1 00:00:25,577 --> 00:00:26,647 [cart rattling] 2 00:00:26,681 --> 00:00:29,029 [goat bleating] 3 00:00:29,063 --> 00:00:33,240 LOUISA [speaking Greek]: 4 00:00:37,865 --> 00:00:39,970 [speaking Greek]Ah! 5 00:00:40,005 --> 00:00:41,386 [inhales] 6 00:00:41,420 --> 00:00:46,218 ♪ 7 00:00:46,253 --> 00:00:49,049 [Spiros speaking Greek] 8 00:00:49,083 --> 00:00:54,192 [speaking loudly] 9 00:00:58,230 --> 00:01:04,133 [people chattering] 10 00:01:04,167 --> 00:01:05,651 Kalimera. 11 00:01:05,686 --> 00:01:09,138 Kalimera,Mrs. Durrells. 12 00:01:09,172 --> 00:01:12,934 I don't think you have met my wife, Dimitra. 13 00:01:12,969 --> 00:01:14,522 No. 14 00:01:14,557 --> 00:01:19,493 [exaggerated]: No, I have seen you in the distance. 15 00:01:20,183 --> 00:01:22,358 How nice to finally meet you. 16 00:01:22,392 --> 00:01:23,807 Ah, you speak English. 17 00:01:23,842 --> 00:01:25,119 Spiros taught me. 18 00:01:25,154 --> 00:01:26,569 He loves the English. 19 00:01:26,603 --> 00:01:28,157 [chuckles] And I love the Greeks. 20 00:01:28,191 --> 00:01:29,399 [chuckling] 21 00:01:29,434 --> 00:01:31,539 [Louisa exhales] 22 00:01:32,644 --> 00:01:36,026 Thank you for letting us see so much of Spiros 23 00:01:36,061 --> 00:01:37,131 since we've lived here. 24 00:01:37,166 --> 00:01:39,099 Thank you for paying him. 25 00:01:39,133 --> 00:01:41,342 Oh, he means much more to us than that. 26 00:01:41,377 --> 00:01:43,689 We must let you go. 27 00:01:43,724 --> 00:01:47,348 [stammering]: Yes, I'm just, uh, buying for a picnic. 28 00:01:47,383 --> 00:01:48,832 So that's nice. 29 00:01:52,836 --> 00:01:54,631 You must come along! [polite chuckle] 30 00:01:54,666 --> 00:01:56,150 [inhales] Anyway... 31 00:01:56,185 --> 00:01:57,876 Oh, thank you. 32 00:01:57,910 --> 00:01:59,084 We will. 33 00:01:59,119 --> 00:02:00,396 When? 34 00:02:00,430 --> 00:02:02,432 ♪ 35 00:02:04,779 --> 00:02:07,886 ♪ 36 00:02:23,177 --> 00:02:26,491 ♪ 37 00:02:43,335 --> 00:02:49,548 ♪ 38 00:02:49,583 --> 00:02:52,344 LESLIE: Another top-notch lunch at the Durrell Guest House. 39 00:02:52,379 --> 00:02:53,483 You may applaud. 40 00:02:53,518 --> 00:02:56,210 [Ulysses shrieks] 41 00:02:56,245 --> 00:02:58,212 [goat bleats] 42 00:02:58,247 --> 00:03:00,041 LUGARETZIA: 43 00:03:00,076 --> 00:03:01,595 [pelican honks, Lugaretzia yelps] 44 00:03:02,906 --> 00:03:06,496 No lunch for me, Luga... er... what is it? 45 00:03:06,531 --> 00:03:08,015 LESLIE AND BASIL: Retzia. 46 00:03:08,049 --> 00:03:09,844 I tell you every day. 47 00:03:09,879 --> 00:03:13,193 How am I supposed to remember a name like Luga... 48 00:03:13,227 --> 00:03:14,504 BASIL, LUGARETZIA, AND LESLIE: Retzia. 49 00:03:14,539 --> 00:03:17,645 As an aide-memoire it rhymes with... 50 00:03:20,200 --> 00:03:22,132 COUNTESS DE TORRO: I shall call you... 51 00:03:22,650 --> 00:03:23,996 Jill. 52 00:03:25,308 --> 00:03:26,378 [knock at door, door opens] 53 00:03:26,413 --> 00:03:27,655 Kalimera. 54 00:03:27,690 --> 00:03:29,933 [sighing]: Ah, kalimera. 55 00:03:29,968 --> 00:03:31,176 [shrieks] 56 00:03:31,211 --> 00:03:32,902 [exhales, pelican honks] 57 00:03:32,936 --> 00:03:34,524 [turkey gobbling nearby] 58 00:03:34,559 --> 00:03:36,768 [insects chirping, postman exhales] 59 00:03:38,425 --> 00:03:39,564 Ah... 60 00:03:41,117 --> 00:03:42,498 [speaking Greek] 61 00:03:45,570 --> 00:03:46,916 Yes. 62 00:03:47,572 --> 00:03:48,918 "Lawrence Durrell, 63 00:03:48,952 --> 00:03:51,369 "Tasos Koskinas-- the White House-- 64 00:03:51,403 --> 00:03:53,060 "Kalami. [chuckles] 65 00:03:53,094 --> 00:03:54,579 "And Miss Margo Durrell 66 00:03:54,613 --> 00:03:57,754 c/o Geoffrey and Prudence, England." 67 00:03:57,789 --> 00:04:00,170 England! [chuckles] 68 00:04:03,933 --> 00:04:09,076 ♪ 69 00:04:16,359 --> 00:04:19,811 ♪ 70 00:04:28,060 --> 00:04:32,617 [engine idling] 71 00:04:32,651 --> 00:04:37,518 ♪ 72 00:04:37,553 --> 00:04:39,900 [birds twittering] 73 00:04:39,934 --> 00:04:41,073 Morning, Miss. 74 00:04:41,108 --> 00:04:42,420 Morning. 75 00:04:49,047 --> 00:04:50,151 [hammer slips, cries out] 76 00:04:50,186 --> 00:04:51,567 [softly groans] 77 00:04:51,601 --> 00:04:53,431 [shouts loudly] 78 00:04:53,465 --> 00:04:56,399 Sodding ruddy... ah... 79 00:04:56,434 --> 00:05:00,265 [insects chirping] 80 00:05:00,300 --> 00:05:01,266 Hello. 81 00:05:01,301 --> 00:05:02,543 Hello. 82 00:05:02,578 --> 00:05:03,648 YiaGerald Durrell. 83 00:05:03,682 --> 00:05:05,305 Yes. How can I help? 84 00:05:05,339 --> 00:05:07,065 I have this for you. 85 00:05:08,308 --> 00:05:09,481 [Gerry takes hold of box] 86 00:05:09,516 --> 00:05:11,103 [exhales, places box down] 87 00:05:11,138 --> 00:05:12,760 [hinges creak] 88 00:05:12,795 --> 00:05:13,934 [delighted chuckle] 89 00:05:13,968 --> 00:05:15,556 [paper rustling] 90 00:05:15,591 --> 00:05:17,524 Pogona vitticeps. 91 00:05:17,558 --> 00:05:18,835 Wonderful. 92 00:05:18,870 --> 00:05:20,906 I like how lizards can amputate their tail 93 00:05:20,941 --> 00:05:22,391 to shake off a predator. 94 00:05:22,425 --> 00:05:24,116 And the detached tail 95 00:05:24,151 --> 00:05:25,808 keeps on wiggling to confuse the other animal. 96 00:05:26,947 --> 00:05:28,983 Why did you bring him to me? 97 00:05:29,018 --> 00:05:30,295 You love animals. 98 00:05:30,330 --> 00:05:31,607 People tell me. 99 00:05:31,641 --> 00:05:32,780 Keep. 100 00:05:33,505 --> 00:05:35,990 No. No, you keep. 101 00:05:36,025 --> 00:05:37,751 Find out all about him, 102 00:05:37,785 --> 00:05:39,131 and show all your friends, 103 00:05:39,166 --> 00:05:40,823 and then let him go. 104 00:05:40,857 --> 00:05:42,272 I like them here for a while, 105 00:05:42,307 --> 00:05:44,999 but they're better off under the sky. 106 00:05:45,034 --> 00:05:47,519 [Countess singing nearby] 107 00:05:47,554 --> 00:05:49,556 [hinges creaking] 108 00:05:49,590 --> 00:05:51,385 [singing grows louder] 109 00:05:51,420 --> 00:05:55,389 ♪ Hold your hand out, naughty boy ♪ 110 00:05:55,424 --> 00:05:57,978 ♪ Hold your hand out, naughty boy ♪ 111 00:05:58,012 --> 00:05:59,186 [Ulysses shrieks] 112 00:05:59,220 --> 00:06:01,809 Although some are better kept indoors. 113 00:06:01,844 --> 00:06:04,294 [singing continues] 114 00:06:06,538 --> 00:06:10,577 ♪ 115 00:06:10,611 --> 00:06:11,819 [places luggage down] 116 00:06:11,854 --> 00:06:14,166 [taps doorknocker] 117 00:06:17,238 --> 00:06:19,379 Hello Auntie, Uncle. 118 00:06:20,241 --> 00:06:21,346 What? 119 00:06:21,381 --> 00:06:23,003 Did you not get my letter? 120 00:06:23,037 --> 00:06:25,281 No. What did it say? 121 00:06:25,315 --> 00:06:27,421 That I was coming to stay. 122 00:06:27,456 --> 00:06:28,422 [inhales] 123 00:06:28,457 --> 00:06:29,906 I don't really know anyone else in England 124 00:06:29,941 --> 00:06:31,425 now Aunt Hermione's died. 125 00:06:31,460 --> 00:06:32,530 I haven't been here 126 00:06:32,564 --> 00:06:33,910 since I was 15. 127 00:06:33,945 --> 00:06:35,636 Sorry, have you got a full house? 128 00:06:35,671 --> 00:06:37,120 No... 129 00:06:37,155 --> 00:06:39,778 but it'll take a massive amount of organizing. 130 00:06:39,813 --> 00:06:42,436 I can go to London if you'd prefer. 131 00:06:42,471 --> 00:06:45,543 [birds twittering] 132 00:06:45,577 --> 00:06:46,958 No, you'd, you'd better come in. 133 00:06:46,992 --> 00:06:48,442 [exhales] 134 00:06:48,477 --> 00:06:50,099 Great! 135 00:06:51,411 --> 00:06:54,034 [thuds loudly, door closes] 136 00:06:54,068 --> 00:06:56,174 It's a bit of a surprise, that's all. 137 00:06:56,208 --> 00:06:58,003 GEOFFREY: We're creatures of habit. 138 00:06:58,038 --> 00:06:59,384 I've often thought that without habit, 139 00:06:59,419 --> 00:07:02,905 Prue and I would scurry around like headless chickens. 140 00:07:02,939 --> 00:07:04,596 Hm. 141 00:07:12,742 --> 00:07:14,434 It's like a tiny museum. 142 00:07:15,676 --> 00:07:16,815 Oh, sorry, 143 00:07:16,850 --> 00:07:18,783 that was probably rude. 144 00:07:18,817 --> 00:07:21,406 Why have you left Greece? 145 00:07:21,441 --> 00:07:22,511 Is it because it's abroad? 146 00:07:22,545 --> 00:07:23,684 No. 147 00:07:23,719 --> 00:07:25,583 I want to find myself. 148 00:07:27,170 --> 00:07:28,482 GEOFFREY: I'm sorry...[chair creaks] 149 00:07:28,517 --> 00:07:30,104 what, dear? 150 00:07:30,139 --> 00:07:31,485 I suppose I would like to learn to be confident, 151 00:07:31,520 --> 00:07:32,624 by being more normal. 152 00:07:32,659 --> 00:07:34,799 Good.That's the ticket. 153 00:07:34,833 --> 00:07:36,421 Not that being normal is everything. 154 00:07:36,456 --> 00:07:38,423 Well, I think it is.Yes. 155 00:07:38,458 --> 00:07:40,598 PRUE: How is your mother? 156 00:07:41,875 --> 00:07:43,463 We enjoyed seeing her last year 157 00:07:43,497 --> 00:07:45,603 in London. 158 00:07:45,637 --> 00:07:47,639 Well, not exactly... enjoyed. 159 00:07:47,674 --> 00:07:50,159 No... 160 00:07:50,193 --> 00:07:51,747 not enjoyed. 161 00:07:51,781 --> 00:07:54,266 ♪ 162 00:07:54,301 --> 00:07:59,582 [rapid scrubbing] 163 00:07:59,617 --> 00:08:01,895 We're sailing up the coast on Saturday to visit Larry 164 00:08:01,929 --> 00:08:03,552 and have a picnic. 165 00:08:03,586 --> 00:08:05,036 Be careful. 166 00:08:05,070 --> 00:08:09,212 The sea is a grave made of water. 167 00:08:09,247 --> 00:08:10,869 [chuckles] 168 00:08:10,904 --> 00:08:13,216 I'd love to read your dictionary of definitions. 169 00:08:15,495 --> 00:08:17,186 Hey, come with us. 170 00:08:17,220 --> 00:08:19,395 Not to work, but as a guest. 171 00:08:20,741 --> 00:08:21,846 Me? 172 00:08:21,880 --> 00:08:23,813 Yeah, well, after all these years here, 173 00:08:23,848 --> 00:08:25,505 you're family now. 174 00:08:39,208 --> 00:08:43,315 ♪ 175 00:08:43,350 --> 00:08:45,007 [quietly]: Shall I go and talk to her? 176 00:08:45,041 --> 00:08:46,387 [quietly]: Yes. 177 00:08:48,631 --> 00:08:53,567 ♪ 178 00:09:01,610 --> 00:09:02,887 [knock at door] 179 00:09:02,921 --> 00:09:04,060 [door opens] 180 00:09:06,822 --> 00:09:07,926 I know... 181 00:09:07,961 --> 00:09:09,100 I hate shopping, too. 182 00:09:09,134 --> 00:09:11,447 No! 183 00:09:11,481 --> 00:09:14,277 I just met Spiros's wife for the first time. 184 00:09:16,003 --> 00:09:17,142 I was in a shop 185 00:09:17,177 --> 00:09:19,973 and she came in with Spiros. 186 00:09:20,007 --> 00:09:22,044 Four years without meeting 187 00:09:22,078 --> 00:09:24,702 and now she starts going shopping?[sighs] 188 00:09:25,806 --> 00:09:27,463 What did you say? 189 00:09:27,497 --> 00:09:31,881 [inhales] I invited her and Spiros on our picnic and she said yes. 190 00:09:31,916 --> 00:09:33,089 What?! 191 00:09:33,124 --> 00:09:34,263 Why? 192 00:09:34,297 --> 00:09:36,748 I was being polite and friendly. 193 00:09:36,783 --> 00:09:37,818 [groans] 194 00:09:37,853 --> 00:09:39,199 [mattress creaks] 195 00:09:40,649 --> 00:09:42,582 Well, she obviously wants to get a proper look at you. 196 00:09:43,790 --> 00:09:46,240 You and Spiros aren't talking but want to. 197 00:09:46,275 --> 00:09:48,691 This is actually good. 198 00:09:49,761 --> 00:09:52,626 No, Leslie, it's actually bad. 199 00:09:52,661 --> 00:09:55,664 It'll be awkward and painful. 200 00:09:55,698 --> 00:09:59,495 And Dimitra will turn up with her trump cards: her children. 201 00:09:59,529 --> 00:10:02,256 Not literally, they're away in Athens. 202 00:10:02,291 --> 00:10:04,638 And her sultry Greekness, 203 00:10:04,673 --> 00:10:07,261 and above all... 204 00:10:07,296 --> 00:10:10,299 her unattainable, quietly lovely husband. 205 00:10:10,333 --> 00:10:13,095 ♪ 206 00:10:13,129 --> 00:10:17,030 Well, I'll respect them as a married couple, 207 00:10:17,064 --> 00:10:18,479 we'll have a nice day, 208 00:10:18,514 --> 00:10:22,173 I won't compare us, or judge her, nor she me, 209 00:10:22,207 --> 00:10:24,762 or interfere in any way. 210 00:10:24,796 --> 00:10:29,318 ♪ 211 00:10:31,389 --> 00:10:34,219 [wings flapping] 212 00:10:34,254 --> 00:10:35,911 [goat bleats] 213 00:10:35,945 --> 00:10:37,188 [feathers rustling] 214 00:10:37,222 --> 00:10:38,741 LESLIE: What's your favorite sandwich? 215 00:10:38,776 --> 00:10:41,226 THEO: What a super day in prospect. 216 00:10:41,261 --> 00:10:43,539 I've brought my swimming costume. 217 00:10:43,573 --> 00:10:46,576 I have quite an impressive cannonball in my arsenal. 218 00:10:48,958 --> 00:10:51,064 [horn honking] 219 00:10:51,098 --> 00:10:52,652 LESLIE: Right.[honking continues] 220 00:10:52,686 --> 00:10:54,101 GERRY: Everything's fine, everyone just relax, 221 00:10:54,136 --> 00:10:56,759 nothing strange or unusual happening... 222 00:10:56,794 --> 00:10:58,899 [closes car door] 223 00:10:58,934 --> 00:11:01,143 [knock at door, door opens] 224 00:11:01,177 --> 00:11:02,454 Hello! 225 00:11:02,489 --> 00:11:03,593 [forced]: Spiros! 226 00:11:03,628 --> 00:11:06,079 Dimitra, this is Leslie Durrell. 227 00:11:06,873 --> 00:11:08,598 [forced chuckling] 228 00:11:09,945 --> 00:11:11,360 You...! 229 00:11:11,394 --> 00:11:13,673 How lovely, again! 230 00:11:13,707 --> 00:11:14,812 Twice in one week! 231 00:11:14,846 --> 00:11:16,745 We are becoming old friends![Louisa chuckles politely] 232 00:11:16,779 --> 00:11:19,092 [exhales, distant goat bleating] 233 00:11:21,542 --> 00:11:22,647 Ah, this is my other son, 234 00:11:22,682 --> 00:11:24,131 Gerry. 235 00:11:24,166 --> 00:11:25,754 The Animal Boy. 236 00:11:25,788 --> 00:11:27,652 Well, I wouldn't call him...Yes, I'm happy with that. 237 00:11:27,687 --> 00:11:28,964 You must know Theo. 238 00:11:28,998 --> 00:11:31,483 [speaking Greek] 239 00:11:31,518 --> 00:11:32,830 And this is Basil. 240 00:11:35,211 --> 00:11:37,041 And Lugaretzia, who is just recovering 241 00:11:37,075 --> 00:11:38,180 from one of her illnesses. 242 00:11:38,214 --> 00:11:39,802 [polite chuckle] 243 00:11:39,837 --> 00:11:42,736 [wings flapping, honking] 244 00:11:42,771 --> 00:11:44,117 Please! 245 00:11:46,326 --> 00:11:48,638 [Theo speaking Greek] 246 00:11:48,673 --> 00:11:50,848 DIMITRA: Do they bite?GERRY: Yes. 247 00:11:50,882 --> 00:11:54,196 [conversing in Greek]If they're threatened. 248 00:11:54,230 --> 00:11:58,338 [quietly]: Why did you let your wife say yes to coming on this trip? 249 00:11:59,546 --> 00:12:00,858 [quietly]: Why did you invite her? 250 00:12:00,892 --> 00:12:03,101 I panicked. 251 00:12:03,136 --> 00:12:05,448 She's been this big... absent figure in my life 252 00:12:05,483 --> 00:12:06,898 for so long and suddenly there she was 253 00:12:06,933 --> 00:12:08,072 by the hanging cheeses. 254 00:12:08,106 --> 00:12:09,659 [conversing indistinctly] 255 00:12:09,694 --> 00:12:12,076 You and I have done nothing wrong. 256 00:12:12,110 --> 00:12:13,525 I know. 257 00:12:13,560 --> 00:12:15,527 Why are you telling me that? 258 00:12:15,562 --> 00:12:18,427 Maybe you and she will hit it on. 259 00:12:18,461 --> 00:12:20,670 Hit it off.You see, 260 00:12:20,705 --> 00:12:24,778 when I'm getting nervous my English goes to pot. 261 00:12:24,813 --> 00:12:25,883 Goes to pot? 262 00:12:25,917 --> 00:12:27,850 Yes.LESLIE: Right. 263 00:12:27,885 --> 00:12:29,438 [claps hands] Listen up, everyone. 264 00:12:29,472 --> 00:12:31,716 There are eight of us, plus a stupid dog. 265 00:12:31,751 --> 00:12:33,166 [quietly]: You're a stupid dog. 266 00:12:33,200 --> 00:12:34,132 And transport is 267 00:12:34,167 --> 00:12:36,065 one boat and one motor car. 268 00:12:36,100 --> 00:12:37,929 Now, Lugaretzia gets carsick, 269 00:12:37,964 --> 00:12:39,828 well she gets seasick as well actually, 270 00:12:39,862 --> 00:12:41,899 but it's easier to be sick in the sea. 271 00:12:41,933 --> 00:12:45,074 I also suffer from seasickness, in fact. 272 00:12:45,109 --> 00:12:46,213 [chuckling]: Theo... 273 00:12:46,248 --> 00:12:47,559 Theo is perfect in every way. 274 00:12:47,594 --> 00:12:48,802 No... 275 00:12:48,837 --> 00:12:50,493 Now, Mrs. Hakiaopulos-- 276 00:12:50,528 --> 00:12:52,702 ooh, that's a bit of a mouthful, isn't it! [chuckles] 277 00:12:52,737 --> 00:12:54,290 No. 278 00:12:54,325 --> 00:12:55,947 [goat bleating] 279 00:12:55,982 --> 00:12:57,673 Right, well I have you down for the boat. 280 00:12:57,707 --> 00:13:00,676 No, I go in my husband's car. 281 00:13:00,710 --> 00:13:02,022 BASIL: Car! 282 00:13:03,092 --> 00:13:05,060 LOUISA: I'm happy to go in a boat. 283 00:13:05,094 --> 00:13:06,371 GERRY: Roger and I will sail, 284 00:13:06,406 --> 00:13:08,718 so we can look out for Loggerhead turtles. 285 00:13:09,409 --> 00:13:11,307 That's five sailing and 286 00:13:11,342 --> 00:13:12,722 only three in the motor car. 287 00:13:12,757 --> 00:13:14,034 Hmm... not ideal... 288 00:13:14,069 --> 00:13:16,002 [softly]: Me... 289 00:13:16,761 --> 00:13:17,935 Um... 290 00:13:17,969 --> 00:13:21,248 Mother, you may as well go in the car. 291 00:13:21,283 --> 00:13:22,974 [soft chuckle] 292 00:13:23,009 --> 00:13:28,566 ♪ 293 00:13:28,600 --> 00:13:29,947 [clock ticking loudly] 294 00:13:29,981 --> 00:13:34,158 MARGO: Dear Mother, Les, and the Boy, 295 00:13:34,192 --> 00:13:37,092 I am sitting in Prue and Geoffrey's living room. 296 00:13:37,126 --> 00:13:42,062 Either the clock is very loud or Dorset is very quiet. 297 00:13:42,097 --> 00:13:44,996 Do come along to the talk I'm giving this morning, Margo. 298 00:13:45,031 --> 00:13:47,240 You'll be entertained royally. 299 00:13:47,274 --> 00:13:48,551 Thank you, beloved. 300 00:13:48,586 --> 00:13:50,691 What is the title of the talk? 301 00:13:50,726 --> 00:13:53,246 "My Life as an Insurance Broker." 302 00:13:53,280 --> 00:13:54,868 Hm. 303 00:13:54,903 --> 00:13:56,042 What is that? 304 00:13:57,353 --> 00:13:59,252 Insurance broking is... 305 00:13:59,286 --> 00:14:01,357 Don't tell her yet. Keep your powder dry. 306 00:14:02,634 --> 00:14:03,773 Indubitably. 307 00:14:03,808 --> 00:14:07,018 [chuckles] 308 00:14:07,053 --> 00:14:09,055 MARGO: Your cousin Prue and Geoffrey 309 00:14:09,089 --> 00:14:12,679 are the most peculiar people I've ever met. 310 00:14:12,713 --> 00:14:15,578 I may be more normal than I thought. 311 00:14:15,613 --> 00:14:18,167 Of course if it wasn't for Basil 312 00:14:18,202 --> 00:14:19,513 losing Aunt Hermione's legacy 313 00:14:19,548 --> 00:14:21,274 we'd have retired to a life in clover. 314 00:14:21,308 --> 00:14:22,896 Calm now. 315 00:14:22,931 --> 00:14:25,140 Or you'll stab yourself with your knitting needle again. 316 00:14:27,418 --> 00:14:29,454 You know Basil's staying in our guest house now. 317 00:14:29,489 --> 00:14:31,008 [scoffs] Yes. 318 00:14:31,042 --> 00:14:32,354 [forcefully knitting]I do. 319 00:14:32,388 --> 00:14:33,907 Look you've bent it now. 320 00:14:33,942 --> 00:14:36,013 Oh leave me alone! 321 00:14:37,877 --> 00:14:40,224 I thought Basil was a homosexual like Sven, 322 00:14:40,258 --> 00:14:42,847 Mother's first boyfriend on Corfu, 323 00:14:42,882 --> 00:14:45,401 but he turned out to be in love with her 324 00:14:45,436 --> 00:14:47,265 and bought her a little bridge, mistakenly thinking 325 00:14:47,300 --> 00:14:48,991 it was one of her favorite things. 326 00:14:49,026 --> 00:14:51,062 [clock ticking] 327 00:14:51,097 --> 00:14:53,375 It's all true. 328 00:14:53,409 --> 00:14:56,309 Don't try and make me look like the weird one. 329 00:14:56,343 --> 00:14:59,346 [goats bleating loudly] 330 00:14:59,381 --> 00:15:01,210 [man shouting] 331 00:15:01,245 --> 00:15:07,354 ♪ 332 00:15:07,389 --> 00:15:12,739 [man shouting nearby] 333 00:15:12,773 --> 00:15:16,363 You're looking rather anxious, Spiros, why is that? 334 00:15:17,054 --> 00:15:18,676 I have a precious cargo. 335 00:15:18,710 --> 00:15:20,471 You're very sweet. 336 00:15:21,541 --> 00:15:23,853 I don't mean you. 337 00:15:23,888 --> 00:15:25,579 [bleating loudly] 338 00:15:25,614 --> 00:15:27,374 [man shouting] 339 00:15:27,409 --> 00:15:28,997 I love your dress, Dimitra. 340 00:15:29,031 --> 00:15:30,136 Thank you. 341 00:15:30,170 --> 00:15:31,378 And I love yours. 342 00:15:31,413 --> 00:15:32,966 Oh... 343 00:15:33,001 --> 00:15:35,003 I love your trousers, Spiros. 344 00:15:35,037 --> 00:15:36,866 [Dimitra laughing] 345 00:15:36,901 --> 00:15:38,523 You are very funny, Basil. 346 00:15:39,628 --> 00:15:41,147 Does Spiros often take you out for drives? 347 00:15:41,181 --> 00:15:44,115 Only when we first met, when he was trying 348 00:15:44,150 --> 00:15:46,048 to impress me.[soft chuckle] 349 00:15:46,083 --> 00:15:48,740 SPIROS: 350 00:15:50,501 --> 00:15:52,675 [chuckling politely] 351 00:15:52,710 --> 00:15:53,814 What are you saying? 352 00:15:53,849 --> 00:15:55,471 My Greek's coming along well. 353 00:15:55,506 --> 00:15:57,370 I know what they said. 354 00:15:57,404 --> 00:16:00,925 [shouting common terms] 355 00:16:00,960 --> 00:16:03,376 [Dimitra laughing] 356 00:16:03,410 --> 00:16:05,274 [Spiros pulls brake, Basil chuckling] 357 00:16:05,309 --> 00:16:07,690 ♪ 358 00:16:07,725 --> 00:16:11,142 [man shouting in Greek] 359 00:16:11,177 --> 00:16:15,008 ♪ 360 00:16:15,043 --> 00:16:18,356 [waves lapping] 361 00:16:18,391 --> 00:16:23,499 [engine puttering] 362 00:16:23,534 --> 00:16:24,673 [soft moan] 363 00:16:24,707 --> 00:16:26,192 Any better, Theo? 364 00:16:26,226 --> 00:16:27,848 [strained]: I'd rather be in the car. 365 00:16:27,883 --> 00:16:28,988 Yeah, sorry about that, 366 00:16:29,022 --> 00:16:30,161 I thought Mother and Mrs. Spiros 367 00:16:30,196 --> 00:16:31,404 should get to know each other better. 368 00:16:31,438 --> 00:16:33,233 Fine, but Basil must die. 369 00:16:33,268 --> 00:16:36,133 [strained]: We will die first. Drowned. 370 00:16:36,167 --> 00:16:37,341 Oh, cheer up, everyone. 371 00:16:37,375 --> 00:16:39,032 Look, we'll have a nice big lunch and then... 372 00:16:39,067 --> 00:16:40,344 [gagging] 373 00:16:40,378 --> 00:16:41,621 And then we'll see Larry again. 374 00:16:41,655 --> 00:16:42,932 That's not like you, Leslie. 375 00:16:42,967 --> 00:16:44,244 Well, I miss him. 376 00:16:44,279 --> 00:16:45,866 I miss his 377 00:16:45,901 --> 00:16:47,592 ugly face. 378 00:16:47,627 --> 00:16:49,215 [laughing] 379 00:16:49,249 --> 00:16:52,011 [waves lapping] 380 00:16:52,563 --> 00:16:54,772 [chuckles] 381 00:16:54,806 --> 00:16:55,945 GERRY: Theo, look! 382 00:16:55,980 --> 00:16:58,638 ["Jolly Good Time" by Alma Cogan playing] 383 00:16:58,672 --> 00:17:00,812 ♪ Here we are again 384 00:17:00,847 --> 00:17:03,298 ♪ Happy as can be 385 00:17:03,332 --> 00:17:06,266 ♪ All good pals and 386 00:17:06,301 --> 00:17:08,510 ♪ Jolly good company 387 00:17:08,544 --> 00:17:10,650 ♪ Strolling 'round the town 388 00:17:10,684 --> 00:17:13,411 ♪ Happy on the the spree 389 00:17:13,446 --> 00:17:16,104 ♪ All good pals and 390 00:17:16,138 --> 00:17:18,071 ♪ Jolly good company 391 00:17:18,106 --> 00:17:20,522 ♪ Never mind the weather 392 00:17:20,556 --> 00:17:22,938 ♪ Never mind the rain 393 00:17:22,972 --> 00:17:25,147 ♪ Long as we're together 394 00:17:25,182 --> 00:17:28,116 ♪ Whoops, we go again 395 00:17:28,150 --> 00:17:30,083 ♪ Whoops, we go again 396 00:17:30,118 --> 00:17:31,878 ♪ La-di-da-di-da. 397 00:17:31,912 --> 00:17:33,086 You all right? 398 00:17:33,121 --> 00:17:35,123 Lugaretzia?[groans] 399 00:17:35,157 --> 00:17:36,607 Look! 400 00:17:36,641 --> 00:17:37,849 Flamingos! 401 00:17:37,884 --> 00:17:39,023 [retches] 402 00:17:39,058 --> 00:17:41,232 [vomiting] 403 00:17:43,683 --> 00:17:45,512 [Leslie grunts, Gerry cries out] 404 00:17:45,547 --> 00:17:47,238 [exclaiming] 405 00:17:47,273 --> 00:17:49,620 ♪ Jolly good company 406 00:17:49,654 --> 00:17:51,518 [admonishing] 407 00:17:51,553 --> 00:17:55,350 ♪ 408 00:17:55,384 --> 00:17:58,146 [insect buzzing] 409 00:17:58,180 --> 00:17:59,319 ♪ Such good company 410 00:17:59,354 --> 00:18:02,529 [Dimitra crying out] 411 00:18:02,564 --> 00:18:05,084 [shouting] 412 00:18:05,118 --> 00:18:07,362 [brakes squeak] 413 00:18:07,396 --> 00:18:08,604 BASIL: Dimitra. 414 00:18:08,639 --> 00:18:10,779 Please! 415 00:18:10,813 --> 00:18:12,263 [Basil placating] 416 00:18:12,298 --> 00:18:16,060 ♪ Please tell me the trumpeter's name ♪ 417 00:18:16,095 --> 00:18:19,960 ♪ 418 00:18:19,995 --> 00:18:25,518 [holding note] 419 00:18:25,552 --> 00:18:26,691 [song ends] 420 00:18:26,726 --> 00:18:27,830 We must never talk about this. 421 00:18:27,865 --> 00:18:31,006 No, I will tell people. 422 00:18:32,180 --> 00:18:33,974 [loud explosion, Lugaretzia gasps]What's that? 423 00:18:34,009 --> 00:18:36,874 I fear it's fishermen using dynamite to kill fish. 424 00:18:36,908 --> 00:18:39,118 That is so cruel and disgusting. 425 00:18:39,152 --> 00:18:41,292 [another explosion]It's punishable by several years 426 00:18:41,327 --> 00:18:42,638 in prison but they risk it anyway. 427 00:18:42,673 --> 00:18:44,364 I expect you approve, 428 00:18:44,399 --> 00:18:47,022 as it's all hunting-- fun day out! 429 00:18:47,056 --> 00:18:48,334 I don't approve 430 00:18:48,368 --> 00:18:50,059 but I do approve of throwing people in the sea 431 00:18:50,094 --> 00:18:51,406 so they can learn their lesson! 432 00:18:52,648 --> 00:18:54,271 [engine puttering] 433 00:18:54,305 --> 00:18:57,998 ♪ 434 00:19:06,559 --> 00:19:08,906 LOUISA: Now I know that we're here for a picnic, 435 00:19:08,940 --> 00:19:11,080 but you'll forgive me if we make a bit of a fuss 436 00:19:11,115 --> 00:19:12,910 of my eldest, Lawrence. 437 00:19:12,944 --> 00:19:14,083 Of course. 438 00:19:14,118 --> 00:19:15,223 Lawrence of Kerkyra. 439 00:19:15,257 --> 00:19:17,570 [Basil laughing obnoxiously] 440 00:19:17,604 --> 00:19:18,916 Oh, that is tremendous. 441 00:19:18,950 --> 00:19:20,262 [Basil laughing] 442 00:19:20,297 --> 00:19:21,746 It's a play on Lawrence of Arabia. 443 00:19:21,781 --> 00:19:23,852 Yes, I know that. 444 00:19:23,886 --> 00:19:25,198 Kerkyra is Greek for Corfu. 445 00:19:25,233 --> 00:19:26,337 Yes, I know that, 446 00:19:26,372 --> 00:19:28,339 I've been here since 1935. 447 00:19:28,374 --> 00:19:29,961 Oh. 448 00:19:33,102 --> 00:19:35,312 [knocking] 449 00:19:36,934 --> 00:19:38,177 Larry?! 450 00:19:38,211 --> 00:19:39,488 [engine boat puttering drawing closer] 451 00:19:39,523 --> 00:19:40,800 Oh. 452 00:19:40,834 --> 00:19:42,664 That's good timing. 453 00:19:42,698 --> 00:19:45,356 [engine puttering] 454 00:19:45,391 --> 00:19:51,155 ♪ 455 00:19:51,190 --> 00:19:53,261 Looks like Gerry's had a swim already. 456 00:19:53,295 --> 00:19:55,332 You just can't stop them, can you? 457 00:19:55,366 --> 00:19:57,955 [Louisa chuckles, knocks door] 458 00:19:57,989 --> 00:19:59,439 [boat engine stops] 459 00:19:59,474 --> 00:20:01,476 You know, I wrote to Larry to tell him we were coming. 460 00:20:01,510 --> 00:20:02,649 He's a writer. 461 00:20:02,684 --> 00:20:04,444 Very avant garde. 462 00:20:04,479 --> 00:20:05,997 Or as you say in Greece: 463 00:20:06,032 --> 00:20:07,896 bloody rude! 464 00:20:07,930 --> 00:20:09,863 [Louisa laughs, exhales] 465 00:20:09,898 --> 00:20:12,314 He's probably gone for a walk. 466 00:20:12,349 --> 00:20:14,213 [Louisa softly chuckles] 467 00:20:16,145 --> 00:20:17,250 Larry!? 468 00:20:17,285 --> 00:20:20,115 [people shouting in French] 469 00:20:20,149 --> 00:20:21,634 LARRY: Dear Tribe of Durrells, 470 00:20:21,668 --> 00:20:25,534 or should I say Chère Tribu de Durrells? 471 00:20:25,569 --> 00:20:29,469 Greetings from Paris, where I am now living. 472 00:20:29,504 --> 00:20:33,301 A passing yacht was heading for Italy so I hopped aboard. 473 00:20:33,335 --> 00:20:35,855 It's a shame I couldn't say goodbye 474 00:20:35,889 --> 00:20:39,238 but I know you will understand. 475 00:20:39,272 --> 00:20:40,929 The bastard's not here, is he? 476 00:20:40,963 --> 00:20:43,207 ♪ 477 00:20:43,242 --> 00:20:46,555 I have no money but have badgered myself free lodging, 478 00:20:46,590 --> 00:20:48,557 as my exquisite but filthy novel 479 00:20:48,592 --> 00:20:50,525 has had somesuccès d'estime 480 00:20:50,559 --> 00:20:52,423 among the reliably sexual French. 481 00:20:52,458 --> 00:20:53,597 [chuckles] 482 00:20:53,631 --> 00:20:55,184 ♪ 483 00:20:55,219 --> 00:20:57,739 It is wildly exciting here. 484 00:20:57,773 --> 00:20:58,981 To quote St Augustine: 485 00:20:59,016 --> 00:21:01,087 "The world is a book 486 00:21:01,121 --> 00:21:05,229 and those who do not travel read only one page." 487 00:21:05,264 --> 00:21:07,231 [birds, insects chirping] 488 00:21:07,266 --> 00:21:10,130 [indistinct chatter] 489 00:21:10,165 --> 00:21:12,271 [chuckling]: Larry may have drowned, of course. 490 00:21:13,272 --> 00:21:14,721 I mean I hope not. 491 00:21:14,756 --> 00:21:16,378 THEO: So, Mrs. Durrell, 492 00:21:16,413 --> 00:21:19,864 how was your trip in the car? 493 00:21:19,899 --> 00:21:21,245 [exhaling]: Generally pleasant, 494 00:21:21,280 --> 00:21:25,456 although I can't deny there are tensions. 495 00:21:25,491 --> 00:21:27,838 I'm sorry you vomited over Leslie. 496 00:21:27,872 --> 00:21:30,081 Oh, you heard. Yes, I apologize. 497 00:21:30,116 --> 00:21:31,945 No, I'm sorry for you, not Leslie. 498 00:21:31,980 --> 00:21:34,845 As a child he was endlessly sick over me. 499 00:21:34,879 --> 00:21:37,813 And then he'd usually go to bed and wet it. 500 00:21:37,848 --> 00:21:40,091 [quietly]: Twelve years of rubber sheets. 501 00:21:42,853 --> 00:21:43,992 SPIROS: Mrs. Durrells, 502 00:21:44,026 --> 00:21:45,994 thank you for the excellent food. 503 00:21:46,028 --> 00:21:48,962 Oh, well, there's no need to be so official. 504 00:21:48,997 --> 00:21:50,792 Don't stop him say nice things about cooking. 505 00:21:50,826 --> 00:21:52,172 It never happens to me! 506 00:21:53,070 --> 00:21:55,141 SPIROS: 507 00:21:55,175 --> 00:21:57,246 DIMITRA: 508 00:21:57,281 --> 00:21:58,765 [quietly]: What are they saying? 509 00:21:59,870 --> 00:22:01,216 I didn't hear. 510 00:22:02,321 --> 00:22:03,977 LOUISA: Well, Spiros is always 511 00:22:04,012 --> 00:22:05,669 very complimentary to me. 512 00:22:07,118 --> 00:22:09,638 [quietly]: It's hard to say the right thing. 513 00:22:09,673 --> 00:22:11,157 [nearby explosion, everyone exclaims] 514 00:22:11,191 --> 00:22:12,192 [bottles clinking] 515 00:22:13,262 --> 00:22:15,334 ♪ 516 00:22:15,368 --> 00:22:16,576 They're dynamiting fish! 517 00:22:16,611 --> 00:22:18,371 [water rushing] 518 00:22:18,406 --> 00:22:19,890 [birds squawking] 519 00:22:19,924 --> 00:22:21,650 Stop that right now! 520 00:22:21,685 --> 00:22:23,894 LESLIE: Or you'll go to prison for several years! 521 00:22:23,928 --> 00:22:26,172 And I know because I was in the Corfu police. 522 00:22:26,206 --> 00:22:28,036 You absolute sods! 523 00:22:28,070 --> 00:22:30,279 Gerry! Where did you learn that language? 524 00:22:30,314 --> 00:22:33,386 From Larry, and Leslie, and Margo, and you. 525 00:22:33,421 --> 00:22:35,906 All right, only asking. 526 00:22:40,842 --> 00:22:42,464 [fisherman shouting in Greek] 527 00:22:42,499 --> 00:22:43,879 Was that too specific? 528 00:22:43,914 --> 00:22:45,053 BASIL: Knowing you, 529 00:22:45,087 --> 00:22:46,261 I'd imagine so. 530 00:22:46,295 --> 00:22:50,886 SPIROS [shouting]: 531 00:22:50,921 --> 00:22:53,302 FISHERMAN: 532 00:22:53,337 --> 00:22:55,995 FISHERMAN 2: 533 00:22:59,447 --> 00:23:00,689 [fisherman shouting] 534 00:23:00,724 --> 00:23:02,001 [goats bleating, Lugaretzia and Dimitra cry out] 535 00:23:02,035 --> 00:23:03,865 [Lugaretzia shouting in Greek] 536 00:23:03,899 --> 00:23:05,591 [bleats] 537 00:23:05,625 --> 00:23:07,178 [Dimitra and Lugaretzia shouting] 538 00:23:07,213 --> 00:23:08,283 [bleating continues] 539 00:23:08,317 --> 00:23:09,664 [everyone shouting] 540 00:23:09,698 --> 00:23:11,907 Shoo!LESLIE: Get off! 541 00:23:11,942 --> 00:23:14,496 [everyone shouting] 542 00:23:14,531 --> 00:23:15,463 You see, 543 00:23:15,497 --> 00:23:17,361 this is why we should shoot animals! 544 00:23:17,396 --> 00:23:18,742 [goat bleating, Gerry grunts] 545 00:23:18,776 --> 00:23:20,157 [Louisa cries out] 546 00:23:20,191 --> 00:23:22,504 Fear not, everyone! Dimitra, do not worry 547 00:23:22,539 --> 00:23:24,126 your sensationally pretty head. 548 00:23:24,161 --> 00:23:25,680 I'm sure there will be a taverna nearby, 549 00:23:25,714 --> 00:23:27,371 and all will be well! 550 00:23:27,406 --> 00:23:28,821 Come on. 551 00:23:28,855 --> 00:23:30,581 [goat bleating] 552 00:23:30,616 --> 00:23:31,824 BASIL: I'll keep this safe. 553 00:23:31,858 --> 00:23:34,516 [goat bleating, everyone exhaling] 554 00:23:39,694 --> 00:23:40,971 LESLIE: One push 555 00:23:41,005 --> 00:23:45,113 and you and Spiros could live happily ever after. 556 00:23:45,147 --> 00:23:50,325 ♪ 557 00:23:53,639 --> 00:23:56,124 [chicken clucking] 558 00:23:56,158 --> 00:23:57,815 Looks like it's here or nowhere. 559 00:23:57,850 --> 00:23:59,817 Or we could get back in our vehicles 560 00:23:59,852 --> 00:24:01,129 and find somewhere else? 561 00:24:01,163 --> 00:24:03,649 No, let's not do that. 562 00:24:03,683 --> 00:24:05,996 So, let's drink this now. 563 00:24:06,030 --> 00:24:08,447 Dimitra, you are awash with good ideas. 564 00:24:08,481 --> 00:24:09,482 No, it's a present 565 00:24:09,517 --> 00:24:10,828 for Larry, wherever he is. 566 00:24:10,863 --> 00:24:12,485 Basil![bottle shatters, people exclaiming] 567 00:24:12,520 --> 00:24:14,073 [groaning]LESLIE: Basil... 568 00:24:14,107 --> 00:24:15,902 That could have happened to anyone. 569 00:24:15,937 --> 00:24:18,111 [inhales]: I think the phrase you're looking for 570 00:24:18,146 --> 00:24:19,803 is "the drinks are on me." 571 00:24:19,837 --> 00:24:21,114 ♪ 572 00:24:21,149 --> 00:24:22,909 [chickens clucking]Shoo... 573 00:24:22,944 --> 00:24:24,842 Go! Shoo![glass clinking] 574 00:24:24,877 --> 00:24:28,501 [outer door closes, inner door creaking open] 575 00:24:28,536 --> 00:24:29,951 [Spiros speaking Greek] 576 00:24:29,985 --> 00:24:33,057 [quietly snoring] 577 00:24:33,092 --> 00:24:34,818 [Spiros knocking on table loudly] 578 00:24:34,852 --> 00:24:36,267 [Spiros shouting in Greek] 579 00:24:36,302 --> 00:24:42,204 ♪ 580 00:24:42,239 --> 00:24:44,103 Oh! 581 00:24:44,137 --> 00:24:46,346 At last, enchantresses. 582 00:24:46,381 --> 00:24:48,487 [Creech laughs] Mrs. Durrell, 583 00:24:48,521 --> 00:24:50,005 [smacks stool]pull up a bottom. 584 00:24:50,040 --> 00:24:51,559 Just ignore him. 585 00:24:51,593 --> 00:24:53,526 If he gives us any trouble we'll have him ejected 586 00:24:53,561 --> 00:24:55,148 by the landlord. 587 00:24:55,183 --> 00:24:56,080 Now, 588 00:24:56,115 --> 00:24:58,704 what can I serve you with, my dears? 589 00:24:58,738 --> 00:25:01,223 In that case, we're leaving. 590 00:25:01,258 --> 00:25:02,501 No, no, please, 591 00:25:02,535 --> 00:25:04,054 can we just stay for a pie and a drink. 592 00:25:04,088 --> 00:25:06,781 [stammering]: Yes, I, I do a lovely... er, 593 00:25:06,815 --> 00:25:07,920 er... 594 00:25:07,954 --> 00:25:09,508 Well, it's all lovely, look! 595 00:25:09,542 --> 00:25:10,888 You know this man? 596 00:25:10,923 --> 00:25:12,407 Captain Creech. 597 00:25:12,441 --> 00:25:15,479 We meet about once a year and something bad always happens. 598 00:25:15,514 --> 00:25:17,205 Well, you'renot getting any booze. 599 00:25:17,239 --> 00:25:19,069 I should hope not, he's 14. 600 00:25:19,103 --> 00:25:20,967 CREECH: [laughs] Didn't stop me. 601 00:25:21,002 --> 00:25:24,212 I'd done everything before I sprouted any body hair. 602 00:25:24,246 --> 00:25:27,008 What are the chances of you being here? 603 00:25:27,042 --> 00:25:30,770 Well, as a matter of fact, I came to visit Larry, 604 00:25:30,805 --> 00:25:32,254 pleasure-seeker 605 00:25:32,289 --> 00:25:33,773 like myself, 606 00:25:33,808 --> 00:25:37,466 and the chap that owned this offered me a very good deal. 607 00:25:37,501 --> 00:25:39,192 So, where is he? 608 00:25:39,227 --> 00:25:41,885 I believe he's running a brothel in Albania. 609 00:25:41,919 --> 00:25:43,576 Larry!Larry! 610 00:25:43,611 --> 00:25:44,750 Oh! 611 00:25:44,784 --> 00:25:46,372 Oh! Uh... Paris. 612 00:25:46,406 --> 00:25:48,029 A different kind of paradise. 613 00:25:48,063 --> 00:25:50,376 He can't have received my letter. 614 00:25:50,410 --> 00:25:52,274 Oh, he didn't, it's here. 615 00:25:53,482 --> 00:25:55,864 I gave it a good read, obviously. 616 00:25:55,899 --> 00:26:01,387 I was very sorry to hear your daughter Margo had jumped ship. 617 00:26:01,421 --> 00:26:02,526 Bit of a 618 00:26:02,561 --> 00:26:04,217 mad one. 619 00:26:04,252 --> 00:26:05,736 But you get a very 620 00:26:05,771 --> 00:26:08,118 appreciative mention. 621 00:26:08,152 --> 00:26:09,429 That's very personal, sonofabitch. 622 00:26:09,464 --> 00:26:11,708 [gagging] 623 00:26:11,742 --> 00:26:15,608 What did you write about Spiros in your letter? 624 00:26:17,645 --> 00:26:22,201 I imagine it was how precious he is 625 00:26:22,235 --> 00:26:24,928 and how lucky you are to have him. 626 00:26:25,756 --> 00:26:28,103 Yes... I am. 627 00:26:29,311 --> 00:26:30,485 Yippee! 628 00:26:30,519 --> 00:26:33,626 CREECH: Well, to show there's no hard feelings, 629 00:26:33,661 --> 00:26:36,042 I'd like to serve you all lunch. 630 00:26:36,664 --> 00:26:38,597 Eight drachma a head. 631 00:26:40,426 --> 00:26:42,393 Payable in advance. 632 00:26:42,428 --> 00:26:45,086 [birds chirping] 633 00:26:47,744 --> 00:26:49,746 GEOFFREY: Was it all excitement? 634 00:26:50,885 --> 00:26:52,576 No, it wasn't. 635 00:26:52,611 --> 00:26:54,371 There were quiet years in the office. 636 00:26:54,405 --> 00:26:55,993 [light snoring] 637 00:26:56,028 --> 00:26:57,512 In fact there were quiet decades. 638 00:26:57,546 --> 00:26:58,651 [Geoffrey chuckles, woman yawns] 639 00:26:58,686 --> 00:27:01,171 The, the 1900s. 640 00:27:01,205 --> 00:27:03,829 They were rather quiet. 641 00:27:05,727 --> 00:27:09,006 [footsteps retreating, snoring continues] 642 00:27:09,041 --> 00:27:10,283 [papers rustling] Um... 643 00:27:10,318 --> 00:27:11,422 [man coughing] 644 00:27:11,457 --> 00:27:12,769 [rustling papers] 645 00:27:14,391 --> 00:27:18,050 There's a tremendous amount of filing in insurance broking. 646 00:27:18,084 --> 00:27:21,570 The risk of fire was always on our minds. 647 00:27:21,605 --> 00:27:23,918 [chairs scraping, Prue sighs] 648 00:27:23,952 --> 00:27:25,954 MAN [quietly]: Excuse me.Particularly during the... 649 00:27:25,989 --> 00:27:28,957 the quiet decades, which I... 650 00:27:28,992 --> 00:27:30,856 I mentioned earlier. 651 00:27:30,890 --> 00:27:32,029 [coughing] 652 00:27:33,824 --> 00:27:36,758 All that paper going up. 653 00:27:36,793 --> 00:27:38,622 [man snoring continues] 654 00:27:38,657 --> 00:27:40,969 But it, um... 655 00:27:41,004 --> 00:27:43,040 it never happened. 656 00:27:43,075 --> 00:27:45,387 [snoring continues] 657 00:27:45,422 --> 00:27:47,355 [woman yawning] 658 00:27:47,389 --> 00:27:50,116 I'm going to bring this to a halt now, a little early. 659 00:27:50,151 --> 00:27:53,326 I think I may have over-estimated just how 660 00:27:53,361 --> 00:27:55,881 interesting my life was. 661 00:27:55,915 --> 00:27:57,814 [man coughing] 662 00:27:57,848 --> 00:27:59,332 [papers rustling] 663 00:27:59,367 --> 00:28:05,476 [mild applause, Margo clapping loudly] 664 00:28:05,511 --> 00:28:07,616 I loved that talk. 665 00:28:08,928 --> 00:28:10,585 I'm Margo Durrell 666 00:28:10,619 --> 00:28:12,000 and I'm lucky enough to be 667 00:28:12,035 --> 00:28:13,484 Geoffrey's great-niece-in-law or something. 668 00:28:13,519 --> 00:28:15,624 [whispering]: Sit down! 669 00:28:15,659 --> 00:28:17,247 But it shows that even the most grown-up of us 670 00:28:17,281 --> 00:28:18,524 can lose confidence. 671 00:28:18,558 --> 00:28:20,733 So let me fill in for his shortened talk 672 00:28:20,768 --> 00:28:24,495 by describing my life on the Greek island of Corfu, 673 00:28:24,530 --> 00:28:27,671 where my widowed mother took us a few years ago to live. 674 00:28:27,706 --> 00:28:30,191 My older brother Larry calls Britain 675 00:28:30,225 --> 00:28:32,641 Pudding Island, which he means meanly, 676 00:28:32,676 --> 00:28:34,678 but who in their right mind doesn't love pudding? 677 00:28:34,713 --> 00:28:35,921 [audience murmuring, chuckling] 678 00:28:35,955 --> 00:28:37,819 But if Britain's a pudding, 679 00:28:37,854 --> 00:28:41,754 Corfu is, let's say, 680 00:28:41,789 --> 00:28:44,377 a sensual platter of seafood, 681 00:28:44,412 --> 00:28:47,277 sun-kissed vegetables, 682 00:28:47,311 --> 00:28:50,176 and exploding fruit. 683 00:28:50,211 --> 00:28:52,006 CREECH: There we are. 684 00:28:52,040 --> 00:28:53,179 [loud thud] 685 00:28:53,214 --> 00:28:55,009 Wrap your gizzards round those, eh? 686 00:28:55,043 --> 00:28:56,389 [Creech chuckles] 687 00:28:57,805 --> 00:28:59,461 He trained at the Savoy, you know. 688 00:28:59,496 --> 00:29:01,567 [laughs] 689 00:29:01,601 --> 00:29:03,155 [laughing] 690 00:29:03,189 --> 00:29:05,605 So, Basil, what are you doing in this country? 691 00:29:05,640 --> 00:29:08,505 I'm on a long holiday, really. 692 00:29:08,539 --> 00:29:10,645 I've got some money set by. 693 00:29:10,679 --> 00:29:11,611 Give it to me! 694 00:29:11,646 --> 00:29:13,199 [Basil laughs]BASIL: Righty-oh! 695 00:29:13,234 --> 00:29:15,063 How would you like it-- cash or check? 696 00:29:15,098 --> 00:29:16,409 Or I can do jewelry. 697 00:29:16,444 --> 00:29:19,274 [laughs] 698 00:29:19,309 --> 00:29:20,862 [laughing]: What a saucy laugh. 699 00:29:22,761 --> 00:29:23,900 Gerry, how is your zoo? 700 00:29:23,934 --> 00:29:25,798 Well, I want to open it to the public 701 00:29:25,833 --> 00:29:27,144 but it's still not ready. 702 00:29:27,179 --> 00:29:28,732 Oh, if you're looking for more critters 703 00:29:28,767 --> 00:29:30,458 I've got two out the back that were left 704 00:29:30,492 --> 00:29:32,218 by some rather stupid sailors. 705 00:29:32,253 --> 00:29:33,910 Oh no, no, Gerry can't take any more. 706 00:29:33,944 --> 00:29:35,083 Oh, well, if you don't buy them 707 00:29:35,118 --> 00:29:37,258 I shall probably eat them. 708 00:29:37,292 --> 00:29:39,467 I've given the little shits fair warning. 709 00:29:39,501 --> 00:29:40,606 What are they? 710 00:29:40,640 --> 00:29:42,159 Oh, I dunno, badgers? 711 00:29:42,194 --> 00:29:44,265 You'll have to ask them yourself. 712 00:29:44,299 --> 00:29:48,994 [muttering in Greek] 713 00:29:49,028 --> 00:29:50,443 LESLIE [quietly]: What are you muttering? 714 00:29:50,478 --> 00:29:51,859 [whispering]: This is bad, 715 00:29:51,893 --> 00:29:54,723 husband and wife like this. 716 00:29:54,758 --> 00:29:55,863 Strangers. 717 00:29:58,210 --> 00:29:59,590 I'm gonna go check on my boat. 718 00:29:59,625 --> 00:30:00,764 [chair slides] 719 00:30:01,765 --> 00:30:03,836 CREECH: All enjoying themselves? Ah... 720 00:30:03,871 --> 00:30:07,150 This is my friend Lefteris 721 00:30:07,184 --> 00:30:10,774 who is a dab hand at the santouri! 722 00:30:10,809 --> 00:30:12,465 Would you like to be entertained? 723 00:30:12,500 --> 00:30:13,708 Ten drachmas. 724 00:30:13,742 --> 00:30:14,847 [chairs creak] 725 00:30:14,882 --> 00:30:19,679 Right, ten drachmas not to play. 726 00:30:21,543 --> 00:30:23,683 [raucous laughter] 727 00:30:23,718 --> 00:30:28,205 ♪ 728 00:30:28,240 --> 00:30:31,312 LARRY: Much as I enjoin everyone to travel, 729 00:30:31,346 --> 00:30:34,556 there is a melancholy that you carry in your suitcase, 730 00:30:34,591 --> 00:30:36,558 like a pair of weighty boots. 731 00:30:36,593 --> 00:30:39,182 [pulls cork] 732 00:30:39,216 --> 00:30:41,149 The joy of belonging-- 733 00:30:41,184 --> 00:30:43,807 to family, friends, a home-- 734 00:30:43,842 --> 00:30:46,327 is exchanged for the uncertainties 735 00:30:46,361 --> 00:30:51,608 of the lunatic uncharted world. 736 00:30:51,642 --> 00:30:54,093 I'm drinking a bottle of Bordeaux I've just nicked, 737 00:30:54,128 --> 00:30:59,478 so this letter could be long and somewhat free-form. 738 00:30:59,512 --> 00:31:02,412 [insects buzzing] 739 00:31:02,446 --> 00:31:05,208 [boat engine rumbling nearby] 740 00:31:05,242 --> 00:31:08,004 [talking in Greek] 741 00:31:08,038 --> 00:31:11,455 ♪ 742 00:31:11,490 --> 00:31:13,078 Oy! 743 00:31:13,112 --> 00:31:14,942 Bugger off away from our boat! 744 00:31:14,976 --> 00:31:20,913 ♪ 745 00:31:20,948 --> 00:31:23,709 I have friends in the Corfu Police Force 746 00:31:23,743 --> 00:31:27,023 so you are playing with fire! 747 00:31:27,057 --> 00:31:31,648 ♪ 748 00:31:36,687 --> 00:31:38,586 [skids to a halt] 749 00:31:38,620 --> 00:31:40,346 [panting] 750 00:31:40,381 --> 00:31:43,729 [fisherman speaking in Greek] 751 00:31:43,763 --> 00:31:46,421 [boat engine rumbling] 752 00:31:46,456 --> 00:31:48,907 Yes, I should think so! 753 00:31:50,149 --> 00:31:51,910 [fishermen shouting] 754 00:31:51,944 --> 00:31:54,947 [loud explosion] 755 00:31:54,982 --> 00:31:58,157 ♪ 756 00:31:58,192 --> 00:32:03,749 [debris falling, splashing] 757 00:32:04,094 --> 00:32:07,546 [screams] 758 00:32:08,547 --> 00:32:10,169 [sighs] 759 00:32:10,204 --> 00:32:12,689 [birds chirping] 760 00:32:12,723 --> 00:32:15,002 So this is how they braid their hair 761 00:32:15,036 --> 00:32:16,624 in the Ionian islands. 762 00:32:16,658 --> 00:32:18,212 Whereas in Turkey-- 763 00:32:18,246 --> 00:32:19,592 my last boyfriend was from Izmir-- 764 00:32:19,627 --> 00:32:22,388 they prefer something more like this. 765 00:32:23,010 --> 00:32:24,597 Is this too much? 766 00:32:25,909 --> 00:32:27,980 I think we're all far too conservative, don't you? 767 00:32:28,015 --> 00:32:30,224 [crowd murmuring in agreement] 768 00:32:31,742 --> 00:32:33,158 [Prue softly chuckles] 769 00:32:33,192 --> 00:32:37,852 I've been thinking for some time of going titian. 770 00:32:37,886 --> 00:32:39,474 Or blonde. [soft chuckle] 771 00:32:39,509 --> 00:32:43,030 Or you could jump straight to white hair. 772 00:32:43,064 --> 00:32:44,307 MRS. KEMBLE: So, Margo, 773 00:32:44,341 --> 00:32:46,757 you're a trained beauty advisor? 774 00:32:46,792 --> 00:32:48,000 Self-taught. 775 00:32:48,035 --> 00:32:49,726 I find that so much more creative. 776 00:32:49,760 --> 00:32:51,486 After all, 777 00:32:51,521 --> 00:32:53,488 nobody teaches one how to make love. 778 00:32:53,523 --> 00:32:55,456 [chuckling, gasps] 779 00:32:55,490 --> 00:32:57,389 No, I'm toying with formal training, 780 00:32:57,423 --> 00:32:59,598 but I'm finding out a lot about myself 781 00:32:59,632 --> 00:33:01,117 so my future may lie elsewhere. 782 00:33:02,325 --> 00:33:04,120 Margo's staying in our home. 783 00:33:04,154 --> 00:33:07,778 She's very much part of Prue's and my "gang." 784 00:33:07,813 --> 00:33:10,022 We helped her through her ugly spotty stage. 785 00:33:10,057 --> 00:33:11,713 [Prue chuckles] 786 00:33:11,748 --> 00:33:14,785 And that's positively Macedonian. 787 00:33:14,820 --> 00:33:16,235 [crowd murmuring approval] 788 00:33:16,270 --> 00:33:19,204 [playing poorly, off-key] 789 00:33:26,176 --> 00:33:29,524 DIMITRA: So, what else can go wrong today? 790 00:33:29,559 --> 00:33:32,286 Let's see what the day brings, shall we? 791 00:33:32,320 --> 00:33:34,391 Out of darkness comes light. 792 00:33:34,426 --> 00:33:36,014 [strained chuckle] 793 00:33:36,048 --> 00:33:38,292 What darkness have you in your life? 794 00:33:38,326 --> 00:33:40,535 [places glass down]Healthy children. 795 00:33:40,570 --> 00:33:41,812 Your English money. 796 00:33:41,847 --> 00:33:43,469 Oh... 797 00:33:43,504 --> 00:33:45,713 Well, my husband died, 798 00:33:45,747 --> 00:33:48,129 leaving me with four... 799 00:33:48,164 --> 00:33:49,648 actually rather troubled children. 800 00:33:49,682 --> 00:33:51,546 Eh?We have never had any money. 801 00:33:51,581 --> 00:33:55,067 We came here so that we could live cheaply. 802 00:33:56,275 --> 00:33:58,174 But tell me about yourself. 803 00:33:58,208 --> 00:34:00,348 What makes you unhappy? 804 00:34:00,383 --> 00:34:03,144 Uh... being bored. 805 00:34:04,387 --> 00:34:07,183 It's hard to imagine being bored with Spiros. 806 00:34:07,217 --> 00:34:08,149 [wry chuckle] 807 00:34:08,184 --> 00:34:10,393 Oh... you will be surprised. 808 00:34:19,781 --> 00:34:20,989 [off-key playing continues] 809 00:34:21,024 --> 00:34:22,646 [whispering]: What are they saying? 810 00:34:22,681 --> 00:34:24,579 I wish they'd argue in English. 811 00:34:24,614 --> 00:34:27,893 [whispering]: He says she doesn't like him much anymore. 812 00:34:27,927 --> 00:34:30,033 Well, she is quite hard work. 813 00:34:30,068 --> 00:34:31,207 To be fair, 814 00:34:31,241 --> 00:34:32,794 she has entered the lion's den. 815 00:34:32,829 --> 00:34:34,244 You are all quite intimidating. 816 00:34:34,279 --> 00:34:36,108 No, we're not! 817 00:34:36,143 --> 00:34:37,351 Idiot. 818 00:34:37,385 --> 00:34:38,628 Right. [slaps table] 819 00:34:38,662 --> 00:34:41,769 Who wants to... sing along to the... 820 00:34:41,803 --> 00:34:43,529 well, the weird instrument? 821 00:34:43,564 --> 00:34:45,566 [off-key playing continues] 822 00:34:45,600 --> 00:34:46,739 Anyone? 823 00:34:50,985 --> 00:34:52,607 There we are, boy. 824 00:34:52,642 --> 00:34:54,816 All yours for, er...[dishware clattering] 825 00:34:54,851 --> 00:34:56,991 25 drachma. 826 00:34:57,025 --> 00:34:58,613 [gasps, women exclaim] 827 00:34:58,648 --> 00:34:59,683 Bush babies! 828 00:34:59,718 --> 00:35:01,271 Skunks. Stand aside! 829 00:35:01,306 --> 00:35:02,514 Lemurs! 830 00:35:02,548 --> 00:35:04,136 From Madagascar. 831 00:35:04,171 --> 00:35:06,518 ♪ 832 00:35:06,552 --> 00:35:10,004 [laughter, murmuring] 833 00:35:10,038 --> 00:35:13,456 [chittering] 834 00:35:13,490 --> 00:35:14,664 SPIROS: What do they eat? 835 00:35:14,698 --> 00:35:16,010 LOUISA: Anything not cooked by Creech. 836 00:35:16,044 --> 00:35:17,805 [laughing] 837 00:35:17,839 --> 00:35:20,290 [chittering] 838 00:35:20,325 --> 00:35:21,878 BASIL: They're not interested in the food. 839 00:35:23,569 --> 00:35:26,538 ♪ 840 00:35:26,572 --> 00:35:28,816 Oh!BASIL: Oh my goodness. 841 00:35:28,850 --> 00:35:30,576 BASIL [stammering]: Don't, don't panic Dimitra. 842 00:35:30,611 --> 00:35:31,715 I can't look. 843 00:35:31,750 --> 00:35:33,752 [Lugaretzia shouting in Greek] 844 00:35:37,100 --> 00:35:39,171 [door creaks opens] 845 00:35:39,206 --> 00:35:41,000 Shut the door!Keep them in! 846 00:35:41,035 --> 00:35:42,347 BASIL: All right! 847 00:35:42,381 --> 00:35:43,520 All right. 848 00:35:43,555 --> 00:35:44,659 [coins jangling] 849 00:35:44,694 --> 00:35:46,109 Right, you win. 850 00:35:46,144 --> 00:35:48,215 Stop playing.[music stops] 851 00:35:48,249 --> 00:35:49,837 [door creaking] 852 00:35:49,871 --> 00:35:51,666 Did you not hear the explosion?! 853 00:35:51,701 --> 00:35:54,324 What? No.They've blown up The Sea Cow! 854 00:35:54,359 --> 00:35:57,051 Oh, darling, you loved that boat. 855 00:35:57,085 --> 00:35:58,466 [sighs] 856 00:35:58,501 --> 00:36:01,745 We must all go home in the car. 857 00:36:01,780 --> 00:36:05,370 ♪ 858 00:36:05,404 --> 00:36:07,510 [insects chirping, chickens clucking] 859 00:36:07,544 --> 00:36:12,308 ♪ 860 00:36:12,342 --> 00:36:13,516 Will this be all right? 861 00:36:13,550 --> 00:36:15,138 Well, it's not built for 862 00:36:15,173 --> 00:36:16,691 eight people, a dog, and... 863 00:36:16,726 --> 00:36:18,141 two weasels...[shuts door] 864 00:36:18,176 --> 00:36:19,246 You should take it slowly. 865 00:36:19,280 --> 00:36:20,592 [slams door]You think? 866 00:36:20,626 --> 00:36:23,836 Thank you, slowly is a good idea. 867 00:36:23,871 --> 00:36:25,113 THEO: I've never sat 868 00:36:25,148 --> 00:36:26,391 on a man's lap before. 869 00:36:26,425 --> 00:36:27,840 LOUISA: How are you finding it? 870 00:36:27,875 --> 00:36:29,221 Disconcerting.[shuts door] 871 00:36:29,256 --> 00:36:31,050 Think of Basil as Father Christmas. 872 00:36:31,085 --> 00:36:33,018 [deep voice]: Ho ho ho, little boy. 873 00:36:33,052 --> 00:36:34,778 I'll try standing up. 874 00:36:37,195 --> 00:36:38,713 [car keys jangling] 875 00:36:38,748 --> 00:36:40,198 [Louisa chuckles] 876 00:36:40,232 --> 00:36:41,820 What a chance to get to know each other 877 00:36:41,854 --> 00:36:42,890 even better. 878 00:36:42,924 --> 00:36:44,823 We already know each other well enough. 879 00:36:44,857 --> 00:36:50,104 [engine stalling] 880 00:36:50,138 --> 00:36:52,624 [stalling continues] 881 00:36:52,658 --> 00:36:55,799 [engine starts] 882 00:36:55,834 --> 00:36:58,112 [pulls brake] 883 00:37:00,183 --> 00:37:05,361 ♪ 884 00:37:05,395 --> 00:37:10,538 [Zatopec reciting in Armenian] 885 00:37:14,128 --> 00:37:16,855 [honking] 886 00:37:16,889 --> 00:37:19,892 [honking continues] 887 00:37:19,927 --> 00:37:21,446 [honking] 888 00:37:21,480 --> 00:37:24,966 ♪ 889 00:37:25,001 --> 00:37:27,348 Hm? 890 00:37:27,383 --> 00:37:29,868 Hm... 891 00:37:30,800 --> 00:37:34,321 [slurring]: Hello, darling... 892 00:37:34,355 --> 00:37:36,288 [insects chirping, hood rattles open] 893 00:37:36,323 --> 00:37:37,807 [engine hissing] 894 00:37:37,841 --> 00:37:40,465 Oh no, I don't believe this... 895 00:37:40,499 --> 00:37:41,638 We have to wait. 896 00:37:41,673 --> 00:37:42,777 She's over-heating. 897 00:37:42,812 --> 00:37:44,917 LESLIE: The car, or your wife? 898 00:37:44,952 --> 00:37:47,265 Sorry. I'm upset about my boat. 899 00:37:47,299 --> 00:37:48,852 [groaning] 900 00:37:49,612 --> 00:37:51,061 I apologize, Dimitra. 901 00:37:51,096 --> 00:37:53,029 [straining]: It was supposed to be such a lovely day. 902 00:37:53,063 --> 00:37:55,894 Well, it's brilliant now I've got two lemurs! 903 00:37:55,928 --> 00:37:57,447 BASIL: To be honest, apart from meeting 904 00:37:57,482 --> 00:37:59,587 the vivacious Dimitra, it's far from brilliant. 905 00:37:59,622 --> 00:38:02,901 Lunch cost me the equivalent of £800. 906 00:38:02,935 --> 00:38:06,284 Well, you did smash Larry's very expensive bottle of champagne. 907 00:38:06,318 --> 00:38:07,871 If you'd communicated properly with your son 908 00:38:07,906 --> 00:38:09,597 in the first place, we wouldn't have been 909 00:38:09,632 --> 00:38:11,530 on this wild goose-chase. 910 00:38:11,565 --> 00:38:14,153 But otherwise, what a nice day. 911 00:38:15,154 --> 00:38:16,846 Mr. Theodoros was sick on Leslie's lap. 912 00:38:16,880 --> 00:38:18,503 LESLIE: Then my boat was blown up. 913 00:38:18,537 --> 00:38:20,090 So I'vehad the worst day. 914 00:38:20,125 --> 00:38:22,300 I'm always the victim. 915 00:38:22,334 --> 00:38:24,405 For the record, you did push Gerry into the sea 916 00:38:24,440 --> 00:38:26,027 with his clothes on.LOUISA: Well, all right, 917 00:38:26,062 --> 00:38:29,307 but apart from all that, what a nice day. 918 00:38:34,657 --> 00:38:36,693 I'm going to walk home. 919 00:38:58,922 --> 00:39:00,268 [whispering]: What are they saying? 920 00:39:01,649 --> 00:39:03,030 [whispering]: I don't wanna tell you. 921 00:39:03,064 --> 00:39:05,273 ♪ 922 00:39:05,308 --> 00:39:06,827 [slaps hat] 923 00:39:06,861 --> 00:39:12,764 ♪ 924 00:39:19,702 --> 00:39:21,151 Everyone, I'm sorry, 925 00:39:21,186 --> 00:39:24,845 you had to see my... private problems. 926 00:39:27,295 --> 00:39:29,159 I spoiled your day. 927 00:39:30,437 --> 00:39:31,886 [softly]: No. 928 00:39:31,921 --> 00:39:34,026 You really didn't... 929 00:39:36,822 --> 00:39:38,376 Well done, dear. 930 00:39:38,410 --> 00:39:41,862 You took Lytchett Matravers by storm 931 00:39:41,896 --> 00:39:45,072 with your improvised ramblings. 932 00:39:45,106 --> 00:39:46,349 People are so nice here. 933 00:39:46,384 --> 00:39:48,489 I think I'll stay in the area for a bit. 934 00:39:48,524 --> 00:39:50,595 Are people not nice in Greece? 935 00:39:50,629 --> 00:39:52,182 Yes, they are, 936 00:39:52,217 --> 00:39:55,427 but I love the fact that in England people speak English. 937 00:39:55,462 --> 00:39:56,911 [knock at door]We wouldn't have it 938 00:39:56,946 --> 00:39:58,361 any other way, would we dear?[chuckling]: No! 939 00:39:58,396 --> 00:40:00,812 It sounds obvious, but today I realized 940 00:40:00,846 --> 00:40:03,435 that the key to confidence is being able to express oneself. 941 00:40:03,470 --> 00:40:04,436 [door opens] 942 00:40:04,471 --> 00:40:06,093 I feel I can do anything now. 943 00:40:07,543 --> 00:40:09,821 Hello again. 944 00:40:09,855 --> 00:40:11,443 I was walking home and I realized we might be able 945 00:40:11,478 --> 00:40:12,651 to help each other. 946 00:40:12,686 --> 00:40:14,515 Oh?My daughter Maud's governess 947 00:40:14,550 --> 00:40:15,861 had to leave suddenly 948 00:40:15,896 --> 00:40:19,762 and I was wondering if you could take over. 949 00:40:19,796 --> 00:40:21,039 Gosh. 950 00:40:21,073 --> 00:40:24,905 You have, well, the oomph that my daughter needs. 951 00:40:24,939 --> 00:40:26,113 [exhales] 952 00:40:26,147 --> 00:40:27,286 I would love to be a governess. 953 00:40:27,321 --> 00:40:29,737 Oh, how splendid! 954 00:40:31,636 --> 00:40:33,672 Here's Maud. 955 00:40:33,707 --> 00:40:35,329 Maud, this is Miss Durrell. 956 00:40:37,227 --> 00:40:38,470 Hello, Maud. 957 00:40:38,505 --> 00:40:44,062 ♪ 958 00:40:44,096 --> 00:40:47,134 BASIL: Lovely eyes, strong teeth, firm calves. 959 00:40:47,168 --> 00:40:48,653 LESLIE: Stop now. 960 00:40:48,687 --> 00:40:51,449 Well, I'm not saying that Dimitra could do better 961 00:40:51,483 --> 00:40:53,727 than Spiros; what a bloody woman. 962 00:40:53,761 --> 00:40:54,935 [Ulysses squawks] 963 00:40:54,969 --> 00:40:56,868 If she was that brilliant,[Louisa groans] 964 00:40:56,902 --> 00:40:59,974 they wouldn't be sucking the life out of each other. 965 00:41:00,009 --> 00:41:02,183 She can suck the life out of me whenever she likes. 966 00:41:02,218 --> 00:41:04,634 Hmm, well, she won't be rushing to join us on another picnic, 967 00:41:04,669 --> 00:41:07,050 except to maybe sprinkle arsenic on the cheese straws. 968 00:41:07,085 --> 00:41:08,224 That was the best thing 969 00:41:08,258 --> 00:41:10,019 about my husband dying young: 970 00:41:10,053 --> 00:41:12,677 we never had time to irritate the hell out of each other. 971 00:41:19,200 --> 00:41:23,204 [turkey gobbling nearby] 972 00:41:23,239 --> 00:41:25,137 Excuse my hair. 973 00:41:25,172 --> 00:41:26,656 It fell out. 974 00:41:26,691 --> 00:41:29,452 I have, er, syphilis. 975 00:41:29,487 --> 00:41:30,833 Oh...[goat bleating] 976 00:41:30,867 --> 00:41:32,248 [quietly]: Did she say she has syphilis? 977 00:41:32,282 --> 00:41:34,319 [quietly]: Yes, yes, she did. 978 00:41:34,353 --> 00:41:36,632 Right, well, I'm going for a swim. 979 00:41:36,666 --> 00:41:37,702 Oh, not now, Gerry. 980 00:41:37,736 --> 00:41:39,497 [door closes]GERRY: This is so exciting. 981 00:41:40,670 --> 00:41:42,189 Please could we put a limit 982 00:41:42,223 --> 00:41:44,294 on the number of animals in the house? 983 00:41:45,779 --> 00:41:50,404 [chittering] 984 00:41:50,438 --> 00:41:51,750 [speaking Greek] 985 00:41:52,958 --> 00:41:54,753 [door opens]LOUISA: Marvelous. 986 00:41:54,788 --> 00:41:56,928 [door closes]Now that will be all round Corfu. 987 00:41:56,962 --> 00:41:58,136 What will? 988 00:41:58,170 --> 00:42:01,415 That this house is a freak show. 989 00:42:01,449 --> 00:42:07,525 ♪ 990 00:42:14,117 --> 00:42:16,395 LARRY: So to sum up, this is the difference 991 00:42:16,430 --> 00:42:19,295 between our triangle of nations: 992 00:42:19,329 --> 00:42:21,297 the English live in the past, 993 00:42:21,331 --> 00:42:22,540 the Greeks live in the present, 994 00:42:22,574 --> 00:42:25,888 and the French live in... France. 995 00:42:25,922 --> 00:42:28,131 Boom boom, I thank you. 996 00:42:28,166 --> 00:42:31,341 [pen scribbling] 997 00:42:31,376 --> 00:42:34,621 There's much chatter here in Paris of impending war, 998 00:42:34,655 --> 00:42:37,106 which makes me miss you even more. 999 00:42:37,140 --> 00:42:39,315 Margo in England will be insulated from such fears 1000 00:42:39,349 --> 00:42:42,180 thanks to the good old British refusal to acknowledge 1001 00:42:42,214 --> 00:42:47,081 that the rest of the world matters or even exists. 1002 00:42:47,116 --> 00:42:52,708 GEOFFREY: My talk in the village hall went very well, 1003 00:42:52,742 --> 00:42:57,920 though people are, of course, shy coming forward 1004 00:42:57,954 --> 00:43:02,372 to express praise or interest. 1005 00:43:02,407 --> 00:43:05,479 Now I am retired, 1006 00:43:05,513 --> 00:43:09,552 my life stretches forward like... 1007 00:43:12,417 --> 00:43:14,592 an open road, 1008 00:43:14,626 --> 00:43:17,387 with my trusty mucker Prue beside me, 1009 00:43:17,422 --> 00:43:22,772 and nothing to hold us back except our imaginations. 1010 00:43:22,807 --> 00:43:25,741 [clock ticking] 1011 00:43:25,775 --> 00:43:28,088 PRUE: Dear Cousin Louisa... 1012 00:43:28,122 --> 00:43:31,988 The weather has been up to its old tricks 1013 00:43:32,023 --> 00:43:35,060 over the past week. 1014 00:43:35,095 --> 00:43:39,927 Choosing a hat has been little short of a nightmare. 1015 00:43:39,962 --> 00:43:42,102 I am used to wind, 1016 00:43:42,136 --> 00:43:45,657 but our old friend sleet raised its ugly head... 1017 00:43:45,692 --> 00:43:48,142 MARGO: I seem to have a job, 1018 00:43:48,177 --> 00:43:54,217 as a governess-- yes, I know, very Jane Austen-- 1019 00:43:54,252 --> 00:43:56,564 to a child called Maud 1020 00:43:56,599 --> 00:44:01,362 who looks like she killed and probably ate my predecessor. 1021 00:44:01,397 --> 00:44:04,193 But I feel armed and ready, 1022 00:44:04,227 --> 00:44:06,747 having grown up in a family 1023 00:44:06,782 --> 00:44:11,372 who I now realize have steeled me 1024 00:44:11,407 --> 00:44:15,238 in the art of self-reliance, 1025 00:44:15,273 --> 00:44:20,899 by never letting me get away with anything. 1026 00:44:20,934 --> 00:44:22,867 [stoking fire] 1027 00:44:22,901 --> 00:44:24,834 [Leslie grunts] 1028 00:44:26,008 --> 00:44:27,492 LOUISA: Dear, Margo. 1029 00:44:27,526 --> 00:44:29,183 We spent the day traveling and I was reminded 1030 00:44:29,218 --> 00:44:31,254 why people stay at home. 1031 00:44:31,289 --> 00:44:33,222 I hope Cousin Prue and Geoffrey 1032 00:44:33,256 --> 00:44:35,224 are not making you feel the same. 1033 00:44:35,258 --> 00:44:38,054 Please resist the urge to poison them. 1034 00:44:38,089 --> 00:44:40,781 If they are, please resist the urge to club them to death 1035 00:44:40,816 --> 00:44:43,819 with their own fire tongs. 1036 00:44:43,853 --> 00:44:47,339 We went on a picnic today and learnt at least two things: 1037 00:44:47,374 --> 00:44:49,031 goats appear from nowhere 1038 00:44:49,065 --> 00:44:54,174 and there is no corner of the world safe from Captain Creech. 1039 00:44:54,208 --> 00:44:58,799 So, are we going to talk about Spiros and his wife and you, 1040 00:44:58,834 --> 00:45:00,283 or just pretend today didn't happen? 1041 00:45:00,318 --> 00:45:01,664 Oh, darling, 1042 00:45:01,699 --> 00:45:03,459 I'm so sorry about you and your blown-up boat, 1043 00:45:03,493 --> 00:45:04,667 you know, you mustn't... 1044 00:45:04,702 --> 00:45:06,531 No, no, no...Answer the question... 1045 00:45:08,429 --> 00:45:10,569 [inhales] 1046 00:45:10,604 --> 00:45:12,951 I'm glad I met Dimitra properly. 1047 00:45:12,986 --> 00:45:15,195 In her absence, she'd become such a bogeywoman. 1048 00:45:15,229 --> 00:45:16,472 And of course she isn't. 1049 00:45:16,506 --> 00:45:18,474 She scared me.[laughing]: Yeah. 1050 00:45:18,508 --> 00:45:21,063 You wouldn't fancy your chances in a fistfight, would you? 1051 00:45:21,097 --> 00:45:23,030 I think I'd do all right. 1052 00:45:23,065 --> 00:45:24,100 [soft chuckle] 1053 00:45:24,135 --> 00:45:25,757 I went to a tough boarding school. 1054 00:45:25,792 --> 00:45:27,759 [crickets chirping] 1055 00:45:27,794 --> 00:45:29,312 [inhales, exhales] 1056 00:45:29,347 --> 00:45:32,730 ♪ 1057 00:45:32,764 --> 00:45:36,147 She's no different from me, really. 1058 00:45:36,181 --> 00:45:38,183 [insects chirping] 1059 00:45:40,289 --> 00:45:42,394 Well, you're not going to say it, so I will: 1060 00:45:42,429 --> 00:45:45,052 their marriage is in trouble, 1061 00:45:45,087 --> 00:45:47,675 and if you play your cards right, 1062 00:45:47,710 --> 00:45:49,332 you could be with Spiros.