1 00:00:25,784 --> 00:00:27,441 [waves lapping] 2 00:00:27,475 --> 00:00:33,481 ♪ 3 00:00:33,516 --> 00:00:34,655 There we are. 4 00:00:34,689 --> 00:00:36,381 [guest speaking Greek] 5 00:00:37,451 --> 00:00:40,557 ♪ 6 00:00:47,012 --> 00:00:49,911 ♪ 7 00:00:51,327 --> 00:00:54,916 Mmm, I went to Corfu Town yesterday, 8 00:00:54,951 --> 00:00:56,228 and they've swept it.They've swept it? 9 00:00:56,263 --> 00:00:58,127 Mmm. For the visit of the king of Greece. 10 00:00:58,161 --> 00:00:59,783 Oh, 11 00:00:59,818 --> 00:01:02,096 so that's why they were washing the trees. 12 00:01:02,131 --> 00:01:04,167 Washing the trees? 13 00:01:04,202 --> 00:01:05,755 You want to make the place look nice for your monarch, 14 00:01:05,789 --> 00:01:08,171 don't you?The last king, his brother, 15 00:01:08,206 --> 00:01:10,622 was killed by monkey.[gasps] 16 00:01:10,656 --> 00:01:12,451 You see?! 17 00:01:12,486 --> 00:01:14,453 LOUISA: It's an important visit, 18 00:01:14,488 --> 00:01:17,007 because King George can help restore national pride 19 00:01:17,042 --> 00:01:19,217 and stiffen resolve against Germany 20 00:01:19,251 --> 00:01:21,219 and Italy. 21 00:01:22,427 --> 00:01:24,774 I know things, I just don't shout about them. 22 00:01:24,808 --> 00:01:27,225 God, I sound like Margo. 23 00:01:27,259 --> 00:01:29,468 At last we are back in the locals' good books, 24 00:01:29,503 --> 00:01:31,746 so let's help with the celebrations. 25 00:01:31,781 --> 00:01:33,645 Theo is part of some welcoming committee. 26 00:01:33,679 --> 00:01:36,406 Mm-hmm, yeah, I, I'm a committed royalist... 27 00:01:36,441 --> 00:01:40,134 love the queen, so I'll do my bit. 28 00:01:40,169 --> 00:01:41,618 Good morning, Durrells. 29 00:01:41,653 --> 00:01:43,793 Oh! Morning, Spiros. 30 00:01:43,827 --> 00:01:45,519 Sleep well?Yes, 31 00:01:45,553 --> 00:01:46,934 despite a goat with a cough 32 00:01:46,968 --> 00:01:48,660 finding its way up into the attic. 33 00:01:48,694 --> 00:01:50,765 [chuckles] 34 00:01:50,800 --> 00:01:53,734 Then the weasels sat on my face. 35 00:01:53,768 --> 00:01:54,942 Lemurs. 36 00:01:54,976 --> 00:01:56,219 Sorry, darling, 37 00:01:56,254 --> 00:01:58,152 but Spiros is working hard building your animal enclosures. 38 00:01:58,187 --> 00:02:01,155 GERRY: Of course ideally, they'd all just roam. 39 00:02:01,190 --> 00:02:03,399 LESLIE: Yeah, then ideally 40 00:02:03,433 --> 00:02:07,368 we'd hunt them down with my Lee-Enfield 41 00:02:07,403 --> 00:02:09,267 and put them in a pie. 42 00:02:11,027 --> 00:02:12,166 Where shall I leave my laundry? 43 00:02:12,201 --> 00:02:14,617 LOUISA: Oh, I'll take it. Thank you. 44 00:02:14,651 --> 00:02:16,722 LESLIE: That's how romance rubs off, 45 00:02:16,757 --> 00:02:18,552 exchange of used underwear. 46 00:02:18,586 --> 00:02:20,416 There is no romance. 47 00:02:20,450 --> 00:02:24,316 It's a practical arrangement. 48 00:02:24,351 --> 00:02:26,284 [footsteps retreating] 49 00:02:33,601 --> 00:02:36,086 This is good, isn't it? 50 00:02:36,121 --> 00:02:37,709 Yes. 51 00:02:37,743 --> 00:02:40,988 So why do I keep thinking something will go wrong? 52 00:02:41,022 --> 00:02:43,197 Have you talked to your wife? 53 00:02:43,232 --> 00:02:44,302 No. 54 00:02:44,336 --> 00:02:45,682 She's a mystery to me. 55 00:02:45,717 --> 00:02:48,823 At first mystery is nice, then not. 56 00:02:48,858 --> 00:02:51,585 Well, safe to say we're over the mystery stage. 57 00:02:51,619 --> 00:02:53,932 [both chuckle] 58 00:02:53,966 --> 00:02:56,935 Actually, you can do it. 59 00:02:59,040 --> 00:03:02,596 ♪ 60 00:03:34,628 --> 00:03:36,388 ♪ 61 00:03:43,844 --> 00:03:46,053 ♪ 62 00:03:46,087 --> 00:03:50,885 [man speaking French on P.A.] 63 00:03:52,266 --> 00:03:57,823 [passengers speaking in various languages] 64 00:04:02,069 --> 00:04:04,589 [conductor speaking French] 65 00:04:07,695 --> 00:04:10,146 [train hisses] 66 00:04:13,322 --> 00:04:15,289 Good day. Bonjour. 67 00:04:15,324 --> 00:04:17,567 Bonjour. Bonjour. 68 00:04:20,329 --> 00:04:22,607 Buongiorno? 69 00:04:22,641 --> 00:04:23,746 Si. 70 00:04:23,780 --> 00:04:25,126 Buongiorno, signorina. 71 00:04:25,886 --> 00:04:27,232 Guten tag. 72 00:04:33,583 --> 00:04:35,033 Kalimera. 73 00:04:37,242 --> 00:04:39,071 How delightfully European. 74 00:04:39,106 --> 00:04:41,971 ♪ 75 00:04:46,355 --> 00:04:48,495 [train whistle blows] 76 00:04:48,529 --> 00:04:54,294 [train engine chugging, accelerating] 77 00:04:54,328 --> 00:04:57,676 LESLIE: So, Basil, we've agreed 78 00:04:57,711 --> 00:05:00,610 that you're going to stop your doodah 79 00:05:00,645 --> 00:05:01,956 with Spiros's wife. 80 00:05:01,991 --> 00:05:05,097 Well, I've had a think, and no. 81 00:05:05,132 --> 00:05:07,824 What? 82 00:05:07,859 --> 00:05:08,998 Oh, come on, Basil. 83 00:05:09,032 --> 00:05:12,001 No, I'm... addicted 84 00:05:12,035 --> 00:05:13,520 to love. 85 00:05:13,554 --> 00:05:16,108 But I'd rather not be killed by Spiros-- 86 00:05:16,143 --> 00:05:17,282 I've seen his sledgehammer-- 87 00:05:17,317 --> 00:05:18,904 so very happy to keep it quiet. 88 00:05:18,939 --> 00:05:22,356 No, no, I'm hopeless at keeping secrets. 89 00:05:22,391 --> 00:05:24,047 I'm not very good either, 90 00:05:24,082 --> 00:05:26,498 so we'll both have to raise our game. 91 00:05:26,533 --> 00:05:27,982 Dimitra and I are being very discreet now. 92 00:05:28,017 --> 00:05:30,053 Spiros and my mother obviously love spending time together. 93 00:05:30,088 --> 00:05:31,572 [sighs] 94 00:05:31,607 --> 00:05:34,679 Let's hope he stops caring what his wife's up to. 95 00:05:34,713 --> 00:05:36,784 But I'm very disappointed. 96 00:05:36,819 --> 00:05:39,477 If Spiros finds out you're sleeping with his wife, 97 00:05:39,511 --> 00:05:41,375 all of this niceness will end. 98 00:05:41,410 --> 00:05:43,550 [places cup down]It's your fault. 99 00:05:43,584 --> 00:05:46,587 You more or less frog-marched me into Dimitra's lovely lap. 100 00:05:46,622 --> 00:05:48,658 Apart from anything, since Larry's left 101 00:05:48,693 --> 00:05:50,591 I'm supposed to be Mother's confidant, 102 00:05:50,626 --> 00:05:53,249 but I can't tell her anything. 103 00:05:53,283 --> 00:05:55,631 [sighs, footsteps approaching] 104 00:05:55,665 --> 00:05:58,772 Basil's looking pleased with himself these days. 105 00:05:58,806 --> 00:06:00,014 Has he found a lady friend? 106 00:06:00,049 --> 00:06:01,533 [word catching in throat]I hope so. 107 00:06:01,568 --> 00:06:03,742 That would make life so much simpler. 108 00:06:03,777 --> 00:06:05,641 [footsteps retreating] 109 00:06:05,675 --> 00:06:07,228 Well, put your glad rags on. 110 00:06:07,263 --> 00:06:08,609 We're off. 111 00:06:08,644 --> 00:06:09,714 [sighs] 112 00:06:09,748 --> 00:06:15,098 DIGNITARY [speaking Greek]: 113 00:06:19,827 --> 00:06:25,005 [arguing in Greek] 114 00:06:25,039 --> 00:06:27,490 [arguing continues] 115 00:06:31,460 --> 00:06:32,599 [shushing] 116 00:06:32,633 --> 00:06:33,945 And now in English 117 00:06:33,979 --> 00:06:35,809 for Mrs. and Leslie Durrell, 118 00:06:35,843 --> 00:06:38,501 sitting there beautifully, quietly. 119 00:06:38,536 --> 00:06:43,092 The royal ship will sail past their house, 120 00:06:43,126 --> 00:06:45,543 so let's have some sort of display from there, 121 00:06:45,577 --> 00:06:48,304 which the very creative Durrells will come up with. 122 00:06:48,338 --> 00:06:50,444 Well, we did have an Indian prince 123 00:06:50,479 --> 00:06:51,549 at the house once, 124 00:06:51,583 --> 00:06:54,206 and it has been said I'm a bit of a princess. 125 00:06:54,241 --> 00:06:55,760 [chuckling uncomfortably] 126 00:06:59,729 --> 00:07:02,249 I'll cook something. 127 00:07:02,283 --> 00:07:03,561 And I'm an ex-policeman, 128 00:07:03,595 --> 00:07:05,735 so could be an elite bodyguard. 129 00:07:05,770 --> 00:07:08,013 Though we wouldn't want a repeat of that shooting 130 00:07:08,048 --> 00:07:09,808 that started the Great War. 131 00:07:13,363 --> 00:07:16,746 In fact, the mayor suggested we involve the Boy Scouts. 132 00:07:16,781 --> 00:07:18,472 Patrol Leader Demetrios is looking 133 00:07:18,507 --> 00:07:19,680 for a successor. 134 00:07:19,715 --> 00:07:21,302 Perhaps you could be him, Leslie. 135 00:07:21,337 --> 00:07:23,304 I'd be delighted. 136 00:07:23,339 --> 00:07:27,377 Young minds, smart uniforms, outdoor pursuits, discipline. 137 00:07:27,412 --> 00:07:28,482 All the good bits 138 00:07:28,517 --> 00:07:30,726 from the Hitler Youth. 139 00:07:30,760 --> 00:07:32,831 [awkwardly]: But not the bad bits. 140 00:07:35,455 --> 00:07:37,215 ♪ 141 00:07:37,249 --> 00:07:41,219 [Demetrios speaking Greek] 142 00:07:43,635 --> 00:07:45,361 DEMETRIOS: 143 00:07:45,395 --> 00:07:47,984 SCOUTS: 144 00:07:54,335 --> 00:07:57,925 [woman speaking in Greek distantly] 145 00:07:57,960 --> 00:08:01,860 Leslie Durrell. 146 00:08:01,895 --> 00:08:03,862 You tried to join my fire brigade. 147 00:08:03,897 --> 00:08:06,762 That was humiliating. 148 00:08:06,796 --> 00:08:08,867 But I thrive on disappointment. 149 00:08:08,902 --> 00:08:11,249 You are prepared to take over 150 00:08:11,283 --> 00:08:13,803 as Patrol Leader?Yes, I am. 151 00:08:13,838 --> 00:08:16,012 "Be prepared," it's in the rules. 152 00:08:16,047 --> 00:08:18,532 DEMETRIOS: They are becoming too high-spirited for me. 153 00:08:18,567 --> 00:08:21,639 Well, I come from a headstrong family, 154 00:08:21,673 --> 00:08:23,606 so I'm used to unruly behavior. 155 00:08:23,641 --> 00:08:24,780 Shall I watch you 156 00:08:24,814 --> 00:08:27,196 and learn?Good idea. 157 00:08:27,230 --> 00:08:28,508 Boys. 158 00:08:28,542 --> 00:08:30,268 [speaking Greek] 159 00:08:36,516 --> 00:08:37,586 Hello, lads. 160 00:08:37,620 --> 00:08:39,864 [blows raspberry] 161 00:08:39,898 --> 00:08:42,038 DEMETRIOS: 162 00:08:50,288 --> 00:08:51,565 [boys muttering agreement]Don't worry. 163 00:08:51,600 --> 00:08:52,773 I was expecting that. 164 00:08:52,808 --> 00:08:56,294 [speaking Greek]: 165 00:08:58,710 --> 00:09:02,818 [murmuring] 166 00:09:02,852 --> 00:09:08,962 [train rumbling, whistle blows] 167 00:09:08,996 --> 00:09:13,794 ♪ 168 00:09:15,175 --> 00:09:17,487 This is like the novel Murder on the Orient Express 169 00:09:17,522 --> 00:09:19,351 by Agatha Christie. 170 00:09:19,386 --> 00:09:21,871 Do you know it? 171 00:09:21,906 --> 00:09:23,321 Someone is killed on a train 172 00:09:23,355 --> 00:09:25,185 on which there are different foreign passengers. 173 00:09:25,219 --> 00:09:27,187 Who did it? 174 00:09:27,221 --> 00:09:29,879 [speaking French]: 175 00:09:29,914 --> 00:09:31,916 NUN [speaking German]: 176 00:09:33,918 --> 00:09:37,577 [speaking French]: 177 00:09:41,719 --> 00:09:43,134 ITALIAN MAN: The history of the world 178 00:09:43,168 --> 00:09:45,826 is a history of aggression, eh? We're all guilty. 179 00:09:45,861 --> 00:09:49,623 NIKOS: Maybe the British woman did it. 180 00:09:49,658 --> 00:09:51,004 Why do you say that? 181 00:09:51,038 --> 00:09:54,110 Because the British cannot be trusted. 182 00:09:57,976 --> 00:10:00,220 Good, that's broken the ice. 183 00:10:00,254 --> 00:10:03,085 Who'd like a sandwich? 184 00:10:03,119 --> 00:10:04,811 My Aunt Prue made these for me. 185 00:10:04,845 --> 00:10:06,709 What is in them? 186 00:10:06,744 --> 00:10:09,298 Looks like pilchards 187 00:10:09,332 --> 00:10:10,402 and pickle. 188 00:10:10,437 --> 00:10:14,234 ♪ 189 00:10:19,101 --> 00:10:21,448 [birds chirping] 190 00:10:24,520 --> 00:10:27,005 Ah... 191 00:10:27,040 --> 00:10:30,077 It's nice out here with the old... 192 00:10:30,112 --> 00:10:31,700 sea. 193 00:10:33,667 --> 00:10:36,187 [keeps sharpening tool] 194 00:10:36,221 --> 00:10:40,122 So, any news from your wife? 195 00:10:41,744 --> 00:10:42,883 No. 196 00:10:42,918 --> 00:10:45,955 [continues sharpening tool] 197 00:10:49,200 --> 00:10:51,236 [Leslie chuckles] 198 00:10:51,271 --> 00:10:54,446 I was just thinking about how possessive we get, 199 00:10:54,481 --> 00:10:57,691 then we look back and realize how silly we were. 200 00:10:57,726 --> 00:11:00,073 [chuckles]: Before marriage-- 201 00:11:00,107 --> 00:11:01,246 what do you say? 202 00:11:01,281 --> 00:11:02,454 Fill your boots. 203 00:11:02,489 --> 00:11:03,870 I know I did. 204 00:11:03,904 --> 00:11:05,285 I know. 205 00:11:05,319 --> 00:11:07,459 Any girlfriend I've had in Corfu, 206 00:11:07,494 --> 00:11:09,220 you went out with her mother. [chuckles] 207 00:11:10,773 --> 00:11:12,637 But after marriage, 208 00:11:12,672 --> 00:11:14,570 you've made your vows, 209 00:11:14,604 --> 00:11:16,503 so be faithful and honorable. 210 00:11:18,643 --> 00:11:20,680 Yeah, ideally. 211 00:11:20,714 --> 00:11:23,683 I loved my father, 212 00:11:23,717 --> 00:11:26,202 but he cheated on my mother. 213 00:11:26,237 --> 00:11:29,412 A lot. 214 00:11:29,447 --> 00:11:33,865 Each time, it tore another piece of her heart, 215 00:11:33,900 --> 00:11:35,729 till there was nothing left. 216 00:11:35,764 --> 00:11:38,421 And I promised her 217 00:11:38,456 --> 00:11:40,630 I would never be like my father. 218 00:11:40,665 --> 00:11:43,944 ♪ 219 00:11:47,189 --> 00:11:49,501 [continues sharpening] 220 00:11:54,196 --> 00:11:55,853 Excuse me. 221 00:11:57,855 --> 00:11:59,857 [Leslie running up steps] 222 00:11:59,891 --> 00:12:02,860 Spiros's just...It's all right, I heard. 223 00:12:02,894 --> 00:12:05,966 Now will you tell his wife that it's over? 224 00:12:07,140 --> 00:12:08,279 Of course. 225 00:12:09,590 --> 00:12:11,558 I'm sorry. 226 00:12:11,592 --> 00:12:12,766 And for God's sake, 227 00:12:12,801 --> 00:12:14,699 keep this from my mother as well as Spiros. 228 00:12:14,734 --> 00:12:18,945 Just have to wander back to Dorset, won't I? 229 00:12:20,567 --> 00:12:24,433 Resume my life as a dusty solicitor. 230 00:12:25,675 --> 00:12:26,953 Maybe it's best. 231 00:12:26,987 --> 00:12:30,025 You could move into something like conveyancing. 232 00:12:30,059 --> 00:12:31,923 That'll get my pulse racing. 233 00:12:33,856 --> 00:12:35,375 I'll just stay for the king's visit. 234 00:12:35,409 --> 00:12:37,101 And I'll say goodbye to Dimitra. 235 00:12:38,758 --> 00:12:40,138 I'll do that for you. 236 00:12:40,173 --> 00:12:42,140 No, I'll do it. 237 00:12:42,175 --> 00:12:46,766 ♪ 238 00:12:46,800 --> 00:12:48,284 [sighs] 239 00:12:51,563 --> 00:12:56,361 ♪ 240 00:12:59,882 --> 00:13:03,472 ♪ 241 00:13:03,506 --> 00:13:05,267 You.To you. 242 00:13:05,301 --> 00:13:06,993 ♪ 243 00:13:07,027 --> 00:13:08,201 [shrieks happily] 244 00:13:08,235 --> 00:13:10,479 [pans clanging, laughing] 245 00:13:10,513 --> 00:13:14,414 ♪ 246 00:13:14,448 --> 00:13:15,380 [laughing] 247 00:13:15,415 --> 00:13:17,762 [Louisa shrieks happily, Spiros chuckling] 248 00:13:17,797 --> 00:13:21,870 [pin squeaking] 249 00:13:21,904 --> 00:13:26,667 ♪ 250 00:13:26,702 --> 00:13:27,634 [sighs] 251 00:13:27,668 --> 00:13:30,223 Fit for a Greek king. 252 00:13:30,257 --> 00:13:32,294 Thank you, but you can just call me Spiros. 253 00:13:32,328 --> 00:13:33,640 [both chuckling] 254 00:13:33,674 --> 00:13:35,987 [water sloshing] 255 00:13:36,022 --> 00:13:37,713 They say cooking is like making love. 256 00:13:37,747 --> 00:13:39,404 Don't be salacious. 257 00:13:39,439 --> 00:13:41,061 I will come over there and wash your mouth out. 258 00:13:41,096 --> 00:13:42,028 Okay. 259 00:13:42,062 --> 00:13:43,719 Me first, then I'll do yours. 260 00:13:43,753 --> 00:13:46,929 [Louisa shrieks happily, laughs] 261 00:13:46,964 --> 00:13:50,243 [continues laughing, shrieking] 262 00:13:50,277 --> 00:13:51,485 Stop it. 263 00:13:51,520 --> 00:13:52,935 [both laughing] 264 00:13:52,970 --> 00:13:57,526 ♪ 265 00:13:57,560 --> 00:13:59,528 [grunting] 266 00:13:59,562 --> 00:14:03,497 [pig squeals] 267 00:14:03,532 --> 00:14:07,260 [other animals screeching] 268 00:14:15,199 --> 00:14:17,891 Gerry, you've made a beautiful zoo. 269 00:14:17,926 --> 00:14:19,513 Thanks. 270 00:14:19,548 --> 00:14:21,377 With a touch of farmyard. 271 00:14:21,412 --> 00:14:23,655 I hear you're being driven mad 272 00:14:23,690 --> 00:14:26,175 by the Royal Welcoming Committee. 273 00:14:26,210 --> 00:14:29,903 Yes, and I thought the Corfu Lunar Society were tricky. 274 00:14:29,938 --> 00:14:32,733 But they tell me the king loves wildlife. 275 00:14:32,768 --> 00:14:34,701 I'll ask him for a donation. 276 00:14:34,735 --> 00:14:36,634 No, no, don't do that, 277 00:14:36,668 --> 00:14:39,292 but could you lay on a tableau of animals 278 00:14:39,326 --> 00:14:41,604 for him to enjoy as he sails past? 279 00:14:41,639 --> 00:14:42,847 As long as he doesn't expect them 280 00:14:42,882 --> 00:14:44,780 to stand there immobile, quietly grinning. 281 00:14:44,814 --> 00:14:47,679 [chuckles]: No, the rest of us will do that. 282 00:14:47,714 --> 00:14:51,235 Thank you, Gerry. I'll tick that off my list. 283 00:14:54,031 --> 00:14:55,377 Mmm. 284 00:14:55,411 --> 00:14:56,550 That's good. 285 00:14:56,585 --> 00:14:58,587 Those are really good. 286 00:14:58,621 --> 00:14:59,760 Too good. 287 00:14:59,795 --> 00:15:01,072 We'll keep these. 288 00:15:01,107 --> 00:15:02,591 Mmm. 289 00:15:02,625 --> 00:15:05,111 Mr. and Mrs. Bunn, the royal bakers. 290 00:15:05,145 --> 00:15:07,216 Greetings. What news from the king? 291 00:15:07,251 --> 00:15:09,494 [sighs]: He's here in two days, 292 00:15:09,529 --> 00:15:12,946 and at this rate, he'll take one look at Corfu 293 00:15:12,981 --> 00:15:14,258 and head for a more organized island. 294 00:15:14,292 --> 00:15:15,673 Well, this is ready, at least. 295 00:15:15,707 --> 00:15:18,469 What is it supposed to be? 296 00:15:18,503 --> 00:15:21,092 The king's face. 297 00:15:21,127 --> 00:15:22,922 It's harder than it looks to put a face 298 00:15:22,956 --> 00:15:25,303 on a pie, you'll find, Theo. 299 00:15:25,338 --> 00:15:26,580 Ah, right, Theo, 300 00:15:26,615 --> 00:15:27,961 for the king's visit: 301 00:15:27,996 --> 00:15:31,275 six scouts will do a drumroll on massive drums, 302 00:15:31,309 --> 00:15:33,484 then the other boys will swing down 303 00:15:33,518 --> 00:15:35,693 on ropes from the big trees in the garden-- 304 00:15:35,727 --> 00:15:37,143 there, there, and there. 305 00:15:37,177 --> 00:15:39,973 Each of them will activate blue and white fireworks. 306 00:15:40,008 --> 00:15:43,839 [imitating fireworks whooshing] 307 00:15:43,873 --> 00:15:45,772 LOUISA: Are you out of your mind? 308 00:15:45,806 --> 00:15:48,050 Yes, at this late stage, something simpler 309 00:15:48,085 --> 00:15:49,983 and less fatal?LOUISA: And darling, please, 310 00:15:50,018 --> 00:15:52,158 involve Gerry in your scout troop. 311 00:15:52,192 --> 00:15:53,607 Why?Well, 312 00:15:53,642 --> 00:15:56,024 because I'd love the two of you to get on better. 313 00:15:56,058 --> 00:15:57,473 [sighs] 314 00:15:57,508 --> 00:15:59,130 And to broaden Gerry's horizons from animals-- 315 00:15:59,165 --> 00:16:02,030 an-an interest in knots. Or bugling. 316 00:16:02,064 --> 00:16:04,170 [sighs]: But he'll just hate it and make fun. 317 00:16:04,204 --> 00:16:06,482 No, not if he's involved. 318 00:16:06,517 --> 00:16:09,002 Oh, he is your brother. 319 00:16:09,037 --> 00:16:11,349 [Leslie sighs and groans, Louisa coos] 320 00:16:11,384 --> 00:16:12,764 THEO: To prevail on you again, 321 00:16:12,799 --> 00:16:15,043 there are more officials from the royal advance party 322 00:16:15,077 --> 00:16:17,666 than we realized-- do you have any spare accommodation? 323 00:16:17,700 --> 00:16:18,632 Um, yes. 324 00:16:18,667 --> 00:16:21,014 We have two guests in one room 325 00:16:21,049 --> 00:16:22,498 and Gerry, Basil, and Leslie in theirs. 326 00:16:22,533 --> 00:16:23,568 Otherwise... 327 00:16:23,603 --> 00:16:25,363 And Spiros has his own room? 328 00:16:25,398 --> 00:16:26,778 Oh, God, yes. 329 00:16:26,813 --> 00:16:28,677 Yes, Spiros has his own room. 330 00:16:28,711 --> 00:16:29,954 Of course. 331 00:16:29,989 --> 00:16:31,197 If I may, I'll send you a guest or two, 332 00:16:31,231 --> 00:16:33,613 non-paying, I'm afraid.Oh, fine. 333 00:16:33,647 --> 00:16:34,959 And Spiros really does have 334 00:16:34,994 --> 00:16:36,340 his own room. 335 00:16:36,374 --> 00:16:37,789 I know, you said. 336 00:16:39,791 --> 00:16:42,760 ♪ 337 00:16:42,794 --> 00:16:45,797 FLORENCE: Of course people think you're having an affair with Spiros. 338 00:16:45,832 --> 00:16:46,936 I thought you didn't care. 339 00:16:46,971 --> 00:16:48,766 Well, I wouldn't if it were true. 340 00:16:48,800 --> 00:16:50,112 I'm being hung for a crime 341 00:16:50,147 --> 00:16:51,458 I haven't had the pleasure of committing. 342 00:16:51,493 --> 00:16:53,184 He's living with you. 343 00:16:53,219 --> 00:16:55,014 They're bound to think he's more than a handyman. 344 00:16:55,048 --> 00:16:56,877 [sighs]: Spiros has his own bedroom 345 00:16:56,912 --> 00:16:58,396 on a different floor to mine. 346 00:16:58,431 --> 00:16:59,742 [sarcastically]: Yes, and there's no way 347 00:16:59,777 --> 00:17:01,468 he could get into your bedroom from there. 348 00:17:01,503 --> 00:17:03,850 He'd have to walk yards. 349 00:17:03,884 --> 00:17:04,851 These are gorgeous. 350 00:17:04,885 --> 00:17:07,785 You and Spiros should open a patisserie. 351 00:17:09,442 --> 00:17:11,340 [quietly]: I want him so badly. 352 00:17:11,375 --> 00:17:13,066 Blimey. 353 00:17:13,101 --> 00:17:15,448 [sighs]: But I'm petrified. 354 00:17:15,482 --> 00:17:16,759 Why? 355 00:17:16,794 --> 00:17:18,520 [sighs]: Well, look at my record. 356 00:17:18,554 --> 00:17:21,005 My husband died at 43, 357 00:17:21,040 --> 00:17:22,972 Sven told me he was homosexual 358 00:17:23,007 --> 00:17:24,526 the day before we were due to be married. 359 00:17:24,560 --> 00:17:26,666 Yes, shame on you.Hugh was stabbed. 360 00:17:26,700 --> 00:17:28,599 Daphne and Leslie were halfway up the aisle, 361 00:17:28,633 --> 00:17:29,945 look what happened to them. 362 00:17:29,979 --> 00:17:31,705 We're happily married. 363 00:17:31,740 --> 00:17:34,053 Despite the thing he does with the, um... 364 00:17:34,087 --> 00:17:35,192 anyway, 365 00:17:35,226 --> 00:17:37,263 it does happen, you know. 366 00:17:37,297 --> 00:17:40,611 Well, it's all academic anyway. 367 00:17:40,645 --> 00:17:42,268 Spiros may not love Dimitra, 368 00:17:42,302 --> 00:17:44,270 but he's wedded to her, in every sense. 369 00:17:44,304 --> 00:17:47,445 Oh, I have an update on her rumored indiscretion. 370 00:17:47,480 --> 00:17:49,620 [gasps quietly] 371 00:17:50,621 --> 00:17:52,174 I don't need a dramatic pause. 372 00:17:52,209 --> 00:17:53,831 Well, apparently it's with a foreigner, 373 00:17:53,865 --> 00:17:56,282 because she feels that doesn't count. 374 00:17:58,387 --> 00:18:01,218 Thank God Larry's away, or I'd suspect him. 375 00:18:01,252 --> 00:18:04,152 Hmm. 376 00:18:04,186 --> 00:18:05,256 ♪ 377 00:18:05,291 --> 00:18:08,708 LESLIE: So, I'll be using English, 378 00:18:08,742 --> 00:18:10,917 the most important language in the world, 379 00:18:10,951 --> 00:18:12,436 and it'll get you an English Badge. 380 00:18:12,470 --> 00:18:13,609 Anyone who doesn't understand, 381 00:18:13,644 --> 00:18:15,335 put your hand up. 382 00:18:15,370 --> 00:18:17,337 [clicks tongue] 383 00:18:17,372 --> 00:18:20,306 How would I get my Anti-Hunting Badge? 384 00:18:20,340 --> 00:18:23,619 That doesn't exist, but do try for the Idiot Badge. 385 00:18:23,654 --> 00:18:24,793 Yes, Sotiris? 386 00:18:24,827 --> 00:18:27,313 Can we go to the zoo of Gerry? 387 00:18:27,347 --> 00:18:28,762 Yes, but only because 388 00:18:28,797 --> 00:18:30,454 that's where we're going to practice our display 389 00:18:30,488 --> 00:18:31,834 for the king. 390 00:18:31,869 --> 00:18:33,457 [sighs]: Yes, Stavros? 391 00:18:33,491 --> 00:18:36,701 My parents say the British are bad. 392 00:18:36,736 --> 00:18:38,220 Really? 393 00:18:38,255 --> 00:18:39,670 And who do they like better? 394 00:18:39,704 --> 00:18:41,050 Nazis. 395 00:18:41,085 --> 00:18:43,846 I've got my eye on you. 396 00:18:43,881 --> 00:18:45,262 Right, we will now march 397 00:18:45,296 --> 00:18:46,746 to my house-- I will lead, 398 00:18:46,780 --> 00:18:48,092 my brother Gerald will bring up the rear. 399 00:18:48,127 --> 00:18:49,887 Panos, drum. 400 00:18:49,921 --> 00:18:54,478 [drumming rhythmically] 401 00:18:54,512 --> 00:19:00,380 ♪ 402 00:19:00,415 --> 00:19:03,901 [train engine chugging] 403 00:19:03,935 --> 00:19:08,008 ♪ 404 00:19:08,043 --> 00:19:10,494 We are all going to home. 405 00:19:10,528 --> 00:19:11,460 Margo, 406 00:19:11,495 --> 00:19:13,255 why are you in the other direction? 407 00:19:13,290 --> 00:19:14,705 Where would you rather be, 408 00:19:14,739 --> 00:19:16,845 England or Greece? 409 00:19:16,879 --> 00:19:19,503 My family are in Corfu. 410 00:19:19,537 --> 00:19:20,642 War or no war, 411 00:19:20,676 --> 00:19:23,196 I want to be with them. 412 00:19:23,231 --> 00:19:24,370 What madness, huh? 413 00:19:24,404 --> 00:19:26,613 We all must run home like, uh, 414 00:19:26,648 --> 00:19:27,925 rabbits disappearing into holes. 415 00:19:27,959 --> 00:19:29,444 NIKOS: It was you who invaded Albania. 416 00:19:29,478 --> 00:19:31,239 No, no, I have an alibi. 417 00:19:31,273 --> 00:19:32,688 I was sitting in a café 418 00:19:32,723 --> 00:19:34,138 in Paris. 419 00:19:34,173 --> 00:19:35,588 We should be like Switzerland. 420 00:19:35,622 --> 00:19:37,141 They say no to war. 421 00:19:37,176 --> 00:19:39,039 So they can say yes to making more money. 422 00:19:39,074 --> 00:19:41,352 So you think only Greece is perfect, 423 00:19:41,387 --> 00:19:44,493 with its prime minister who burns books he doesn't like 424 00:19:44,528 --> 00:19:48,187 and would embrace fascism if his king wasn't so pro-Britain. 425 00:19:49,705 --> 00:19:51,845 I can read a newspaper. 426 00:19:54,158 --> 00:19:56,712 Why not persuade your family to join you in England, huh? 427 00:19:58,058 --> 00:20:01,476 Because Corfu feels like home. 428 00:20:01,510 --> 00:20:05,204 ♪ 429 00:20:05,238 --> 00:20:07,309 [dignitaries speaking Greek] 430 00:20:07,344 --> 00:20:09,656 Oh, herete. 431 00:20:09,691 --> 00:20:11,658 You must be part of the royal entourage. 432 00:20:11,693 --> 00:20:13,142 Yes, Theodore Stephanides sent us. 433 00:20:13,177 --> 00:20:14,696 Ah, right. 434 00:20:14,730 --> 00:20:17,043 Well, uh, let me take you to your rooms. 435 00:20:17,077 --> 00:20:19,701 Or would you like to show the royal party upstairs, 436 00:20:19,735 --> 00:20:20,909 Lugaretzia? 437 00:20:20,943 --> 00:20:22,048 No. 438 00:20:22,082 --> 00:20:23,981 Lugaretzia is a republican. 439 00:20:24,015 --> 00:20:26,190 Do not tell them! 440 00:20:26,225 --> 00:20:28,503 Yes, she is full of surprises. 441 00:20:28,537 --> 00:20:29,780 [chuckles] 442 00:20:29,814 --> 00:20:31,920 But her real allegiance is to hypochondria. 443 00:20:31,954 --> 00:20:33,680 Don't ask her how she's feeling. 444 00:20:33,715 --> 00:20:34,888 She'll tell you. 445 00:20:34,923 --> 00:20:36,821 [dignitaries speaking in Greek] 446 00:20:36,856 --> 00:20:40,515 ♪ 447 00:20:44,450 --> 00:20:48,971 [scouts talking in Greek, groaning] 448 00:20:49,006 --> 00:20:50,318 Entáxei. 449 00:20:50,352 --> 00:20:51,560 [scouts groaning] 450 00:20:51,595 --> 00:20:52,734 [exhales]: At ease. 451 00:20:52,768 --> 00:20:54,701 [scouts groaning]Good walking. 452 00:20:54,736 --> 00:20:56,220 Kosmas, are we recovered? 453 00:20:56,255 --> 00:20:58,187 Good boy. 454 00:20:58,222 --> 00:20:59,603 A bleeding knee is a happy knee. 455 00:20:59,637 --> 00:21:01,329 Oh, and well done 456 00:21:01,363 --> 00:21:02,502 for ignoring the crazy shouting man. 457 00:21:02,537 --> 00:21:04,297 We are not a military organization, 458 00:21:04,332 --> 00:21:07,300 or silly-- we are here to make friends, 459 00:21:07,335 --> 00:21:08,957 serve our elders, and learn skills. 460 00:21:08,991 --> 00:21:11,408 And today's skill is: knotting. 461 00:21:11,442 --> 00:21:13,099 Here are your practice ropes. 462 00:21:13,133 --> 00:21:14,618 Now, knots are vital. 463 00:21:14,652 --> 00:21:17,310 Now, without them our lives would literally fall apart. 464 00:21:17,345 --> 00:21:18,449 [chuckles] 465 00:21:18,484 --> 00:21:19,864 Now, these are your practice ropes, and... 466 00:21:19,899 --> 00:21:21,210 Whoa, whoa, whoa! 467 00:21:21,245 --> 00:21:22,350 Where are you going? 468 00:21:22,384 --> 00:21:23,558 To see the animals. 469 00:21:23,592 --> 00:21:25,318 Gerry, can you get them back, please? 470 00:21:25,353 --> 00:21:28,010 Gerry![Louisa shaking sheet] 471 00:21:28,045 --> 00:21:29,184 Oh hello, Leslie! 472 00:21:29,218 --> 00:21:31,428 I'm so proud of you, poppet. 473 00:21:31,462 --> 00:21:32,946 Mother, can you not? 474 00:21:32,981 --> 00:21:34,707 I'm a figure of authority. 475 00:21:34,741 --> 00:21:36,743 Oh yes, of course, sorry. 476 00:21:36,778 --> 00:21:38,780 How's it going? 477 00:21:38,814 --> 00:21:40,437 Yes, very well. 478 00:21:40,471 --> 00:21:43,819 We're just taking a short break. 479 00:21:43,854 --> 00:21:46,857 BASIL: ♪ Let me call you sweetheart 480 00:21:46,891 --> 00:21:51,171 ♪ Because we are through 481 00:21:51,206 --> 00:21:54,036 ♪ Let me hear you whisper 482 00:21:54,071 --> 00:21:58,006 ♪ That you love me too. 483 00:21:58,040 --> 00:21:59,214 Yamas. 484 00:21:59,248 --> 00:22:02,769 ♪ Let the love light glowing 485 00:22:02,804 --> 00:22:05,116 ♪ In your eyes so true 486 00:22:05,151 --> 00:22:07,947 ♪ Let me call you sweetheart ♪ 487 00:22:07,981 --> 00:22:10,294 ♪ Because agapi mou.♪ 488 00:22:10,329 --> 00:22:11,433 No. 489 00:22:11,468 --> 00:22:14,298 Agapi mou. 490 00:22:14,333 --> 00:22:16,749 Agapi mou. [sighs] 491 00:22:16,783 --> 00:22:19,199 ♪ 492 00:22:19,234 --> 00:22:21,616 [bird squawking] 493 00:22:24,135 --> 00:22:25,896 [goat bleats] 494 00:22:25,930 --> 00:22:28,588 [whispering]: I think Dimitra's foreign lover 495 00:22:28,623 --> 00:22:30,383 is Basil. 496 00:22:30,418 --> 00:22:32,281 [gasps] No! 497 00:22:32,316 --> 00:22:33,559 On our trip to Kalami, 498 00:22:33,593 --> 00:22:35,802 she really seemed to like him. 499 00:22:35,837 --> 00:22:38,702 And now he's being all lovey-dovey 500 00:22:38,736 --> 00:22:40,462 and singing with a Greek accent. 501 00:22:40,497 --> 00:22:42,499 [gasps] Good enough for me. 502 00:22:42,533 --> 00:22:44,604 Mm-hmm.But he's so... 503 00:22:44,639 --> 00:22:47,089 Well, some women do go for that shiny, 504 00:22:47,124 --> 00:22:48,815 Englishman-in-a-cravat type, of course. 505 00:22:48,850 --> 00:22:50,541 Are you talking about me?No. 506 00:22:50,576 --> 00:22:54,890 Uh, only in the broadest, wooliest sense. 507 00:22:54,925 --> 00:22:56,823 Your amazing cakes. 508 00:22:56,858 --> 00:22:58,963 That was it.SPIROS: Thank you. 509 00:22:58,998 --> 00:23:01,621 In fact I'm a terrible cook, 510 00:23:01,656 --> 00:23:03,312 but I have a secret ingredient. 511 00:23:03,347 --> 00:23:05,176 Oh, what's that? 512 00:23:05,211 --> 00:23:06,833 Mrs. Durrells. 513 00:23:06,868 --> 00:23:08,870 [laughing] 514 00:23:11,838 --> 00:23:13,978 So... 515 00:23:14,013 --> 00:23:15,566 what are you going to do? 516 00:23:15,601 --> 00:23:17,430 Oh, I don't know. 517 00:23:17,465 --> 00:23:18,983 Not tell Leslie. 518 00:23:19,018 --> 00:23:21,676 He'd strangle Basil with his own voluminous shorts. 519 00:23:21,710 --> 00:23:23,160 Still, it's exciting 520 00:23:23,194 --> 00:23:25,024 that this may finally get you two together. 521 00:23:25,058 --> 00:23:27,336 No, the opposite will happen. 522 00:23:27,371 --> 00:23:30,443 Spiros said he'll kill Dimitra's boyfriend 523 00:23:30,478 --> 00:23:32,341 and here we are, harboring him. 524 00:23:32,376 --> 00:23:33,964 WOMAN [knocking on door]: Kalimera. 525 00:23:33,998 --> 00:23:35,966 WOMAN 2: Kalimera.LOUISA: Oh. 526 00:23:36,000 --> 00:23:38,796 [through teeth]: It's more courtiers. 527 00:23:38,831 --> 00:23:40,419 Florence, you have spare rooms. 528 00:23:40,453 --> 00:23:42,213 No, we haven't. 529 00:23:44,630 --> 00:23:48,081 [train whistle blows] 530 00:23:48,116 --> 00:23:52,638 ♪ 531 00:23:56,020 --> 00:23:59,161 This would make a good crime novel. 532 00:23:59,196 --> 00:24:00,542 What? 533 00:24:00,577 --> 00:24:03,338 A person less each time. 534 00:24:03,372 --> 00:24:07,169 Killed one by one in inventive ways, 535 00:24:07,204 --> 00:24:09,171 but by which member of the group? 536 00:24:10,345 --> 00:24:12,174 Ovvio,no? 537 00:24:14,211 --> 00:24:16,144 Too obvious. 538 00:24:16,178 --> 00:24:17,421 He seems dangerous, 539 00:24:17,456 --> 00:24:19,423 so he must be an absolutely sweetie. 540 00:24:20,838 --> 00:24:23,565 Well, you seem sweet, 541 00:24:23,600 --> 00:24:24,946 so you must be dangerous. 542 00:24:24,980 --> 00:24:28,674 [imitating character]: Damn, he's noticed. 543 00:24:28,708 --> 00:24:31,780 [chuckling, train whistle blowing] 544 00:24:31,815 --> 00:24:34,300 Right, I hope you've all brought your flags. 545 00:24:37,614 --> 00:24:38,925 And the rest of you? 546 00:24:38,960 --> 00:24:41,376 Sorry, we forgot. 547 00:24:41,410 --> 00:24:43,171 Well, we can't practice properly then, can we? 548 00:24:43,205 --> 00:24:44,828 We can go and see the animals again. 549 00:24:44,862 --> 00:24:46,036 [scouts murmuring]No. 550 00:24:46,070 --> 00:24:48,763 No, no, no! 551 00:24:48,797 --> 00:24:50,143 No, stop! 552 00:24:51,559 --> 00:24:53,630 Gerald Durrell, 553 00:24:53,664 --> 00:24:55,079 your behavior falls below 554 00:24:55,114 --> 00:24:56,702 the standard required to remain a member 555 00:24:56,736 --> 00:24:58,773 of the Corfu Patrol.[snorts] 556 00:24:58,807 --> 00:25:00,533 I'm going to court-martial you. 557 00:25:00,568 --> 00:25:02,431 And what does that involve? 558 00:25:02,466 --> 00:25:04,330 The confiscation of your woggle. 559 00:25:04,364 --> 00:25:07,367 What is a woggle? 560 00:25:07,402 --> 00:25:10,060 This is a woggle. 561 00:25:10,094 --> 00:25:11,648 BOY: Ah, 562 00:25:11,682 --> 00:25:13,097 [speaking Greek]Woggle. 563 00:25:13,132 --> 00:25:14,685 I have animals to prepare 564 00:25:14,720 --> 00:25:16,411 for the royal visit, so... 565 00:25:19,587 --> 00:25:21,727 ♪ 566 00:25:24,143 --> 00:25:26,525 [knock on door] 567 00:25:31,702 --> 00:25:34,429 Might I have a word? 568 00:25:34,463 --> 00:25:35,948 Oh, uh, 569 00:25:35,982 --> 00:25:38,260 please excuse any items of an intimate nature. 570 00:25:38,295 --> 00:25:40,193 I've been cleaning your room all year, 571 00:25:40,228 --> 00:25:42,713 I am horribly familiar with your... 572 00:25:42,748 --> 00:25:44,577 intimabilia. 573 00:25:49,099 --> 00:25:53,275 [windows closing, latching] 574 00:25:53,310 --> 00:25:55,623 [inhales] I'll speak plainly. 575 00:25:55,657 --> 00:25:58,591 I know you've started seeing a woman, 576 00:25:58,626 --> 00:26:01,145 because you've been galloping through your aftershave 577 00:26:01,180 --> 00:26:03,285 like a... overzealous gigolo. 578 00:26:03,320 --> 00:26:05,736 You'd make an excellent vice-squad detective. 579 00:26:05,771 --> 00:26:08,152 Thank you. 580 00:26:08,187 --> 00:26:09,291 Do you want to tell me 581 00:26:09,326 --> 00:26:11,777 who she is, assuming it's a she? 582 00:26:11,811 --> 00:26:14,607 Yes, it's a she.Sorry. 583 00:26:14,642 --> 00:26:17,092 I can't tell you who it is, 584 00:26:17,127 --> 00:26:20,889 because she is a very private person. 585 00:26:20,924 --> 00:26:24,168 It's Spiros's wife, isn't it? 586 00:26:25,722 --> 00:26:27,171 Yes, it is. 587 00:26:27,206 --> 00:26:28,621 Oh Basil, 588 00:26:28,656 --> 00:26:31,693 of all the women on Corfu, why Dimitra? 589 00:26:31,728 --> 00:26:34,075 Two reasons. 590 00:26:34,109 --> 00:26:35,697 She's beautiful, and she's nice to me. 591 00:26:35,732 --> 00:26:37,423 That isn't a reason... 592 00:26:37,457 --> 00:26:38,838 Those aren't the two reasons, 593 00:26:38,873 --> 00:26:40,322 they're bracketed together under Reason One. 594 00:26:40,357 --> 00:26:41,841 So you could say there are three reasons. 595 00:26:41,876 --> 00:26:43,740 Reason two, 596 00:26:43,774 --> 00:26:45,224 under the original numbering system: 597 00:26:45,258 --> 00:26:46,984 I didn't think it would do your chances 598 00:26:47,019 --> 00:26:48,710 of getting together with Spiros any harm. 599 00:26:48,745 --> 00:26:51,299 I don't believe reason two 600 00:26:51,333 --> 00:26:53,163 for one moment. 601 00:26:55,165 --> 00:26:58,099 Dimitra only contemplated having relations with me 602 00:26:58,133 --> 00:27:00,998 because you are having them with Spiros. 603 00:27:01,033 --> 00:27:02,344 I am not! 604 00:27:02,379 --> 00:27:04,036 How dare she say that? 605 00:27:05,658 --> 00:27:08,074 Well, you'll be pleased to hear that... 606 00:27:08,109 --> 00:27:11,802 I will be leaving Corfu imminently. 607 00:27:11,837 --> 00:27:14,563 [exhales] 608 00:27:14,598 --> 00:27:16,531 I'm sorry. 609 00:27:16,565 --> 00:27:17,705 But thank you. 610 00:27:17,739 --> 00:27:19,983 It's for the best. 611 00:27:20,017 --> 00:27:21,156 [sighs] 612 00:27:26,196 --> 00:27:27,576 [door closes] 613 00:27:27,611 --> 00:27:30,441 ♪ 614 00:27:30,476 --> 00:27:34,549 [insects chirping, guests chattering distantly] 615 00:27:34,583 --> 00:27:38,518 [guests chattering loudly in Greek] 616 00:27:41,521 --> 00:27:45,664 [chattering continues] 617 00:27:55,018 --> 00:27:57,261 [chattering continues] 618 00:28:05,131 --> 00:28:08,134 [guests screaming, running around] 619 00:28:11,448 --> 00:28:14,693 [train whistle blows] 620 00:28:14,727 --> 00:28:17,281 ♪ 621 00:28:25,634 --> 00:28:26,946 MARGO: Have you noticed 622 00:28:26,981 --> 00:28:30,053 nobody's tried to sit in this carriage? 623 00:28:30,087 --> 00:28:31,054 Yes. 624 00:28:31,088 --> 00:28:33,988 Isn't that surprising?No. 625 00:28:37,543 --> 00:28:41,409 You did not notice my homemade sign? 626 00:28:43,687 --> 00:28:44,792 No. 627 00:28:44,826 --> 00:28:46,621 Otherwise I'd have removed it. 628 00:28:46,655 --> 00:28:48,071 I like meeting people. 629 00:28:48,105 --> 00:28:51,730 Soon it might not be easy to cross Europe like this. 630 00:28:51,764 --> 00:28:55,872 Nobody in Europe is as interesting as me. 631 00:28:57,390 --> 00:28:58,529 Think of the chances 632 00:28:58,564 --> 00:28:59,772 of that being true. 633 00:28:59,807 --> 00:29:01,394 [laughs] 634 00:29:01,429 --> 00:29:04,432 My last boyfriend Zoltan was arrogant like you, 635 00:29:04,466 --> 00:29:06,883 till I tamed him. 636 00:29:06,917 --> 00:29:08,298 What happened? 637 00:29:08,332 --> 00:29:09,678 He went home to Turkey. 638 00:29:09,713 --> 00:29:11,025 Turks are... 639 00:29:11,059 --> 00:29:13,061 Don't be rude. 640 00:29:17,479 --> 00:29:20,172 As soon as I saw you, I wanted the others to leave us. 641 00:29:20,206 --> 00:29:23,554 So why have you been so unpleasant since Paris? 642 00:29:23,589 --> 00:29:26,316 I thought I was being interesting. 643 00:29:26,350 --> 00:29:29,077 I wanted to get your attention. 644 00:29:29,112 --> 00:29:30,907 Really? 645 00:29:30,941 --> 00:29:33,357 Well, next time try this. 646 00:29:33,392 --> 00:29:36,464 [chuckles] 647 00:29:36,498 --> 00:29:39,501 You're moving gradually closer. 648 00:29:39,536 --> 00:29:41,849 Yes. 649 00:29:41,883 --> 00:29:45,991 It helps we've been breathing the same air for two days. 650 00:29:46,025 --> 00:29:50,064 I almost can't imagine not being with you. 651 00:29:50,098 --> 00:29:51,444 Good. 652 00:29:53,032 --> 00:29:55,586 Don't try. 653 00:29:55,621 --> 00:29:56,760 Go on, then. 654 00:29:56,795 --> 00:30:00,074 ♪ 655 00:30:05,458 --> 00:30:06,874 [lemur squeaking] 656 00:30:06,908 --> 00:30:08,082 I can't sleep 'cause I'm thinking 657 00:30:08,116 --> 00:30:09,842 of all the ways I could kill Gerry. 658 00:30:09,877 --> 00:30:11,810 Why? 659 00:30:11,844 --> 00:30:13,501 Is there a scout badge for killing? 660 00:30:13,535 --> 00:30:16,124 Well, if there isn't already, I'll start one. 661 00:30:16,159 --> 00:30:17,263 Shh! 662 00:30:17,298 --> 00:30:18,920 LESLIE: Idiot. 663 00:30:18,955 --> 00:30:20,646 It's really not.Shh. 664 00:30:25,030 --> 00:30:27,066 How many people are in the house? 665 00:30:27,101 --> 00:30:29,517 17. 666 00:30:29,551 --> 00:30:31,105 I almost envy Margo, 667 00:30:31,139 --> 00:30:34,763 tucked up in her own bedroom in England. 668 00:30:34,798 --> 00:30:36,869 Prue and Geoffrey across the hallway, 669 00:30:36,904 --> 00:30:39,872 snoring away in their heavy-duty pajamas. 670 00:30:39,907 --> 00:30:42,012 Mmm.[Louisa chuckles] 671 00:30:42,047 --> 00:30:44,290 [sighs] 672 00:30:44,325 --> 00:30:47,086 Larry hasn't written for ages. 673 00:30:47,121 --> 00:30:49,640 I hate not knowing where all of you are. 674 00:30:49,675 --> 00:30:51,090 You're my planets. 675 00:30:51,125 --> 00:30:52,609 I want you in a fixed constellation 676 00:30:52,643 --> 00:30:54,369 around me. 677 00:30:54,404 --> 00:30:55,543 I'm here. 678 00:30:55,577 --> 00:30:58,408 Here. 679 00:30:58,442 --> 00:31:02,032 [lemur squeaking] 680 00:31:02,067 --> 00:31:03,654 Thank you. 681 00:31:03,689 --> 00:31:05,967 [sighs] 682 00:31:06,002 --> 00:31:07,900 So... 683 00:31:07,935 --> 00:31:11,076 tomorrow the king will sail past on his ship, and we... 684 00:31:11,110 --> 00:31:12,871 do things.We'd make the effort 685 00:31:12,905 --> 00:31:15,632 if our own monarch sailed past our house. 686 00:31:15,666 --> 00:31:16,875 What are your scouts doing? 687 00:31:16,909 --> 00:31:20,119 Oh, you'll see tomorrow. 688 00:31:20,154 --> 00:31:21,569 Precision choreography. 689 00:31:21,603 --> 00:31:22,742 No thanks to Gerry. 690 00:31:22,777 --> 00:31:24,641 Well, I've got a zoo to run. 691 00:31:24,675 --> 00:31:27,333 Can't spend time playing at toy soldiers. 692 00:31:27,368 --> 00:31:29,680 Well, say that politely and don't go, 693 00:31:29,715 --> 00:31:33,339 rather than sabotaging Leslie's dream of being taken seriously. 694 00:31:33,374 --> 00:31:34,444 Yeah. 695 00:31:34,478 --> 00:31:37,205 And what are animals if not toy people? 696 00:31:39,035 --> 00:31:41,796 Basil says he's leaving soon. 697 00:31:41,830 --> 00:31:46,697 Oh yes, he mentioned that. 698 00:31:46,732 --> 00:31:48,216 GERRY: He loves it here. 699 00:31:48,251 --> 00:31:49,493 Why would he leave? 700 00:31:49,528 --> 00:31:51,944 He probably just wants to go home. 701 00:31:51,979 --> 00:31:53,739 Exactly. 702 00:31:57,053 --> 00:31:58,709 [exhales] 703 00:31:58,744 --> 00:32:00,470 ♪ 704 00:32:00,504 --> 00:32:03,197 [squeaking] 705 00:32:03,231 --> 00:32:05,682 LOUISA: I fear I am trying your patience 706 00:32:05,716 --> 00:32:07,546 with these outpourings. 707 00:32:07,580 --> 00:32:09,306 But what are offspring for, 708 00:32:09,341 --> 00:32:11,860 if not to sit and listen? 709 00:32:11,895 --> 00:32:14,001 Love, Mother. 710 00:32:14,035 --> 00:32:17,280 P.S. Also, 711 00:32:17,314 --> 00:32:20,904 your father would be so proud of you 712 00:32:20,939 --> 00:32:23,458 if he hadn't so stupidly died. 713 00:32:25,150 --> 00:32:26,772 LARRY: Mama, 714 00:32:26,806 --> 00:32:29,878 Fear not, your 12 pages rushed past, 715 00:32:29,913 --> 00:32:32,674 though page eight sagged somewhat 716 00:32:32,709 --> 00:32:35,263 under the weight of its extended bread metaphor. 717 00:32:35,298 --> 00:32:36,851 I'm blooming, 718 00:32:36,885 --> 00:32:39,267 despite Hitler doing his best to ruin the mood. 719 00:32:39,302 --> 00:32:41,545 If I wanted a shouty little shithead 720 00:32:41,580 --> 00:32:43,306 in my life, I'd've ordered one. 721 00:32:43,340 --> 00:32:45,791 Pardon my Chaucerian vernacular. 722 00:32:47,034 --> 00:32:49,657 In case a bomb falls on me in Paris 723 00:32:49,691 --> 00:32:52,039 in some sudden, preemptive strike, 724 00:32:52,073 --> 00:32:56,560 know that I miss you and I love you. 725 00:32:56,595 --> 00:32:58,873 [pens scratching] 726 00:32:58,907 --> 00:33:02,118 ♪ 727 00:33:07,916 --> 00:33:09,297 [sighs] 728 00:33:09,332 --> 00:33:11,403 ♪ 729 00:33:13,577 --> 00:33:15,303 [knock on door] 730 00:33:22,241 --> 00:33:23,725 I'm sorry to call so early. 731 00:33:23,760 --> 00:33:25,900 The king's sailing past in a couple of hours, 732 00:33:25,934 --> 00:33:27,971 and I have bunting to iron. 733 00:33:32,769 --> 00:33:35,944 I've only come because there seems to be some confusion. 734 00:33:35,979 --> 00:33:39,983 I have never so much as kissed your husband. 735 00:33:40,018 --> 00:33:42,158 So why is he living with you? 736 00:33:42,192 --> 00:33:43,607 Because he's helping out 737 00:33:43,642 --> 00:33:45,023 around the house and the garden. 738 00:33:45,057 --> 00:33:47,473 He's building homes for our 93 animals. 739 00:33:47,508 --> 00:33:49,234 [scoffs] 740 00:33:49,268 --> 00:33:52,547 You made it clear you didn't want Spiros in your life. 741 00:33:52,582 --> 00:33:55,585 Why else would you take your children away to Athens? 742 00:33:55,619 --> 00:33:58,450 Because for years he has been under your spell, 743 00:33:58,484 --> 00:34:00,072 and I had enough. 744 00:34:03,869 --> 00:34:05,422 So ask him back. 745 00:34:05,457 --> 00:34:06,837 I'm sure he'll come. 746 00:34:09,081 --> 00:34:11,083 But you don't want him back now, do you? 747 00:34:11,118 --> 00:34:13,051 Because you have Basil. 748 00:34:14,707 --> 00:34:18,021 Basil is kind and generous. 749 00:34:18,056 --> 00:34:19,126 Spiros gives me nothing. 750 00:34:19,160 --> 00:34:21,266 Because he has no money! 751 00:34:21,300 --> 00:34:23,302 And you'd only make fun of him. I, I've seen you. 752 00:34:23,337 --> 00:34:26,340 You see the boyfriend Spiros, I see the husband, 753 00:34:26,374 --> 00:34:29,136 with the shouting, and he thinks he owns me. 754 00:34:29,170 --> 00:34:32,311 Yes, well, they can be a bit like that, can't they? 755 00:34:32,346 --> 00:34:33,450 Men. 756 00:34:33,485 --> 00:34:36,350 [chuckles softly] 757 00:34:36,384 --> 00:34:38,248 Yes. 758 00:34:38,283 --> 00:34:42,459 I used to worship my late husband, 759 00:34:42,494 --> 00:34:46,118 but even he could be a bit of a... 760 00:34:46,153 --> 00:34:47,637 well, a zookeeper with me. 761 00:34:47,671 --> 00:34:48,810 He was loving 762 00:34:48,845 --> 00:34:52,469 and protective, but... 763 00:34:52,504 --> 00:34:54,126 Anyway. 764 00:34:54,161 --> 00:34:56,197 Basil isn't like that. 765 00:34:56,232 --> 00:34:58,096 He listens. 766 00:34:58,130 --> 00:34:59,131 It wasn't even 767 00:34:59,166 --> 00:35:02,169 his idea to come to me.But he said it was. 768 00:35:02,203 --> 00:35:05,551 No, it was your son, Leslie's. 769 00:35:07,070 --> 00:35:08,209 What? 770 00:35:08,244 --> 00:35:09,969 To make it easier for you to be with Spiros, 771 00:35:10,004 --> 00:35:13,249 with me the "evil adulteress." 772 00:35:13,283 --> 00:35:15,251 [exhales quietly] 773 00:35:15,285 --> 00:35:16,804 [inhales] Well, Basil is leaving, 774 00:35:16,838 --> 00:35:19,910 so you and Spiros need to decide 775 00:35:19,945 --> 00:35:23,638 whether or not you have a future together. 776 00:35:23,673 --> 00:35:26,331 And if he says no, you are there waiting for him. 777 00:35:26,365 --> 00:35:29,368 Spiros is an honorable man. 778 00:35:29,403 --> 00:35:31,336 If he was going to walk away from your marriage, 779 00:35:31,370 --> 00:35:35,512 he would've done so a long time ago. 780 00:35:35,547 --> 00:35:39,930 ♪ 781 00:35:50,941 --> 00:35:52,495 LESLIE: Excellent work. 782 00:35:52,529 --> 00:35:56,499 And keep the flags straight. 783 00:35:58,086 --> 00:35:59,640 Well done, Panos. 784 00:35:59,674 --> 00:36:01,711 And flutter. 785 00:36:01,745 --> 00:36:03,057 [fluttering continues] 786 00:36:03,091 --> 00:36:04,196 Down. 787 00:36:04,231 --> 00:36:06,923 And moving in. 788 00:36:09,477 --> 00:36:11,548 And the flags going out! 789 00:36:11,583 --> 00:36:14,586 And into the wave formation. 790 00:36:14,620 --> 00:36:19,487 [speaking Greek] 791 00:36:20,971 --> 00:36:23,698 You're only letting yourself down, Stavros. 792 00:36:23,733 --> 00:36:24,975 Yeah, I think we can improve 793 00:36:25,010 --> 00:36:26,425 on that final shape, but well done. 794 00:36:26,460 --> 00:36:31,016 Final run-through shortly, in front of the officials. 795 00:36:31,050 --> 00:36:32,190 Psst. 796 00:36:32,224 --> 00:36:33,605 [speaking Greek] 797 00:36:40,336 --> 00:36:44,409 [brakes squeal, gear shifts, parking brake engages] 798 00:36:44,443 --> 00:36:45,962 [instrumental music playing on speaker] 799 00:36:45,996 --> 00:36:47,895 [both chuckling] 800 00:36:47,929 --> 00:36:49,310 [lock turning] 801 00:36:49,345 --> 00:36:50,760 [door opens]Oh. 802 00:36:52,140 --> 00:36:53,728 Spiros.[music stops] 803 00:36:53,763 --> 00:36:55,143 I was just saying 804 00:36:55,178 --> 00:36:57,732 a final goodbye to your special lady. 805 00:36:57,767 --> 00:37:00,079 Are you leaving?Yes. 806 00:37:00,114 --> 00:37:02,185 [keys setting down]And everyone I've known on Corfu 807 00:37:02,220 --> 00:37:04,049 is getting a quick visit. 808 00:37:04,083 --> 00:37:06,189 If they want one or not. 809 00:37:06,224 --> 00:37:07,639 [chuckles awkwardly]: How cruel. 810 00:37:07,673 --> 00:37:09,606 Anyway, I'll... 811 00:37:09,641 --> 00:37:13,714 leave you to your... marriage. 812 00:37:13,748 --> 00:37:15,094 It's okay. 813 00:37:15,129 --> 00:37:16,924 I've just come for my smart suit, 814 00:37:16,958 --> 00:37:18,339 for when I meet the king. 815 00:37:18,374 --> 00:37:21,066 Jolly good. 816 00:37:22,447 --> 00:37:24,103 Basil? 817 00:37:26,968 --> 00:37:31,283 Thank you for taking the trouble to call on my wife. 818 00:37:31,318 --> 00:37:32,595 What a nice thought. 819 00:37:32,629 --> 00:37:37,082 ♪ 820 00:37:41,707 --> 00:37:44,020 To put around this, for the king to see. 821 00:37:44,054 --> 00:37:45,332 Believe me, you don't want 822 00:37:45,366 --> 00:37:47,403 to wrap a flag around a barn owl. 823 00:37:47,437 --> 00:37:48,852 He'll have his beak through your hand. 824 00:37:48,887 --> 00:37:50,682 Oh.[owl screeches] 825 00:37:50,716 --> 00:37:53,201 And what's this for?The snakes. 826 00:37:53,236 --> 00:37:56,515 No, you can't paint the snakes blue, no. 827 00:37:56,550 --> 00:38:00,312 ♪ 828 00:38:02,659 --> 00:38:04,420 LESLIE: Yassas. 829 00:38:04,454 --> 00:38:08,147 This is the First Corfu Town Scout Troop's welcome 830 00:38:08,182 --> 00:38:10,357 to King George.[muttering in Greek] 831 00:38:10,391 --> 00:38:12,255 Come on, boys, in we get. 832 00:38:12,290 --> 00:38:15,223 So the king's ship will be coming from that direction, 833 00:38:15,258 --> 00:38:18,192 and when it gets there, this happens. 834 00:38:18,226 --> 00:38:24,336 [Greek national anthem playing on speaker] 835 00:38:24,371 --> 00:38:25,510 Leslie, darling, 836 00:38:25,544 --> 00:38:27,408 I need to talk to you about Basil. 837 00:38:29,583 --> 00:38:31,964 [anthem continues playing] 838 00:38:34,795 --> 00:38:38,316 [people singing words of anthem] 839 00:38:48,671 --> 00:38:53,261 [anthem continues playing] 840 00:39:01,131 --> 00:39:02,788 [counting in Greek] 841 00:39:04,790 --> 00:39:06,171 [audience gasping] 842 00:39:06,205 --> 00:39:07,310 WOMAN: Swastika. 843 00:39:07,345 --> 00:39:08,656 What are you doing? Boys? 844 00:39:08,691 --> 00:39:09,795 [crowd clamoring] 845 00:39:09,830 --> 00:39:11,487 BASIL: Ooh, a swastika. 846 00:39:11,521 --> 00:39:12,798 That's a little off-color. 847 00:39:12,833 --> 00:39:15,870 [crowd clamoring] 848 00:39:15,905 --> 00:39:17,458 LESLIE: Stop that swastika right now! 849 00:39:17,493 --> 00:39:19,840 Anybody contributing to the Nazi symbol 850 00:39:19,874 --> 00:39:22,118 will have to return their Scout badges-- and yes, Stavros, 851 00:39:22,152 --> 00:39:23,637 that means you. 852 00:39:23,671 --> 00:39:25,052 [car horn honking]Get them down! 853 00:39:25,086 --> 00:39:27,606 [boys grumbling]Stop! Stop! 854 00:39:27,641 --> 00:39:30,091 No! Stop that! 855 00:39:30,126 --> 00:39:31,541 Stop that right now! 856 00:39:31,576 --> 00:39:32,784 Please! 857 00:39:32,818 --> 00:39:34,268 I don't think Leslie's scouts 858 00:39:34,302 --> 00:39:35,890 should perform for the king. 859 00:39:35,925 --> 00:39:37,271 They might give the wrong idea. 860 00:39:37,305 --> 00:39:39,100 In fact, the king isn't sailing this way. 861 00:39:39,135 --> 00:39:40,412 There's been a change of plan. 862 00:39:40,447 --> 00:39:41,586 LESLIE: Stop! 863 00:39:41,620 --> 00:39:43,829 I'm really disappointed in you. 864 00:39:43,864 --> 00:39:47,074 It's like actual Germany, isn't it? 865 00:39:47,108 --> 00:39:49,317 One bad... fly ruins 866 00:39:49,352 --> 00:39:51,285 an otherwise excellent and decent soup. 867 00:39:51,319 --> 00:39:56,048 OFFICIAL [speaking Greek]: 868 00:39:56,083 --> 00:39:58,603 [crowd clamoring; car engine starts] 869 00:39:58,637 --> 00:40:00,570 [car door closes] 870 00:40:00,605 --> 00:40:02,607 [gear shifts] 871 00:40:02,641 --> 00:40:05,023 [engine puttering, honks horn] 872 00:40:05,057 --> 00:40:07,784 ♪ 873 00:40:07,819 --> 00:40:08,751 Oh, well. 874 00:40:08,785 --> 00:40:11,063 Anyone need any Greek flags? 875 00:40:11,098 --> 00:40:14,308 ♪ 876 00:40:14,342 --> 00:40:17,863 [footsteps approaching] 877 00:40:19,106 --> 00:40:20,625 [Louisa inhales] 878 00:40:24,422 --> 00:40:25,733 [quietly]: Oh. 879 00:40:28,529 --> 00:40:29,737 You did say not the bad bits 880 00:40:29,772 --> 00:40:32,568 from the Hitler Youth, remember? 881 00:40:34,915 --> 00:40:38,021 I went to see Dimitra early this morning. 882 00:40:40,023 --> 00:40:42,957 And she told me it was your master plan 883 00:40:42,992 --> 00:40:44,718 to get Basil together with her. 884 00:40:46,133 --> 00:40:47,962 Oh, thank God you know. 885 00:40:47,997 --> 00:40:50,206 It's been killing me. 886 00:40:50,240 --> 00:40:51,414 I'm sorry, 887 00:40:51,449 --> 00:40:53,451 I thought it would help you end up with Spiros. 888 00:40:53,485 --> 00:40:54,762 Then I realized it was a mistake, 889 00:40:54,797 --> 00:40:57,524 but Basil wouldn't give Dimitra up. 890 00:40:59,215 --> 00:41:01,424 There's been enough deception. 891 00:41:01,459 --> 00:41:05,393 Let's admit the whole truth to Spiros. 892 00:41:05,428 --> 00:41:06,636 But he said he'd kill 893 00:41:06,671 --> 00:41:09,052 whoever was having an affair with his wife. 894 00:41:09,087 --> 00:41:11,883 Hmm. It's Basil, 895 00:41:11,917 --> 00:41:13,332 I think it's worth risking. 896 00:41:13,367 --> 00:41:14,610 [chuckles softly] 897 00:41:14,644 --> 00:41:15,852 And he's leaving tonight. 898 00:41:15,887 --> 00:41:18,545 MARGO: Where is everybody? 899 00:41:18,579 --> 00:41:22,065 Three trays of cake, I feel like Goldilocks. 900 00:41:22,100 --> 00:41:23,653 LOUISA: It can't be. 901 00:41:23,688 --> 00:41:26,863 Oh, Margo! [exhales] 902 00:41:26,898 --> 00:41:29,866 Mmm. You didn't tell us you were coming back. 903 00:41:29,901 --> 00:41:31,627 I missed you so much. 904 00:41:31,661 --> 00:41:33,145 I missed you too. 905 00:41:33,180 --> 00:41:35,562 Margo's back, everyone!God, you're loud. 906 00:41:35,596 --> 00:41:36,804 Ah, I'm sorry. 907 00:41:36,839 --> 00:41:39,531 I've been screaming at boy scouts. 908 00:41:39,566 --> 00:41:41,188 GERRY: I know that voice. 909 00:41:41,222 --> 00:41:42,845 How was your trip? 910 00:41:42,879 --> 00:41:44,053 Um... 911 00:41:44,087 --> 00:41:46,055 Very... fruitful. 912 00:41:46,089 --> 00:41:47,435 Nikos. 913 00:41:49,437 --> 00:41:53,131 LOUISA: Oh. Hello. 914 00:41:53,165 --> 00:41:54,304 NIKOS: Hello. 915 00:41:54,339 --> 00:41:56,099 Boyfriend?NIKOS: Yes. 916 00:41:56,134 --> 00:41:58,826 And he's going to live with us. 917 00:41:58,861 --> 00:42:00,932 Oh. Well, we're rather crowded. 918 00:42:00,966 --> 00:42:02,554 I'm afraid you may have to share a bed. 919 00:42:02,589 --> 00:42:04,798 I don't mind.That is not a problem. 920 00:42:04,832 --> 00:42:07,248 No, not the two of you together. 921 00:42:09,388 --> 00:42:11,287 This is a genteel house now. 922 00:42:11,321 --> 00:42:13,703 Well, Spiros's staying here. 923 00:42:13,738 --> 00:42:15,567 That's very different, isn't it? 924 00:42:15,602 --> 00:42:17,396 Because Spiros is doing jobs around the house. 925 00:42:17,431 --> 00:42:19,778 Now, we are just getting ready 926 00:42:19,813 --> 00:42:22,194 to take this food into town 927 00:42:22,229 --> 00:42:24,507 to join in whatever is left of the celebrations. 928 00:42:24,542 --> 00:42:26,613 [Louisa chuckles]Oh, what are we celebrating? 929 00:42:26,647 --> 00:42:29,167 The pointless king is visiting. 930 00:42:29,201 --> 00:42:30,478 Ah, that's nice. 931 00:42:30,513 --> 00:42:32,170 Can I have some 932 00:42:32,204 --> 00:42:34,241 of this dog-face pie? 933 00:42:34,275 --> 00:42:36,001 That's the king. 934 00:42:36,036 --> 00:42:41,420 [fireworks whistling, exploding, crowd cheering] 935 00:42:41,455 --> 00:42:46,046 [speaking Greek] 936 00:42:47,703 --> 00:42:49,532 MARGO: Where is everybody? 937 00:42:49,567 --> 00:42:52,293 There's still some confusion as to where the king should be now, 938 00:42:52,328 --> 00:42:54,192 but I've given up worrying. 939 00:42:54,226 --> 00:42:55,642 We enjoy confusion. 940 00:42:57,678 --> 00:42:59,887 [Theo imitates firework, firework whistles] 941 00:42:59,922 --> 00:43:01,786 [explosion, crowd cheering] 942 00:43:01,820 --> 00:43:04,029 Where's Basil? 943 00:43:04,064 --> 00:43:07,895 He's finally gone back to England. 944 00:43:07,930 --> 00:43:10,380 [sets drink down] 945 00:43:10,415 --> 00:43:15,040 [bell tolling, fireworks whistling, crowd cheering] 946 00:43:17,871 --> 00:43:20,528 [projector clicking, men speaking in Greek] 947 00:43:20,563 --> 00:43:25,879 [Greek national anthem playing] 948 00:43:27,812 --> 00:43:29,848 MARGO: George Formby. 949 00:43:29,883 --> 00:43:31,850 Ah, George Formby. 950 00:43:31,885 --> 00:43:33,541 Wow. 951 00:43:33,576 --> 00:43:35,785 Hey, you damn thing, you know I'm ticklish. 952 00:43:35,820 --> 00:43:37,097 [audience laughing] 953 00:43:37,131 --> 00:43:38,788 WOMAN: Eh?MAN: Shut up. 954 00:43:38,823 --> 00:43:41,895 Eh? Shut up. Ooh! 955 00:43:41,929 --> 00:43:43,448 [laughter] 956 00:43:43,482 --> 00:43:46,244 WOMAN: Eh? Eh? 957 00:43:46,278 --> 00:43:48,384 [man speaking lines in movie, garbled] 958 00:43:48,418 --> 00:43:50,455 [project stops, audience groans] 959 00:43:50,489 --> 00:43:53,216 MARGO: What a shame.[audience grumbling] 960 00:43:53,251 --> 00:43:55,218 The royal visit is a big success. 961 00:43:55,253 --> 00:43:58,325 I've driven many people many miles to see the king. 962 00:43:58,359 --> 00:44:02,709 What does he look like?We couldn't find him. 963 00:44:02,743 --> 00:44:05,953 Spiros. 964 00:44:07,852 --> 00:44:10,130 This isn't easy, 965 00:44:10,164 --> 00:44:14,203 but you'll find out soon enough. 966 00:44:14,237 --> 00:44:16,723 What? 967 00:44:16,757 --> 00:44:20,485 [inhales]: You know your wife was having an affair. 968 00:44:23,695 --> 00:44:26,871 Well, it was with Basil. 969 00:44:30,460 --> 00:44:31,703 And-and I put Basil up to it. 970 00:44:31,738 --> 00:44:35,120 I thought it would bring 971 00:44:35,155 --> 00:44:36,743 you and Mother together. 972 00:44:36,777 --> 00:44:39,228 But Basil's left Corfu now, so... 973 00:44:39,262 --> 00:44:40,643 BASIL: Hello, everyone. 974 00:44:40,678 --> 00:44:42,334 Ah, packing, eh? 975 00:44:42,369 --> 00:44:44,198 Maybe I should burn it all and just take a toothbrush 976 00:44:44,233 --> 00:44:46,684 and a hefty Trollope for the journey home. 977 00:44:46,718 --> 00:44:49,479 Basil, man, 978 00:44:49,514 --> 00:44:50,895 will you ever leave!? 979 00:44:52,690 --> 00:44:55,900 You and my wife? 980 00:44:55,934 --> 00:44:57,384 Irema,Spiros. 981 00:44:57,418 --> 00:44:58,626 LOUISA: Spiros.Spiros. 982 00:44:58,661 --> 00:44:59,938 Let's-let's talk about this. 983 00:44:59,973 --> 00:45:01,112 Spiros don't... 984 00:45:01,146 --> 00:45:02,182 SPIROS: You were in my house today? 985 00:45:02,216 --> 00:45:03,321 BASIL: Just to say goodbye. 986 00:45:03,355 --> 00:45:04,736 It would be rude not to. 987 00:45:04,771 --> 00:45:06,531 Defend yourself.Sorry? 988 00:45:06,565 --> 00:45:08,291 [sound from movie playing faintly] 989 00:45:08,326 --> 00:45:09,845 ♪ 990 00:45:09,879 --> 00:45:13,572 [Basil groans, audience shrieking] 991 00:45:13,607 --> 00:45:15,782 ♪ 992 00:45:15,816 --> 00:45:18,750 Spiros, we're all to blame. 993 00:45:18,785 --> 00:45:24,066 [dialog from movie playing faintly] 994 00:45:27,241 --> 00:45:30,555 You interfered in my life and my marriage. 995 00:45:30,589 --> 00:45:34,041 I was the last to know. 996 00:45:34,076 --> 00:45:36,803 I can never forgive you. 997 00:45:39,426 --> 00:45:41,359 ♪ 998 00:45:41,393 --> 00:45:43,223 [quietly]: Spiros. 999 00:45:43,257 --> 00:45:46,744 BASIL: I think we can agree that I deserved that. 1000 00:45:46,778 --> 00:45:48,366 [dialog from movie playing faintly] 1001 00:45:48,400 --> 00:45:49,885 Definitely be off then. 1002 00:45:49,919 --> 00:45:51,818 ♪ 1003 00:45:51,852 --> 00:45:53,751 [line from movie dialog garbled] 1004 00:45:53,785 --> 00:45:57,375 ♪