozíčku, co nemluví? 10 00:00:44,461 --> 00:00:46,463 Ne že bych neměla co říct. 11 00:00:46,546 --> 00:00:50,925 Věřte mi, že toho mám na srdci hodně, ale jazyk mě neposlouchá. 12 00:00:52,010 --> 00:00:53,261 Vím, co si myslíte. 13 00:00:53,344 --> 00:00:56,097 Že na dvanáctiletou holku zním dost dospěle. 14 00:00:56,681 --> 00:00:58,224 Vždyť říkám, že nemluvím. 15 00:00:58,892 --> 00:01:00,143 Takže nemám hlas. 16 00:01:01,603 --> 00:01:05,356 Když vydržíte poslouchat, bude to mnohem lepší. 17 00:01:08,568 --> 00:01:11,071 Tohle pochopitelně není můj hlas. 18 00:01:11,154 --> 00:01:13,323 Nemám tušení, jak by můj hlas zněl. 19 00:01:13,823 --> 00:01:16,868 A tak můžu znít jako kdokoli, koho si vyberu. 20 00:01:16,951 --> 00:01:18,745 Pojď sem, zlato. 21 00:01:22,290 --> 00:01:24,000 Fajn. Vyčisti si zuby. 22 00:01:24,959 --> 00:01:27,504 A zbožňuju Jennifer Aniston. 23 00:01:27,587 --> 00:01:29,964 Tak jsem si samozřejmě vybrala její hlas. 24 00:01:30,048 --> 00:01:31,382 Vypůjčila jsem si ho, 25 00:01:31,466 --> 00:01:32,467 neukradla. 26 00:01:33,051 --> 00:01:34,636 Kamarádi se umí podělit. 27 00:01:34,719 --> 00:01:36,179 Zaplatí to pojišťovna? 28 00:01:36,262 --> 00:01:39,015 Čekal jsem asi dvě hodiny a pak zavěsili. 29 00:01:39,099 --> 00:01:40,266 To je otrava. 30 00:01:40,350 --> 00:01:42,894 Víš co? Pan Grossman zrušil dneska hygienu, 31 00:01:42,977 --> 00:01:44,646 tak to pak zkusím. 32 00:01:44,729 --> 00:01:46,106 Tohle je Ollie. 33 00:01:46,189 --> 00:01:49,234 Chtěla jsem psa, ale podle našich je s ním moc práce. 34 00:01:49,859 --> 00:01:51,945 Ahoj. Ahoj, Ollie. 35 00:01:52,028 --> 00:01:53,488 No pojď. K noze! 36 00:01:53,571 --> 00:01:55,698 - Jdeme. Penny, obleč se. - K noze! 37 00:01:55,782 --> 00:01:57,617 Vidíte? Zlepšuje se. 38 00:02:02,122 --> 00:02:04,666 Penny, pojď sem. Tohle si obleč, ano? 39 00:02:04,749 --> 00:02:06,126 Ale já se nudím. 40 00:02:06,209 --> 00:02:08,211 - To můžeš i jako farmářka. - Škola. 41 00:02:08,294 --> 00:02:09,546 Jo. 42 00:02:09,629 --> 00:02:11,673 Proč nemůže nechat tu telku zaplou? 43 00:02:11,756 --> 00:02:15,635 …prohlídku mé dcery Melody u doktora Spencera ve tři hodiny. 44 00:02:15,718 --> 00:02:17,387 Tady máš, zlatíčko. 45 00:02:17,470 --> 00:02:19,180 Ráda si dělám seznamy. 46 00:02:19,264 --> 00:02:22,058 Tady je seznam věcí, na které si nikdy nezvyknu: 47 00:02:23,059 --> 00:02:25,436 koukat do zadku lidem přede mnou, 48 00:02:26,437 --> 00:02:27,438 schody… 49 00:02:27,522 --> 00:02:28,690 Ollie. 50 00:02:28,773 --> 00:02:30,942 Lidi, co zdraví, ale tváří se smutně, 51 00:02:31,609 --> 00:02:33,653 vždy dokonalý účes Jennifer Lopez… 52 00:02:33,736 --> 00:02:35,405 Škola bude mít nové hřiště. 53 00:02:35,488 --> 00:02:37,574 - To je dobře, ne? - Nechápu, že… 54 00:02:37,657 --> 00:02:38,783 …brzký vstávání, 55 00:02:39,284 --> 00:02:41,286 šumivé bonbony v puse… 56 00:02:41,369 --> 00:02:44,455 - Ani jedna houpačka pro vozíčkáře. - Třeba ještě… 57 00:02:44,539 --> 00:02:47,041 …že zákusek není celé jídlo. 58 00:02:47,125 --> 00:02:48,835 Penny, musíme jít. Pojď. 59 00:02:48,918 --> 00:02:51,129 Pamatuj, že jde o Melody. 60 00:02:51,212 --> 00:02:52,922 Nepřitahuj na sebe pozornost. 61 00:02:53,006 --> 00:02:54,591 Penny. 62 00:02:55,341 --> 00:02:57,719 - Máme zpoždění. - To nejsi ty? 63 00:02:57,802 --> 00:03:01,014 - Jdeme. - Vylez. Dělej, Penny. 64 00:03:01,097 --> 00:03:03,558 Penny, pojď. Tohle musíme vzít do auta. 65 00:03:04,350 --> 00:03:05,351 Fajn. 66 00:03:08,354 --> 00:03:09,772 Já tebe taky, koťátko. 67 00:03:10,523 --> 00:03:11,858 Ne, to teď nedělej. 68 00:03:11,941 --> 00:03:13,693 Pomůžeš mi to vynést? 69 00:03:14,194 --> 00:03:15,278 A dát to do auta. 70 00:03:15,778 --> 00:03:16,821 Ahoj, beruško. 71 00:03:16,905 --> 00:03:17,989 Vrátím se. 72 00:03:22,577 --> 00:03:23,786 Pět minut, víc ne. 73 00:03:25,038 --> 00:03:27,457 Musíme jet. Už nám ujel autobus. 74 00:03:34,756 --> 00:03:35,757 Penny! 75 00:03:37,675 --> 00:03:38,927 Naskoč. 76 00:03:41,304 --> 00:03:42,305 Co děláš? 77 00:04:20,551 --> 00:04:21,761 Melody, co se děje? 78 00:04:22,262 --> 00:04:23,554 Je ti něco? Ukaž. 79 00:04:24,055 --> 00:04:26,057 Melody, co se stalo? 80 00:04:26,140 --> 00:04:27,892 Ollie. 81 00:04:27,976 --> 00:04:28,977 No tak. 82 00:04:30,520 --> 00:04:33,773 Musíš být s tím podnosem opatrnější. Jinak něco… 83 00:04:33,856 --> 00:04:35,316 Takový binec. 84 00:04:38,987 --> 00:04:40,238 Přijdeme pozdě. 85 00:04:40,905 --> 00:04:42,782 Podívej, všude je voda. 86 00:04:44,575 --> 00:04:46,077 Dost, přestaň. 87 00:04:46,786 --> 00:04:48,162 Nechci nic slyšet. 88 00:04:48,246 --> 00:04:49,247 Chápeš? 89 00:04:50,748 --> 00:04:52,125 Bože můj. 90 00:04:52,208 --> 00:04:54,210 OSOBA S TĚLESNÝM POSTIŽENÍM 91 00:05:01,175 --> 00:05:02,343 Promiň ten křik. 92 00:05:03,594 --> 00:05:04,595 Nebylo to fér. 93 00:05:05,847 --> 00:05:08,141 Ujelo mi to. Promiň, Melody. 94 00:05:08,224 --> 00:05:09,642 táta – tvůj problém 95 00:05:09,726 --> 00:05:11,102 Nemůžeš za to, ano? 96 00:05:11,185 --> 00:05:12,395 Teď si chce povídat? 97 00:05:12,478 --> 00:05:13,896 ty – ne – poslouchat 98 00:05:13,980 --> 00:05:16,190 Měl jsem dát to akvárko výš. 99 00:05:16,274 --> 00:05:17,442 Na to je pozdě. 100 00:05:17,525 --> 00:05:18,693 dovnitř – ven – skočit 101 00:05:18,776 --> 00:05:20,987 Zlato, posloucháš mě? Omluvil jsem se. 102 00:05:24,532 --> 00:05:25,533 Melody. 103 00:05:26,951 --> 00:05:27,952 Prosím, ne… 104 00:05:28,036 --> 00:05:29,287 Hej, hej! 105 00:05:29,370 --> 00:05:31,122 - Paní V. - Hej hej! 106 00:05:31,205 --> 00:05:33,833 Hej hej, přichází pohroma! 107 00:05:33,916 --> 00:05:36,377 - Dobrý den, paní V. - Ahoj, Melody. 108 00:05:36,461 --> 00:05:38,421 Mám pro tebe dárek, holčičko. 109 00:05:38,504 --> 00:05:40,506 Jedeme pozdě do školy. 110 00:05:40,590 --> 00:05:42,717 Nezdržím vás. Víte, co jsem našla? 111 00:05:42,800 --> 00:05:46,012 Krabice plné starých šatů, klobouků a per. 112 00:05:46,095 --> 00:05:47,930 Skvělé na Halloween. Stavíte se? 113 00:05:48,014 --> 00:05:49,766 - Až se vrátíme. - Fajn. 114 00:05:49,849 --> 00:05:51,225 - Tak jeďte. - Bezva. 115 00:05:51,851 --> 00:05:53,353 - Na co čekáte? - Tak jo. 116 00:05:53,436 --> 00:05:55,730 - Hezký den, Melody. - Díky, paní V. 117 00:05:55,813 --> 00:05:57,023 - Mějte se. - Fajn. 118 00:05:57,106 --> 00:05:58,441 - Tak jo. - Zatím. 119 00:05:58,524 --> 00:06:00,777 Hezká dýně pro hezkou holku. 120 00:06:11,454 --> 00:06:12,622 Ahoj, Melody! 121 00:06:13,122 --> 00:06:14,624 Fajn, a jedeme. 122 00:06:15,625 --> 00:06:22,632 ZÁZRAČNÁ MYSL 123 00:06:39,273 --> 00:06:40,274 Tak pojďme. 124 00:06:46,489 --> 00:06:47,490 Přidej. 125 00:06:48,282 --> 00:06:49,534 Sem chodím do školy. 126 00:06:49,617 --> 00:06:51,285 Ne, tam ne. 127 00:06:51,369 --> 00:06:52,745 My jsme tady v přívěsu. 128 00:06:52,829 --> 00:06:54,080 Pojď. 129 00:06:59,710 --> 00:07:01,129 Na abecedě… 130 00:07:01,212 --> 00:07:03,381 Dobrý den vespolek, omlouvám se. 131 00:07:03,464 --> 00:07:05,216 Ahoj, Melody. Dobré ráno. 132 00:07:05,299 --> 00:07:06,801 Ještě jsme nezačali… 133 00:07:06,884 --> 00:07:08,052 - Pardon. - Ahoj. 134 00:07:08,136 --> 00:07:10,471 Zase nám ujel autobus. Ahoj, všichni. 135 00:07:10,555 --> 00:07:12,557 - Dobré ráno, Melody. - Tak pa. 136 00:07:12,640 --> 00:07:16,227 Fajn. Raz, dva, tři. Dívejte se na mě. 137 00:07:16,310 --> 00:07:18,354 Carle, přijeď blíž. 138 00:07:18,438 --> 00:07:19,939 - A Willy. - Jo? 139 00:07:22,525 --> 00:07:24,026 Tohle je H4-6. 140 00:07:24,527 --> 00:07:26,446 Chodím sem už školky. 141 00:07:27,029 --> 00:07:29,157 Mám tu samou učitelku už sedm let. 142 00:07:29,657 --> 00:07:30,783 Jako Lisa Simpson. 143 00:07:31,325 --> 00:07:32,410 Na. 144 00:07:32,493 --> 00:07:34,662 - A tohle je Maria. - Na. 145 00:07:34,745 --> 00:07:35,997 Známe se odjakživa. 146 00:07:36,080 --> 00:07:38,624 - Připraveni? - Všichni připraveni! 147 00:07:38,708 --> 00:07:40,418 Jak začíná abeceda? 148 00:07:41,002 --> 00:07:43,754 Melody, chceš se dál dívat? 149 00:07:44,589 --> 00:07:46,716 Hezky si společně nahlas zazpíváme. 150 00:07:46,799 --> 00:07:48,801 A nebo chceš poslouchat knížku? 151 00:07:49,969 --> 00:07:51,262 Ano? Dobře. 152 00:07:51,345 --> 00:07:53,389 A! 153 00:07:53,473 --> 00:07:55,558 A. 154 00:07:55,641 --> 00:07:57,602 Zvládnete to lépe. 155 00:07:57,685 --> 00:07:58,895 Raz, dva, tři. 156 00:07:59,437 --> 00:08:00,980 A! 157 00:08:03,232 --> 00:08:04,233 Ty jo! 158 00:08:04,734 --> 00:08:05,735 Výborně! 159 00:08:06,652 --> 00:08:08,571 A jak je A znakovou řečí? 160 00:08:08,654 --> 00:08:10,156 …E, F, G… 161 00:08:11,032 --> 00:08:13,659 Podle románu SHARON M. DRAPER 162 00:08:13,868 --> 00:08:15,536 Když tam bude. Ale… 163 00:08:17,455 --> 00:08:19,332 Fajn. Takže teď… 164 00:08:19,415 --> 00:08:20,416 Jodie! 165 00:08:22,502 --> 00:08:23,544 Jsi tam, Bože? 166 00:08:23,628 --> 00:08:25,421 Tady Margaret. 167 00:08:25,505 --> 00:08:27,548 Do dvou to nevydržím, Bože. 168 00:08:27,632 --> 00:08:29,258 Ve dvě začíná ples. 169 00:08:29,342 --> 00:08:30,760 Co chci: 170 00:08:32,220 --> 00:08:33,304 super ohoz, 171 00:08:34,138 --> 00:08:35,640 větší prsa, 172 00:08:36,807 --> 00:08:37,975 měsíčky, 173 00:08:39,477 --> 00:08:40,853 kluka, co mě bude mít rád, 174 00:08:42,230 --> 00:08:45,733 umět si dát řasenku, aniž bych si vypíchla oko. 175 00:08:47,318 --> 00:08:49,737 Chci spoustu věcí. 176 00:08:52,240 --> 00:08:53,866 Můžu ti sundat sluchátka? 177 00:08:57,370 --> 00:08:58,746 - A, B, C… - A je to. 178 00:08:58,829 --> 00:08:59,956 Ahoj. 179 00:09:00,456 --> 00:09:01,832 Jsem Katherine. Těší mě. 180 00:09:01,916 --> 00:09:02,750 NÁVŠTĚVA 181 00:09:05,044 --> 00:09:06,170 Co čteš? 182 00:09:06,837 --> 00:09:07,838 Můžu se podívat? 183 00:09:08,839 --> 00:09:10,758 Božínku. 184 00:09:10,841 --> 00:09:11,968 Tu knížku mám ráda. 185 00:09:12,635 --> 00:09:14,679 Jsi tam, Bože? Tady Margaret 186 00:09:14,762 --> 00:09:15,972 Už jsi ji četla? 187 00:09:17,390 --> 00:09:18,599 Nahoru znamená ano? 188 00:09:19,850 --> 00:09:20,851 Jasně. 189 00:09:21,769 --> 00:09:22,853 Skvělá knížka. 190 00:09:23,396 --> 00:09:27,400 Nejvíc se mi líbilo, jak si jde Margaret s Janie koupit vložky, 191 00:09:28,109 --> 00:09:31,028 ale za pokladnou stojí kluk, a tak utečou. 192 00:09:33,364 --> 00:09:34,740 A co tobě? 193 00:09:34,824 --> 00:09:37,577 A, B, C, D, E. A teď zase A. 194 00:09:38,619 --> 00:09:39,787 Zkuste trošku níž. 195 00:09:39,870 --> 00:09:41,956 Takže, A. 196 00:09:42,039 --> 00:09:43,958 - Posloucháte? - Udělej tohle. 197 00:09:45,293 --> 00:09:46,669 Chceš si to zkusit? 198 00:09:46,752 --> 00:09:47,920 Pomáhá to? 199 00:09:48,004 --> 00:09:49,171 Oslava? 200 00:09:51,173 --> 00:09:52,717 Normanova oslava narozenin. 201 00:09:53,926 --> 00:09:54,927 Jasně. 202 00:09:55,011 --> 00:09:59,307 Proč myslíš, že Margaret lhala o té puse od Philipa na oslavě? 203 00:10:02,810 --> 00:10:04,270 hustý 204 00:10:04,353 --> 00:10:06,188 Protože chtěla být hustá. 205 00:10:06,272 --> 00:10:07,732 Jasně, to chtěla. 206 00:10:07,815 --> 00:10:09,483 Ano. 207 00:10:10,484 --> 00:10:11,485 Skvělé. 208 00:10:12,194 --> 00:10:14,113 Melody je pro třídu požehnání. 209 00:10:14,196 --> 00:10:15,865 Je to moc milá dívka. 210 00:10:15,948 --> 00:10:21,162 Přehled najdete na straně deset, ale splňuje nebo překonává má očekávání. 211 00:10:21,704 --> 00:10:23,205 Výborně, paní Billups. 212 00:10:23,289 --> 00:10:28,210 Tady je připravený individuální plán vzdělávání. 213 00:10:28,294 --> 00:10:30,463 - Podívejte na stranu deset. - Díky. 214 00:10:30,546 --> 00:10:32,131 Pardon, mám otázku. 215 00:10:32,214 --> 00:10:33,883 - Proto jsme tady… - Ano. 216 00:10:33,966 --> 00:10:35,051 …pane Brooksi. 217 00:10:36,510 --> 00:10:40,348 Jestli Melody překonává vaše očekávání, proč nemáte vyšší očekávání? 218 00:10:42,141 --> 00:10:43,142 Chucku. 219 00:10:43,225 --> 00:10:46,145 Melody si vede na své možnosti skvěle. 220 00:10:46,228 --> 00:10:47,313 Poslouchá, 221 00:10:47,396 --> 00:10:49,190 - běžné věci má v malíčku. - Jo. 222 00:10:49,273 --> 00:10:51,359 - Stěžovala si? - Nikdy. 223 00:10:52,276 --> 00:10:53,778 Zbožňuje paní Billups. 224 00:10:54,695 --> 00:10:58,491 Jde jen o to, že je velice zvídavá. 225 00:10:58,574 --> 00:11:00,910 Doma sleduje hodně dokumentů. 226 00:11:00,993 --> 00:11:02,578 Má ráda dalekohled. 227 00:11:04,580 --> 00:11:05,665 Chodíme do muzeí. 228 00:11:05,748 --> 00:11:08,751 Melody si to s vámi určitě užívá. 229 00:11:08,834 --> 00:11:11,295 Ale je v tom víc, paní Antenucci. 230 00:11:11,379 --> 00:11:12,380 Jde o to, že… 231 00:11:15,716 --> 00:11:17,051 Ona se ráda učí. 232 00:11:17,134 --> 00:11:18,302 Je to na ní vidět. 233 00:11:18,386 --> 00:11:19,845 A tak mě napadlo, jestli… 234 00:11:19,929 --> 00:11:25,351 Pane Brooksi, individuální plány tvoříme na základě standardizovaného hodnocení, 235 00:11:25,434 --> 00:11:27,978 ne podle toho, co je na dětech vidět. 236 00:11:28,062 --> 00:11:29,563 Paní Gardner tím myslí… 237 00:11:29,647 --> 00:11:33,609 Je těžké objektivně posoudit omezení vlastní dcery. 238 00:11:33,693 --> 00:11:35,069 - Ano? - Jistě, to ano. 239 00:11:35,152 --> 00:11:40,116 Pojďme se tedy znovu podívat na… 240 00:11:40,199 --> 00:11:41,325 Samozřejmě. 241 00:11:43,119 --> 00:11:47,081 Hodnocení nám řeknou jen to, jakou šanci má uspět. 242 00:11:48,124 --> 00:11:51,127 Ne jestli uspěje nebo proč možná neuspěje. 243 00:11:51,210 --> 00:11:54,547 Pane Brooksi, pracuju na projektu… 244 00:11:54,630 --> 00:11:55,881 To je slečna Ray. 245 00:11:55,965 --> 00:11:57,883 Studuje vysokou školu. 246 00:11:57,967 --> 00:11:59,427 Pracuju na docentuře. 247 00:12:00,094 --> 00:12:01,679 Přišla k nám na náslech. 248 00:12:02,263 --> 00:12:04,807 Ano. Jen si myslím, že by Melody prospělo… 249 00:12:04,890 --> 00:12:06,976 Pardon, jdu pozdě. Omlouvám se. 250 00:12:07,059 --> 00:12:09,520 Zdržela mě mladší dcerka ve školce. 251 00:12:09,603 --> 00:12:11,605 - Dobrý den, Diane. - Dr. Ray. 252 00:12:11,689 --> 00:12:13,774 - Díky, že jste se přidala. - Děkuji. 253 00:12:13,858 --> 00:12:14,984 - Takže… - Zlato. 254 00:12:15,067 --> 00:12:17,570 Studuje na univerzitě, ale… 255 00:12:17,653 --> 00:12:21,907 Fajn, tak se do toho pusťme. 256 00:12:23,117 --> 00:12:26,203 Jak je na tom naše holčička? 257 00:12:28,372 --> 00:12:29,373 Máš dvojku. 258 00:12:31,041 --> 00:12:32,710 Jedna. Dvě. 259 00:12:33,294 --> 00:12:34,670 - Chucku, otevřeš? - Jo. 260 00:12:38,132 --> 00:12:41,010 Že by někdo přišel na koledu? 261 00:12:41,635 --> 00:12:43,262 Tak co? Jak vypadám? 262 00:12:43,345 --> 00:12:45,055 Tak co? Hovco! 263 00:12:45,139 --> 00:12:46,724 No jo, to jsem si naběhl. 264 00:12:46,807 --> 00:12:48,017 Vypadáš dobře, taťko. 265 00:12:48,100 --> 00:12:50,936 - Díky. - Einstein podle mě nenosil plášť. 266 00:12:51,812 --> 00:12:53,189 Veselý Halloween! 267 00:12:53,272 --> 00:12:54,273 Pane Brooksi. 268 00:12:54,356 --> 00:12:55,733 - Dobrý den. - Dobrý den. 269 00:12:55,816 --> 00:12:57,651 - Omlouvám se. - V pohodě. 270 00:12:58,152 --> 00:12:58,986 Katherine Ray. 271 00:12:59,069 --> 00:13:00,613 - Já vím. Máte se? - Ano. 272 00:13:00,696 --> 00:13:02,948 Dobře. Moc jsme spolu nemluvili. 273 00:13:04,033 --> 00:13:05,576 Diane, můžeš na chvilku? 274 00:13:05,659 --> 00:13:07,077 - Jo. - Hovco. 275 00:13:08,078 --> 00:13:09,914 Co? Je to legrace. 276 00:13:09,997 --> 00:13:12,082 - Víte, kdo jsem? - Vím, ano. 277 00:13:12,166 --> 00:13:14,627 - Pamatuješ na Katherine? - Jasně, ze školy. 278 00:13:14,710 --> 00:13:16,003 - Diane. - Ráda vás vidím. 279 00:13:16,086 --> 00:13:17,588 Já vás taky. Co se děje? 280 00:13:17,671 --> 00:13:19,757 - Chci s vámi mluvit o Melody… - Aha. 281 00:13:19,840 --> 00:13:21,050 A o jednom programu. 282 00:13:21,550 --> 00:13:22,551 Dobře. 283 00:13:23,135 --> 00:13:25,805 Chtěla bych brát Melody ze speciální třídy 284 00:13:25,888 --> 00:13:28,349 a integrovat ji do běžného vyučování. 285 00:13:31,560 --> 00:13:35,856 Brát Melody ze speciální třídy? 286 00:13:35,940 --> 00:13:37,983 Ano. Na jedno odpoledne za týden. 287 00:13:38,484 --> 00:13:40,820 Nebylo by to nic extra, 288 00:13:40,903 --> 00:13:42,279 jen šestá třída. 289 00:13:42,363 --> 00:13:46,075 Trvalo nám hodně dlouho najít pro Melody prostředí, 290 00:13:46,158 --> 00:13:50,663 kde si jí váží, respektují ji a ona se cítí v bezpečí. 291 00:13:55,751 --> 00:13:58,462 Jste mladá, nemáte děti. Není to jen tak… 292 00:13:59,338 --> 00:14:02,424 Nebudeme to chtít kvůli vašemu projektu riskovat. 293 00:14:02,508 --> 00:14:04,760 Má příležitost něco si dokázat, Diane. 294 00:14:04,844 --> 00:14:05,845 Co si má dokázat? 295 00:14:05,928 --> 00:14:07,304 - Klid. - Proč? Nejsem… 296 00:14:09,265 --> 00:14:11,225 Nemám z toho dobrý pocit… 297 00:14:14,812 --> 00:14:18,357 Jestli vám to nevadí, nechám vám tu nějaké dokumenty. 298 00:14:18,440 --> 00:14:21,610 Snad vás uklidní, že Willyho rodiče už to podepsali. 299 00:14:21,694 --> 00:14:23,863 Byla bych s ní celou dobu ve třídě. 300 00:14:23,946 --> 00:14:24,947 Já nevím. 301 00:14:25,489 --> 00:14:27,283 Chci pro Melody to nejlepší. 302 00:14:27,366 --> 00:14:29,326 - Díky, že jste přišla. - Raz, dva… 303 00:14:29,410 --> 00:14:32,037 - Díky. Veselý Halloween. - Veselý Halloween. 304 00:14:37,960 --> 00:14:38,961 To byla… 305 00:14:39,962 --> 00:14:42,256 Neboj se. Ničeho se neboj. 306 00:14:47,595 --> 00:14:50,097 Fajn, tak jdeme. Kdo je připraven? 307 00:14:50,180 --> 00:14:51,891 Jde se koledovat. 308 00:14:52,391 --> 00:14:53,726 - Jdeme na to. - Můžeme? 309 00:14:53,809 --> 00:14:56,186 Víc polevy už se na ty sušenky nevleze. 310 00:14:56,270 --> 00:14:57,688 Pojďme. 311 00:14:57,771 --> 00:15:00,608 Deset, devět… 312 00:15:00,691 --> 00:15:02,067 Halloween miluju. 313 00:15:02,151 --> 00:15:04,403 …sedm, šest, pět… 314 00:15:04,486 --> 00:15:07,448 Jen o Halloweenu na mě lidi zírají a není to divné. 315 00:15:07,531 --> 00:15:09,533 …dva, jedna! 316 00:15:09,617 --> 00:15:11,368 Vyrážíme! 317 00:15:20,127 --> 00:15:22,212 Určitě nepotřebuje pomoc? 318 00:15:22,296 --> 00:15:23,714 Ne, zvládne to. 319 00:15:24,423 --> 00:15:27,176 Výborně, skvělá práce. 320 00:15:27,801 --> 00:15:30,554 Každý rok mě hladí jako pejska. 321 00:15:30,638 --> 00:15:32,973 Jednou ji kousnu. 322 00:15:48,948 --> 00:15:51,450 Ahoj, Melody. Chceš závodit? 323 00:15:51,533 --> 00:15:52,534 Co mám ráda: 324 00:15:52,618 --> 00:15:54,203 - Co řekla, zlato? - Ano. 325 00:15:54,286 --> 00:15:57,081 zvuk mého vozíku, když jedu hodně rychle, 326 00:15:57,164 --> 00:15:58,958 - třpytivé šaty… - Budu tady. 327 00:15:59,041 --> 00:16:01,919 …pokaždé nejsuprovější halloweenský kostým, 328 00:16:02,002 --> 00:16:03,045 palindromy, 329 00:16:03,796 --> 00:16:05,965 pavouky sekáče, prý jsou přátelští… 330 00:16:06,048 --> 00:16:07,049 Chyť mě, mami! 331 00:16:08,092 --> 00:16:09,718 - …svou rodinu… - Melody! 332 00:16:10,219 --> 00:16:12,513 …a samozřejmě vesmír. 333 00:16:14,765 --> 00:16:15,766 Mario! 334 00:16:20,688 --> 00:16:22,064 Melody! 335 00:16:27,444 --> 00:16:28,445 Chyť mě! 336 00:16:31,532 --> 00:16:34,952 Děvčata, podívejte na tohle! 337 00:16:38,622 --> 00:16:41,834 - Aha, to si přivlastnila Melody. - Ty chci já. 338 00:16:41,917 --> 00:16:43,752 - Ale… - Líbí se mi. 339 00:16:43,836 --> 00:16:46,380 …Penny, slíbila jsem ti boa. 340 00:16:46,463 --> 00:16:48,590 Ahoj, jsem doma! 341 00:16:48,674 --> 00:16:51,343 - Ahoj. - Co se tu děje? 342 00:16:51,427 --> 00:16:53,679 Mami, podívej! Dostala jsem boa. 343 00:16:53,762 --> 00:16:55,347 - Ano. - Vezmi si to nahoru. 344 00:16:55,431 --> 00:16:57,224 - A obuj si střevíčky. - Fajn den? 345 00:16:57,307 --> 00:16:58,600 - Jo? - Střevíčky! 346 00:16:58,684 --> 00:17:02,855 Myslela jsem, že si to vyzvednete před Halloweenem, 347 00:17:02,938 --> 00:17:06,942 ale došlo mi, že asi nebyl čas, tak jsem tady. 348 00:17:07,026 --> 00:17:08,402 - Jo, je tady. - Ano. 349 00:17:08,485 --> 00:17:09,737 Jo. To nevadí. 350 00:17:09,820 --> 00:17:11,905 Děvčata se můžou vyparádit kdykoli. 351 00:17:11,989 --> 00:17:15,617 - A navíc už je dlouho nikdo nenosil. - Ahoj, zlato. 352 00:17:15,701 --> 00:17:17,453 Dám ti je do pokoje. 353 00:17:20,873 --> 00:17:21,999 Těstoviny? 354 00:17:22,082 --> 00:17:23,625 - Co říkáš? - Ano. 355 00:17:23,709 --> 00:17:27,337 Prohlédl jsem si ty papíry, co tu nechala Katherine. 356 00:17:27,421 --> 00:17:29,757 Řekla jsem, že se mi to zdá riskantní. 357 00:17:30,924 --> 00:17:32,634 - To jsou sušenky? - Ano. 358 00:17:32,718 --> 00:17:34,636 - Halloweenské. - Jasně, dejte si. 359 00:17:34,720 --> 00:17:36,638 - Jsou ze včerejška. - Díky. 360 00:17:37,264 --> 00:17:39,308 To je z Melodiny školy? 361 00:17:40,476 --> 00:17:42,561 No to je super nápad. 362 00:17:42,644 --> 00:17:44,021 Běžná šestá třída? 363 00:17:44,104 --> 00:17:46,440 - Budeš nadšená! - Neprobrali jsme to… 364 00:17:46,523 --> 00:17:48,609 - Probrali. - Budeš se učit dějepis… 365 00:17:48,692 --> 00:17:50,986 A já se k tomu nepřikláním. 366 00:17:51,070 --> 00:17:52,071 …matematiku. 367 00:17:52,154 --> 00:17:54,156 A s tvými vrstevníky. 368 00:17:54,239 --> 00:17:56,283 - Bože můj, to je paráda. - Já vím. 369 00:17:56,366 --> 00:17:58,452 - Vi, rozhodneme to my. - Ano! Chci! 370 00:17:58,535 --> 00:18:00,120 Já vím, že chceš. Jasně. 371 00:18:00,204 --> 00:18:02,539 Já bych to taky chtěla. Je to skvělé. 372 00:18:02,623 --> 00:18:04,416 Vi, o tom rozhodnou rodiče. 373 00:18:04,500 --> 00:18:05,667 Jistě. 374 00:18:05,751 --> 00:18:07,461 Ještě jsme se… Řekni něco. 375 00:18:07,544 --> 00:18:09,338 - Jistě. - No dobře. 376 00:18:09,421 --> 00:18:12,508 - Ta možnost trvá. - Fajn. Tak já asi půjdu. 377 00:18:12,591 --> 00:18:13,592 Půjdu. 378 00:18:14,093 --> 00:18:16,303 Díky za ty krásné šaty. 379 00:18:16,386 --> 00:18:18,472 Proč ze mě děláš tu zlou? 380 00:18:18,555 --> 00:18:20,099 Já z tebe dělám tu zlou? 381 00:18:20,182 --> 00:18:22,810 - Jak ji z tebe dělám? - Mluvili jsme o tom. 382 00:18:22,893 --> 00:18:26,855 Rodiče chtějí své děti chránit. 383 00:18:27,731 --> 00:18:28,732 O nic víc nejde. 384 00:18:32,027 --> 00:18:36,532 F–É–R. 385 00:18:37,407 --> 00:18:38,909 Nefér. 386 00:18:38,992 --> 00:18:40,536 Já vím. Nefér. 387 00:18:40,619 --> 00:18:42,746 Tak co s tím uděláme? 388 00:18:44,706 --> 00:18:46,125 Poslyš. 389 00:18:50,170 --> 00:18:53,423 Celý život se o tebe bude někdo starat. 390 00:18:53,924 --> 00:19:00,848 Jednou přijdeš na to, že i když ti někdo utírá zadek, 391 00:19:01,640 --> 00:19:04,643 nemusíš mu ty lézt do jeho. 392 00:19:06,103 --> 00:19:07,104 Chápeš? 393 00:19:07,855 --> 00:19:09,189 Ano, chápeš. 394 00:19:09,273 --> 00:19:11,275 Není to tajné. Ví o tom. 395 00:19:13,193 --> 00:19:14,486 - To jako vážně? - Ne. 396 00:19:20,701 --> 00:19:22,327 Co nesnáším: 397 00:19:22,411 --> 00:19:23,787 francouzské copy, 398 00:19:24,538 --> 00:19:25,664 tepláky, 399 00:19:26,206 --> 00:19:27,291 tkaničky, 400 00:19:28,500 --> 00:19:29,501 kyselý zelí… 401 00:19:29,585 --> 00:19:30,669 Dobré jitro. 402 00:19:30,752 --> 00:19:31,795 …operu… 403 00:19:31,879 --> 00:19:32,880 Jak se máš? 404 00:19:32,963 --> 00:19:34,673 …školu v přívěsu… 405 00:19:34,756 --> 00:19:35,757 Je tam krásně. 406 00:19:37,092 --> 00:19:38,260 …když mě ignorují. 407 00:19:40,220 --> 00:19:41,388 Vyspala ses dobře? 408 00:19:42,806 --> 00:19:44,474 Půjdeme. 409 00:19:45,767 --> 00:19:47,978 Pojď, musíme jít. Je čas vstávat. 410 00:19:49,271 --> 00:19:50,272 Vstávej. 411 00:19:50,355 --> 00:19:51,607 Jdeš do školy, pojď. 412 00:19:51,690 --> 00:19:52,941 nechci 413 00:19:53,025 --> 00:19:53,942 Melody. 414 00:19:54,860 --> 00:19:55,986 Prosím. 415 00:19:56,069 --> 00:19:58,614 Melody, dnes prosím ne. Dnes ne. 416 00:19:58,697 --> 00:20:00,032 chci – nová – škola 417 00:20:00,115 --> 00:20:01,450 Pomoz mi, prosím. 418 00:20:05,370 --> 00:20:06,747 prosím – říct – mámě 419 00:20:06,830 --> 00:20:09,333 Dobře, tak jo. Mám ještě pět minut. 420 00:20:19,009 --> 00:20:20,302 Už jsi vzhůru? 421 00:20:20,385 --> 00:20:21,845 Promiň, vzbudil jsem tě? 422 00:20:24,848 --> 00:20:25,849 Nebraň se, prosím. 423 00:20:25,933 --> 00:20:27,142 Fajn, a je to. 424 00:20:28,477 --> 00:20:30,479 Dobrý? 425 00:20:30,562 --> 00:20:32,481 Hej, no tak. 426 00:20:35,651 --> 00:20:37,611 Takže protestní hladovka. 427 00:20:38,612 --> 00:20:39,821 No tak, Mel. 428 00:20:39,905 --> 00:20:41,323 ne – škola – ne – jíst 429 00:20:41,406 --> 00:20:44,076 Měli bychom tu školu se šesťáky zkusit. 430 00:20:46,161 --> 00:20:47,788 Kdo jí bude otáčet stránky? 431 00:20:48,705 --> 00:20:50,040 Kdo ji vezme na záchod? 432 00:20:50,123 --> 00:20:52,626 Nevím, ale aspoň dostane vzdělání. 433 00:20:52,709 --> 00:20:53,919 Ano. 434 00:20:55,254 --> 00:20:57,256 Ty jsi s nimi nebojoval jako já. 435 00:20:57,339 --> 00:21:00,008 Nakonec je pošlou do běžných tříd všechny. 436 00:21:00,092 --> 00:21:02,094 Možná by to nebylo tak špatné. 437 00:21:02,177 --> 00:21:04,763 Jasně, ať zruší speciální vyučování úplně 438 00:21:04,846 --> 00:21:06,682 a utratí prachy za fotbalové dresy. 439 00:21:07,474 --> 00:21:09,184 „Na co speciální pedagogové?“ 440 00:21:09,685 --> 00:21:11,770 Mám z toho špatný pocit. 441 00:21:16,275 --> 00:21:18,110 prosím 442 00:21:18,193 --> 00:21:19,569 Fajn. 443 00:21:20,153 --> 00:21:22,155 Tak dobře. Podepiš to. 444 00:21:22,239 --> 00:21:25,033 A až přijde domů s pláčem, že do ní někdo strčil 445 00:21:25,117 --> 00:21:29,121 a kromě surovců si jí nikdo nevšímá, řeš si to sám. 446 00:21:55,063 --> 00:21:56,523 Nevím jak ty… 447 00:21:59,443 --> 00:22:02,446 ale tenhle pan učitel Dimming… 448 00:22:04,865 --> 00:22:09,619 má velké štěstí, že tě bude mít ve třídě. 449 00:22:50,702 --> 00:22:52,329 ZÁKLADNÍ ŠKOLA SPAULDING 450 00:23:17,604 --> 00:23:19,606 PROČ SE UČÍME O MINULOSTI? 451 00:23:20,982 --> 00:23:22,609 Nevěděli, co čekat. 452 00:23:22,692 --> 00:23:24,236 Ani jestli je země placatá. 453 00:23:24,319 --> 00:23:25,779 CENA PRO NEJLEPŠÍ UČITELE 454 00:23:25,862 --> 00:23:27,697 Mohli na konci někam spadnout. 455 00:23:27,781 --> 00:23:29,241 Neměli tušení. 456 00:23:29,324 --> 00:23:30,826 A proto jsme tady. 457 00:23:31,618 --> 00:23:33,328 Proč se učíme o minulosti? 458 00:23:33,412 --> 00:23:34,621 Proč? 459 00:23:34,704 --> 00:23:37,082 Proč se učíme o minulosti? Rose. 460 00:23:37,165 --> 00:23:38,375 Připraví nás na budoucnost. 461 00:23:38,458 --> 00:23:42,003 Proč se učíme o minulosti, Rodney? 462 00:23:42,087 --> 00:23:44,172 Připraví nás na budoucnost. 463 00:23:44,256 --> 00:23:46,258 Četli všichni zadanou látku? 464 00:23:47,843 --> 00:23:49,010 To nezní moc dobře. 465 00:23:49,094 --> 00:23:51,304 - Ne. - Fajn, tak přepadovka. 466 00:23:53,682 --> 00:23:54,683 Přišla záchrana. 467 00:23:54,766 --> 00:23:56,184 - Dobrý den. - Pojď dál. 468 00:23:56,268 --> 00:24:01,106 - Vítejte. - Vy budete návštěva z H4-6. 469 00:24:01,189 --> 00:24:03,400 - To jsme. - To jsme. 470 00:24:03,483 --> 00:24:04,651 Já jsem Katherine. 471 00:24:04,734 --> 00:24:06,736 - Těší mě. - Wallace Dimming. 472 00:24:08,363 --> 00:24:09,364 A koho tu máme? 473 00:24:09,448 --> 00:24:10,574 Toto je Willy. 474 00:24:10,657 --> 00:24:13,326 - A toto… - To je Melody. 475 00:24:13,410 --> 00:24:15,787 Bezva. Vzadu je ještě místo. 476 00:24:15,871 --> 00:24:17,873 Dnes někdo chybí, je volná lavice. 477 00:24:17,956 --> 00:24:19,666 Sedneme si doprostřed, ať vidíme. 478 00:24:19,749 --> 00:24:20,750 - Ahoj. - Fajn. 479 00:24:20,834 --> 00:24:23,545 Posunuli byste si židle na bok? Díky. 480 00:24:23,628 --> 00:24:26,214 Pojď, pojď tady dozadu. Neboj, Melody. 481 00:24:26,715 --> 00:24:27,716 Ahoj. 482 00:24:28,300 --> 00:24:29,301 Čau. 483 00:24:31,928 --> 00:24:34,514 - Fajn. - Už se nemůžu počkat. 484 00:24:34,598 --> 00:24:37,517 Posunuly byste se na kraj, ať se sem vejde? 485 00:24:37,601 --> 00:24:39,603 Paráda. Melody, hezky ses vešla. 486 00:24:39,686 --> 00:24:41,563 Willy, neobtěžuj dámu. 487 00:24:41,646 --> 00:24:42,772 Díky. 488 00:24:42,856 --> 00:24:44,024 Posaď se vedle mě. 489 00:24:45,484 --> 00:24:46,735 Prima. 490 00:24:46,818 --> 00:24:47,819 Vlezeme se? 491 00:24:47,903 --> 00:24:50,530 Na ten kvíz jsem nezapomněl, ano? 492 00:24:51,031 --> 00:24:52,240 Tak poslouchejte. 493 00:24:52,324 --> 00:24:58,997 První otázka je dejme tomu za tisíc bodů. 494 00:24:59,080 --> 00:25:00,707 Tisíc bodů? 495 00:25:00,790 --> 00:25:06,338 Podle toho, co se píše v učebnicích, který Evropan objevil jako první Ameriku? 496 00:25:06,421 --> 00:25:07,881 To je hračka. 497 00:25:09,216 --> 00:25:11,218 - Jodie. - Kryštof Kolumbus. 498 00:25:11,968 --> 00:25:13,553 Špatně, je mi líto. 499 00:25:14,221 --> 00:25:16,056 Kryštof Kolumbus to nebyl. 500 00:25:16,723 --> 00:25:17,724 Někdo jiný? 501 00:25:18,767 --> 00:25:20,602 Rodney, není to hračka? 502 00:25:21,645 --> 00:25:24,773 Dám šanci někomu jinému, pane učiteli. 503 00:25:28,443 --> 00:25:29,444 Ano, ty vzadu? 504 00:25:29,528 --> 00:25:31,321 Melody, že? 505 00:25:46,127 --> 00:25:47,629 Leif Erikson. 506 00:25:48,213 --> 00:25:49,214 Výborně. 507 00:25:50,382 --> 00:25:54,135 Pane učiteli, ale ona nic neřekla. 508 00:25:54,219 --> 00:25:55,387 Díky, Claire. 509 00:25:56,638 --> 00:25:58,390 Máš pravdu, Melody. 510 00:25:58,473 --> 00:26:01,268 Dostaneš ještě bonusovou otázku. 511 00:26:01,851 --> 00:26:04,354 Odkud byl Leif Erikson? 512 00:26:09,609 --> 00:26:14,573 I–S–… 513 00:26:14,656 --> 00:26:17,158 - Nuda, nuda. - Willy. 514 00:26:19,953 --> 00:26:21,580 Fajn. L… 515 00:26:21,663 --> 00:26:26,042 - To bylo hnusné. - …A–N–D. 516 00:26:26,126 --> 00:26:27,252 Výborně. 517 00:26:27,335 --> 00:26:30,338 Island. Vyplul z Islandu. 518 00:26:32,090 --> 00:26:33,174 To nic. 519 00:26:33,258 --> 00:26:35,343 Holandská východoindická společnost 520 00:26:35,427 --> 00:26:39,431 ukazuje, k čemu došlo, když na lodi Henryho Hudsona vypukla vzpoura. 521 00:26:39,514 --> 00:26:43,143 Přečtěte si ten článek, ať o tom můžeme zítra debatovat. 522 00:26:43,810 --> 00:26:44,811 Konec hodiny. 523 00:26:44,894 --> 00:26:47,188 - Hezký den. - Co říkáš na šestou třídu? 524 00:26:47,272 --> 00:26:50,066 Je to tu zatuchlé. 525 00:26:50,150 --> 00:26:52,235 Jo, fajn. Díky za to. 526 00:26:53,486 --> 00:26:55,196 Slečno Ray, máte chvilku? 527 00:26:57,115 --> 00:26:58,700 Udělej si kamarády. 528 00:26:58,783 --> 00:27:02,037 No vážně. Umíš zvednout ruku, můžeš se i seznámit. 529 00:27:02,537 --> 00:27:03,705 Dobře? To dáš. 530 00:27:04,247 --> 00:27:05,624 - Rose, jdeš? - Willy. 531 00:27:05,707 --> 00:27:06,791 Máš tu matiku? 532 00:27:07,292 --> 00:27:08,960 Mám, ale… 533 00:27:09,461 --> 00:27:11,796 Mamka nás tam hodí, tak dělej. 534 00:27:11,880 --> 00:27:14,549 Ujišťovali mě, že to nenaruší výuku. 535 00:27:15,133 --> 00:27:16,176 Nenaruší. 536 00:27:16,676 --> 00:27:20,388 Věřte jim a slibuji vám, že budete velmi mile překvapen. 537 00:27:21,056 --> 00:27:22,557 Ahoj. 538 00:27:23,433 --> 00:27:24,684 Ahoj. 539 00:27:24,768 --> 00:27:26,978 Willy, můžeš na chvilku sem? 540 00:27:30,398 --> 00:27:31,900 boty 541 00:27:33,151 --> 00:27:35,362 Boty. Promiň, nechápu… 542 00:27:37,364 --> 00:27:38,490 super 543 00:27:39,407 --> 00:27:41,493 Díky. Taky máš… 544 00:27:42,535 --> 00:27:44,162 pěkný boty. 545 00:27:47,707 --> 00:27:49,918 Vy dva s námi budete každý týden? 546 00:27:52,504 --> 00:27:53,630 - Rose! - Fajn. 547 00:27:53,713 --> 00:27:54,923 - Jdeš? - Jo. 548 00:27:55,006 --> 00:27:56,466 - Tak pojď. - Tak zatím. 549 00:27:56,549 --> 00:27:58,760 - Makej, makej. Pohni si. - Jdeme. 550 00:27:58,843 --> 00:28:00,887 - Pohni, jinak mě zabije. - Promiň. 551 00:28:03,598 --> 00:28:04,974 Melody, můžeme jít? 552 00:28:05,058 --> 00:28:06,685 Co jsem do dneška nezažila: 553 00:28:07,268 --> 00:28:10,105 Být ve třídě se samými šesťáky. Splněno. 554 00:28:10,188 --> 00:28:11,189 Bylo to ono? 555 00:28:11,272 --> 00:28:13,942 Zodpovědět jako jediná otázku učitele. Splněno. 556 00:28:14,025 --> 00:28:15,193 Cože? 557 00:28:16,611 --> 00:28:18,154 Co si to dovoluješ? 558 00:28:18,655 --> 00:28:20,407 Bavit se s Rose. Splněno. 559 00:28:22,492 --> 00:28:23,952 Sama se vykoupat. 560 00:28:24,703 --> 00:28:25,954 Snad jednou. 561 00:28:26,454 --> 00:28:28,164 - To by bylo krásný. - Tumáš. 562 00:28:28,248 --> 00:28:29,457 Ale mámě se to líbí, 563 00:28:29,541 --> 00:28:31,543 a tak jí chci udělat radost. 564 00:28:31,626 --> 00:28:32,627 Příměří. 565 00:28:33,169 --> 00:28:35,046 Přestávka. 566 00:28:36,005 --> 00:28:37,048 Pořád zapomínám. 567 00:28:38,299 --> 00:28:41,469 Na univerzitě je výstava mezihvězdných objektů. 568 00:28:41,553 --> 00:28:42,637 Chtěla bys jít? 569 00:28:43,555 --> 00:28:45,890 Jo? Možná? 570 00:28:49,894 --> 00:28:52,147 Kamarádku? Jasně, můžeš vzít kamarádku. 571 00:28:52,230 --> 00:28:53,857 Mám zavolat Mariiné mamince? 572 00:29:00,447 --> 00:29:01,448 Kdo je Rose? 573 00:29:02,699 --> 00:29:03,867 Co tohle? 574 00:29:03,950 --> 00:29:06,578 - Hrůza. - Melody, něco si vybrat musíš. 575 00:29:07,203 --> 00:29:08,204 Penny. 576 00:29:08,288 --> 00:29:09,873 Kamarádka už tu bude. 577 00:29:12,041 --> 00:29:13,042 Co tohle? 578 00:29:13,543 --> 00:29:14,794 Proboha. 579 00:29:14,878 --> 00:29:16,004 Ne. Co? 580 00:29:16,087 --> 00:29:17,255 Penny, pojď. 581 00:29:17,797 --> 00:29:19,966 - Punčocháče? - Jo. Konečně. 582 00:29:20,049 --> 00:29:22,552 Ne, punčocháče jsou hrozně nepraktické. 583 00:29:22,635 --> 00:29:25,013 Budeme chodit z auta do auta a na záchod. 584 00:29:25,096 --> 00:29:26,181 Na veřejný záchod. 585 00:29:26,264 --> 00:29:27,766 Tak vyber něco dobrýho. 586 00:29:27,849 --> 00:29:28,850 - Sukni. - Fofrem. 587 00:29:28,933 --> 00:29:30,268 Musíme jet. 588 00:29:30,351 --> 00:29:32,395 Co je? Je to košile a kalhoty. 589 00:29:34,230 --> 00:29:36,900 Keporkak se jinak nazývá i hrboun dlouhoploutvý 590 00:29:36,983 --> 00:29:40,111 podle tvaru své hřbetní ploutve. 591 00:29:40,862 --> 00:29:42,822 - Dobrý den, Rose Spencer. - Ahoj. 592 00:29:43,406 --> 00:29:45,450 Nechala jsem kolo tam u rampy. 593 00:29:45,533 --> 00:29:46,576 Je to v pohodě? 594 00:29:48,536 --> 00:29:50,330 Jasně. Vítej. 595 00:29:50,413 --> 00:29:51,456 Pojď dál. 596 00:29:51,539 --> 00:29:53,041 Melody, máš tu… 597 00:29:53,875 --> 00:29:55,460 Rose. Už je tady. 598 00:29:56,169 --> 00:29:58,213 - Ahoj. - Ahoj. 599 00:29:58,296 --> 00:30:02,008 Každá velryba má na těle unikátní vzor… 600 00:30:02,091 --> 00:30:04,177 Vypneš prosím tu televizi, kočičko? 601 00:30:05,553 --> 00:30:07,472 Takže chodíš… 602 00:30:07,555 --> 00:30:10,642 …podle kterého se dá poznat. 603 00:30:12,477 --> 00:30:14,646 - …do třídy pana Dimminga? - Ano. 604 00:30:15,188 --> 00:30:16,940 - Jaké to tam je? - Ahoj. 605 00:30:17,023 --> 00:30:18,900 - Jaká chceš být hračka? - No ne. 606 00:30:18,983 --> 00:30:20,193 Ahoj, ty budeš Rose. 607 00:30:20,276 --> 00:30:22,278 - Ano. - Moc mě těší. 608 00:30:22,362 --> 00:30:24,614 - Co je to? - Tati, hrajeme si. 609 00:30:24,697 --> 00:30:27,158 Má i žebřík, pecka. 610 00:30:27,242 --> 00:30:28,243 Na zachraňování koček. 611 00:30:28,326 --> 00:30:29,994 Penny, v tomhle nemůžeš jít. 612 00:30:30,078 --> 00:30:31,329 Ne, to ne! Vrať se. 613 00:30:31,913 --> 00:30:35,583 Prima. Odlétáme za dvě minuty. 614 00:30:46,386 --> 00:30:47,387 V pohodě? 615 00:30:49,806 --> 00:30:51,057 Bezva. 616 00:31:07,615 --> 00:31:08,700 Půjdeme? 617 00:31:09,617 --> 00:31:12,161 - Jo. - Prý je to bezva. 618 00:31:14,998 --> 00:31:18,334 Rose, jsme moc rádi, že ses rozhodla jít s námi. 619 00:31:18,918 --> 00:31:20,003 Jasně. 620 00:31:20,086 --> 00:31:21,963 Mamka říká, že k jiným dětem 621 00:31:22,046 --> 00:31:24,007 se máme chovat jako k normálním. 622 00:31:24,090 --> 00:31:25,592 A co je normální? 623 00:31:25,675 --> 00:31:28,052 - Já jsem normální? - Ne, ne. 624 00:31:28,136 --> 00:31:30,471 Ty jsi normální? Podle mě je normální… 625 00:31:30,555 --> 00:31:32,640 Maminko, chceme se skamarádit. 626 00:31:33,516 --> 00:31:36,519 Tak co říkáte, děvčata? 627 00:31:36,603 --> 00:31:39,439 Vyrazíme se podívat na vesmír… 628 00:31:41,149 --> 00:31:43,359 Mami, já chci tam. 629 00:31:43,443 --> 00:31:45,028 Dobře, jdeme tam. 630 00:31:45,862 --> 00:31:47,864 - Na tohle. - Sem. 631 00:31:48,907 --> 00:31:51,284 Víš toho hodně o vesmíru? 632 00:31:53,077 --> 00:31:54,370 To je v pohodě. 633 00:31:54,454 --> 00:31:56,581 Určitě koukáš dost na telku. 634 00:31:56,664 --> 00:32:01,002 Bez urážky, ale mamka mi nedovolí nic, co nepovažuje za smysluplné. 635 00:32:01,085 --> 00:32:02,921 V pondělí mám doučování z matiky, 636 00:32:03,004 --> 00:32:05,506 v úterý šachy, ve středu… 637 00:32:05,590 --> 00:32:08,426 …mlhovina je typ mezihvězdného oblaku… 638 00:32:08,509 --> 00:32:11,387 tvořeného molekulami, 639 00:32:11,471 --> 00:32:15,558 které mají tak vysokou hustotu, že cloní světlu… 640 00:32:15,642 --> 00:32:18,311 Vzdálenost mezi planetami… 641 00:32:19,020 --> 00:32:21,648 Věci, které umím navzdory očekávání: 642 00:32:22,398 --> 00:32:23,483 někoho rozesmát, 643 00:32:24,692 --> 00:32:25,693 závodit ve štafetě, 644 00:32:27,028 --> 00:32:28,404 algebru, 645 00:32:28,488 --> 00:32:29,989 sama se najíst, 646 00:32:30,740 --> 00:32:32,075 porazit tě v zírání. 647 00:32:32,158 --> 00:32:33,159 Ahoj, Rose. 648 00:32:34,285 --> 00:32:35,995 Mohla bys zapojit i Melody? 649 00:32:36,079 --> 00:32:37,080 Pardon, děvčata. 650 00:32:37,622 --> 00:32:39,874 Jsem s ní. Jen jsem zdravila kamarádky. 651 00:32:39,958 --> 00:32:40,959 Já vím. 652 00:32:41,042 --> 00:32:43,169 Člověk se zapomene a někam odběhne, 653 00:32:43,252 --> 00:32:45,838 ale nezapomeň, že Melody se všude nedostane. 654 00:32:45,922 --> 00:32:48,007 Myslíte tu dívku ze speciální školy? 655 00:32:48,091 --> 00:32:50,176 Vím, že je fajn být s kamarádkami. 656 00:32:50,259 --> 00:32:53,846 Jen se snažím říct, že ji můžete zkusit zapojit. 657 00:32:53,930 --> 00:32:54,931 Ano? 658 00:32:56,391 --> 00:32:57,392 Kde je? 659 00:32:57,892 --> 00:33:01,646 I když jsme jen malé tečky v kosmu, 660 00:33:01,729 --> 00:33:06,693 zavedli jsme v naší části vesmíru určitý řád. 661 00:33:07,819 --> 00:33:12,198 Podařilo se nám pochopit jisté zákonitosti vesmíru 662 00:33:12,281 --> 00:33:15,827 a možná již brzy pochopíme jeho celou teorii. 663 00:33:16,995 --> 00:33:18,329 Když se to povede… 664 00:33:18,413 --> 00:33:19,414 Melody. 665 00:33:20,123 --> 00:33:22,041 Nemůžeš nám takhle zmizet. 666 00:33:23,626 --> 00:33:24,627 Rozumíš? 667 00:33:26,337 --> 00:33:29,090 Jako malí jsme se nebáli ptát se proč… 668 00:33:29,173 --> 00:33:30,550 To je Stephen Hawking. 669 00:33:31,426 --> 00:33:32,719 Je trochu jako ty, že? 670 00:33:33,594 --> 00:33:34,595 Ne? 671 00:33:35,263 --> 00:33:37,265 mluvit 672 00:33:38,766 --> 00:33:39,767 Mluvit. 673 00:33:41,102 --> 00:33:42,520 S tím nesouhlasím. 674 00:33:50,445 --> 00:33:52,321 Ach bože. Penny usínala sto let. 675 00:33:54,949 --> 00:33:56,367 - Mel už spí? - Jo. 676 00:33:58,578 --> 00:33:59,579 Co to máš? 677 00:34:01,330 --> 00:34:06,252 Díky této inovaci mohou promlouvat vaše prsty… 678 00:34:07,420 --> 00:34:09,756 Účastněte se konverzace. 679 00:34:09,839 --> 00:34:11,299 Medi-Talker. 680 00:34:11,382 --> 00:34:12,508 Má to zkratku AAK. 681 00:34:13,092 --> 00:34:15,595 Augmentativní a alternativní komunikace. 682 00:34:18,056 --> 00:34:19,474 Jako lék proti nemoci. 683 00:34:19,557 --> 00:34:22,101 - Je jí 12 let, Di. - Já vím. 684 00:34:22,185 --> 00:34:23,603 Nepotřebuje houpat na houpačce, 685 00:34:23,686 --> 00:34:24,854 ale bavit se. 686 00:34:24,937 --> 00:34:31,110 Chce si volat s kámoškami, bavit se o klucích a… 687 00:34:31,194 --> 00:34:32,195 Já vím. 688 00:34:33,529 --> 00:34:35,990 - Kolik to stojí? - Není to legrace. 689 00:34:37,033 --> 00:34:39,535 - Kolik? - Sedmnáct tisíc dolarů. 690 00:34:40,036 --> 00:34:42,330 Jen za přístroj bez příslušenství. 691 00:34:42,413 --> 00:34:44,207 - A pojišťovna? - Ne. 692 00:34:44,290 --> 00:34:47,251 Řešil jsem to s někým dvě hodiny na telefonu. 693 00:34:47,877 --> 00:34:50,505 Vysvětlil jsi to? Nesmíš se nechat odmítnout. 694 00:34:50,588 --> 00:34:51,714 Vysvětlil. 695 00:34:53,341 --> 00:34:54,342 Prosil jsem. 696 00:34:54,425 --> 00:34:55,468 Řval jsem. 697 00:34:55,551 --> 00:34:56,636 Omluvil jsem se. 698 00:34:56,719 --> 00:34:59,222 I za to, jak se omlouvám. Pak ta paní řekla, 699 00:34:59,305 --> 00:35:01,724 že končí a ať zavolám v pondělí. 700 00:35:01,808 --> 00:35:03,392 Takže nevím, co dělat. 701 00:35:03,476 --> 00:35:04,644 Co mám dělat? 702 00:35:04,727 --> 00:35:07,271 Přece použít těžší kalibr. 703 00:35:10,274 --> 00:35:11,859 Jo, fajn. 704 00:35:12,568 --> 00:35:15,655 Dobrý den, pojišťovna Billander. Vydržte, prosím. 705 00:35:18,658 --> 00:35:20,701 Děkujeme, že nám voláte. 706 00:35:21,202 --> 00:35:22,411 Dobrý den. 707 00:35:23,246 --> 00:35:24,455 Dobrý den. Přejete si? 708 00:35:25,123 --> 00:35:26,833 Asi nic. 709 00:35:26,916 --> 00:35:29,585 Jak se jmenuje váš nadřízený? 710 00:35:29,669 --> 00:35:31,087 - Paní White. - Ano. 711 00:35:31,170 --> 00:35:32,338 - Hezká blůza. - Díky. 712 00:35:32,421 --> 00:35:34,549 A nadřízený paní White? 713 00:35:34,632 --> 00:35:36,217 - Paní White? - Ano. 714 00:35:36,300 --> 00:35:37,468 - Pan Potts. - Díky. 715 00:35:37,969 --> 00:35:39,554 Je to viceprezident firmy, 716 00:35:39,637 --> 00:35:41,055 ten obvykle neřeší… 717 00:35:41,139 --> 00:35:43,015 Leonard Potts, už to vidím. 718 00:35:43,099 --> 00:35:45,143 - Počkám. - Obvykle nejedná s klienty. 719 00:35:45,226 --> 00:35:46,144 Není to… 720 00:35:50,398 --> 00:35:51,858 Budete tam sedět? 721 00:35:52,441 --> 00:35:54,402 Ano. Počkám. 722 00:35:57,446 --> 00:36:00,074 Před vaší kanceláří sedí nějaká paní… 723 00:36:00,158 --> 00:36:02,493 - Řekněte mu, že mám čas. - Prý má čas. 724 00:36:02,577 --> 00:36:03,828 Ne, ona… 725 00:36:03,911 --> 00:36:05,079 Myslím, že… 726 00:36:05,580 --> 00:36:06,956 Vytáhla si pletení. 727 00:36:08,040 --> 00:36:09,167 Co říkáš na tyhle? 728 00:36:11,544 --> 00:36:13,838 Nejsou super. 729 00:36:15,089 --> 00:36:16,716 Nemáte je v jiné barvě? 730 00:36:17,383 --> 00:36:20,344 Chtěla by nějaké trošku modernější. 731 00:36:23,097 --> 00:36:25,224 Je to jediný typ na její pronaci. 732 00:36:25,808 --> 00:36:26,767 Dobře. 733 00:36:31,314 --> 00:36:33,774 Tak co, připoutala ses ke stolu? 734 00:36:33,858 --> 00:36:36,068 - Šlo to nakonec dobře. - Máma. 735 00:36:36,152 --> 00:36:38,112 Teda, dobře… budou ji testovat. 736 00:36:40,239 --> 00:36:43,826 Než jí zaplatí mluvicí přístroj, 737 00:36:43,910 --> 00:36:45,995 chtějí se ujistit, že má co říct. 738 00:36:47,830 --> 00:36:49,332 Jsi trošku nervózní? 739 00:36:52,043 --> 00:36:54,587 Fajn, tohle jsem už dělala stokrát. 740 00:36:55,546 --> 00:36:57,423 V klidu, Melody. To dáš. 741 00:36:59,050 --> 00:37:00,551 Uděláme to takhle. 742 00:37:01,093 --> 00:37:04,096 Vezmeme všechny nervy a hloupé pocity, 743 00:37:04,180 --> 00:37:06,140 strčíme je do krabice 744 00:37:06,224 --> 00:37:09,060 a dáme je na tu nejvyšší polici. 745 00:37:11,187 --> 00:37:12,188 A jsou pryč. 746 00:37:13,981 --> 00:37:14,982 Fajn. 747 00:37:15,942 --> 00:37:16,943 A teď… 748 00:37:19,028 --> 00:37:21,030 Položím ti pár otázek 749 00:37:21,530 --> 00:37:25,701 a ty mi odpovíš, jak nejlépe umíš. 750 00:37:29,038 --> 00:37:31,040 Bože, jsem na nervy. 751 00:37:31,123 --> 00:37:32,708 Proč to tak trvá? 752 00:37:33,751 --> 00:37:34,794 Bude to dobrý. 753 00:37:49,725 --> 00:37:50,726 Rajče 754 00:37:50,810 --> 00:37:54,480 Který obrázek je jiný než ostatní? 755 00:37:54,563 --> 00:37:56,732 Balonek – Jahoda – Třešeň 756 00:37:57,692 --> 00:37:59,068 Banán 757 00:37:59,819 --> 00:38:02,029 Jiný než ostatní. Jiný než ostatní. 758 00:38:02,113 --> 00:38:03,990 Fajn. Rajčata jsou hnusný, 759 00:38:04,073 --> 00:38:05,449 balonky nejsou k jídlu, 760 00:38:05,533 --> 00:38:07,952 jahody mají semínka zvenku, 761 00:38:08,035 --> 00:38:09,245 třešně mají pecku 762 00:38:09,328 --> 00:38:10,579 a banány jsou žluté. 763 00:38:10,663 --> 00:38:15,042 Takže otázka spíš zní, co považuje za správnou odpověď? 764 00:38:15,126 --> 00:38:16,168 Který? 765 00:38:18,254 --> 00:38:19,380 Možná banán? 766 00:38:19,880 --> 00:38:21,465 Balonek. Banán. 767 00:38:21,549 --> 00:38:24,093 Balonek, banán, balonek, banán. 768 00:38:25,303 --> 00:38:26,304 Balonek 769 00:38:30,474 --> 00:38:31,600 Měla jsem vybrat banán. 770 00:38:31,684 --> 00:38:33,519 Proč jsem nevybrala banán? 771 00:38:33,602 --> 00:38:34,770 ne – jíst 772 00:38:36,897 --> 00:38:38,232 Balonek není k jídlu. 773 00:38:38,316 --> 00:38:40,067 ne – jíst 774 00:38:41,527 --> 00:38:42,862 Super. To se povedlo. 775 00:38:42,945 --> 00:38:44,405 Zkusíme další. 776 00:38:45,114 --> 00:38:46,615 Pane a paní Brooksovi. 777 00:38:46,699 --> 00:38:48,909 - Děkuji vám. - Pojďte dál. 778 00:38:48,993 --> 00:38:50,870 - Zavřete prosím dveře. - Jistě. 779 00:38:50,953 --> 00:38:51,954 Děkuji vám. 780 00:38:55,207 --> 00:38:56,584 Kancelář dr. Hughly. 781 00:38:57,335 --> 00:38:58,961 Omlouvám se za zpoždění. 782 00:39:00,671 --> 00:39:03,132 Chceš se pak podívat na film? 783 00:39:03,215 --> 00:39:04,258 Ano. Bože můj. 784 00:39:04,342 --> 00:39:07,303 Ano. Vydržíte okamžik? Zajdu to zjistit. 785 00:39:08,929 --> 00:39:11,766 Momentálně nemůžu Medi-Talker schválit. 786 00:39:19,440 --> 00:39:22,068 Její kognitivní výsledky ukazují, že… 787 00:39:22,693 --> 00:39:25,071 Výsledky jsou hrozně nízké, ale… 788 00:39:31,702 --> 00:39:32,870 ne 789 00:39:36,665 --> 00:39:38,000 vztek 790 00:39:44,673 --> 00:39:45,841 slyšet – mě 791 00:39:47,927 --> 00:39:49,011 poslouchat 792 00:39:50,012 --> 00:39:52,181 Vím, že výsledky… To už jsme řešili. 793 00:39:56,602 --> 00:39:58,646 potřebovat – říct 794 00:40:07,154 --> 00:40:08,155 Já vím. 795 00:40:09,407 --> 00:40:11,534 Vím, že toho chceš tolik říct. 796 00:40:13,369 --> 00:40:14,745 A my to dokážeme. 797 00:40:15,538 --> 00:40:16,539 Hej. 798 00:40:24,338 --> 00:40:27,007 Táta si myslí, že každý problém má řešení. 799 00:40:27,508 --> 00:40:29,427 - Já a máma víme, že ne. - Počkej. 800 00:40:29,510 --> 00:40:31,512 Katherine nemůže lusknout prsty 801 00:40:31,595 --> 00:40:33,264 a vyřešit všechny problémy. 802 00:40:33,347 --> 00:40:35,391 Promiňte, to je studijní oddělení? 803 00:40:35,474 --> 00:40:36,475 - Ano. - Díky. 804 00:40:37,101 --> 00:40:38,436 - Pane? Pane. - Ano? 805 00:40:38,519 --> 00:40:40,521 Kde bych našel Katherine Ray? 806 00:40:40,604 --> 00:40:41,856 - Tati. - Melody? 807 00:40:42,606 --> 00:40:43,607 Pane Brooksi. 808 00:40:43,691 --> 00:40:44,692 Dobrý den. 809 00:40:44,775 --> 00:40:45,860 - Vše v pořádku? - Ano. 810 00:40:45,943 --> 00:40:47,611 Promiňte tu přepadovku. 811 00:40:47,695 --> 00:40:51,699 Požádali jsme lékařku, ať tohle vyplní. 812 00:40:51,782 --> 00:40:53,659 Je to posudek pro pojišťovnu. 813 00:40:53,742 --> 00:40:54,577 Ukažte. 814 00:40:54,660 --> 00:40:57,288 Možná to znáte. Je to mluvicí přístroj. 815 00:40:58,122 --> 00:41:00,708 Řekli nám, že je to ztráta času. 816 00:41:00,791 --> 00:41:02,126 To rozhodně není. 817 00:41:02,209 --> 00:41:03,377 - Souhlasím. - Ano. 818 00:41:03,461 --> 00:41:05,588 Mysleli jsme, že by nám mohl 819 00:41:05,671 --> 00:41:07,298 pomoct někdo z univerzity. 820 00:41:07,381 --> 00:41:08,674 „…obor či odbornost.“ 821 00:41:08,757 --> 00:41:10,926 Neznáte někoho v dětské nemocnici… 822 00:41:11,010 --> 00:41:15,055 Pane Brooksi, chtějí doktora s relevantní odborností. 823 00:41:15,639 --> 00:41:17,725 Nepíší tu, že to musí být lékař. 824 00:41:18,267 --> 00:41:20,227 Ano, já vím. To jsem věděl. 825 00:41:21,687 --> 00:41:22,688 Tak jdeme na to. 826 00:41:23,814 --> 00:41:26,150 „Pacient je schopen učení.“ Ano. 827 00:41:26,901 --> 00:41:29,445 „Pacient rozumí širším souvislostem.“ 828 00:41:29,528 --> 00:41:30,529 Rozhodně ano. 829 00:41:31,322 --> 00:41:33,449 „Řídí se po sobě jdoucími pokyny.“ 830 00:41:34,575 --> 00:41:35,576 Ano. 831 00:41:36,285 --> 00:41:42,082 Podpis, dr. Katherine Ray, Ph.D. 832 00:41:42,166 --> 00:41:43,167 A je to. 833 00:41:43,250 --> 00:41:44,460 Spletla jsem se! 834 00:41:45,127 --> 00:41:47,046 Co budu dělat s Medi-Talkerem: 835 00:41:47,129 --> 00:41:48,547 volat si s kamarády, 836 00:41:48,631 --> 00:41:49,924 skákat lidem do řeči, 837 00:41:50,466 --> 00:41:51,884 volat ze srandy paní V, 838 00:41:51,967 --> 00:41:53,594 - chystat prezentaci… - Pojď. 839 00:41:53,677 --> 00:41:54,762 …recitovat básničku, 840 00:41:54,845 --> 00:41:56,013 řvát na sousedy, 841 00:41:56,096 --> 00:41:57,556 objednávat jídlo, 842 00:41:57,640 --> 00:41:58,724 mluvit do vysílačky, 843 00:41:58,807 --> 00:41:59,975 zpívat karaoke, 844 00:42:00,059 --> 00:42:01,810 - chtít pozdější večerku… - Ten z UPS… 845 00:42:01,894 --> 00:42:02,895 …Poděkuju Katherine, 846 00:42:02,978 --> 00:42:04,980 zakážu Penny brát mi lesk na rty. 847 00:42:05,064 --> 00:42:07,024 Řekla jsem, že mi to musí dát. 848 00:42:07,107 --> 00:42:09,318 Že čekáte strašnou dobu. 849 00:42:09,401 --> 00:42:10,861 A že mi ho musí dát. 850 00:42:10,945 --> 00:42:12,738 Abys mohla se všemi mluvit. 851 00:42:12,821 --> 00:42:14,448 Byla jsem hrozně rozčílená… 852 00:42:14,532 --> 00:42:18,202 Tak jsem vyváděla, že mě musel mít za blázna. 853 00:42:18,285 --> 00:42:20,496 - Řekla jsem, že prostě musí. - Díky. 854 00:42:20,579 --> 00:42:22,540 Dělala jsem, že jsem ty. 855 00:42:22,623 --> 00:42:23,624 To je podvod. 856 00:42:26,126 --> 00:42:27,127 Podívejte. 857 00:42:27,211 --> 00:42:28,629 - Podívejte na to. - Jo. 858 00:42:28,712 --> 00:42:30,047 Vidíte? Vidíte to? 859 00:42:31,549 --> 00:42:33,759 Zjistím, jak to zprovoznit. 860 00:42:34,385 --> 00:42:36,679 - „Nastavení systému.“ - Hezká barva, že? 861 00:42:36,762 --> 00:42:37,763 „Kapitola“… 862 00:42:37,846 --> 00:42:40,516 Počkat. Nejdřív nastavíme hlas. 863 00:42:40,599 --> 00:42:42,268 Vydrž. Přečtu si instrukce. 864 00:42:42,351 --> 00:42:45,396 Okna se slovy jsou základní kameny Medi-Talkeru. 865 00:42:45,479 --> 00:42:48,941 „Můžete použít zabudovanou banku slov i psát vlastní slova.“ 866 00:42:49,024 --> 00:42:51,277 Podívej. A má to i hudbu a hry. 867 00:42:51,360 --> 00:42:53,112 - Medi-Talker. - To je super. 868 00:42:53,195 --> 00:42:56,574 A nebo to zkusíme bez návodu. 869 00:42:56,657 --> 00:42:57,908 Fajn, tak uvidíme. 870 00:42:57,992 --> 00:42:59,618 „Nastavení hlasu.“ 871 00:42:59,702 --> 00:43:01,704 - Vyberte si hlas. - Fajn. 872 00:43:02,246 --> 00:43:04,790 Ne, nech ji to udělat. 873 00:43:05,624 --> 00:43:06,625 Angličtina. 874 00:43:07,710 --> 00:43:08,711 Americká angličtina. 875 00:43:09,712 --> 00:43:10,713 Angličtina. 876 00:43:10,796 --> 00:43:12,131 - Ahoj. - Ahoj. 877 00:43:12,214 --> 00:43:13,841 Americká angličtina, dítě. 878 00:43:15,676 --> 00:43:17,636 - Ahoj. - Ne. 879 00:43:19,221 --> 00:43:20,889 - Ten se mi líbí. - Ano? 880 00:43:21,849 --> 00:43:24,393 Já ne, vyber si sama. Je to tvůj hlas. 881 00:43:26,020 --> 00:43:27,146 Fajn. 882 00:43:29,481 --> 00:43:30,482 Bože můj. 883 00:43:33,444 --> 00:43:34,778 Bude mít hlas. 884 00:43:55,883 --> 00:43:56,967 Melody? 885 00:43:58,135 --> 00:43:59,136 Haló? 886 00:44:03,849 --> 00:44:04,850 Jak to jde? 887 00:44:05,768 --> 00:44:06,769 To je ono? 888 00:44:18,280 --> 00:44:21,825 Tati, Ollie vyskočil z akvária. 889 00:44:45,766 --> 00:44:46,767 Pojď sem. 890 00:44:49,770 --> 00:44:50,938 Máš krásný hlas. 891 00:44:54,566 --> 00:44:55,651 Opravdu. 892 00:44:58,237 --> 00:44:59,238 Tati! 893 00:44:59,321 --> 00:45:01,198 No jo! 894 00:45:01,281 --> 00:45:03,242 - Zní to krásně. - Božínku. 895 00:45:04,118 --> 00:45:05,494 Ukaž mi ten zázrak. 896 00:45:08,330 --> 00:45:10,165 - Máš toho víc? - To teda má. 897 00:45:10,249 --> 00:45:11,959 Ahoj, jak se máš? 898 00:45:12,042 --> 00:45:13,293 Co na to říkáš? 899 00:45:13,377 --> 00:45:14,962 Děkuji za optání. 900 00:45:16,046 --> 00:45:17,339 Ukaž mu tohle. 901 00:45:18,298 --> 00:45:19,675 Mám nápad. 902 00:45:35,482 --> 00:45:39,945 Proč se učíme o minulosti? 903 00:45:40,863 --> 00:45:43,323 - Connore. - Připraví nás na budoucnost. 904 00:45:43,407 --> 00:45:46,577 Ale proč se učíme o minulosti? 905 00:45:46,660 --> 00:45:47,661 Beth. 906 00:45:47,745 --> 00:45:49,913 Protože nás připraví na budoucnost. 907 00:45:50,748 --> 00:45:52,875 Ale proč se učíme o minulosti? 908 00:45:52,958 --> 00:45:57,254 Protože nás připraví na budoucnost. 909 00:45:59,423 --> 00:46:00,424 Pecka. 910 00:46:00,507 --> 00:46:02,301 Zkus něco jinýho. 911 00:46:02,384 --> 00:46:05,095 Cože? Mluvicí počítač? 912 00:46:05,721 --> 00:46:07,973 Nemáš vykřikovat, Melody. 913 00:46:08,056 --> 00:46:09,850 Jasně, Willy. Díky. 914 00:46:09,933 --> 00:46:12,478 Po pravdě nemluví počítač, 915 00:46:12,561 --> 00:46:13,562 to mluví Melody. 916 00:46:13,645 --> 00:46:17,149 Ty jo, Melody, tomu říkám super nové udělátko. 917 00:46:18,025 --> 00:46:20,235 Ale Willy má pravdu. 918 00:46:20,861 --> 00:46:25,574 Počkej prosím, až tě vyvolám, než nahlas odpovíš. 919 00:46:26,658 --> 00:46:27,659 Fajn. 920 00:46:27,743 --> 00:46:33,207 Jak asi víte, vedu školní tým Mladých nadějí. 921 00:46:35,000 --> 00:46:36,543 Jasně! 922 00:46:36,627 --> 00:46:37,669 Potlesk, prosím! 923 00:46:38,253 --> 00:46:40,589 Čeká nás skvělá událost, 924 00:46:40,672 --> 00:46:44,218 budeme vybírat letošní tým. 925 00:46:44,301 --> 00:46:45,886 Brzy bude konkurz. 926 00:46:46,929 --> 00:46:50,265 Zamyslete se nad tím, přemýšlejte. 927 00:46:50,349 --> 00:46:57,022 Máte na to, abyste se stali členem týmu Mladých nadějí školy Spaulding? 928 00:46:57,105 --> 00:46:58,690 Ano! 929 00:46:58,774 --> 00:47:01,235 Co prosím? Neslyšel jsem. 930 00:47:03,570 --> 00:47:05,280 - Cože? - Jo! 931 00:47:05,364 --> 00:47:06,949 Fajn. Jak to provedeme? 932 00:47:07,032 --> 00:47:09,117 Dobrá, dobrá. 933 00:47:09,201 --> 00:47:11,411 Tak jo, uvidíme. Uvidíme na konkurzu. 934 00:47:12,371 --> 00:47:15,332 A teď zpět do práce. 935 00:47:15,415 --> 00:47:18,585 Probíráme Otce zakladatele, 936 00:47:18,669 --> 00:47:21,839 George Vašíka a Thomase Džefíka. 937 00:47:21,922 --> 00:47:24,341 Kluci, kteří mě na chodbě pozdravili: 938 00:47:24,842 --> 00:47:27,052 - Willy… - Ty jo, Connore. 939 00:47:27,135 --> 00:47:28,136 …Connor… 940 00:47:28,220 --> 00:47:31,390 Přihlásíš se do Mladých nadějí? 941 00:47:31,473 --> 00:47:34,017 Jo, je to zábava a mamka mi to přikázala… 942 00:47:34,518 --> 00:47:35,936 Á jé, ty mamky. 943 00:47:36,019 --> 00:47:38,188 …páťák, kterého neznám jménem. 944 00:47:38,272 --> 00:47:39,773 Jednou Rodney. 945 00:47:39,857 --> 00:47:42,150 Ale možná řekl melouny namísto Melody. 946 00:47:44,278 --> 00:47:45,279 Ahoj. 947 00:47:47,781 --> 00:47:49,491 Jak se máte? 948 00:47:51,368 --> 00:47:52,536 Ahoj. Bezva mašinka. 949 00:47:55,706 --> 00:47:57,332 Chci… 950 00:48:00,002 --> 00:48:01,003 záchod. 951 00:48:02,087 --> 00:48:03,630 Díky za informaci. 952 00:48:03,714 --> 00:48:06,842 - Už musíme. - Chci se zeptat… 953 00:48:06,925 --> 00:48:08,093 Pa, Rose. 954 00:48:09,011 --> 00:48:10,512 Zatím se měj, jo? 955 00:48:14,683 --> 00:48:17,019 Tak jak to jde? 956 00:48:19,771 --> 00:48:21,064 Jsem spokojená. 957 00:48:21,148 --> 00:48:22,983 Díky za optání. 958 00:48:23,066 --> 00:48:25,152 Jsi spokojená, díky za optání, jo? 959 00:48:26,904 --> 00:48:28,405 Tak co tu máme dále? 960 00:48:28,488 --> 00:48:30,991 „Jsem smutná. Díky za optání. 961 00:48:31,074 --> 00:48:33,744 Těším se. Díky za optání. 962 00:48:33,827 --> 00:48:35,829 Mám hlad. Díky za optání.“ 963 00:48:35,913 --> 00:48:37,539 To jsou všechny tvé pocity? 964 00:48:39,166 --> 00:48:40,167 No tak, holka. 965 00:48:40,918 --> 00:48:42,878 Zjistíme, co ještě to umí říct. 966 00:48:44,922 --> 00:48:47,758 „Máš hezký boty. Odkud je máš? 967 00:48:47,841 --> 00:48:49,301 Pěkná sukně.“ 968 00:48:49,384 --> 00:48:51,303 Jde jen o oblečení? 969 00:48:51,970 --> 00:48:53,138 „Ahoj, máš se?“ 970 00:48:53,847 --> 00:48:56,016 Ahoj, máš se? To chceš říct? 971 00:48:56,099 --> 00:48:57,100 Jasně. 972 00:48:57,643 --> 00:49:00,020 „To je bomba.“ To se dneska říká? 973 00:49:00,103 --> 00:49:02,314 „Krucinálfagot.“ To nic neznamená. 974 00:49:02,397 --> 00:49:03,649 Co to děláte? 975 00:49:04,274 --> 00:49:07,361 Katherine mi poslala seznam frází, 976 00:49:07,444 --> 00:49:09,279 které chce Melody používat. 977 00:49:11,281 --> 00:49:13,533 „Mám nejlepšího tátu na světě.“ 978 00:49:14,618 --> 00:49:19,247 Zkusím to. „Mám nejlepšího…“ 979 00:49:19,331 --> 00:49:20,791 Počkej. 980 00:49:20,874 --> 00:49:22,501 Počkej, schválně. 981 00:49:22,584 --> 00:49:25,504 Mám nejlepšího tátu na světě. 982 00:49:25,587 --> 00:49:27,673 Počkej, jednou se ti to může hodit. 983 00:49:28,173 --> 00:49:29,758 Fajn. Co je tam dál? 984 00:49:32,010 --> 00:49:34,012 Zlato, proč bys tohle chtěla říkat? 985 00:49:34,096 --> 00:49:36,348 Nech toho. Ať si říká, co chce. 986 00:49:36,431 --> 00:49:37,474 Nejsme cenzoři. 987 00:49:37,557 --> 00:49:39,309 Aspoň si to nejdřív přečti. 988 00:49:39,393 --> 00:49:40,602 - Podívej. - Dobře. 989 00:49:42,062 --> 00:49:43,814 - Zkus to. - Tak jo. 990 00:49:44,606 --> 00:49:46,608 „Prd“. Fakt? 991 00:49:46,692 --> 00:49:47,734 „Prd jak smrt“. 992 00:49:49,987 --> 00:49:52,072 „Holá prdel“. Holá prdel je výborný. 993 00:49:52,155 --> 00:49:53,657 Holá prdel. 994 00:49:55,909 --> 00:49:58,120 Co jsem to udělala? Počkat, už to mám. 995 00:49:59,997 --> 00:50:01,206 „Drž hubu, 996 00:50:02,666 --> 00:50:05,377 ty zasra…“ 997 00:50:06,003 --> 00:50:08,922 …něco mezi. Ne úplně jako střední škola. 998 00:50:09,548 --> 00:50:12,300 Jaké to podle vás mohlo být? 999 00:50:13,593 --> 00:50:14,720 Jen tak z hlavy. 1000 00:50:15,303 --> 00:50:16,430 Co vás napadá? 1001 00:50:17,806 --> 00:50:18,807 Dobrodružství. 1002 00:50:19,307 --> 00:50:21,268 Úplně nový svět před sebou. 1003 00:50:21,351 --> 00:50:24,563 Tak se cítili ti objevitelé. 1004 00:50:25,647 --> 00:50:27,733 Ano, Jodie? 1005 00:50:36,575 --> 00:50:37,576 Podívej. 1006 00:50:58,680 --> 00:51:00,182 Ahoj, máš se? 1007 00:51:00,265 --> 00:51:02,350 Promiň, Melody. Musím jít. 1008 00:51:02,434 --> 00:51:05,020 Máš pěkný boty. 1009 00:51:05,729 --> 00:51:06,813 Cože? 1010 00:51:07,689 --> 00:51:10,067 Pomůžu ti připravit se na Mladé naděje. 1011 00:51:10,150 --> 00:51:13,028 Melody, jsi moc milá, 1012 00:51:13,111 --> 00:51:16,656 ale asi nepotřebuju, abys mi pomáhala. 1013 00:51:20,786 --> 00:51:21,912 Kvíz! 1014 00:51:21,995 --> 00:51:24,331 Obecný kvíz. 1015 00:51:24,831 --> 00:51:27,459 Co je nejrychlejší suchozemské zvíře? 1016 00:51:29,920 --> 00:51:33,006 Jaký měl pseudonym Theodor Geisel? 1017 00:51:37,302 --> 00:51:38,762 Co je tam za předměty? 1018 00:51:48,063 --> 00:51:49,606 Couvneš kousek? 1019 00:51:50,565 --> 00:51:51,399 Opatrně. 1020 00:51:52,067 --> 00:51:53,401 - Vítejte. - Dobrý den. 1021 00:51:53,485 --> 00:51:54,569 - Těší mě. - Prima. 1022 00:51:54,653 --> 00:51:56,404 - Díky za návštěvu. - Jistě. 1023 00:51:56,488 --> 00:51:58,031 Můžete pracovat… 1024 00:52:00,033 --> 00:52:01,076 tady. 1025 00:52:01,660 --> 00:52:03,537 Jen momentík, ten koberec… 1026 00:52:03,620 --> 00:52:05,580 - To nevadí, mami. - Hned to bude. 1027 00:52:07,874 --> 00:52:08,917 Skvělé. 1028 00:52:10,460 --> 00:52:12,879 - Nechcete s tím pomoct? - Ne, to je dobré. 1029 00:52:13,380 --> 00:52:17,509 Dáme je za sebe a můžeš se posouvat. 1030 00:52:18,510 --> 00:52:19,928 A je to. 1031 00:52:20,804 --> 00:52:22,597 Fajn. Můžeš dopředu. 1032 00:52:23,765 --> 00:52:24,975 Super. 1033 00:52:26,768 --> 00:52:28,770 A dopředu. 1034 00:52:30,105 --> 00:52:31,398 Zastav. 1035 00:52:31,898 --> 00:52:34,442 Tohle dám pryč. 1036 00:52:36,570 --> 00:52:37,654 Fajn. 1037 00:52:37,737 --> 00:52:38,738 Poslední. 1038 00:52:40,073 --> 00:52:41,241 Dopředu. 1039 00:52:43,869 --> 00:52:45,453 Dopředu a zastav. 1040 00:52:46,538 --> 00:52:48,290 Bezva. A je to. 1041 00:52:48,373 --> 00:52:49,541 - Paráda. - Výborně. 1042 00:52:50,250 --> 00:52:51,501 Nechám vás v klidu. 1043 00:52:52,836 --> 00:52:54,921 - Tak na shledanou, díky. - Není zač. 1044 00:52:56,423 --> 00:52:58,383 Dobře se bavte, děvčata. 1045 00:53:07,517 --> 00:53:09,644 Promiň, máma je blázen na pořádek. 1046 00:53:16,610 --> 00:53:18,945 Začneme s těmi otázkami? 1047 00:53:19,029 --> 00:53:20,030 Jo. 1048 00:53:22,866 --> 00:53:24,034 Kvíz! 1049 00:53:24,117 --> 00:53:24,951 Vyber si téma! 1050 00:53:25,035 --> 00:53:25,994 Obecné znalosti. 1051 00:53:27,621 --> 00:53:34,252 Jak dlouhé je běžné volební období amerických poslanců? 1052 00:53:35,378 --> 00:53:36,880 Dva roky? 1053 00:53:36,963 --> 00:53:38,548 Čtyři roky? 1054 00:53:38,632 --> 00:53:39,674 Šest let? 1055 00:53:40,634 --> 00:53:42,010 Sedm let? 1056 00:53:43,845 --> 00:53:44,846 Dva. 1057 00:53:47,515 --> 00:53:49,434 Správně. 1058 00:53:51,019 --> 00:53:54,814 Co je nejhlubší místo na Zemi? 1059 00:53:54,898 --> 00:53:57,484 Jeskyně Krubera-Voronja? 1060 00:53:58,652 --> 00:54:01,071 Mariánský příkop? 1061 00:54:01,863 --> 00:54:04,449 Aleutský příkop? 1062 00:54:05,116 --> 00:54:07,452 Jeskyně Mulu? 1063 00:54:07,535 --> 00:54:09,621 Slyšel o tom vůbec někdo? 1064 00:54:14,376 --> 00:54:15,794 - Connor. - Connor? 1065 00:54:15,877 --> 00:54:18,213 Není vůbec taková bedna, jak si myslí. 1066 00:54:20,090 --> 00:54:21,383 Je milý. 1067 00:54:24,636 --> 00:54:25,971 Tobě se líbí. 1068 00:54:26,888 --> 00:54:28,848 Ano, líbí. Chceš ho políbit! 1069 00:54:30,892 --> 00:54:33,520 Proč ne? Je hezkej. 1070 00:54:33,603 --> 00:54:36,648 Má trochu nos nahoru, ale ne moc. 1071 00:54:39,526 --> 00:54:42,445 Já se nikdy líbat nebudu. 1072 00:54:46,950 --> 00:54:47,951 To není… 1073 00:54:49,119 --> 00:54:50,120 To nevíš. 1074 00:55:01,798 --> 00:55:03,341 Co se ti vlastně stalo? 1075 00:55:04,509 --> 00:55:07,178 Promiň to jsem… To jsem neměla. Omlouvám se. 1076 00:55:07,679 --> 00:55:09,097 Nemusíš na to odpovídat. 1077 00:55:11,433 --> 00:55:13,435 Mám mozkovou obrnu. 1078 00:55:13,977 --> 00:55:19,566 Onemocnění způsobené poškozenou částí mozku, 1079 00:55:19,649 --> 00:55:22,319 která ovládá pohyb a řeč. 1080 00:55:23,028 --> 00:55:24,029 Bolí to? 1081 00:55:30,618 --> 00:55:32,245 Ostatní. 1082 00:55:34,622 --> 00:55:35,707 Ostatní s obrnou? 1083 00:55:45,383 --> 00:55:47,302 Zírají. 1084 00:55:50,180 --> 00:55:54,934 Zírají na tebe. 1085 00:56:07,572 --> 00:56:09,991 Kvíz obecných znalostí. 1086 00:56:10,617 --> 00:56:16,164 V kterém roce se konal Ústavní konvent? 1087 00:56:16,247 --> 00:56:19,125 - 1787. - 1492? 1088 00:56:19,209 --> 00:56:22,212 177… správně. 1089 00:56:23,588 --> 00:56:24,589 KONKURZ MLADÉ NADĚJE 1090 00:56:24,672 --> 00:56:28,426 Sto oficiálních otázek ze sídla Mladých nadějí ve Washingtonu, DC. 1091 00:56:28,510 --> 00:56:31,388 Každou otázku přečtu jednou 1092 00:56:31,471 --> 00:56:35,475 a na odpověď máte jen jednu možnost jako v soutěži. 1093 00:56:35,558 --> 00:56:37,936 Co to bylo? Connore, podíváš se, prosím? 1094 00:56:38,019 --> 00:56:39,229 Ano. 1095 00:56:39,979 --> 00:56:42,649 Jsou to otázky s výběrem správné odpovědi. 1096 00:56:42,732 --> 00:56:43,900 A, B, C, D. 1097 00:56:43,983 --> 00:56:45,777 Členy Mladých nadějí vybereme 1098 00:56:45,860 --> 00:56:47,612 jen na základě vašeho skóre. 1099 00:56:47,695 --> 00:56:49,030 Ahoj. 1100 00:56:49,114 --> 00:56:51,658 Ahoj, Melody. Co si přeješ? 1101 00:56:56,413 --> 00:56:58,248 Tým nadějí. 1102 00:56:58,998 --> 00:57:01,167 Ale pane učiteli, ona je z… 1103 00:57:01,251 --> 00:57:02,502 Claire, to stačí. 1104 00:57:02,585 --> 00:57:06,172 Pardon. Ale ona je ze speciální třídy. 1105 00:57:06,256 --> 00:57:08,341 - Smí se vůbec účastnit? - No a? 1106 00:57:09,008 --> 00:57:11,177 Máš strach, že bude lepší než ty? 1107 00:57:14,347 --> 00:57:16,349 Je tu s tebou slečna Ray? 1108 00:57:17,100 --> 00:57:19,310 Tady jsem, dobrý den. 1109 00:57:20,270 --> 00:57:21,271 Je rychlá. 1110 00:57:27,235 --> 00:57:29,529 Uvědomuješ si, že to není kroužek, ano? 1111 00:57:30,697 --> 00:57:31,781 Rozumíš tomu? 1112 00:57:32,282 --> 00:57:35,869 Je to soutěžní tým. 1113 00:57:35,952 --> 00:57:42,125 V soutěžích budou naši školu reprezentovat jen čtyři žáci a dva náhradníci. 1114 00:57:44,836 --> 00:57:46,880 Já něco vydržím. 1115 00:57:54,345 --> 00:57:57,682 Dobře, dám ti záznamový arch. 1116 00:58:03,897 --> 00:58:07,275 Takže, jdeme na to. Soustřeďte se, prosím. 1117 00:58:07,358 --> 00:58:08,568 Jde do tuhého. 1118 00:58:09,486 --> 00:58:12,280 Všichni se co nejvíce snažte. 1119 00:58:13,031 --> 00:58:15,200 Když budete unaveni a pozadu, 1120 00:58:15,283 --> 00:58:16,743 myslete na svou přípravu. 1121 00:58:16,826 --> 00:58:18,578 Teď se vám vyplatí. 1122 00:58:18,661 --> 00:58:20,246 Fajn, tak jdeme na to. 1123 00:58:20,330 --> 00:58:21,581 Otázka číslo jedna. 1124 00:58:22,081 --> 00:58:24,876 Která země má nejvyšší populaci? 1125 00:58:25,752 --> 00:58:27,462 Otázka číslo 77. 1126 00:58:28,421 --> 00:58:32,425 Kdo napsal román Komu zvoní hrana? 1127 00:58:32,509 --> 00:58:34,511 A, Gertrude Stein? 1128 00:58:34,594 --> 00:58:36,596 B, Ernest Hemingway? 1129 00:58:36,679 --> 00:58:38,598 C, Robert Jordan? 1130 00:58:38,681 --> 00:58:41,518 D, Sinclair Lewis? 1131 00:58:49,692 --> 00:58:50,693 Otázka číslo s… 1132 00:58:50,777 --> 00:58:53,363 Sedm, osm, raz, dva, tři, čtyři… 1133 00:58:53,446 --> 00:58:54,447 Jo, dobře. 1134 00:58:54,531 --> 00:58:55,823 …sedm, osm, raz. 1135 00:58:55,907 --> 00:58:56,991 To půjde. 1136 00:58:57,075 --> 00:58:58,618 Macarena by mohla zabrat. 1137 00:58:58,701 --> 00:58:59,869 Ahoj, Melody. 1138 00:58:59,953 --> 00:59:02,121 Víte, že Melody má mozkovou obrnu? 1139 00:59:03,957 --> 00:59:05,041 - Jo. - Jo, jasně. 1140 00:59:05,124 --> 00:59:07,210 Co jste zaškrtly u ztraceného města? 1141 00:59:07,293 --> 00:59:09,212 Už jsem ti řekla že Šambalu. 1142 00:59:09,295 --> 00:59:11,506 - Je to Eldorado. - Není. 1143 00:59:11,589 --> 00:59:12,674 - Šambala. - Ty… 1144 00:59:12,757 --> 00:59:14,384 - Eldorado. - Ne. 1145 00:59:14,467 --> 00:59:16,386 - Je to Eldorado. - Eldorado. 1146 00:59:16,469 --> 00:59:19,639 Slyšíš? Eldorado. Většina má pravdu. 1147 00:59:19,722 --> 00:59:20,723 Prohrála jsi. 1148 00:59:20,807 --> 00:59:24,185 - Už vidím mamku. Jdeme. - Máš kliku. 1149 00:59:24,269 --> 00:59:26,646 - Bože můj. - Jsi celý den naštvaná, proč? 1150 00:59:26,729 --> 00:59:28,982 Asi máš v tom ohozu moc sebevědomí. 1151 00:59:29,065 --> 00:59:30,984 - Jsi polonahá. - Ježíši. 1152 00:59:33,236 --> 00:59:34,904 Super, že jsi přišla. 1153 00:59:34,988 --> 00:59:37,407 Máš dostat šanci jako všichni ostatní. 1154 00:59:37,490 --> 00:59:38,866 Hej! 1155 00:59:38,950 --> 00:59:40,910 Melody! Ahoj! 1156 00:59:41,828 --> 00:59:42,870 Hej, jedeme! 1157 00:59:43,454 --> 00:59:46,583 Odjezd! 1158 00:59:46,666 --> 00:59:47,750 Ty tu paní znáš? 1159 00:59:47,834 --> 00:59:51,087 Nahoru, dolů, nahoru, dolů… Ahoj, děti! 1160 00:59:51,879 --> 00:59:54,674 Jupí! Začnu tančit. 1161 00:59:55,800 --> 00:59:58,177 Pojď, jedeme. 1162 00:59:59,387 --> 01:00:01,347 Netrpím. 1163 01:00:01,431 --> 01:00:02,515 Jak to myslíš? 1164 01:00:06,185 --> 01:00:08,438 Mám mozkovou obrnu. 1165 01:00:08,521 --> 01:00:11,983 - Onemocnění způsobené… - Tak jsem to nemyslela. 1166 01:00:12,066 --> 01:00:13,568 …poškozenou částí mozku… 1167 01:00:13,651 --> 01:00:15,528 Melody, pojď. 1168 01:00:15,612 --> 01:00:17,196 …která ovládá pohyb a řeč. 1169 01:00:17,280 --> 01:00:19,866 Pojď, musíme jet. 1170 01:00:23,369 --> 01:00:24,579 Hej, Mel. 1171 01:00:24,662 --> 01:00:26,873 Nechceš jít o víkendu do obchoďáku? 1172 01:00:31,127 --> 01:00:32,211 Pojď. 1173 01:00:37,592 --> 01:00:41,471 Určitě jsem se dostala do Mladých nadějí. 1174 01:00:41,554 --> 01:00:43,139 Samozřejmě že ano. 1175 01:00:43,640 --> 01:00:44,849 Jsi bojovnice. 1176 01:00:48,686 --> 01:00:51,439 Tady jsem si koupila ty zářivý boty. 1177 01:00:52,940 --> 01:00:55,068 Ty jo, už jsem mířila k eskalátorům. 1178 01:00:55,610 --> 01:00:57,695 Zapomínám, že jsi invalida. Prostě… 1179 01:00:58,279 --> 01:00:59,322 Není to srandovní? 1180 01:01:00,490 --> 01:01:03,034 Ty jo, dneska otvírají Tread! 1181 01:01:03,534 --> 01:01:04,869 Budou mít i dýdžeje. 1182 01:01:07,038 --> 01:01:09,040 Ach jo, tak dlouhá fronta. 1183 01:01:19,801 --> 01:01:22,011 Mám nápad. 1184 01:01:22,929 --> 01:01:23,930 Jakej? 1185 01:01:25,556 --> 01:01:26,557 Vydržte. 1186 01:01:26,641 --> 01:01:28,226 TREAD, SLAVNOSTNÍ OTEVŘENÍ 1187 01:01:28,309 --> 01:01:29,977 Promiňte, pane, můžeme dál? 1188 01:01:30,061 --> 01:01:32,355 Když si vystojíte frontu jako ostatní. 1189 01:01:32,438 --> 01:01:34,899 Ale tady mou sestru 1190 01:01:34,982 --> 01:01:37,860 pustili jen na chvilku z nemocnice, 1191 01:01:37,944 --> 01:01:39,862 hrozně si přeje podívat se tam. 1192 01:01:39,946 --> 01:01:41,698 - To nerozhoduju. - Pusťte ji. 1193 01:01:41,781 --> 01:01:43,282 - Kéž bych mohl. - Ať jde. 1194 01:01:43,366 --> 01:01:44,367 Pusťte ji. 1195 01:01:44,450 --> 01:01:46,577 - Moment, prosím. - Je na vozíku. 1196 01:01:46,661 --> 01:01:48,454 No tak, to myslíte vážně? 1197 01:01:48,538 --> 01:01:49,622 - Tak běžte. - Jo? 1198 01:01:49,706 --> 01:01:52,458 - Díky moc. - Rychle, běžte dovnitř. Běžte. 1199 01:01:52,542 --> 01:01:54,293 - Jdeme. - Díky moc. Pardon. 1200 01:01:54,377 --> 01:01:57,255 Ty jo. Líbí se ti ten velký? 1201 01:02:04,011 --> 01:02:06,013 Zavři oči. Neboj, to setřeme. 1202 01:02:06,097 --> 01:02:08,349 Jak ne? Hej, slibuju, že… 1203 01:02:12,437 --> 01:02:13,479 Sluší ti to. 1204 01:02:15,273 --> 01:02:16,607 No teda… 1205 01:02:16,691 --> 01:02:18,192 Dost dobrý. 1206 01:02:20,403 --> 01:02:21,821 Tyhle. Jo. 1207 01:02:41,674 --> 01:02:43,676 - Dáš mi kousnout? - Ne. 1208 01:03:07,158 --> 01:03:09,744 Jo, jo! Makej! 1209 01:03:13,664 --> 01:03:14,665 Ježíši. 1210 01:03:15,249 --> 01:03:17,376 Dobré ráno, žáci. 1211 01:03:17,460 --> 01:03:20,004 Tady pan učitel Dimming s krátkým oznámením. 1212 01:03:20,087 --> 01:03:23,925 Konkurzu do Mladých nadějí se letos zúčastnila spousta žáků 1213 01:03:24,008 --> 01:03:26,135 a všem děkuji za účast. 1214 01:03:26,219 --> 01:03:29,305 Bylo to těžké rozhodování, 1215 01:03:29,388 --> 01:03:31,057 ale čísla hovoří jasně. 1216 01:03:31,140 --> 01:03:34,727 A proto vám bez dalšího otálení oznámím Mladé naděje roku 2003! 1217 01:03:34,811 --> 01:03:36,687 - To je ono? - Jo. 1218 01:03:36,771 --> 01:03:37,814 Fajn. 1219 01:03:38,856 --> 01:03:43,152 Naši školu budou reprezentovat tito čtyři žáci: 1220 01:03:43,236 --> 01:03:47,740 Jako první s výsledkem 89 bodů Rose Spencer. 1221 01:03:48,241 --> 01:03:49,826 Potlesk pro Rose. 1222 01:03:50,576 --> 01:03:54,080 Dalším je s výsledkem 91 bodů Rodney Walsh. 1223 01:03:54,163 --> 01:03:55,248 - Jo! - No jasně! 1224 01:03:55,331 --> 01:03:56,791 - Jo! - Jsem nejlepší. 1225 01:03:56,874 --> 01:03:58,251 Jsem prostě nejlepší. 1226 01:03:58,334 --> 01:04:00,378 Potlesk pro Claire West. 1227 01:04:02,171 --> 01:04:03,673 Claire! 1228 01:04:03,756 --> 01:04:07,760 A konečně s 97 body, 1229 01:04:07,844 --> 01:04:11,347 což je mimochodem nový školní rekord, 1230 01:04:11,430 --> 01:04:12,765 chvilka napětí… 1231 01:04:16,477 --> 01:04:18,980 Connor Bates. 1232 01:04:20,523 --> 01:04:22,608 Dal jsem to! Jo! 1233 01:04:22,692 --> 01:04:25,152 Gratuluji našemu týmu. 1234 01:04:25,236 --> 01:04:28,281 Do toho, Hvězdy ze Spauldingu. 1235 01:04:33,077 --> 01:04:34,245 A je to. 1236 01:04:35,705 --> 01:04:38,374 Věci, které nedovedu pochopit… 1237 01:04:38,457 --> 01:04:40,626 Fajn, Melody. Obleču ti to. 1238 01:04:40,710 --> 01:04:41,711 …válku… 1239 01:04:42,503 --> 01:04:44,213 Pěkný večer. 1240 01:04:44,297 --> 01:04:46,841 …proč je tolik věcí tak těžkých… 1241 01:04:46,924 --> 01:04:48,885 Melody, jsem v Mladých nadějích! 1242 01:04:48,968 --> 01:04:50,386 …jak funguje telepatie… 1243 01:04:50,469 --> 01:04:51,554 …ale vyšlo to. 1244 01:04:51,637 --> 01:04:53,180 Claire s Jodie hrály… 1245 01:04:53,264 --> 01:04:54,473 …lítost… 1246 01:04:54,557 --> 01:04:55,558 Je to fakt psina. 1247 01:04:55,641 --> 01:04:57,393 …proč mě většina lidí nevnímá, 1248 01:04:58,477 --> 01:04:59,604 líbání, 1249 01:05:00,646 --> 01:05:03,649 co někomu chutná na majonéze. 1250 01:05:03,733 --> 01:05:06,360 „Jo, já jsem ze všech nejlepší, já to dokázal 1251 01:05:06,444 --> 01:05:09,363 a mám fakt vysoký skóre.“ A koho to zajímá, Connore? 1252 01:05:09,447 --> 01:05:11,574 Dluží ti vysvětlení. 1253 01:05:11,657 --> 01:05:14,785 - To máš sakra pravdu. Promiň to slovo. - Moment. 1254 01:05:14,869 --> 01:05:16,495 Moment, nevíme, co se stalo. 1255 01:05:16,579 --> 01:05:18,331 To teda víme, co se stalo. 1256 01:05:18,414 --> 01:05:20,541 Melody řekla, že má všechno dobře. 1257 01:05:20,625 --> 01:05:22,043 Říkám, že tu něco smrdí. 1258 01:05:22,126 --> 01:05:24,086 Penny, pojď si vzít jablko. 1259 01:05:24,170 --> 01:05:25,963 Zavolám tomu učiteli sama. 1260 01:05:26,047 --> 01:05:27,048 Správně. 1261 01:05:27,131 --> 01:05:29,800 Diane, chápu, že se zlobíš, ale sama jsi… 1262 01:05:29,884 --> 01:05:32,094 Nechci do toho týmu. 1263 01:05:32,178 --> 01:05:33,638 Nechci. 1264 01:05:33,721 --> 01:05:34,722 mami – tati 1265 01:05:34,805 --> 01:05:37,099 Nechci do toho týmu. 1266 01:05:37,183 --> 01:05:39,018 - Nechci. - Musíme aspoň zvážit… 1267 01:05:39,101 --> 01:05:40,478 Musíme zjistit pravdu. 1268 01:05:40,561 --> 01:05:42,396 Přestaňte. 1269 01:05:43,522 --> 01:05:45,274 Ublížím tím Rose. 1270 01:05:46,025 --> 01:05:47,026 Rose? 1271 01:05:47,109 --> 01:05:48,819 Co s tím má co dělat Rose? 1272 01:05:48,903 --> 01:05:51,489 Jestli ses dostala do týmu, tak v něm máš být. 1273 01:05:51,572 --> 01:05:53,407 Přece to nevzdáš. To nedovolím. 1274 01:05:53,491 --> 01:05:55,660 Požádám o pomoc Katherine. 1275 01:05:57,161 --> 01:06:00,790 Toto je Melodinin záznamový arch a toto je klíč k řešení. 1276 01:06:00,873 --> 01:06:03,626 Vlezla mi do stolu. Vy jste mi vlezla do stolu? 1277 01:06:03,709 --> 01:06:05,628 Ano, vlezla. A já jí děkuji. 1278 01:06:05,711 --> 01:06:08,881 - Řekněte mu, co tam je. - To je… 1279 01:06:08,965 --> 01:06:11,425 Řekněte to. Má všechny odpovědi správně. 1280 01:06:11,509 --> 01:06:13,094 Úplně všechny. 1281 01:06:14,053 --> 01:06:15,054 Cože? 1282 01:06:15,137 --> 01:06:16,889 Ne, to není možné. 1283 01:06:16,973 --> 01:06:17,974 Cože? 1284 01:06:18,057 --> 01:06:20,601 Že se to nestalo neznamená, že to není možné. 1285 01:06:20,685 --> 01:06:21,727 - Stalo se to. - Ne! 1286 01:06:21,811 --> 01:06:23,312 Učitelé tak nesmí mluvit. 1287 01:06:23,396 --> 01:06:26,315 Ani jednou jsem nehádala. 1288 01:06:26,399 --> 01:06:28,275 Já vím že ne, zlato. 1289 01:06:28,359 --> 01:06:30,945 Zřejmě chápu, o co tu jde. 1290 01:06:31,028 --> 01:06:32,863 - Smím? - Ano, jistě. 1291 01:06:33,823 --> 01:06:34,824 Melody. 1292 01:06:35,866 --> 01:06:37,243 Mám důležitou otázku. 1293 01:06:37,326 --> 01:06:39,412 Musíš mi odpovědět po pravdě. 1294 01:06:40,079 --> 01:06:42,206 Pomáhala ti s testem paní asistentka? 1295 01:06:42,289 --> 01:06:44,125 Pardon, co tím naznačujete? 1296 01:06:44,208 --> 01:06:46,043 Jenom se ptám. 1297 01:06:46,794 --> 01:06:51,590 Možná se někdy stalo, že jsi váhala mezi dvěma odpověďmi, 1298 01:06:51,674 --> 01:06:56,345 mezi A a B, a paní asistentka držela pero nad jedním políčkem? 1299 01:06:56,429 --> 01:06:58,597 To nezní jako otázka. 1300 01:06:58,681 --> 01:07:01,058 Protože to není otázka, ale útok. 1301 01:07:01,142 --> 01:07:03,602 Zkusme se všichni nadechnout a uklidnit se. 1302 01:07:03,686 --> 01:07:04,854 - Moje. - Ano. 1303 01:07:04,937 --> 01:07:06,355 Moje odpovědi. 1304 01:07:06,439 --> 01:07:08,024 - Dobře. Děkuji. - Ano. 1305 01:07:08,107 --> 01:07:09,108 Omlouvám se. 1306 01:07:10,818 --> 01:07:13,279 Ne, neomlouvám se. Víte co? 1307 01:07:13,362 --> 01:07:16,115 Moje dcera je čestná 1308 01:07:16,866 --> 01:07:19,076 a nepotřebuju diplom, abych to poznal. 1309 01:07:19,160 --> 01:07:21,203 Vidí to moje žena, vidí to ona. 1310 01:07:21,287 --> 01:07:22,288 Proč ne vy? 1311 01:07:24,415 --> 01:07:26,959 Když tvrdí, že má test správně, tak ho má správně. 1312 01:07:28,669 --> 01:07:30,755 A říkejte si co chcete, je to fuk. 1313 01:07:30,838 --> 01:07:33,049 Je mi líto, zapomeňte na to. 1314 01:07:36,510 --> 01:07:37,762 Není jí něco? 1315 01:07:37,845 --> 01:07:39,972 - Nic jí není. - Směje se. 1316 01:07:40,056 --> 01:07:42,892 Jde o to, že Melody má stoprocentní skóre. 1317 01:07:43,684 --> 01:07:46,270 Jak to, že není v týmu Mladých nadějí? 1318 01:07:46,353 --> 01:07:47,354 Ano. 1319 01:07:48,230 --> 01:07:50,149 Jistě se to dá rozumně vysvětlit. 1320 01:07:50,232 --> 01:07:51,567 Posloucháme. 1321 01:07:53,778 --> 01:07:54,862 No tak… 1322 01:07:57,823 --> 01:08:00,659 Dali jste mi do třídy ty děti. 1323 01:08:00,743 --> 01:08:02,161 Já na to nemám vzdělání. 1324 01:08:02,244 --> 01:08:03,788 Chápete? Nejsem expert. 1325 01:08:03,871 --> 01:08:05,581 Nevím, jak s vaší dcerou mluvit. 1326 01:08:05,664 --> 01:08:08,000 Nikdy jsem neučil dítě s takovou nemocí. 1327 01:08:08,709 --> 01:08:12,671 Nepochybuji o tom, že Melody je milá a hodná dívka. Ale… 1328 01:08:12,755 --> 01:08:14,173 Není jen milá. 1329 01:08:14,965 --> 01:08:16,133 Je taky chytrá. 1330 01:08:17,051 --> 01:08:18,385 A je schopná. 1331 01:08:18,469 --> 01:08:22,431 Wallaci, řekni mi prosím, že pro to máš vysvětlení. 1332 01:08:22,515 --> 01:08:25,184 Co mám na tom vysvětlovat? Není to test. 1333 01:08:25,267 --> 01:08:26,393 Není na známky. 1334 01:08:26,477 --> 01:08:27,645 Není to běžná výuka. 1335 01:08:27,728 --> 01:08:29,647 Je to mimoškolní tým. 1336 01:08:29,730 --> 01:08:32,316 Myslel jsem, že to není třeba. To se nestává. 1337 01:08:36,987 --> 01:08:39,031 Její test jsem nehodnotil. 1338 01:08:42,201 --> 01:08:43,369 Tak se tomu říká. 1339 01:08:43,452 --> 01:08:46,705 - To je to nejhorší slovo. - Já ho nevymyslela. 1340 01:08:46,789 --> 01:08:49,917 Možná je to jen čárka nad písmenem. 1341 01:08:50,000 --> 01:08:52,962 To je ono. Nemusíš se hned tak bránit. 1342 01:08:53,045 --> 01:08:55,256 Mladé naděje, poslouchejte prosím. 1343 01:08:55,339 --> 01:08:56,340 Posaďte se. 1344 01:08:56,423 --> 01:08:58,634 Jodie, Claire. Prosím. 1345 01:08:59,135 --> 01:09:01,137 Rodney, tu pizzu dej pryč. Díky. 1346 01:09:01,220 --> 01:09:02,638 Dobře mě poslouchejte. 1347 01:09:03,764 --> 01:09:06,851 Ve výsledkové listině uchazečů o Mladé naděje je změna. 1348 01:09:08,310 --> 01:09:10,938 K soutěžnímu týmu se přidá Melody Brooks. 1349 01:09:11,730 --> 01:09:12,731 Ale pan učitel… 1350 01:09:12,815 --> 01:09:16,485 Melody si vybojovala místo v týmu jako vy ostatní. 1351 01:09:16,569 --> 01:09:20,072 A jestli někdo udělal chybu, byl jsem to já. 1352 01:09:20,156 --> 01:09:21,157 Moje chyba. 1353 01:09:21,240 --> 01:09:24,326 Pane učiteli, to nejde. V týmu jsme už čtyři. 1354 01:09:24,410 --> 01:09:26,662 Nemůžete někoho nahradit někým jiným. 1355 01:09:26,745 --> 01:09:27,788 Rodney. 1356 01:09:28,289 --> 01:09:30,499 Rose Spencer bude první náhradnice. 1357 01:09:30,583 --> 01:09:32,793 Proč já? Makala jsem na tom. 1358 01:09:32,877 --> 01:09:34,712 Máš nejnižší skóre, Rose. 1359 01:09:34,795 --> 01:09:37,131 - Učila jsem se! - Elena s Jodie pojedou 1360 01:09:37,214 --> 01:09:39,758 s týmem do Washingtonu, když postoupíme. 1361 01:09:39,842 --> 01:09:40,968 Děkuji vám. 1362 01:09:41,051 --> 01:09:42,052 Držím palce. 1363 01:09:43,137 --> 01:09:44,889 - Connore. - No toto. 1364 01:09:44,972 --> 01:09:47,308 Chtěla bych s vámi na chvilku mluvit. 1365 01:09:50,311 --> 01:09:51,312 Tak fajn. 1366 01:09:52,021 --> 01:09:54,273 Regionální kolo se blíží, máme práci. 1367 01:09:54,356 --> 01:09:55,733 Posaďte se kolem mě. 1368 01:09:57,067 --> 01:09:59,695 Poznala jsem už mnoho učitelů. 1369 01:09:59,778 --> 01:10:01,780 Wallace Dimming patří k těm dobrým. 1370 01:10:02,281 --> 01:10:04,491 - Na dětech mu záleží. - Melody je taky jeho. 1371 01:10:04,575 --> 01:10:05,993 Ztratila jste jeho důvěru. 1372 01:10:06,619 --> 01:10:08,495 Pošpinila jste mu reputaci. 1373 01:10:08,579 --> 01:10:11,207 Nemůžete po něm chtít, aby vás přivítal zpět. 1374 01:10:12,750 --> 01:10:13,751 Dobře. 1375 01:10:14,877 --> 01:10:17,713 Ale obě víme, že jste nás tu nikdy nechtěla. 1376 01:10:18,214 --> 01:10:21,467 Obdivuji váš idealismus, dr. Ray, 1377 01:10:21,550 --> 01:10:22,718 hluboce ho obdivuji. 1378 01:10:24,887 --> 01:10:26,680 Ale já pracuju v reálném světě. 1379 01:10:26,764 --> 01:10:29,099 A v jakém světě podle vás žije Melody? 1380 01:10:29,183 --> 01:10:31,310 Až tady skončíte, co bude dál? 1381 01:10:31,977 --> 01:10:34,480 Ty děti se vrátí do speciálních škol. 1382 01:10:35,356 --> 01:10:38,108 Nemám na to, abych jim zaplatila asistentku, 1383 01:10:38,192 --> 01:10:41,737 a i kdybych měla ty zázračné benefity, jaké si představujete, 1384 01:10:41,820 --> 01:10:42,821 co pak? 1385 01:10:43,781 --> 01:10:46,158 Přestěhuje se sem více dětí s postižením. 1386 01:10:46,242 --> 01:10:49,620 Ty všechny potřebují podpůrné zdroje. To vás nenapadlo? 1387 01:10:52,331 --> 01:10:53,332 Víte co? 1388 01:10:55,167 --> 01:10:56,252 Děkuji vám. 1389 01:10:56,752 --> 01:10:59,463 Právě jste mi dala téma pro mou knihu. 1390 01:11:01,340 --> 01:11:03,259 Postižení žáky nebrzdí. 1391 01:11:04,468 --> 01:11:05,469 Dělají to školy. 1392 01:11:15,145 --> 01:11:16,188 Zahrada Učení 1393 01:11:16,272 --> 01:11:17,773 Kdo by si měl koho vzít: 1394 01:11:18,899 --> 01:11:20,484 Maria Rodneyho, 1395 01:11:20,985 --> 01:11:22,778 Katherine Mathewa Perryho, 1396 01:11:23,320 --> 01:11:24,697 Claire doktora Zlouna… 1397 01:11:24,780 --> 01:11:26,240 Nehrej si s tím jídlem. 1398 01:11:26,323 --> 01:11:28,659 …pan učitel Dimming nikoho… 1399 01:11:29,618 --> 01:11:30,786 Super. 1400 01:11:30,869 --> 01:11:32,204 …Connor mě. 1401 01:11:32,288 --> 01:11:33,497 Ukaž. 1402 01:11:33,580 --> 01:11:34,748 - To chci. - Já taky. 1403 01:11:36,125 --> 01:11:39,461 I když se Rose nezlobila, nechce si vedle mě sednout. 1404 01:11:39,962 --> 01:11:43,590 Kdo je jiný, ten je většinou sám. 1405 01:11:43,674 --> 01:11:46,302 - Nejsem smutná. Ty jsi smutná. - Ježíši. 1406 01:11:46,385 --> 01:11:47,386 Ty. 1407 01:11:47,469 --> 01:11:50,347 Ještěže pořád sedím s bezva dětmi. 1408 01:11:50,848 --> 01:11:52,558 ZÁKLADNÍ ŠKOLA SPAULDING 1409 01:11:57,938 --> 01:11:59,023 Melly! 1410 01:11:59,773 --> 01:12:02,901 Mladé naděje! 1411 01:12:02,985 --> 01:12:07,281 Vstávat, ty ospalče. 1412 01:12:07,364 --> 01:12:10,367 Mám pro tebe překvapení. 1413 01:12:11,785 --> 01:12:12,870 Líbí? 1414 01:12:14,997 --> 01:12:16,999 Bude to skvělý den. 1415 01:12:17,499 --> 01:12:19,418 Jo, jsme tady. 1416 01:12:20,669 --> 01:12:24,381 No ne. To je ale super. 1417 01:12:25,090 --> 01:12:26,759 To je fakt super. 1418 01:12:26,842 --> 01:12:27,843 Jasně! 1419 01:12:27,926 --> 01:12:31,055 Všechna ta dřina se dnes vyplatí. 1420 01:12:31,138 --> 01:12:33,557 - Pro dnešní den. Soustřeďte se. - Dobrý? 1421 01:12:33,640 --> 01:12:36,310 Nezapomeň, že kvůli tomuto jsi makala. 1422 01:12:36,393 --> 01:12:38,854 Zvládneš to, ano? Jo. 1423 01:12:38,937 --> 01:12:40,564 - Melody Brooks? - Ahoj. 1424 01:12:40,647 --> 01:12:42,941 Já jsem Paul, mám na starosti program. 1425 01:12:43,025 --> 01:12:44,818 - Ahoj. - Na chvilku tě ukradnu 1426 01:12:44,902 --> 01:12:46,987 a ukážu ti to tady, ano? 1427 01:12:47,071 --> 01:12:50,157 - Jasně, může. - Bezva, tak jdeme na to. 1428 01:12:50,741 --> 01:12:51,742 Tady se soutěží. 1429 01:12:51,825 --> 01:12:54,870 Tady bude stát tvůj tým. 1430 01:12:54,953 --> 01:12:57,623 A tady na konci je tvoje místo, 1431 01:12:57,706 --> 01:12:59,375 podívej se na něj. 1432 01:12:59,458 --> 01:13:00,876 Upravili jsme výšku, 1433 01:13:00,959 --> 01:13:03,045 abys z vozíku lépe dosáhla. 1434 01:13:03,128 --> 01:13:06,548 Je to úplně jednoduché, mačkáš knoflíky. 1435 01:13:06,632 --> 01:13:11,512 Když padne otázka, zmáčkneš ten se správnou odpovědí. 1436 01:13:11,595 --> 01:13:12,930 A, B, C nebo D. 1437 01:13:14,348 --> 01:13:16,433 Věřím, že zaválíš. 1438 01:13:16,934 --> 01:13:18,811 A jen tak mezi námi, 1439 01:13:18,894 --> 01:13:21,939 i když mám být nestranný a má vyhrát ten nejlepší tým, 1440 01:13:22,022 --> 01:13:23,107 rozstřílej je. 1441 01:13:23,190 --> 01:13:24,608 Vytři s nimi podlahu. 1442 01:13:24,691 --> 01:13:26,610 Vím, že na to máš, jo? 1443 01:13:27,403 --> 01:13:28,862 Díky. 1444 01:13:28,946 --> 01:13:30,072 MLADÉ NADĚJE 1445 01:13:30,155 --> 01:13:32,699 Žádáme soutěžící, aby přišli do zákulisí. 1446 01:13:32,783 --> 01:13:34,493 Mám si vzít brýle, nebo ne? 1447 01:13:35,369 --> 01:13:37,496 Sotva přečtu ty otázky, Paule. 1448 01:13:37,579 --> 01:13:39,832 - Claire, půjč mi to. - Ne, je moje. 1449 01:13:39,915 --> 01:13:41,083 Minutku, Rodney. 1450 01:13:41,166 --> 01:13:42,835 - Jak moje babička. - No a? 1451 01:13:42,918 --> 01:13:44,837 To babičce prásknu. 1452 01:13:44,920 --> 01:13:46,004 Ne. 1453 01:13:51,510 --> 01:13:52,928 Je mi to líto. 1454 01:13:53,679 --> 01:13:55,305 To nic, nech to být. 1455 01:13:55,389 --> 01:13:58,600 Kámošila jsem s tebou jen proto, že mi naši slíbili iPod. 1456 01:14:02,938 --> 01:14:06,108 Prosíme všechny soutěžící, aby přišli do zákulisí. 1457 01:14:06,191 --> 01:14:08,444 - Hej, tady je. - Rosie. 1458 01:14:08,527 --> 01:14:10,529 - Ahoj. - Ahoj, Penny. 1459 01:14:10,612 --> 01:14:13,365 - Tady je. Ahoj! - Pojď sem, Penny. 1460 01:14:13,449 --> 01:14:14,533 záchod 1461 01:14:14,616 --> 01:14:15,868 Pojď, zlato. 1462 01:14:15,951 --> 01:14:17,703 Jasně, potřebuješ na záchod. 1463 01:14:17,786 --> 01:14:19,455 - Jdeme na záchod. - Jasně. 1464 01:14:19,538 --> 01:14:22,624 - Pohlídáš ji? - Jasně. 1465 01:14:23,125 --> 01:14:24,334 Líbí se mi. 1466 01:14:24,418 --> 01:14:27,421 Jen mi řekni, na kterou stranu ji mám nosit. 1467 01:14:27,504 --> 01:14:32,050 Prosíme rodinu a přátele Mladých nadějí, aby se usadili. 1468 01:14:32,134 --> 01:14:34,553 - Za 20 minut začínáme. - Nemáš žvýkačku? 1469 01:14:43,187 --> 01:14:44,938 Nechceš mi říct, co se stalo? 1470 01:14:46,899 --> 01:14:47,900 Ne? 1471 01:14:54,615 --> 01:14:56,492 Někdy je to těžké, že? 1472 01:14:57,534 --> 01:14:58,619 Mít obrnu. 1473 01:15:01,663 --> 01:15:04,458 Ano, štve tě to. 1474 01:15:06,084 --> 01:15:07,252 Já vím, štve tě to. 1475 01:15:09,087 --> 01:15:11,673 cítit – problém 1476 01:15:13,050 --> 01:15:14,426 Jako problém? 1477 01:15:16,136 --> 01:15:17,137 Pro koho? 1478 01:15:19,139 --> 01:15:20,933 máma – táta – sestra 1479 01:15:21,016 --> 01:15:22,017 Ne. 1480 01:15:35,948 --> 01:15:37,824 Taky tě mám ráda. 1481 01:15:42,037 --> 01:15:43,121 Zopakuj to. 1482 01:15:43,205 --> 01:15:44,206 Prosím. 1483 01:15:46,208 --> 01:15:48,377 Taky tě mám ráda. 1484 01:15:57,052 --> 01:15:58,637 Mám tě moc a moc ráda. 1485 01:16:04,601 --> 01:16:05,727 Ještě jednou. 1486 01:16:06,228 --> 01:16:07,896 Řekni to ještě jednou. 1487 01:16:07,980 --> 01:16:09,815 Taky tě mám ráda. 1488 01:16:12,192 --> 01:16:13,402 Titulky Pro Neslyšící 1489 01:16:13,485 --> 01:16:17,489 Vysíláme živě ze studia JCMB ve slunném Sacramentu. 1490 01:16:17,573 --> 01:16:20,701 Je tu regionální finále Mladých nadějí. 1491 01:16:21,743 --> 01:16:25,831 Soutěž jako vždy uvádí stálice našich Zpráv v osm, 1492 01:16:25,914 --> 01:16:26,915 Len Kingsley. 1493 01:16:26,999 --> 01:16:28,041 LEN „KRÁL“ KINGSLEY 1494 01:16:28,125 --> 01:16:31,211 Po úvodních kolech zůstaly jen dva týmy 1495 01:16:31,295 --> 01:16:33,171 a čeká nás tohle. 1496 01:16:33,255 --> 01:16:36,008 Dvacet pět otázek, každá za čtyři body. 1497 01:16:36,091 --> 01:16:38,385 Jediný klik určí jejich osud. 1498 01:16:39,011 --> 01:16:41,638 Lene, řekni Mladým nadějím, že na to mají. 1499 01:16:41,722 --> 01:16:44,182 Jeden z těchto týmů získá šanci 1500 01:16:44,266 --> 01:16:49,855 soutěžit ve Washingtonu, DC, v národním kole, o… 1501 01:16:50,772 --> 01:16:52,899 deset tisíc dolarů! 1502 01:16:56,820 --> 01:17:00,282 A nyní přivítejme Mladé naděje. 1503 01:17:00,824 --> 01:17:04,411 Základní škola Perry Valley, 1504 01:17:04,494 --> 01:17:05,495 předstupte. 1505 01:17:05,579 --> 01:17:06,580 Pětinásobný Vítěz 1506 01:17:06,663 --> 01:17:09,082 Do toho, Perry family! 1507 01:17:09,166 --> 01:17:11,793 A Základní škola Spaulding z Aster Grove. 1508 01:17:11,877 --> 01:17:12,961 - Vítejte. - Jděte. 1509 01:17:13,045 --> 01:17:14,379 - Jdeme. - A jsou tady. 1510 01:17:14,463 --> 01:17:16,173 Pojďte. Úsměv, prosím. 1511 01:17:17,507 --> 01:17:18,592 A jsou tady. 1512 01:17:27,184 --> 01:17:28,268 Nuže… 1513 01:17:29,227 --> 01:17:31,146 - Tak dobrá. - Ztište se. 1514 01:17:31,229 --> 01:17:34,441 Všichni se pohodlně usadíme, protože nás čeká zábava. 1515 01:17:34,524 --> 01:17:35,692 Připraveni? 1516 01:17:36,443 --> 01:17:38,278 Jdeme na to. První otázka. 1517 01:17:38,862 --> 01:17:42,115 V kterém roce se odehrála bitva u Lexingtonu a Concordu? 1518 01:17:42,199 --> 01:17:43,492 A, 1773? 1519 01:17:43,575 --> 01:17:45,160 B, 1775? 1520 01:17:45,243 --> 01:17:47,454 C, 1776? 1521 01:17:47,537 --> 01:17:49,498 Nebo D, 1855? 1522 01:17:56,088 --> 01:17:57,172 Všichni? 1523 01:17:58,882 --> 01:18:00,133 A odpověď zní… 1524 01:18:01,635 --> 01:18:04,096 - B, 1775. - Jo. 1525 01:18:10,435 --> 01:18:11,728 Další otázka. 1526 01:18:11,812 --> 01:18:15,148 Co je to oxymóron? 1527 01:18:15,232 --> 01:18:16,566 To nevím. 1528 01:18:16,650 --> 01:18:18,860 A, vzájemně se vylučující slova? 1529 01:18:18,944 --> 01:18:20,404 B, rýmující se slova? 1530 01:18:20,487 --> 01:18:23,198 C, slovo, které představuje zvuk? 1531 01:18:23,281 --> 01:18:25,951 Nebo D, hloupá literární postava? 1532 01:18:28,870 --> 01:18:29,871 Všichni? 1533 01:18:38,213 --> 01:18:39,840 Pátá otázka. 1534 01:18:39,923 --> 01:18:40,799 Toho pána znáš. 1535 01:18:40,882 --> 01:18:43,009 Čím se zabývá numismatika? 1536 01:18:43,093 --> 01:18:44,886 Osmá otázka. 1537 01:18:44,970 --> 01:18:47,139 Který básník napsal: 1538 01:18:47,222 --> 01:18:50,976 „Smích je jazykem duše“? 1539 01:18:51,059 --> 01:18:53,603 Správná odpověď je B, Pablo Neruda. 1540 01:18:53,687 --> 01:18:54,730 Ano! 1541 01:18:55,522 --> 01:18:56,523 Devátá otázka. 1542 01:18:56,606 --> 01:18:57,607 Desátá otázka. 1543 01:18:57,691 --> 01:18:58,692 11. otázka. 1544 01:18:59,609 --> 01:19:00,902 14. otázka. 1545 01:19:00,986 --> 01:19:03,947 Který druh žraloka se považuje za největší? 1546 01:19:04,030 --> 01:19:05,365 A, velký bílý? 1547 01:19:05,449 --> 01:19:07,659 B, žralok obrovský? C, plesiosaurus? 1548 01:19:07,743 --> 01:19:09,911 - Nebo D, megalodon? - Megalodon. 1549 01:19:10,871 --> 01:19:12,080 Co jsi to řekl? 1550 01:19:12,164 --> 01:19:13,540 Odpověď je D, megalodon. 1551 01:19:16,209 --> 01:19:17,961 24. otázka. 1552 01:19:19,212 --> 01:19:21,882 V které zemi najdeme Machu Picchu? 1553 01:19:21,965 --> 01:19:23,300 A, na Kostarice? 1554 01:19:23,383 --> 01:19:24,551 B, v Peru? 1555 01:19:24,634 --> 01:19:26,803 C, v Saudské Arábii? 1556 01:19:26,887 --> 01:19:29,055 Nebo D, v Nizozemsku? 1557 01:19:32,726 --> 01:19:34,269 Odpověď je B, v Peru. 1558 01:19:34,352 --> 01:19:35,479 Ano. 1559 01:19:35,562 --> 01:19:36,563 Jo! 1560 01:19:41,067 --> 01:19:42,611 No ne. 1561 01:19:43,153 --> 01:19:46,490 Dvoubodový rozdíl a zbývá jediná otázka. 1562 01:19:47,866 --> 01:19:49,868 Jdeme na to, poslední otázka. 1563 01:19:50,660 --> 01:19:54,873 Jak se řekne latinsky „na první pohled“? 1564 01:19:54,956 --> 01:19:56,792 A, prima facie? 1565 01:19:57,375 --> 01:19:59,419 B, carpe diem? 1566 01:19:59,503 --> 01:20:01,922 C, e pluribus unum? 1567 01:20:02,005 --> 01:20:04,758 Nebo D, pro forma? 1568 01:20:15,769 --> 01:20:17,521 Hotovo? 1569 01:20:20,816 --> 01:20:21,942 A odpověď je… 1570 01:20:24,152 --> 01:20:26,696 A, prima facie. 1571 01:20:27,364 --> 01:20:28,532 No ne. 1572 01:20:28,615 --> 01:20:31,535 Tak tohle je velice neobvyklé, 1573 01:20:31,618 --> 01:20:36,289 stav je vyrovnaný, oba týmy mají 83 bodů. 1574 01:20:36,373 --> 01:20:39,209 Vyhrát může ale jen jeden, což znamená… 1575 01:20:39,918 --> 01:20:41,127 Okamžik, prosím. 1576 01:20:41,211 --> 01:20:43,213 Jen malý okamžik. 1577 01:20:46,716 --> 01:20:47,801 Prima. 1578 01:20:47,884 --> 01:20:53,056 Znamená to, že nás čeká takzvané 1579 01:20:53,139 --> 01:20:55,058 bleskové kolo. 1580 01:20:56,518 --> 01:20:59,020 Máte půl minuty na to, abyste vybrali člena, 1581 01:20:59,104 --> 01:21:02,274 který bude reprezentovat váš tým v konečném rozstřelu. 1582 01:21:02,357 --> 01:21:06,111 Kdo první špatně odpoví, toho tým prohraje. 1583 01:21:06,194 --> 01:21:10,156 Druhý tým pojede na národní finále. Čas běží. 1584 01:21:12,909 --> 01:21:13,910 Ne, já. 1585 01:21:16,496 --> 01:21:17,497 - Ano. - Ticho. 1586 01:21:17,581 --> 01:21:19,833 Jde o deset tisíc a ty si tak věříš? 1587 01:21:19,916 --> 01:21:22,168 - Budeš pod tlakem. - Hej. 1588 01:21:22,252 --> 01:21:23,962 Connor měl nejvíc bodů. 1589 01:21:24,045 --> 01:21:25,422 - Neměl. - To nedáš. 1590 01:21:25,505 --> 01:21:26,965 Proč tak kašleš? Co je? 1591 01:21:27,048 --> 01:21:28,550 Melody měla nejvíc. 1592 01:21:28,633 --> 01:21:31,511 To je fakt. A teď taky skoro nezaváhala. 1593 01:21:31,595 --> 01:21:32,596 Deset sekund. 1594 01:21:32,679 --> 01:21:35,932 Když půjde ona, bude to divný. 1595 01:21:36,016 --> 01:21:37,475 Jdi do háje, Claire. 1596 01:21:37,559 --> 01:21:39,519 Divný bude, když prohrajeme. 1597 01:21:39,603 --> 01:21:42,063 - Jen se hádáme. Hlasujme! - Melody. 1598 01:21:42,147 --> 01:21:44,566 Čas vypršel, pošlete své soutěžící. 1599 01:21:45,734 --> 01:21:49,905 Jdeme do živáku za pět, čtyři, tři, dva… 1600 01:21:49,988 --> 01:21:50,989 Ano! 1601 01:21:51,072 --> 01:21:53,450 A teď nás čeká závěrečný rozstřel. 1602 01:21:54,159 --> 01:21:57,037 Máme tu Trevora ze Základní školy Perry Valley 1603 01:21:57,120 --> 01:21:58,914 a Melody ze Spauldingu. 1604 01:21:58,997 --> 01:22:00,040 Jo! 1605 01:22:03,460 --> 01:22:05,295 Melody, Trevore, můžeme? 1606 01:22:05,378 --> 01:22:06,713 Můžeme, pane Kingsley. 1607 01:22:07,213 --> 01:22:08,506 Tiše, prosím. 1608 01:22:08,590 --> 01:22:14,012 Nezapomeňte, kdo první odpoví špatně, prohrává. 1609 01:22:15,138 --> 01:22:16,222 První otázka. 1610 01:22:18,016 --> 01:22:19,935 Co je to hexadaktylie? 1611 01:22:20,018 --> 01:22:21,394 A, dvojité vidění? 1612 01:22:21,478 --> 01:22:22,771 B, levorukost? 1613 01:22:22,854 --> 01:22:24,981 C, výskyt šesti prstů na končetině? 1614 01:22:25,065 --> 01:22:27,817 Nebo D, druh rakoviny? 1615 01:22:34,491 --> 01:22:36,785 Správná odpověď je šest prstů. 1616 01:22:44,501 --> 01:22:45,877 Další otázka. 1617 01:22:45,961 --> 01:22:48,421 Kdo je autorem „Rhapsodie v modrém?“ 1618 01:22:48,505 --> 01:22:49,881 A, Mozart? 1619 01:22:49,965 --> 01:22:52,050 B, Gershwin? C, Beethoven? 1620 01:22:52,133 --> 01:22:53,677 Nebo D, Berlin? 1621 01:22:59,849 --> 01:23:00,809 B je správně. 1622 01:23:00,892 --> 01:23:03,311 Tak tomu říkám chytré děti! 1623 01:23:03,395 --> 01:23:04,729 Ty jo. 1624 01:23:05,438 --> 01:23:06,606 Třetí otázka. 1625 01:23:08,525 --> 01:23:15,031 Vesmírný oblak prachu a plynů, který stíní ostatním objektům, se nazývá: 1626 01:23:15,115 --> 01:23:17,617 A, černá díra? 1627 01:23:17,701 --> 01:23:19,703 B, zdivočelá planeta? 1628 01:23:20,203 --> 01:23:22,288 C, Oortův oblak? 1629 01:23:22,956 --> 01:23:25,542 Nebo D, temná mlhovina? 1630 01:23:43,101 --> 01:23:44,728 A správná odpověď je… 1631 01:23:48,690 --> 01:23:50,108 Bože, dej mi sílu. 1632 01:23:51,776 --> 01:23:53,486 …D, temná mlhovina! 1633 01:23:54,195 --> 01:23:55,655 Vyhrává Spaulding! 1634 01:24:01,244 --> 01:24:02,829 Gratuluji Spaldingu. 1635 01:24:02,912 --> 01:24:05,248 Spaulding pojede do Washingtonu, DC 1636 01:24:05,331 --> 01:24:06,833 na národní finále. 1637 01:24:06,916 --> 01:24:08,334 Vyhráli jsme! 1638 01:24:08,418 --> 01:24:10,712 Chci poděkovat všem soutěžícím. 1639 01:24:10,795 --> 01:24:12,047 Bylo to náročné. 1640 01:24:12,130 --> 01:24:14,257 Zase za rok u Mladých nadějí. 1641 01:24:14,340 --> 01:24:17,052 Zdraví vás Len Kingsley! 1642 01:24:17,135 --> 01:24:18,386 Opatrujte se. 1643 01:24:18,970 --> 01:24:20,555 A to je pro dnešek vše. 1644 01:24:20,638 --> 01:24:24,392 - Gratuluji. - Mockrát díky. 1645 01:24:24,476 --> 01:24:27,187 Gratuluji, skvělá práce. 1646 01:24:30,857 --> 01:24:32,067 Je to hrozný stres. 1647 01:24:32,150 --> 01:24:34,944 Ahoj všichni, prosím o pozornost. 1648 01:24:35,779 --> 01:24:39,074 Dnes jste byli všichni úžasní. 1649 01:24:39,157 --> 01:24:40,200 Podívej na ni. 1650 01:24:40,283 --> 01:24:43,161 Byli jste tým. Jsem na vás hrdý a vy buďte taky. 1651 01:24:43,244 --> 01:24:44,245 Správně! 1652 01:24:44,329 --> 01:24:46,164 - Pojedeme do DC… - Pane bože, 1653 01:24:46,247 --> 01:24:48,124 do hlavního města. 1654 01:24:48,208 --> 01:24:50,585 Tam se utkáte s těmi nejlepšími. 1655 01:24:50,668 --> 01:24:51,711 Fakt trapný. 1656 01:24:51,795 --> 01:24:53,713 Budeme dále cvičit, 1657 01:24:53,797 --> 01:24:57,133 budeme se učit pro budoucnost, ano? 1658 01:24:57,217 --> 01:25:00,011 - Už chápete… - Jo! 1659 01:25:00,095 --> 01:25:02,472 Už chápete, o co jde, že? 1660 01:25:03,932 --> 01:25:06,267 Takže na vás. Do toho, Spauldingu. 1661 01:25:06,351 --> 01:25:07,519 Na tebe. 1662 01:25:10,772 --> 01:25:12,565 Vítejte v Zahradě Učení! 1663 01:25:12,649 --> 01:25:16,736 Už nás nechtějí ve třídě. 1664 01:25:18,488 --> 01:25:19,697 Tebe to neštve? 1665 01:25:22,367 --> 01:25:25,495 Kdybych měla roky vyrábět veselé stromy 1666 01:25:25,578 --> 01:25:28,706 a učit se zábavnou formou hygienu, 1667 01:25:30,250 --> 01:25:32,168 tak prokopnu zeď. 1668 01:25:37,549 --> 01:25:40,051 Já bych se do ní asi netrefila. 1669 01:25:46,224 --> 01:25:49,060 Melody, oni řeknou, že dětem je to nepříjemné. 1670 01:25:49,686 --> 01:25:52,105 Že zdržuješ při výkladu. 1671 01:25:55,567 --> 01:25:57,110 Že se nemůžeš nic naučit. 1672 01:25:58,820 --> 01:26:00,613 Ale i kdyby to byla pravda, 1673 01:26:01,114 --> 01:26:04,617 máš právo chodit do školy jako všichni ostatní. 1674 01:26:13,501 --> 01:26:16,379 Těším se do Washingtonu. 1675 01:26:19,299 --> 01:26:24,554 I když mě nechtějí, potřebují mě. 1676 01:26:28,057 --> 01:26:29,726 Na co se těším: 1677 01:26:30,643 --> 01:26:32,687 Za prvé na to, že poletím letadlem. 1678 01:26:32,770 --> 01:26:36,065 Hrozně ráda lítám, ale podaří se to málokdy. 1679 01:26:36,941 --> 01:26:38,067 Ahoj. 1680 01:26:38,151 --> 01:26:40,570 Za druhé na to, že budu v hotelu. 1681 01:26:40,653 --> 01:26:41,654 Pojď dál. 1682 01:26:41,738 --> 01:26:45,450 Zbožňuju, jak je tam všechno pěkné a že mi ustelou postel. 1683 01:26:46,784 --> 01:26:50,246 Že budu v celostátní televizi, z toho jsem fakt nadšená. 1684 01:26:50,330 --> 01:26:52,665 Mám pro tebe dárek. 1685 01:26:52,749 --> 01:26:54,500 Že udělám radost paní V. 1686 01:26:55,084 --> 01:26:56,669 A že jsem Mladá naděje. 1687 01:26:57,170 --> 01:26:58,796 I když jsem málem nebyla. 1688 01:26:59,756 --> 01:27:02,217 Metro v DC je úplně bezpečné. 1689 01:27:02,300 --> 01:27:04,469 Strávil jsem semestr na Georgetownu, 1690 01:27:04,552 --> 01:27:07,639 pro milovníka historie je to snad nejlepší volba. 1691 01:27:07,722 --> 01:27:08,723 Je toho tolik. 1692 01:27:08,806 --> 01:27:11,559 Vydrž. Nedívej se. 1693 01:27:13,436 --> 01:27:14,437 Tak. 1694 01:27:16,814 --> 01:27:20,068 Tyhle jsou na finále Mladých nadějí. 1695 01:27:20,151 --> 01:27:23,821 Budou zářit tak jako ty. 1696 01:27:27,033 --> 01:27:28,117 Děkuji. 1697 01:27:30,119 --> 01:27:32,080 Máš velký den. 1698 01:27:33,081 --> 01:27:34,332 Letíš do DC. 1699 01:27:35,208 --> 01:27:37,710 Tak to abychom si pohly. Musíme zdobit. 1700 01:27:38,294 --> 01:27:39,754 Ach jo, co zase? 1701 01:27:39,837 --> 01:27:41,756 Connore, máš sirup všude. 1702 01:27:41,839 --> 01:27:42,840 Haló? 1703 01:27:47,387 --> 01:27:48,388 Proboha. 1704 01:27:49,097 --> 01:27:51,015 Slečno, účet, prosím. 1705 01:27:51,099 --> 01:27:52,183 Účet, rychle. 1706 01:27:53,059 --> 01:27:54,394 Ale ne. 1707 01:27:54,477 --> 01:27:55,979 To ne. 1708 01:27:56,062 --> 01:27:58,523 Hej, poslouchejte. Poslouchejte mě. 1709 01:27:58,606 --> 01:28:00,608 Rodney, nech toho. Přestaň jíst. 1710 01:28:00,692 --> 01:28:02,485 - Zrušili nám let. - Cože? 1711 01:28:02,568 --> 01:28:04,779 Dají nás na dřívější, ale musíme jít. 1712 01:28:04,862 --> 01:28:07,448 Musíme jít, rychle. Neřekl jsem to jasně? 1713 01:28:08,116 --> 01:28:11,786 To je máma, je tu brzy. 1714 01:28:11,869 --> 01:28:14,038 - Omlouvám se. - Tak brzy 1715 01:28:14,122 --> 01:28:16,332 - mi ji bereš? - Jo, ruší lety. 1716 01:28:16,416 --> 01:28:17,917 Na východě je bouřka. 1717 01:28:18,001 --> 01:28:19,377 - Pojď, Penny. - Ale ne. 1718 01:28:19,460 --> 01:28:21,087 - Ahoj. - Zrušili nám let, 1719 01:28:21,170 --> 01:28:23,589 ale volal pan učitel, odletíme dřívějším. 1720 01:28:23,673 --> 01:28:25,883 - Díky za Penny. - Pojď dál, slečno. 1721 01:28:25,967 --> 01:28:27,677 - Mám tě ráda. - Pojď. 1722 01:28:27,760 --> 01:28:29,220 Boty. Kde má boty? 1723 01:28:35,310 --> 01:28:37,645 - Máš to? - Mám, běžte. 1724 01:28:37,729 --> 01:28:39,147 Nevím, jak dlouho ho zdrží. 1725 01:28:39,230 --> 01:28:40,857 Jdeme, to dáme. 1726 01:28:43,526 --> 01:28:45,403 - Rychle! - Musíme jít. 1727 01:28:45,486 --> 01:28:47,322 Nechala jsem na stolku šminky. 1728 01:28:47,405 --> 01:28:48,489 To je fuk. 1729 01:28:49,490 --> 01:28:52,201 - Jdeme, podrž ji… - Držím. 1730 01:28:52,285 --> 01:28:53,494 Jestli nám to uletí… 1731 01:28:54,495 --> 01:28:55,496 Diane. 1732 01:28:55,580 --> 01:28:56,622 VÝTAH MIMO PROVOZ 1733 01:28:56,706 --> 01:28:57,790 - Dveře. - Ale ne. 1734 01:28:57,874 --> 01:28:59,876 Nefunguje výtah. 1735 01:29:01,419 --> 01:29:02,962 Pardon. Opatrně. 1736 01:29:03,046 --> 01:29:05,757 Pardon. Rychle! 1737 01:29:08,593 --> 01:29:09,969 Pardon. 1738 01:29:10,053 --> 01:29:11,471 Madam, je tu fronta. 1739 01:29:11,554 --> 01:29:13,723 Let 606, už se nastupuje. 1740 01:29:13,806 --> 01:29:15,808 - Máte doklady? - Díky. Pardon. 1741 01:29:15,892 --> 01:29:17,101 - Předbíháte. - To dáte. 1742 01:29:17,185 --> 01:29:18,186 Brooks… 1743 01:29:18,269 --> 01:29:21,147 - Mám si sundat hodinky? - Promiňte, dáte to tam? 1744 01:29:21,230 --> 01:29:23,983 - Může projít. - Ne, nemůže projít. 1745 01:29:24,067 --> 01:29:26,027 - Je to jen kousek. - Ona nechodí. 1746 01:29:27,445 --> 01:29:29,864 - Tak ji musíte vzít do náruče. - Bože můj. 1747 01:29:29,947 --> 01:29:32,784 - Chcete pomoct? - Ne, díky. 1748 01:29:38,706 --> 01:29:40,375 - Rychle! - Jo! 1749 01:29:42,168 --> 01:29:43,252 Jo. 1750 01:29:44,003 --> 01:29:45,671 - Dobrý den. - Díky bohu. 1751 01:29:45,755 --> 01:29:47,965 - Dobrý den. - Jsme tu. Omlouvám se. 1752 01:29:48,049 --> 01:29:49,217 Brooksovi. 1753 01:29:49,884 --> 01:29:52,220 Let 606? Je mi líto, už zavřeli dveře. 1754 01:29:52,303 --> 01:29:53,304 - Co? - Jsme tu. 1755 01:29:53,388 --> 01:29:55,098 Dorazili jsme, je to náš let. 1756 01:29:55,181 --> 01:29:56,182 Máme letenky. 1757 01:29:56,265 --> 01:29:58,351 - Je to moc důležité. - Ano. 1758 01:29:58,434 --> 01:30:01,270 Jsme se skupinou dětí. Je to tým Mladých nadějí. 1759 01:30:01,354 --> 01:30:03,356 Ano, dělali tu rámus. 1760 01:30:03,439 --> 01:30:04,982 - Jsou na palubě? - Cože? 1761 01:30:05,066 --> 01:30:07,944 Je mi líto, že nebudeš fandit kamarádům. 1762 01:30:08,027 --> 01:30:10,571 - Ona je členka týmu. - No ne. 1763 01:30:10,655 --> 01:30:13,032 Můžete se spojit s pilotem? Je to nutné. 1764 01:30:13,116 --> 01:30:15,660 Dveře se nesmí znovu otevřít. Je to nařízení. 1765 01:30:15,743 --> 01:30:17,578 - Tomu nevěřím. - Ale smí. 1766 01:30:17,662 --> 01:30:18,663 Je to tak, pane. 1767 01:30:18,746 --> 01:30:21,707 - Neletí jiný spoj? - Mel, nech toho. 1768 01:30:21,791 --> 01:30:23,167 Letadlo už brzy odletí. 1769 01:30:23,251 --> 01:30:25,461 - A jiná možnost? - Co jiná společnost? 1770 01:30:25,545 --> 01:30:26,629 Klidně to zkuste. 1771 01:30:26,712 --> 01:30:29,465 - Prosím. Prosím. - Ještě tam stojí. 1772 01:30:29,549 --> 01:30:32,677 Prosím. Prosím. Prosím. Prosím. 1773 01:30:32,760 --> 01:30:34,512 Musíme někde být. 1774 01:30:37,557 --> 01:30:39,183 Vidím to letadlo. 1775 01:30:39,267 --> 01:30:41,644 - Proč nemůžeme… - Musíme odletět. 1776 01:30:41,727 --> 01:30:44,480 Nechápu to. Fakt to nechápu. Prosím. 1777 01:30:45,731 --> 01:30:47,608 - Musím za ní. - Jo. 1778 01:30:48,443 --> 01:30:50,695 Mel. Melody. 1779 01:31:09,172 --> 01:31:10,923 Všichni kromě Melody jsou v DC. 1780 01:31:13,259 --> 01:31:14,886 Antenucci mě poslala za Gardner. 1781 01:31:14,969 --> 01:31:16,345 Ta za Dimmingem. 1782 01:31:16,429 --> 01:31:18,306 Ten řekl, ať zavolám Antenucci. 1783 01:31:22,018 --> 01:31:24,770 Fakt jsem věřila, že ten stroj něco změní. 1784 01:31:28,649 --> 01:31:29,901 Co nemůžu dělat: 1785 01:31:31,027 --> 01:31:32,111 chodit, 1786 01:31:32,987 --> 01:31:33,988 zpívat, 1787 01:31:34,697 --> 01:31:35,781 čistit si zuby, 1788 01:31:36,699 --> 01:31:37,783 dosáhnout na poličku, 1789 01:31:39,285 --> 01:31:41,662 jít doma nahoru, aniž by mě nesli, 1790 01:31:43,498 --> 01:31:44,999 jít sama na záchod. 1791 01:31:49,128 --> 01:31:50,129 Ahoj. 1792 01:31:52,757 --> 01:31:54,592 Nesu ti koktejl. 1793 01:31:55,092 --> 01:31:58,387 Stihnout letadlo, protože mě nepozvali na snídani. 1794 01:32:02,600 --> 01:32:04,185 Mluv se mnou, prosím. 1795 01:32:12,026 --> 01:32:13,694 Mám tě ráda. 1796 01:33:10,001 --> 01:33:11,669 Ano, koktejl. 1797 01:33:12,753 --> 01:33:15,256 Ano, byla to nehoda. Ano. 1798 01:33:15,965 --> 01:33:19,302 Musím vědět, jestli to půjde opravit. 1799 01:33:20,261 --> 01:33:21,470 Ano, koktejl. 1800 01:33:21,971 --> 01:33:22,972 Ano. 1801 01:33:24,307 --> 01:33:26,392 A když jsem ho zapnul, než to vyschlo? 1802 01:33:28,769 --> 01:33:29,770 Fakt? 1803 01:33:35,610 --> 01:33:36,611 Díky. 1804 01:33:38,446 --> 01:33:39,572 Penny, pojď sem. 1805 01:33:39,655 --> 01:33:41,032 Máš tu snídani. 1806 01:33:42,116 --> 01:33:45,953 Vím, že jsi naštvaná, ale ta věc stála spoustu peněz. 1807 01:33:46,037 --> 01:33:48,623 Nemůžeš si takhle vylívat vztek. 1808 01:33:48,706 --> 01:33:50,082 Pokaždé… 1809 01:33:50,166 --> 01:33:51,167 Penny. 1810 01:33:51,250 --> 01:33:54,253 Tvá rozhodnutí ovlivní všechny. 1811 01:33:55,171 --> 01:33:59,133 Bože můj, teď ne. Vydrž chviličku, prosím! 1812 01:33:59,216 --> 01:34:01,552 Ach jo. Co to bylo? 1813 01:34:05,806 --> 01:34:07,141 Ježíši Kriste… Penny! 1814 01:34:07,808 --> 01:34:08,809 Chucku! 1815 01:34:09,852 --> 01:34:11,896 Chucku! 1816 01:34:19,195 --> 01:34:22,198 ZASTAV 1817 01:34:22,782 --> 01:34:24,116 Zastav. 1818 01:34:26,160 --> 01:34:27,244 Krátké slovíčko. 1819 01:34:28,829 --> 01:34:30,623 Uvízlo mi v mysli. 1820 01:34:32,458 --> 01:34:33,459 Byl to úsměv? 1821 01:34:34,168 --> 01:34:35,628 Vidím úsměv? 1822 01:34:36,253 --> 01:34:38,422 Fajn. Už je to lepší. 1823 01:34:38,506 --> 01:34:40,049 Už je jí lépe. 1824 01:34:41,175 --> 01:34:42,343 Bude to dobré. 1825 01:34:42,426 --> 01:34:44,804 Jen pár odřenin. 1826 01:34:46,514 --> 01:34:47,515 Copak? 1827 01:34:48,974 --> 01:34:49,975 Hlava. 1828 01:34:50,059 --> 01:34:51,352 Mozek. 1829 01:34:51,435 --> 01:34:53,020 Ne, s mozkem nic nemá. 1830 01:34:53,813 --> 01:34:55,898 Nebude mít žádné následky. 1831 01:34:58,317 --> 01:34:59,985 Pojď odtud. 1832 01:35:10,371 --> 01:35:11,497 Děkuji. 1833 01:35:14,709 --> 01:35:15,710 Ne. 1834 01:35:16,585 --> 01:35:17,586 Ne. 1835 01:35:18,546 --> 01:35:19,922 Nemůžeš za to. 1836 01:35:20,631 --> 01:35:21,674 Podívej se na mě. 1837 01:35:21,757 --> 01:35:23,509 To já jsem tě neposlouchala. 1838 01:35:25,302 --> 01:35:26,804 Snažila ses mě varovat. 1839 01:35:28,305 --> 01:35:30,725 Chtěla jsi mě zastavit, já tě neposlechla. 1840 01:35:38,315 --> 01:35:40,818 Pořád něco kazím. 1841 01:35:41,944 --> 01:35:43,070 Ano, je to tak. 1842 01:35:43,154 --> 01:35:45,740 A nikdy jsem neměla pravdu. 1843 01:35:45,823 --> 01:35:47,783 Máš hlas. 1844 01:35:49,869 --> 01:35:53,664 A je to krásný hlas. 1845 01:35:56,542 --> 01:36:00,004 A máš tolik co říct. 1846 01:36:03,090 --> 01:36:06,510 Ano, je to tvůj vlastní hlas. 1847 01:36:07,219 --> 01:36:08,596 Používej ho. 1848 01:36:09,305 --> 01:36:10,306 Ano? 1849 01:36:10,389 --> 01:36:14,143 Chci, abys zpívala, křičela, 1850 01:36:16,437 --> 01:36:18,230 co já vím, vyprávěla vtipy. 1851 01:36:26,405 --> 01:36:28,073 Už za tebe nebudu bojovat. 1852 01:36:32,495 --> 01:36:34,789 Ať slyší tebe. 1853 01:36:35,498 --> 01:36:36,499 Ano? 1854 01:36:37,958 --> 01:36:40,211 Prosím, prosím. 1855 01:36:40,294 --> 01:36:41,295 Pojď ke mně. 1856 01:36:46,008 --> 01:36:47,259 Co řekneš? 1857 01:37:07,321 --> 01:37:08,489 Jsem rád zase doma. 1858 01:37:09,031 --> 01:37:11,367 Vrátili jsme se z DC, jsme tu všichni. 1859 01:37:12,243 --> 01:37:13,828 Takže začneme. 1860 01:37:14,328 --> 01:37:16,372 Proč se učíme o minulosti? 1861 01:37:25,047 --> 01:37:26,507 Melody. Pane a paní Brooksovi. 1862 01:37:28,259 --> 01:37:29,510 Co tu děláte? 1863 01:37:30,219 --> 01:37:32,763 Ví, že program inkluze byl ukončen. 1864 01:37:32,847 --> 01:37:34,098 Chce s vámi mluvit. 1865 01:37:35,015 --> 01:37:37,226 Je mi líto, jak to dopadlo s tím DC. 1866 01:37:37,309 --> 01:37:38,936 Snažil jsem se let zdržet. 1867 01:37:39,019 --> 01:37:41,105 - Nechtěli jsme nikoho… - Promiňte. 1868 01:37:42,147 --> 01:37:43,232 Copak? 1869 01:37:44,900 --> 01:37:48,821 Pozval jste všechny na snídani? 1870 01:37:51,782 --> 01:37:53,492 Kromě mě? 1871 01:37:53,993 --> 01:37:56,620 Sledovat tě u jídla je pěkně hnusný. 1872 01:37:56,704 --> 01:37:57,997 - Sklapni, Claire. - Co? 1873 01:37:58,080 --> 01:37:59,415 - Řekli jste to. - Mlč. 1874 01:37:59,498 --> 01:38:01,083 Kdyby tam byla, stihla by let. 1875 01:38:01,166 --> 01:38:02,793 - Jo. - A mohli jsme vyhrát. 1876 01:38:03,294 --> 01:38:08,132 Bylo jedno, jak jsem se snažila a jak dobrá jsem byla, 1877 01:38:08,215 --> 01:38:12,303 nikdy jste mě nepřijali do týmu. 1878 01:38:12,386 --> 01:38:14,430 To není pravda, byla jsi důležitá, 1879 01:38:14,513 --> 01:38:15,598 vedla sis skvěle… 1880 01:38:15,681 --> 01:38:19,894 Pane učiteli, teď mluvím já. 1881 01:38:19,977 --> 01:38:22,396 Musíte počkat. 1882 01:38:25,149 --> 01:38:26,191 Dobře. 1883 01:39:03,270 --> 01:39:08,734 Vždycky je špatné počasí nebo výtah mimo provoz. 1884 01:39:12,488 --> 01:39:16,116 Nebo je obsazené místo pro hendikepované. 1885 01:39:16,617 --> 01:39:22,206 Je to otrava, ale tak to prostě je. 1886 01:39:23,290 --> 01:39:26,168 Takový je život na vozíku, 1887 01:39:27,878 --> 01:39:31,006 ale vy jste mě sami vyloučili. 1888 01:39:32,007 --> 01:39:34,218 Odmítli jste mě. 1889 01:39:35,552 --> 01:39:39,348 Byla to vaše volba. 1890 01:39:40,265 --> 01:39:42,476 A víte co? 1891 01:39:44,687 --> 01:39:47,064 Mně to nevadí. 1892 01:39:48,399 --> 01:39:50,109 Už ne. 1893 01:39:51,193 --> 01:39:57,157 Jestli je vám se mnou nepříjemně, je to váš problém. 1894 01:39:58,492 --> 01:40:01,537 Jestli je vám ze mě zle, 1895 01:40:03,080 --> 01:40:05,874 jestli mě litujete, 1896 01:40:06,959 --> 01:40:08,711 je to váš problém. 1897 01:40:09,712 --> 01:40:11,505 Ne můj. 1898 01:40:17,344 --> 01:40:21,765 Ano, občas potřebuju postrčit, 1899 01:40:22,933 --> 01:40:26,562 ale nenechám sebou vláčet. 1900 01:40:35,279 --> 01:40:40,367 Učíme se o minulosti, připravujeme se na budoucnost. 1901 01:40:42,745 --> 01:40:49,168 A jinde než v této třídě 1902 01:40:49,251 --> 01:40:51,920 to pro mě není možné. 1903 01:40:53,380 --> 01:40:58,886 Chci chodit do šesté třídy. 1904 01:41:24,328 --> 01:41:27,414 Takže tu zůstanu. 1905 01:41:40,844 --> 01:41:43,806 - Kde se to v ní vzalo? - Nevím. 1906 01:41:45,140 --> 01:41:47,810 Hej, pojď. 1907 01:41:53,315 --> 01:41:54,733 Je to dcera své matky. 1908 01:41:54,817 --> 01:41:56,318 Ne, to není. 1909 01:41:57,027 --> 01:41:58,320 Je mnohem lepší. 1910 01:42:00,531 --> 01:42:01,532 To je pravda. 1911 01:42:01,615 --> 01:42:05,869 „Pokládáme za samozřejmé pravdy, 1912 01:42:05,953 --> 01:42:08,455 že všichni lidé jsou stvořeni sobě rovni.“ 1913 01:42:09,206 --> 01:42:10,332 Kdo to řekl? 1914 01:42:10,415 --> 01:42:11,792 Thomas Jefferson. 1915 01:42:11,875 --> 01:42:14,837 Napsal to samozřejmě v Deklaraci nezávislosti. 1916 01:42:14,920 --> 01:42:16,296 Další otázka. 1917 01:42:16,380 --> 01:42:17,714 Kdo řekl slavnou větu… 1918 01:42:17,798 --> 01:42:19,466 Je jedno, jak zním. 1919 01:42:20,008 --> 01:42:22,136 Záleží jen na tom, co říkám. 1920 01:42:22,719 --> 01:42:26,056 Protože nikam nejdu. 1921 01:42:26,140 --> 01:42:27,307 Melody. 1922 01:42:42,823 --> 01:42:47,244 Jennifer, chtěla bych ti moc poděkovat, že jsi mi půjčila svůj hlas. 1923 01:42:47,327 --> 01:42:48,620 Hrozně mě to bavilo. 1924 01:42:48,704 --> 01:42:50,664 A moc si toho vážím. 1925 01:42:50,747 --> 01:42:52,875 Melody, co blbneš? 1926 01:42:52,958 --> 01:42:55,377 Já díky tobě. Můžeš ho mít kdykoli znova. 1927 01:42:55,460 --> 01:42:59,923 Docela se mi líbí hlas, jaký má můj Medi-Talker. 1928 01:43:00,007 --> 01:43:03,093 Asi už to zvládnu s ním. 1929 01:43:03,177 --> 01:43:04,178 Prima. 1930 01:43:04,261 --> 01:43:05,345 Jak si přeješ. 1931 01:47:02,040 --> 01:47:05,043 ZÁZRAČNÁ MYSL 1932 01:47:11,842 --> 01:47:13,844 Překlad titulků: Marie Pavlů