1 00:01:19,175 --> 00:01:21,302 Hur ofta gör du det här? 2 00:01:21,386 --> 00:01:23,179 Det är lite konstigt. 3 00:01:23,721 --> 00:01:25,557 Är du... Är du gravid? 4 00:01:25,640 --> 00:01:27,350 Är vi gravida? 5 00:01:27,433 --> 00:01:29,435 Det är vi! Vi är gravida. 6 00:01:29,519 --> 00:01:30,770 Mest du, men jag hjälpte till. 7 00:01:46,536 --> 00:01:48,996 Okej. Förskolorna är bättre här, 8 00:01:49,080 --> 00:01:50,957 men jag vill att han eller hon 9 00:01:51,040 --> 00:01:52,875 ska gå på high school i Smallville. 10 00:01:52,959 --> 00:01:54,377 Och college då? 11 00:01:54,460 --> 00:01:56,170 Vill vi att vårt barn studerar utomlands? 12 00:01:56,712 --> 00:01:58,422 En breddad världsbild är viktig, 13 00:01:58,506 --> 00:01:59,674 men folk kommer att märka 14 00:01:59,757 --> 00:02:01,467 att jag patrullerar Oxford hela tiden. 15 00:02:02,510 --> 00:02:04,053 Vi har hela våra liv 16 00:02:04,136 --> 00:02:06,514 att ta de här underbara besluten. 17 00:02:06,597 --> 00:02:09,808 Men idag arbetar vi, som alltid. 18 00:02:09,892 --> 00:02:11,101 Jag måste göra mig i ordning. 19 00:02:12,645 --> 00:02:14,688 Det är Batman! Skjut honom! 20 00:02:56,146 --> 00:02:57,188 Jag hade honom. 21 00:02:57,731 --> 00:02:58,982 Kul att träffa dig också. 22 00:02:59,065 --> 00:03:00,692 Och vad förskaffar mig nöjet? 23 00:03:00,775 --> 00:03:02,319 Jokern är i Metropolis. 24 00:03:02,402 --> 00:03:03,820 Jag är här för att få veta varför. 25 00:03:05,196 --> 00:03:06,906 Jokern. Precis. 26 00:03:06,990 --> 00:03:08,158 Jag har nyheter, Bruce. 27 00:03:10,994 --> 00:03:13,329 - Lois är gravid. - Hur... 28 00:03:13,413 --> 00:03:15,874 Dina händer skakade inte när du mötte Doomsday. 29 00:03:15,957 --> 00:03:17,000 Det gör de nu. 30 00:03:18,084 --> 00:03:19,085 S.T.A.R.-LABORATORIERNA 31 00:03:19,168 --> 00:03:21,087 Och du flinar som en idiot. 32 00:03:22,422 --> 00:03:25,133 Det var som tusan. Jag är livrädd. 33 00:03:25,216 --> 00:03:27,010 Grattis, Clark. 34 00:03:27,093 --> 00:03:29,470 Jag ska lämna din stad så snart jag hittat Jokern. 35 00:03:29,929 --> 00:03:31,514 Har du nåt emot att städa upp det här? 36 00:03:37,061 --> 00:03:38,855 Varenda gång. 37 00:03:43,734 --> 00:03:45,444 Säg omelett. 38 00:03:55,121 --> 00:03:57,122 Det är nåt fel. Vi sticker. 39 00:03:58,165 --> 00:04:00,167 Bara ett till... 40 00:04:02,127 --> 00:04:03,629 Jimmy! 41 00:04:03,712 --> 00:04:07,549 Ser man på. 42 00:04:08,676 --> 00:04:12,596 Tänka sig att stöta på dig här, Lois. 43 00:04:16,016 --> 00:04:18,393 Det är så kul med semester, gullet. 44 00:04:18,477 --> 00:04:21,480 Bara det bästa för dig, Harley. 45 00:04:24,066 --> 00:04:27,235 Jag har lite Jimmy på skon. 46 00:04:57,140 --> 00:04:58,183 Lois. 47 00:05:03,313 --> 00:05:05,273 Ni experimenterade med kryptonit. 48 00:05:05,773 --> 00:05:06,774 Varför? 49 00:05:06,858 --> 00:05:08,902 Nej... inte för att skada Superman. 50 00:05:08,985 --> 00:05:11,821 Vi ville veta om det kunde användas för att bota sjukdomar 51 00:05:11,904 --> 00:05:13,448 eller som energikälla. 52 00:05:13,531 --> 00:05:15,366 Vi är vetenskapsmän, inte monster. 53 00:05:15,450 --> 00:05:17,577 Det är i händerna på monster nu. 54 00:05:19,454 --> 00:05:20,997 Jag vill ha en lista på alla... 55 00:05:24,292 --> 00:05:25,293 Jag hittar inte Lois. 56 00:05:25,376 --> 00:05:27,086 Jag ser henne inte, jag hör henne inte. 57 00:05:27,169 --> 00:05:29,630 Superman, vi är inte ensamma. 58 00:05:32,174 --> 00:05:33,217 Har han henne? 59 00:05:33,884 --> 00:05:35,386 Hjälp mig. Snälla! 60 00:05:40,141 --> 00:05:42,684 Det här är ett prioritetsanrop till alla medlemmar i Justice League. 61 00:05:42,726 --> 00:05:45,271 Jag behöver så många av er som vi kan avvara i Metropolis. 62 00:05:45,354 --> 00:05:46,647 En kvinna saknas. 63 00:05:46,730 --> 00:05:47,982 Vill du ha hela Justice League 64 00:05:48,065 --> 00:05:49,483 för en saknad person? 65 00:05:49,567 --> 00:05:52,903 Ja. Vi tror att hon fördes bort av Jokern. 66 00:05:53,904 --> 00:05:55,322 Jag kommer så fort jag kan. 67 00:05:59,618 --> 00:06:01,412 Vem är den här kvinnan, Batman? 68 00:06:01,495 --> 00:06:02,704 Hon är en av de våra. 69 00:06:02,788 --> 00:06:04,665 Hon heter Lois Lane. 70 00:06:04,748 --> 00:06:05,666 Lois. 71 00:06:05,749 --> 00:06:09,086 Diana, miss Lane sågs senast i Metropolis hamn. 72 00:06:09,169 --> 00:06:11,838 Ta reda på om nån såg henne eller Jokern. 73 00:06:11,922 --> 00:06:13,173 Jag möter dig där. 74 00:06:14,174 --> 00:06:15,217 Jag är på väg. 75 00:06:17,177 --> 00:06:18,512 CENTRUM METROPOLIS 76 00:06:18,595 --> 00:06:21,056 Flash, vi letar efter Lois Lane i Metropolis. 77 00:06:21,681 --> 00:06:22,891 Superman är i luften. 78 00:06:22,974 --> 00:06:26,019 Du måste leta överallt i underjorden. 79 00:06:26,103 --> 00:06:27,187 Ska bli. 80 00:06:29,272 --> 00:06:31,149 OBEHÖRIGA ÄGA EJ TILLTRÄDE 81 00:06:45,080 --> 00:06:46,915 Batman, jag har hittat Scarecrow. 82 00:06:46,998 --> 00:06:49,167 Han är död. Joker-gift. 83 00:06:49,250 --> 00:06:50,710 Hans labb har plundrats. 84 00:06:52,295 --> 00:06:53,796 Något är fel. 85 00:06:57,342 --> 00:06:59,302 Jag kan inte röra... 86 00:07:00,094 --> 00:07:04,640 Vila i bitar. 87 00:07:13,065 --> 00:07:14,483 Flash, kom. 88 00:07:14,567 --> 00:07:15,610 Flash! 89 00:07:16,152 --> 00:07:18,279 Jokern är inte längre i Metropolis. 90 00:07:18,362 --> 00:07:20,489 Han har stulit en ubåt med Harley Quinn. 91 00:07:21,032 --> 00:07:22,074 De tog med sig Lois. 92 00:07:29,999 --> 00:07:30,875 Jag ser den. 93 00:07:30,958 --> 00:07:32,626 Batman, en av stridsspetsarna saknas. 94 00:08:06,785 --> 00:08:07,828 Var är hon? 95 00:08:15,210 --> 00:08:16,253 Doomsday. 96 00:08:19,130 --> 00:08:20,131 Nej! 97 00:08:20,215 --> 00:08:23,051 Jag tänker inte låta dig skada nån! 98 00:08:31,726 --> 00:08:33,186 Dags att sticka, älskling. 99 00:08:33,269 --> 00:08:36,356 De goda killarna kommer och de brukar ställa till med bråk. 100 00:08:40,151 --> 00:08:41,611 Ni ska ingenstans. 101 00:08:46,616 --> 00:08:50,119 Scarecrows rädslogift, blandat med kryptonitpartiklar. 102 00:08:50,203 --> 00:08:51,245 ANALYSERAR LUFTPARTIKLAR 103 00:08:51,954 --> 00:08:53,748 Vad gjorde du? 104 00:08:53,831 --> 00:08:56,876 Jag drar det bästa skämtet någonsin. 105 00:08:57,710 --> 00:09:01,088 Det kommer att vara mitt mästerverk! 106 00:09:06,886 --> 00:09:09,263 Superman, sluta. Vad du än ser, 107 00:09:09,347 --> 00:09:10,765 är det inte verkligt. 108 00:09:54,975 --> 00:09:56,268 Var beredda! 109 00:10:14,452 --> 00:10:15,787 Du tog hans fru. 110 00:10:16,913 --> 00:10:21,000 Du tog hans ofödda barn och hans stad. 111 00:10:21,710 --> 00:10:23,086 Varför? 112 00:10:23,169 --> 00:10:25,422 Efter alla dessa år, Batsy, 113 00:10:25,505 --> 00:10:28,842 Behöver du ett skäl från mig? 114 00:10:28,925 --> 00:10:31,094 Det har alltid handlat om oss. 115 00:10:31,177 --> 00:10:33,429 Varför gör du det här mot honom? 116 00:10:33,513 --> 00:10:35,974 För att varje gång som du och jag leker, 117 00:10:36,057 --> 00:10:38,059 förlorar jag. 118 00:10:38,142 --> 00:10:42,438 Så jag tänkte att jag skulle testa att leka nåt enkelt för en gångs skull. 119 00:10:42,522 --> 00:10:48,778 Det var lika lätt som att slå ihjäl en hundvalp 120 00:10:48,861 --> 00:10:50,947 med en kattunge! 121 00:11:00,706 --> 00:11:02,667 Kal-El... Clark. 122 00:11:03,334 --> 00:11:05,711 Diana. Jag dödade dem. 123 00:11:05,795 --> 00:11:09,215 Nej! Den där galningen iscensatte det här. 124 00:11:09,298 --> 00:11:11,967 Han är ansvarig. Bara han. 125 00:11:14,595 --> 00:11:16,889 - Tar du hand om henne? - Självklart. 126 00:11:25,147 --> 00:11:26,732 Superman, är du okej? 127 00:11:26,815 --> 00:11:27,858 Var är han? 128 00:11:27,941 --> 00:11:29,026 Var är Jokern? 129 00:11:29,109 --> 00:11:30,986 Batman tog honom till Arkham Asylum. 130 00:11:31,069 --> 00:11:33,448 Men jag tycker inte att du borde vara i närheten av honom. 131 00:11:36,909 --> 00:11:38,827 Du har lidit en ofattbar förlust. 132 00:11:38,911 --> 00:11:40,829 Du behöver tid för att bearbeta den. 133 00:11:55,260 --> 00:11:56,344 Gör inget 134 00:11:56,469 --> 00:11:58,387 som du kommer att ångra för resten av ditt liv. 135 00:11:58,430 --> 00:12:00,015 Det har jag redan gjort. 136 00:12:03,602 --> 00:12:06,521 Nån tog allt från dig, eller hur? 137 00:12:06,604 --> 00:12:08,440 Och titta vad du har blivit. 138 00:12:08,523 --> 00:12:12,193 Ett boxande, sparkande, förkroppsligande av vrede. 139 00:12:12,277 --> 00:12:15,530 Vad tror du han kommer att bli? 140 00:12:16,322 --> 00:12:17,991 En gud som inbillade sig själv 141 00:12:18,074 --> 00:12:20,618 att han bara var en man? 142 00:12:20,702 --> 00:12:23,454 Vad kommer Superman bli? 143 00:12:23,538 --> 00:12:27,250 Det finns vissa saker som inte ens du kan korrumpera, Joker. 144 00:12:27,333 --> 00:12:29,669 Batsy. 145 00:12:29,752 --> 00:12:34,632 Tror du verkligen att han fortfarande kommer att vara kul att leka med? 146 00:12:35,341 --> 00:12:36,843 Han kommer att sörja, 147 00:12:36,926 --> 00:12:39,470 men han kommer ändå vara den bästa mannen jag känner. 148 00:12:39,554 --> 00:12:40,930 Nej. 149 00:12:41,013 --> 00:12:44,308 Den här gången, går skämtet ut över dig. 150 00:12:44,392 --> 00:12:49,063 Och världen kommer att brinna. 151 00:13:20,135 --> 00:13:23,514 Det där var en slutkläm. 152 00:13:40,614 --> 00:13:42,115 Vi får rapporter 153 00:13:42,199 --> 00:13:45,076 om att Superman har brutit sig in på Arkham Asylum 154 00:13:45,160 --> 00:13:46,578 och dödat Jokern. 155 00:13:47,537 --> 00:13:49,205 Äntligen lite goda nyheter. 156 00:13:50,707 --> 00:13:52,292 Fan ta er! 157 00:13:52,375 --> 00:13:53,418 Hallå! 158 00:14:03,386 --> 00:14:06,931 HA HA - GOTHAM-UPPTÅG 159 00:14:07,891 --> 00:14:11,394 Min pudding kan lysa upp ett rum 160 00:14:11,477 --> 00:14:15,565 Med ett glatt fnitter och ett flin 161 00:14:15,648 --> 00:14:19,569 Min pudding kan lysa upp ett rum 162 00:14:19,652 --> 00:14:22,947 Och bränna folket däri 163 00:14:23,030 --> 00:14:24,240 Harley Quinn! 164 00:14:26,993 --> 00:14:28,995 Vad? Hur hittade du mig? 165 00:14:29,078 --> 00:14:31,163 Du håller inte en låg profil precis. 166 00:14:31,247 --> 00:14:32,915 Tycker du? 167 00:14:38,337 --> 00:14:40,923 Gör dig redo för en permanent låg profil. 168 00:14:45,678 --> 00:14:47,304 Jag ville ha smälliga klubban, 169 00:14:47,388 --> 00:14:49,098 inte den pipiga. 170 00:14:49,181 --> 00:14:51,684 Som tur är, är det här inte pipiga kulor. 171 00:14:56,689 --> 00:14:58,315 Helt otroligt! 172 00:14:58,399 --> 00:14:59,858 Gör om det. 173 00:15:03,195 --> 00:15:07,074 Tar du mig för att krossas av Superman? 174 00:15:07,157 --> 00:15:08,200 Nej. 175 00:15:08,617 --> 00:15:10,119 Så vart ska vi? 176 00:15:10,202 --> 00:15:11,370 Till en hemlig plats. 177 00:15:11,453 --> 00:15:13,497 Den kommer inte vara hemlig länge till. 178 00:15:13,580 --> 00:15:15,998 Du, hur kommer det sig att ditt lilla skägg är både larvigt 179 00:15:16,041 --> 00:15:18,335 och gulligt? 180 00:15:21,254 --> 00:15:23,632 Vad gör den här? 181 00:15:25,884 --> 00:15:28,053 Du suger... 182 00:15:34,184 --> 00:15:36,728 en galen kriminell clown i Gotham City 183 00:15:36,811 --> 00:15:38,772 hade nån slags koppling till katastrofen. 184 00:15:40,231 --> 00:15:41,690 Hur alla dessa så kallade hjältar... 185 00:15:41,733 --> 00:15:43,318 Hur kan vi känna oss beskyddade 186 00:15:43,401 --> 00:15:45,320 med hotet om en förestående kärnvapendöd 187 00:15:45,403 --> 00:15:47,322 hängande över varenda en av oss? 188 00:15:47,405 --> 00:15:49,074 Clark, hur är det med dig? 189 00:15:49,157 --> 00:15:50,325 Arg. 190 00:15:50,408 --> 00:15:51,576 Det har du rätt att vara. 191 00:15:51,659 --> 00:15:54,162 Nej. Du är bättre än det. 192 00:15:54,245 --> 00:15:57,457 Det måste du vara, annars kan konsekvenserna bli dödliga. 193 00:15:57,540 --> 00:15:59,459 Det där är konsekvenserna. 194 00:15:59,542 --> 00:16:01,419 Elva miljoner döda. 195 00:16:01,502 --> 00:16:03,671 Lois, mitt barn. 196 00:16:03,755 --> 00:16:05,757 Vi är inga bödlar. 197 00:16:05,840 --> 00:16:08,343 Hur vågar du moralisera över honom? 198 00:16:08,426 --> 00:16:10,678 Hur många gånger har du fångat Jokern? 199 00:16:10,762 --> 00:16:13,181 Hur många gånger rymde han för att döda igen? 200 00:16:13,264 --> 00:16:15,725 - Brydde du dig ens? - Jag bryr mig. 201 00:16:15,808 --> 00:16:18,019 Men lagen måste följas. 202 00:16:18,102 --> 00:16:20,730 Era lagar är svaga och ineffektiva, 203 00:16:20,813 --> 00:16:23,941 förvridna av onda människor för att undkomma rättmätiga straff. 204 00:16:24,025 --> 00:16:25,568 Eller så gäller de inte alls. 205 00:16:25,651 --> 00:16:27,945 Som kostade tusentals liv fortsatte igår kväll, 206 00:16:28,029 --> 00:16:30,031 trots en skarpt formulerad FN-resolution. 207 00:16:33,200 --> 00:16:34,452 Diana har rätt. 208 00:16:34,535 --> 00:16:35,953 Det här kan inte fortsätta. 209 00:16:37,538 --> 00:16:38,664 Gör det inte. 210 00:16:38,747 --> 00:16:42,084 Du kastar bort allt som Justice League står för. 211 00:16:42,167 --> 00:16:44,545 Allt du står för. 212 00:16:44,628 --> 00:16:46,254 Jag tänker inte låta hindra mig av ideal 213 00:16:46,297 --> 00:16:47,505 som inte skyddar de oskyldiga. 214 00:16:47,548 --> 00:16:48,674 Du sörjer. 215 00:16:48,757 --> 00:16:50,300 Inte längre, Bruce. 216 00:16:50,384 --> 00:16:51,427 Inte längre. 217 00:16:52,136 --> 00:16:53,303 Vi hade fel. 218 00:17:17,536 --> 00:17:19,663 Herr president, jag vill prata med dig. 219 00:17:20,205 --> 00:17:21,915 Du! Du kan inte göra det här! 220 00:17:21,998 --> 00:17:23,583 Jo, det kan jag. 221 00:17:23,667 --> 00:17:24,918 Jag har insett det nu. 222 00:17:25,001 --> 00:17:27,087 Du har inte rätt till det. Jag är deras ledare! 223 00:17:27,170 --> 00:17:28,421 Inte längre. 224 00:17:28,505 --> 00:17:30,798 Och efter att ha förstört Biyalas militära styrkor, 225 00:17:30,840 --> 00:17:33,426 överlämnade Superman och Wonder Woman president Hussein 226 00:17:33,510 --> 00:17:35,095 till Haag för rättegång. 227 00:17:35,178 --> 00:17:37,013 Tja, det hände. 228 00:17:38,348 --> 00:17:40,433 Hallå, var är jag? 229 00:17:40,517 --> 00:17:41,893 Du är i Arrowcave. 230 00:17:41,976 --> 00:17:43,812 Den är underjordisk och kantad med bly. 231 00:17:43,895 --> 00:17:44,854 Du borde vara säker nu. 232 00:17:44,938 --> 00:17:47,065 Det är härligt att bli drogad 233 00:17:47,148 --> 00:17:49,359 och vakna upp i handbojor i ett tillhåll. 234 00:17:49,442 --> 00:17:51,861 Pudding och jag brukade göra det varje torsdag. 235 00:17:51,945 --> 00:17:54,822 Arkivera det under 'saker jag inte vill veta'. 236 00:17:54,906 --> 00:17:57,367 Arrowcave är en dumt namn. 237 00:17:57,450 --> 00:17:58,785 Ska vi leka tysta leken? 238 00:17:58,868 --> 00:18:01,496 Batman har Batcave, det är logiskt. 239 00:18:01,579 --> 00:18:02,872 Fladdermöss bor i grottor. 240 00:18:02,955 --> 00:18:03,998 Men inte pilar. 241 00:18:04,081 --> 00:18:06,459 De är, hur säger man, livlösa. 242 00:18:06,542 --> 00:18:08,544 Okej. Tysta leken. Blixtrunda. 243 00:18:08,628 --> 00:18:12,423 Varför inte kalla den Quiver? 244 00:18:13,257 --> 00:18:14,884 Det är... Det... 245 00:18:14,967 --> 00:18:16,427 Det är faktiskt mycket bättre. 246 00:18:16,510 --> 00:18:17,428 Hur kunde jag inte... 247 00:18:17,511 --> 00:18:19,430 Det här är så irriterande. 248 00:18:19,513 --> 00:18:21,849 Jag har alltid varit bra på att komma på namn. 249 00:18:21,932 --> 00:18:23,809 Joker Fish var jag. 250 00:18:23,893 --> 00:18:25,144 Stanna där, Harley. 251 00:18:25,227 --> 00:18:27,396 Superman kommer göra mos av dig om han hittar dig. 252 00:18:27,480 --> 00:18:30,691 Jag har ingenstans att ta vägen nu när mr J är borta. 253 00:18:30,774 --> 00:18:32,318 Vad ska jag göra? 254 00:18:32,401 --> 00:18:34,612 Kan du kedja fast mig vid datorn 255 00:18:34,695 --> 00:18:36,530 så jag kan uppdatera mitt cv? 256 00:18:40,409 --> 00:18:43,454 Skitstövel... 257 00:18:46,081 --> 00:18:49,543 Ni känner mig som Superman eller Kal-El. 258 00:18:49,626 --> 00:18:52,880 Men mitt jordnamn är Clark Kent. 259 00:18:53,422 --> 00:18:55,841 Jag är... var... 260 00:18:55,924 --> 00:18:57,718 reporter för Daily Planet. 261 00:18:58,385 --> 00:19:01,096 Jag ägnade min tid där åt att skriva om ondskan i denna värld. 262 00:19:01,722 --> 00:19:03,055 Jag tillbringade min tid som hjälte, 263 00:19:03,098 --> 00:19:05,016 att reagera på mycket av den ondskan. 264 00:19:05,767 --> 00:19:07,310 Jag svek er på båda punkterna. 265 00:19:08,270 --> 00:19:09,604 Det som hände med Metropolis 266 00:19:09,688 --> 00:19:11,606 får aldrig hända igen. 267 00:19:11,690 --> 00:19:12,899 Han skulle inte våga. 268 00:19:12,983 --> 00:19:14,192 Det gör han. 269 00:19:14,276 --> 00:19:15,944 Jag bryr mig inte om era länder, 270 00:19:16,027 --> 00:19:18,738 er tro eller småaktigt käbbel. 271 00:19:18,822 --> 00:19:20,322 Jag bryr mig inte om ni är frihetskämpar 272 00:19:20,365 --> 00:19:23,243 eller terrorister, diktatorer eller presidenter. 273 00:19:23,326 --> 00:19:26,162 Monster kommer inte att tillåtas att ströva omkring fritt. 274 00:19:26,246 --> 00:19:27,747 - Äntligen. - Tyst! 275 00:19:31,709 --> 00:19:32,669 Förlåt. 276 00:19:32,752 --> 00:19:36,589 Jag kräver ett omedelbart världsomspännande eldupphör. 277 00:19:36,673 --> 00:19:38,633 Alla fientligheter ska upphöra... 278 00:19:39,467 --> 00:19:40,885 annars stoppar jag dem. 279 00:19:40,969 --> 00:19:44,305 Ingen har rätt att ta oskyldiga liv. 280 00:19:44,389 --> 00:19:45,473 Ingen. 281 00:19:45,556 --> 00:19:46,849 Det är över. 282 00:19:54,398 --> 00:19:56,651 Superman stoppade ett folkmordskrig 283 00:19:56,734 --> 00:19:59,570 som M'Gotas regering har utkämpat mot sitt folk. 284 00:20:01,072 --> 00:20:02,657 I det omtvistade Kashmir, 285 00:20:02,740 --> 00:20:06,535 förstörde Superman och Wonder Woman all militär utrustning, 286 00:20:06,619 --> 00:20:08,496 och förklarade det en vapenfri zon. 287 00:20:12,666 --> 00:20:14,835 Ni ska gå med på de här villkoren 288 00:20:14,919 --> 00:20:16,879 annars ser vi till att ni går med på dem. 289 00:20:21,508 --> 00:20:23,176 - Kan alla sätta sig? - Det är ett dåligt exempel. 290 00:20:23,218 --> 00:20:24,261 Vad säger lagen? 291 00:20:25,429 --> 00:20:26,805 Har ni tänkt över det? 292 00:20:26,889 --> 00:20:27,806 Diana. 293 00:20:27,890 --> 00:20:31,185 Justice League kan inte vara världens poliskår. 294 00:20:31,268 --> 00:20:34,313 Veckans händelser har bevisat motsatsen, Batman. 295 00:20:34,396 --> 00:20:37,399 Till och med nu räddar Superman liv 296 00:20:37,483 --> 00:20:38,859 medan vi pratar. 297 00:20:38,942 --> 00:20:41,236 Om vi fortsätter på den här vägen, 298 00:20:41,320 --> 00:20:44,948 går vi från polisövervakning, till ockupation till fängslande, 299 00:20:45,032 --> 00:20:46,867 sen blir vi tyranner. 300 00:20:46,950 --> 00:20:49,828 Eller så skipas äntligen rättvisa. 301 00:20:49,911 --> 00:20:51,288 Vissa kommer inte att gilla det, 302 00:20:51,371 --> 00:20:53,373 speciellt de som förtrycker de svaga. 303 00:20:53,457 --> 00:20:55,625 Men var det inte därför vi bildade Justice League? 304 00:20:55,709 --> 00:20:57,085 För att stoppa dem? 305 00:20:57,169 --> 00:20:58,962 Och du och Superman ska bestämma 306 00:20:59,045 --> 00:21:00,547 vilka lagar som ska genomdrivas? 307 00:21:00,630 --> 00:21:04,050 En lag... Att göra det rätta. 308 00:21:04,134 --> 00:21:05,760 Det är dags för handling. 309 00:21:05,844 --> 00:21:10,223 Med vår hjälp kan Superman skapa en perfekt värld. 310 00:21:10,307 --> 00:21:11,599 Så nu är han Gud? 311 00:21:11,683 --> 00:21:14,602 Supermans lagar kommer inte att vara Atlantis lagar. 312 00:21:14,686 --> 00:21:16,229 Och Pentagon 313 00:21:16,312 --> 00:21:18,147 kommer inte att gå med på en självsvåldig Superman. 314 00:21:18,189 --> 00:21:19,816 Fråga. 315 00:21:20,692 --> 00:21:21,734 Hur ska ni straffa folk 316 00:21:21,818 --> 00:21:24,487 när de bryter mot reglerna som Superman hittar på? 317 00:21:24,571 --> 00:21:25,822 Jag menar, jag var kriminell. 318 00:21:25,905 --> 00:21:27,782 Jag behövde en andra, tredje och fjärde chans 319 00:21:27,865 --> 00:21:29,284 innan jag vände mitt liv. 320 00:21:29,367 --> 00:21:31,411 Så, vad är grejen där? 321 00:21:31,494 --> 00:21:33,830 Straffet skulle naturligtvis anpassas till brottet. 322 00:21:33,913 --> 00:21:36,416 Och du och Superman bestämmer straffen? 323 00:21:36,499 --> 00:21:39,293 Jag tror att min tid med Justice League är till ända. 324 00:21:40,628 --> 00:21:42,088 Du kan inte mena allvar. 325 00:21:42,171 --> 00:21:43,547 Jag måste också dra mig tillbaka. 326 00:21:43,589 --> 00:21:44,757 Från vad jag hört, 327 00:21:44,841 --> 00:21:47,635 känner de flesta av de magiska hjältarna likadant. 328 00:21:47,718 --> 00:21:49,595 Det leder mig till Väktarna. 329 00:21:49,679 --> 00:21:52,390 De har kallat John, Guy och mig tillbaka till Oa. 330 00:21:52,473 --> 00:21:53,516 Vi förstår. 331 00:21:53,599 --> 00:21:56,102 Alla måste själva välja var de står i den här frågan. 332 00:21:56,185 --> 00:21:59,480 Äntligen är vi överens om nåt. 333 00:22:16,747 --> 00:22:18,332 CIVILA POTENTIELLA DÖDSOFFER 334 00:22:19,750 --> 00:22:20,667 LÅST PÅ MÅL 335 00:22:20,751 --> 00:22:23,003 FLERA MORD - TERRORISM - VAPENSMUGGLING - DROGSMUGGLING 336 00:22:31,261 --> 00:22:34,056 Det var då pojkscouten kom oinbjuden till vår tebjudning. 337 00:22:34,139 --> 00:22:36,308 Efteråt, sopade han himlen ren 338 00:22:36,391 --> 00:22:38,477 från varje drönare vi hade på krigsskådeplatsen. 339 00:22:38,560 --> 00:22:41,313 Uppskattade dödsoffer om attacken var framgångsrik? 340 00:22:41,396 --> 00:22:43,565 Minimalt, mellan 10 och 30. 341 00:22:43,648 --> 00:22:46,568 Det verkar som om han skyddade de oskyldiga som han sa att han skulle. 342 00:22:46,651 --> 00:22:48,361 Vad han gjorde 343 00:22:48,445 --> 00:22:50,572 var att bekämpa USA:s militär. 344 00:22:50,655 --> 00:22:52,574 Det kallas förräderi. 345 00:22:52,657 --> 00:22:54,993 Superman fäller regeringar. 346 00:22:55,076 --> 00:22:56,745 Okej, när det ligger i vårt intresse, 347 00:22:56,828 --> 00:22:59,581 ett stort problem när det inte gör det. 348 00:22:59,664 --> 00:23:01,791 Vad föreslår du, Bob? 349 00:23:10,008 --> 00:23:11,551 Ner på golvet, gamle man! 350 00:23:23,855 --> 00:23:26,274 Upprorisk, va? Håll i honom. 351 00:23:27,358 --> 00:23:28,401 Sätt eld på det. 352 00:23:36,867 --> 00:23:38,828 Alla följer mig för evakuering, nu. 353 00:23:47,962 --> 00:23:49,839 Pappa! Pappa? 354 00:23:49,922 --> 00:23:51,423 Pappa? 355 00:23:51,507 --> 00:23:52,967 Han är inte här. 356 00:23:53,676 --> 00:23:55,261 Om du har skadat honom... 357 00:23:55,344 --> 00:23:58,722 Gör du vad, slår en näve genom mitt bröst? 358 00:23:59,473 --> 00:24:01,225 Ganska mörkt för att vara du. 359 00:24:01,558 --> 00:24:02,559 Var är han? 360 00:24:02,643 --> 00:24:03,936 Lever. 361 00:24:04,019 --> 00:24:06,355 På ett ställe inte ens du kan hitta. 362 00:24:06,438 --> 00:24:07,564 Han fortsätter med det 363 00:24:07,648 --> 00:24:09,942 om du slutar att störa regeringar. 364 00:24:10,609 --> 00:24:12,486 Sitt i din fästning och gör ingenting. 365 00:24:13,028 --> 00:24:15,197 Om en utomjording kommer, kan du slå till den. 366 00:24:17,533 --> 00:24:18,909 Gör du nåt annat, 367 00:24:18,992 --> 00:24:21,662 så skickar vi tillbaka gamla pappa 368 00:24:21,745 --> 00:24:23,038 i delar. 369 00:24:34,424 --> 00:24:35,967 Jag kanske har fel. 370 00:24:36,051 --> 00:24:37,677 Vem är jag att utkämpa den här striden? 371 00:24:38,345 --> 00:24:40,555 Jag kanske inte ser klart för... 372 00:24:41,348 --> 00:24:42,432 Du vet. 373 00:24:43,308 --> 00:24:44,434 Du är en god man. 374 00:24:44,517 --> 00:24:47,646 Och trots din förlust, ser du vad som behöver göras. 375 00:24:48,480 --> 00:24:49,898 Men hur kan jag ta bra beslut 376 00:24:49,981 --> 00:24:53,777 när det känns som om jag vill slå sönder nåt varenda sekund? 377 00:24:53,860 --> 00:24:57,197 Om du tror på din väg, då kan du inte kompromissa. 378 00:24:57,280 --> 00:25:00,533 Du måste vara stark som bara du kan. 379 00:25:01,618 --> 00:25:04,203 Min far är den sista länken till min mänsklighet. 380 00:25:04,287 --> 00:25:05,538 Om jag förlorar honom... 381 00:25:06,539 --> 00:25:08,458 Låt dina vänner hjälpa dig, 382 00:25:08,541 --> 00:25:10,918 som du har hjälpt oss om och om igen. 383 00:25:11,544 --> 00:25:14,464 Vem är ansvarig? 384 00:25:15,256 --> 00:25:19,886 VÄRLDENS ÄNDE 385 00:25:30,313 --> 00:25:32,314 Vi har kommit för Mirror Master. 386 00:25:38,696 --> 00:25:40,948 McCulloch. Det är dags att prata. 387 00:25:41,407 --> 00:25:43,617 Personligt utrymme, Ers höghet. 388 00:25:43,701 --> 00:25:46,662 Varför går du inte härifrån 389 00:25:46,745 --> 00:25:49,123 och gör det långsamt för mig? 390 00:25:49,206 --> 00:25:50,124 Ge upp. 391 00:25:50,207 --> 00:25:51,499 Det finns ingenstans att gömma sig. 392 00:25:51,542 --> 00:25:52,584 Bevisa det. 393 00:25:58,215 --> 00:26:00,968 Jag undrar vad som händer om jag slår sönder den här spegeln 394 00:26:01,051 --> 00:26:02,594 när du är halvvägs ute? 395 00:26:02,678 --> 00:26:04,638 Det skulle du inte. Skulle du? 396 00:26:04,721 --> 00:26:05,889 Testa mig inte. 397 00:26:05,973 --> 00:26:08,684 Du måste förstå, jag hade order. 398 00:26:08,767 --> 00:26:10,978 Såna man inte kan säga nej till. 399 00:26:11,061 --> 00:26:12,562 Var är Jonathan Kent? 400 00:26:13,605 --> 00:26:16,692 Bolivia! Salar de Uyuni. 401 00:26:18,777 --> 00:26:20,946 Ta av dig dina kläder. 402 00:26:21,196 --> 00:26:22,864 Vad händer nu? 403 00:26:33,208 --> 00:26:34,793 Mirror Masters bälte. 404 00:26:34,876 --> 00:26:36,126 Du behöver det för att komma in. 405 00:26:36,169 --> 00:26:38,588 Han vaktas av en trupp av före detta elitsoldater 406 00:26:38,672 --> 00:26:40,298 och ett par skurkar med krafter. 407 00:26:40,382 --> 00:26:41,925 Tack, Diana. 408 00:26:42,008 --> 00:26:43,176 Hjälpte han dig? 409 00:26:45,887 --> 00:26:47,430 Det är det perfekta gömstället. 410 00:26:47,931 --> 00:26:51,309 Tio kvadratkilometer av oändlig reflekterande himmel. 411 00:26:51,935 --> 00:26:53,186 Men du kommer att hitta honom. 412 00:26:53,311 --> 00:26:54,395 Du är Superman. 413 00:27:03,738 --> 00:27:05,656 Sir, planen har misslyckats. 414 00:27:06,073 --> 00:27:08,826 - Jag beklagar. - Hitta ett annat kort jag kan spela. 415 00:27:13,998 --> 00:27:16,459 Det där var otroligt dumt. 416 00:27:16,542 --> 00:27:19,337 Man rör inte en mans föräldrar. 417 00:27:20,588 --> 00:27:22,673 De sa att det inte kunde spåras till mig. 418 00:27:22,757 --> 00:27:23,924 Hur visste du? 419 00:27:24,633 --> 00:27:26,469 - Kommer du berätta för honom? - Nej. 420 00:27:26,969 --> 00:27:30,097 Men om han klurar ut det, är du i fara. 421 00:27:30,181 --> 00:27:31,182 Löjligt. 422 00:27:31,265 --> 00:27:32,433 Han skulle inte röra mig. 423 00:27:32,516 --> 00:27:35,477 - Allmänhetens uppfattning... - Är du så naiv? 424 00:27:35,561 --> 00:27:37,145 Det kommer inte att finnas några bevis. 425 00:27:37,187 --> 00:27:38,731 Du skulle bara försvinna. 426 00:27:38,814 --> 00:27:41,734 Och ingen skulle komma på att leta efter din kropp på Saturnus. 427 00:27:42,026 --> 00:27:43,610 Det skulle han inte göra. 428 00:27:44,111 --> 00:27:46,864 Han är väl Superman? 429 00:27:53,412 --> 00:27:54,454 Akta fötterna. 430 00:28:02,671 --> 00:28:05,257 Vad gjorde du för fel? 431 00:28:05,507 --> 00:28:07,551 - Benen. - Benen. 432 00:28:07,634 --> 00:28:09,428 Och du försöker skada din motståndare, 433 00:28:09,511 --> 00:28:11,930 vilket jag försöker att inte ta personligt. 434 00:28:12,013 --> 00:28:15,559 Kom ihåg att vissa brottslingar förtjänar en andra chans, 435 00:28:15,642 --> 00:28:19,354 och andra chanser är svårare att utnyttja med en hjärnskada. 436 00:28:19,479 --> 00:28:22,023 Jag blev upplärd av League of Assassins and Ra's al Ghul. 437 00:28:22,107 --> 00:28:23,984 Ja? Hur funkar det för dig? 438 00:28:27,237 --> 00:28:28,947 Inte speciellt sportsligt, Damian. 439 00:28:29,030 --> 00:28:30,447 Han blir skitsur när han förlorar. 440 00:28:30,490 --> 00:28:31,533 Jag hade honom. 441 00:28:31,699 --> 00:28:34,035 - Hur är det med dig? - Är han här? 442 00:28:34,119 --> 00:28:36,454 Ja, och mer grubblande än vanligt. 443 00:28:36,538 --> 00:28:37,872 Vi ger dig lite utrymme. 444 00:28:37,956 --> 00:28:39,040 Kom igen, Damian. 445 00:28:39,457 --> 00:28:41,876 Superman, jag vill tacka dig. 446 00:28:41,960 --> 00:28:44,128 Jokern förtjänade att dö för flera år sen. 447 00:28:50,676 --> 00:28:53,096 De tog min far och du struntade i att hjälpa till? 448 00:28:53,179 --> 00:28:54,263 Jag gjorde det. 449 00:28:54,347 --> 00:28:56,390 Du måste sluta med det du gör. 450 00:28:56,474 --> 00:28:57,517 Sluta med vad? 451 00:28:57,809 --> 00:28:58,851 Rädda liv? 452 00:28:58,935 --> 00:29:00,895 Ställa diktatorer inför rätta? 453 00:29:01,562 --> 00:29:02,980 Du skrämmer dem. 454 00:29:03,105 --> 00:29:05,524 Bra. De borde vara rädda. 455 00:29:05,650 --> 00:29:08,152 För rädda för att trycka av eller trycka på knappen. 456 00:29:08,235 --> 00:29:10,237 De borde vara för rädda för att skada varandra. 457 00:29:10,905 --> 00:29:12,239 Du lärde mig det. 458 00:29:13,407 --> 00:29:14,909 Du dödade en man, Clark. 459 00:29:14,992 --> 00:29:16,035 Inte en man. 460 00:29:16,327 --> 00:29:19,205 - Ett monster. - Vi kan inte bestämma vem som dör. 461 00:29:19,288 --> 00:29:20,456 En död. 462 00:29:20,539 --> 00:29:22,124 Det börjar alltid med en. 463 00:29:22,208 --> 00:29:25,586 Jag kom hit för att sluta fred, men du kan inte förstå 464 00:29:25,669 --> 00:29:26,795 vad Jokern tog från mig. 465 00:29:26,879 --> 00:29:29,548 Jag förstår att du lider. 466 00:29:29,632 --> 00:29:30,758 Se på dig. 467 00:29:30,841 --> 00:29:33,427 Sitter i mörkret, ignorerar Dick och Damian. 468 00:29:33,510 --> 00:29:35,220 Hur många av deras vänner dog? 469 00:29:35,304 --> 00:29:36,764 Har du tröstat dem? 470 00:29:37,848 --> 00:29:39,808 Dina föräldrar mördades, Bruce. 471 00:29:40,225 --> 00:29:41,602 De kunde inte finnas där för dig. 472 00:29:42,144 --> 00:29:43,270 Vad är din ursäkt? 473 00:29:46,899 --> 00:29:47,983 Visa mig handen. 474 00:29:49,401 --> 00:29:51,236 Kom igen, var inte du. 475 00:29:55,907 --> 00:29:57,534 Spricka i det tredje fingret. 476 00:29:58,076 --> 00:29:59,786 En liten ligamentskada. 477 00:29:59,870 --> 00:30:01,246 Du kommer vara bra om tre veckor. 478 00:30:01,329 --> 00:30:02,664 Bra att veta. 479 00:30:02,747 --> 00:30:05,208 Jag har ett tillkännagivande planerat imorgon i Gotham. 480 00:30:05,292 --> 00:30:07,836 Jag vill att du är där, vid min sida. 481 00:30:08,920 --> 00:30:10,338 Jag är ledsen, Clark. 482 00:30:10,714 --> 00:30:12,215 Det kan jag inte. 483 00:30:20,598 --> 00:30:24,769 Nordkorea är inte längre en kärnvapenmakt. 484 00:30:24,853 --> 00:30:27,438 Deras stridsspetsar har konfiskerats. 485 00:30:27,730 --> 00:30:31,150 De bjuds nu in till världssamfundet i fred. 486 00:30:31,276 --> 00:30:32,277 FN: S KRIS FORTSÄTTER 487 00:30:32,360 --> 00:30:34,569 Wonder Womans uttalande i FN kom efter att hennes hårda kamp 488 00:30:34,612 --> 00:30:38,449 med DFK ledde till flera hundra döda. 489 00:30:38,533 --> 00:30:40,076 Fred genom slagsmål. 490 00:30:40,159 --> 00:30:41,910 Trodde aldrig att jag skulle ha problem med det. 491 00:30:41,953 --> 00:30:44,997 Kan vi titta på Absolut Amish nu? 492 00:30:45,081 --> 00:30:48,376 Jag längtar efter att få se om Goody Anne gör klart sin kryddhylla 493 00:30:48,459 --> 00:30:50,628 innan utforskningsperioden börjar. 494 00:30:50,711 --> 00:30:52,964 Varför är det ingen som utmanar Superman? 495 00:30:53,381 --> 00:30:56,217 - Hur kan Batman tycka att det är okej? - Det gör jag inte. 496 00:30:58,719 --> 00:31:01,222 Spionerar du på mig genom tv:n? 497 00:31:01,305 --> 00:31:03,139 - Hur länge har det pågått? - Det är oviktigt. 498 00:31:03,182 --> 00:31:04,183 Inte för mig. 499 00:31:04,266 --> 00:31:05,559 Hej, Batman. 500 00:31:05,643 --> 00:31:09,855 När ska rättvisa skipas för Superman för att han mördade min Pudding? 501 00:31:10,940 --> 00:31:12,650 Ta med pilarna jag gav till dig. 502 00:31:12,733 --> 00:31:14,026 Lämna Harley. 503 00:31:15,486 --> 00:31:17,488 Jag ångrar inte att jag dödade Jokern. 504 00:31:17,696 --> 00:31:19,657 Jag beklagar att jag var tvungen att döda honom. 505 00:31:19,740 --> 00:31:21,033 Men det finns de som fortsätter 506 00:31:21,116 --> 00:31:23,744 att försvara psykopater som han även idag. 507 00:31:24,119 --> 00:31:25,746 Det är därför jag är här i Gotham. 508 00:31:25,829 --> 00:31:30,626 De förvridna individerna på Arkham Asylum har skadat andra om och om igen. 509 00:31:31,210 --> 00:31:34,046 Skyldigheten har alltid varit att ge dem den hjälp de behöver. 510 00:31:34,880 --> 00:31:36,256 De förtjänar ingenting. 511 00:31:36,340 --> 00:31:40,260 Deras sjukdom är inte en ursäkt för att hota er säkerhet. 512 00:31:40,344 --> 00:31:42,179 Du hade rätt. Han tar dem. 513 00:31:42,262 --> 00:31:43,263 Vi har inte tid. 514 00:31:43,347 --> 00:31:46,683 Jag har bestämt att flytta de värsta brottslingarna till en säker anläggning. 515 00:31:46,767 --> 00:31:48,643 De kommer inte att hota nån igen. 516 00:31:48,727 --> 00:31:49,811 Hoppa in, Damian. 517 00:31:50,896 --> 00:31:53,607 Så länge vi ska hjälpa Superman bränna ner Arkham till grunden. 518 00:31:53,690 --> 00:31:55,150 Du är 13. 519 00:31:55,233 --> 00:31:57,277 Hur kan du vara det mörkaste i grottan? 520 00:31:57,360 --> 00:31:59,696 Har du ens för en sekund övervägt 521 00:31:59,779 --> 00:32:01,448 att du kan ha fel, far? 522 00:32:01,531 --> 00:32:03,283 Har du? 523 00:32:09,664 --> 00:32:11,207 Du är självgod och arrogant, 524 00:32:11,291 --> 00:32:12,876 och du kommer aldrig lära dig! 525 00:32:19,215 --> 00:32:20,883 Du ser hans poäng, eller hur? 526 00:32:21,718 --> 00:32:23,720 Du var aldrig lika envis som han. 527 00:32:23,803 --> 00:32:25,888 Ja, för att vara envis 528 00:32:25,972 --> 00:32:28,224 måste nån vara släkt med dig. 529 00:32:28,307 --> 00:32:30,685 Förstår du varför vi inte kan låta dem göra det här? 530 00:32:30,768 --> 00:32:33,479 Självklart. Men var inte så hård mot grabben. 531 00:32:33,563 --> 00:32:35,856 Trots allt hade du mycket längre tid att indoktrinera mig. 532 00:32:35,898 --> 00:32:37,066 Dick. 533 00:32:37,149 --> 00:32:38,317 Jag vet, Bruce. 534 00:32:38,401 --> 00:32:40,652 Nu sticker vi och försvarar ett gäng psykopatiska mördare 535 00:32:40,695 --> 00:32:42,697 mot världens största hjältar. 536 00:32:50,413 --> 00:32:52,998 Cyborg och Wonder Woman är redan på väg. 537 00:32:53,082 --> 00:32:54,834 Vi är där om tre minuter. 538 00:32:55,709 --> 00:32:58,002 Vi har inte pratat klart om att du har buggat Arrowcave... 539 00:32:58,045 --> 00:32:59,922 Quiver. 540 00:33:00,005 --> 00:33:01,131 Skitstövel. 541 00:33:01,215 --> 00:33:03,175 Ja! Du använde namnet! 542 00:33:05,469 --> 00:33:07,262 Harley, vad gör du här? 543 00:33:07,346 --> 00:33:08,681 Jag låste in dig i skyddsrummet. 544 00:33:08,764 --> 00:33:10,599 Inte min stil. 545 00:33:10,683 --> 00:33:11,850 Jag följer med. 546 00:33:11,934 --> 00:33:15,104 För att ställa Superman inför rätta eller dö i försöket. 547 00:33:15,187 --> 00:33:17,564 Det ena eller det andra, för jag är en hjälte nu. 548 00:33:17,648 --> 00:33:19,775 Hjälte-Harley! 549 00:33:19,858 --> 00:33:21,360 Jag hittade precis på det. 550 00:33:21,443 --> 00:33:22,486 Är du galen? 551 00:33:22,569 --> 00:33:26,782 Låt mig svara på den frågan med en handling som visar min karaktär. 552 00:33:26,865 --> 00:33:30,619 Vadå? Fan... 553 00:33:33,663 --> 00:33:37,125 Här kommer smällen! 554 00:33:41,963 --> 00:33:44,257 Han är i ett viktigt skede av sin behandling. 555 00:33:44,341 --> 00:33:47,594 Tyvärr har vi nog tappat förtroendet för den här anläggningen, doktorn. 556 00:33:48,428 --> 00:33:50,096 Fångarna kommer att flyttas. 557 00:33:50,180 --> 00:33:51,890 Och ni bestämmer det? 558 00:33:51,973 --> 00:33:53,016 Nej. 559 00:33:57,187 --> 00:33:58,354 Du hade rätt. 560 00:33:58,438 --> 00:34:00,523 De är precis där du sa att de skulle vara. 561 00:34:01,483 --> 00:34:02,859 Skyddar monster. 562 00:34:02,942 --> 00:34:04,694 Robin, vad gör du? 563 00:34:04,777 --> 00:34:06,571 Ställer brottslingar inför rätta. 564 00:34:06,654 --> 00:34:08,239 Jag står vid Supermans sida. 565 00:34:08,323 --> 00:34:09,866 Titta vilka du står med, 566 00:34:09,949 --> 00:34:13,036 Bane, Killer Croc, och vem än det där är. 567 00:34:14,245 --> 00:34:15,746 Jag vet att du inte kliver åt sidan, 568 00:34:15,788 --> 00:34:17,457 men du ska inte stoppa oss. 569 00:34:17,874 --> 00:34:19,542 Du hör inte hemma här. 570 00:34:19,625 --> 00:34:21,461 Jo, det gör han. 571 00:34:21,544 --> 00:34:24,297 Superman har ett ärr, inte sant? 572 00:34:24,380 --> 00:34:25,506 Känner du det? 573 00:34:25,590 --> 00:34:27,466 Befrielsen som kommer med det. 574 00:34:27,550 --> 00:34:30,553 Friheten att göra vad du vill. 575 00:34:31,345 --> 00:34:35,391 Cyborg. Cell 83, Victor Zsasz. 576 00:34:38,602 --> 00:34:39,812 Vart tar du dem? 577 00:34:39,895 --> 00:34:42,481 Allt du behöver veta är att det är rymningssäkert. 578 00:34:42,982 --> 00:34:45,151 Cell 86, Mad Hatter. 579 00:34:47,903 --> 00:34:49,655 Sista chansen, Cyborg. 580 00:34:49,738 --> 00:34:50,656 Stopp. 581 00:34:50,739 --> 00:34:52,491 Okej, Riddler, det är dags att gå. 582 00:34:58,247 --> 00:34:59,748 Okej, det räcker! 583 00:35:01,542 --> 00:35:02,584 Är du skadad? 584 00:35:03,377 --> 00:35:05,170 Det är omöjligt. 585 00:35:05,712 --> 00:35:07,256 Datumstämpeln på viruset. 586 00:35:08,757 --> 00:35:09,591 29 FEBRUARI, 2012 587 00:35:09,675 --> 00:35:11,217 Du laddade upp det samma dag vi träffades. 588 00:35:11,260 --> 00:35:13,262 Jisses, det är lågt. 589 00:35:15,597 --> 00:35:16,723 Hallå, Batman! 590 00:35:16,807 --> 00:35:20,852 Jag bestämde mig för att vara en hjälte och hjälpa dig stoppa Superman. 591 00:35:20,936 --> 00:35:23,021 Vi kommer bli ett jättebra team! 592 00:35:23,105 --> 00:35:24,940 Hjältedags! 593 00:35:30,987 --> 00:35:33,323 Jag rekommenderar att vi lägger olikheterna åt sidan. 594 00:35:33,406 --> 00:35:34,449 För tillfället. 595 00:36:29,378 --> 00:36:30,838 Jag hade det under kontroll. 596 00:36:32,590 --> 00:36:34,800 Ja, alla kan se det. 597 00:36:53,819 --> 00:36:56,780 Robin slår inte folk i fosterställning. 598 00:36:56,864 --> 00:36:59,533 Du är inte Robin, så håll käften! 599 00:37:11,420 --> 00:37:14,005 Nightwing. Grayson. Upp med dig! 600 00:37:28,853 --> 00:37:30,939 Tillbaka till cellerna. Nu! 601 00:37:36,361 --> 00:37:38,738 Upp med dig. På en gång! 602 00:37:43,034 --> 00:37:45,536 Han brukar alltid blockera den. Alltid. 603 00:37:46,162 --> 00:37:47,830 Bort från honom. 604 00:38:04,347 --> 00:38:07,850 Jag menade inte. Jag... 605 00:38:09,352 --> 00:38:11,437 Jag trodde att jag kunde rädda dig. 606 00:38:12,229 --> 00:38:13,773 Jag hade fel. 607 00:38:27,995 --> 00:38:29,038 Vad i helvete? 608 00:38:29,288 --> 00:38:31,665 Sen när bryr sig mannen av stål om inbrott? 609 00:38:31,749 --> 00:38:32,791 Jag är här för att prata. 610 00:38:33,292 --> 00:38:34,335 Prata då. 611 00:38:35,085 --> 00:38:36,462 Nightwing är död. 612 00:38:38,005 --> 00:38:39,048 Dick. 613 00:38:39,506 --> 00:38:40,549 Nej. 614 00:38:40,799 --> 00:38:42,176 Han behöver nån. 615 00:38:42,468 --> 00:38:43,886 Vart ska du? 616 00:38:44,344 --> 00:38:46,513 Du är hans bästa vän. Prata med honom. 617 00:38:47,014 --> 00:38:48,056 Jag kan inte. 618 00:38:48,348 --> 00:38:49,600 För mycket har hänt. 619 00:39:05,866 --> 00:39:08,493 Bruce. 620 00:39:08,952 --> 00:39:10,579 Bruce, sluta! 621 00:39:11,580 --> 00:39:12,622 Sluta! 622 00:39:16,710 --> 00:39:19,212 Sluta. Bara idag. 623 00:39:19,921 --> 00:39:21,089 Var inte Batman. 624 00:39:21,339 --> 00:39:24,467 Var inte masken. 625 00:39:24,551 --> 00:39:25,593 Det är okej. 626 00:39:26,302 --> 00:39:28,680 Släpp ut det. Bara för ikväll. 627 00:39:29,305 --> 00:39:32,517 Låt dig falla sönder. 628 00:39:32,600 --> 00:39:35,061 Jag lovar att jag ska hålla ihop dig. 629 00:39:56,666 --> 00:39:59,210 Vad tråkigt. Den där lilla pissmyran. 630 00:40:12,223 --> 00:40:14,099 Välkommen, Dick Grayson. 631 00:40:14,183 --> 00:40:15,309 Är du Sankt Peter? 632 00:40:15,392 --> 00:40:18,812 Jag trodde att det skulle vara mindre funkigt. 633 00:40:18,896 --> 00:40:21,982 Det är inte här du ska vila. 634 00:40:22,441 --> 00:40:24,610 Jag, Rama Kushna, 635 00:40:24,693 --> 00:40:27,988 förde hit din själ för att be om din hjälp. 636 00:40:28,072 --> 00:40:32,075 Världens existens balanserar på en knivsegg. 637 00:40:32,367 --> 00:40:35,204 På ena sidan, en framtid. 638 00:40:35,287 --> 00:40:38,332 På den andra, ett tomrum. 639 00:40:38,415 --> 00:40:42,544 Din själ, som så nyligen lämnat världens oro, 640 00:40:42,628 --> 00:40:44,504 kan bli avgörande. 641 00:40:45,130 --> 00:40:49,259 Men jag är rädd för att även denna åtgärd inte räcker. 642 00:40:49,342 --> 00:40:50,510 Hur kan jag hjälpa till? 643 00:40:50,594 --> 00:40:54,598 Först måste du förvandla dig, Dick Grayson. 644 00:41:05,692 --> 00:41:08,361 Din själ ska uppfyllas av min makt. 645 00:41:09,946 --> 00:41:13,158 Ditt sinne, med min kunskap. 646 00:41:13,575 --> 00:41:16,995 En gång kallades du Nightwing. 647 00:41:17,662 --> 00:41:20,373 Men nu ska du kallas... 648 00:41:21,541 --> 00:41:23,293 Deadwing. 649 00:41:23,835 --> 00:41:26,462 Tja, det här är inte det märkligaste jag haft på mig. 650 00:41:40,810 --> 00:41:41,853 Mår du bra? 651 00:41:44,063 --> 00:41:46,023 Det som hände med Grayson var mitt fel. 652 00:41:46,107 --> 00:41:47,149 Det är min börda. 653 00:41:47,400 --> 00:41:48,943 Men vi har viktigare problem. 654 00:41:49,318 --> 00:41:50,319 Damian... 655 00:41:50,403 --> 00:41:52,279 Du såg hur förberedd pappa var. 656 00:41:52,697 --> 00:41:54,240 Han har planer för oss alla. 657 00:41:54,365 --> 00:41:55,825 Du behöver bundsförvanter. 658 00:41:58,994 --> 00:42:00,871 Du är Damians morfar. 659 00:42:00,955 --> 00:42:02,206 Ra's al Ghul. 660 00:42:03,916 --> 00:42:07,127 Han försökte ödelägga Gotham två gånger. 661 00:42:07,211 --> 00:42:08,420 Ja. 662 00:42:09,129 --> 00:42:12,383 Jag ville ödelägga Gotham så jag kunde förnya den. 663 00:42:12,549 --> 00:42:15,928 Den är som en cancerböld och måste rensas, 664 00:42:16,011 --> 00:42:17,596 ungefär som Arkham Asylum. 665 00:42:17,679 --> 00:42:20,015 Mina handlingar och dina har inget gemensamt. 666 00:42:20,098 --> 00:42:22,017 Med all respekt, håller jag inte med. 667 00:42:22,100 --> 00:42:24,603 Men jag har lagt mina planer åt sidan. 668 00:42:24,728 --> 00:42:26,688 Om du använder dina krafter fullt ut, 669 00:42:26,772 --> 00:42:31,693 kan du skapa det perfekta Gotham vi båda önskar oss. 670 00:42:31,777 --> 00:42:34,529 Jag erbjuder min lojalitet och stöd 671 00:42:34,613 --> 00:42:36,406 till din framtida vision. 672 00:42:36,907 --> 00:42:40,077 Min morfar har aldrig bugat för någon. 673 00:42:42,662 --> 00:42:44,539 Jag kommer inte tomhänt. 674 00:42:46,416 --> 00:42:49,794 Ett av mina projekt som kommer att hjälpa dig oerhört mycket 675 00:42:49,878 --> 00:42:51,379 är nästan färdigt. 676 00:42:52,255 --> 00:42:53,548 Det spelar ingen roll. 677 00:42:53,632 --> 00:42:56,092 Jag skulle aldrig alliera mig med en skurk som du. 678 00:42:56,551 --> 00:42:58,511 Om ni ursäktar. 679 00:43:01,639 --> 00:43:03,725 Hur kan vi få honom att inse att han är sårbar? 680 00:43:03,808 --> 00:43:05,101 Hur får vi honom att ändra sig? 681 00:43:05,185 --> 00:43:06,102 Vi väntar. 682 00:43:06,186 --> 00:43:10,273 Tiden och sammanhanget kommer få Superman att ändra sig, 683 00:43:10,356 --> 00:43:11,774 och jag kommer att vara beredd. 684 00:43:18,197 --> 00:43:20,450 - Vad är det här? - Jag försöker kartlägga mulitversum. 685 00:43:20,867 --> 00:43:23,327 Det finns oändliga jordar, alla med sin egen historia 686 00:43:23,411 --> 00:43:25,329 baserat på val som våra andra jag har gjort. 687 00:43:25,413 --> 00:43:27,039 Jag är bara orolig för en. 688 00:43:27,123 --> 00:43:31,669 Medan vi utser vår jord, Jord-1, 689 00:43:31,752 --> 00:43:35,172 borde enligt logiken våra andra jag göra samma sak. 690 00:43:35,256 --> 00:43:36,382 Är det inte intressant? 691 00:43:37,883 --> 00:43:39,385 Vad behöver du? 692 00:43:39,468 --> 00:43:41,220 Mer av dina T-sfärer. 693 00:43:41,554 --> 00:43:42,805 Får jag fråga varför? 694 00:43:42,888 --> 00:43:44,223 Jag vill göra mig av med vapnen. 695 00:43:45,975 --> 00:43:47,977 För att använda runt om i världen dygnet runt, 696 00:43:48,060 --> 00:43:50,646 måste man reproducera T-sfärerna i enorm skala. 697 00:43:50,729 --> 00:43:54,733 Du skulle aldrig bli av med alla vapen i alla fall. 698 00:43:55,067 --> 00:43:57,611 Men de flesta. Du vet att vi skulle kunna det. 699 00:43:57,695 --> 00:44:00,614 Bara för att vi kan betyder inte att vi borde. 700 00:44:00,698 --> 00:44:01,990 Folk skulle ogilla oss. 701 00:44:02,366 --> 00:44:05,160 Och de skulle vara vid liv för att göra det. Schack. 702 00:44:05,244 --> 00:44:07,412 Vissa skulle slåss. 703 00:44:07,538 --> 00:44:09,832 Låt dem komma då, med käppar. 704 00:44:10,499 --> 00:44:12,918 Tänk på alla liv vi skulle rädda. Schack. 705 00:44:14,127 --> 00:44:15,254 Rökning. 706 00:44:15,337 --> 00:44:16,213 Vadå? 707 00:44:16,296 --> 00:44:18,090 Cigaretter dödar fler. 708 00:44:18,173 --> 00:44:21,218 Folk röker fast de vet att det tar död på dem. 709 00:44:21,301 --> 00:44:23,387 Deras familjer kan bara se dem dö. 710 00:44:23,845 --> 00:44:24,846 Och? 711 00:44:24,930 --> 00:44:27,516 Vill du rädda liv? Sätt alla rökare i fängelse. 712 00:44:28,767 --> 00:44:29,976 Schack. 713 00:44:30,227 --> 00:44:32,354 Och sätt alla som kör för fort i finkan. 714 00:44:32,437 --> 00:44:34,523 Antalet döda i trafiken är enormt. 715 00:44:34,606 --> 00:44:35,857 Schack. 716 00:44:37,025 --> 00:44:40,320 Lås in alla som lämnar en farlig hund lös. 717 00:44:40,403 --> 00:44:41,446 Schack. 718 00:44:41,947 --> 00:44:45,158 Till slut dödar vi alla som inte återvinner. 719 00:44:45,909 --> 00:44:47,077 Schackmatt. 720 00:44:50,205 --> 00:44:52,624 Du tänker inte hjälpa mig, eller hur? 721 00:44:52,707 --> 00:44:55,460 Nej, sir, det tänker jag inte. 722 00:45:01,549 --> 00:45:02,592 In här. 723 00:45:05,386 --> 00:45:06,721 Nu vad? 724 00:45:17,231 --> 00:45:19,859 Hur många gömställen tror du att Batman har? 725 00:45:19,942 --> 00:45:20,776 Jag vet inte. 726 00:45:20,860 --> 00:45:23,321 De måste vara få om vi använder en toaletthiss. 727 00:45:28,659 --> 00:45:31,746 Hallå, alla välgörare. 728 00:45:33,497 --> 00:45:34,707 Jag vet. 729 00:45:34,790 --> 00:45:36,750 Men om Superman hittar henne, dödar han henne. 730 00:45:36,834 --> 00:45:38,961 Jag förstår din oro, 731 00:45:39,044 --> 00:45:41,630 men hon kan inte vara med i det här uppdraget. 732 00:45:47,970 --> 00:45:49,304 Uppför dig, Harley. 733 00:45:51,515 --> 00:45:53,434 Superman tänker inte klart. 734 00:45:53,517 --> 00:45:55,102 Han måste stoppas. 735 00:45:57,729 --> 00:46:01,024 I Ensamhetens fästning finns det en röd-solkanon, 736 00:46:01,108 --> 00:46:04,111 som byggts om Fantomzonens kryptoniter någonsin skulle fly. 737 00:46:04,194 --> 00:46:07,155 Dess stråle kan till och med oskadliggöra Superman. 738 00:46:07,239 --> 00:46:08,782 Kan vi backa till där det vi behöver 739 00:46:08,865 --> 00:46:10,117 finns i Supermans grotta? 740 00:46:10,200 --> 00:46:11,785 Vi måste bryta oss in. 741 00:46:11,868 --> 00:46:13,870 Hej, juldagsmorgon. 742 00:46:13,954 --> 00:46:15,914 Du tar med mig på de bästa dejterna. 743 00:46:15,997 --> 00:46:17,332 Och om han är här? 744 00:46:17,416 --> 00:46:18,916 Han kommer inte hjälpa oss att bära ut den 745 00:46:18,959 --> 00:46:20,084 som om vi vore rumskompisar. 746 00:46:20,127 --> 00:46:23,630 Om han är här, har vi en reservplan. 747 00:46:23,713 --> 00:46:25,215 Jag kan hantera honom. 748 00:46:25,298 --> 00:46:27,592 Pentagon gjorde simuleringar som bevisade det. 749 00:46:27,676 --> 00:46:29,469 Och de har aldrig fel. 750 00:46:29,552 --> 00:46:32,222 Superman kommer att vara upptagen med andra frågor. 751 00:46:32,681 --> 00:46:34,265 Hjulen upp om fem. 752 00:46:36,142 --> 00:46:39,270 Cyborg och Hawkman förstörde Myanmars militär idag. 753 00:46:39,354 --> 00:46:40,688 - Dödsoffer? - Minimalt. 754 00:46:40,772 --> 00:46:43,274 Färre än hundra. Juntan har flytt. 755 00:46:43,358 --> 00:46:45,276 De som stannar förtjänar det de får. 756 00:46:45,360 --> 00:46:46,528 Vi påtvingar fred. 757 00:46:46,611 --> 00:46:48,863 Ja, ske din vilja. 758 00:46:48,947 --> 00:46:50,406 Säg inte så där. 759 00:46:50,490 --> 00:46:52,533 - Jag är ingen gud. - Sant. 760 00:46:52,617 --> 00:46:57,288 Du är inte alls så mutbar, grym eller arrogant. 761 00:46:57,372 --> 00:46:59,123 Jag försöker bara hålla folk säkra. 762 00:46:59,457 --> 00:47:01,375 Om nån kan det, är det du. 763 00:47:06,214 --> 00:47:07,256 Förlåt, Diana. 764 00:47:07,340 --> 00:47:09,425 Du har varit mer än en vän. 765 00:47:09,508 --> 00:47:10,885 Du har hållit mig samman. 766 00:47:10,968 --> 00:47:13,137 Men... det är för tidigt. 767 00:47:13,220 --> 00:47:14,513 Förlåt. 768 00:47:14,597 --> 00:47:15,723 Det är inget att förlåta. 769 00:47:15,806 --> 00:47:17,683 Låt oss återgå till arbetet. 770 00:47:24,440 --> 00:47:28,110 AMERIKANSKA UBÅTAR 771 00:47:28,194 --> 00:47:29,862 Det verkar som om er president 772 00:47:29,945 --> 00:47:32,489 utnyttjar freden för sina syften. 773 00:47:41,957 --> 00:47:44,126 Jag vill inte ödsla tid på att vända de där skeppen 774 00:47:44,209 --> 00:47:45,751 när du kan göra det med ett telefonsamtal. 775 00:47:45,794 --> 00:47:47,045 Du kan inte bara... 776 00:47:47,337 --> 00:47:50,090 Jo, det kan jag. 777 00:47:58,140 --> 00:47:59,641 Varför gör du det här? 778 00:47:59,725 --> 00:48:01,643 Du måste veta att jag inte skulle tillåta det. 779 00:48:04,312 --> 00:48:07,107 Du visste. Du distraherar mig. 780 00:48:19,160 --> 00:48:20,829 Du sa 'ointaglig fästning', 781 00:48:20,912 --> 00:48:22,789 allt jag hör är 'godisaffär'. 782 00:48:32,799 --> 00:48:33,842 Nej. 783 00:48:34,717 --> 00:48:36,594 Ni borde sticka, snabbt. 784 00:48:36,678 --> 00:48:37,762 Vi ska gå. 785 00:48:37,845 --> 00:48:39,013 Och världens öde? 786 00:48:39,097 --> 00:48:40,682 Superman tänker inte klart. 787 00:48:40,765 --> 00:48:42,892 Om han ens för ett ögonblick tänker, att vi... 788 00:48:47,647 --> 00:48:49,357 Du. 789 00:48:53,402 --> 00:48:55,279 Lugna ner dig, min son. Jag mår bra. 790 00:48:55,363 --> 00:48:56,948 Ni är alla arresterade. 791 00:48:57,031 --> 00:48:58,532 Det tror jag inte. 792 00:48:59,075 --> 00:49:01,702 Vad gör du? Sluta! 793 00:49:01,786 --> 00:49:03,913 Det här måste ske, mr Kent. 794 00:49:06,707 --> 00:49:08,167 Atomen har gått igenom din skalle 795 00:49:08,250 --> 00:49:10,586 med en mikroskopisk skärva kryptonit. 796 00:49:11,212 --> 00:49:14,507 Han kommer se till att du inte gör något annat. 797 00:49:16,383 --> 00:49:19,553 Huntress, Arrow, lasta in den. 798 00:49:23,891 --> 00:49:25,893 Kanske... 799 00:49:25,976 --> 00:49:27,644 jag kan hjälpa till. 800 00:49:49,374 --> 00:49:50,500 Andas. 801 00:49:50,584 --> 00:49:54,337 Det här är högkoncentrerad kemoterapeutisk gas. 802 00:49:57,466 --> 00:49:59,676 Strålning är ofarlig för dig, 803 00:50:00,385 --> 00:50:03,638 men dödlig för de mikroskopiska terroristerna. 804 00:50:33,292 --> 00:50:34,752 Tvinga mig inte att göra det här. 805 00:50:40,675 --> 00:50:42,552 Clark. 806 00:50:43,261 --> 00:50:44,387 Pappa! 807 00:50:49,141 --> 00:50:50,184 Nej. 808 00:50:58,192 --> 00:51:00,069 Ollie. Spring! 809 00:51:09,203 --> 00:51:10,621 Låt dem ge sig av. 810 00:51:10,704 --> 00:51:12,790 Det var en olycka. 811 00:51:12,873 --> 00:51:14,500 Försök att förlåta dem. 812 00:51:15,668 --> 00:51:17,378 För min skull, snälla. 813 00:51:19,004 --> 00:51:20,672 Jag älskar dig, min son. 814 00:51:30,390 --> 00:51:31,600 Du vet i ditt hjärta 815 00:51:31,683 --> 00:51:33,894 att de inte förtjänar förlåtelse. 816 00:51:34,311 --> 00:51:37,481 Batman och hans följare är obevekliga. 817 00:51:37,564 --> 00:51:39,608 De måste ställas inför rätta. 818 00:51:39,691 --> 00:51:40,984 Låt mig hjälpa till. 819 00:51:45,655 --> 00:51:47,032 Jag vill inte göra det här, 820 00:51:47,115 --> 00:51:48,992 men jag har tvingats till det. 821 00:51:49,075 --> 00:51:52,787 Från och med nu kommer alla hjältar som inte svär trohet till Justice League 822 00:51:52,871 --> 00:51:54,623 anses vara rymlingar. 823 00:51:54,706 --> 00:51:57,876 För att hjälpa till med det här kommer övervakningsdrönare sättas in. 824 00:51:57,959 --> 00:52:01,171 Först i Amerika, sen i resten av världen. 825 00:52:04,090 --> 00:52:05,884 Om du är ett lands ledare, 826 00:52:06,468 --> 00:52:08,261 ett kriminellt geni 827 00:52:08,344 --> 00:52:11,890 eller en småtjuv, så är det här den sista varningen. 828 00:52:11,973 --> 00:52:14,851 Sluta begå våldshandlingar. 829 00:52:14,934 --> 00:52:16,561 Annars stoppar jag er. 830 00:52:23,192 --> 00:52:25,027 Tyst, va? 831 00:52:25,445 --> 00:52:28,489 En fördel, inga brott. Som du alltid ville. 832 00:52:28,573 --> 00:52:30,741 Nu är det regeringen som är kriminell. 833 00:52:31,325 --> 00:52:33,744 Superman har skapat en polisstat 834 00:52:33,828 --> 00:52:36,163 och allierat sig med Ra's al Ghul. 835 00:52:36,998 --> 00:52:38,749 Det var inte vad jag ville. 836 00:52:40,626 --> 00:52:42,378 'Inte vad jag ville.' 837 00:53:09,613 --> 00:53:11,448 Samlas ni i hans namn? 838 00:53:12,699 --> 00:53:15,160 - Fascist! - Du hade ingen rätt. Kom igen! 839 00:53:15,244 --> 00:53:17,579 - Jokern förespråkade frihet. - Han är en fascist! 840 00:53:25,796 --> 00:53:27,130 Släpp mig. 841 00:53:27,839 --> 00:53:29,674 Du kan inte hjälpa dem genom att dö! 842 00:53:44,564 --> 00:53:47,108 Jag kan fortfarande inte förstå att du talar om det nu. 843 00:53:47,192 --> 00:53:49,819 Green Arrow var skadad och du lämnade honom där? 844 00:53:49,903 --> 00:53:51,613 Han kanske mådde bra. 845 00:53:51,696 --> 00:53:54,032 Han hade ett hål i sitt huvud. 846 00:53:54,407 --> 00:53:56,409 Vill du ha ett hål i ditt huvud? 847 00:53:57,035 --> 00:53:58,536 Försök. 848 00:53:58,620 --> 00:54:01,039 Sitt ner, båda två. 849 00:54:10,506 --> 00:54:11,466 De modifierade T-sfärerna 850 00:54:11,549 --> 00:54:12,383 TORKAT KÖTT 851 00:54:12,467 --> 00:54:14,385 gör det omöjligt för oss att flytta på oss. 852 00:54:15,094 --> 00:54:16,929 De måste neutraliseras 853 00:54:17,013 --> 00:54:18,764 men teknologin är för svår för mig. 854 00:54:18,848 --> 00:54:21,893 Det var första gången. Och din plan är? 855 00:54:21,976 --> 00:54:24,020 Att frita deras uppfinnare, Mr Terrific 856 00:54:24,103 --> 00:54:25,771 från Supermans fängelse. 857 00:54:25,855 --> 00:54:28,649 Jag har förstått att det ligger i Marianergraven. 858 00:54:28,733 --> 00:54:30,776 Djupet skulle krossa min ubåt, 859 00:54:31,068 --> 00:54:33,778 och eftersom de låter Cyborg skapa maskhål för att ta sig in och ut, 860 00:54:33,821 --> 00:54:34,739 finns det ingen dörr. 861 00:54:34,822 --> 00:54:36,824 Som alla tjejer, gillar jag en utmaning, 862 00:54:36,907 --> 00:54:38,492 men det här låter omöjligt. 863 00:54:39,118 --> 00:54:41,745 Det finns vara en hjälte som inte är allierad med Superman, 864 00:54:41,829 --> 00:54:43,664 som har kraften att ta sig dit. 865 00:54:43,747 --> 00:54:47,585 Och var kan han eller hon vara, Batsy? 866 00:54:47,668 --> 00:54:49,837 Han har gömt sig här i dagar. 867 00:54:50,129 --> 00:54:51,505 Visste du det? 868 00:54:53,048 --> 00:54:55,426 Och du erbjöd mig inte ens nåt torkat kött? 869 00:54:58,637 --> 00:54:59,680 Hej, damerna. 870 00:55:00,347 --> 00:55:02,766 Vi kommer förlora så mycket. 871 00:55:06,812 --> 00:55:08,981 Jag är imponerad av dina framsteg, Superman. 872 00:55:09,731 --> 00:55:11,608 Hans tid är värdefull, morfar. 873 00:55:11,692 --> 00:55:12,985 Naturligtvis. 874 00:55:15,779 --> 00:55:18,448 Jag ger dig A.M.A.Z.O. 875 00:55:19,741 --> 00:55:20,909 En robot? 876 00:55:20,992 --> 00:55:21,910 Mycket mer. 877 00:55:21,993 --> 00:55:25,872 Det här är ett oförstörbart säkerhets-och försvarssystem 878 00:55:25,956 --> 00:55:27,582 som kan lära och anpassa sig. 879 00:55:27,666 --> 00:55:29,501 Dina drönare är användbara. 880 00:55:29,918 --> 00:55:31,127 Men tänk om... 881 00:55:31,211 --> 00:55:34,214 nåt mer robust krävs? 882 00:55:34,631 --> 00:55:37,342 Föreställ dig en av de här i varje stad, 883 00:55:37,425 --> 00:55:39,219 som utför dina order. 884 00:55:42,222 --> 00:55:43,681 Prova den i en småstad. 885 00:55:45,600 --> 00:55:47,268 Avsläppningszonen närmar sig. 886 00:55:48,394 --> 00:55:49,312 Beredd? 887 00:55:49,437 --> 00:55:50,647 Som jag någonsin kommer vara. 888 00:56:15,630 --> 00:56:17,715 Stanna där! 889 00:56:17,965 --> 00:56:20,676 Din rymning slutar här. 890 00:56:20,760 --> 00:56:22,344 Låset är ogenomträngligt, 891 00:56:22,428 --> 00:56:24,221 och vakterna har ingen nyckel. 892 00:56:27,475 --> 00:56:28,726 Hallå, kolla. 893 00:56:29,143 --> 00:56:30,519 Jag hittade nyckeln. 894 00:56:35,316 --> 00:56:36,609 Bats vill ha ut dig härifrån. 895 00:56:36,692 --> 00:56:37,610 Jättebra. 896 00:56:37,693 --> 00:56:38,777 Har han en plan? 897 00:56:38,861 --> 00:56:41,363 Han sa... att du hade en. 898 00:57:08,432 --> 00:57:10,684 Läget, grabbar? Nåt gott till lunch idag? 899 00:57:14,980 --> 00:57:16,273 Vi måste krossa glaset. 900 00:57:16,356 --> 00:57:17,274 Jag trodde typ att du var, 901 00:57:17,357 --> 00:57:18,817 världens tredje smartaste man. 902 00:57:19,276 --> 00:57:21,736 Det håller vattnet ute. 903 00:57:21,861 --> 00:57:23,738 Jag kan inte ta mig ut på det sätt du kom in. 904 00:57:24,072 --> 00:57:26,366 Vi måste ha sönder domen för att ha en chans. 905 00:57:28,993 --> 00:57:30,495 Kapitulera nu! 906 00:57:30,870 --> 00:57:32,247 Jag hoppas att du vet vad du gör. 907 00:57:32,914 --> 00:57:34,499 Rör er inte. Annars... 908 00:57:43,091 --> 00:57:44,133 Det var oväntat. 909 00:57:47,512 --> 00:57:48,554 Dick? 910 00:57:53,184 --> 00:57:54,811 Idéer, tankar? 911 00:57:56,562 --> 00:57:59,899 Jag är smickrad, men väldigt gift. 912 00:58:00,441 --> 00:58:01,692 Snygg tatuering i alla fall. 913 00:58:02,151 --> 00:58:03,486 Det är ingen tatuering. 914 00:58:09,992 --> 00:58:12,286 Det här ser väldigt tunt ut. 915 00:58:12,370 --> 00:58:14,163 - Är den stark nog? - Antagligen. 916 00:58:14,246 --> 00:58:15,289 Antagligen? 917 00:58:26,008 --> 00:58:26,842 Du borde vara stolt. 918 00:58:26,926 --> 00:58:28,302 Jag har gjort tvivelaktiga saker 919 00:58:28,385 --> 00:58:29,470 för att uppnå detta. 920 00:58:30,346 --> 00:58:31,555 Var det en överraskning att 921 00:58:31,638 --> 00:58:33,640 befästa eliter och specialintressen 922 00:58:33,724 --> 00:58:35,434 inte skulle vara villiga att ge upp makt? 923 00:58:36,018 --> 00:58:37,770 De borde ha lyssnat till förnuftet. 924 00:58:37,853 --> 00:58:41,148 Istället slogs de, och du vann. 925 00:58:41,231 --> 00:58:43,650 Och nu råder fred i världen. 926 00:58:44,610 --> 00:58:46,403 Batman kommer att hittas. 927 00:58:46,486 --> 00:58:48,322 Hans resurser har strypts. 928 00:58:48,405 --> 00:58:50,407 Han har få allierade. Vad kan han göra? 929 00:58:52,451 --> 00:58:53,618 VARNING 930 00:58:53,702 --> 00:58:55,287 INKOMMANDE SÄNDNING 931 00:58:59,749 --> 00:59:01,418 Det här utspelar sig runt om i världen. 932 00:59:01,543 --> 00:59:02,878 Jag hittar inte källan. 933 00:59:02,961 --> 00:59:05,380 Källan är Bruce, som försöker att påverka folk. 934 00:59:05,463 --> 00:59:08,091 Det kommer inte att fungera, inte för Jokerns följeslagare. 935 00:59:12,053 --> 00:59:15,473 Du... Du dödade de där barnen 936 00:59:15,765 --> 00:59:17,308 för att de förargade dig? 937 00:59:17,392 --> 00:59:19,018 Nej, jag dödade dem 938 00:59:19,102 --> 00:59:20,812 för de måste lära sig en läxa. 939 00:59:20,895 --> 00:59:22,188 Jag måste vara stark, 940 00:59:22,730 --> 00:59:23,857 som du sa. 941 00:59:31,698 --> 00:59:32,782 Såvitt jag kan se, 942 00:59:32,865 --> 00:59:34,616 så är min omprogrammering av Supermans drönare 943 00:59:34,659 --> 00:59:35,827 fortfarande inte upptäckt. 944 00:59:36,327 --> 00:59:38,663 För att vara säkra, ska vi snart förflytta oss. 945 00:59:38,746 --> 00:59:41,082 Vart då? Nåt värre ställe? 946 00:59:41,165 --> 00:59:42,500 Hon har en poäng. 947 00:59:42,708 --> 00:59:44,836 Det här är botten av gömställetunnan, 948 00:59:44,919 --> 00:59:48,005 och jag sitter bokstavligen på en tunna. 949 00:59:48,089 --> 00:59:49,257 Jag har lite bra nyheter 950 00:59:49,340 --> 00:59:50,967 om det andra projektet du satte mig på. 951 00:59:51,050 --> 00:59:53,970 Det var tufft att anpassa kryptonitisk teknik till våra behov. 952 00:59:54,053 --> 00:59:56,597 Jag måste bara sätta ihop allt och köra några tester. 953 00:59:56,681 --> 00:59:58,432 - Hur länge? - En vecka. 954 01:00:01,352 --> 01:00:03,187 VÄLKOMMEN TILL SMALLVILLE MAJSFESTIVAL FRAMÅT 955 01:00:18,702 --> 01:00:19,787 INGEN BROTTSLIG VERKSAMHET 956 01:00:32,549 --> 01:00:33,592 ÖVERTRÄDELSEKOD: 8-15, 102 957 01:00:34,676 --> 01:00:36,595 IDENTIFIERA GÄRNINGSMANNEN 958 01:00:46,772 --> 01:00:47,814 Spring! 959 01:00:54,070 --> 01:00:56,406 POLIS 960 01:00:59,534 --> 01:01:00,826 POTENTIELLT HOT MOT MYNDIGHETERNA 961 01:01:00,869 --> 01:01:01,911 AVSLUTA 962 01:01:22,098 --> 01:01:24,726 Ra's, ta roboten offline nu. 963 01:01:24,809 --> 01:01:25,727 Den fungerar inte. 964 01:01:25,810 --> 01:01:28,312 Jag håller inte med, Superman. 965 01:01:28,396 --> 01:01:30,982 A.M.A.Z.O. fungerar perfekt. 966 01:01:31,065 --> 01:01:32,233 Det är du... 967 01:01:32,483 --> 01:01:33,651 som inte gör det. 968 01:01:34,235 --> 01:01:35,278 Jag sa ju det, 969 01:01:35,361 --> 01:01:37,071 den lär sig och anpassar sig. 970 01:01:37,154 --> 01:01:38,906 Det jag glömde tala om var 971 01:01:38,990 --> 01:01:42,618 att den också kan kopiera dina förmågor. 972 01:01:44,787 --> 01:01:45,830 Som du... 973 01:01:46,080 --> 01:01:49,125 så känner A.M.A.Z.O. att om ett dödsfall 974 01:01:49,250 --> 01:01:52,420 eller en miljon krävs för att uppnå perfektion, 975 01:01:52,503 --> 01:01:55,840 då måste de inträffa. 976 01:02:53,480 --> 01:02:55,065 Det är dags att experimentera. 977 01:03:38,524 --> 01:03:41,986 Oavsett vad, så förstörde vi den där grejen. 978 01:03:46,448 --> 01:03:48,241 Justice Leagues kommunikationer är helt galna. 979 01:03:48,284 --> 01:03:49,201 Vad är det som händer? 980 01:03:49,285 --> 01:03:50,494 Det som måste ske. 981 01:04:39,209 --> 01:04:41,836 Vi håller den där saken sysselsatt. Montera apparaten. 982 01:04:41,920 --> 01:04:42,837 Är du galen? 983 01:04:42,921 --> 01:04:45,590 Du är en jäkla utklädd kille. 984 01:04:46,049 --> 01:04:47,050 Låt mig hjälpa till. 985 01:04:47,133 --> 01:04:49,594 Alla måste följa planerna. 986 01:04:50,094 --> 01:04:53,932 Hjälte-Harley! 987 01:04:55,350 --> 01:04:56,809 Kom igen, nu gör vi det här! 988 01:04:57,477 --> 01:04:58,394 Du, Plas, 989 01:04:58,478 --> 01:05:00,229 tack för att du bar allt det tunga. 990 01:05:03,358 --> 01:05:04,275 Far? 991 01:05:04,359 --> 01:05:06,652 Låt dig inte bli infekterad 992 01:05:06,736 --> 01:05:08,738 av hans svaghet igen. 993 01:05:12,033 --> 01:05:13,159 Han är min far. 994 01:05:15,161 --> 01:05:18,039 Du... gör mig besviken. 995 01:05:19,915 --> 01:05:22,043 Jag antar att det är så med familjer. 996 01:05:41,270 --> 01:05:42,603 Det vore lättare att sätta ihop, 997 01:05:42,646 --> 01:05:44,189 få se nu, 998 01:05:44,315 --> 01:05:46,316 nån annanstans än mitt i en strid. 999 01:05:46,400 --> 01:05:47,651 Inte mitt förstaval heller. 1000 01:05:48,652 --> 01:05:50,404 Synkronisera kedjeemitterna. 1001 01:05:50,487 --> 01:05:51,822 Kraftförsörjning till fas. 1002 01:05:54,700 --> 01:05:55,742 Tillbaka om en sekund. 1003 01:06:06,962 --> 01:06:08,714 Fan. 1004 01:06:19,933 --> 01:06:22,352 Jag har uppenbarligen inga värdiga arvingar. 1005 01:06:24,938 --> 01:06:27,357 Bered dig på att dö, pojke. 1006 01:06:30,193 --> 01:06:31,444 Låt mig hjälpa dig, lillebror. 1007 01:06:31,528 --> 01:06:33,488 Du... Är det verkligen du? 1008 01:06:33,571 --> 01:06:34,989 I andlig hög person. 1009 01:06:36,116 --> 01:06:38,493 Jag är så ledsen. Jag var dum. Jag borde... 1010 01:06:38,576 --> 01:06:40,370 Vad sägs om vi tillintetgör din onde morfar, 1011 01:06:40,453 --> 01:06:41,745 och hindrar honom att ta över världen 1012 01:06:41,788 --> 01:06:43,873 innan vi har några uppriktiga samtal. 1013 01:06:44,123 --> 01:06:45,166 Avgjort. 1014 01:06:46,668 --> 01:06:48,711 Det är okej. Du klarar det här, Plas. 1015 01:06:48,795 --> 01:06:50,046 Du klarar det, grabben. 1016 01:06:50,296 --> 01:06:51,881 Det är som byggklossar. 1017 01:06:53,257 --> 01:06:54,592 Läskiga byggklossar. 1018 01:06:59,013 --> 01:07:00,056 Ja! 1019 01:07:03,476 --> 01:07:05,102 HOTNIVÅ: HÖG HOTNIVÅ: MEDIUM 1020 01:07:05,228 --> 01:07:06,395 ELIMINERA 1021 01:07:06,520 --> 01:07:07,772 Nej. 1022 01:07:31,045 --> 01:07:32,087 Fan också. 1023 01:07:37,885 --> 01:07:40,179 Hörni, gör nåt... 1024 01:07:40,679 --> 01:07:43,807 Innan den lär sig att kontrollera mina krafter. 1025 01:08:36,276 --> 01:08:38,945 Du tänker inte ge dödsstöten. 1026 01:08:39,195 --> 01:08:40,905 Din far har gjort dig svag. 1027 01:08:40,988 --> 01:08:42,824 Var försiktig, Damian. Han drar in dig. 1028 01:08:42,990 --> 01:08:44,450 Sluta slåss med mig. 1029 01:08:44,534 --> 01:08:45,660 Jag kan göra slut på honom. 1030 01:08:45,743 --> 01:08:47,286 Vi måste samarbeta. 1031 01:08:48,037 --> 01:08:50,331 Jag kommer att få kontroll! 1032 01:08:54,627 --> 01:08:57,546 Jag behövde dig bara för att komma närmare Superman. 1033 01:08:57,630 --> 01:08:59,548 Jag har ingen användning för dig mer. 1034 01:08:59,924 --> 01:09:01,801 Det finns bara ett sätt att stoppa honom. 1035 01:09:01,884 --> 01:09:03,928 Nej. Luta dig tillbaka och låt mig göra det. 1036 01:09:04,428 --> 01:09:06,806 Titta på hans fötter. Vänta på det. 1037 01:09:15,522 --> 01:09:18,067 Tja, han kommer att ha en helvetes huvudvärk imorgon bitti. 1038 01:09:18,150 --> 01:09:19,902 Hur är det här möjligt? 1039 01:09:19,985 --> 01:09:22,738 Jag antar att du kan se mig för att jag kontrollerade din kropp. 1040 01:09:22,905 --> 01:09:24,823 När det gäller hur jag är här, 1041 01:09:24,907 --> 01:09:26,033 det blir konstigt. 1042 01:09:26,116 --> 01:09:28,202 Jag måste säga, jag... 1043 01:09:28,660 --> 01:09:30,204 Du är bättre än jag. 1044 01:09:30,996 --> 01:09:32,331 Det var du alltid. 1045 01:09:33,832 --> 01:09:34,917 Kan du förlåta mig? 1046 01:09:35,000 --> 01:09:36,251 Redan gjort. 1047 01:09:36,710 --> 01:09:37,920 Jag måste sticka nu. 1048 01:09:38,003 --> 01:09:39,755 Var försiktig, och kom ihåg, 1049 01:09:39,838 --> 01:09:41,798 att du inte behöver döda alla du slåss med. 1050 01:09:41,882 --> 01:09:43,467 Snälla? 1051 01:09:43,800 --> 01:09:44,843 Okej. 1052 01:09:45,344 --> 01:09:46,553 Jag ska försöka på ditt sätt. 1053 01:09:54,478 --> 01:09:55,729 Det där sög. 1054 01:09:55,812 --> 01:09:57,105 Striden är vunnen. 1055 01:09:59,482 --> 01:10:00,817 Men till vilket pris? 1056 01:10:02,027 --> 01:10:03,903 De dog i alla fall som hjältar.. 1057 01:10:03,987 --> 01:10:07,157 Till skillnad från er terrorister, som kommer hamna i fängelse för era brott. 1058 01:10:07,741 --> 01:10:08,783 Vadå? 1059 01:10:08,867 --> 01:10:10,160 De räddade våra liv. 1060 01:10:10,577 --> 01:10:12,537 Fast de hade allt att förlora, 1061 01:10:12,620 --> 01:10:13,788 hjälpte de oss. 1062 01:10:14,205 --> 01:10:16,207 Vänder du dig ifrån mig, Diana? 1063 01:10:16,291 --> 01:10:17,542 Jag hade hoppats 1064 01:10:17,625 --> 01:10:21,170 att döda Jokerbarnen berodde på tillfällig galenskap. 1065 01:10:21,713 --> 01:10:23,339 Nu ser jag att det inte var det. 1066 01:10:23,423 --> 01:10:25,800 Och jag ser, att jag kan bara lita på mig själv. 1067 01:10:25,883 --> 01:10:27,760 Hör du dig själv, Clark? 1068 01:10:28,344 --> 01:10:30,430 Träd tillbaka. 1069 01:10:30,722 --> 01:10:33,891 Fatta beslutet att äntligen sätta stopp för det här vansinnet. 1070 01:10:47,363 --> 01:10:48,948 Jord-9 Superman, 1071 01:10:49,448 --> 01:10:51,659 välkommen till Jord-1. 1072 01:10:51,992 --> 01:10:53,285 Vi är faktiskt Jord-1. 1073 01:10:53,536 --> 01:10:54,703 Vad är vi? 1074 01:10:54,787 --> 01:10:55,830 Tjugotvå. 1075 01:10:57,540 --> 01:10:58,374 Okej. 1076 01:10:58,457 --> 01:10:59,917 Du hör inte hemma här. 1077 01:11:00,209 --> 01:11:03,295 Oavsett, din Mr Terrific berättade vad som hade hänt här. 1078 01:11:03,379 --> 01:11:05,547 Jag beklagar dina förluster, 1079 01:11:05,631 --> 01:11:07,174 men du befinner dig på fel sida här. 1080 01:11:07,508 --> 01:11:09,551 Ingen kan övertyga mig om det. 1081 01:11:09,635 --> 01:11:10,678 Inte ens du. 1082 01:11:10,970 --> 01:11:13,138 Ja, vi kan vara envisa ibland. 1083 01:11:13,514 --> 01:11:15,139 Lyckligtvis är jag här för att övertyga dig. 1084 01:11:15,182 --> 01:11:17,726 Övertyga på då. 1085 01:12:43,477 --> 01:12:44,603 Snälla, sluta. 1086 01:12:44,770 --> 01:12:46,397 Du är trött och skadad. 1087 01:12:48,232 --> 01:12:50,442 Inte lika skadad som du är på väg att bli. 1088 01:12:53,320 --> 01:12:54,363 Du förstår... 1089 01:12:54,572 --> 01:12:55,698 Jag vet din hemlighet. 1090 01:12:56,282 --> 01:12:57,324 Du håller tillbaka. 1091 01:13:01,745 --> 01:13:02,996 Du har alltid hållit tillbaka. 1092 01:13:03,580 --> 01:13:04,790 Vi brukade göra det båda två. 1093 01:13:05,457 --> 01:13:06,917 Men nu gör jag det inte. 1094 01:13:07,918 --> 01:13:09,419 Inte längre. 1095 01:13:26,937 --> 01:13:28,897 Var det här ditt trumfkort, Bruce? 1096 01:13:31,900 --> 01:13:32,901 Du tror att jag kommer sluta 1097 01:13:32,984 --> 01:13:34,694 för att nån kommer övertala mig till det? 1098 01:13:34,986 --> 01:13:36,029 Ja. 1099 01:13:36,613 --> 01:13:37,656 Hej, Clark. 1100 01:13:54,923 --> 01:13:55,965 Du är... 1101 01:13:56,591 --> 01:13:57,842 Du är inte Lois. 1102 01:13:59,093 --> 01:14:00,887 Och du är inte min Clark. 1103 01:14:02,347 --> 01:14:04,766 Han dog när han stoppade Brainiac. 1104 01:14:08,436 --> 01:14:10,313 Allt liv var heligt för honom. 1105 01:14:11,773 --> 01:14:12,982 Är det inte det för dig? 1106 01:14:14,233 --> 01:14:16,194 Jag försöker ge världen fred. 1107 01:14:16,569 --> 01:14:18,863 Genom att mörda dem som inte håller med dig? 1108 01:14:22,158 --> 01:14:23,492 Hur många människor, 1109 01:14:24,285 --> 01:14:28,539 makar, hustrur och barn ska du döda för freden, Clark? 1110 01:14:35,796 --> 01:14:37,423 Hur kunde det bli så här? 1111 01:14:38,591 --> 01:14:39,925 Vad har jag gjort? 1112 01:14:41,302 --> 01:14:42,970 Jag förtjänar att dö. 1113 01:14:44,430 --> 01:14:45,556 Nej. 1114 01:14:46,515 --> 01:14:49,059 Så lätt kommer du inte undan. 1115 01:14:49,727 --> 01:14:52,646 Mr Terrific och jag ska bygga ett Rödsolfängelse. 1116 01:14:52,980 --> 01:14:56,066 Vi släpper ut dig därifrån när vi behöver dig. 1117 01:14:56,567 --> 01:14:58,026 Det kommer inte att behövas. 1118 01:14:58,569 --> 01:15:00,154 Jag stannar var ni än sätter mig. 1119 01:15:23,885 --> 01:15:25,512 Vad händer nu? 1120 01:15:25,595 --> 01:15:26,638 Jag vet inte. 1121 01:15:27,639 --> 01:15:30,183 Men vi kanske alla har förtjänat en andra chans. 1122 01:15:32,060 --> 01:15:33,728 Vad har flugit i dig? 1123 01:18:24,563 --> 01:18:26,565 Undertexter: Kerstin Teglof