1 00:00:14,000 --> 00:00:14,830 How do you like the dress? 2 00:00:16,667 --> 00:00:18,697 I don't know. It's a little... 3 00:00:18,767 --> 00:00:21,167 girly. 4 00:00:21,233 --> 00:00:23,403 Well, last time I checked, you were a girl. 5 00:00:23,467 --> 00:00:24,567 What's that supposed to mean? 6 00:00:24,633 --> 00:00:25,773 Nothing! 7 00:00:25,833 --> 00:00:27,603 Just... it's time you owned it, sister. 8 00:00:27,667 --> 00:00:30,197 With a girly dress. 9 00:00:30,267 --> 00:00:31,397 Hey, Elisa. 10 00:00:31,467 --> 00:00:32,967 Oh. Hi, Lucy. 11 00:00:33,033 --> 00:00:35,203 Major graduation shopping frenzy, right? 12 00:00:35,267 --> 00:00:36,167 Yup. 13 00:00:36,233 --> 00:00:37,103 Hi, Elisa. 14 00:00:37,167 --> 00:00:38,367 I love that on you. 15 00:00:38,433 --> 00:00:39,833 Thank you. 16 00:00:39,900 --> 00:00:41,270 Can you come in with me, Mom? 17 00:00:41,333 --> 00:00:43,203 Oh, sure. 'Kay. 18 00:00:43,267 --> 00:00:45,627 Come on. 19 00:00:48,467 --> 00:00:51,097 I'm gonna take this off. Where's that other dress? 20 00:00:56,333 --> 00:00:57,873 Oh, darling. 21 00:01:02,433 --> 00:01:03,933 Do you want me to come in with you? 22 00:01:04,067 --> 00:01:06,397 Oh, my God. Mirabel! No. 23 00:01:06,467 --> 00:01:09,367 You're my sister. That's... weird. 24 00:01:20,100 --> 00:01:22,500 Oh, my God... 25 00:01:22,567 --> 00:01:24,327 It's that bad? 26 00:01:24,400 --> 00:01:26,070 No... 27 00:01:26,133 --> 00:01:28,903 You look just like Mom. 28 00:01:57,567 --> 00:01:59,067 How'd it go? 29 00:01:59,100 --> 00:02:01,230 Did you and Mirabel pick out an amazing dress? 30 00:02:01,300 --> 00:02:02,500 Wait. Let me guess-- 31 00:02:02,567 --> 00:02:03,727 you picked out one amazing dress, 32 00:02:03,800 --> 00:02:04,800 and Mirabel picked out five. 33 00:02:04,867 --> 00:02:06,127 Going to my room. 34 00:02:06,200 --> 00:02:07,870 But you forgot your shopping bag. 35 00:02:09,367 --> 00:02:11,867 Elisa? 36 00:02:13,200 --> 00:02:14,570 What's with them? 37 00:02:14,633 --> 00:02:16,873 It's the age. Teen angst. 38 00:02:16,933 --> 00:02:19,433 Pretty standard, really. 39 00:02:19,500 --> 00:02:21,730 You know it creeps me out when you do Dr. Evil. 40 00:02:21,800 --> 00:02:23,600 I want you to use your genius for good. 41 00:02:23,667 --> 00:02:26,427 Boy. They give you guys way too much math homework. 42 00:02:26,500 --> 00:02:27,670 This isn't homework. 43 00:02:27,733 --> 00:02:29,103 I'm researching the correlation 44 00:02:29,167 --> 00:02:30,627 between success and motherhood. 45 00:02:31,733 --> 00:02:33,073 Oh... kay. 46 00:02:33,100 --> 00:02:35,400 58% of women say 47 00:02:35,467 --> 00:02:37,267 being a working mother made it harder 48 00:02:37,333 --> 00:02:39,173 for them to get ahead in their careers. 49 00:02:39,233 --> 00:02:43,073 So if I want a great career, maybe I can't be a mom, too. 50 00:02:43,100 --> 00:02:45,330 Don't believe everything you read. 51 00:02:45,400 --> 00:02:46,130 He's ghosting me! 52 00:02:46,200 --> 00:02:47,100 What now? 53 00:02:47,167 --> 00:02:49,797 Liam... is ghosting me. 54 00:02:49,867 --> 00:02:51,167 "Ghosting." 55 00:02:51,233 --> 00:02:52,503 The act of ceasing all communications 56 00:02:52,567 --> 00:02:54,627 with someone you are no longer interested in. 57 00:02:54,700 --> 00:02:57,330 This is done in hopes that the ghostee will get the hint, 58 00:02:57,400 --> 00:02:58,900 as opposed 59 00:02:58,967 --> 00:03:00,567 to just simply telling them you are no longer interested. 60 00:03:00,633 --> 00:03:01,973 Do you mind? 61 00:03:02,067 --> 00:03:03,397 This is serious. 62 00:03:03,467 --> 00:03:04,927 Easy, Mirabel. 63 00:03:05,067 --> 00:03:07,797 I can't deal with double drama from you and Elisa. 64 00:03:07,867 --> 00:03:09,527 Nice, Dad. 65 00:03:09,600 --> 00:03:12,130 He still hasn't responded to any of my texts! 66 00:03:12,200 --> 00:03:14,230 And it's been days now. 67 00:03:14,300 --> 00:03:16,670 It's okay. So... you know. 68 00:03:16,733 --> 00:03:19,373 Maybe he's, um... busy with... 69 00:03:19,433 --> 00:03:21,103 baseball? 70 00:03:21,167 --> 00:03:22,967 No! No. No-no-no-no-no. 71 00:03:23,067 --> 00:03:25,727 This doesn't happen to me! 72 00:03:25,800 --> 00:03:26,900 You don't get it. 73 00:03:26,967 --> 00:03:29,227 Boys don't break up with me. 74 00:03:29,300 --> 00:03:31,370 That would be like... 75 00:03:31,433 --> 00:03:33,733 breaking the laws of physics. 76 00:03:33,800 --> 00:03:36,600 More like chemistry... or lack thereof. 77 00:03:36,667 --> 00:03:38,897 Not helping, Gigi. 78 00:03:38,967 --> 00:03:41,927 Things don't always go the way you want in life, Mirabel! 79 00:03:42,067 --> 00:03:44,427 Girls, girls, come on. 80 00:03:44,500 --> 00:03:46,800 You know, how about a little... 81 00:03:46,867 --> 00:03:48,097 sister love? 82 00:03:48,167 --> 00:03:49,567 I'm going back to my room. 83 00:03:49,633 --> 00:03:52,473 I need to restart my phone. Maybe it's glitching. 84 00:03:54,333 --> 00:03:56,373 I'm gonna go scooter down to the library. 85 00:03:56,433 --> 00:03:59,603 This atmosphere is not conducive to research. 86 00:04:01,900 --> 00:04:03,300 Bye, Dad. 87 00:04:03,367 --> 00:04:06,067 Wh...? 88 00:04:10,633 --> 00:04:13,073 Thought you only worked out in the morning? 89 00:04:13,133 --> 00:04:15,203 That's my morning workout. This is my stress workout. 90 00:04:15,267 --> 00:04:18,297 Mirabel testing you again, huh? 91 00:04:18,367 --> 00:04:21,097 Oh, it is hormone central at my house. 92 00:04:21,167 --> 00:04:23,567 Mirabel I'm used to, but now it's Elisa. 93 00:04:23,633 --> 00:04:25,503 I mean, she's always been the normal, even-keeled one. 94 00:04:25,567 --> 00:04:28,227 Yeah, but she's growing up, bro. 95 00:04:28,300 --> 00:04:29,830 Graduating next week, right? 96 00:04:29,900 --> 00:04:30,900 Yeah. 97 00:04:30,967 --> 00:04:32,297 Next stop, middle school. 98 00:04:32,367 --> 00:04:34,127 I'm seriously outnumbered. 99 00:04:34,200 --> 00:04:36,630 When Rosa's there, it's four-to-one, bro. 100 00:04:36,700 --> 00:04:39,170 I feel your pain, dude. 101 00:04:39,233 --> 00:04:41,603 One smart, strong-willed woman in my house, 102 00:04:41,667 --> 00:04:44,497 definitely enough. 103 00:04:44,567 --> 00:04:47,327 Hey, why don't you get Stephanie to babysit? 104 00:04:47,400 --> 00:04:49,970 Yeah, she can go womano-a-womano 105 00:04:50,067 --> 00:04:51,327 whenever the girls act up, 106 00:04:51,400 --> 00:04:52,630 while you and I are out 107 00:04:52,700 --> 00:04:55,930 hoisting a few beers in a dark, manly bar. 108 00:04:57,067 --> 00:04:58,227 What, are you Todd? 109 00:04:58,300 --> 00:04:59,630 Nah, I'm not gonna ask Stephanie. 110 00:04:59,700 --> 00:05:00,930 I'll do it. 111 00:05:01,067 --> 00:05:02,697 No, it's not really appropriate. 112 00:05:02,767 --> 00:05:04,067 She's an employee. 113 00:05:04,133 --> 00:05:06,073 Employee? Wow! 114 00:05:06,067 --> 00:05:07,097 When the downgrade? 115 00:05:07,167 --> 00:05:08,727 I thought she was like family. 116 00:05:08,800 --> 00:05:10,430 Can we talk about something else? 117 00:05:10,500 --> 00:05:12,300 Sure. 118 00:05:13,833 --> 00:05:14,773 Hey, here's a question. 119 00:05:14,833 --> 00:05:15,903 Okay. 120 00:05:15,967 --> 00:05:17,427 If I was to do this for a week-- 121 00:05:17,500 --> 00:05:19,370 and I'm talking 24-7 straight aerobic activity-- 122 00:05:19,433 --> 00:05:20,433 Uh-huh? 123 00:05:20,500 --> 00:05:22,530 Intravenous nutrients, and steroids... 124 00:05:22,600 --> 00:05:25,270 could I ever look like that guy? 125 00:05:27,767 --> 00:05:29,897 You're a doctor. You tell me. 126 00:05:29,967 --> 00:05:31,467 Shh, shh, she's coming. 127 00:05:31,533 --> 00:05:32,533 No, I'm not shushing. 128 00:05:32,600 --> 00:05:33,770 Shh, shh, shh! 129 00:05:33,833 --> 00:05:34,873 Hey, Steph! 130 00:05:34,933 --> 00:05:35,973 Hey. 131 00:05:36,067 --> 00:05:38,067 Uh, T-Thor-- Bjorn-- 132 00:05:38,133 --> 00:05:39,133 was suggesting 133 00:05:39,200 --> 00:05:40,170 that we should move the weights 134 00:05:40,233 --> 00:05:41,103 and make it a cross-fit area. 135 00:05:41,167 --> 00:05:42,667 It's not a bad idea. 136 00:05:42,733 --> 00:05:44,073 Cross-fit is super-hot right now. 137 00:05:44,133 --> 00:05:45,903 Yeah, fine. Do it. 138 00:05:45,967 --> 00:05:47,827 That's it? "Fine." 139 00:05:47,900 --> 00:05:49,330 You don't want to talk about it? 140 00:05:49,400 --> 00:05:50,630 What's there to talk about? 141 00:05:50,700 --> 00:05:52,730 You made your decision, I'll deal with it. 142 00:05:52,800 --> 00:05:54,570 No, I didn't make a decision. 143 00:05:54,633 --> 00:05:56,073 I was just proposing something. 144 00:05:56,133 --> 00:05:58,073 That is true, bro. I was right here. 145 00:05:58,133 --> 00:05:59,303 I-I got this, Bill. 146 00:05:59,367 --> 00:06:01,497 You know, maybe, um... 147 00:06:01,567 --> 00:06:03,327 we can talk about this later. 148 00:06:03,400 --> 00:06:04,630 Sure. Oh, but while you're here, 149 00:06:04,700 --> 00:06:05,970 can we talk about this song? 150 00:06:06,067 --> 00:06:07,697 I know you love it, 151 00:06:07,767 --> 00:06:10,067 but I'm kinda getting sick of hearing it. 152 00:06:10,100 --> 00:06:13,600 Well, I don't love it, I like it. 153 00:06:13,667 --> 00:06:15,467 But... okay. 154 00:06:15,533 --> 00:06:16,973 Not really my job description, 155 00:06:17,067 --> 00:06:19,797 but I will ask Alan to change up the playlist. 156 00:06:19,867 --> 00:06:21,467 Thank you. 157 00:06:24,500 --> 00:06:26,830 Shut it. Just pedal. 158 00:06:33,100 --> 00:06:34,870 Hey. Busy? 159 00:06:34,933 --> 00:06:36,603 Kinda. 160 00:06:36,667 --> 00:06:38,097 What are you doing? 161 00:06:38,167 --> 00:06:39,797 Listening to "I Will Survive" 162 00:06:39,867 --> 00:06:42,627 and putting very unattractive filters 163 00:06:42,700 --> 00:06:46,100 on every single photo of Liam and me. 164 00:06:46,167 --> 00:06:49,067 And you're doing this because... 165 00:06:49,100 --> 00:06:50,130 Because apparently that's what you do 166 00:06:50,200 --> 00:06:51,800 when someone breaks up with you. 167 00:06:51,867 --> 00:06:54,327 I looked it up online. 168 00:06:54,400 --> 00:06:55,900 I'm at stage number two 169 00:06:55,967 --> 00:06:58,067 out of the five stages of a break-up. 170 00:06:58,100 --> 00:06:59,830 "The weird filtering stage"? 171 00:06:59,900 --> 00:07:01,070 Anger. 172 00:07:01,100 --> 00:07:03,330 It comes right after denial. 173 00:07:03,400 --> 00:07:05,070 Oh. 174 00:07:05,067 --> 00:07:07,897 Like the stages of grief we learned when Mom died. 175 00:07:09,567 --> 00:07:12,067 I'm adapting. 176 00:07:14,667 --> 00:07:18,367 Hey, I'm sorry I snapped at you yesterday. 177 00:07:18,433 --> 00:07:20,903 Just feeling really stressed lately. 178 00:07:20,967 --> 00:07:23,227 It happens. 179 00:07:23,300 --> 00:07:26,200 It's just... 180 00:07:26,267 --> 00:07:30,327 when we were shopping for that stupid graduation dress, 181 00:07:30,400 --> 00:07:33,430 all of my friends were there with their moms, 182 00:07:33,500 --> 00:07:35,800 and I was there with my sister. 183 00:07:35,867 --> 00:07:37,427 I mean... 184 00:07:37,500 --> 00:07:40,470 I appreciate you taking me, but... 185 00:07:40,533 --> 00:07:42,403 But I'm not Mom. 186 00:07:42,467 --> 00:07:44,927 Yeah. 187 00:07:45,067 --> 00:07:47,897 I know it's not even a real graduation, 188 00:07:47,967 --> 00:07:50,227 it's elementary school... 189 00:07:50,300 --> 00:07:54,100 but it's one of those times when... 190 00:07:54,167 --> 00:07:56,697 I want her here. 191 00:08:00,667 --> 00:08:02,327 I know. 192 00:08:02,400 --> 00:08:04,430 Yeah. 193 00:08:04,500 --> 00:08:06,330 Sometimes... 194 00:08:06,400 --> 00:08:10,070 All the time, I wish she was here. 195 00:08:10,133 --> 00:08:12,603 Especially right now, like, with Liam. 196 00:08:14,733 --> 00:08:16,773 I mean, Dad tries, but he's just-- 197 00:08:16,833 --> 00:08:18,873 He's not Mom. 198 00:08:18,933 --> 00:08:20,773 Exactly. 199 00:08:20,833 --> 00:08:22,903 He's just... not Mom. 200 00:08:27,567 --> 00:08:30,297 If you want to stay in my room for a little bit... 201 00:08:30,367 --> 00:08:31,667 It's fine. 202 00:08:31,733 --> 00:08:33,903 You should go back to your filtering. 203 00:08:33,967 --> 00:08:36,667 Later. 204 00:08:43,367 --> 00:08:45,097 Thanks. 205 00:08:59,667 --> 00:09:00,927 Wow! 206 00:09:01,067 --> 00:09:03,227 Look at you, all dressed up. 207 00:09:03,300 --> 00:09:05,100 For you, I mean. 208 00:09:05,167 --> 00:09:06,927 Hilarious, man. 209 00:09:07,067 --> 00:09:09,367 I'd love to stand here and trade witty barbs, 210 00:09:09,433 --> 00:09:10,703 but, um... 211 00:09:10,767 --> 00:09:12,897 this guy's got a hot date tonight. 212 00:09:12,967 --> 00:09:14,567 Really? W-With who? 213 00:09:14,633 --> 00:09:17,703 It's "with whom," not "who." 214 00:09:17,767 --> 00:09:19,467 I guess you get what you pay for 215 00:09:19,533 --> 00:09:21,433 with those athletic scholarships, huh? 216 00:09:21,500 --> 00:09:22,370 Ha! 217 00:09:22,433 --> 00:09:23,433 Roasted! 218 00:09:23,500 --> 00:09:26,070 I am on fire right now. 219 00:09:26,067 --> 00:09:31,897 The sizzlin' hot mama to whom I am referring is-- 220 00:09:31,967 --> 00:09:33,067 wait for it... 221 00:09:34,900 --> 00:09:36,600 My wife. 222 00:09:36,667 --> 00:09:38,597 Oh. Okay. 223 00:09:38,667 --> 00:09:40,367 So you're not having an affair? 224 00:09:40,433 --> 00:09:41,773 I mean, you had me 225 00:09:41,833 --> 00:09:44,933 worried there for, like, a nanosecond. 226 00:09:45,067 --> 00:09:46,967 It's actually our anniversary. 227 00:09:47,067 --> 00:09:50,427 15 years of blissfully wedded bliss. 228 00:09:51,733 --> 00:09:54,333 Actually, more like ten. 229 00:09:54,400 --> 00:09:55,900 Well, good for you guys! 230 00:09:55,967 --> 00:09:57,427 So where are you going to celebrate? 231 00:09:57,500 --> 00:09:59,070 Hittin' the lanes, baby! 232 00:09:59,067 --> 00:10:01,527 You're taking your wife bowling? 233 00:10:01,600 --> 00:10:03,500 That's your idea of romantic? 234 00:10:03,567 --> 00:10:04,627 No, dude! 235 00:10:04,700 --> 00:10:07,270 That's her idea of romantic. 236 00:10:07,333 --> 00:10:08,873 That's the beauty part. 237 00:10:08,933 --> 00:10:10,503 Why do think we're still together? 238 00:10:10,567 --> 00:10:13,567 You've gotta find somebody you can bowl with. 239 00:10:13,633 --> 00:10:16,033 It's all about the comfort factor. 240 00:10:16,100 --> 00:10:18,330 That's true love, Ricardo. 241 00:10:19,533 --> 00:10:21,473 I guess you're right, yeah. 242 00:10:21,533 --> 00:10:23,833 And you came over here to tell me all this because...? 243 00:10:23,900 --> 00:10:25,430 I need the keys to the 'Stang, bro. 244 00:10:25,500 --> 00:10:28,070 M-My new Mustang? I don't think so. 245 00:10:28,133 --> 00:10:30,503 You don't understand, okay? 246 00:10:30,567 --> 00:10:33,667 I need that car to make the magic happen tonight. 247 00:10:33,733 --> 00:10:35,033 You feel me? 248 00:10:35,100 --> 00:10:36,070 You can't even drive stick. 249 00:10:36,133 --> 00:10:37,373 Yeah, but she can! 250 00:10:37,433 --> 00:10:39,803 Just another reason why I love her. 251 00:10:47,000 --> 00:10:48,400 It's yours. 252 00:10:49,433 --> 00:10:51,603 Ohh... You the man. 253 00:10:53,333 --> 00:10:55,473 'Cause I feel a turkey comin'! 254 00:10:55,533 --> 00:10:57,503 That's three strikes in a row, by the way. 255 00:10:57,567 --> 00:10:58,727 Have a great night tonight, Todd. 256 00:10:58,800 --> 00:11:00,530 Thank you! 257 00:11:30,367 --> 00:11:31,827 So, Stephanie. 258 00:11:31,900 --> 00:11:33,430 You're a single woman in her late-30s 259 00:11:33,500 --> 00:11:34,400 with a career. 260 00:11:34,467 --> 00:11:36,867 Early-30s, but yes. 261 00:11:36,933 --> 00:11:38,973 "Early-30s." Noted. 262 00:11:39,067 --> 00:11:40,227 So, tell me. 263 00:11:40,300 --> 00:11:41,570 Are you glad that you made that choice? 264 00:11:41,633 --> 00:11:42,873 What choice? 265 00:11:42,933 --> 00:11:44,373 You know, picking career over marriage 266 00:11:44,433 --> 00:11:45,573 and family. 267 00:11:45,633 --> 00:11:47,473 Who said that I made a choice? 268 00:11:47,533 --> 00:11:48,803 Just because I have a career 269 00:11:48,867 --> 00:11:50,927 doesn't mean I won't get married or have children. 270 00:11:51,067 --> 00:11:52,627 Someday. 271 00:11:52,700 --> 00:11:55,130 I'm not putting a deadline on it or anything. 272 00:11:55,200 --> 00:11:56,900 Well... 273 00:11:56,967 --> 00:11:59,667 the study I was reading, called "The Marriage Crunch," 274 00:11:59,733 --> 00:12:01,233 said college-educated women 275 00:12:01,300 --> 00:12:03,130 had a 20% chance of getting married 276 00:12:03,200 --> 00:12:04,730 if they were still single at 30, 277 00:12:04,800 --> 00:12:06,670 and a 5% chance at 35, 278 00:12:06,733 --> 00:12:08,633 and a 2.6% chance at the age of 40! 279 00:12:08,700 --> 00:12:09,670 Okay, stop. 280 00:12:09,733 --> 00:12:13,373 I get the picture. 281 00:12:13,433 --> 00:12:15,603 Why are you asking me this, anyway? 282 00:12:15,667 --> 00:12:17,067 Just planning ahead. 283 00:12:17,133 --> 00:12:19,703 How do you think I got where I am today? 284 00:12:19,767 --> 00:12:22,367 Sometimes, you scare me. 285 00:12:22,433 --> 00:12:24,673 I have that effect on people. 286 00:12:24,733 --> 00:12:26,473 Yeah. 287 00:12:26,533 --> 00:12:28,073 -Tricky Ricky. 288 00:12:28,100 --> 00:12:29,330 Hey. 289 00:12:29,400 --> 00:12:31,770 Hey. You got time for a T.O.? 290 00:12:33,067 --> 00:12:34,567 Uh, that's-- that's redundant. 291 00:12:34,633 --> 00:12:36,603 What is? 292 00:12:36,667 --> 00:12:38,797 Well, you said do I have time for a time-out. 293 00:12:38,867 --> 00:12:40,827 How's that redundant? 294 00:12:43,067 --> 00:12:44,267 You're right. You're right. 295 00:12:44,333 --> 00:12:45,503 I guess it's not. 296 00:12:45,567 --> 00:12:47,667 Um, anyway, what do you need, Thor? 297 00:12:47,733 --> 00:12:48,933 I'm sorry. Bjorn. 298 00:12:49,067 --> 00:12:50,227 I was just wondering, 299 00:12:50,300 --> 00:12:53,270 what's the company policy on dating, in-house? 300 00:12:53,333 --> 00:12:56,703 Is there, like, an H.R. rule against that sort of thing? 301 00:12:56,767 --> 00:13:00,567 Well, you're talking to the H.R. Department. 302 00:13:00,633 --> 00:13:01,503 Perfect. 303 00:13:01,567 --> 00:13:03,497 Is there a rule against that? 304 00:13:03,567 --> 00:13:04,897 Well, is there someone in particular in the gym 305 00:13:04,967 --> 00:13:06,227 you want to date? 306 00:13:06,300 --> 00:13:07,930 Because I think Alan's in a relationship. 307 00:13:08,067 --> 00:13:09,827 Hmm? No. What? 308 00:13:09,900 --> 00:13:11,130 No. 309 00:13:11,200 --> 00:13:13,930 I don't actually think Alan's in a relationship. 310 00:13:14,067 --> 00:13:17,597 Um... 311 00:13:17,667 --> 00:13:19,627 So, you don't have a problem with that? 312 00:13:19,700 --> 00:13:21,670 No! No. Why would I? 313 00:13:21,733 --> 00:13:23,703 You know, 314 00:13:23,767 --> 00:13:25,527 as long as it doesn't affect anybody's work. 315 00:13:25,600 --> 00:13:28,400 If it does affect someone's work, 316 00:13:28,467 --> 00:13:30,467 I guess, uh, whoever that is 317 00:13:30,533 --> 00:13:33,073 would need to find work elsewhere. 318 00:13:37,667 --> 00:13:39,067 You want to know who it is? 319 00:13:39,133 --> 00:13:41,103 No. 320 00:13:44,967 --> 00:13:47,067 I'll tell you later. 321 00:13:47,133 --> 00:13:49,103 Boss man! 322 00:13:53,433 --> 00:13:54,733 Gigi... 323 00:13:54,800 --> 00:13:57,770 help me understand why you're doing this study. 324 00:13:57,833 --> 00:13:58,873 You're eight-- 325 00:13:58,933 --> 00:14:00,473 Eight going on "marriage crunch." 326 00:14:00,533 --> 00:14:02,633 No, eight going on nine. 327 00:14:02,700 --> 00:14:04,700 You have so much time! 328 00:14:04,767 --> 00:14:06,897 In no way do you need to decide now 329 00:14:06,967 --> 00:14:08,067 between career and family. 330 00:14:08,133 --> 00:14:09,233 That is insane. 331 00:14:09,300 --> 00:14:11,100 Is it? When did you decide? 332 00:14:12,200 --> 00:14:13,170 What do you mean? 333 00:14:13,233 --> 00:14:14,903 I told you, I didn't decide. 334 00:14:14,967 --> 00:14:16,767 I'm still deciding. Whatever! 335 00:14:16,833 --> 00:14:18,873 You ever consider becoming a lawyer? 336 00:14:18,933 --> 00:14:21,273 You know, when you turn 12. 337 00:14:21,333 --> 00:14:24,173 No. Lawyers will all be robots when I grow up. 338 00:14:24,233 --> 00:14:27,233 Meaning those jobs will be done by robots. 339 00:14:27,300 --> 00:14:29,430 Hah. Most of them already are robots. 340 00:14:29,500 --> 00:14:31,130 I've dated a few. 341 00:14:32,267 --> 00:14:35,067 You can just marry that guy. 342 00:14:36,667 --> 00:14:39,067 Your dad? 343 00:14:39,133 --> 00:14:40,873 Why do you say that? 344 00:14:40,933 --> 00:14:42,433 No. The other guy. 345 00:14:42,500 --> 00:14:43,630 The hunky one. 346 00:14:43,700 --> 00:14:46,200 Thor Marry Thor? 347 00:14:46,267 --> 00:14:48,227 Don't be silly. 348 00:14:48,300 --> 00:14:50,200 So you are picking career over marriage. 349 00:14:50,267 --> 00:14:51,197 Gigi! 350 00:14:51,267 --> 00:14:53,097 Go ask your dad. 351 00:14:53,167 --> 00:14:54,467 It's in my file. 352 00:14:54,533 --> 00:14:57,473 I need to go back to work. 353 00:15:05,067 --> 00:15:06,627 Biscotti? 354 00:15:06,700 --> 00:15:08,170 Uh... ahem. 355 00:15:08,233 --> 00:15:09,733 No, thank you. 356 00:15:11,200 --> 00:15:14,970 May I ask, uh, why you called this rendezvous? 357 00:15:15,067 --> 00:15:16,497 Armand... 358 00:15:16,567 --> 00:15:19,227 I was wondering if you would be interested in 359 00:15:19,300 --> 00:15:20,530 what the kids call 360 00:15:20,600 --> 00:15:23,470 "updating your status"? 361 00:15:23,533 --> 00:15:25,573 I'm not sure I take your meaning. 362 00:15:25,633 --> 00:15:27,473 Well, it's all over the Internet. 363 00:15:27,533 --> 00:15:32,533 Update your status to "In a Relationship." 364 00:15:32,600 --> 00:15:34,700 But I'm not in a relationship. 365 00:15:34,767 --> 00:15:35,697 Oh, my goodness. 366 00:15:35,767 --> 00:15:38,097 Do I have to explain everything? 367 00:15:38,167 --> 00:15:41,097 Look. Only a month ago, 368 00:15:41,167 --> 00:15:43,567 you asked me to marry you. 369 00:15:43,633 --> 00:15:45,833 Nothing would make me happier. 370 00:15:45,900 --> 00:15:47,930 I'm so glad to hear you say that. 371 00:15:48,067 --> 00:15:49,797 But, um... 372 00:15:49,867 --> 00:15:51,827 Kid... 373 00:15:51,900 --> 00:15:54,730 when I proposed to you, and you turned me down, 374 00:15:54,800 --> 00:15:57,270 you said you couldn't trust me. 375 00:15:58,533 --> 00:15:59,903 I know I did. 376 00:16:00,067 --> 00:16:01,627 That hurt. 377 00:16:01,700 --> 00:16:05,470 Those kinds of wounds can't be healed overnight. 378 00:16:05,533 --> 00:16:07,303 I'm sorry. I spoke too soon. 379 00:16:07,367 --> 00:16:08,897 I hope you'll forgive me. 380 00:16:08,967 --> 00:16:10,427 My mother always said, 381 00:16:10,500 --> 00:16:11,900 "You have to go for love 382 00:16:11,967 --> 00:16:15,767 no matter how many skies have fallen." 383 00:16:15,833 --> 00:16:18,073 It's better in Spanish. 384 00:16:18,100 --> 00:16:21,630 I wouldn't presume to psychoanalyze 385 00:16:21,700 --> 00:16:24,070 a woman as complex as you, Rosa, 386 00:16:24,100 --> 00:16:27,400 but you did lose three husbands. 387 00:16:27,467 --> 00:16:29,427 Oh, well, not exactly. 388 00:16:29,500 --> 00:16:31,930 One died, and the other two I lost on purpose. 389 00:16:32,067 --> 00:16:33,297 You also 390 00:16:33,367 --> 00:16:35,567 lost your daughter. 391 00:16:37,433 --> 00:16:40,503 A lot of skies have fallen in your life. 392 00:16:41,567 --> 00:16:44,167 Maybe, uh, you're not ready. 393 00:16:44,233 --> 00:16:45,803 I am ready. 394 00:16:45,867 --> 00:16:47,327 Do I have to beg? 395 00:16:47,400 --> 00:16:49,670 Because I don't do begging. 396 00:16:51,067 --> 00:16:52,427 Bonjour, Armand. 397 00:16:52,500 --> 00:16:54,430 Bonjour, Colette. 398 00:16:56,433 --> 00:16:58,803 Do you know every single girl in this place? 399 00:16:58,867 --> 00:17:01,067 I take an interest in people. 400 00:17:01,100 --> 00:17:02,570 Armand, 401 00:17:02,633 --> 00:17:05,333 would you please come with me 402 00:17:05,400 --> 00:17:08,070 to my granddaughter Elisa's graduation? 403 00:17:08,100 --> 00:17:10,070 As my date? 404 00:17:12,400 --> 00:17:14,370 Rosa... 405 00:17:15,533 --> 00:17:17,733 I have to think about it. 406 00:17:19,633 --> 00:17:23,503 There's your other granddaughter over there. 407 00:17:23,567 --> 00:17:25,797 Is that her boyfriend she's with? 408 00:17:25,867 --> 00:17:29,267 Mirabel, yes. Boyfriend, not too sure about. 409 00:17:30,400 --> 00:17:32,730 When I didn't hear from you, 410 00:17:32,800 --> 00:17:33,970 I actually thought 411 00:17:34,067 --> 00:17:36,327 that you were breaking up or something. 412 00:17:36,400 --> 00:17:40,300 I went on that website, "the Five Stages of a Break-up." 413 00:17:40,367 --> 00:17:41,697 And then you called, 414 00:17:41,767 --> 00:17:45,527 and I realized I was being legit crazy. 415 00:17:46,633 --> 00:17:48,333 I really like you, Mirabel. 416 00:17:48,400 --> 00:17:50,600 Well, duh. 417 00:17:50,667 --> 00:17:53,497 You'd be a pretty bad boyfriend if you didn't. 418 00:17:53,567 --> 00:17:55,667 But I can't go out with you anymore. 419 00:17:57,067 --> 00:17:58,597 Wh... 420 00:17:58,667 --> 00:18:00,567 What-- What do you mean? 421 00:18:00,633 --> 00:18:02,473 I mean, why not? 422 00:18:02,533 --> 00:18:05,133 We have a million things in common. 423 00:18:05,200 --> 00:18:07,170 Dance, glee... 424 00:18:07,233 --> 00:18:09,773 All those YouTubes we did together. 425 00:18:09,833 --> 00:18:12,073 Look, I can't really explain. 426 00:18:12,133 --> 00:18:14,633 But we need to take a break. 427 00:18:16,100 --> 00:18:18,800 No. No break. 428 00:18:18,867 --> 00:18:21,097 I know what that means. 429 00:18:22,500 --> 00:18:25,230 Okay. I'll make you a deal. 430 00:18:25,300 --> 00:18:27,670 Come with me to my sister's graduation, 431 00:18:27,733 --> 00:18:28,803 as my date, 432 00:18:28,867 --> 00:18:31,067 and if you still feel this way after, 433 00:18:31,133 --> 00:18:33,903 we can, like, talk some more... 434 00:18:33,967 --> 00:18:35,827 ...and... 435 00:18:35,900 --> 00:18:37,430 and then we can work through this, 436 00:18:37,500 --> 00:18:39,900 whatever "this" is. 437 00:18:41,133 --> 00:18:44,333 I'm sorry, Mirabel. 438 00:18:44,400 --> 00:18:45,400 I can't. 439 00:18:45,467 --> 00:18:47,067 Please, Liam. 440 00:18:47,067 --> 00:18:49,467 Don't make me go through the bargaining phase. 441 00:18:49,533 --> 00:18:50,573 Mirabel... 442 00:18:53,533 --> 00:18:54,573 Mirabel... 443 00:18:56,067 --> 00:18:57,797 Come, darling. I'll drive you home. 444 00:19:12,067 --> 00:19:14,167 Looks like we're both on our own. 445 00:19:21,867 --> 00:19:23,197 Hey! 446 00:19:23,267 --> 00:19:24,867 Ahem. 447 00:19:24,933 --> 00:19:26,103 Stephanie. 448 00:19:26,167 --> 00:19:28,667 Uh, do you need something? 449 00:19:28,733 --> 00:19:29,833 No. 450 00:19:29,900 --> 00:19:31,470 Uh, nothing. 451 00:19:31,533 --> 00:19:34,373 I'm just on my break. 452 00:19:34,433 --> 00:19:36,633 So, have you spoken to Paige? 453 00:19:36,700 --> 00:19:38,930 Uh, not yet. Why? 454 00:19:39,067 --> 00:19:40,697 Oh, just wondering. 455 00:19:40,767 --> 00:19:42,497 She went back to Chicago. 456 00:19:42,567 --> 00:19:43,697 Yeah, I know. 457 00:19:43,767 --> 00:19:45,597 We're friends, remember? 458 00:19:45,667 --> 00:19:47,697 That's how you two met. 459 00:19:47,767 --> 00:19:51,227 So she told you... what happened? 460 00:19:51,300 --> 00:19:53,070 No. No, no, no, no. 461 00:19:53,133 --> 00:19:56,173 We didn't talk about anything personal like that. 462 00:19:56,233 --> 00:19:58,303 She likes to play those kinds of things 463 00:19:58,367 --> 00:19:59,797 pretty close to her Prada sweater vest. 464 00:20:00,967 --> 00:20:03,127 Yeah, she's got great vests. 465 00:20:03,200 --> 00:20:07,370 Uh, anyway, I'm babbling, so I'm gonna go back to work. 466 00:20:12,367 --> 00:20:13,797 uh... 467 00:20:13,867 --> 00:20:17,627 is there a dress code for Elisa's graduation? 468 00:20:17,700 --> 00:20:19,530 Uh, you're still coming? 469 00:20:19,600 --> 00:20:21,630 Yeah. Why wouldn't I? 470 00:20:21,700 --> 00:20:24,600 Well, uh, I, uh, I only have so many tickets, 471 00:20:24,667 --> 00:20:28,627 and it's supposed to be for family and close friends. 472 00:20:28,700 --> 00:20:32,670 Which I am... so what are you saying? 473 00:20:32,733 --> 00:20:36,303 W-What I'm saying is that I don't have a ticket 474 00:20:36,367 --> 00:20:37,667 for Thor. 475 00:20:37,733 --> 00:20:39,373 Thor? 476 00:20:39,433 --> 00:20:41,673 Why would I be bringing Thor? 477 00:20:41,733 --> 00:20:43,233 I-It's no biggie. 478 00:20:43,300 --> 00:20:45,170 I told Thor it was okay. He asked me 479 00:20:45,233 --> 00:20:47,333 if I had a problem with employees dating. 480 00:20:48,400 --> 00:20:49,300 Really? 481 00:20:49,367 --> 00:20:50,527 Mm-hmm. 482 00:20:51,600 --> 00:20:54,070 Alrighty, then. 483 00:20:54,133 --> 00:20:56,973 Guess I have a few things to deal with 484 00:20:57,033 --> 00:20:58,933 in the dumbbell area. 485 00:20:59,000 --> 00:21:01,070 To be continued. 486 00:21:02,333 --> 00:21:05,133 All right, all right, all right. 487 00:21:50,833 --> 00:21:52,473 Mirabel? 488 00:21:52,533 --> 00:21:53,533 She went out! 489 00:21:53,600 --> 00:21:54,970 What is it? 490 00:21:55,067 --> 00:21:56,297 Nothing! Everything's fine. 491 00:22:05,067 --> 00:22:07,967 Come on... 492 00:22:08,067 --> 00:22:11,067 You pick now not to answer your texts? 493 00:22:30,100 --> 00:22:31,770 Dad? 494 00:22:31,833 --> 00:22:32,873 Yes, sweetheart? 495 00:22:32,933 --> 00:22:35,203 Can you come here? Like, now! 496 00:22:35,267 --> 00:22:37,927 Yep. Coming. 497 00:22:39,700 --> 00:22:41,100 -Psst! -Ah! 498 00:22:41,167 --> 00:22:42,497 Hey, what's up, my middle D? 499 00:22:42,567 --> 00:22:43,427 Everything cool? 500 00:22:43,500 --> 00:22:45,070 No! Everything is not cool! 501 00:22:45,067 --> 00:22:46,897 Whoa. What is it? 502 00:22:46,967 --> 00:22:48,167 It... 503 00:22:48,233 --> 00:22:49,803 mm! 504 00:22:49,867 --> 00:22:50,967 Honey, I can't help you 505 00:22:51,067 --> 00:22:52,627 unless you tell me what's wrong. 506 00:22:53,700 --> 00:22:55,130 Okay. 507 00:22:55,200 --> 00:22:57,430 I just got my period. Mirabel's out of... 508 00:22:57,500 --> 00:22:58,770 whatever she uses. 509 00:22:58,833 --> 00:22:59,903 You need to go 510 00:23:00,067 --> 00:23:01,827 to the drug store, like, now! 511 00:23:01,900 --> 00:23:04,170 Okay! Okay. Drug store. On it! 512 00:23:07,933 --> 00:23:10,373 What am I getting again? 513 00:23:11,533 --> 00:23:12,603 Never mind. I'll figure it out. 514 00:23:12,667 --> 00:23:15,567 Hang tight. Back in 10. 515 00:23:22,833 --> 00:23:24,303 Dad, Elisa won't let me in the bathroom. 516 00:23:24,367 --> 00:23:27,297 Sorry, Gigi. I only have enough bandwidth for one kid right now. 517 00:23:32,067 --> 00:23:33,297 Elisa? 518 00:23:33,367 --> 00:23:36,067 I'm back. I got what you need. 519 00:23:36,067 --> 00:23:37,727 Oh, thank God. 520 00:23:43,267 --> 00:23:44,967 Dad! 521 00:23:45,067 --> 00:23:46,597 Yeah? 522 00:23:47,800 --> 00:23:49,070 Adult diapers? 523 00:23:49,100 --> 00:23:50,570 Are you kidding me? 524 00:23:50,633 --> 00:23:52,103 Darn it! 525 00:23:52,167 --> 00:23:53,497 Is that what they are? 526 00:23:53,567 --> 00:23:56,227 I was in such of a hurry, I got the wrong thing. 527 00:23:56,300 --> 00:23:58,270 How is this even possible? 528 00:23:58,333 --> 00:23:59,433 Didn't you have to do all this with Mirabel? 529 00:23:59,500 --> 00:24:01,700 No, I-I-I didn't. 530 00:24:01,767 --> 00:24:04,697 Your mother always handled that then. 531 00:24:04,767 --> 00:24:06,397 You know what? That's it! 532 00:24:06,467 --> 00:24:07,797 I'm not going to graduation. 533 00:24:07,867 --> 00:24:08,797 Graduation? 534 00:24:08,867 --> 00:24:10,067 What are you talking about? 535 00:24:10,133 --> 00:24:12,433 It's dumb! I'm in elementary school, Dad. 536 00:24:12,500 --> 00:24:14,830 Don't need a whole ceremony thing 537 00:24:14,900 --> 00:24:16,530 just 'cause I managed to not get held back. 538 00:24:16,600 --> 00:24:18,070 Elisa-- 539 00:24:18,067 --> 00:24:19,167 No! Can I have some privacy now? 540 00:24:19,233 --> 00:24:20,703 Or did you get me some arthritis cream 541 00:24:20,767 --> 00:24:22,067 to go with that? 542 00:24:28,533 --> 00:24:30,333 How about some ice cream, dear? 543 00:24:30,400 --> 00:24:32,370 Nothing like a little dulce de leche 544 00:24:32,433 --> 00:24:34,073 for a broken heart. 545 00:24:34,067 --> 00:24:36,727 Uh, I'm gonna do laundry. 546 00:24:36,800 --> 00:24:38,400 No calories. 547 00:24:38,467 --> 00:24:39,627 Ohh! 548 00:24:39,700 --> 00:24:41,270 One of you needs to talk to Elisa. 549 00:24:41,333 --> 00:24:42,633 Stuff is going on around here 550 00:24:42,700 --> 00:24:44,700 that's way above my salary cap. 551 00:24:44,767 --> 00:24:46,327 I'll go. 552 00:24:46,400 --> 00:24:49,570 I need to get my laundry together anyway. 553 00:24:49,633 --> 00:24:52,233 And you... kitchen. Now. 554 00:24:55,100 --> 00:24:57,170 And this is when they should have 555 00:24:57,233 --> 00:24:58,633 Isabella around, not me. 556 00:24:58,700 --> 00:24:59,730 True. 557 00:24:59,800 --> 00:25:03,200 But all you can do is your best, 558 00:25:03,267 --> 00:25:04,467 even if your best 559 00:25:04,533 --> 00:25:06,703 is buying adult diapers for a 12-year-old girl. 560 00:25:06,767 --> 00:25:09,527 It may have been my most boneheaded Dad move ever. 561 00:25:10,633 --> 00:25:11,973 She's fine. 562 00:25:12,067 --> 00:25:14,097 First time's always a bit weird. 563 00:25:14,167 --> 00:25:15,897 But seriously, Dad? 564 00:25:15,967 --> 00:25:17,797 Adult diapers? 565 00:25:17,867 --> 00:25:20,197 I know! I know! 566 00:25:20,267 --> 00:25:21,927 Hey, um... 567 00:25:22,067 --> 00:25:24,427 Abuela just told me that you and Liam broke up. 568 00:25:24,500 --> 00:25:26,700 He didn't even give me a reason. 569 00:25:26,767 --> 00:25:29,067 Just that it wasn't "fair" to me. 570 00:25:29,100 --> 00:25:32,400 But how do you know it was about you, Mirabel? 571 00:25:32,467 --> 00:25:33,627 There's plenty of reasons 572 00:25:33,700 --> 00:25:35,300 why people can't be together. 573 00:25:35,367 --> 00:25:37,597 It's not always personal. 574 00:25:37,667 --> 00:25:39,127 Well, I don't know what else it could be, 575 00:25:39,200 --> 00:25:40,800 otherwise I wouldn't be doing colors 576 00:25:40,867 --> 00:25:43,467 on a whites day. 577 00:25:43,533 --> 00:25:48,073 I just let the most charming man on the planet get away. 578 00:25:48,067 --> 00:25:49,227 Ohh. 579 00:25:49,300 --> 00:25:52,170 Oh, I need that more than you do. 580 00:26:10,733 --> 00:26:13,233 So you're not in love with Armand, is that it? 581 00:26:13,300 --> 00:26:15,200 I wish that was it. 582 00:26:15,267 --> 00:26:19,067 If I'm not in love with Armand, why do I feel this way? 583 00:26:19,133 --> 00:26:20,333 I'm like Mirabel, 584 00:26:20,400 --> 00:26:22,630 getting broken up with for the first time. 585 00:26:23,867 --> 00:26:26,197 Can I bore you with a baseball story? 586 00:26:26,267 --> 00:26:28,267 Your stories never bore me hijo. 587 00:26:29,267 --> 00:26:30,627 Well... 588 00:26:30,700 --> 00:26:32,730 senior year of high school, 589 00:26:32,800 --> 00:26:34,370 I got two offers-- 590 00:26:34,433 --> 00:26:36,573 one from Michigan, 591 00:26:36,633 --> 00:26:37,873 and one from the Angels. 592 00:26:37,933 --> 00:26:39,473 You know, I knew I had the arm for the show, 593 00:26:39,533 --> 00:26:41,833 but I chose Michigan. 594 00:26:41,900 --> 00:26:44,070 You got a good education. That's smart. 595 00:26:44,133 --> 00:26:46,803 Uh, no. No, that's what I told my parents. 596 00:26:48,267 --> 00:26:50,867 I was afraid. 597 00:26:50,933 --> 00:26:52,873 I wanted a big league career so bad, 598 00:26:52,933 --> 00:26:54,803 I was terrified of washing out. 599 00:26:54,867 --> 00:26:56,827 But, in the end, it worked out very well. 600 00:26:56,900 --> 00:26:57,870 Yeah. 601 00:26:57,933 --> 00:27:00,333 Yeah, but if I had gone sooner, 602 00:27:00,400 --> 00:27:03,200 that's four more years in the pros before I got hurt. 603 00:27:03,267 --> 00:27:06,467 You know, maybe a shot at the Hall of Fame. 604 00:27:06,533 --> 00:27:09,103 My point is... 605 00:27:09,167 --> 00:27:12,597 you've never lived your life afraid of anything. 606 00:27:12,667 --> 00:27:14,527 Don't start now. 607 00:27:15,800 --> 00:27:18,570 You know, you're not so boneheaded after all. 608 00:27:18,633 --> 00:27:20,803 Thanks. Can you tell Elisa that? 609 00:27:20,867 --> 00:27:23,367 Dad? You know all of Mom's special dresses? 610 00:27:23,433 --> 00:27:25,073 The ones we saved for you guys? 611 00:27:25,067 --> 00:27:26,127 Yeah. Where are they? 612 00:27:26,200 --> 00:27:27,170 Uh, in the basement. 613 00:27:27,233 --> 00:27:28,773 In a garment bag. Why? 614 00:27:28,833 --> 00:27:30,673 Oh, thanks. Love you. 615 00:27:47,133 --> 00:27:48,503 These smell so good. 616 00:27:48,567 --> 00:27:51,497 The olfactory sense is truly powerful. 617 00:27:51,567 --> 00:27:53,797 It's hand-made by Mom. 618 00:27:53,867 --> 00:27:55,497 That's why it's so special. 619 00:28:02,633 --> 00:28:04,333 This is the one! 620 00:28:05,700 --> 00:28:08,630 I remember seeing her wearing it to parties, 621 00:28:08,700 --> 00:28:11,200 and I can see her twirling around in it, 622 00:28:11,267 --> 00:28:12,697 dancing with Dad. 623 00:28:13,800 --> 00:28:16,070 Maybe that's why Liam broke up with me. 624 00:28:16,133 --> 00:28:17,973 My salsa sucks. 625 00:28:18,067 --> 00:28:21,467 Anyway, Elisa will look unbelievable in this, 626 00:28:21,533 --> 00:28:22,573 won't she? 627 00:28:22,633 --> 00:28:24,073 She truly would. 628 00:28:24,133 --> 00:28:27,073 The soft tones would complement her alabaster skin. 629 00:28:27,100 --> 00:28:29,200 Uh, Gigi, can you still sew? 630 00:28:29,267 --> 00:28:30,367 Of course. 631 00:28:30,433 --> 00:28:31,533 I learned when I was six. 632 00:28:31,600 --> 00:28:33,330 The same year I taught myself Mandarin. 633 00:28:36,567 --> 00:28:37,467 What does that mean? 634 00:28:37,533 --> 00:28:39,073 "I'm really great at sewing." 635 00:28:39,100 --> 00:28:40,700 Or "I'll have the duck." 636 00:28:40,767 --> 00:28:43,067 I'm a still Rosetta Stone's throw away from fluent. 637 00:28:44,967 --> 00:28:46,067 Can you get this altered in time 638 00:28:46,133 --> 00:28:48,073 for Elisa's graduation? 639 00:28:48,067 --> 00:28:49,367 Doesn't she already have a dress? 640 00:28:49,433 --> 00:28:50,573 The one you guys bought? 641 00:28:50,633 --> 00:28:51,803 Yeah. 642 00:28:51,867 --> 00:28:54,067 She can't wear it anymore. 643 00:28:54,067 --> 00:28:56,067 Why not? 644 00:28:57,400 --> 00:28:58,670 I'll tell you when you're older. 645 00:29:00,333 --> 00:29:01,803 How fast can you fix this? 646 00:29:01,867 --> 00:29:04,367 How fast can you do my laundry? 647 00:29:04,433 --> 00:29:06,573 Deal. Get to work. 648 00:29:07,667 --> 00:29:09,227 Yes. 649 00:29:16,900 --> 00:29:18,170 Girls! Come on! 650 00:29:18,233 --> 00:29:19,373 Game time! 651 00:29:19,433 --> 00:29:21,173 Mirabel says you can't rush beauty. 652 00:29:21,233 --> 00:29:23,173 Yeah, but you can speed it up a little. 653 00:29:26,133 --> 00:29:28,333 Really, Mirabel? 654 00:29:28,400 --> 00:29:30,570 All black to your sister's graduation? 655 00:29:30,633 --> 00:29:31,903 Mm-hmm. 656 00:29:31,967 --> 00:29:33,067 In Chekhov's The Seagull, 657 00:29:33,133 --> 00:29:34,203 when they ask Masha, 658 00:29:34,267 --> 00:29:35,597 "Why do you always wear black?" 659 00:29:35,667 --> 00:29:36,897 Masha replies, 660 00:29:36,967 --> 00:29:39,867 "Because I'm in mourning for my life." 661 00:29:39,933 --> 00:29:41,573 Masha got married. 662 00:29:41,633 --> 00:29:43,603 Didn't work out great for her. 663 00:29:43,667 --> 00:29:46,267 Enough with the marriage/career thing, Gigi. 664 00:29:46,333 --> 00:29:47,773 Bigger fish to fry here. 665 00:29:47,833 --> 00:29:49,203 For your information, 666 00:29:49,267 --> 00:29:51,697 I'm actually at the fifth stage of a breakup-- 667 00:29:52,733 --> 00:29:54,703 Acceptance. 668 00:29:54,767 --> 00:29:55,727 Acceptance? 669 00:29:55,800 --> 00:29:57,070 Mm-hmm. 670 00:29:57,100 --> 00:29:59,230 That's great, Mirabel! Very grown-up of you. 671 00:29:59,300 --> 00:30:00,700 I know. 672 00:30:00,767 --> 00:30:03,627 I just realized that it's probably not all about me. 673 00:30:03,700 --> 00:30:05,670 I mean, when you stop to think about it, 674 00:30:05,733 --> 00:30:07,733 how could it be? 675 00:30:10,367 --> 00:30:12,267 And she's back. 676 00:30:12,333 --> 00:30:13,933 Uh, Elisa? 677 00:30:14,000 --> 00:30:17,030 You don't want to be late for your own graduation! 678 00:30:27,133 --> 00:30:28,473 You look just like... 679 00:30:28,533 --> 00:30:30,973 Mom? 680 00:30:32,500 --> 00:30:35,370 Is that her dress? 681 00:30:35,433 --> 00:30:37,403 I don't know. It's not too much? 682 00:30:37,467 --> 00:30:39,767 How did you guys... 683 00:30:39,833 --> 00:30:41,303 so fast? 684 00:30:41,367 --> 00:30:42,997 Let's just say, 685 00:30:43,067 --> 00:30:45,397 if nuclear physics doesn't work out for Gigi, 686 00:30:45,467 --> 00:30:47,627 she could definitely go into tailoring. 687 00:30:51,533 --> 00:30:53,903 You're giving me your Marc Jacobs? 688 00:30:53,967 --> 00:30:55,397 Oh, my God! Marc Jacobs? 689 00:30:56,433 --> 00:30:57,873 Well, yeah... 690 00:30:57,933 --> 00:31:01,173 You need something that size for your adult diapers. 691 00:31:01,233 --> 00:31:03,103 Ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho. 692 00:31:03,167 --> 00:31:04,327 I don't get it. 693 00:31:04,400 --> 00:31:05,970 Good! Now let's go. 694 00:31:06,067 --> 00:31:07,197 Come on. 695 00:31:07,267 --> 00:31:09,267 Wait. I really don't get it, though. 696 00:31:09,333 --> 00:31:10,803 I'll tell you in a few years. 697 00:31:23,833 --> 00:31:25,103 Hey! 698 00:31:25,167 --> 00:31:27,067 Hey, Aunt Jackie. 699 00:31:27,133 --> 00:31:31,373 Wow. Look at all these success stories. 700 00:31:31,433 --> 00:31:33,973 Track and Field Champion, Junior Debate Finals, 701 00:31:34,067 --> 00:31:36,667 National Education Award. 702 00:31:36,733 --> 00:31:38,433 This is what I want when I grow up-- 703 00:31:38,500 --> 00:31:40,430 a whole table full of diplomas and medals. 704 00:31:40,500 --> 00:31:42,700 I love your ambition, Gigi. 705 00:31:42,767 --> 00:31:45,327 But how is this ever going to happen 706 00:31:45,400 --> 00:31:46,930 with all the distractions of a family? 707 00:31:47,067 --> 00:31:49,097 You wouldn't believe our house right now. 708 00:31:49,167 --> 00:31:52,497 Mirabel and Liam, Elisa and her dress thing... 709 00:31:52,567 --> 00:31:53,597 It's madness. 710 00:31:53,667 --> 00:31:55,427 Three girls, one dad. 711 00:31:55,500 --> 00:31:56,470 It's bound to happen. 712 00:31:56,533 --> 00:31:58,533 Hey, Dad's lucky. 713 00:31:58,600 --> 00:32:01,470 He already had his amazing success as a baseball player. 714 00:32:01,533 --> 00:32:02,803 And he doesn't need to throw fastballs 715 00:32:02,867 --> 00:32:04,797 while raising us. 716 00:32:04,867 --> 00:32:07,497 Hmm. You know... 717 00:32:08,633 --> 00:32:11,303 You don't have to have children. 718 00:32:11,367 --> 00:32:13,167 I didn't. 719 00:32:13,233 --> 00:32:15,673 Which, I'm guessing, is why you're talking to me about this. 720 00:32:15,733 --> 00:32:16,673 And look at you, 721 00:32:16,733 --> 00:32:18,133 a brilliant doctor. 722 00:32:18,200 --> 00:32:20,070 But maybe you wouldn't be as brilliant 723 00:32:20,067 --> 00:32:21,597 if you had to expend brain cells 724 00:32:21,667 --> 00:32:23,827 on a house full of overgrown rugrats. 725 00:32:23,900 --> 00:32:25,500 Maybe. 726 00:32:25,567 --> 00:32:27,567 But I want to you think 727 00:32:27,633 --> 00:32:29,403 if there could be another reason 728 00:32:29,467 --> 00:32:31,927 why you're worried about having a family... 729 00:32:32,067 --> 00:32:34,797 besides it interfering with your career. 730 00:32:34,867 --> 00:32:36,497 No, I'm pretty sure 731 00:32:36,567 --> 00:32:38,797 I've already considered all the relevant factors. 732 00:32:38,867 --> 00:32:41,167 Except one. 733 00:32:41,233 --> 00:32:42,933 Your mom. 734 00:32:43,067 --> 00:32:45,497 How's that? 735 00:32:45,567 --> 00:32:50,097 Children who lose their mother or father at a young age 736 00:32:50,167 --> 00:32:52,897 tend to have a different view of parenthood 737 00:32:52,967 --> 00:32:54,467 when they grow up. 738 00:32:54,533 --> 00:32:57,933 So you think I'm worried that I'll have kids and then die? 739 00:32:59,633 --> 00:33:02,103 I wouldn't have used those words, but... 740 00:33:02,167 --> 00:33:04,497 Hey. Let's see how you feel about your career 741 00:33:04,567 --> 00:33:05,497 when the time comes. 742 00:33:07,233 --> 00:33:10,803 But don't let losing your mom stop you from being one. 743 00:33:10,867 --> 00:33:12,597 Okay? 744 00:33:14,567 --> 00:33:16,627 Okay. And thank you. 745 00:33:16,700 --> 00:33:18,470 You're welcome. 746 00:33:18,533 --> 00:33:19,803 But for what? 747 00:33:19,867 --> 00:33:22,897 For being the first adult to take me seriously. 748 00:33:22,967 --> 00:33:25,097 Bring it in. 749 00:33:25,167 --> 00:33:26,627 That's what aunties are for, honey. 750 00:33:26,700 --> 00:33:28,170 Mm. 751 00:33:29,900 --> 00:33:31,170 Let's go have some fun. 752 00:33:46,333 --> 00:33:47,603 Is this seat taken? 753 00:33:47,667 --> 00:33:50,327 Oh! Armand. 754 00:33:50,400 --> 00:33:52,170 You're here. 755 00:33:52,233 --> 00:33:53,703 I didn't think you'd come. 756 00:33:53,767 --> 00:33:57,127 Kid, a guy can play hard-to-get for only so long. 757 00:33:57,200 --> 00:33:58,200 Oh. 758 00:33:58,267 --> 00:34:00,467 Well, it worked. 759 00:34:00,533 --> 00:34:02,473 Would it sound corny to say 760 00:34:02,533 --> 00:34:06,133 I was a fool to think I could live without you? 761 00:34:06,200 --> 00:34:09,400 It would be ridiculously corny, 762 00:34:09,467 --> 00:34:12,297 and I hope you say that to me again and again 763 00:34:12,367 --> 00:34:14,327 and again. 764 00:34:35,967 --> 00:34:38,067 Hey, uh, grad girl. 765 00:34:38,067 --> 00:34:39,627 Sign my yearbook? 766 00:34:39,700 --> 00:34:42,070 Ha-ha. 767 00:34:42,133 --> 00:34:43,503 I'm sensing 768 00:34:43,567 --> 00:34:45,927 you're not having the best time at your graduation. 769 00:34:46,067 --> 00:34:47,827 You're sensing right. 770 00:34:47,900 --> 00:34:50,270 Do you wanna talk about it? 771 00:34:50,333 --> 00:34:52,203 No offense, 772 00:34:52,267 --> 00:34:55,227 but the only person I really want to talk about it with 773 00:34:55,300 --> 00:34:56,870 isn't here. 774 00:34:58,433 --> 00:34:59,633 Right. 775 00:34:59,700 --> 00:35:01,070 Your mom. 776 00:35:01,133 --> 00:35:02,703 She's not here for my graduation. 777 00:35:02,767 --> 00:35:04,567 She's not here when I get my first period. 778 00:35:04,633 --> 00:35:07,833 Elisa, I'm sorry. 779 00:35:07,900 --> 00:35:09,870 Those are some big-time milestones. 780 00:35:09,933 --> 00:35:11,303 Not to mention 781 00:35:11,367 --> 00:35:13,397 all the other ones that haven't even happened yet. 782 00:35:13,467 --> 00:35:15,927 I mean, college, my wedding... 783 00:35:16,067 --> 00:35:17,497 I know. 784 00:35:18,500 --> 00:35:21,870 Have you, um, talked to your dad about how you're feeling? 785 00:35:21,933 --> 00:35:22,903 Or Rosa? 786 00:35:23,967 --> 00:35:25,927 Not really. 787 00:35:27,533 --> 00:35:29,333 I'm sure they'd want to know. 788 00:35:29,400 --> 00:35:31,870 I don't want to upset them. 789 00:35:31,933 --> 00:35:34,433 I mean, if Mom not being here is making me this sad, 790 00:35:34,500 --> 00:35:36,770 it's probably gonna make them sad, too. 791 00:35:38,400 --> 00:35:41,100 Elisa, you have such a big heart. 792 00:35:44,100 --> 00:35:48,100 Your mom would be very proud of you. 793 00:35:50,700 --> 00:35:53,830 Would a hug kill you right now? 794 00:35:55,167 --> 00:35:56,627 Probably not. 795 00:36:04,800 --> 00:36:06,230 Do you wanna go graduate? 796 00:36:06,300 --> 00:36:08,230 I guess. 797 00:36:11,800 --> 00:36:13,430 Hi, Dad. 798 00:36:13,500 --> 00:36:14,670 Hey. 799 00:36:14,733 --> 00:36:17,533 I was wondering where you disappeared to. 800 00:36:17,600 --> 00:36:18,700 Stephanie. 801 00:36:18,767 --> 00:36:21,827 Uh... you came alone? 802 00:36:21,900 --> 00:36:23,770 Of course, I came alone. 803 00:36:25,167 --> 00:36:26,897 And it's nice to see you, too. 804 00:36:28,867 --> 00:36:31,127 She's really missing her mom. 805 00:36:35,533 --> 00:36:37,533 Uh, Elisa, can we talk for a sec? 806 00:36:37,600 --> 00:36:39,400 I think I'm supposed to go check in with my class. 807 00:36:39,467 --> 00:36:41,167 You've got a minute. 808 00:36:41,233 --> 00:36:42,403 Sit down. 809 00:36:44,733 --> 00:36:46,903 Ohh. 810 00:36:48,700 --> 00:36:51,800 Elisa, honey. 811 00:36:51,867 --> 00:36:56,067 I want you to know that you can always talk to me. 812 00:36:57,600 --> 00:37:00,570 You know, about your mom or... 813 00:37:00,633 --> 00:37:02,633 anything. 814 00:37:06,667 --> 00:37:08,397 Okay. 815 00:37:08,467 --> 00:37:10,067 I miss her. 816 00:37:10,100 --> 00:37:11,730 I wish she was here. 817 00:37:11,800 --> 00:37:14,070 I wish she was going to be here 818 00:37:14,067 --> 00:37:16,327 for all the things a girl goes through in her life, 819 00:37:16,400 --> 00:37:18,400 like when I lose my virginity, or-- 820 00:37:18,467 --> 00:37:20,597 Oh, wow! Whoa! Whoa, whoa. 821 00:37:20,667 --> 00:37:22,327 Whoa... Slow down there. 822 00:37:24,600 --> 00:37:27,330 I, uh, I understand what you're saying. 823 00:37:28,267 --> 00:37:31,867 Things happen all the time at home or at work 824 00:37:31,933 --> 00:37:34,203 that I wish I could just... 825 00:37:34,267 --> 00:37:36,867 ...Tell her about. 826 00:37:36,933 --> 00:37:38,733 Get her advice. 827 00:37:38,800 --> 00:37:40,630 That's why I didn't want to tell you. 828 00:37:40,700 --> 00:37:43,200 I don't want to make you sad. 829 00:37:44,267 --> 00:37:46,127 I know you miss her, too. 830 00:37:53,367 --> 00:37:55,267 I'll tell you what. 831 00:37:55,333 --> 00:37:56,703 Let's make a pact. 832 00:37:56,767 --> 00:37:58,067 A pact? 833 00:37:58,133 --> 00:37:59,503 You come to me 834 00:37:59,567 --> 00:38:02,497 whenever you miss your mom... 835 00:38:03,767 --> 00:38:06,327 And I'll come to you whenever I miss her. 836 00:38:09,933 --> 00:38:11,873 Okay, Dad. 837 00:38:11,933 --> 00:38:13,333 That sounds good. 838 00:38:14,400 --> 00:38:16,530 Yeah. 839 00:38:22,200 --> 00:38:23,530 Welcome! 840 00:38:23,600 --> 00:38:25,970 If the graduates would please join their classes, 841 00:38:26,067 --> 00:38:27,867 the ceremony is about to begin. 842 00:38:27,933 --> 00:38:29,973 I better get going, or they might hold me back. 843 00:38:30,067 --> 00:38:32,367 Oh, go. I don't think I could do this twice. 844 00:38:35,833 --> 00:38:37,673 Thanks, Dad. 845 00:38:37,733 --> 00:38:39,533 I love you so much. 846 00:38:40,700 --> 00:38:42,630 I love you. 847 00:39:01,800 --> 00:39:02,900 Good job. 848 00:39:15,567 --> 00:39:16,527 Well done. 849 00:39:16,600 --> 00:39:18,600 Good job. 850 00:39:21,267 --> 00:39:22,297 Elisa. 851 00:39:36,133 --> 00:39:37,173 She survived! 852 00:39:37,233 --> 00:39:39,373 Oh, more importantly, so did I. 853 00:39:39,433 --> 00:39:41,233 Yeah, Thor would've loved this, 854 00:39:41,300 --> 00:39:43,630 but I can see how there wouldn't have been any extra seats 855 00:39:43,700 --> 00:39:45,600 for him and his hammer. 856 00:39:45,667 --> 00:39:48,427 Okay, okay. So what's up with you two? 857 00:39:48,500 --> 00:39:49,670 -For real? -Yeah. 858 00:39:49,733 --> 00:39:51,333 Absolutely nothing. 859 00:39:51,400 --> 00:39:52,830 Well, then why did he-- 860 00:39:52,900 --> 00:39:54,930 Ask for your blessing to hit on me? 861 00:39:55,067 --> 00:39:56,397 Because he's Thor! 862 00:39:56,467 --> 00:39:58,897 I wouldn't call him a sophisticated thinker. 863 00:39:58,967 --> 00:40:00,627 Didn't take me long to realize 864 00:40:00,700 --> 00:40:03,500 that all I wanted from him was to work out. 865 00:40:06,267 --> 00:40:07,697 You know... 866 00:40:07,767 --> 00:40:12,097 you don't have to be everything for the girls. 867 00:40:12,167 --> 00:40:14,697 You can lean on other people. 868 00:40:16,333 --> 00:40:19,703 Well, I-I lean on Rosa enough. 869 00:40:19,767 --> 00:40:22,527 Her Baccarat game is starting to suffer. 870 00:40:22,600 --> 00:40:24,970 I don't mean Rosa. 871 00:40:26,200 --> 00:40:28,600 I mean other people who care about you. 872 00:40:29,733 --> 00:40:31,773 And the girls. 873 00:40:33,200 --> 00:40:35,000 Oh. 874 00:40:36,567 --> 00:40:37,667 Right. 875 00:40:37,733 --> 00:40:40,233 People like... 876 00:40:41,533 --> 00:40:44,373 Me. 877 00:41:08,667 --> 00:41:10,097 Ahem. 878 00:41:10,167 --> 00:41:12,127 So excited for Elisa. 879 00:41:12,200 --> 00:41:13,630 Hey! 880 00:41:13,700 --> 00:41:15,400 -I was looking for you guys! -Hey. 881 00:41:16,333 --> 00:41:20,073 Hey, how do you, uh, feel about bowling? 882 00:41:20,067 --> 00:41:22,127 I love bowling! Why? 883 00:41:22,200 --> 00:41:24,230 Uh... no reason. 884 00:41:24,300 --> 00:41:26,900 Just something Todd said. 885 00:41:28,433 --> 00:41:29,973 Ahem. 886 00:41:31,533 --> 00:41:33,773 All right! Let's celebrate! 887 00:41:33,833 --> 00:41:35,103 Where are we going? 888 00:41:35,167 --> 00:41:36,127 -Italian. -Chinese. 889 00:41:36,200 --> 00:41:37,870 -Mexican. -Mac'n'cheese. 890 00:41:37,933 --> 00:41:39,703 We do Mac'n'cheese every time! 891 00:41:44,133 --> 00:41:47,333 Hey! Hey-hey-hey-hey! Time out! 892 00:41:50,767 --> 00:41:54,597 I don't care where we go, as long as we're all together. 893 00:41:54,667 --> 00:41:55,667 Let's go! 894 00:41:58,067 --> 00:41:59,397 Hey, Uncle Bill, remember "Tricky Ricky"? 895 00:41:59,467 --> 00:42:01,097 "Tricky Ricky"? 896 00:42:01,167 --> 00:42:03,067 It's "Icky Ricky." Not "Tricky Ricky." 897 00:42:03,100 --> 00:42:04,470 Hurry up. I'm starving.