1 00:01:29,923 --> 00:01:31,341 اليوم سأدعو. 2 00:01:35,095 --> 00:01:37,681 سأدعو أن الله لا ينظر كالعادة. 3 00:01:41,185 --> 00:01:44,188 سأدعو أن يكون قد تأخر في النوم ولم يذهب إلى مكتبه. 4 00:01:47,691 --> 00:01:49,484 سأدعو أن اليوم سيكون مختلفاً... 5 00:01:52,613 --> 00:01:53,989 وجديداً. 6 00:01:56,700 --> 00:01:59,203 سأدعو اليوم لتحقيق راحة البال... 7 00:02:00,704 --> 00:02:04,499 باسم المساء إليهم والمهملين... 8 00:02:07,002 --> 00:02:09,463 واللعين المدين لنا جميعاً ببعض المال. 9 00:02:11,507 --> 00:02:12,841 آمين. 10 00:02:34,279 --> 00:02:37,449 - سيد "تشارلي". - مرحباً يا "أنجيلا". 11 00:02:37,533 --> 00:02:39,826 أنا وأنت علينا أن نتحدث. 12 00:02:41,370 --> 00:02:42,955 ماذا حدث؟ 13 00:02:43,038 --> 00:02:45,666 لا أريد أن تأتي الشرطة اللعينة إلى هنا، مفهوم؟ 14 00:02:45,749 --> 00:02:49,795 يتصرفون بهمجية وبجنون. إنهم يلفتون الانتباه للجميع. 15 00:02:49,878 --> 00:02:53,966 اللعنة. أنا آسف. سأتحدث إليهم. 16 00:02:54,049 --> 00:02:58,053 كلا، قلت ذلك الهراء قبل شهرين ولم يتغير أي شيء لعين. 17 00:02:58,136 --> 00:03:00,430 وكأنك تسمح له بفعل أي ما يريده. 18 00:03:00,514 --> 00:03:02,766 - هذا ليس منصفاً يا "أنجيلا". - بل هو منصف. 19 00:03:02,850 --> 00:03:05,686 كلا، هذا ليس صحيحاً. الصبيان يظلون صبياناً. 20 00:03:05,769 --> 00:03:07,604 ولكنني سأتحدث معه حالاً. 21 00:03:07,688 --> 00:03:09,690 أدر أمورك، مفهوم؟ 22 00:03:09,773 --> 00:03:11,358 سئمت من هذا الهراء. 23 00:03:11,441 --> 00:03:14,152 أنت تقلل من قيم عقارات الجميع! 24 00:03:14,236 --> 00:03:16,154 فلتصمت أنت. تطلب مني الصمت! 25 00:03:19,491 --> 00:03:20,909 مرحباً، هذا أنا. 26 00:03:23,328 --> 00:03:24,705 أحضرت لك طعام الغداء. 27 00:03:35,799 --> 00:03:40,095 اسمع، "أنجيلا" تصيح عليّ وسط الشارع 28 00:03:40,179 --> 00:03:41,763 بسببك أنت وأصدقائك. 29 00:03:41,847 --> 00:03:44,892 عليكم أن تخفضوا من مستويات الضجة، مفهوم؟ 30 00:03:44,975 --> 00:03:46,685 سئمت من الإصغاء إلى تلك المجنونة. 31 00:03:47,603 --> 00:03:49,021 عليّ الذهاب لأداء بعض المهمات، 32 00:03:49,104 --> 00:03:51,481 لذا سأترك لك مصروفك على طاولة غرفة الطعام. 33 00:03:52,608 --> 00:03:55,068 هل ستساعدني في هذا الأمر؟ خفض الضجة؟ 34 00:03:58,405 --> 00:04:00,741 أتعدني؟ حسناً. 35 00:04:02,242 --> 00:04:05,412 صغيرة. دوائر صغيرة. حسناً، وداعاً. 36 00:04:18,884 --> 00:04:19,885 "الأرض". 37 00:04:22,221 --> 00:04:23,222 "الزهرة". 38 00:04:24,890 --> 00:04:25,933 "كالفن"! 39 00:04:26,934 --> 00:04:29,186 "كالفن"، أتسمع حديثي؟ لا تتظاهر بالصمم. 40 00:04:29,269 --> 00:04:30,854 - ماذا؟ - هل تناولت أدويتك؟ 41 00:04:30,938 --> 00:04:33,524 - لا. - تناول أدويتك يا "كالفن". 42 00:04:33,607 --> 00:04:35,817 لا أحب الحبوب حتى. 43 00:04:35,901 --> 00:04:37,486 انهض واذهب إلى المدرسة. 44 00:04:37,569 --> 00:04:38,904 ليس عندي مدرسة اليوم. 45 00:04:39,571 --> 00:04:41,031 هلا تكفّ عن الكذب عن يا فتى؟ 46 00:04:41,114 --> 00:04:44,326 اتصلت المدرسة وقالوا إنك لا تأتي إلا لتناول الغداء. 47 00:04:44,409 --> 00:04:46,453 الوجبات مهمة. يجب أن أحضر قسائم الوجبات تلك. 48 00:04:46,537 --> 00:04:49,623 انهض وهيا بنا! لست أمزح! 49 00:04:49,706 --> 00:04:51,041 "لست أمزح يا (كالفن)." 50 00:04:52,209 --> 00:04:53,585 لا تسخر مني يا "كالفن". 51 00:04:56,713 --> 00:04:58,423 كنت أتصرف بلطف. 52 00:05:08,392 --> 00:05:09,852 - لم تعتقد أن ما قلته مضحك؟ - لا. 53 00:05:09,935 --> 00:05:11,103 لا. 54 00:05:12,563 --> 00:05:15,983 لست محظوظاً. أي صف لديك اليوم؟ 55 00:05:16,567 --> 00:05:19,111 - الحساب. - حساب؟ تحب الحساب، صحيح؟ 56 00:05:19,194 --> 00:05:21,613 - أجل. - حسناً. سأساعدك على المراجعة. 57 00:05:22,447 --> 00:05:25,325 حسناً. ما حاصل ضرب 5 في 5؟ 58 00:05:25,409 --> 00:05:26,952 25. 59 00:05:27,035 --> 00:05:28,120 كل يا عزيزي. 60 00:05:28,203 --> 00:05:29,580 شكراً يا أمي. 61 00:05:30,622 --> 00:05:33,750 أريد منك أن ترعاه يوم الجمعة. لدى "غلوريا" جراحة. 62 00:05:33,834 --> 00:05:35,127 ستعودين إلى الملهى إذن. 63 00:05:36,587 --> 00:05:38,297 أجل، سأعود إلى الملهى. 64 00:05:39,798 --> 00:05:42,634 ضاقت الظروف المادية هنا في حال لم تلاحظ. 65 00:05:42,718 --> 00:05:43,802 ضاقت؟ 66 00:05:45,012 --> 00:05:47,681 - طريف منك أن تقولي ذلك. - ما الطريف إلى هذا الحد؟ 67 00:05:53,061 --> 00:05:54,354 كل إفطارك. 68 00:05:55,981 --> 00:05:59,026 أحسنت يا أمي. 69 00:06:03,363 --> 00:06:04,489 حسناً. 70 00:06:05,908 --> 00:06:07,826 ما حاصل ضرب 10 في 10؟ 71 00:06:07,910 --> 00:06:10,454 - 100. - يا إلهي. 72 00:06:13,040 --> 00:06:15,250 كفّ عن هذا الهراء واذهب إلى المدرسة، حالاً. 73 00:06:15,334 --> 00:06:17,211 حسناً. رباه. 74 00:06:19,254 --> 00:06:21,089 - "نيكي"، لست أمزح. - حسناً. 75 00:06:22,132 --> 00:06:23,258 ما ذلك؟ 76 00:06:23,342 --> 00:06:25,177 علّمتني أمي هذا المثل... 77 00:06:26,136 --> 00:06:30,474 "الحزن مثل الكنز. لا تريه إلا لأصدقائك." 78 00:06:30,557 --> 00:06:33,101 أنا ذاهب للمدرسة يا رجل، لأحصل على تعميلي. 79 00:06:33,185 --> 00:06:35,646 - لم تذهب طوال العام. - المدرسة ممتعة يا "كالفن". 80 00:06:35,729 --> 00:06:38,482 بالضبط. المدرسة ممتعة! 81 00:06:38,565 --> 00:06:40,817 املأ عقلك ذاك بالمعرفة، أتفهمني؟ 82 00:06:41,610 --> 00:06:44,488 ثم علّمتني الحياة أن بعض الكنوز يجب أن يبقيها المرء مدفونة. 83 00:06:44,571 --> 00:06:47,115 يا جماعة، أنا عائد إلى المدرسة! أنا عائد! 84 00:06:47,199 --> 00:06:48,784 كلا، لن تفعل. توقّف! 85 00:06:49,451 --> 00:06:51,912 تعالوا معي. أنا عائد. 86 00:07:03,924 --> 00:07:06,760 كيف الحال يا "غريغ"؟ لم أرك منذ مدة. كيف كان الوضع؟ 87 00:07:07,427 --> 00:07:09,388 - أنت تهذي. - سأراك في الحي يا صديقي. 88 00:07:10,180 --> 00:07:11,473 إلى اللقاء. 89 00:07:23,569 --> 00:07:24,820 وداعاً. 90 00:07:28,031 --> 00:07:29,324 تفضّلي. 91 00:07:30,158 --> 00:07:31,285 أشكرك. 92 00:07:32,703 --> 00:07:34,705 - مرحباً. - مرحباً، كيف حالك؟ 93 00:07:34,788 --> 00:07:37,165 بخير. لنر. 94 00:07:37,791 --> 00:07:40,377 حسناً، ألديك إثبات هوية؟ 95 00:07:41,336 --> 00:07:43,297 هذا كل ما لديّ من إثبات. 96 00:07:43,380 --> 00:07:46,675 نحتاج إلى إثباتي هوية. تلك سياستنا هنا. 97 00:07:47,634 --> 00:07:50,179 خرجت لتوي من السجن. 98 00:07:52,347 --> 00:07:54,349 لست من يضع القواعد، أتعرف؟ 99 00:07:54,433 --> 00:07:57,477 لا بأس، حسناً. دعيني أعطيك رقم هاتف ضابط إفراجي المشروط. 100 00:07:57,561 --> 00:08:00,439 - لكن ما زلنا نحتاج إلى إثباتي هوية. - سيسوي هذا الأمر. 101 00:08:00,522 --> 00:08:02,733 ألديك رخصة قيادة مثلاً؟ 102 00:08:02,816 --> 00:08:04,735 ليست لديّ رخصة قيادة لعينة يا امرأة. 103 00:08:04,818 --> 00:08:06,445 خرجت لتوي من السجن اللعين. 104 00:08:07,029 --> 00:08:09,489 لا بأس يا رجل. لا بأس. 105 00:08:13,994 --> 00:08:15,621 اسمعي، اتصلي بهذا الرقم فحسب. 106 00:08:19,708 --> 00:08:20,959 لا أستطيع. 107 00:08:23,128 --> 00:08:24,963 آسفة. 108 00:08:27,132 --> 00:08:28,467 كلا، لست كذلك. 109 00:08:31,970 --> 00:08:33,597 التالي. 110 00:08:33,679 --> 00:08:39,144 أنا جاد يا "كالفن". أنت شاب في غاية الذكاء. 111 00:08:39,227 --> 00:08:40,938 بل ربما أنت موهوب حتى. 112 00:08:42,898 --> 00:08:45,776 كانت نتيجتك العام الماضي ضمن أعلى 10 بالمئة في اختبار القدرات الدراسية، 113 00:08:45,859 --> 00:08:49,404 - ورغم ذلك هذا العام في اختبار "سات"... - لا. 114 00:08:49,488 --> 00:08:52,032 إن اجتهدت فلا حدود لمدى ما قد تصل إليه. 115 00:08:52,115 --> 00:08:53,659 "الزهرة". 116 00:08:53,742 --> 00:08:55,244 عذراً؟ 117 00:08:55,327 --> 00:08:57,246 سأستخدم عبقريتي... 118 00:08:58,872 --> 00:08:59,998 للذهاب إلى "الزهرة". 119 00:09:00,082 --> 00:09:01,375 أحاول أن أكون جاداً... 120 00:09:01,458 --> 00:09:03,252 أنا أيضاً جاد يا رجل. 121 00:09:10,467 --> 00:09:13,971 سأجري ترتيبات كي تعيد الاختبار. 122 00:09:14,054 --> 00:09:17,140 لكن عليك أن تجتهد، 123 00:09:17,224 --> 00:09:21,353 وبالله عليك، لا تجب كل سؤال باختيار الجواب "د". 124 00:09:21,436 --> 00:09:23,397 أعني، لم قد تفعل ذلك على أي حال؟ 125 00:09:25,732 --> 00:09:27,568 - أتود أن تعرف حقاً؟ - أجل. 126 00:09:35,117 --> 00:09:37,035 إنها اختصار لكلمة "ملعون". 127 00:09:43,542 --> 00:09:47,504 حسناً. اضرب ذلك الفتى! أيها اللعين، ماذا؟ 128 00:09:47,588 --> 00:09:48,922 ماذا؟ 129 00:09:50,632 --> 00:09:52,176 هيا، انهض. 130 00:09:53,468 --> 00:09:56,805 أظهر ذلك العنف! 131 00:09:57,514 --> 00:09:59,266 هذه طباع رجال "إيست سايد"! 132 00:10:08,984 --> 00:10:11,570 لقد وصلنا. 133 00:10:16,283 --> 00:10:17,367 شكراً يا "نيكي". 134 00:10:17,451 --> 00:10:19,828 اطلبي من الطبيب أن يجري لك إجهاضاً، اتفقنا؟ 135 00:10:19,912 --> 00:10:22,956 اخرس يا "كالفن"! أيها الغبي! 136 00:10:24,333 --> 00:10:27,044 لا أعرف لماذا تعاملني بتعال. 137 00:10:27,127 --> 00:10:28,420 أنت لا تأبه لأمرها بتاتاً. 138 00:10:28,504 --> 00:10:30,255 لا أدري لم تتظاهر بالاهتمام الشديد. 139 00:10:31,048 --> 00:10:34,218 لا أجادل في الأمر. أنا و"جيسي" سنذهب إلى مكان آخر. 140 00:10:34,301 --> 00:10:36,094 يمكنك البقاء هنا وتربية طفلك اللعين، 141 00:10:36,178 --> 00:10:37,930 لأنني لن أبقى من أجل هذا الهراء. 142 00:10:38,597 --> 00:10:41,433 لن يظهر بمظهر البطل. لن يحدث. 143 00:10:41,517 --> 00:10:43,769 جميعنا حيواتنا لن تدوم طويلاً. 144 00:10:44,561 --> 00:10:48,190 ننتقل من حلم لآخر بين الكوابيس 145 00:10:48,273 --> 00:10:53,070 كأطفال صغار خائفين ننتظر أمهاتنا كي يأخذننا من المدرسة. 146 00:10:53,153 --> 00:10:57,199 وستسألنا، "كيف كان يومك؟" 147 00:11:03,789 --> 00:11:05,958 الشرطة! اهربوا! 148 00:11:06,041 --> 00:11:07,459 هيا يا رجل! اهرب! 149 00:11:12,130 --> 00:11:13,340 انهض! 150 00:11:14,716 --> 00:11:17,511 أجل! ذق الضرب! 151 00:11:18,887 --> 00:11:21,682 أجل، ماذا تريد؟ تعال إلى هنا. 152 00:11:21,765 --> 00:11:24,101 - لا تتركه يهرب. - اضربه. 153 00:11:31,191 --> 00:11:35,779 حسناً، أتفضل أن تتناول البسلة لبقية حياتك أم البروكلي؟ 154 00:11:35,863 --> 00:11:37,197 البروكلي. 155 00:11:37,281 --> 00:11:39,324 حسناً، أتفضل الدجاج أم شرائح اللحم؟ 156 00:11:40,033 --> 00:11:42,327 - شرائح اللحم. - كنت أعرف أنك ستختار شرائح اللحم. 157 00:11:54,715 --> 00:11:57,801 - كيف الحال يا "شون"؟ - أهلاً بعودتك يا صديقي. 158 00:11:57,885 --> 00:12:00,762 - أتريد أن تقص حشائش مرجك؟ - كلا، لا أريد. 159 00:12:00,846 --> 00:12:02,097 حسناً. 160 00:12:24,369 --> 00:12:25,871 تباً يا "غريغ". 161 00:12:26,872 --> 00:12:29,958 لم أرك منذ مدة. متى خرجت؟ 162 00:12:31,460 --> 00:12:33,128 تباً. قبل أسبوع. 163 00:12:34,713 --> 00:12:38,133 تبدو بخير. تبدو بأفضل حال. 164 00:12:38,217 --> 00:12:42,012 أعرف أنه لا يُوجد ما تفعله بالداخل سوى رفع الأثقال، ولكنك أصبحت مفتول العضلات. 165 00:12:42,095 --> 00:12:43,639 أجل. 166 00:12:44,932 --> 00:12:49,102 رأيت أن هناك بعض الزيت على الشارع تحت سيارتك. 167 00:12:49,186 --> 00:12:50,896 هل وجدوا لك وظيفة بعد؟ 168 00:12:51,772 --> 00:12:54,983 ما زلت على قائمة الانتظار، ولكنني أركز هنا على فعل ما يسعدني. 169 00:12:55,067 --> 00:12:57,444 أجل، هنيئاً لك يا عزيزي. 170 00:13:00,781 --> 00:13:02,491 إن كنت بحاجة إلى إصلاح أو ما شابه، 171 00:13:02,574 --> 00:13:05,077 بأي كلفة يمكنك احتمالها، فلا بأس. 172 00:13:05,160 --> 00:13:10,207 شكراً، ولكن ليس لديّ الكثير من المال هذه الأيام. 173 00:13:12,501 --> 00:13:14,711 - لكن... - فهمتك. 174 00:13:14,795 --> 00:13:17,756 أتريد تضفير شعرك؟ سأضفره مجاناً. 175 00:13:17,840 --> 00:13:21,343 لا أظن أن طوله كاف. بعد بضعة أشهر ربما. 176 00:13:21,426 --> 00:13:22,719 أجل. تقريباً. 177 00:13:23,762 --> 00:13:24,930 يا فتاة. 178 00:13:26,431 --> 00:13:27,641 حسناً. 179 00:13:28,559 --> 00:13:32,062 عندما يصبح بالطول الكافي، تعال لرؤيتي. مجاناً من أجل الأيام الخوالي. 180 00:13:32,145 --> 00:13:33,438 حسناً. 181 00:13:34,898 --> 00:13:36,149 كن حذراً. 182 00:13:37,109 --> 00:13:39,194 - سعدت برؤيتك. - أجل. 183 00:13:40,487 --> 00:13:41,655 وداعاً. 184 00:13:42,990 --> 00:13:45,367 وسط المدينة. اللعنة على وسط المدينة. 185 00:13:51,957 --> 00:13:53,625 أنت ماهر في التزلج. 186 00:13:57,838 --> 00:14:01,341 تباً، اللعنة. مهلاً. تمهل. 187 00:14:05,429 --> 00:14:07,890 نحن؟ أنا؟ 188 00:14:09,600 --> 00:14:12,519 اللعنة. أجل. 189 00:14:17,524 --> 00:14:18,817 تباً لكم! 190 00:14:32,206 --> 00:14:35,834 أنتم خائفون. ابتعد أيها العاهر! ابتعد! 191 00:14:38,212 --> 00:14:41,632 هذا الوغد ليس متزناً يا "نيكي". ما هذا الهراء؟ أنا جادة. 192 00:14:41,715 --> 00:14:43,467 مهلاً، انتظري. اسمعي، تمهلي... 193 00:14:43,550 --> 00:14:46,512 "نيكي"، لا يمكنني الخضوع لإجهاض، وسئمت من تفوه "كالفن" بهذا الهراء. 194 00:14:46,595 --> 00:14:48,514 إنه يمزح معك فحسب، أفهمت؟ 195 00:14:48,597 --> 00:14:51,725 - سأحل الأمر. لا تقلقي. - لن يحل شيئاً. 196 00:14:51,808 --> 00:14:55,354 ابتعد بمؤخرتك البيضاء قبل أن أصفعك بخفّي. 197 00:14:55,437 --> 00:14:58,106 يا "كرتيس"، اخرج إلى هنا. ما خطبك بحق الجحيم؟ 198 00:14:58,190 --> 00:14:59,399 مهلاً! 199 00:14:59,483 --> 00:15:02,402 أيها الحثالة الأبيض اللعين شبيه الحصان. 200 00:15:02,486 --> 00:15:04,488 لدينا كل هؤلاء السود الرائعين 201 00:15:04,571 --> 00:15:06,823 - وتضاجعين حثالة أبيض. - اذهبي واجلسي. 202 00:15:07,824 --> 00:15:09,701 أخبر أمك أن تتفقد الرجال. 203 00:15:09,785 --> 00:15:12,621 أما زالت تعمل ليلاً؟ يا "نيكي". 204 00:15:12,704 --> 00:15:14,915 يُستحسن ألا تعود إلى هنا مجدداً. 205 00:15:15,958 --> 00:15:17,376 كلا، لن أتحمّل ذلك. 206 00:15:17,459 --> 00:15:19,670 - أنت في مشكلة. - لا يمكنني فعل ذلك. 207 00:15:24,633 --> 00:15:27,386 - يا رجل، ماذا تفعل؟ - كيف الحال يا صديقي؟ 208 00:15:30,180 --> 00:15:33,350 عاهر لعين. اصمت. 209 00:16:06,884 --> 00:16:08,594 - كيف حالك؟ - تعرف بماذا يدعونني. 210 00:16:08,677 --> 00:16:10,137 "ارقد بسلام (نيكي)" 211 00:16:10,220 --> 00:16:12,389 - ماذا يجري؟ - الآن تأتي إلى المنزل. 212 00:16:12,472 --> 00:16:13,974 أهذا ما يجري عندما أكون في العمل؟ 213 00:16:14,057 --> 00:16:15,475 - كيف الحال؟ - مرحباً يا أبي. 214 00:16:16,768 --> 00:16:19,104 سأبرحك ضرباً. اجلسي! 215 00:16:20,439 --> 00:16:22,191 - "نيكي"، توقف! - ابق مكانك! 216 00:16:22,274 --> 00:16:24,026 توقف يا "نيكي". 217 00:16:24,109 --> 00:16:25,652 - ابق مكانك يا "نيكي". - ما خطبك؟ 218 00:16:26,445 --> 00:16:27,571 اجلسي أيتها العاهرة! 219 00:16:27,654 --> 00:16:29,406 - "نيكي"، توقف! - اصمتي! 220 00:16:30,949 --> 00:16:32,117 - "نيكي"، توقف. - تباً لهم. 221 00:16:32,201 --> 00:16:33,493 لا تكن غبياً. توقف يا "نيكي". 222 00:16:37,164 --> 00:16:38,207 ما خطبك؟ 223 00:16:39,166 --> 00:16:40,167 "نيكي"... 224 00:16:40,751 --> 00:16:43,545 اللعنة! "نيكي"، اللعنة! 225 00:16:47,090 --> 00:16:49,927 - "نيكي"، ماذا فعلت؟ - أنت من فعلت هذا! 226 00:16:50,010 --> 00:16:52,679 تعال يا عزيزي. هل أنت مجنون؟ 227 00:16:55,307 --> 00:16:58,894 ما خطبك؟ تعال يا عزيزي. 228 00:17:24,211 --> 00:17:26,547 الكثير من السود العجائز أفضل منه. 229 00:17:26,630 --> 00:17:29,842 لا يا سيدي. لا أحد يغنّي مثله. 230 00:17:33,303 --> 00:17:35,556 تباً يا رجل! 231 00:17:36,932 --> 00:17:38,559 انظر إلى هؤلاء الملاعين. 232 00:17:39,810 --> 00:17:41,562 يُفترض أن يكونوا في المدرسة. 233 00:17:41,645 --> 00:17:44,022 للوغد الصغير وجه مذهل. 234 00:17:45,190 --> 00:17:47,109 انظر إلى معدات هذا الرجل يا صديقي. 235 00:17:47,401 --> 00:17:48,777 "(جيسي) المعذب" 236 00:17:49,319 --> 00:17:51,196 تقاتلا! أوسعه ضرباً! 237 00:17:54,074 --> 00:17:57,703 "كالفن"، لا تلطخ آلة البيع خاصتي بالرقائق. 238 00:17:58,662 --> 00:17:59,872 حقير. 239 00:18:01,748 --> 00:18:03,750 الفتى مجنون. يتحدث بلغة غير مفهومة. 240 00:18:14,303 --> 00:18:15,596 - تباً. - يا "كالفن". 241 00:18:15,679 --> 00:18:17,639 أره ذلك الأمر الذي كنت تفعله. 242 00:18:19,808 --> 00:18:20,893 شاهد هذا. 243 00:18:24,688 --> 00:18:26,565 "شبّيك لبّيك" أيها الوغد. 244 00:18:29,067 --> 00:18:30,736 اجلس يا فتى. 245 00:18:32,779 --> 00:18:37,242 يا "لاري"! أنت دوماً هنا تترقب. 246 00:18:37,326 --> 00:18:41,121 لست أترقب يا رجل. تباً لك. 247 00:18:41,205 --> 00:18:44,625 - تباً لي؟ - لديّ تلفاز "آبل" على أي حال. 248 00:18:45,292 --> 00:18:48,086 لا يمتلك هذا الرجل تلفاز "آبل". 249 00:18:49,630 --> 00:18:51,548 انظر إلى ذلك الفتى ذي الاحتياجات الخاصة. 250 00:18:52,174 --> 00:18:54,718 إن حُوصر في منزله في حريق، فلن يتفوه بشيء. 251 00:18:55,552 --> 00:18:57,012 سيحترق فحسب. 252 00:19:01,683 --> 00:19:02,976 تباً! 253 00:19:04,436 --> 00:19:06,939 - أنا إله يا رجل. - كفّ عن التحدث عن صديقي يا "دي". 254 00:19:07,856 --> 00:19:09,525 التحدث عن صديقك؟ 255 00:19:11,944 --> 00:19:14,696 اسمع! سنغلق خلال 10 دقائق. 256 00:19:14,780 --> 00:19:16,365 - 10 دقائق؟ - 10 دقائق. 257 00:19:16,448 --> 00:19:18,325 - حقاً؟ - أسرعوا. 258 00:19:19,076 --> 00:19:21,620 - أمامنا 10 دقائق. - أسرعوا. 259 00:19:23,205 --> 00:19:24,790 سأشتري فيلماً أولاً. 260 00:19:24,873 --> 00:19:27,125 أتتذكّر هذا الفيلم؟ 261 00:19:27,209 --> 00:19:29,211 كنت تحب هذا الفيلم. 262 00:19:29,294 --> 00:19:31,171 إن لمسته، فستشتريه. 263 00:19:31,255 --> 00:19:34,007 يجب أن تشتري هذا... كلا، تباً لهذا الهراء! 264 00:19:34,091 --> 00:19:36,218 - ما هذا؟ مهلاً... - تباً لأفلامك! 265 00:19:37,094 --> 00:19:38,512 ماذا تفعلون؟ 266 00:19:40,430 --> 00:19:42,975 - سأبرحك ضرباً يا "كالفن". - تباً لكل هذه الأفلام. 267 00:19:43,058 --> 00:19:44,518 سأبرحك ضرباً. 268 00:19:47,312 --> 00:19:50,190 اخرج من خلف الزجاج! 269 00:19:50,274 --> 00:19:51,775 هذا الفعل مختل يا "كالفن". 270 00:19:51,859 --> 00:19:54,361 8 دقائق يا رجل. 271 00:19:54,444 --> 00:19:56,446 انضج أيها التافه. 272 00:19:56,530 --> 00:19:59,241 نفد وقتي. 273 00:19:59,324 --> 00:20:00,492 تباً! 274 00:20:02,494 --> 00:20:05,414 من سينظف هذه الفوضى يا رجل؟ 275 00:20:05,497 --> 00:20:08,834 - ليس أنا. - بلى، أنت. 276 00:20:12,379 --> 00:20:13,630 تباً. 277 00:20:17,801 --> 00:20:21,847 نسيم المحيط ينادينا. أتشعران بذلك؟ 278 00:20:23,015 --> 00:20:24,600 سنذهب إلى الشاطئ هذا الأسبوع. 279 00:20:24,683 --> 00:20:26,852 سنذهب إلى الشاطئ اللعين هذا الأسبوع! 280 00:20:27,436 --> 00:20:29,146 حسناً! هيا بنا! 281 00:21:04,056 --> 00:21:06,433 - تمهل! ابتعدوا عن الطريق! - انتبه أين تسير! 282 00:21:11,980 --> 00:21:14,942 - أعد بدء تلك اللعبة. - بحقك يا رجل. 283 00:21:15,025 --> 00:21:16,360 أعد بدء تلك اللعبة اللعينة. 284 00:21:20,072 --> 00:21:21,698 أيعمل ذراع تحكمي؟ 285 00:21:27,996 --> 00:21:29,206 تباً. 286 00:21:30,541 --> 00:21:31,708 اللعنة. 287 00:21:35,420 --> 00:21:37,130 خطرت لـ"كالفن" فكرة. 288 00:21:40,008 --> 00:21:42,386 قال لم لا نطبق اللعبة بالخارج؟ 289 00:21:44,513 --> 00:21:46,265 أدركت ما عناه. 290 00:21:46,348 --> 00:21:47,558 تباً. 291 00:21:47,641 --> 00:21:49,685 ولا يمكنني القول بأنني اختلفت معه. 292 00:21:52,855 --> 00:21:54,982 لكن لو كنت أعرف إلى أين ستؤدي بنا هذه الفكرة، 293 00:21:56,275 --> 00:21:58,777 لكنت قلت على الأرجح، "لنبق في المنزل". 294 00:21:59,695 --> 00:22:02,239 ...بالعاهرات الشابات بسراويل اليوغا. 295 00:22:02,322 --> 00:22:06,410 ونثيرهن ونجعلهن يسكرن حتى الثمالة! نثيرهن إلى أقصى حد! 296 00:22:06,493 --> 00:22:09,830 ونحلّق في جولة مجنونة إلى السماء مثل "سوبرمان" ونعود 297 00:22:09,913 --> 00:22:13,000 ببعض الحشيش المخلوط الملفوف 298 00:22:13,083 --> 00:22:17,254 اللاذع ونبيعه لأول من يصادفنا. 299 00:22:17,337 --> 00:22:20,257 وأريد بعض الشراب الغازي. شراب غازي مخلوط ببعض العصير. 300 00:22:20,340 --> 00:22:21,341 أريد بعض العصير. 301 00:22:21,425 --> 00:22:23,051 يمكنني شرب العصير لأنني أحبه. 302 00:22:23,135 --> 00:22:25,721 ذلك الشيء... النكهة اللعينة! أتدركان ما أقصده؟ 303 00:22:25,804 --> 00:22:28,307 سأحلّق بمزاجي بلا حدود. 304 00:22:28,390 --> 00:22:31,143 وعندها سنحلق في الهواء مثل... 305 00:22:32,060 --> 00:22:33,937 وسننطلق فحسب! 306 00:22:34,021 --> 00:22:36,899 أتعرفان ما أقصده؟ نحن والرياح فحسب. 307 00:22:36,982 --> 00:22:39,359 هذه الفكرة أثارتني للغاية! 308 00:22:45,532 --> 00:22:47,993 "غريغ"، تعامل مع ما يخصك. 309 00:22:51,538 --> 00:22:53,248 انظروا إلى هذا الرجل، "لينارد" الأحمق. 310 00:22:55,459 --> 00:22:57,169 أين المال الذي تدين لي به؟ 311 00:22:57,252 --> 00:22:59,505 بحقك يا رجل، ها أنت تعاود السؤال! 312 00:22:59,588 --> 00:23:00,964 لن تحصل عليه يا رجل. 313 00:23:02,299 --> 00:23:06,303 - وهذا الشخص غريب الأطوار. - تباً. انظروا من خرج. 314 00:23:06,386 --> 00:23:07,638 كيف الحال يا صديقي؟ 315 00:23:09,097 --> 00:23:12,559 تباً يا رجل. تعال وتحدّث معي. 316 00:23:12,643 --> 00:23:14,853 ما الذي يفعله بجزازة العشب؟ 317 00:23:17,231 --> 00:23:18,982 من الذي سرقت جزازة العشب خاصته؟ 318 00:23:20,817 --> 00:23:23,111 "خيسوس"؟ أسرقت جزازة "خيسوس"؟ 319 00:23:23,195 --> 00:23:24,988 أنا أقود هنا يا رجل. 320 00:23:26,073 --> 00:23:29,868 سمعت بأن هناك من وشى. والآن خرجت أنت مبكراً؟ 321 00:23:29,952 --> 00:23:31,161 سُجنت. 322 00:23:32,162 --> 00:23:33,914 أنا هنا أحاول جني رزقي، أتفهمني؟ 323 00:23:33,997 --> 00:23:35,958 أنا أمزح معك. أعرف. 324 00:23:37,668 --> 00:23:40,128 - تبدو بخير حال. - أنا على ما يُرام. 325 00:23:40,212 --> 00:23:42,881 - تحاول جني رزقك؟ - ألديك بعض العمل هنا؟ 326 00:23:44,258 --> 00:23:45,676 ألديك عمل يمكنني أداؤه؟ 327 00:23:47,594 --> 00:23:49,763 لديّ عمل طوال اليوم، أتحاول العودة؟ 328 00:23:50,556 --> 00:23:51,723 كلا يا رجل. 329 00:23:52,516 --> 00:23:53,684 سأعمل باستقامة. 330 00:23:54,643 --> 00:23:57,354 ألديك عمل تريده في الباحة ويمكنني تأديته؟ 331 00:23:58,689 --> 00:24:00,482 كلا، تعجبني حشائشي. 332 00:24:01,817 --> 00:24:03,861 يبدو المكان هنا كما لو كنا في الحديقة الجوراسية. 333 00:24:05,654 --> 00:24:08,407 لحظة. يا "جاسمين". أترين صديقي هنا؟ 334 00:24:08,490 --> 00:24:11,159 سليه إن كان يريد بعض الطعام. ألا يمكنك أن تعدّي له طبقاً؟ 335 00:24:11,243 --> 00:24:13,537 - لا أريد يا رجل. لا أريد. - لا تريد؟ 336 00:24:13,620 --> 00:24:15,622 لا تتحلين بأي آداب. 337 00:24:15,706 --> 00:24:17,583 أحرقت أمك هذا الطعام. أنا لست جائعاً. 338 00:24:17,666 --> 00:24:18,667 لست جائعاً؟ 339 00:24:18,750 --> 00:24:20,878 - أجل. - لم لا تأخذ هذا المال إذن؟ 340 00:24:22,504 --> 00:24:25,549 يا رجل. لم أعد أعمل لصالحك. أتفهمني؟ 341 00:24:29,386 --> 00:24:30,512 فهمتك. 342 00:24:32,556 --> 00:24:33,682 فهمتك. 343 00:24:36,727 --> 00:24:39,646 أعلمني فحسب إن احتجت إلى شيء، أي شيء. 344 00:24:41,315 --> 00:24:42,733 بالتأكيد. حسناً. 345 00:24:45,694 --> 00:24:48,197 - هل ستضع جنوطاً لها؟ - يا رجل، لا... 346 00:24:56,830 --> 00:25:01,919 أبانا الذي على ظهري... 347 00:25:02,002 --> 00:25:03,170 سأبقى في الخارج. 348 00:25:03,253 --> 00:25:05,339 - ...ليُذل اسمك. - المالك لا يحب المزلجة. 349 00:25:06,340 --> 00:25:09,801 وليأت ملكوتك، ويُنفذ هراؤك على الأرض. 350 00:25:09,885 --> 00:25:11,053 "متجر (جونيور)" 351 00:25:11,136 --> 00:25:13,931 وأين أيضاً قد تجني مالاً، صحيح؟ 352 00:25:17,684 --> 00:25:21,271 الخطيئة تزحف أمام بابك أيها الشاب. 353 00:25:21,355 --> 00:25:26,610 وبالنسبة إليك فهي شهيتك. هل ستنتصر عليها؟ 354 00:25:32,741 --> 00:25:35,244 أنتم تسرقون! لقد سرقتموني! 355 00:25:35,327 --> 00:25:36,453 سأذهب للتبول. 356 00:25:36,537 --> 00:25:39,623 لقد أخذتموني من أمي. لقد سرقتموني! 357 00:25:39,706 --> 00:25:42,376 ووعدتموني ببغل! 358 00:25:43,669 --> 00:25:45,420 أين بغلي اللعين؟ 359 00:25:49,258 --> 00:25:54,513 أنا من غادرت متجر الرهونات، وحصلت على مسدس. 360 00:25:56,932 --> 00:25:58,308 كيف الحال؟ 361 00:26:00,143 --> 00:26:01,979 - كيف الحال؟ - تعجبني قبعتك. 362 00:26:02,187 --> 00:26:03,689 "مزلجة" 363 00:26:12,739 --> 00:26:17,327 المفاتيح! المفاتيح يا "كالفن"! أعطني المفاتيح. 364 00:26:19,496 --> 00:26:20,789 "عدد الحبوب +1300" 365 00:26:22,791 --> 00:26:23,667 "الترقية إلى 3" 366 00:27:13,967 --> 00:27:15,594 "كالفن"، أتسمعني؟ 367 00:27:20,182 --> 00:27:24,186 - هل غسلت أسنانك بالفرشاة اليوم؟ - أجل. 368 00:27:24,269 --> 00:27:27,564 لا يمكنك مغادرة المنزل ورائحتك مثل بقية الصغار هؤلاء. 369 00:27:27,689 --> 00:27:31,693 هناك أمور تميزنا. الحقيقة أو الأكاذيب. هذا كل ما هنالك. 370 00:27:33,487 --> 00:27:35,239 الحقيقة هي هويتك، أتسمعني؟ 371 00:27:37,533 --> 00:27:39,159 والكذبة هي كل ما عدا ذلك. 372 00:27:43,914 --> 00:27:47,251 ما زلت أجمّع سفينة الفضاء تلك من أجلك، أتعرف ذلك؟ 373 00:27:47,334 --> 00:27:48,794 لتطير حيثما تريد. 374 00:27:50,587 --> 00:27:53,549 ستعمل بالطاقة الخالصة. 375 00:27:59,263 --> 00:28:00,806 تباً! 376 00:28:01,723 --> 00:28:02,808 أحبك. 377 00:28:03,725 --> 00:28:04,893 شكراً. 378 00:28:11,900 --> 00:28:14,027 فكّرا أيها اللعينان. 379 00:28:14,111 --> 00:28:15,279 تبـ... 380 00:28:19,074 --> 00:28:20,617 أعطني الحبّة. 381 00:28:20,701 --> 00:28:22,411 - هل أحضرت تلك الحبوب؟ - أجل. 382 00:28:22,494 --> 00:28:24,746 - من أحضر الحبوب؟ أنت من أحضرها. - ابتلعتها كلها. 383 00:28:25,831 --> 00:28:28,250 ودّعها حتى المرة القادمة. 384 00:28:28,333 --> 00:28:31,670 إلى المرة القادمة! 385 00:28:37,467 --> 00:28:41,638 حسناً، أتفضل تناول البازلاء أم البروكلي لبقية حياتك؟ 386 00:28:41,722 --> 00:28:42,848 البروكلي. 387 00:28:42,931 --> 00:28:45,559 حسناً، أتفضل الدجاج أم شرائح اللحم؟ 388 00:28:46,185 --> 00:28:47,436 شرائح اللحم. 389 00:28:47,519 --> 00:28:49,646 كنت أعرف أنك ستقول شرائح اللحم. 390 00:28:49,730 --> 00:28:51,815 سأعود في الحال. سأذهب إلى الحمام. ابق هنا. 391 00:28:51,899 --> 00:28:53,525 - حسناً. - شكراً. أحبك. 392 00:29:00,908 --> 00:29:03,035 انظر إلى هذا الوغد. 393 00:29:04,161 --> 00:29:06,288 لا أصدّق أنه ما زال يدير الأمور. 394 00:29:26,767 --> 00:29:28,060 ماذا لديك هنا؟ 395 00:29:31,021 --> 00:29:33,023 ما تلك، دجاجة بالمقلوب؟ 396 00:29:38,820 --> 00:29:41,907 حسناً، هذا ما أريده. أنا أتضور جوعاً. 397 00:29:45,953 --> 00:29:49,706 لديك أجمل أذنين. هيا. 398 00:29:52,251 --> 00:29:53,585 هيا. 399 00:29:57,923 --> 00:29:59,758 أجل. 400 00:30:04,680 --> 00:30:08,058 يا صاح! ابتعد عن نافذتهما! 401 00:30:08,141 --> 00:30:10,811 مرحباً؟ تعال إلى هنا! 402 00:30:10,894 --> 00:30:14,189 لا تتظاهر بأنك لا تسمعني. سأتصل بالشرطة أيها اللعين. 403 00:30:14,231 --> 00:30:15,691 تعال إلى هنا. 404 00:30:15,774 --> 00:30:18,068 ماذا تحسب أنك تفعل بوقوفك هنا أمام نافذتهما؟ 405 00:30:20,612 --> 00:30:23,490 "كالفن"! تعال... "كالفن"! 406 00:30:24,074 --> 00:30:27,035 "كالفن"! تعال إلى هنا. 407 00:30:27,119 --> 00:30:29,246 ما خطبك بحق الجحيم؟ أتأمل الحياة الآن. 408 00:30:29,329 --> 00:30:31,999 - إنه "جيسي" يا رجل. - ماذا قلت لتوك؟ 409 00:30:32,082 --> 00:30:35,335 - اللعنة! - ماذا قلت لتوك؟ 410 00:30:35,419 --> 00:30:36,712 ما خطب "جيسي"؟ 411 00:30:36,795 --> 00:30:39,047 - رآه عبر نافذة! - عم تتحدث؟ 412 00:30:39,131 --> 00:30:41,300 السيد "تشارلي" يضاجع "جيسي"! هذا ما يحدث! 413 00:30:41,383 --> 00:30:44,803 سأقتله! سأقتله بحق الجحيم. 414 00:30:44,887 --> 00:30:47,890 إنه يضاجعه يا رجل! هيا يا "نيكي"! تعال! 415 00:30:47,973 --> 00:30:50,350 هيا بنا! 416 00:30:50,934 --> 00:30:52,186 "جيسي"! 417 00:30:52,269 --> 00:30:55,397 سأقتله! سأقتله بحق الجحيم! 418 00:30:55,480 --> 00:30:57,107 أين... 419 00:30:57,191 --> 00:31:00,277 هل رأيت ابني؟ هل رأيته؟ كان هنا! "آرون". 420 00:31:01,195 --> 00:31:02,654 - "جيسي"! - أين أنت بحق الجحيم؟ 421 00:31:02,738 --> 00:31:04,531 - "آرون"! - "جيسي"! 422 00:31:04,615 --> 00:31:06,575 - "آرون"! - لا أعرف! 423 00:31:07,367 --> 00:31:09,912 هل رأيت ابني؟ صبي صغير؟ 424 00:31:11,288 --> 00:31:13,081 "جيسي"! 425 00:31:13,165 --> 00:31:16,043 - "آرون"! يا إلهي! "آرون"! - "جيسي"! 426 00:31:17,461 --> 00:31:18,837 "جيسي"! 427 00:31:37,731 --> 00:31:40,609 أترى هذا الهراء؟ 428 00:31:40,692 --> 00:31:44,029 عندما كنا أصغر سناً، أكان يفعل هذا طوال الوقت؟ 429 00:31:44,112 --> 00:31:45,364 لا أدري. 430 00:31:46,406 --> 00:31:48,742 لا أدري. 431 00:31:48,825 --> 00:31:51,370 - "جيسي" لا يقول شيئاً. - حسناً. يجب أن تكون لدينا خطة. 432 00:31:52,871 --> 00:31:56,959 حقير. هذا الحقير المقزز. 433 00:31:59,294 --> 00:32:01,171 هذا الوغد في عداد الموتى. 434 00:32:02,256 --> 00:32:03,882 إنه في عداد الموتى. 435 00:32:48,594 --> 00:32:50,512 يراودني دوماً نفس الحلم. 436 00:32:52,306 --> 00:32:54,558 وفيه، تُوجد 3 نخلات. 437 00:32:55,517 --> 00:32:58,478 أشبه بـ3 أصدقاء فارعي الطول. 438 00:33:00,439 --> 00:33:02,065 ولكن بعدها أكون وحدي... 439 00:33:03,859 --> 00:33:05,569 أمام المحيط. 440 00:33:07,738 --> 00:33:09,865 وأشعر بين قدميّ بالماء البارد. 441 00:33:15,704 --> 00:33:17,122 الأحلام ليست حقيقية. 442 00:33:25,005 --> 00:33:28,050 - مرحباً يا أمي. - مرحباً، ماذا تفعل هنا؟ 443 00:33:29,635 --> 00:33:32,304 - أحاول تصحيح الأمر. - تصحيح ماذا؟ 444 00:33:34,806 --> 00:33:36,975 تحتاج إلى فسحتك الخاصة. 445 00:33:37,059 --> 00:33:39,102 أحتاج إلى مكاني الخاص فحسب يا أمي. 446 00:33:40,103 --> 00:33:43,815 فقط لا تصنع فوضى أكبر من الموجودة بالفعل. 447 00:33:45,108 --> 00:33:47,444 أتودين الذهاب معي إلى متجر العدد لاحقاً؟ 448 00:33:47,528 --> 00:33:50,739 بالتأكيد، يمكننا فعل ذلك. أتريد أن تأكل شيئاً أولاً؟ 449 00:33:54,701 --> 00:33:56,578 يعجبك طبيخي، ولكن منزلي لا يعجبك. 450 00:33:56,662 --> 00:33:58,455 مهلاً. تعرفين الأمر. 451 00:34:01,458 --> 00:34:04,044 - أنا أيضاً أحبك. - شكراً يا أمي. 452 00:34:04,127 --> 00:34:05,712 على الرحب والسعة يا عزيزي. 453 00:34:12,969 --> 00:34:15,304 علينا أن نصحب "كيشا" إلى الطبيب غداً. 454 00:34:15,389 --> 00:34:18,641 - لا تنسيا. - قطعاً لا. لن أفعل ذلك الهراء. 455 00:34:18,725 --> 00:34:20,143 لا تبدأ بكلامك ذاك. بحقك. 456 00:34:20,226 --> 00:34:22,020 - لا، لن أفعل ذلك. - لقد اتفقنا. 457 00:34:22,103 --> 00:34:26,315 كلا، لم نتفق على شيء. هذا شأنك. 458 00:34:26,400 --> 00:34:27,609 هيا يا جنرال. 459 00:34:27,693 --> 00:34:30,445 جنرال؟ أنا نائب ملك. صحح مفهومك. 460 00:34:31,237 --> 00:34:32,739 ذكّرني، لم لست الملك؟ 461 00:34:32,822 --> 00:34:35,492 أشق طريقي نحو القمة، مفهوم؟ 462 00:34:35,576 --> 00:34:36,577 يا لوقاحة بعض الناس. 463 00:34:36,659 --> 00:34:38,996 أتريد حقاً أن تعيش نمط الحياة العادي هذا؟ 464 00:34:39,079 --> 00:34:43,250 أتريد أن تربي طفلاً في هذا الهراء؟ في هذه البقعة القذرة؟ غبي. 465 00:34:46,253 --> 00:34:49,630 تباً، أتشمان ذلك؟ 466 00:34:49,715 --> 00:34:51,300 أتشمان ذلك؟ 467 00:34:51,382 --> 00:34:53,552 أشعر بالإثارة. 468 00:34:54,887 --> 00:34:55,929 اللعنة. 469 00:34:58,724 --> 00:35:00,100 سنذهب إلى الشاطئ! 470 00:35:00,184 --> 00:35:02,811 أتسمعانني؟ سنذهب إلى الشاطئ! 471 00:35:02,895 --> 00:35:04,980 أصحب صديقي الأسود "جيسي"، 472 00:35:05,063 --> 00:35:07,983 وصديقي الأبيض "نيكي" إلى الشاطئ اللعين. 473 00:35:26,043 --> 00:35:27,544 "نحن ذاهبون إلى الشاطئ 474 00:35:27,628 --> 00:35:30,756 نحن ذاهبون إلى الشاطئ 475 00:35:30,839 --> 00:35:32,925 سيروننا جميعاً في الشارع" 476 00:35:36,970 --> 00:35:39,348 هل أنتما مستعدان أيها الوغدان؟ أتريان هذا؟ 477 00:35:40,140 --> 00:35:43,018 حالما أرى دولفيناً، سأقفز مباشرةً على ظهره. 478 00:35:44,144 --> 00:35:46,772 مباشرةً. أيتها الدلافين، أين أنت؟ 479 00:35:49,316 --> 00:35:51,693 تباً لك! من ذلك بحق الجحيم؟ 480 00:35:51,777 --> 00:35:52,945 تجاوزنا! 481 00:35:55,614 --> 00:35:57,074 حافظ على هدوئك. 482 00:35:58,033 --> 00:36:00,327 - حسناً. - أتمازحني؟ 483 00:36:00,410 --> 00:36:03,622 تجاوزنا. هذا الـ... 484 00:36:03,705 --> 00:36:05,749 - ماذا تفعلون أيها الأغبياء؟ - تباً لك! 485 00:36:05,832 --> 00:36:08,460 - لا تود العبث معي. - عودوا أدراجكم! 486 00:36:08,544 --> 00:36:10,587 تباً لك! لم لا تذهب بحق الجحيم؟ 487 00:36:10,671 --> 00:36:12,589 - فلاحون ملاعين! - أحب سيارتي. 488 00:36:12,673 --> 00:36:15,008 - لنرحل عن هنا. - اللعين، سأبرحه ضرباً. 489 00:36:15,092 --> 00:36:18,720 "كالفن"؟ أتسمعني يا "كالفن"؟ 490 00:36:20,138 --> 00:36:22,349 سألتك عمّا تريده، لا ما تحبه. 491 00:36:22,432 --> 00:36:24,893 لا أحد يأبه لما تحبه. 492 00:36:26,353 --> 00:36:28,313 يجب أن تخبر من أمامك بما تريده. 493 00:36:29,356 --> 00:36:30,440 والآن قلها. 494 00:36:31,316 --> 00:36:33,569 - أريد مثلجات. - قلها وكأنك تريدها حقاً. 495 00:36:33,652 --> 00:36:35,445 أريد بعض المثلجات. 496 00:36:35,529 --> 00:36:36,530 أريد تلك السيارة. 497 00:36:36,613 --> 00:36:38,115 - سأبرحك ضرباً. - لننل من ذلك الوغد. 498 00:36:38,198 --> 00:36:39,658 سيكون على الدلافين الانتظار. 499 00:36:40,242 --> 00:36:41,994 أجل. 500 00:36:45,205 --> 00:36:46,832 الآن يحاول أن يهرب مسرعاً. 501 00:36:47,833 --> 00:36:50,544 سأتجاوز تلك الإشارة. خلت أنني سأتوقف. 502 00:36:52,504 --> 00:36:54,506 ماذا يريدون بحق الجحيم؟ 503 00:36:54,590 --> 00:36:56,592 اضطررتني إلى التوقف في الشارع 504 00:36:56,675 --> 00:36:59,094 لأنك لا تعرف كيف تطلب شيئاً. 505 00:36:59,178 --> 00:37:00,637 الآن توقفني الشرطة. 506 00:37:00,721 --> 00:37:04,141 - لدينا حالة سرقة سيارة محتملة. - ابق مكانك. لا تتحرك. 507 00:37:04,224 --> 00:37:07,811 سيدي، اخرج من السيارة. أبق يديك حيث يمكنني رؤيتهما. 508 00:37:07,895 --> 00:37:10,522 تباً لك وتباً لك وتباً لك. 509 00:37:10,606 --> 00:37:12,816 - ماذا تريد يا رجل؟ - ضع يديك حيث يمكنني رؤيتهما! 510 00:37:12,900 --> 00:37:14,818 أتحدث إلى ابني في السيارة. 511 00:37:14,902 --> 00:37:17,446 - تراجع! قلت تراجع! - ماذا ستفعل؟ ستطلق النار عليّ؟ 512 00:37:21,366 --> 00:37:23,452 لا تنس هذا، أتفهمني؟ 513 00:37:23,535 --> 00:37:25,495 لنقم بهذا الأمر. هيا. 514 00:37:32,461 --> 00:37:37,424 عزيزي. انظر يا عزيزي. أتحبه؟ أخبرني أنك تحبه. 515 00:37:37,508 --> 00:37:39,259 - مرحباً. - اللعنة! 516 00:37:41,011 --> 00:37:42,387 اخرجوا من منزلي بحق الجحيم! 517 00:37:43,514 --> 00:37:45,140 يا إلهي. 518 00:37:48,977 --> 00:37:50,187 انهض! 519 00:37:51,438 --> 00:37:53,440 من الفلاح اللعين الآن؟ 520 00:37:54,942 --> 00:37:56,360 ابتعد عني! 521 00:38:07,496 --> 00:38:09,289 تباً لكم! 522 00:38:18,048 --> 00:38:19,550 "تحديث السيارة" 523 00:38:20,175 --> 00:38:22,177 أجل. أخبرتك، هذه ملكي. 524 00:38:22,261 --> 00:38:24,471 - إنها ملكك. - سرقت سيارتك. 525 00:38:24,555 --> 00:38:28,809 أخبرته. قلت له، "هذه سيارة (مرسيدس) جميلة أيها الوغد". 526 00:38:28,892 --> 00:38:30,727 - إنها ملكي الآن. - إنها ملكك. 527 00:38:30,811 --> 00:38:32,646 الآن نقود إلى الشاطئ في سيارته. 528 00:38:32,729 --> 00:38:34,898 أخذت سيارته، وأخذت امرأته. 529 00:38:34,940 --> 00:38:36,024 أخذتها بعيداً. 530 00:38:36,942 --> 00:38:40,362 "أحضرت لك شيئاً لطيفاً يا عزيزتي. انظر إلى هذه الزهور الجميلة." 531 00:38:42,406 --> 00:38:45,617 انظر إلى "جيسي". 532 00:38:45,701 --> 00:38:48,078 تبدو كما لوكنت نجم غناء بمنظرك هذا. 533 00:38:48,161 --> 00:38:50,205 - نجم غناء لعين. - أجل. 534 00:38:50,289 --> 00:38:52,875 - أريد مشروباً كحولياً. - لنبتع شيئاً نشربه. 535 00:38:52,958 --> 00:38:55,627 أريد بعض الشراب لتخفيف تأثير هذه الحبوب. يجب أن أفيق. 536 00:38:55,711 --> 00:38:58,213 "(برينس) للمشروبات الكحولية" 537 00:39:01,383 --> 00:39:04,428 - يا صاح. - أترى ذلك؟ 538 00:39:04,511 --> 00:39:05,762 أرى ماذا؟ 539 00:39:05,846 --> 00:39:09,683 - 105، 405... - تباً، إنهما مثيرتان. 540 00:39:09,766 --> 00:39:11,226 "لوس أنجلوس" مضحكة. 541 00:39:12,060 --> 00:39:13,187 إن أخبرت أحداً أنك مشهور، 542 00:39:13,270 --> 00:39:15,564 وحتى لو لم يكن يعرفك، فإنه يتحمس. 543 00:39:17,399 --> 00:39:19,693 لنأخذ هاتين اللعينتين في جولة. 544 00:39:20,444 --> 00:39:21,737 المعذرة. 545 00:39:21,820 --> 00:39:23,322 أهذا هو؟ 546 00:39:25,782 --> 00:39:27,826 أهذا هو، حقاً؟ 547 00:39:30,037 --> 00:39:33,332 - أجل، إنه هو. - إنه هو، بكل تأكيد. 548 00:39:34,333 --> 00:39:35,626 أيمكننا الذهاب للتحدث معه؟ 549 00:39:35,709 --> 00:39:38,754 لا. خرج لتوه من الأستوديو. 550 00:39:38,837 --> 00:39:40,464 - لا يحب أن يزعجه أحد. - يا إلهي. 551 00:39:40,547 --> 00:39:42,758 كنت أعرف. أخبرتك أنه سيصدر ألبوماً آخر. 552 00:39:42,841 --> 00:39:44,301 ماذا تفعلان إذن الليلة؟ 553 00:39:45,385 --> 00:39:48,096 لا نعرف. وصلنا إلى هنا للتو هذا الصباح. 554 00:39:48,180 --> 00:39:49,932 ربما نذهب إلى ملهى أو ما شابه. 555 00:39:50,015 --> 00:39:51,266 أوافق بشدة. 556 00:39:51,892 --> 00:39:54,186 لنحتفل. لنرحل عن هنا. اتركا سيارتكما هنا. 557 00:39:54,269 --> 00:39:56,021 - إلى أين سنذهب؟ - هيا. 558 00:39:56,104 --> 00:39:58,440 إلى المجهول أيها الوغد. اركب السيارة. 559 00:39:58,524 --> 00:39:59,983 اركب السيارة فحسب، هيا. 560 00:40:00,943 --> 00:40:04,488 سننتشي الليلة. أجل بالتأكيد. 561 00:40:04,571 --> 00:40:06,365 سننتشي الليلة. 562 00:40:08,325 --> 00:40:10,702 وسأدعكم تنظرون إليّ مباشرةً. 563 00:40:12,120 --> 00:40:13,997 لست خائفاً. كلا. 564 00:40:15,707 --> 00:40:18,669 اضحك أيها اللعين. لست خائفاً. 565 00:40:18,752 --> 00:40:21,922 لأنني أراك. إنه يراك. 566 00:40:24,007 --> 00:40:27,678 تحد الشيطان أن يتنحى جانباً. اطلب منه أن ينطق اسمك. 567 00:40:27,761 --> 00:40:31,515 فلتر أي اسم سيقوله. تعرف اسمه. 568 00:40:33,892 --> 00:40:36,144 لن تلحق بنا الشرطة. 569 00:40:36,228 --> 00:40:38,021 لدينا الكثير من الأصناف هنا. 570 00:40:38,897 --> 00:40:40,399 لدينا الكثير من الأصناف هنا. 571 00:40:41,149 --> 00:40:43,402 هذا رائع، ولكن ألديكم أي شيء أقوى؟ 572 00:40:43,485 --> 00:40:46,947 يقول الشاب "أقوى". ممتاز يا عزيزي "نيكولاس". 573 00:40:47,030 --> 00:40:49,408 أعتقد أننا وجدناً زميلاً في التسلية. 574 00:40:49,491 --> 00:40:52,202 مهلاً يا رفيقي. 575 00:40:52,286 --> 00:40:54,830 لا يمكننا افتراض أن هذا رجل يحب الترفيه. 576 00:40:54,913 --> 00:40:57,374 يمكنه أن يكون رب أسرة محترم. 577 00:40:57,457 --> 00:41:00,794 هذا أكثر روعة لمغامرته. (أعتقد أن لدينا مغفلاً حقيقياً.) 578 00:41:00,794 --> 00:41:03,589 إن كان توقه للمغامرة كبيراً، (كلا، اهدأ يا "كالفن".) 579 00:41:03,589 --> 00:41:06,216 فإن الشكليات لن تفسد الليلة إذن. (أنت تهذي.) 580 00:41:06,216 --> 00:41:09,052 (أعتقد أن إحدى هاتين الساقطتين هي أخته.) 581 00:41:09,052 --> 00:41:12,222 سواء كان صدفة أم صنيعاً، فأنا أراهن بشرفي (هذا سيجعله أكثر متعة.) 582 00:41:12,222 --> 00:41:14,391 أن هذا الرجل يحب الرياضة. (لن أسمح له بإفساد الليلة.) 583 00:41:14,391 --> 00:41:16,143 ما رأي حاكمنا (لن أسمح له بإفساد الليلة.) 584 00:41:16,143 --> 00:41:18,145 في احتفالات الليلة؟ (أتفهمني؟) 585 00:41:20,230 --> 00:41:21,982 أخيراً! 586 00:41:21,982 --> 00:41:24,860 تحدّث العراف الأعظم بنفسه. (أحدنا سيمارس الجنس بالتأكيد.) 587 00:41:24,860 --> 00:41:26,153 إنه اللهو إذن. 588 00:41:26,153 --> 00:41:29,364 إنه اللهو إذن. (ما رأيك يا "جيسي"؟) 589 00:41:29,364 --> 00:41:31,200 أسنرى لافتة "هوليوود"؟ يجب أن نلتقط صورة. 590 00:41:31,283 --> 00:41:34,244 قطعاً لا. سنرى الكون. 591 00:41:34,328 --> 00:41:38,248 - خذي حبّة يا عزيزتي. ماذا تريدين؟ - أريد مما سيتناوله. 592 00:41:38,332 --> 00:41:39,750 أريد مما سيتناوله أنا أيضاً. 593 00:41:46,006 --> 00:41:49,009 خذ هذا. انزع هذا الهراء. 594 00:41:50,177 --> 00:41:51,428 تباً لهذا... 595 00:41:52,346 --> 00:41:53,680 تباً لهذا... 596 00:41:53,764 --> 00:41:55,766 يا "كالفن". 597 00:41:55,849 --> 00:41:59,436 - ماذا تفعل يا رجل؟ - اللعنة. تباً لكل هذا. 598 00:42:02,856 --> 00:42:04,983 مؤخرة ممتلئة. 599 00:42:05,067 --> 00:42:06,443 تعالي إلى هنا يا فتاة. 600 00:42:08,779 --> 00:42:09,988 كيف الحال يا "إيدي"؟ 601 00:44:39,847 --> 00:44:41,974 تماسك. أنت أكثر انتشاء مني. 602 00:44:42,057 --> 00:44:44,685 يا صاح! ما هذا بحق الجحيم؟ 603 00:44:47,396 --> 00:44:48,397 أنا المخطئ. 604 00:44:48,480 --> 00:44:49,773 لا بأس يا رجل. 605 00:44:50,315 --> 00:44:51,733 ارفع سروالك بحق الجحيم. 606 00:44:51,817 --> 00:44:56,446 رأيت قضيبك للتو يا رجل! بحق... رأيت قضيبك اللعين للتو! 607 00:44:56,530 --> 00:44:58,323 "جيسي"، هيا. 608 00:44:58,407 --> 00:45:00,242 لنذهب. 609 00:45:02,077 --> 00:45:04,997 أحبك. مفسد لعين للجنس. 610 00:45:05,080 --> 00:45:07,624 أريد مثلجات الآن. هيا بنا. 611 00:45:29,438 --> 00:45:30,731 "نيكي"؟ 612 00:45:31,565 --> 00:45:35,194 "نيكي"، "تيري"، الإفطار شبه جاهز. هيا. 613 00:45:38,155 --> 00:45:40,741 - تباً. - ماذا تفعل؟ 614 00:45:40,824 --> 00:45:42,534 لا أجد هاتفي. 615 00:45:49,791 --> 00:45:51,293 أهو في إبطيك هاتين؟ 616 00:45:51,376 --> 00:45:53,754 دعني أتفقد فحسب. 617 00:45:56,882 --> 00:45:59,468 يا فتيان، ستتأخران! هيا يا "نيكي"! 618 00:45:59,551 --> 00:46:00,969 انس الأمر. 619 00:46:01,053 --> 00:46:02,721 دعني أركب يا "نيكي". 620 00:46:02,804 --> 00:46:04,556 حسناً، هيا بنا. 621 00:46:05,098 --> 00:46:07,559 لنأكل بعضاً من ذلك الإفطار. 622 00:46:24,785 --> 00:46:30,165 الآن... إن كان أربعة أخماس العالم مظلماً، 623 00:46:31,083 --> 00:46:34,586 فكيف يتأتى... كيف يُعقل أن خمسه 624 00:46:34,670 --> 00:46:39,591 يحكم أو يقمع أو يستغل أو يهيمن 625 00:46:40,384 --> 00:46:42,719 على الأربعة الأخماس الذين يشكلون الأغلبية؟ 626 00:46:43,470 --> 00:46:46,098 إنه باستخدام مبدأ فرق تسد. 627 00:46:51,478 --> 00:46:54,398 لا يُنكل بنا لأننا معمدانيون. 628 00:46:55,566 --> 00:46:58,485 ولا يُنكل بنا لأننا ميثوديون. 629 00:46:59,570 --> 00:47:01,989 ولا يُنكل بنا لأننا مسلمون. 630 00:47:09,580 --> 00:47:14,251 بل يُنكل بنا لأننا سود في "أمريكا". 631 00:47:53,999 --> 00:47:55,292 على رسلك. 632 00:47:58,212 --> 00:47:59,713 التهاب المفاصل. 633 00:47:59,796 --> 00:48:02,257 - حمداً لله أن المطر توقف. - أنا سأحضرها. 634 00:48:02,341 --> 00:48:03,550 لقد... 635 00:48:04,384 --> 00:48:06,428 سأحضرها. 636 00:48:06,512 --> 00:48:09,014 - حسناً يا عزيزي. - ها هي مفاتيحك. 637 00:48:12,267 --> 00:48:13,560 يا "كالفن". 638 00:48:17,606 --> 00:48:18,815 يا "كالفن". 639 00:48:21,193 --> 00:48:22,945 أريد التحدث إليك يا فتى. 640 00:48:26,114 --> 00:48:28,534 - أكل شيء على ما يُرام؟ - أجل يا أمي. كل شيء بخير. 641 00:48:31,119 --> 00:48:33,080 أظن أنه في تلك اللحظة بالنسبة إلى "كالفن"، 642 00:48:33,956 --> 00:48:36,166 كانت القشة التي قصمت ظهر البعير. 643 00:48:38,043 --> 00:48:40,003 آماله في الحياة، 644 00:48:41,338 --> 00:48:43,632 وبداية انكسار كل شيء. 645 00:48:44,842 --> 00:48:48,262 أخبرني الأطباء أن "كالفن" مميز. 646 00:48:51,390 --> 00:48:53,600 لم يكونوا متأكدين من حالته. 647 00:48:54,810 --> 00:48:59,314 نوبات الغضب والعنف وتقلبات المزاج. 648 00:49:05,779 --> 00:49:07,447 ماذا كنت سأفعل؟ 649 00:49:08,824 --> 00:49:12,703 لذا دعوت الرب ليمنحني الأجوبة. 650 00:49:15,372 --> 00:49:18,792 وسأواصل الدعاء حتى يستجيب لي. 651 00:49:56,538 --> 00:49:59,208 - أتعتقد أن الوقت قد حان لتأخذ استراحة؟ - رباه يا أمي. 652 00:50:02,669 --> 00:50:05,297 خلت أنك قد تريد جعة يا عزيزي. 653 00:50:07,633 --> 00:50:08,842 جعة؟ 654 00:50:09,718 --> 00:50:12,596 أجل، تشرب أمك الجعة من حين لآخر. 655 00:50:12,679 --> 00:50:13,805 في صحتك. 656 00:50:17,142 --> 00:50:18,810 أنت تتصرفين كرجال العصابات كلياً الآن؟ 657 00:50:19,978 --> 00:50:21,605 لديك جعتك ومنزلك. 658 00:50:23,273 --> 00:50:24,399 لست غاضباً. 659 00:50:24,483 --> 00:50:25,776 لست غاضباً مني؟ 660 00:50:26,735 --> 00:50:28,195 ألديك أي أوراق؟ 661 00:50:29,988 --> 00:50:31,907 - أنت تمزحين. - خدعتك. 662 00:50:36,537 --> 00:50:39,122 أجل، بدأت تظهر معالمه. في طريقه للاكتمال. 663 00:50:40,082 --> 00:50:41,291 متى ستنتهي؟ 664 00:50:42,501 --> 00:50:43,669 قريباً. 665 00:50:46,296 --> 00:50:50,008 أنا أتأهب للذهاب إلى المتجر. أتريد أي شيء معين؟ 666 00:50:50,092 --> 00:50:51,301 شطيرة مربى بزبدة الفول. 667 00:50:52,094 --> 00:50:53,512 لم يتغير شيء إذن. 668 00:50:53,595 --> 00:50:55,597 لم تسألين إن كنت تعرفين بالفعل؟ 669 00:50:56,473 --> 00:50:57,975 - بقطع مقرمشة أكثر؟ - أجل. 670 00:50:58,600 --> 00:51:01,103 أتأكد فحسب. خلت أنك ربما نضجت أو ما شابه. 671 00:51:01,186 --> 00:51:02,479 كلا. 672 00:51:02,563 --> 00:51:04,690 حسناً يا عزيزي. أحبك. 673 00:52:00,370 --> 00:52:01,538 "كالفن"؟ 674 00:52:02,664 --> 00:52:05,042 أحضرت لك هذه من أجل عيد ميلادك. 675 00:52:07,127 --> 00:52:11,590 كنت سأعطيك إياه حينها، لكن خلت أن بوسعك استعماله الآن. 676 00:52:22,226 --> 00:52:23,352 هيا. 677 00:52:24,686 --> 00:52:26,480 أعتقد أنك ستحبه. 678 00:52:50,671 --> 00:52:51,755 أيمكنني مساعدتك؟ 679 00:52:56,093 --> 00:52:57,219 حسناً. 680 00:52:59,096 --> 00:53:02,307 ها نحن أولاء. حول الكتفين. 681 00:53:07,479 --> 00:53:10,107 الياقة والزر. 682 00:53:13,110 --> 00:53:14,444 إنه ملكي للغاية. 683 00:53:17,364 --> 00:53:19,700 انظر. أخرج ذراعيك. 684 00:54:08,040 --> 00:54:11,293 أنت فتى طيب للغاية. أنت فتى طيب يا "كالفن". 685 00:54:14,755 --> 00:54:16,590 أريد منك أن ترعى "تيري" الليلة. 686 00:54:20,052 --> 00:54:23,805 حسناً، سأتولى الأمر، ولكنها صارت 3 ليال هذا الأسبوع. 687 00:54:23,889 --> 00:54:25,682 لا تشغل بالك بما أفعله في لياليّ. 688 00:54:25,766 --> 00:54:26,892 عليك أن تنشغل 689 00:54:26,975 --> 00:54:29,394 بكيف ستطعم ذلك الرضيع الذي يُفترض أنك ستنجبه. 690 00:54:29,478 --> 00:54:30,812 رتبت الأمر. 691 00:54:32,814 --> 00:54:35,275 - أقول فقط يا "نيكي"... - تقولين فقط ماذا؟ 692 00:54:35,359 --> 00:54:36,527 أقول فقط. 693 00:54:38,111 --> 00:54:41,782 ليس من السهل أن تكون أباً. الأمر صعب. 694 00:54:41,865 --> 00:54:43,492 وكيف تعرفين بحق الجحيم؟ 695 00:54:44,576 --> 00:54:46,078 انتبه لألفاظك. 696 00:54:50,832 --> 00:54:52,918 يا فتى! "كال"! 697 00:55:00,884 --> 00:55:02,344 كنت أبحث عنك يا فتى. 698 00:55:02,427 --> 00:55:03,971 الأمور معكوسة بالنسبة إلى "كالفن". 699 00:55:05,347 --> 00:55:09,768 عندما ينظر إلى أعلى، كان يرى الأرض. وعندما ينظر إلى أسفل، كان يرى السماء. 700 00:55:13,689 --> 00:55:16,149 نعرف أنه دفن آماله مع المزلجة. 701 00:55:32,457 --> 00:55:34,084 هل ستقفز إذن؟ 702 00:55:39,089 --> 00:55:40,132 أجل 703 00:55:41,133 --> 00:55:42,509 حسناً. 704 00:55:42,593 --> 00:55:44,845 - حظاً موفقاً يا فتى. - تخيّل هذا. 705 00:55:46,722 --> 00:55:50,142 ولكن أقفز إلى ماذا؟ الأرض اللعينة؟ 706 00:55:50,225 --> 00:55:51,810 كلا، تباً للأرض. 707 00:55:54,563 --> 00:55:55,898 أعطني تلك السيجارة. 708 00:55:57,149 --> 00:56:00,819 ماذا تفعل بالأعلى هنا؟ أتحاول أن تكون أقرب إلى الله؟ 709 00:56:02,779 --> 00:56:04,364 الله اللعين. لا أنفك أسمع عنه. 710 00:56:04,448 --> 00:56:07,492 أعني، أين هو؟ لم أقابله. 711 00:56:08,660 --> 00:56:10,829 كلا، سأذهب إلى "الزهرة". 712 00:56:10,913 --> 00:56:12,873 - الكوكب؟ أعطني هذه يا رجل. - أجل، الكوكب. 713 00:56:12,956 --> 00:56:14,875 - إنها سيجارة يا رجل. - هناك حيث سأذهب. 714 00:56:17,503 --> 00:56:19,254 كيف ستصل إلى هناك؟ 715 00:56:19,338 --> 00:56:21,590 ألا ترى ما أرتديه؟ 716 00:56:21,673 --> 00:56:23,884 - إنه خطئي. أهذا سبب وجود الوشاح؟ - بالضبط. 717 00:56:23,967 --> 00:56:25,219 - أنا أهذي. إنه خطئي. - بالضبط. 718 00:56:25,302 --> 00:56:28,013 يجب أن أبقى بعيداً عن الأرض. الأرض ساخنة كالجحيم. 719 00:56:28,096 --> 00:56:30,224 يحاولون القول بأن الجحيم موجود تحت الأرض، 720 00:56:30,307 --> 00:56:32,601 والنار وحفر الجحيم وكل هراء الشياطين هذا. 721 00:56:32,684 --> 00:56:34,686 كلا، الجحيم هنا. 722 00:56:34,770 --> 00:56:36,813 رأيت الشيطان بنفسه. تحدّثت إليه. 723 00:56:36,897 --> 00:56:39,525 إنه هنا. يعيش عند الناصية. 724 00:56:39,608 --> 00:56:41,026 - هنا؟ - أجل. 725 00:56:41,944 --> 00:56:45,030 على سبيل المثال، عندما ضربت ذلك اللعين، كان ميتاً بالفعل. 726 00:56:45,113 --> 00:56:46,573 أكنت تعرف ذلك؟ كنت تضرب جثة. 727 00:56:46,657 --> 00:56:47,658 لا تتحدث عن ذلك الأمر. 728 00:56:47,741 --> 00:56:50,869 ضربت ذلك الفتى، ومات، في لمح البصر! 729 00:56:50,953 --> 00:56:53,914 تحوّل إلى رماد عندما لمس الأرض. كان ذلك جنونياً. 730 00:56:53,997 --> 00:56:56,500 - أتظن أن ذلك أمر رائع؟ - أجل، ارتأيت أنه كان رائعاً. 731 00:57:01,129 --> 00:57:03,590 - تخشى الموت يا "غريغ"، صحيح؟ - أرى ألا تتعجله. 732 00:57:03,674 --> 00:57:05,717 تخشى الموت وكل ما إلى ذلك. 733 00:57:07,344 --> 00:57:08,637 لا أتعجله؟ 734 00:57:10,389 --> 00:57:12,182 أظن أنك لم تسمع بالأمر إذن. 735 00:57:13,392 --> 00:57:14,810 أسمع بم؟ 736 00:57:19,189 --> 00:57:20,816 أنا ميت بالفعل. 737 00:57:45,591 --> 00:57:47,009 مرحباً. 738 00:57:51,346 --> 00:57:52,931 ما خطب هذه الفوضى؟ 739 00:57:53,932 --> 00:57:56,351 يبدو وكأن خنزيراً صغيراً يعيش هنا. 740 00:57:57,519 --> 00:58:00,272 يا "جيسي". 741 00:58:00,355 --> 00:58:01,607 تباً. 742 00:58:04,568 --> 00:58:05,986 أأنت بالداخل؟ 743 00:58:14,203 --> 00:58:15,329 "جيسي". 744 00:58:15,996 --> 00:58:18,749 لم أغلقت الباب؟ هيا، افتح الباب. 745 00:58:20,709 --> 00:58:22,294 أنت... 746 00:58:22,377 --> 00:58:24,546 ماذا يجري؟ أأنت بخير؟ 747 00:58:27,382 --> 00:58:30,010 مهلاً، "جيسي"، لا تنصرف عني. 748 00:58:30,093 --> 00:58:32,095 اللعنة. أيها الوغد الصغير. 749 00:58:32,179 --> 00:58:33,931 ما خطبك بحق الجحيم؟ 750 00:58:42,564 --> 00:58:45,484 يا إلهي. انظر إلى ما أرغمتني على فعله. 751 00:58:49,196 --> 00:58:52,115 "كالفن"! الوغد هنا! علينا الذهاب. 752 00:58:52,199 --> 00:58:55,536 رتب أمورك، مفهوم؟ سأمنحك مساحة لتختلي بنفسك. 753 00:58:56,370 --> 00:58:58,747 أنفقت 30 دولاراً على البقالة. 754 00:59:24,606 --> 00:59:25,816 تباً لك. 755 00:59:32,990 --> 00:59:33,991 "جيسي"! 756 00:59:34,074 --> 00:59:35,951 - "جيسي"، افتح الباب! - افتح. 757 00:59:37,953 --> 00:59:39,079 هل أنت بخير؟ 758 00:59:39,162 --> 00:59:40,497 مهلاً. 759 00:59:41,748 --> 00:59:42,749 اسمع. 760 00:59:42,833 --> 00:59:45,252 هل أنت بخير؟ انظر إليّ. 761 00:59:45,335 --> 00:59:46,670 بحق الجحيم! 762 00:59:46,753 --> 00:59:48,881 أحضر له قميصاً. 763 00:59:48,964 --> 00:59:50,382 كدنا ننال منه. 764 00:59:52,092 --> 00:59:54,469 لنخرج من هنا، اتفقنا؟ 765 00:59:58,932 --> 01:00:00,559 ليس خطأك يا رجل. 766 01:00:01,810 --> 01:00:03,061 تعرف ذلك، صحيح؟ 767 01:00:04,396 --> 01:00:05,564 تعرف ذلك. 768 01:00:07,149 --> 01:00:08,150 "آرون"؟ 769 01:00:08,233 --> 01:00:09,860 لم تعد وحدك في هذا الأمر. 770 01:00:09,943 --> 01:00:11,445 - أتفهمني؟ - "آرون"! 771 01:00:12,112 --> 01:00:14,114 "جيسي"؟ 772 01:00:14,198 --> 01:00:16,033 - انظر إليّ. هيا يا صديقي. - "آرون"؟ 773 01:00:16,992 --> 01:00:19,328 انظر إليّ يا رجل. هيا. 774 01:00:19,411 --> 01:00:22,331 "آرون"! يا إلهي، "أرون"! 775 01:00:22,414 --> 01:00:23,749 انظر إليّ. 776 01:00:25,209 --> 01:00:29,588 لست وحدك. سنتولى هذا الأمر، اتفقنا؟ 777 01:00:40,724 --> 01:00:42,809 هنا. هذا الجزء الذي أحبه. شاهد. 778 01:00:43,769 --> 01:00:45,437 يا إلهي! أحب ذلك. 779 01:00:45,521 --> 01:00:47,481 أمي، أنت جامحة. 780 01:00:47,564 --> 01:00:48,857 كانت كذلك يا بني. 781 01:00:49,650 --> 01:00:51,068 حقاً يا "تشارلز"؟ 782 01:00:54,780 --> 01:00:57,699 عندما يسمح لك المصح بالخروج إلى عالم 783 01:00:57,783 --> 01:01:00,244 مليء بالألم والمشاكل، وتتساءل، 784 01:01:00,327 --> 01:01:03,205 من المسؤول عن هذا الجحيم؟ 785 01:01:03,288 --> 01:01:06,458 من المسؤول عن شقائي؟ 786 01:01:10,671 --> 01:01:12,047 يا إلهي. 787 01:01:12,673 --> 01:01:14,174 سأفتح الباب. 788 01:01:14,258 --> 01:01:15,801 أين الله؟ 789 01:01:16,385 --> 01:01:18,387 "جيسي"، أين الله؟ 790 01:01:21,932 --> 01:01:23,016 هل أبوك بالمنزل؟ 791 01:01:23,725 --> 01:01:24,935 أبي؟ 792 01:01:25,018 --> 01:01:26,687 - يا إلهي! - اصمتي. 793 01:01:26,770 --> 01:01:29,773 - اللعنة! - الله يبحث عنك. أين الله؟ 794 01:01:29,857 --> 01:01:31,191 يا إلهي! ماذا تفعلان؟ 795 01:01:31,316 --> 01:01:32,526 اصمتي. 796 01:01:32,609 --> 01:01:34,778 - أتصغون جميعاً إليّ؟ - اصمتي. 797 01:01:35,571 --> 01:01:37,072 - توقفا! - اصمتي. 798 01:01:37,155 --> 01:01:38,282 - خذا أي شيء. - اصمتي. 799 01:01:38,365 --> 01:01:39,616 يجب أن تجدوه بالخارج! 800 01:01:39,700 --> 01:01:41,285 عام ممتاز! 801 01:01:41,368 --> 01:01:43,996 هل يضع الله أطفاله في نير العبودية؟ 802 01:01:44,079 --> 01:01:45,372 اصمتي. 803 01:01:46,206 --> 01:01:49,877 هل يسمح الله بموت من يحبونه؟ 804 01:01:51,545 --> 01:01:52,838 - وبمعاناتهم؟ - ساقطة! 805 01:01:52,921 --> 01:01:54,673 اصمتي. 806 01:01:54,756 --> 01:01:56,216 يحب أبوك اغتصاب الصبية الصغار. 807 01:01:56,300 --> 01:01:59,178 - عم يتحدث بحق الجحيم؟ - أنا آسف. 808 01:01:59,261 --> 01:02:01,430 - هلا تقولون "آمين"؟ - اصمتي! 809 01:02:01,513 --> 01:02:03,348 - هل من شاهد؟ - اصمتي! 810 01:02:03,432 --> 01:02:05,058 هل من أحد يأتي إلى هنا؟ 811 01:02:07,102 --> 01:02:08,478 انهضوا معي. 812 01:02:09,813 --> 01:02:11,190 اقتل هذا الوغد. 813 01:02:11,273 --> 01:02:13,567 جميعكم لا تنتبهون إلى ما أقوله. 814 01:02:14,568 --> 01:02:16,570 أراك على الجانب الآخر أيها الساقط! 815 01:02:16,653 --> 01:02:21,200 بؤس السود، أؤكد لكم. بؤس السود يحب الرفقة. 816 01:02:22,201 --> 01:02:23,327 تباً لك! 817 01:02:24,286 --> 01:02:25,829 خذا أي شيء تريدانه. 818 01:02:27,206 --> 01:02:30,292 لكن ذلك البؤس؟ في الواقع يا "جيسي"... 819 01:02:31,752 --> 01:02:35,839 هذا البؤس أنت وحدك من ستنهيه. 820 01:02:42,971 --> 01:02:44,806 "جيسي". 821 01:02:48,852 --> 01:02:49,978 هذا أنا فحسب. 822 01:03:06,870 --> 01:03:08,288 لديّ ما أخبرك به. 823 01:03:16,421 --> 01:03:19,341 أنا أحبك. أحبك كأخ. 824 01:03:22,135 --> 01:03:23,887 أنت و"نيكي" كل ما لديّ. 825 01:03:28,517 --> 01:03:30,102 أنتما كل ما لديّ. 826 01:03:31,770 --> 01:03:33,230 و... 827 01:03:39,987 --> 01:03:41,196 انتهى الأمر. 828 01:03:43,156 --> 01:03:44,283 أتسمعني؟ 829 01:03:48,537 --> 01:03:50,873 لن تراه مجدداً بعد الآن. 830 01:03:52,040 --> 01:03:53,542 انتهى الأمر. 831 01:04:04,136 --> 01:04:09,224 على أي حال، الآن يمكننا أن نعيش حياة جديدة ونخرج من هنا. 832 01:04:09,308 --> 01:04:10,934 يمكنك المجيء للإقامة معي. 833 01:04:13,478 --> 01:04:14,813 آمل أن تتمكن... 834 01:04:15,939 --> 01:04:17,983 آمل أن تتمكن من التفكير في ذلك. 835 01:04:29,369 --> 01:04:30,787 لديك عائلة يا رجل. 836 01:04:33,624 --> 01:04:35,083 فقط... 837 01:04:37,753 --> 01:04:39,296 تعال لاحقاً. 838 01:04:40,923 --> 01:04:42,257 أنا موجود. 839 01:05:45,070 --> 01:05:46,572 لأنني لا أتحدث، 840 01:05:47,406 --> 01:05:49,658 يعتقد الناس أنني ليس لديّ صوت داخلي. 841 01:05:50,993 --> 01:05:53,787 لكن كلا، إنه موجود، ويمكنه أن يصبح عالياً. 842 01:05:53,871 --> 01:05:55,372 هل أنتما جاهزان؟ 843 01:05:55,455 --> 01:05:58,083 - لنحلّق. - وعندما يكون في أعلى درجاته كالآن، 844 01:05:59,209 --> 01:06:01,086 حينها يكون كل شيء هادئاً. 845 01:06:01,837 --> 01:06:02,880 جهزا الوشاح! 846 01:06:02,963 --> 01:06:04,673 لأن ذلك الصوت الداخلي يعرف بشكل ما... 847 01:06:04,756 --> 01:06:06,383 1، 2، 3! 848 01:06:07,009 --> 01:06:09,303 - اقفزا! لننطلق! - ...أن هناك عاصفة قادمة. 849 01:07:03,148 --> 01:07:06,193 "نيكي"، انظر إليّ. انظر إليّ يا "نيكي"! 850 01:07:06,276 --> 01:07:08,362 نظر إليّ. ماذا فعلت؟ 851 01:07:08,445 --> 01:07:10,906 ماذا فعلت يا "نيكي"؟ 852 01:07:10,989 --> 01:07:14,535 انظر إليّ يا "نيكي". انظر إليّ! 853 01:07:15,536 --> 01:07:18,288 انظر إليّ يا عزيزي. 854 01:07:19,498 --> 01:07:21,166 ماذا فعلت؟ 855 01:07:23,043 --> 01:07:24,711 إلام تنظران بحق الجحيم؟ 856 01:07:25,838 --> 01:07:28,298 إلام تنظران بحق الجحيم؟ 857 01:07:53,407 --> 01:07:55,409 تباً يا رجل، ماذا حدث؟ 858 01:07:59,705 --> 01:08:00,747 هاتفي. 859 01:08:02,958 --> 01:08:04,668 كان هاتفي في السيارة. 860 01:08:05,586 --> 01:08:06,920 تباً. 861 01:08:11,466 --> 01:08:12,634 انس الأمر. 862 01:08:15,679 --> 01:08:16,930 اسمع... 863 01:08:18,932 --> 01:08:20,142 هل أخبرت "جيسي"؟ 864 01:08:30,484 --> 01:08:32,404 أمر آخر. 865 01:08:35,323 --> 01:08:37,492 أريد أن تعداني، أنت و"جيسي"، 866 01:08:38,952 --> 01:08:40,912 أنكما ستعتنيان بصغيري. 867 01:08:42,663 --> 01:08:43,832 ماذا تقول يا رجل؟ 868 01:08:43,916 --> 01:08:45,667 لا، أريد منكما أن تفعلا ذلك. 869 01:08:47,169 --> 01:08:48,377 أتفهمانني؟ 870 01:08:55,969 --> 01:08:57,261 أعدك. 871 01:09:04,019 --> 01:09:05,229 حسناً. 872 01:09:26,291 --> 01:09:28,252 أتساءل إلى أين يذهب ذلك القطار. 873 01:09:32,381 --> 01:09:33,799 بعيداً عن هنا. 874 01:09:39,638 --> 01:09:41,557 أسبق أن ركبت قطاراً يا "جيسي"؟ 875 01:09:50,649 --> 01:09:52,442 نحن على متن قطار. 876 01:10:01,618 --> 01:10:03,328 علينا أن نخرجه من هناك. 877 01:10:06,081 --> 01:10:07,624 علينا التعامل مع هذا الأمر. 878 01:10:07,708 --> 01:10:12,796 أشعر بأنني عالق. أكره الشعور بأنني عالق. 879 01:10:20,053 --> 01:10:21,513 لن أغادر من دونه. 880 01:10:37,863 --> 01:10:39,364 أجل. 881 01:10:42,534 --> 01:10:43,994 صديقي. 882 01:10:46,455 --> 01:10:47,998 أحبك يا "جيسي". 883 01:10:48,832 --> 01:10:52,252 كما ترى يا صغيري، يجب أن تكون أشبه بالأرض. 884 01:10:54,630 --> 01:10:59,009 تدور بصمت، ولكن تهتز بصخب. 885 01:11:02,513 --> 01:11:05,933 أو يمكنك أن تكون أشبه بالحشرات، 886 01:11:06,016 --> 01:11:09,728 لأنهم يحملون قدر وزنهم. 887 01:11:14,441 --> 01:11:17,945 أو يمكنك أن تكون أشبه بالشجرة 888 01:11:18,028 --> 01:11:21,657 وتغرس جذورك عميقاً في الأرض. 889 01:11:24,326 --> 01:11:26,453 أو يمكنك أن تكون أشبه بالوقت. 890 01:11:27,704 --> 01:11:30,832 لأن الوقت لا ينتظر أحداً. 891 01:11:30,916 --> 01:11:32,459 يا صديقي! تعجبني قبعتك! 892 01:11:36,964 --> 01:11:38,465 لقد نلت منه. هذا جزاؤك! 893 01:12:15,002 --> 01:12:18,005 عليك أن تكون أكثر شبهاً بالقمر يا بني. 894 01:12:20,299 --> 01:12:22,301 عليك أن تعرف متى تختفي. 895 01:12:25,095 --> 01:12:27,347 لكن الآن يمكنك أن تكون أشبه بالشمس. 896 01:12:28,307 --> 01:12:30,642 اسطع يا عزيزي. 897 01:12:34,313 --> 01:12:36,273 وداعاً يا أخي، أنت... 898 01:12:37,983 --> 01:12:40,736 سنراك على "الزهرة". 899 01:13:24,863 --> 01:13:26,240 ما الخطب يا أمي؟ 900 01:13:33,163 --> 01:13:35,749 لا! 901 01:13:35,832 --> 01:13:38,836 لا. 902 01:13:38,919 --> 01:13:42,172 لا، "جيسي"، لا. 903 01:13:43,257 --> 01:13:46,009 لا! 904 01:13:46,093 --> 01:13:48,428 لا! 905 01:13:49,638 --> 01:13:51,014 "جيسي"! 906 01:13:54,518 --> 01:13:55,894 "جيسي". 907 01:13:58,522 --> 01:13:59,523 أنا... 908 01:14:00,148 --> 01:14:02,901 أنا آسفة. 909 01:14:27,926 --> 01:14:29,303 سأركب معك. 910 01:14:31,513 --> 01:14:32,806 أنا سأقود. 911 01:15:00,709 --> 01:15:03,420 أحياناً تتمنى لو كنت تعرف القول الملائم لتقوله. 912 01:15:03,504 --> 01:15:04,546 "مطار (لوس أنجلوس)" 913 01:15:04,630 --> 01:15:06,089 "(لونغ بيتش) - (سانتا مونيكا)" 914 01:15:09,801 --> 01:15:13,055 أو أي قول في حالتي. 915 01:15:19,645 --> 01:15:21,772 ثمة ما هو جميل في تلك المياه، صحيح؟ 916 01:15:26,568 --> 01:15:29,696 الحياة تشبه كثيراً تلك الأمواج يا "جيسي". 917 01:15:32,783 --> 01:15:34,660 أحياناً نشعر كما... 918 01:15:37,246 --> 01:15:40,165 نشعر كما لو أنه لا يُوجد منطق أو سبب لهذا الهراء. 919 01:15:42,292 --> 01:15:44,711 وهذا أبعد ما يكون عن الحقيقة. 920 01:15:46,755 --> 01:15:48,799 ما حدث لـ"كالفن" يا رجل... 921 01:15:50,592 --> 01:15:52,344 لن يمر ذلك من دون رد، 922 01:15:52,427 --> 01:15:54,930 لكن يُستحسن أن تدرك أنك لست من سيرد. 923 01:16:00,143 --> 01:16:03,856 اسمع يا رجل. للحياة طريقتها. 924 01:16:06,191 --> 01:16:08,068 فعلاً. لها طريقتها في... 925 01:16:09,736 --> 01:16:11,196 حلّ ذلك. 926 01:16:24,459 --> 01:16:25,878 أعرف سبب وجودك هنا. 927 01:16:30,048 --> 01:16:35,095 خذ كل الوقت الذي تريده. سأكون موجوداً عندما تكون مستعداً. 928 01:18:14,278 --> 01:18:16,196 أحبك. لا تتحرك. 929 01:18:27,165 --> 01:18:28,542 مرحباً يا صغيري. 930 01:18:39,511 --> 01:18:41,680 أسبق أن سمعت عن شيء يُدعى الحياة؟ 931 01:18:43,307 --> 01:18:46,894 ح - ي - ا - ة. 932 01:18:46,977 --> 01:18:50,397 أول حرف يعني الحياة، والأخير يعني أنها دائمة، 933 01:18:50,480 --> 01:18:52,941 لكن هناك حرفان في المنتصف. 934 01:18:53,567 --> 01:18:57,529 "إن". إن انتبهت لنفسك. 935 01:18:59,156 --> 01:19:00,324 اختر واحدة... 936 01:19:01,575 --> 01:19:03,160 وستتحقق أمنيتك. 937 01:19:04,036 --> 01:19:06,038 قد تأخذك إحداهما إلى "الزهرة". 938 01:19:08,957 --> 01:19:10,792 هذه المفضلة لديّ. 939 01:19:15,339 --> 01:19:16,965 واصل العيش يا أخي. 940 01:19:18,634 --> 01:19:20,052 ما هذه؟ 941 01:19:20,135 --> 01:19:21,428 صخرة لامعة. 942 01:19:21,512 --> 01:19:23,722 صخرة لامعة؟ حسناً. 943 01:19:24,389 --> 01:19:26,099 هيا. لنجفف ملابسنا. 944 01:19:27,017 --> 01:19:29,269 حسناً. وقت تجفيف الملابس. 945 01:19:29,353 --> 01:19:31,396 وقت تجفيف الملابس. 946 01:20:02,386 --> 01:20:04,137 اليوم سأدعو. 947 01:20:05,180 --> 01:20:07,683 سأدعو أن يرعاني الله. 948 01:20:09,268 --> 01:20:10,727 لأن اليوم... 949 01:20:12,187 --> 01:20:13,730 ستكون الأمور مختلفة. 950 01:24:08,215 --> 01:24:10,217 ترجمة "محمد رجب اليماني"