1 00:00:25,577 --> 00:00:26,819 [soft groan] 2 00:00:26,854 --> 00:00:29,236 [Lugaretzia muttering in Greek] 3 00:00:29,270 --> 00:00:34,068 ♪ 4 00:00:34,103 --> 00:00:36,553 What a fine potpourri of guests. [chuckles] 5 00:00:36,588 --> 00:00:38,521 Are you sure you don't want 6 00:00:38,555 --> 00:00:39,694 anything else to eat? 7 00:00:39,729 --> 00:00:41,075 Dancers don't eat. 8 00:00:41,110 --> 00:00:42,421 Hungover, honey.No thanks. 9 00:00:42,456 --> 00:00:44,044 [mouth full]: Oh go on then, perhaps a side clump of cheese. 10 00:00:44,078 --> 00:00:45,321 Breakfast like a king.[groans] 11 00:00:45,355 --> 00:00:46,701 Yes, not "Breakfast like a bunch 12 00:00:46,736 --> 00:00:48,772 [chuckling]: of big fat greedy hippos," 13 00:00:48,807 --> 00:00:50,257 said with love. 14 00:00:50,291 --> 00:00:52,604 [laughing]: Ha, she's a terrier. 15 00:00:52,638 --> 00:00:55,020 [imitating Cockney accent]: Cuppa char for the workers, missus? 16 00:00:55,055 --> 00:00:56,711 [chuckling, slaps playfully] 17 00:00:56,746 --> 00:00:59,059 Leslie has been teaching me cockney. 18 00:00:59,093 --> 00:01:01,302 Spiros has been doing vital work 19 00:01:01,337 --> 00:01:03,097 on Gerry's zoo, again. 20 00:01:03,132 --> 00:01:04,133 And other jobs, 21 00:01:04,167 --> 00:01:05,272 which are also vital. 22 00:01:05,306 --> 00:01:06,652 [knock at door] 23 00:01:07,722 --> 00:01:08,758 Kalimera. 24 00:01:08,792 --> 00:01:10,622 [speaking Greek]Kali-whatever. 25 00:01:10,656 --> 00:01:11,485 What did he say? 26 00:01:11,519 --> 00:01:13,901 Uh, letter from the naughty son 27 00:01:13,935 --> 00:01:15,799 in Paris. 28 00:01:15,834 --> 00:01:17,732 Postcard from the daughter in 29 00:01:17,767 --> 00:01:19,113 [struggling]: Dorsetshire. 30 00:01:19,148 --> 00:01:20,873 [sympathetically]: Not happy in her work. 31 00:01:20,908 --> 00:01:22,668 Don't know what that is. 32 00:01:22,703 --> 00:01:25,326 ♪ 33 00:01:25,361 --> 00:01:27,017 [laughter] 34 00:01:27,052 --> 00:01:29,296 ♪ 35 00:01:29,330 --> 00:01:31,505 [low groan, chicken clucking] 36 00:01:31,539 --> 00:01:33,507 [animal chittering] 37 00:01:36,648 --> 00:01:38,926 SPIROS: Yia. 38 00:01:38,960 --> 00:01:40,169 [door closes, lemur chittering] 39 00:01:40,203 --> 00:01:41,756 COUNTESS: Who was that?VERONICA: I never get any post. 40 00:01:41,791 --> 00:01:43,379 [laughter] 41 00:01:43,413 --> 00:01:44,725 [pouring tea] 42 00:01:44,759 --> 00:01:46,451 [places pot down] 43 00:01:46,485 --> 00:01:48,522 Char. [giggles] 44 00:01:48,556 --> 00:01:51,421 ♪ 45 00:01:51,456 --> 00:01:53,354 Shoo. 46 00:01:53,389 --> 00:01:54,838 ♪ 47 00:01:54,873 --> 00:01:56,771 [repeated scraping] 48 00:01:58,463 --> 00:02:00,534 Darling, if you're going to teach Spiros anything, 49 00:02:00,568 --> 00:02:03,053 teach him how to leave his wife. 50 00:02:03,088 --> 00:02:04,572 [laughs] 51 00:02:04,607 --> 00:02:06,919 Yes... but are you joking? 52 00:02:06,954 --> 00:02:09,888 [breezy]: Of course I am. 53 00:02:09,922 --> 00:02:11,165 Hm. 54 00:02:11,200 --> 00:02:13,029 Well, I'm disappointed. 55 00:02:13,063 --> 00:02:15,031 On our trip to Kalami they seemed ready 56 00:02:15,065 --> 00:02:16,964 to pack it all in. 57 00:02:16,998 --> 00:02:19,967 Well, divorce isn't the done thing here. 58 00:02:20,001 --> 00:02:21,348 More than anywhere. 59 00:02:21,382 --> 00:02:23,764 Worse marriages than theirs have lasted a lifetime. 60 00:02:23,798 --> 00:02:26,318 Yeah, but the difference is you two want to be together, 61 00:02:26,353 --> 00:02:27,837 and should be. 62 00:02:27,871 --> 00:02:32,393 Well, let's just be grateful for having him around the house. 63 00:02:32,428 --> 00:02:37,364 ♪ 64 00:02:47,477 --> 00:02:50,549 ♪ 65 00:03:10,397 --> 00:03:15,333 ♪ 66 00:03:17,438 --> 00:03:20,200 [car approaching] 67 00:03:20,234 --> 00:03:22,202 MARGO: I used to be fairly annoying 68 00:03:22,236 --> 00:03:25,032 but you are an absolute genius at it. 69 00:03:25,066 --> 00:03:27,276 Eight times seven? 70 00:03:27,310 --> 00:03:29,070 [clock ticking] 71 00:03:29,105 --> 00:03:30,520 Seven. 72 00:03:30,555 --> 00:03:33,696 You'll hurt your eyes if you stare at me that hard. 73 00:03:34,490 --> 00:03:35,974 You're not a proper teacher. 74 00:03:36,008 --> 00:03:38,321 Well, you're not a proper child. 75 00:03:38,356 --> 00:03:39,840 Good. 76 00:03:39,874 --> 00:03:41,290 [footsteps approaching] 77 00:03:41,324 --> 00:03:43,430 We're popping out for some vittles. 78 00:03:43,464 --> 00:03:45,328 You do that, Geoff. 79 00:03:46,191 --> 00:03:47,296 It's Geoffrey. 80 00:03:47,330 --> 00:03:48,607 We don't foreshorten. 81 00:03:48,642 --> 00:03:50,989 Thanks.[door opens] 82 00:03:51,023 --> 00:03:52,162 Prunella. 83 00:03:53,060 --> 00:03:54,164 It's Prue. 84 00:03:54,199 --> 00:03:55,511 Or Prudence. 85 00:03:55,545 --> 00:03:56,995 Or ma'am. 86 00:03:57,029 --> 00:03:58,445 She's teasing, Auntie. 87 00:03:58,479 --> 00:03:59,618 [scoffs] 88 00:04:00,792 --> 00:04:02,138 [door closes] 89 00:04:04,313 --> 00:04:06,694 Well, I get paid even if we do nothing. 90 00:04:06,729 --> 00:04:12,424 ♪ 91 00:04:12,459 --> 00:04:15,565 FLORENCE: I love Margo, but she spells like a lunatic, 92 00:04:15,600 --> 00:04:17,118 and thinks Africa's a country. 93 00:04:17,153 --> 00:04:18,948 Well, it doesn't matter 94 00:04:18,982 --> 00:04:21,019 because her mopey pupil doesn't care what Africa is, 95 00:04:21,053 --> 00:04:22,158 or if it's spelt at all. 96 00:04:22,192 --> 00:04:23,815 THEO: Margo's tough, 97 00:04:23,849 --> 00:04:26,196 I'm sure she'll break her, like a strong mare wrestling 98 00:04:26,231 --> 00:04:28,198 a troubled young pony into submission. 99 00:04:29,890 --> 00:04:31,374 Perfectly normal image. 100 00:04:32,237 --> 00:04:34,377 Louisa, cup of tea? Appointment? 101 00:04:34,412 --> 00:04:35,620 Quick hysterectomy? 102 00:04:35,654 --> 00:04:37,311 No, I must get back to my guests 103 00:04:37,346 --> 00:04:38,761 with their medical supplies. 104 00:04:38,795 --> 00:04:40,590 Ah, Countess De Torro: 105 00:04:40,625 --> 00:04:43,213 more ointment for her erysipelas. 106 00:04:43,248 --> 00:04:45,802 Lumis and Harry need petroleum jelly-- 107 00:04:45,837 --> 00:04:46,941 don't ask. 108 00:04:46,976 --> 00:04:49,289 And our dancer Veronica... 109 00:04:49,323 --> 00:04:51,291 I'm too embarrassed to say that out loud. 110 00:04:51,325 --> 00:04:54,190 [inhales] No, we don't stock that. 111 00:04:54,224 --> 00:04:56,813 You'll need to go to a shop in Sodom or Gomorrah.[closes drawer] 112 00:04:57,952 --> 00:05:00,161 I detect an air of decadence among your household. 113 00:05:00,196 --> 00:05:01,231 Oh! 114 00:05:01,266 --> 00:05:03,372 You sound like a Victorian magistrate. 115 00:05:03,406 --> 00:05:04,718 [chuckles] 116 00:05:04,752 --> 00:05:07,272 Frankly, with Europe so doom-laden, why not 117 00:05:07,307 --> 00:05:11,172 swim naked or spend the day in a hammock with your friend. 118 00:05:11,207 --> 00:05:13,554 I'm just thinking how you may be regarded 119 00:05:13,589 --> 00:05:14,693 by my fellow Greeks. 120 00:05:14,728 --> 00:05:16,454 FLORENCE: Especially with Spiros in your house. 121 00:05:16,488 --> 00:05:17,627 He's building the zoo! 122 00:05:17,662 --> 00:05:20,009 Very slowly.[scoffs] 123 00:05:20,043 --> 00:05:23,012 [quietly]: Mind you, I did hear that his wife's a real flirt. 124 00:05:23,046 --> 00:05:26,222 Hmm, that's your my-lips-are-sealed face. 125 00:05:26,256 --> 00:05:32,159 ♪ 126 00:05:34,713 --> 00:05:36,612 GERRY: ...helped by Galini, who I spend most days with. 127 00:05:36,646 --> 00:05:38,165 And not just because she looks so nice, 128 00:05:38,199 --> 00:05:40,788 though that is good too. 129 00:05:40,823 --> 00:05:43,860 We're planning to stay up the whole night watching badgers. 130 00:05:43,895 --> 00:05:46,380 Lots of love, Gerry. 131 00:05:46,415 --> 00:05:48,520 ♪ 132 00:05:48,555 --> 00:05:49,901 [sighs] 133 00:05:54,146 --> 00:05:56,079 LARRY: Dear Gerry, 134 00:05:56,114 --> 00:05:57,426 I write this in immediate reply 135 00:05:57,460 --> 00:05:59,151 before I forget what's in your letter 136 00:05:59,186 --> 00:06:03,570 as I am generally consumed with me, but you know that. 137 00:06:03,604 --> 00:06:06,331 You and Galini sound like a match made in zoic. 138 00:06:06,366 --> 00:06:07,470 Look it up. 139 00:06:07,505 --> 00:06:10,956 [Roger barking] 140 00:06:10,991 --> 00:06:13,649 No, Roger, that's for Galini. 141 00:06:13,683 --> 00:06:15,651 She loves beetles. 142 00:06:16,583 --> 00:06:18,792 [Galini chuckling, Roger barking] 143 00:06:18,826 --> 00:06:24,004 [boy speaking Greek, Galini laughing] 144 00:06:24,038 --> 00:06:25,385 [conversation stops] 145 00:06:27,939 --> 00:06:29,285 Hello. 146 00:06:30,079 --> 00:06:31,391 [chuckles] Hello. 147 00:06:33,979 --> 00:06:35,325 What is in your hand? 148 00:06:37,500 --> 00:06:39,226 Just some matches. [chuckles] 149 00:06:39,260 --> 00:06:43,472 I might go and get some... smokes later, so... 150 00:06:46,923 --> 00:06:48,269 [chuckles] 151 00:06:50,306 --> 00:06:52,412 My friend has a new motorbike. 152 00:06:52,446 --> 00:06:53,930 Yes. 153 00:06:53,965 --> 00:06:57,900 Yes, well let's hope he doesn't fall off it and die. 154 00:07:02,456 --> 00:07:03,940 Oh! 155 00:07:03,975 --> 00:07:05,425 Little bastard's eaten all of my matches. 156 00:07:05,459 --> 00:07:06,598 [chuckles] 157 00:07:06,633 --> 00:07:09,429 Anyway, I've got to, um... 158 00:07:10,706 --> 00:07:12,052 go. 159 00:07:13,709 --> 00:07:20,543 ♪ 160 00:07:20,578 --> 00:07:22,476 [engine revving] 161 00:07:22,511 --> 00:07:26,100 [rumbling] 162 00:07:26,135 --> 00:07:27,274 [revs engine] 163 00:07:27,308 --> 00:07:30,346 [animal squeaking] 164 00:07:30,380 --> 00:07:31,727 Oh, shut up. 165 00:07:35,351 --> 00:07:37,595 [knock at door]I'll be down later. 166 00:07:37,629 --> 00:07:39,182 LOUISA [sing-song]: It's your friendly local parent. 167 00:07:39,217 --> 00:07:41,219 SPIROS [sing-song]: And her perky handyman. 168 00:07:43,393 --> 00:07:45,568 [door creaks] 169 00:07:45,603 --> 00:07:46,707 What's wrong? 170 00:07:46,742 --> 00:07:49,434 Nothing you can help with. 171 00:07:49,469 --> 00:07:50,539 Has something escaped? 172 00:07:50,573 --> 00:07:51,540 You were so upset when your mink 173 00:07:51,574 --> 00:07:53,300 burrowed to freedom. 174 00:07:53,334 --> 00:07:55,647 There's more to me than animals, you know. 175 00:07:55,682 --> 00:07:57,200 Is there? 176 00:07:57,960 --> 00:07:59,202 No, I mean I know there is, 177 00:07:59,237 --> 00:08:01,515 but that's your life. 178 00:08:01,550 --> 00:08:04,518 LOUISA: You know they're hungry downstairs. 179 00:08:04,553 --> 00:08:05,968 You feed them. 180 00:08:06,002 --> 00:08:08,108 Come into town with me, I'll buy you a lolly. 181 00:08:08,142 --> 00:08:10,248 Don't want a bloody lolly.You love a lolly! 182 00:08:10,282 --> 00:08:12,768 Well, I'm not loving a lolly any more. 183 00:08:12,802 --> 00:08:15,943 [animals squeaking, chirping] 184 00:08:19,153 --> 00:08:21,639 [door creaks shut] 185 00:08:21,673 --> 00:08:23,675 [turns page, sighs] 186 00:08:23,710 --> 00:08:27,265 [clock ticking loudly] 187 00:08:29,474 --> 00:08:31,821 [knock at door] 188 00:08:32,546 --> 00:08:33,858 [sighs] 189 00:08:37,378 --> 00:08:39,933 [sighs][door opens] 190 00:08:40,761 --> 00:08:41,866 Hello, Margo. 191 00:08:41,900 --> 00:08:43,419 How was my angel today? 192 00:08:43,453 --> 00:08:45,594 Oh, you know Maud! 193 00:08:45,628 --> 00:08:46,733 What did you study? 194 00:08:46,767 --> 00:08:48,389 Don't go on, you old fool. 195 00:08:50,184 --> 00:08:53,429 Um, I'm taking Maud's siblings away on a trip, 196 00:08:53,463 --> 00:08:55,535 so I'd really appreciate it if you and your aunt and uncle 197 00:08:55,569 --> 00:08:56,777 would look after her for a week. 198 00:08:56,812 --> 00:08:58,399 No, that's not a good idea. 199 00:08:58,434 --> 00:08:59,780 [quietly]: All expenses 200 00:08:59,815 --> 00:09:01,679 and double your weekly rate.[squeaks] 201 00:09:03,612 --> 00:09:05,096 Sit her in a corner with a book. 202 00:09:05,130 --> 00:09:06,476 For a week? 203 00:09:08,375 --> 00:09:09,756 Oh, thank you so much! 204 00:09:09,790 --> 00:09:12,482 Maud, Miss Durrell would love to have you for the week. 205 00:09:12,517 --> 00:09:14,588 She'll come tomorrow with her jim-jams 206 00:09:14,623 --> 00:09:16,556 and a new cheerful attitude. 207 00:09:17,349 --> 00:09:19,006 [door closes] 208 00:09:19,041 --> 00:09:20,698 [groans] 209 00:09:20,732 --> 00:09:26,048 ♪ 210 00:09:29,258 --> 00:09:30,846 LESLIE: I love having Spiros here. 211 00:09:30,880 --> 00:09:33,055 He's brilliant around the house. 212 00:09:33,089 --> 00:09:34,194 I know. 213 00:09:34,228 --> 00:09:35,575 [faucet running, stops] 214 00:09:37,162 --> 00:09:38,267 Florence says 215 00:09:38,301 --> 00:09:40,614 his Dimitra has a roving eye. 216 00:09:41,477 --> 00:09:42,616 Hmm.... 217 00:09:42,651 --> 00:09:44,445 Can Dr. Petridis fix it? 218 00:09:44,480 --> 00:09:46,482 [places bowl down]What? 219 00:09:46,516 --> 00:09:48,553 Oh no, you're thinking of a lazy eye. 220 00:09:48,588 --> 00:09:50,072 It's the opposite. 221 00:09:50,106 --> 00:09:51,591 Uh, the opposite eye? 222 00:09:52,626 --> 00:09:54,007 No, the opposite of lazy. 223 00:09:54,732 --> 00:09:55,767 Hard-working? 224 00:09:55,802 --> 00:09:57,527 Spiros' wife has a hard-working eye? 225 00:09:57,562 --> 00:09:58,494 No! 226 00:09:58,528 --> 00:10:00,530 She's interested in other men. 227 00:10:00,565 --> 00:10:01,670 All right! 228 00:10:02,740 --> 00:10:03,844 Oh gosh. 229 00:10:03,879 --> 00:10:05,501 I wonder what Spiros thinks. 230 00:10:05,535 --> 00:10:09,194 I suspect he turns a blind eye for the sake of his children. 231 00:10:09,229 --> 00:10:10,195 Mm. 232 00:10:10,230 --> 00:10:11,818 Do you think she actually has affairs? 233 00:10:11,852 --> 00:10:14,924 I doubt it, otherwise why would Spiros stay with her. 234 00:10:14,959 --> 00:10:16,754 Much like Germany vis-a-vis Austria, 235 00:10:16,788 --> 00:10:19,170 the two big American sissies have annexed the hammock. 236 00:10:19,204 --> 00:10:20,343 LESLIE: Mm. 237 00:10:20,378 --> 00:10:22,622 Maybe we should have a rota. 238 00:10:22,656 --> 00:10:25,383 Yes, good, good-- you organize that, Basil. 239 00:10:28,904 --> 00:10:30,802 Another warm one. 240 00:10:30,837 --> 00:10:32,597 One's thoughts take a turn 241 00:10:32,632 --> 00:10:34,599 to the physical. 242 00:10:34,634 --> 00:10:36,187 I suggested to Veronica 243 00:10:36,221 --> 00:10:39,086 that she and I might get to know each other better. 244 00:10:39,121 --> 00:10:40,950 What did she say? 245 00:10:40,985 --> 00:10:44,057 Well, I think her exact words were uh, "No. No. God, no. 246 00:10:44,091 --> 00:10:45,437 Why would I do that?" 247 00:10:46,542 --> 00:10:48,026 [sighs] 248 00:10:48,061 --> 00:10:51,478 ♪ Let me call you sweetheart 249 00:10:51,512 --> 00:10:54,688 ♪ Because I love you 250 00:10:54,723 --> 00:10:59,382 ♪ 251 00:11:00,418 --> 00:11:01,730 [groans] 252 00:11:04,733 --> 00:11:08,081 Oh, Gerry, your room smells again-- 253 00:11:08,115 --> 00:11:10,531 please, bathe your locusts or sprinkle them with cologne 254 00:11:10,566 --> 00:11:11,705 or something. 255 00:11:11,740 --> 00:11:13,534 [footsteps ascending] 256 00:11:13,569 --> 00:11:14,950 [sighs] Rude. 257 00:11:14,984 --> 00:11:16,676 [footsteps approaching]Ooh, that's a monster! 258 00:11:16,710 --> 00:11:18,125 [chuckles] 259 00:11:18,160 --> 00:11:20,334 You don't send in a boy's tool to do a man's job. 260 00:11:20,369 --> 00:11:22,302 But it's how you use it, though, isn't it? 261 00:11:22,336 --> 00:11:24,373 That is so true.[both chuckling] 262 00:11:24,407 --> 00:11:27,963 You two are scrumptious together. 263 00:11:27,997 --> 00:11:30,034 LUGARETZIA: 264 00:11:30,068 --> 00:11:31,863 SPIROS: 265 00:11:35,039 --> 00:11:36,696 [exhales] 266 00:11:36,730 --> 00:11:39,250 [chuckling] 267 00:11:42,322 --> 00:11:43,426 Evening, Basil. 268 00:11:43,461 --> 00:11:44,704 Evening. 269 00:11:44,738 --> 00:11:46,913 I was just mulling over what you said earlier. 270 00:11:46,947 --> 00:11:48,915 About you not having a lady in your life. 271 00:11:49,709 --> 00:11:51,814 [exhales]: Ah... 272 00:11:51,849 --> 00:11:53,298 Yes. 273 00:11:53,333 --> 00:11:55,197 Well... 274 00:11:55,231 --> 00:11:57,302 you must've noticed Mrs. Hakaiopulos 275 00:11:57,337 --> 00:11:59,649 taking a shine to you when we went to Kalami. 276 00:11:59,684 --> 00:12:01,651 Do you think she did? 277 00:12:01,686 --> 00:12:03,757 And her marriage with Spiros is pretty much over, 278 00:12:03,792 --> 00:12:06,691 as you could tell. 279 00:12:06,726 --> 00:12:08,141 You should call on her. 280 00:12:08,175 --> 00:12:09,314 Go a-courting. 281 00:12:12,317 --> 00:12:13,491 I'm not in the habit of 282 00:12:13,525 --> 00:12:16,597 seducing married women. 283 00:12:16,632 --> 00:12:18,703 So it's time you gave it a go. 284 00:12:18,738 --> 00:12:20,878 She is a... 285 00:12:20,912 --> 00:12:23,915 very attractive woman. 286 00:12:23,950 --> 00:12:26,366 She is. 287 00:12:26,400 --> 00:12:28,506 And... 288 00:12:28,540 --> 00:12:30,957 [forced]: you're a very attractive man. 289 00:12:30,991 --> 00:12:33,960 ♪ 290 00:12:33,994 --> 00:12:35,202 I am. 291 00:12:35,237 --> 00:12:37,204 That's... sometimes forgotten. 292 00:12:37,239 --> 00:12:39,241 Not by Dimitra, that's for sure. 293 00:12:39,275 --> 00:12:41,277 And you'd be doing us all a service: 294 00:12:41,312 --> 00:12:42,727 her, you, and Spiros, 295 00:12:42,762 --> 00:12:45,385 because he's clearly had enough of the marriage. 296 00:12:45,419 --> 00:12:46,800 All right, 297 00:12:46,835 --> 00:12:48,353 I will give it a go. 298 00:12:48,388 --> 00:12:49,492 [chuckles] 299 00:12:49,527 --> 00:12:56,465 ♪ 300 00:12:56,499 --> 00:13:00,987 [distant chatter] 301 00:13:01,021 --> 00:13:04,438 BASIL: This is rather uncharted territory for me. 302 00:13:04,473 --> 00:13:07,579 LESLIE: You must've chatted up women before. 303 00:13:08,580 --> 00:13:09,685 No, they... 304 00:13:09,719 --> 00:13:11,238 tend to make the running. 305 00:13:11,273 --> 00:13:12,446 "Come on Basil, how about it?" kind of thing. 306 00:13:12,481 --> 00:13:16,312 Then we break up shortly afterwards. 307 00:13:16,347 --> 00:13:17,313 It's not complicated. 308 00:13:17,348 --> 00:13:20,420 Just go up to her, compliment compliment, 309 00:13:20,454 --> 00:13:21,697 smiley smile smile, 310 00:13:21,731 --> 00:13:23,664 "Can I come in for a glass of water?" 311 00:13:23,699 --> 00:13:25,632 [snaps fingers] Bob's your uncle. 312 00:13:25,666 --> 00:13:27,496 What if Spiros comes home? 313 00:13:27,530 --> 00:13:28,946 He won't, he's at our house all the hours 314 00:13:28,980 --> 00:13:32,328 and he said his kids are away with their granny. 315 00:13:33,329 --> 00:13:35,815 She's lonely, look. 316 00:13:35,849 --> 00:13:42,097 ♪ 317 00:13:54,592 --> 00:13:59,769 [knocking] 318 00:13:59,804 --> 00:14:00,909 Dimitra! 319 00:14:00,943 --> 00:14:02,600 Basil! 320 00:14:02,634 --> 00:14:03,808 What can I do for you? 321 00:14:03,843 --> 00:14:06,155 Oh, look at you! 322 00:14:06,190 --> 00:14:08,951 [laughs] 323 00:14:09,503 --> 00:14:10,850 Come in! 324 00:14:15,406 --> 00:14:18,167 ♪ 325 00:14:18,202 --> 00:14:19,617 ["Yes Indeed" playing on gramophone] 326 00:14:19,651 --> 00:14:21,067 ♪ You will shout when it hits you ♪ 327 00:14:21,101 --> 00:14:23,103 ♪ Yes indeed 328 00:14:23,138 --> 00:14:24,656 ♪ Yes indeed 329 00:14:24,691 --> 00:14:27,452 ♪ Yes, you'll shout when it hits you ♪ 330 00:14:27,487 --> 00:14:28,626 ♪ Yes indeed 331 00:14:28,660 --> 00:14:30,041 [laughing] 332 00:14:30,076 --> 00:14:31,422 ♪ When the spirit moves you 333 00:14:31,456 --> 00:14:32,768 [grunting] 334 00:14:32,802 --> 00:14:33,942 [speaking Greek] 335 00:14:33,976 --> 00:14:37,186 ♪ You'll shout hallelujah! 336 00:14:37,221 --> 00:14:39,361 [speaking Greek] 337 00:14:40,707 --> 00:14:42,191 Cheers! 338 00:14:42,226 --> 00:14:44,193 [laughing]: Okay. 339 00:14:45,056 --> 00:14:47,783 [laughing, playful chatter] 340 00:14:47,817 --> 00:14:49,854 ♪ Yes indeed 341 00:14:49,889 --> 00:14:51,407 ♪ Take you down. 342 00:14:51,442 --> 00:14:54,376 [people chattering] 343 00:14:54,410 --> 00:14:56,999 [speaking Greek] 344 00:14:57,034 --> 00:14:58,518 Kalimera. 345 00:14:58,552 --> 00:15:02,936 LOUISA [in Greek]: 346 00:15:12,773 --> 00:15:14,948 [woman speaking Greek] 347 00:15:16,985 --> 00:15:18,296 [places item down] 348 00:15:20,333 --> 00:15:21,437 Pavlos. 349 00:15:21,472 --> 00:15:23,923 I'm being ignored, do you know why? 350 00:15:23,957 --> 00:15:25,717 Hello, Mrs. Durrell. 351 00:15:25,752 --> 00:15:26,856 What? 352 00:15:26,891 --> 00:15:28,237 They won't serve me. 353 00:15:28,272 --> 00:15:29,411 [chuckling]: Oh well. 354 00:15:29,445 --> 00:15:31,378 "Oh well"? Well, why won't they? 355 00:15:31,413 --> 00:15:33,449 They are closing for lunch. 356 00:15:35,417 --> 00:15:36,625 No, they're not. 357 00:15:36,659 --> 00:15:38,489 I must go to ring the bells. 358 00:15:41,147 --> 00:15:43,149 Is it because I'm British? 359 00:15:43,943 --> 00:15:45,392 Hope to see you in church. 360 00:15:45,427 --> 00:15:47,774 If I give you some money will you buy me a cucumber! 361 00:15:47,808 --> 00:15:52,952 [people whispering, growing louder] 362 00:15:58,267 --> 00:15:59,993 MARGO: If that's supposed to be amusing, 363 00:16:00,028 --> 00:16:01,684 it isn't working. 364 00:16:01,719 --> 00:16:03,341 It's not supposed to be anything. 365 00:16:03,376 --> 00:16:05,309 [clock ticking loudly] 366 00:16:05,343 --> 00:16:06,896 Your mother's paying for my time. 367 00:16:06,931 --> 00:16:08,968 Do you hate her so much? 368 00:16:09,969 --> 00:16:11,591 [sighing]: I would if I could be bothered. 369 00:16:14,318 --> 00:16:16,872 The trickier you are, the more isolated you'll become 370 00:16:16,906 --> 00:16:18,736 and the sadder you'll get. 371 00:16:21,049 --> 00:16:22,395 [sighs] 372 00:16:24,569 --> 00:16:26,468 [groans] 373 00:16:26,502 --> 00:16:27,848 [glasses clinking] 374 00:16:29,160 --> 00:16:31,266 [gasps] 375 00:16:33,958 --> 00:16:35,511 [panting] 376 00:16:35,546 --> 00:16:37,203 What do you think you're doing?! 377 00:16:37,237 --> 00:16:38,859 I have the same question for you. 378 00:16:38,894 --> 00:16:41,931 [weeping] 379 00:16:44,451 --> 00:16:46,350 I think we need to get out the house, don't you? 380 00:16:46,384 --> 00:16:49,318 [weeping] 381 00:16:49,353 --> 00:16:50,595 [panting] 382 00:16:50,630 --> 00:16:52,149 MARGO: Dorset seemsboring 383 00:16:52,183 --> 00:16:54,461 but look closer and it's unhinged, 384 00:16:54,496 --> 00:16:56,222 I'm flipping telling you. 385 00:16:56,256 --> 00:16:59,052 Prue and Geoffrey speak in their own tongue 386 00:16:59,087 --> 00:17:00,502 which I call Prueffrey, 387 00:17:00,536 --> 00:17:03,194 and my devil-pupil Maud is from another planet, 388 00:17:03,229 --> 00:17:06,266 e.g. the dark side of the moon... 389 00:17:06,301 --> 00:17:08,924 if the moon is a planet. 390 00:17:08,958 --> 00:17:11,340 Must go, you lovely man. 391 00:17:11,375 --> 00:17:14,033 M. 392 00:17:14,067 --> 00:17:16,035 LARRY: Margo dearest. 393 00:17:16,069 --> 00:17:18,623 I thought I was an ambitious literary stylist 394 00:17:18,658 --> 00:17:19,969 but you bring a peerless 395 00:17:20,004 --> 00:17:21,626 set of quirks to the genre. 396 00:17:21,661 --> 00:17:23,870 You make a strong case for the home counties, 397 00:17:23,904 --> 00:17:28,185 but I have Paris in the spring, which glitters and hums. 398 00:17:28,219 --> 00:17:30,463 [indistinct chatter] 399 00:17:30,497 --> 00:17:32,465 [sighs] There's nothing else to do. 400 00:17:32,499 --> 00:17:34,570 It's this or watch them painting the bus stop. 401 00:17:36,814 --> 00:17:38,091 Come on. 402 00:17:38,126 --> 00:17:40,300 ♪ 403 00:17:40,335 --> 00:17:45,271 [quiet chatter] 404 00:17:52,485 --> 00:17:53,969 What happens now? 405 00:17:54,003 --> 00:17:55,177 I dunno, 406 00:17:55,212 --> 00:17:57,731 I've never been to a cinema either. 407 00:17:57,766 --> 00:18:04,117 [music playing loudly] 408 00:18:04,152 --> 00:18:07,189 LOUISA: What do you mean we're immoral? 409 00:18:07,224 --> 00:18:08,328 I don't think you are, 410 00:18:08,363 --> 00:18:10,675 but Greeks can be very conservative, you know that. 411 00:18:10,710 --> 00:18:12,160 [stammering]: I, I tried to warn you. 412 00:18:12,194 --> 00:18:15,715 So what is it exactly that these killjoys are objecting to? 413 00:18:15,749 --> 00:18:17,613 I suppose it's a combination of the skinny-dipping, 414 00:18:17,648 --> 00:18:20,064 and your countess who keeps taking off her wig. 415 00:18:20,099 --> 00:18:21,307 Well, it's hot for a wig! 416 00:18:21,341 --> 00:18:24,137 I know, but also a succession of louche guests, 417 00:18:24,172 --> 00:18:25,966 including an explosive Armenian poet, 418 00:18:26,001 --> 00:18:27,727 a gun-toting colonel, 419 00:18:27,761 --> 00:18:30,419 and your charming, if homosexual, Americans. 420 00:18:30,454 --> 00:18:32,801 Plus you being close to Spiros. 421 00:18:32,835 --> 00:18:34,147 Well, you slipped that one in quickly. 422 00:18:34,182 --> 00:18:36,425 Not my opinion, as I say, 423 00:18:36,460 --> 00:18:37,599 and Larry's outrageous novel, 424 00:18:37,633 --> 00:18:38,738 and the snakes in the garden. 425 00:18:38,772 --> 00:18:40,153 Yes, all right, thank you. 426 00:18:40,188 --> 00:18:41,879 [inhales] 427 00:18:41,913 --> 00:18:44,399 Most people here love you. 428 00:18:45,020 --> 00:18:46,573 And we love them, 429 00:18:46,608 --> 00:18:49,473 and we love Greek culture. 430 00:18:49,507 --> 00:18:51,095 How can we show that? 431 00:18:54,650 --> 00:18:57,136 There's a local festival soon, the Panegyri, 432 00:18:57,170 --> 00:18:59,034 get involved, go along. 433 00:18:59,068 --> 00:19:01,416 So the locals can boo and point at us? 434 00:19:01,450 --> 00:19:04,971 Just tone everything down a little, for a while? 435 00:19:06,075 --> 00:19:07,629 Apart from a few ophidiophobics. 436 00:19:07,663 --> 00:19:08,802 Who? 437 00:19:08,837 --> 00:19:09,941 People who are scared of snakes, 438 00:19:09,976 --> 00:19:12,220 Corfiots love Gerry's zoo project. 439 00:19:12,254 --> 00:19:14,394 Well they can take it over, because he's lost interest. 440 00:19:14,429 --> 00:19:17,017 What?! No...I know! 441 00:19:17,052 --> 00:19:19,434 I suspect Gerry's upset 442 00:19:19,468 --> 00:19:22,126 because he's missing Larry and Margo. 443 00:19:22,161 --> 00:19:24,335 Sibling love runs very deep. 444 00:19:24,370 --> 00:19:26,372 Mm. 445 00:19:26,406 --> 00:19:29,133 Or could it be about a girl? 446 00:19:29,168 --> 00:19:32,964 ♪ 447 00:19:32,999 --> 00:19:34,380 [crickets chirping] 448 00:19:34,414 --> 00:19:35,553 [closes door] 449 00:19:39,454 --> 00:19:41,490 [knock at door] 450 00:19:41,525 --> 00:19:44,010 [creaking] 451 00:19:44,044 --> 00:19:46,357 [sighs] 452 00:19:46,392 --> 00:19:49,015 Right, well, you still look like 453 00:19:49,049 --> 00:19:50,223 a wet Monday in Portsmouth, 454 00:19:50,258 --> 00:19:51,983 so we are going to talk about this. 455 00:19:53,053 --> 00:19:54,607 Is it Galini? 456 00:19:54,641 --> 00:19:56,988 [crying] 457 00:19:57,023 --> 00:19:59,163 Gerry... 458 00:19:59,198 --> 00:20:02,028 [crying]: She likes a bigger boy with a motorbike. 459 00:20:02,062 --> 00:20:03,305 I haven't got a chance, 460 00:20:03,340 --> 00:20:05,859 I look so childish with all these animals! 461 00:20:05,894 --> 00:20:07,206 Now she's moved on, 462 00:20:07,240 --> 00:20:09,035 I'll never get a girlfriend with a zoo! 463 00:20:09,069 --> 00:20:10,968 I don't want a girlfriend, I want Galini. 464 00:20:11,002 --> 00:20:12,141 Say all that again 465 00:20:12,176 --> 00:20:13,246 but with breaths in between. 466 00:20:13,281 --> 00:20:14,627 [laughs] 467 00:20:16,560 --> 00:20:18,389 What's Galini said to you? 468 00:20:19,735 --> 00:20:21,392 She didn't need to. 469 00:20:21,427 --> 00:20:23,843 She was so... happy with him. 470 00:20:23,877 --> 00:20:25,362 She's never looked at me that way. 471 00:20:25,396 --> 00:20:27,674 Oh, Gerry... 472 00:20:27,709 --> 00:20:30,574 Gerry, most of this is in your head. 473 00:20:30,608 --> 00:20:33,197 Look, she may have fallen for another boy, 474 00:20:33,232 --> 00:20:34,647 but she still likes you. 475 00:20:34,681 --> 00:20:36,373 I don't want to be liked. 476 00:20:36,407 --> 00:20:38,823 I want to be... loved, 477 00:20:38,858 --> 00:20:40,100 like I love her. 478 00:20:40,135 --> 00:20:41,723 [exhales] 479 00:20:41,757 --> 00:20:43,587 It was animals that brought you together 480 00:20:43,621 --> 00:20:45,692 and people don't just change overnight. 481 00:20:45,727 --> 00:20:47,073 [sniffs] 482 00:20:47,107 --> 00:20:48,902 Well, I have. 483 00:20:48,937 --> 00:20:50,076 I need a motorbike. 484 00:20:50,110 --> 00:20:52,216 [laughing]: Nonsense. 485 00:20:52,251 --> 00:20:55,426 You're barely... 14. 486 00:20:55,461 --> 00:20:59,154 We might be able to afford a new bicycle. 487 00:20:59,188 --> 00:21:00,742 In a swish color. 488 00:21:00,776 --> 00:21:02,157 New bell. 489 00:21:02,191 --> 00:21:05,678 I don't want a stupid bell! 490 00:21:05,712 --> 00:21:07,058 Well those animals need looking after 491 00:21:07,093 --> 00:21:09,578 [playfully slaps]and feeding. 492 00:21:17,621 --> 00:21:22,764 [music playing, projector whirring] 493 00:21:29,357 --> 00:21:34,120 [indistinct chatter] 494 00:21:34,154 --> 00:21:36,295 I... loved that. 495 00:21:37,434 --> 00:21:38,780 So did I. 496 00:21:40,540 --> 00:21:42,266 I loved him, didn't you? 497 00:21:42,301 --> 00:21:43,612 Yes. And her. 498 00:21:45,373 --> 00:21:49,308 So... life can be quite... exciting. 499 00:21:49,342 --> 00:21:50,412 Oh yes. 500 00:21:50,447 --> 00:21:52,241 [repeated scraping] 501 00:21:52,276 --> 00:21:56,591 ♪ 502 00:21:56,625 --> 00:21:58,524 [lightly snoring] 503 00:22:02,355 --> 00:22:06,428 [scraping continues, snoring grows louder] 504 00:22:11,053 --> 00:22:13,953 ♪ 505 00:22:13,987 --> 00:22:17,715 [snoring continues] 506 00:22:17,750 --> 00:22:22,686 ♪ 507 00:22:35,181 --> 00:22:37,873 [goat bleating nearby] 508 00:22:37,908 --> 00:22:39,737 How's your girlfriend? 509 00:22:39,772 --> 00:22:41,774 A bit of a handful. 510 00:22:41,808 --> 00:22:44,155 [chuckling]: I'm sure. 511 00:22:44,190 --> 00:22:47,987 [scraping stops, Basil singing nearby] 512 00:22:48,021 --> 00:22:50,472 ♪ Love me too 513 00:22:50,507 --> 00:22:52,163 [humming] 514 00:22:52,198 --> 00:22:53,302 [sniffs] 515 00:22:53,337 --> 00:22:54,683 [humming continues] 516 00:22:54,718 --> 00:22:57,134 [clicks heels] 517 00:22:57,168 --> 00:22:58,480 [humming continues] 518 00:22:58,515 --> 00:23:00,068 [whispering]: Basil! 519 00:23:02,795 --> 00:23:04,244 How'd it go? 520 00:23:04,279 --> 00:23:06,937 I shall draw a veil over what passed between us. 521 00:23:06,971 --> 00:23:08,145 [sighs] 522 00:23:08,179 --> 00:23:09,457 That bad, huh? 523 00:23:09,491 --> 00:23:11,010 Look, actually, I've been thinking, 524 00:23:11,044 --> 00:23:12,391 it's a dangerous game we're playing 525 00:23:12,425 --> 00:23:14,323 so maybe that's...[footsteps approaching] 526 00:23:19,432 --> 00:23:21,538 Hm. 527 00:23:21,572 --> 00:23:23,609 ...not a bad thing. 528 00:23:23,643 --> 00:23:25,783 I mean a gentleman never tells. 529 00:23:25,818 --> 00:23:28,924 Suffice to say I received a warm welcome. 530 00:23:28,959 --> 00:23:30,063 Warm? 531 00:23:30,098 --> 00:23:32,445 Warm... 532 00:23:32,480 --> 00:23:35,448 to hot. 533 00:23:35,483 --> 00:23:38,278 I don't think you should see her again. 534 00:23:38,313 --> 00:23:40,971 [sawing wood nearby] 535 00:23:41,005 --> 00:23:42,282 Oh, I see, you sent me in there 536 00:23:42,317 --> 00:23:43,974 to clear the way for your mother to be with Spiros. 537 00:23:44,008 --> 00:23:46,597 All right, yes! [sighs] 538 00:23:46,632 --> 00:23:49,358 I'm now just realizing it may be more complicated 539 00:23:49,393 --> 00:23:51,153 than that... emotionally. 540 00:23:51,188 --> 00:23:52,810 I'll give your request some thought. 541 00:23:52,845 --> 00:23:53,949 [exhales] 542 00:23:53,984 --> 00:23:56,193 But it would be a shame to stop now. 543 00:23:58,091 --> 00:24:00,197 [footsteps ascending] 544 00:24:00,231 --> 00:24:02,095 [sighs] 545 00:24:02,130 --> 00:24:06,375 [projector whirring, man speaking French] 546 00:24:17,179 --> 00:24:23,462 [movie music playing] 547 00:24:23,496 --> 00:24:26,879 [man speaking French] 548 00:24:32,816 --> 00:24:34,887 We must just talk in French from now on. 549 00:24:34,921 --> 00:24:37,648 I'll take you through the regular verbs tomorrow. 550 00:24:37,683 --> 00:24:39,132 Yes. 551 00:24:39,167 --> 00:24:41,445 After I've learned them. 552 00:24:41,480 --> 00:24:45,380 [movie music playing] 553 00:24:45,414 --> 00:24:46,519 [chuckles] 554 00:24:49,280 --> 00:24:50,558 SPIROS: Tea. 555 00:24:50,592 --> 00:24:51,938 [inhales] 556 00:24:52,629 --> 00:24:53,975 Thank you. 557 00:24:55,321 --> 00:24:57,496 [lightly snoring] 558 00:25:00,153 --> 00:25:01,776 [exhales] 559 00:25:01,810 --> 00:25:04,848 Spiros, I fear we have a problem. 560 00:25:04,882 --> 00:25:06,470 It doesn't feel like it. 561 00:25:06,505 --> 00:25:08,368 [exhales] 562 00:25:08,403 --> 00:25:10,336 I'm being sent to Coventry. 563 00:25:10,370 --> 00:25:11,544 Where? 564 00:25:11,579 --> 00:25:13,995 Well, it's a city in the English Midlands 565 00:25:14,029 --> 00:25:16,135 with a very beautiful medieval center. 566 00:25:16,169 --> 00:25:17,274 Oh, don't go. 567 00:25:17,308 --> 00:25:18,965 No, no, it means... 568 00:25:20,415 --> 00:25:22,313 Never mind. 569 00:25:22,348 --> 00:25:24,074 And Theo says we're 570 00:25:24,108 --> 00:25:26,870 getting a reputation as a house of ill repute. 571 00:25:27,629 --> 00:25:28,803 Yes. 572 00:25:28,837 --> 00:25:30,252 Oh, you knew! 573 00:25:30,287 --> 00:25:34,015 I love my people but sometimes they have too many opinions. 574 00:25:34,049 --> 00:25:35,361 Like the English. 575 00:25:35,395 --> 00:25:36,535 This will pass. 576 00:25:38,157 --> 00:25:40,573 [stammering]: What are they saying? 577 00:25:40,608 --> 00:25:42,402 That we spend too much time together. 578 00:25:42,437 --> 00:25:43,645 Well, that's all right. 579 00:25:43,680 --> 00:25:46,752 And that your guest house should be... 580 00:25:46,786 --> 00:25:49,340 shut down. 581 00:25:49,375 --> 00:25:53,034 ♪ 582 00:25:53,068 --> 00:25:55,657 [indistinct chatter] 583 00:26:03,113 --> 00:26:06,219 Now, thank you for gathering. 584 00:26:07,151 --> 00:26:08,497 Get out of my chair! 585 00:26:08,532 --> 00:26:10,430 Get out!All right, just... 586 00:26:10,465 --> 00:26:11,949 LESLIE [laughing]: Easy, Countess. 587 00:26:11,984 --> 00:26:13,123 Maniac. 588 00:26:13,157 --> 00:26:15,781 Now, you are all splendid people. 589 00:26:15,815 --> 00:26:17,299 Ah, that's nice. 590 00:26:17,334 --> 00:26:18,404 There's a but coming. 591 00:26:18,438 --> 00:26:20,026 If only, darling.LOUISA: What? 592 00:26:20,061 --> 00:26:21,441 It's a rude homosexual joke. 593 00:26:21,476 --> 00:26:22,511 Explain! 594 00:26:22,546 --> 00:26:24,203 Butt as in buttocks.Now this is exactly 595 00:26:24,237 --> 00:26:25,618 the kind of thing I want to talk about. 596 00:26:25,653 --> 00:26:27,206 VERONICA: You want to talk about buttocks? 597 00:26:27,240 --> 00:26:28,414 [laughter] 598 00:26:28,448 --> 00:26:30,347 No, I want to talk about 599 00:26:30,381 --> 00:26:32,556 us getting complaints about our morals. 600 00:26:32,591 --> 00:26:34,282 How do you mean? 601 00:26:34,316 --> 00:26:37,285 Locals have been gawping in at us, and have seen 602 00:26:37,319 --> 00:26:39,390 skinny dipping, 603 00:26:39,425 --> 00:26:41,807 and you two snuggling up together, 604 00:26:41,841 --> 00:26:43,360 and God knows what else. 605 00:26:43,394 --> 00:26:45,431 And Argos the gobby postman has been spreading rumors. 606 00:26:45,465 --> 00:26:47,260 Who bloody cares? 607 00:26:47,295 --> 00:26:51,471 Well, I do, if it means being snubbed in public 608 00:26:51,506 --> 00:26:53,853 or having this place shut down. 609 00:26:53,888 --> 00:26:56,304 Okay.[inhales, exhales] 610 00:26:56,338 --> 00:26:57,892 We are all foreign, 611 00:26:57,926 --> 00:27:01,205 and we need to work hard to be accepted 612 00:27:01,240 --> 00:27:03,173 and to embrace their culture 613 00:27:03,207 --> 00:27:05,762 and respect their traditional way of life. 614 00:27:05,796 --> 00:27:07,591 Countess, keep your wig 615 00:27:07,626 --> 00:27:10,663 on, or off, or under a hat. 616 00:27:10,698 --> 00:27:12,700 Veronica-- 617 00:27:12,734 --> 00:27:13,873 wear a swimsuit. 618 00:27:13,908 --> 00:27:15,185 It's not as fun. 619 00:27:15,219 --> 00:27:16,773 You're telling me.BASIL: Not for us. 620 00:27:16,807 --> 00:27:19,465 Don't worry, we'll behave. 621 00:27:19,499 --> 00:27:21,674 Thank you. 622 00:27:21,709 --> 00:27:25,333 We can repair the damage and show them 623 00:27:25,367 --> 00:27:28,336 how culturally sensitive we really are. 624 00:27:28,370 --> 00:27:30,545 [exhales][chuckles] 625 00:27:30,579 --> 00:27:31,891 [bell tolling] 626 00:27:31,926 --> 00:27:37,069 [men chanting] 627 00:27:41,211 --> 00:27:44,041 [bell continues tolling] 628 00:27:44,076 --> 00:27:48,874 [chanting continues] 629 00:27:48,908 --> 00:27:51,152 Oh, hello, Mrs. Durrell. 630 00:27:51,186 --> 00:27:52,291 And guests. 631 00:27:52,325 --> 00:27:55,225 Lumis and Harry, my American friends. 632 00:27:55,259 --> 00:27:56,709 HARRY: Pleasure to meet 633 00:27:56,744 --> 00:27:57,848 any servant 634 00:27:57,883 --> 00:27:59,885 of the Greek Orthodox religion. 635 00:27:59,919 --> 00:28:02,232 Me too. What an inspiring church. 636 00:28:02,266 --> 00:28:04,579 My wife would adore this.Mine too. 637 00:28:04,613 --> 00:28:05,960 Wish I'd had all my children baptized here. 638 00:28:05,994 --> 00:28:08,445 Sorry it will be all in Greek. 639 00:28:08,479 --> 00:28:09,618 Oh... 640 00:28:09,653 --> 00:28:10,999 Is it a long service? 641 00:28:11,034 --> 00:28:12,276 Hope so!Can't be too long! 642 00:28:12,311 --> 00:28:14,796 Two hours and a half. 643 00:28:14,831 --> 00:28:18,213 [cart rolling by] 644 00:28:18,248 --> 00:28:19,905 [polite chuckles] 645 00:28:19,939 --> 00:28:24,392 [singing in Greek] 646 00:28:24,426 --> 00:28:27,326 ♪ 647 00:28:27,360 --> 00:28:28,741 Kalimera,Argos. 648 00:28:28,776 --> 00:28:31,019 Kalimera. 649 00:28:31,054 --> 00:28:37,094 ♪ 650 00:28:37,129 --> 00:28:39,441 Letter from the auntie in Dorset 651 00:28:39,476 --> 00:28:40,753 and another bill from the landlord. 652 00:28:40,788 --> 00:28:42,065 [speaking Greek] 653 00:28:42,099 --> 00:28:44,481 Oh, oh, please... would you like a cup of tea? 654 00:28:44,515 --> 00:28:45,793 COUNTESS: And some delicious 655 00:28:45,827 --> 00:28:47,656 local samali. 656 00:28:47,691 --> 00:28:49,693 VERONICA: We were just wondering who could tell us more 657 00:28:49,728 --> 00:28:52,006 about your lovely island. 658 00:28:52,040 --> 00:28:53,628 LESLIE [chuckling]: Yes. 659 00:28:53,662 --> 00:28:58,771 ♪ 660 00:28:58,806 --> 00:29:01,118 I'll invite our fabulous neighbors, 661 00:29:01,153 --> 00:29:02,292 who we always mean to talk to. 662 00:29:02,326 --> 00:29:04,156 [polite chuckle] 663 00:29:04,190 --> 00:29:06,123 [door closes] 664 00:29:06,158 --> 00:29:07,711 I'm just re-reading the Iliad. 665 00:29:07,746 --> 00:29:09,506 By the Greek author Homer. 666 00:29:09,540 --> 00:29:10,852 [exhales] 667 00:29:13,648 --> 00:29:15,374 LESLIE [in Greek]: 668 00:29:17,238 --> 00:29:18,584 [chuckling] 669 00:29:20,966 --> 00:29:23,900 [foreigners echoing Leslie's "Mm"] 670 00:29:23,934 --> 00:29:25,177 I must go. 671 00:29:25,211 --> 00:29:26,592 That was very fun.[door opens] 672 00:29:26,626 --> 00:29:28,974 LOUISA: Next time I suggest going to church 673 00:29:29,008 --> 00:29:30,216 in Greece, 674 00:29:30,251 --> 00:29:31,908 [laughing]: throw me down a well. 675 00:29:31,942 --> 00:29:33,944 LUMIS: Why do they all wear boring black? 676 00:29:33,979 --> 00:29:35,359 Break out some orange! 677 00:29:35,394 --> 00:29:37,154 HARRY [laughing]: It was the mad singing 678 00:29:37,189 --> 00:29:38,397 that got me. 679 00:29:38,431 --> 00:29:42,850 [Harry imitating chanting, laughing] 680 00:29:44,575 --> 00:29:46,267 Still here. 681 00:29:46,301 --> 00:29:47,440 Ah. 682 00:29:47,475 --> 00:29:50,547 Goodness.Hello. 683 00:29:54,516 --> 00:29:55,932 [muttering in Greek] 684 00:29:55,966 --> 00:29:59,142 [sighs, door closes] 685 00:29:59,176 --> 00:30:00,833 Sorry. 686 00:30:00,868 --> 00:30:04,388 [sighs] What will they think of us now? And who can blame them? 687 00:30:04,423 --> 00:30:05,769 BASIL: Indeed. 688 00:30:08,358 --> 00:30:10,360 You're wearing long trousers. 689 00:30:10,394 --> 00:30:12,396 Yeah, mylong trousers. 690 00:30:12,431 --> 00:30:14,364 LOUISA: You can't wear long trousers. 691 00:30:14,398 --> 00:30:16,607 [stammering]: I'm not ready.[sighs] 692 00:30:18,333 --> 00:30:19,852 Come back here and put your shorts on! 693 00:30:19,887 --> 00:30:21,198 [door closes] 694 00:30:25,616 --> 00:30:27,756 [door opens] 695 00:30:33,107 --> 00:30:35,178 [door closes] 696 00:30:35,212 --> 00:30:36,558 Be ye not swotting? 697 00:30:37,559 --> 00:30:39,423 Maud prefers to study in the open air. 698 00:30:40,631 --> 00:30:41,563 Oh? 699 00:30:41,598 --> 00:30:43,565 Where do you do it?Park. 700 00:30:43,600 --> 00:30:45,844 [clock ticking] 701 00:30:45,878 --> 00:30:47,190 Nice morning? 702 00:30:47,224 --> 00:30:49,640 We're trying out new retirement activities. 703 00:30:49,675 --> 00:30:50,814 And we'd rather be dead 704 00:30:50,849 --> 00:30:53,230 than go horse-riding again. 705 00:30:53,265 --> 00:30:54,680 [puts helmet down] 706 00:30:56,095 --> 00:30:57,096 We'll be off then. 707 00:30:58,926 --> 00:31:01,825 [quietly]: Maud's mother is a huge cheese in the village. 708 00:31:01,860 --> 00:31:05,242 We'll be damaged socially if you lead Maud astray. 709 00:31:06,105 --> 00:31:08,590 All right. Keep your hair on. 710 00:31:08,625 --> 00:31:10,903 [sighs] 711 00:31:10,938 --> 00:31:12,042 [door closes] 712 00:31:12,077 --> 00:31:15,080 [girls chatting, laughing] 713 00:31:15,114 --> 00:31:16,150 [pig squealing] 714 00:31:16,184 --> 00:31:18,083 SPIROS: Shall I finish the zoo? 715 00:31:18,117 --> 00:31:20,671 [chuckling]: Or we can turn it into a prison for small children. 716 00:31:20,706 --> 00:31:22,915 [Louisa chuckles] 717 00:31:22,950 --> 00:31:24,227 [Louisa sighs] 718 00:31:24,261 --> 00:31:25,745 I'm sure Gerry will change his mind. 719 00:31:25,780 --> 00:31:28,162 Till then, what a great excuse to let a few go. 720 00:31:28,196 --> 00:31:29,715 Starting with that frigging parrot. 721 00:31:29,749 --> 00:31:32,511 Weeks trying to get him say to "Kill Hitler"-- nothing. 722 00:31:32,545 --> 00:31:34,099 No! You stop it! 723 00:31:34,789 --> 00:31:35,928 [exhales] 724 00:31:35,963 --> 00:31:37,826 They look so pleased to see us. 725 00:31:37,861 --> 00:31:39,173 You could just hug him. 726 00:31:40,795 --> 00:31:42,452 Then make him into some shoes. 727 00:31:42,486 --> 00:31:43,660 [laughing] 728 00:31:43,694 --> 00:31:45,558 [hissing, water splashes] 729 00:31:45,593 --> 00:31:47,250 [whispering]: Kill Hitler! 730 00:31:47,284 --> 00:31:48,630 Kill Hitler! 731 00:31:49,114 --> 00:31:50,874 [creaking] 732 00:31:51,944 --> 00:31:57,985 ♪ 733 00:31:58,019 --> 00:31:59,848 Is Basil all right? 734 00:31:59,883 --> 00:32:01,333 He's rather nervy. 735 00:32:01,367 --> 00:32:02,713 [squawks, Leslie groans] 736 00:32:04,301 --> 00:32:05,647 He seems fine to me. 737 00:32:06,683 --> 00:32:08,064 Do you think he wants a lift? 738 00:32:08,098 --> 00:32:09,203 Wherever he's going. 739 00:32:09,237 --> 00:32:11,308 Um... 740 00:32:11,343 --> 00:32:13,034 I doubt it. 741 00:32:13,069 --> 00:32:14,691 [goat bleating] 742 00:32:14,725 --> 00:32:16,175 LESLIE: And I might have made a bit of a balls up 743 00:32:16,210 --> 00:32:17,728 over Basil and Spiros. 744 00:32:17,763 --> 00:32:20,386 By the way, I only wrote this because Mother made us 745 00:32:20,421 --> 00:32:22,768 all write to you in order to "look like a family." 746 00:32:22,802 --> 00:32:23,907 "Look like a family." 747 00:32:23,942 --> 00:32:25,046 So I'll say "goodbye" now then. 748 00:32:25,081 --> 00:32:27,186 Best wishes, Leslie. 749 00:32:27,221 --> 00:32:28,843 Brackets [Durrell]. 750 00:32:28,877 --> 00:32:31,950 Leslie Brackets [Durrell[. 751 00:32:31,984 --> 00:32:33,054 [chuckles] 752 00:32:33,089 --> 00:32:34,711 Les, Les... 753 00:32:34,745 --> 00:32:36,782 [typewriter keys clacking]LARRY: Darling solid Les, 754 00:32:36,816 --> 00:32:39,405 A more grudging letter has seldom come my way 755 00:32:39,440 --> 00:32:41,718 but thanks anyway as I know writing comes 756 00:32:41,752 --> 00:32:43,962 as naturally to you as... 757 00:32:46,309 --> 00:32:48,725 [lighter clicks] 758 00:32:48,759 --> 00:32:51,590 ...basket weaving to a fish. 759 00:32:51,624 --> 00:32:56,146 [boy and Galini conversing in Greek] 760 00:32:56,181 --> 00:32:57,527 Hello. 761 00:32:58,183 --> 00:32:59,494 Yassou,Gerry. 762 00:32:59,529 --> 00:33:01,910 I'm actually getting a motorcycle, too. 763 00:33:01,945 --> 00:33:05,569 So, can I have a go? 764 00:33:06,536 --> 00:33:08,572 I don't think you know how to ride. 765 00:33:08,607 --> 00:33:10,402 What makes you say that? 766 00:33:10,436 --> 00:33:13,439 Gerry, I know you. 767 00:33:13,474 --> 00:33:14,820 Do you though? 768 00:33:15,994 --> 00:33:17,892 [clicks teeth] Right... 769 00:33:20,826 --> 00:33:22,862 [grunts] 770 00:33:22,897 --> 00:33:25,037 [flicking switches] 771 00:33:25,072 --> 00:33:29,559 [speaking Greek] 772 00:33:29,593 --> 00:33:30,698 Yes. 773 00:33:30,732 --> 00:33:32,424 [speaking Greek]I know. 774 00:33:32,458 --> 00:33:35,530 [engine starts] 775 00:33:35,565 --> 00:33:39,189 [engine revs, tires squeal, boy shouting] 776 00:33:39,224 --> 00:33:40,259 [muttering in Greek] 777 00:33:40,294 --> 00:33:41,502 GALINI: Slow down! 778 00:33:41,536 --> 00:33:42,468 [Gerry shouting] 779 00:33:42,503 --> 00:33:44,367 [tires squeal, crash] 780 00:33:44,401 --> 00:33:45,782 Gerry! 781 00:33:45,816 --> 00:33:48,198 [dogs barking] 782 00:33:48,233 --> 00:33:49,579 BOY: 783 00:33:50,856 --> 00:33:54,066 ♪ 784 00:33:54,101 --> 00:33:55,895 [spitting] 785 00:33:55,930 --> 00:33:58,070 [tapping] 786 00:33:58,105 --> 00:33:59,071 Theo! 787 00:33:59,106 --> 00:34:00,693 Hello, decadent enemies 788 00:34:00,728 --> 00:34:02,350 of the decent citizens of Corfu. 789 00:34:02,385 --> 00:34:03,489 [sighs] 790 00:34:03,524 --> 00:34:05,595 Don't-- look, we feel awful. 791 00:34:05,629 --> 00:34:06,734 How can we make people here 792 00:34:06,768 --> 00:34:08,805 like us more?Leave the country. 793 00:34:08,839 --> 00:34:10,013 THEO: I've told you, 794 00:34:10,048 --> 00:34:12,188 come to the Panegyri festival I mentioned 795 00:34:12,222 --> 00:34:14,224 and see us as we really are: 796 00:34:14,259 --> 00:34:16,571 merry, welcoming, 797 00:34:16,606 --> 00:34:18,987 and eating weird sheep's gizzards on a skewer. 798 00:34:19,022 --> 00:34:20,748 I don't know.SPIROS: Come on, 799 00:34:20,782 --> 00:34:22,853 you love the Greeks, show us! 800 00:34:22,888 --> 00:34:24,407 What does it involve? 801 00:34:24,441 --> 00:34:26,202 Singing and dancing in traditional costumes. 802 00:34:26,236 --> 00:34:28,100 Great.[chuckling]: No, not doing that. 803 00:34:28,135 --> 00:34:30,344 Yes, you are. It will be fun! 804 00:34:30,378 --> 00:34:33,761 THEO: And repair your reputation. 805 00:34:33,795 --> 00:34:38,386 [projector whirring, dramatic music playing] 806 00:34:44,012 --> 00:34:46,084 Perhaps I should be a policewoman. 807 00:34:46,118 --> 00:34:47,015 Yes. 808 00:34:47,050 --> 00:34:50,260 Maybe don't tell your parents yet. 809 00:34:51,606 --> 00:34:53,746 Life should be like this. 810 00:34:53,781 --> 00:34:55,748 That's bad though, smoking in bed. 811 00:34:55,783 --> 00:34:57,060 PRUE [whispering]: It's too dark. 812 00:34:57,095 --> 00:34:58,958 Get them to put the lights on. 813 00:34:58,993 --> 00:35:01,478 GEOFFREY: I fear that impairs the picture, dear. 814 00:35:01,513 --> 00:35:02,928 Shh! 815 00:35:02,962 --> 00:35:04,792 Where are they? 816 00:35:04,826 --> 00:35:08,313 PRUE [gasps]: Sweet Jesus, that's too bright. 817 00:35:08,347 --> 00:35:10,073 Shh! 818 00:35:10,108 --> 00:35:11,488 [whispering]: Ah, Margo! 819 00:35:11,523 --> 00:35:13,111 Shush! PRUE: Margo! 820 00:35:14,388 --> 00:35:15,768 GEOFFREY: Margo! 821 00:35:15,803 --> 00:35:19,151 [projector whirring, audience members muttering] 822 00:35:19,186 --> 00:35:22,327 We found old tickets in your jacket, you unruly girl. 823 00:35:22,361 --> 00:35:23,500 What will Mrs. Kemble say 824 00:35:23,535 --> 00:35:24,950 if she finds out that instead of learning, 825 00:35:24,984 --> 00:35:26,572 her daughter's been consorting in a pleasure house? 826 00:35:26,607 --> 00:35:28,160 Shush! MARGO: It's only a cinema! 827 00:35:28,195 --> 00:35:29,851 Films are so beautiful and thrilling-- 828 00:35:29,886 --> 00:35:31,301 stay and watch. 829 00:35:31,336 --> 00:35:34,649 We have never been to the flicks and we are not starting now. 830 00:35:34,684 --> 00:35:36,686 It might help you to be more rounded people, you know. 831 00:35:36,720 --> 00:35:37,825 [audience members muttering] 832 00:35:37,859 --> 00:35:39,620 [whispering]: Sorry, sorry. 833 00:35:39,654 --> 00:35:44,901 [dramatic music continues] 834 00:35:57,948 --> 00:36:00,261 [strumming tune, indistinct chatter] 835 00:36:00,296 --> 00:36:03,575 Mrs. Durrell, yes, the hands, the hands higher. 836 00:36:03,609 --> 00:36:05,093 No, swing Mrs. Durrell round, Leslie. 837 00:36:05,128 --> 00:36:07,855 Well, hang on, which way should I be facing? 838 00:36:07,889 --> 00:36:09,236 Not there. 839 00:36:09,270 --> 00:36:10,754 Down. 840 00:36:10,789 --> 00:36:11,893 Okay. Down. 841 00:36:11,928 --> 00:36:14,241 The chin up. 842 00:36:14,275 --> 00:36:15,828 Watch Gerry, he is the best. 843 00:36:15,863 --> 00:36:17,416 LOUISA: No, he isn't! 844 00:36:17,451 --> 00:36:19,107 I've got certificates in country dancing. 845 00:36:19,142 --> 00:36:20,661 [continues strumming] 846 00:36:20,695 --> 00:36:21,834 Where is Basil? 847 00:36:21,869 --> 00:36:23,871 He never goes out. 848 00:36:23,905 --> 00:36:25,597 I don't know. 849 00:36:25,631 --> 00:36:27,875 Right, let's give up.No! 850 00:36:27,909 --> 00:36:29,463 [music stops]We have till tomorrow. 851 00:36:29,497 --> 00:36:30,740 If it's the last thing I do, 852 00:36:30,774 --> 00:36:33,156 I'll make you look like you belong here! 853 00:36:33,191 --> 00:36:35,676 [birds chirping, goat bleating] 854 00:36:35,710 --> 00:36:38,782 [band playing traditional music] 855 00:36:38,817 --> 00:36:41,751 [people talking, laughing] 856 00:36:41,785 --> 00:36:44,892 [strumming] 857 00:36:44,926 --> 00:36:51,899 [music continues] 858 00:36:54,419 --> 00:36:56,248 [cheers and applause] 859 00:36:56,283 --> 00:36:58,423 [gasps, indistinct muttering] 860 00:36:58,457 --> 00:36:59,769 Maybe they don't like us wearing clothes 861 00:36:59,803 --> 00:37:01,943 of their culture.Oh, don't be ridiculous. 862 00:37:01,978 --> 00:37:03,117 THEO: You're ready, come on. 863 00:37:03,151 --> 00:37:04,291 Nice faces on. 864 00:37:04,325 --> 00:37:06,120 This is the sirto that we learnt yesterday. 865 00:37:06,154 --> 00:37:07,432 Yeah.Come on, come on, 866 00:37:07,466 --> 00:37:08,916 this is it. 867 00:37:08,950 --> 00:37:10,262 With your hands.Yes, yes, yes. 868 00:37:10,297 --> 00:37:12,713 [music continues] 869 00:37:12,747 --> 00:37:14,232 THEO: Boys in the center. 870 00:37:14,266 --> 00:37:15,647 Here we go, 871 00:37:15,681 --> 00:37:17,718 Yes, Greece-like. 872 00:37:17,752 --> 00:37:19,996 [music continues] 873 00:37:20,030 --> 00:37:22,654 THEO: No, no, no, not like that. 874 00:37:22,688 --> 00:37:24,380 [chuckles] 875 00:37:24,414 --> 00:37:27,037 LUGARETZIA: Not that way, Mrs. Durrell. 876 00:37:27,072 --> 00:37:28,522 Whoa! 877 00:37:28,556 --> 00:37:30,800 [gasps]Leslie, no! Not like that, 878 00:37:30,834 --> 00:37:33,734 You're jumping too late. 879 00:37:33,768 --> 00:37:37,738 [gasps]Sorry, your foot, sorry. 880 00:37:37,772 --> 00:37:39,947 You look gorgeous in that blouse, by the way. 881 00:37:39,981 --> 00:37:44,054 [Theo chuckling] 882 00:37:44,089 --> 00:37:46,850 [continues playing] 883 00:37:46,885 --> 00:37:49,646 [indistinct chatter] 884 00:37:49,681 --> 00:37:50,820 [music ends] 885 00:37:50,854 --> 00:37:55,134 That was quite disappointing, but we remain confident. 886 00:37:55,169 --> 00:37:56,653 LOUISA: Yes.Good twirling, Mrs. Durrell. 887 00:37:56,688 --> 00:37:57,930 Oh, well, thank you. 888 00:37:57,965 --> 00:38:00,933 But try not to hit people with your arms. 889 00:38:00,968 --> 00:38:02,866 Leslie...No, I'm done. 890 00:38:02,901 --> 00:38:04,212 I'm going to get some booze and snacks, 891 00:38:04,247 --> 00:38:05,352 that'll endear us to everyone. 892 00:38:05,386 --> 00:38:06,422 Leslie!Leslie! 893 00:38:06,456 --> 00:38:11,461 [indistinct chatter] 894 00:38:11,496 --> 00:38:16,432 [laughter, chatter] 895 00:38:16,466 --> 00:38:22,610 ♪ 896 00:38:29,030 --> 00:38:31,516 [glasses clinking] 897 00:38:33,414 --> 00:38:34,898 [horse snorts] 898 00:38:34,933 --> 00:38:37,349 [laughter, Basil talking] 899 00:38:37,384 --> 00:38:39,731 [Dimitra laughing] 900 00:38:41,767 --> 00:38:43,493 No. No, no, no, no, no. 901 00:38:43,528 --> 00:38:45,115 Hello, you two! 902 00:38:45,150 --> 00:38:47,117 Hello.Oh, thank you. 903 00:38:47,152 --> 00:38:49,223 No, that's for the people over by the dancing. 904 00:38:49,257 --> 00:38:50,466 We're all there. 905 00:38:50,500 --> 00:38:52,709 Spiros. And so on. 906 00:38:53,779 --> 00:38:57,058 Do you think you should... go home perhaps? 907 00:38:57,093 --> 00:38:58,750 It is one of the choices, 908 00:38:58,784 --> 00:38:59,785 yes. 909 00:38:59,820 --> 00:39:00,924 Which way are you walking? 910 00:39:00,959 --> 00:39:02,547 Like this. 911 00:39:02,581 --> 00:39:03,720 [laughs] 912 00:39:03,755 --> 00:39:04,997 [both laughing] 913 00:39:05,032 --> 00:39:06,896 That way. 914 00:39:06,930 --> 00:39:08,449 Oh gosh, that's, um... 915 00:39:08,484 --> 00:39:10,589 that's actually on my route, so I'll walk with you. 916 00:39:10,624 --> 00:39:12,177 Okay. 917 00:39:12,211 --> 00:39:13,351 [grunts] 918 00:39:15,870 --> 00:39:20,254 [distant music playing, birds chirping] 919 00:39:20,288 --> 00:39:25,397 [music continues] 920 00:39:37,547 --> 00:39:38,893 Ya mas. 921 00:39:40,481 --> 00:39:42,241 Ya mas. 922 00:39:42,276 --> 00:39:43,415 Ya mas. 923 00:39:43,450 --> 00:39:45,693 Ya mas. 924 00:39:45,728 --> 00:39:47,108 No. 925 00:39:47,143 --> 00:39:50,422 [glasses clink, laughter] 926 00:39:50,457 --> 00:39:55,565 [crowd singing in Greek] 927 00:40:03,366 --> 00:40:04,678 [music ends] 928 00:40:06,334 --> 00:40:10,546 [cheers and applause] 929 00:40:13,307 --> 00:40:14,929 Bravo. Bravo. 930 00:40:14,964 --> 00:40:17,069 I hope that showed them we're not just a bunch of 931 00:40:17,104 --> 00:40:19,520 crass foreigners. 932 00:40:19,555 --> 00:40:20,797 [speaking Greek] 933 00:40:20,832 --> 00:40:22,420 Look. 934 00:40:24,318 --> 00:40:29,254 [music starts] 935 00:40:44,752 --> 00:40:47,272 [quietly]: Oh, please be jealous. 936 00:40:47,306 --> 00:40:48,791 Please be jealous. 937 00:40:48,825 --> 00:40:51,725 [girl giggling] 938 00:40:56,005 --> 00:40:58,594 [music continues] 939 00:41:09,087 --> 00:41:15,921 [music continues] 940 00:41:16,543 --> 00:41:19,269 I feel so part of life here. 941 00:41:19,304 --> 00:41:21,651 I'm so glad we could show it. 942 00:41:21,686 --> 00:41:23,791 THEO: You certainly have. 943 00:41:23,826 --> 00:41:24,965 They love you again. 944 00:41:24,999 --> 00:41:26,138 Hmm? 945 00:41:26,173 --> 00:41:28,520 We're not decadent, are we? 946 00:41:28,555 --> 00:41:31,247 Your son is kissing a girl in the public square. 947 00:41:32,731 --> 00:41:34,699 So he is. 948 00:41:34,733 --> 00:41:36,079 Stop that, Gerry! 949 00:41:39,945 --> 00:41:42,154 [screeching] 950 00:41:44,087 --> 00:41:45,986 [knocking]Ah. 951 00:41:46,020 --> 00:41:48,126 Morning, Spiros. 952 00:41:48,160 --> 00:41:50,197 Ooh, that's a big bag. 953 00:41:50,231 --> 00:41:51,992 Have you brought a special tool? 954 00:41:52,026 --> 00:41:54,546 No, it is some clothes and things. 955 00:41:54,581 --> 00:41:55,927 Oh! 956 00:41:57,687 --> 00:42:00,276 Can I stay at your house for a while? 957 00:42:01,380 --> 00:42:03,624 Yes, of course. 958 00:42:03,659 --> 00:42:05,350 Any reason? 959 00:42:05,384 --> 00:42:08,111 Well, that makes sense, uh... 960 00:42:08,146 --> 00:42:09,423 It does. 961 00:42:09,457 --> 00:42:10,700 [stammering]: Well, there's lots of... 962 00:42:10,735 --> 00:42:11,874 There is a lot of... 963 00:42:11,908 --> 00:42:13,565 handyman work... 964 00:42:13,600 --> 00:42:15,015 [soft chuckle] 965 00:42:15,049 --> 00:42:16,568 ...with finishing the zoo. 966 00:42:16,603 --> 00:42:17,949 Absolutely. 967 00:42:19,813 --> 00:42:21,400 And there's no problems at home? 968 00:42:23,333 --> 00:42:26,164 You know my wife and I are arguing a lot, 969 00:42:27,614 --> 00:42:29,926 and last night it was... 970 00:42:29,961 --> 00:42:33,792 worse, she doesn't want me there. 971 00:42:33,827 --> 00:42:34,966 So... 972 00:42:38,728 --> 00:42:40,212 Yes? 973 00:42:41,455 --> 00:42:43,250 It is mainly about the hand... 974 00:42:43,284 --> 00:42:45,873 The handyman work, yes, of course. 975 00:42:45,908 --> 00:42:47,737 Well, this is a good practical solution. 976 00:42:47,772 --> 00:42:49,118 [chuckles] 977 00:42:51,016 --> 00:42:54,226 An attic room is free so please make yourself at home. 978 00:42:54,261 --> 00:42:56,539 [chuckles] 979 00:42:57,851 --> 00:43:01,164 Thank you. 980 00:43:01,199 --> 00:43:02,614 [opens lid, closes] 981 00:43:02,649 --> 00:43:03,684 [sniffs] 982 00:43:03,719 --> 00:43:05,617 [quietly]: Spiros is moving in for a while. 983 00:43:06,791 --> 00:43:08,344 Oh. 984 00:43:08,378 --> 00:43:10,518 Do you know anything about what's happening at his home? 985 00:43:10,553 --> 00:43:12,175 No, no, I don't! 986 00:43:15,523 --> 00:43:22,185 ♪ 987 00:43:22,220 --> 00:43:24,567 NEWSREEL ANNOUNCER: The mayor asks a thousand holiday-makers to tea, 988 00:43:24,602 --> 00:43:25,948 and look how many turned up. 989 00:43:25,982 --> 00:43:27,466 Maybe he didn't realize 990 00:43:27,501 --> 00:43:29,296 how many people there were in Ramsgate. 991 00:43:29,330 --> 00:43:31,298 Waiter, fetch me a cup of tea! 992 00:43:31,332 --> 00:43:33,369 [chuckles] 993 00:43:33,403 --> 00:43:35,992 [dramatic music playing, projector whirring] 994 00:43:36,027 --> 00:43:39,962 This is a record of the power politics of 1939. 995 00:43:39,996 --> 00:43:41,446 This is modern history in the making. 996 00:43:41,480 --> 00:43:43,690 Cold-blooded, ruthless, 997 00:43:43,724 --> 00:43:45,519 intolerable.[gasps] 998 00:43:45,553 --> 00:43:47,003 They have pictures of Italy's invasion of Albania. 999 00:43:47,038 --> 00:43:49,696 Albania's only two miles away from Corfu. 1000 00:43:49,730 --> 00:43:51,663 [dramatic music continues] 1001 00:43:51,698 --> 00:43:54,597 I'm not very good at that part of the world. 1002 00:43:54,632 --> 00:43:56,357 Let's get a book. 1003 00:43:56,392 --> 00:43:57,531 You don't understand. 1004 00:43:57,565 --> 00:44:00,810 ...1939, the occupation of Albania, and the... 1005 00:44:00,845 --> 00:44:02,640 I need to go back there to be with my family. 1006 00:44:02,674 --> 00:44:04,676 Brought to you by courtesy of the conqueror 1007 00:44:04,711 --> 00:44:07,990 [seagulls squawking, waves crashing] 1008 00:44:08,024 --> 00:44:10,889 [birds chirping] 1009 00:44:10,924 --> 00:44:16,343 [various animal sounds] 1010 00:44:16,377 --> 00:44:17,516 [grunts] 1011 00:44:18,794 --> 00:44:22,487 So, how does your wife feel about you staying here? 1012 00:44:22,521 --> 00:44:25,007 I'm not sure that matters to me anymore. 1013 00:44:25,041 --> 00:44:27,388 Oh. Oh, I'm sorry. 1014 00:44:27,423 --> 00:44:28,666 [stammering]: Why's that? 1015 00:44:28,700 --> 00:44:31,254 [quietly]: She seems to have a boyfriend. 1016 00:44:31,289 --> 00:44:34,257 Well doesn't that make it easier for you to be with my mother? 1017 00:44:34,292 --> 00:44:35,638 No, not that way. 1018 00:44:38,123 --> 00:44:39,538 If people know, 1019 00:44:39,573 --> 00:44:42,783 it will bring shame on me and my children. 1020 00:44:42,818 --> 00:44:46,753 ♪ 1021 00:44:46,787 --> 00:44:48,927 And if I find out who it is, 1022 00:44:48,962 --> 00:44:51,723 I'll be in jail for murdering him. 1023 00:44:51,758 --> 00:44:55,969 [pounds loudly, grunts] 1024 00:44:56,003 --> 00:45:02,009 ♪ 1025 00:45:02,044 --> 00:45:03,183 You've continued the affair 1026 00:45:03,217 --> 00:45:05,392 with Spiros' wife, haven't you? 1027 00:45:06,807 --> 00:45:08,775 If I have-- 1028 00:45:08,809 --> 00:45:10,500 and I have, actually-- 1029 00:45:10,535 --> 00:45:11,778 it was your idea, 1030 00:45:11,812 --> 00:45:13,538 so don't come crying to me over spilt milk, 1031 00:45:13,572 --> 00:45:14,712 as it were. 1032 00:45:14,746 --> 00:45:16,161 It was a mistake. 1033 00:45:16,196 --> 00:45:17,645 I asked you to end it! 1034 00:45:18,405 --> 00:45:20,303 What is a red-blooded man to do? 1035 00:45:20,338 --> 00:45:23,030 And for once I find a lovely woman 1036 00:45:23,065 --> 00:45:24,307 in a bad marriage, 1037 00:45:24,342 --> 00:45:26,516 who laughs with me rather than at me. 1038 00:45:29,381 --> 00:45:31,832 [sighs] 1039 00:45:31,867 --> 00:45:34,041 Well, just so you know, 1040 00:45:34,076 --> 00:45:38,528 Spiros will kill you if he finds out. 1041 00:45:38,563 --> 00:45:40,910 And then probably me for setting it up. 1042 00:45:41,808 --> 00:45:43,706 Fine.