1 00:00:25,568 --> 00:00:28,487 Today is the day! 2 00:00:28,654 --> 00:00:32,158 Come here, you sexy little... 3 00:00:37,455 --> 00:00:38,539 Mine. 4 00:00:49,258 --> 00:00:50,551 So, today's the day! 5 00:00:53,054 --> 00:00:54,805 My novel's published in England. 6 00:00:54,972 --> 00:00:56,390 Well done. 7 00:00:56,557 --> 00:00:58,684 Have a burnt scone. 8 00:01:00,644 --> 00:01:02,313 Margo, please tell me 9 00:01:02,480 --> 00:01:03,773 you know what's happening today. 10 00:01:05,399 --> 00:01:06,650 His novel's being published. 11 00:01:06,817 --> 00:01:08,402 Oh, so someone in a bookshop 12 00:01:08,569 --> 00:01:10,196 is opening a box 13 00:01:10,362 --> 00:01:12,239 and putting copies out on a shelf. 14 00:01:12,406 --> 00:01:13,866 Well, yes, but... 15 00:01:14,033 --> 00:01:15,076 Did you expect people would 16 00:01:15,242 --> 00:01:18,162 carry you shoulder-high through the streets? 17 00:01:18,329 --> 00:01:19,455 Well, no, but traditionally, 18 00:01:19,622 --> 00:01:23,209 a family would... most families... 19 00:01:26,170 --> 00:01:28,756 None of you have read it, have you? 20 00:01:28,923 --> 00:01:30,007 Tell me roughly what happens, 21 00:01:30,174 --> 00:01:31,467 and I'll imagine all the adjectives and things. 22 00:01:31,634 --> 00:01:33,594 I've been busy at the market, darling, 23 00:01:33,761 --> 00:01:36,931 trying to rebuild our reputation after poisoning so many people. 24 00:01:39,266 --> 00:01:40,392 Thank you. 25 00:02:39,618 --> 00:02:41,120 Larry, please tell Margo 26 00:02:41,287 --> 00:02:42,746 her religious instructor is here. 27 00:02:42,913 --> 00:02:43,998 Margo! 28 00:02:44,165 --> 00:02:45,207 Nun lessons! 29 00:02:45,374 --> 00:02:46,667 Spiros, did you read it? 30 00:02:46,834 --> 00:02:48,460 Yes, the first page. 31 00:02:48,627 --> 00:02:50,504 Why did you stop? 32 00:02:52,715 --> 00:02:53,716 Good Book! 33 00:02:53,883 --> 00:02:56,218 Ah... Pavlos, thank you, at last! 34 00:02:56,385 --> 00:02:58,596 No, this, the Bible. 35 00:02:58,762 --> 00:02:59,889 Oh. 36 00:03:00,055 --> 00:03:02,391 Uh, but does it offer an evocative dissection 37 00:03:02,558 --> 00:03:05,811 of adolescent sexuality across two continents, like mine? 38 00:03:05,978 --> 00:03:08,606 It offers everything. 39 00:03:08,772 --> 00:03:10,191 Right. 40 00:03:11,609 --> 00:03:13,360 Gerry! Still looking for otters? 41 00:03:13,527 --> 00:03:14,904 I need a female. 42 00:03:16,739 --> 00:03:18,616 For breeding. 43 00:03:29,126 --> 00:03:30,669 What is your big seller? 44 00:03:30,836 --> 00:03:32,755 Well, it was gingerbread men, 45 00:03:32,922 --> 00:03:35,216 but nobody's buying since Larry added the genitals. 46 00:03:35,382 --> 00:03:38,427 Any more threats from your landlady? 47 00:03:38,594 --> 00:03:41,096 No. 48 00:03:41,263 --> 00:03:44,141 But I know she's out there. 49 00:03:44,308 --> 00:03:46,352 Vasilia will always hate you 50 00:03:46,518 --> 00:03:49,230 as long as you let the Englishman woo you. 51 00:03:49,396 --> 00:03:51,607 Hugh is not wooing me. 52 00:03:51,774 --> 00:03:52,691 He's just glad 53 00:03:52,858 --> 00:03:55,653 of some British company, that's all. 54 00:04:03,786 --> 00:04:06,163 My new novel. 55 00:04:06,330 --> 00:04:07,831 Just published. 56 00:04:11,001 --> 00:04:12,211 It's about a young man 57 00:04:12,378 --> 00:04:15,214 who struggles to find his place 58 00:04:15,381 --> 00:04:17,591 in British society after... 59 00:04:34,191 --> 00:04:35,734 Rather you than me, matey. 60 00:04:41,407 --> 00:04:44,118 I understand God the father and God the son. 61 00:04:44,285 --> 00:04:45,911 It's the Holy Ghost I get stuck on. 62 00:04:46,078 --> 00:04:47,705 Hey, look... 63 00:04:49,331 --> 00:04:50,582 Holy goat! 64 00:04:55,296 --> 00:04:56,588 Jesus would have laughed. 65 00:04:58,048 --> 00:05:00,759 Margo, I explain already: 66 00:05:00,926 --> 00:05:02,970 God, three in one. 67 00:05:03,137 --> 00:05:04,972 Like a rope. 68 00:05:05,139 --> 00:05:09,310 Tell me about life in the monastery. 69 00:05:09,476 --> 00:05:11,353 It sounds so dreamy, and quiet... 70 00:05:12,730 --> 00:05:14,023 Shut up! 71 00:05:14,189 --> 00:05:16,650 In fact, we work hard. 72 00:05:16,817 --> 00:05:19,611 Now we make the liqueur from the kumquats. 73 00:05:19,778 --> 00:05:21,613 We add the kumquats to alcohol, 74 00:05:21,780 --> 00:05:23,490 add sugar, not too much, 75 00:05:23,657 --> 00:05:27,202 drink some, sell the rest. 76 00:05:47,139 --> 00:05:48,849 Good morning. 77 00:05:49,016 --> 00:05:52,102 Oh, good morning. 78 00:05:52,269 --> 00:05:55,856 The, uh, Eccles cakes are particularly delicious. 79 00:05:56,023 --> 00:05:59,234 I've made it clear to Vasilia that I have no interest in her 80 00:05:59,401 --> 00:06:02,529 and if she threatens you, I will have her arrested. 81 00:06:02,696 --> 00:06:04,323 Thank you. 82 00:06:04,490 --> 00:06:05,616 Oh, try the cheese. 83 00:06:05,783 --> 00:06:08,869 We milk the goats ourselves, rather slowly. 84 00:06:09,036 --> 00:06:09,995 Uh... 85 00:06:10,162 --> 00:06:11,789 Please come for supper. 86 00:06:11,955 --> 00:06:12,956 Let me cosset you. 87 00:06:13,123 --> 00:06:15,834 It's really not necessary. 88 00:06:16,001 --> 00:06:19,046 I hear you nearly remarried. 89 00:06:19,213 --> 00:06:20,798 Sven Lundblad. 90 00:06:20,964 --> 00:06:22,132 Yes. 91 00:06:22,299 --> 00:06:25,094 And so you'll understand why I don't want to rush 92 00:06:25,260 --> 00:06:26,720 into another liaison. 93 00:06:26,887 --> 00:06:28,680 Of course, of course. 94 00:06:28,847 --> 00:06:31,475 In case you hadn't noticed, 95 00:06:31,642 --> 00:06:34,269 in Corfu, nobody rushes. 96 00:06:34,436 --> 00:06:37,231 But they do let themselves have fun. 97 00:06:43,195 --> 00:06:45,823 Did we learn nothing from the Kumquat Chutney Fiasco 98 00:06:45,989 --> 00:06:47,491 - of yesteryear? - They're for liqueur. 99 00:06:47,658 --> 00:06:48,742 They make it at the monastery. 100 00:06:48,909 --> 00:06:50,202 Pavlos told me how 101 00:06:50,369 --> 00:06:51,453 and it only takes a week or two before it's ready to sell. 102 00:06:51,620 --> 00:06:53,455 That is a fabulous idea. 103 00:06:53,622 --> 00:06:54,623 Oh, well... 104 00:06:54,790 --> 00:06:57,459 We could work on it together if you wanted. 105 00:06:57,626 --> 00:07:00,379 Terrific. Durrells' Kumquat Liqueur. 106 00:07:00,546 --> 00:07:01,964 "Extraordinarily Good." 107 00:07:02,131 --> 00:07:03,132 No no, wait... 108 00:07:03,298 --> 00:07:06,176 "Durrells' Kumquat Liqueur: 109 00:07:06,343 --> 00:07:07,511 Your Pleasure Awaits." 110 00:07:07,678 --> 00:07:09,680 Damn. You are good with words. 111 00:07:09,847 --> 00:07:10,848 It's the monks' recipe, 112 00:07:11,014 --> 00:07:12,724 you can't steal it. We're just showing 113 00:07:12,891 --> 00:07:16,437 that spiritual journeys often end up at booze. 114 00:07:18,814 --> 00:07:20,315 Where's Gerry? 115 00:07:20,482 --> 00:07:24,736 Up a tree, in a bush, down a burrow. 116 00:07:24,903 --> 00:07:26,989 Oh, Larry, I loved your novel. 117 00:07:27,156 --> 00:07:29,491 It's bold and delicate and beautifully modern. 118 00:07:29,658 --> 00:07:31,785 Thank you, Theo. 119 00:07:31,952 --> 00:07:33,370 Hmm, but to be practical, 120 00:07:33,537 --> 00:07:34,997 I hear they pay well for those clever rhymes 121 00:07:35,164 --> 00:07:36,206 in greeting cards. 122 00:07:36,373 --> 00:07:37,875 So maybe you should write some of those. 123 00:07:46,884 --> 00:07:48,844 You'd never know you were a bachelor. 124 00:07:51,263 --> 00:07:53,056 That would be sarcasm, would it? 125 00:07:53,223 --> 00:07:55,309 Yes, yes, I picked that up from my children. 126 00:07:55,476 --> 00:07:57,060 That and nits. 127 00:07:57,227 --> 00:07:59,563 Was a very long time ago. 128 00:08:01,607 --> 00:08:03,817 Well, I'll have a sip, but actually, 129 00:08:03,984 --> 00:08:05,444 I've given up drinking. 130 00:08:05,611 --> 00:08:06,987 Extraordinary. Why? 131 00:08:07,154 --> 00:08:10,741 Well, back in Bournemouth I became a little too fond of gin. 132 00:08:10,908 --> 00:08:12,034 Ah, well... 133 00:08:13,827 --> 00:08:15,996 mother's ruin. 134 00:08:26,298 --> 00:08:27,966 You did this last time. 135 00:08:28,133 --> 00:08:29,718 Is he in a cupboard or something? 136 00:08:29,885 --> 00:08:31,512 Yes, he is. 137 00:08:31,678 --> 00:08:32,971 Otherwise, it's too loud. 138 00:08:33,138 --> 00:08:34,014 Well, how long has he been in there? 139 00:08:34,181 --> 00:08:35,182 Oh, he's fine. 140 00:08:35,349 --> 00:08:36,225 It's a big cupboard. 141 00:08:43,732 --> 00:08:46,151 Sven used to play the accordion. 142 00:08:47,819 --> 00:08:49,530 That put rather a strain on our relationship. 143 00:09:02,501 --> 00:09:05,462 Well, you're either crackers or very self-confident. 144 00:09:05,629 --> 00:09:08,006 Which would you prefer? 145 00:09:13,136 --> 00:09:15,138 Did you have a good time with your friend? 146 00:09:18,392 --> 00:09:19,726 He's preposterous. 147 00:09:19,893 --> 00:09:23,188 But I suppose he's rather amusing. 148 00:09:23,355 --> 00:09:27,401 Oh, Larry, I've been thinking about your writing. 149 00:09:27,568 --> 00:09:29,486 Well, finally. 150 00:09:29,653 --> 00:09:30,779 Are you enjoying it? 151 00:09:30,946 --> 00:09:32,406 Well... 152 00:09:32,573 --> 00:09:33,615 That's probably the wrong word. 153 00:09:33,782 --> 00:09:36,243 Are you stimulated and provoked by it? 154 00:09:36,410 --> 00:09:37,578 No. 155 00:09:37,744 --> 00:09:40,581 I was thinking, if nobody likes it, 156 00:09:40,747 --> 00:09:42,791 I'm sure Hugh would give you a job at his olive press. 157 00:10:13,488 --> 00:10:16,241 You should be kinder to Larry. 158 00:10:16,408 --> 00:10:17,826 Oh. 159 00:10:17,993 --> 00:10:20,787 He's really sad that nobody cares about his book, 160 00:10:20,954 --> 00:10:22,080 especially you. 161 00:10:22,247 --> 00:10:25,917 I mean I can't even pretend to like it 162 00:10:26,084 --> 00:10:28,879 because I'm a bad liar, but... 163 00:10:29,046 --> 00:10:31,256 You're his mother. 164 00:10:31,423 --> 00:10:33,050 Um, Gerry's not in his room. 165 00:10:33,216 --> 00:10:34,509 In fact, I don't think he slept there. 166 00:10:46,438 --> 00:10:47,564 Gerry?! 167 00:10:49,066 --> 00:10:50,150 Gerry?! 168 00:10:54,655 --> 00:10:56,281 Gerry! 169 00:10:57,407 --> 00:10:59,201 Roger! 170 00:10:59,368 --> 00:11:00,535 Where could he be? 171 00:11:00,702 --> 00:11:02,537 I don't know, he's hardly here these days. 172 00:11:02,704 --> 00:11:04,414 But away all night! 173 00:11:04,581 --> 00:11:05,749 I mean, he's only 11! 174 00:11:05,916 --> 00:11:06,750 He's 12, isn't he? 175 00:11:06,917 --> 00:11:07,709 Yeah, he's 12. 176 00:11:07,876 --> 00:11:09,294 Do keep up. 177 00:11:12,130 --> 00:11:14,257 Gerry! 178 00:11:18,095 --> 00:11:19,221 Gerry? 179 00:11:23,433 --> 00:11:24,017 Gerry! 180 00:11:30,941 --> 00:11:32,567 We'll have to go and search for him. 181 00:11:32,734 --> 00:11:34,653 Where do stupid bloody otters live? 182 00:11:34,820 --> 00:11:35,862 In the sea? 183 00:11:36,029 --> 00:11:37,197 Roger... 184 00:11:40,033 --> 00:11:41,451 Gerry, where have you been? 185 00:11:41,618 --> 00:11:42,953 It was a nice night. 186 00:11:43,120 --> 00:11:44,371 Roger and I thought we'd just stay out. 187 00:11:46,039 --> 00:11:47,207 Come here. 188 00:11:55,632 --> 00:11:56,758 Come on. 189 00:12:01,179 --> 00:12:02,597 I found a female otter! 190 00:12:04,808 --> 00:12:05,976 Come and see. 191 00:12:06,143 --> 00:12:07,436 Look, Gerry, 192 00:12:07,602 --> 00:12:08,562 you need some order in your life. 193 00:12:08,729 --> 00:12:09,646 At your age... 194 00:12:09,813 --> 00:12:10,939 Twelve. 195 00:12:12,023 --> 00:12:13,316 You can't just run wild. 196 00:12:16,069 --> 00:12:18,196 And you, Larry. 197 00:12:18,363 --> 00:12:20,907 Please talk to me. 198 00:12:21,074 --> 00:12:22,659 Let me make amends. 199 00:12:22,826 --> 00:12:24,077 What can I do? 200 00:12:24,244 --> 00:12:26,246 I don't know... be a different person? 201 00:12:26,413 --> 00:12:29,416 Well, I'm sure I could help you with your writing career. 202 00:12:29,583 --> 00:12:31,710 And how are you going to do that? 203 00:12:31,877 --> 00:12:34,546 Well, I have an idea. 204 00:12:34,713 --> 00:12:37,090 You haven't, have you? 205 00:12:37,257 --> 00:12:40,010 No, but I'm very resourceful, so I will have. 206 00:12:44,306 --> 00:12:47,976 So, it's been pointed out recently 207 00:12:48,143 --> 00:12:52,147 that I may have been a bit insensitive to your needs. 208 00:12:52,314 --> 00:12:54,441 Pointed out by Leslie. 209 00:12:54,608 --> 00:12:55,734 Of all people. 210 00:12:57,527 --> 00:12:59,654 So you can imagine how that makes me feel. 211 00:12:59,821 --> 00:13:01,239 I apologize. 212 00:13:01,406 --> 00:13:03,617 That's fine. 213 00:13:03,784 --> 00:13:05,202 Don't do it again. 214 00:13:05,368 --> 00:13:08,413 No! Stay. 215 00:13:08,580 --> 00:13:11,583 In my defense, as a mother, I have to be 216 00:13:11,750 --> 00:13:15,212 ringmaster and lion tamer and... 217 00:13:15,378 --> 00:13:17,047 Knife-thrower. 218 00:13:17,214 --> 00:13:18,632 Beautiful trapeze artist. 219 00:13:18,799 --> 00:13:21,009 Oh, thank you, Leslie. 220 00:13:21,176 --> 00:13:23,220 I was going to say tightrope walker. 221 00:13:23,386 --> 00:13:25,222 And I got the balance wrong 222 00:13:25,388 --> 00:13:28,642 between allowing each of you to be yourselves 223 00:13:28,809 --> 00:13:29,851 and supervising you. 224 00:13:30,018 --> 00:13:31,186 Can I say, 225 00:13:31,353 --> 00:13:32,938 I don't think the lions 226 00:13:33,104 --> 00:13:35,106 should be made to do tricks because... 227 00:13:35,273 --> 00:13:36,775 You can say nothing; you need teaching. 228 00:13:36,942 --> 00:13:39,361 And I imagine you still don't even know what 7 x 8 is. 229 00:13:39,528 --> 00:13:40,987 Fifty-four. 230 00:13:41,154 --> 00:13:42,072 Fifty-four. 231 00:13:42,239 --> 00:13:44,115 It's 56. 232 00:13:47,661 --> 00:13:48,703 Ah, Lugaretzia. 233 00:13:48,870 --> 00:13:50,872 You are Gerry's policeman. 234 00:13:51,039 --> 00:13:53,166 Make sure he doesn't leave the house. 235 00:13:53,333 --> 00:13:56,169 At last. Power. 236 00:13:56,336 --> 00:13:58,755 Please understand I'm just trying 237 00:13:58,922 --> 00:14:02,467 to generate enough income to keep us in this house, 238 00:14:02,634 --> 00:14:03,885 and to stay sane by... 239 00:14:04,052 --> 00:14:06,930 well, by enjoying my life too. 240 00:14:08,390 --> 00:14:10,600 Ooh! And, uh... 241 00:14:10,767 --> 00:14:13,478 Let's all read Larry's book. 242 00:14:13,645 --> 00:14:15,230 And really enjoy it. 243 00:14:18,233 --> 00:14:21,152 Not you. Too rude. 244 00:14:40,589 --> 00:14:43,133 You know, I don't always want to speak to you 245 00:14:43,300 --> 00:14:44,259 because you give the impression 246 00:14:44,426 --> 00:14:46,386 that I'm very much not as clever as you. 247 00:14:46,553 --> 00:14:48,805 Well, you're not, thank God, 248 00:14:48,972 --> 00:14:50,682 because I don't want clever from you. 249 00:14:50,849 --> 00:14:52,517 I want... 250 00:14:52,684 --> 00:14:54,311 support. 251 00:14:54,477 --> 00:14:56,521 And attachment. 252 00:14:56,688 --> 00:14:58,773 And food. 253 00:14:58,940 --> 00:15:00,525 Yes, and food. 254 00:15:00,692 --> 00:15:03,945 And praise and freedom and security. 255 00:15:04,112 --> 00:15:06,615 That's what being a parent is, isn't it? 256 00:15:06,781 --> 00:15:09,701 A promise to make everything all right? 257 00:15:09,868 --> 00:15:11,411 That's the deal. 258 00:15:11,578 --> 00:15:14,623 If you were as clever as you think you are, 259 00:15:14,789 --> 00:15:16,666 you'd understand that a "deal" requires the effort 260 00:15:16,833 --> 00:15:19,878 and commitment of both parties. 261 00:15:20,045 --> 00:15:21,212 You know? 262 00:15:21,379 --> 00:15:22,923 Yours, perhaps? 263 00:15:33,516 --> 00:15:34,392 Ignore me. 264 00:15:34,559 --> 00:15:36,728 I'm being an idiot. 265 00:15:36,895 --> 00:15:39,272 I'm just disappointed. 266 00:15:39,439 --> 00:15:40,565 I know you are. 267 00:15:40,732 --> 00:15:42,984 You spent a lot of time and love on that book. 268 00:15:43,151 --> 00:15:44,945 That's why I feel a fraud. 269 00:15:45,111 --> 00:15:48,490 Much ado, from me, about nothing. 270 00:15:48,657 --> 00:15:55,789 This book is the first step of a dazzling career. 271 00:15:55,956 --> 00:16:00,460 And the real reason that I find it difficult to read is... 272 00:16:00,627 --> 00:16:03,838 Well, you're my son, so the sex makes me feel queasy. 273 00:16:04,005 --> 00:16:05,590 That's ridiculous. 274 00:16:05,757 --> 00:16:08,468 Well, how would you feel if I wrote intimate love scenes? 275 00:16:08,635 --> 00:16:10,428 Absolutely fine. Be honest. 276 00:16:12,097 --> 00:16:14,140 ...a little icky. Mmm. 277 00:16:16,267 --> 00:16:20,647 But, happily, I have had that marvelous idea 278 00:16:20,814 --> 00:16:22,440 about your writing career. 279 00:16:34,911 --> 00:16:37,038 Mrs. Durrell, how lovely. 280 00:16:37,205 --> 00:16:38,289 Come in. 281 00:16:38,456 --> 00:16:40,041 Excuse the jars 282 00:16:40,208 --> 00:16:42,502 of local pond life. 283 00:16:42,669 --> 00:16:43,628 Oh, well, uh... 284 00:16:43,795 --> 00:16:44,963 Well, I won't keep you. 285 00:16:45,130 --> 00:16:47,257 Um, just two things. 286 00:16:47,424 --> 00:16:49,884 Theo, would you please be Gerry's tutor? 287 00:16:50,051 --> 00:16:51,302 No. Oh. 288 00:16:51,469 --> 00:16:52,971 Well, why not? 289 00:16:53,138 --> 00:16:54,222 He loves you. 290 00:16:54,389 --> 00:16:56,182 I'd rather be his friend. 291 00:16:56,349 --> 00:16:57,976 I mentioned hygiene to him and he growled at me. 292 00:16:58,143 --> 00:16:59,269 Oh, I'm sorry. 293 00:16:59,436 --> 00:17:02,313 I think he literally wants to turn into an animal. 294 00:17:02,480 --> 00:17:03,440 No, he is right. 295 00:17:03,606 --> 00:17:05,817 I'm not his parent. 296 00:17:08,987 --> 00:17:10,655 I'm letting them all down. 297 00:17:10,822 --> 00:17:14,242 I've been thinking about Larry. 298 00:17:14,409 --> 00:17:15,744 Yes, he seemed downcast. 299 00:17:15,910 --> 00:17:18,163 I've experienced this myself. 300 00:17:18,329 --> 00:17:21,499 Fireworks only go off in the author's head. 301 00:17:21,666 --> 00:17:22,667 Well, exactly. 302 00:17:22,834 --> 00:17:25,295 So I've decided, could we arrange an event 303 00:17:25,462 --> 00:17:27,964 or something where we have readings from it? 304 00:17:28,131 --> 00:17:30,008 Of course. 305 00:17:30,175 --> 00:17:32,761 Greece is a cradle of literature. 306 00:17:32,927 --> 00:17:34,054 I'll organize it. 307 00:17:39,809 --> 00:17:41,186 I'm just saying, 308 00:17:41,352 --> 00:17:43,605 why would anyone want to watch a bloke read out of a book? 309 00:17:43,772 --> 00:17:46,649 Well, to hear it, meet the fascinating author, 310 00:17:46,816 --> 00:17:48,443 ask questions. 311 00:17:48,610 --> 00:17:52,781 Hello, what sort of typewriter do you use? 312 00:17:52,947 --> 00:17:56,326 Leslie, why don't you go home and pick some beans. 313 00:17:56,493 --> 00:17:57,660 No, I'm busy labeling our liqueur. 314 00:17:57,827 --> 00:17:58,661 All right, darling. 315 00:18:05,877 --> 00:18:07,504 Ah! 316 00:18:07,670 --> 00:18:08,922 Our genial landlady. 317 00:18:09,089 --> 00:18:10,882 What can I do for you? 318 00:18:11,049 --> 00:18:13,802 He wants you now, but it will not last. 319 00:18:13,968 --> 00:18:15,470 You're talking about Hugh? 320 00:18:15,637 --> 00:18:17,305 I understand men. 321 00:18:17,472 --> 00:18:18,765 Ah, well, do put it in a book 322 00:18:18,932 --> 00:18:21,017 so all us girls can share your knowledge. 323 00:18:21,184 --> 00:18:24,437 I'm more pretty and young. 324 00:18:26,397 --> 00:18:28,775 And now you're making me cross. 325 00:18:31,152 --> 00:18:33,696 You know, I wasn't sure about Hugh, 326 00:18:33,863 --> 00:18:37,784 but now, I think I might give him a go. 327 00:18:48,128 --> 00:18:50,713 Luga, has Georgios the postman been? 328 00:18:50,880 --> 00:18:52,090 Been where? 329 00:18:52,257 --> 00:18:53,216 Here. 330 00:18:53,383 --> 00:18:55,468 Why you want letters? 331 00:18:55,635 --> 00:18:57,262 They bring bad news. 332 00:18:57,428 --> 00:18:59,806 I was hoping for congratulations on my book 333 00:18:59,973 --> 00:19:01,015 via a cheery telegram. 334 00:19:01,182 --> 00:19:02,851 Or a laudatory haiku 335 00:19:03,017 --> 00:19:04,936 from fellow writers. Deluded. 336 00:19:05,103 --> 00:19:07,355 Leslie. The best. 337 00:19:08,523 --> 00:19:10,441 So Larry... 338 00:19:10,608 --> 00:19:11,442 11:00 business meeting. 339 00:19:11,609 --> 00:19:12,652 Oh, yes. 340 00:19:17,073 --> 00:19:19,367 Item number one: sales campaign. 341 00:19:19,534 --> 00:19:22,704 I think we need to go round bars and shops together 342 00:19:22,871 --> 00:19:23,872 drumming up our orders. 343 00:19:24,038 --> 00:19:24,956 No, I think you should do that. 344 00:19:25,123 --> 00:19:27,834 Oh, um, right, it's just... 345 00:19:28,001 --> 00:19:29,335 I'm making the actual liqueur. 346 00:19:29,502 --> 00:19:31,588 And you're doing a fabulous job. 347 00:19:31,754 --> 00:19:32,672 Thank you. 348 00:19:32,839 --> 00:19:35,258 Um, so what are you going to do? 349 00:19:35,425 --> 00:19:36,551 Planning. 350 00:19:38,595 --> 00:19:40,930 Uh, planning what? 351 00:19:41,097 --> 00:19:43,183 Planning our strategy. 352 00:19:45,435 --> 00:19:47,478 Strategy in terms of? 353 00:19:47,645 --> 00:19:48,479 Well, exactly. 354 00:19:48,646 --> 00:19:49,814 Where do you start? 355 00:19:49,981 --> 00:19:51,608 That's what I'll be planning. 356 00:19:51,774 --> 00:19:52,984 "Strategy." 357 00:19:53,151 --> 00:19:56,738 Maybe you should pick some more kumquats. 358 00:19:56,905 --> 00:19:59,490 Yeah. 359 00:20:01,534 --> 00:20:02,827 Hello, Theo. 360 00:20:02,994 --> 00:20:05,872 What do I have to do to get a drink around here, huh? 361 00:20:06,039 --> 00:20:08,124 Pay ten drachma. 362 00:20:08,291 --> 00:20:10,043 I'll put you down for one crate. 363 00:20:10,210 --> 00:20:11,920 "Theo..." No, I barely drink. 364 00:20:12,086 --> 00:20:15,423 Like the English, I cherish my inhibitions. 365 00:20:17,050 --> 00:20:20,178 You have spelled "liqueur" with just too many E's. 366 00:20:24,641 --> 00:20:26,601 Larry, your mother and I agree 367 00:20:26,768 --> 00:20:28,561 your novel deserves more attention. 368 00:20:28,728 --> 00:20:30,313 Oh, yes, 369 00:20:30,480 --> 00:20:32,732 I've read lots of your book now and it's... 370 00:20:33,983 --> 00:20:35,026 It's really quite something. 371 00:20:35,193 --> 00:20:37,862 Thank you, Les. 372 00:20:38,029 --> 00:20:40,573 Who's your favorite character? 373 00:20:43,243 --> 00:20:44,827 The man. 374 00:20:44,994 --> 00:20:47,705 So, your mother and I have arranged a public event 375 00:20:47,872 --> 00:20:50,208 next Monday where you can read your novel. 376 00:20:52,293 --> 00:20:54,045 Theo, that's so exciting. 377 00:20:55,922 --> 00:20:57,840 I'll start preparing some passages. 378 00:20:58,007 --> 00:21:00,093 Oh, you could try and get some orders 379 00:21:00,260 --> 00:21:01,511 while you're out and about... 380 00:21:06,140 --> 00:21:09,269 Florence, we're having a reading of my book next week 381 00:21:09,435 --> 00:21:10,937 and you're the first invitee. 382 00:21:11,104 --> 00:21:12,897 Are we dim or is this really difficult to read? 383 00:21:13,064 --> 00:21:14,315 Would I miss 384 00:21:14,482 --> 00:21:15,692 the literary event of the year, 385 00:21:15,858 --> 00:21:18,027 in fact, the only literary event, 386 00:21:18,194 --> 00:21:19,529 unless you count most people's tax returns. 387 00:21:21,406 --> 00:21:22,782 Poetic, isn't it? 388 00:21:22,949 --> 00:21:26,244 Poetry always spoils everything. 389 00:21:26,411 --> 00:21:31,165 "Sprawled across the ocean..." 390 00:21:31,332 --> 00:21:34,877 My son Lawrence is having a reading of his novel. 391 00:21:35,044 --> 00:21:36,045 So, I will be reading in English, 392 00:21:36,212 --> 00:21:37,797 but the language is intensely musical-- 393 00:21:37,964 --> 00:21:39,716 it's symphonic, really-- so, you'll, um... 394 00:21:41,134 --> 00:21:42,677 These are heavenly. 395 00:21:42,844 --> 00:21:43,511 Try one. 396 00:21:43,678 --> 00:21:44,554 "Briskly, she sucked in 397 00:21:44,721 --> 00:21:46,389 "her under-lip 398 00:21:46,556 --> 00:21:48,808 and screwed up her eyes." Mmm. 399 00:21:48,975 --> 00:21:50,852 Hello, this is my new book, it's Pied Piper of Lovers. 400 00:21:51,019 --> 00:21:54,939 It's brilliant, and I'll be reading at 5:00 pm on... 401 00:21:55,106 --> 00:21:56,274 Larry, can you help me with this liqueur? 402 00:21:56,441 --> 00:21:57,692 No, I'm busy preparing. 403 00:21:57,859 --> 00:21:59,527 "...the flesh. 404 00:21:59,694 --> 00:22:01,029 The peeled flesh." 405 00:22:02,655 --> 00:22:03,865 Oh, God, 406 00:22:04,032 --> 00:22:05,616 I hope it goes well. 407 00:22:05,783 --> 00:22:07,535 Oh, Larry's pretty resilient, isn't he? 408 00:22:07,702 --> 00:22:10,330 No, no, it's all an act. 409 00:22:10,496 --> 00:22:11,914 And it was my idea. 410 00:22:12,081 --> 00:22:14,125 I need it to work or he'll hate me. 411 00:22:15,710 --> 00:22:17,795 Is it tasty yet? 412 00:22:17,962 --> 00:22:19,672 No, it's not quite ready. 413 00:22:32,894 --> 00:22:34,604 Ahh! 414 00:22:34,771 --> 00:22:36,314 Harsh but promising. 415 00:22:36,481 --> 00:22:37,357 Mmm. 416 00:22:37,523 --> 00:22:38,649 What about me? 417 00:22:40,526 --> 00:22:41,694 Sip it. Sip it. 418 00:22:41,861 --> 00:22:43,029 You didn't sip it. 419 00:22:44,489 --> 00:22:45,406 You know I'm on the lookout 420 00:22:45,573 --> 00:22:46,699 for prejudice against women. 421 00:22:59,879 --> 00:23:01,005 Nice. 422 00:23:01,172 --> 00:23:03,716 Spiros, come and look at my otters. 423 00:23:07,929 --> 00:23:09,263 I've been playing them the guitar. 424 00:23:09,430 --> 00:23:10,598 Why? 425 00:23:10,765 --> 00:23:11,849 Because Mummy says 426 00:23:12,016 --> 00:23:13,810 Hugh played her music. 427 00:23:15,978 --> 00:23:17,563 But I don't think it's working. 428 00:23:20,066 --> 00:23:21,109 Perhaps they prefer the bouzouki. 429 00:23:24,904 --> 00:23:26,656 Ah, Spiros. 430 00:23:26,823 --> 00:23:28,282 How delightful. 431 00:23:28,449 --> 00:23:29,367 Mrs. Durrells. 432 00:23:29,534 --> 00:23:30,660 Can you help? 433 00:23:30,827 --> 00:23:33,746 I've been trying for a week to find Gerry a tutor. 434 00:23:33,913 --> 00:23:35,706 Well, I don't need one! 435 00:23:35,873 --> 00:23:37,083 7 x 8 is 56! 436 00:23:37,250 --> 00:23:38,793 And what is 9 x 6? 437 00:23:38,960 --> 00:23:39,836 Fifty-four. 438 00:23:40,002 --> 00:23:41,504 I'm not falling for that again. 439 00:23:41,671 --> 00:23:44,674 Gerry, knowledge is like a firefly, 440 00:23:44,841 --> 00:23:46,634 beautiful in itself 441 00:23:46,801 --> 00:23:49,971 and bringer of light into the darkness. 442 00:23:50,138 --> 00:23:51,973 Spiros, would you be Gerry's tutor? 443 00:23:52,140 --> 00:23:53,516 He looks up to you. 444 00:23:53,683 --> 00:23:54,934 And you obviously know your maths. 445 00:23:55,101 --> 00:23:56,477 Oh, is that right? 446 00:23:56,644 --> 00:23:57,687 I'd be very happy. 447 00:23:57,854 --> 00:23:59,522 You should know that I believe in discipline. 448 00:23:59,689 --> 00:24:00,690 Ah, that won't work, then. 449 00:24:00,857 --> 00:24:01,816 Excellent. 450 00:24:01,983 --> 00:24:03,234 Combined with intervals for joking. 451 00:24:03,401 --> 00:24:04,277 Well, good. 452 00:24:04,444 --> 00:24:06,487 Perfect. When can you start? 453 00:24:06,654 --> 00:24:07,613 Now. 454 00:24:08,739 --> 00:24:10,158 See? 455 00:24:10,324 --> 00:24:12,160 Not such a bad mother after all. 456 00:24:14,245 --> 00:24:16,581 Spell "Mediterranean." 457 00:24:16,747 --> 00:24:17,248 M-E... 458 00:24:17,415 --> 00:24:18,499 Mm-hmm. 459 00:24:18,666 --> 00:24:20,168 D... 460 00:24:20,334 --> 00:24:21,085 ...D... 461 00:24:21,252 --> 00:24:22,253 No. Wrong! 462 00:24:22,420 --> 00:24:23,796 Terrible! 463 00:24:23,963 --> 00:24:26,174 My teacher would have locked me in the cupboard! 464 00:24:26,340 --> 00:24:30,470 This is going to take a long time. 465 00:24:33,431 --> 00:24:35,933 The difference between us 466 00:24:36,100 --> 00:24:37,310 superior Greeks and the Turks... 467 00:24:37,477 --> 00:24:38,644 We did this yesterday. 468 00:24:38,811 --> 00:24:40,605 And we will do it again 469 00:24:40,771 --> 00:24:42,523 tomorrow. 470 00:24:42,690 --> 00:24:44,108 The difference: 471 00:24:44,275 --> 00:24:45,693 Turkey is named 472 00:24:45,860 --> 00:24:50,656 after a big ugly bird who tastes boring. 473 00:24:50,823 --> 00:24:52,325 May I feed my pelicans? 474 00:24:52,492 --> 00:24:54,452 No, you concentrate! 475 00:24:54,619 --> 00:24:57,330 You don't look at otters or stroke pelicans, 476 00:24:57,497 --> 00:24:58,706 you learn as I did 477 00:24:58,873 --> 00:25:02,043 at schools and as Mrs. Durrells requested. 478 00:25:05,213 --> 00:25:06,547 Oh, my Gods. 479 00:25:06,714 --> 00:25:08,049 Gerry, you are crying? 480 00:25:08,216 --> 00:25:11,427 No, no. 481 00:25:11,594 --> 00:25:15,890 Is it because your otters are not making love, 482 00:25:16,057 --> 00:25:16,891 excuse my language? 483 00:25:17,058 --> 00:25:18,518 No, it's your teaching. 484 00:25:19,769 --> 00:25:20,645 Oh. 485 00:25:20,811 --> 00:25:21,938 You're reminding me 486 00:25:22,104 --> 00:25:26,192 a little of my schoolmasters back in England. 487 00:25:26,359 --> 00:25:28,611 I wasn't happy. 488 00:25:28,778 --> 00:25:30,196 Oh. 489 00:25:32,114 --> 00:25:33,241 I'm sorry. 490 00:25:43,459 --> 00:25:44,627 Half an hour to go. 491 00:25:44,794 --> 00:25:46,921 Relax, Larry. 492 00:25:47,088 --> 00:25:48,548 What if nobody turns up? 493 00:25:48,714 --> 00:25:50,716 We Greeks love literature. 494 00:25:50,883 --> 00:25:53,135 And you've all invited friends. 495 00:26:05,940 --> 00:26:08,442 Go outside and drag people in. 496 00:26:13,364 --> 00:26:15,032 Darling, go and talk to him; he's tired of me. 497 00:26:15,199 --> 00:26:16,742 Who's he? 498 00:26:16,909 --> 00:26:19,036 He's our audience. 499 00:26:23,040 --> 00:26:26,419 Greetings. 500 00:26:26,586 --> 00:26:29,046 Either I have come on the wrong day, 501 00:26:29,213 --> 00:26:32,550 or the room needs to be smaller. 502 00:26:32,717 --> 00:26:34,010 As in Alice in Wonderland. 503 00:26:34,176 --> 00:26:35,344 Yes, yes. 504 00:26:35,511 --> 00:26:37,805 It's a bit of a washout, isn't it? 505 00:26:37,972 --> 00:26:39,265 We'll laugh about it someday. 506 00:26:41,434 --> 00:26:42,977 Maybe not for a while, though. 507 00:26:44,770 --> 00:26:47,815 Do buy some of the kumquat liqueur. 508 00:26:47,982 --> 00:26:50,860 It's got a very distinctive tang. 509 00:26:52,445 --> 00:26:54,363 Darling, darling, I'm sure 510 00:26:54,530 --> 00:26:56,741 they love your book in Britain. 511 00:26:56,907 --> 00:26:59,160 I mean, after all, we never went to a Greek book reading 512 00:26:59,327 --> 00:27:01,579 in Bournemouth, did we? 513 00:27:10,296 --> 00:27:11,714 Um, thank you... 514 00:27:11,881 --> 00:27:13,007 He's a very good author. 515 00:27:13,174 --> 00:27:16,344 Sit down here. 516 00:27:16,510 --> 00:27:18,012 He says he'll stay if there's free food. 517 00:27:18,179 --> 00:27:19,180 - Shh, shh... - Thank you for coming. 518 00:27:19,347 --> 00:27:21,307 Both of you. 519 00:27:21,474 --> 00:27:25,394 In view of the sparseness of the turnout, 520 00:27:25,561 --> 00:27:28,522 let's just call it all off. 521 00:27:30,733 --> 00:27:33,277 But in case I never have another book published, 522 00:27:33,444 --> 00:27:37,490 perhaps I could just say: thanks for reminding me 523 00:27:37,657 --> 00:27:40,451 that art and writing is like lying down in the road 524 00:27:40,618 --> 00:27:42,578 and asking people to stop and look at you. 525 00:27:42,745 --> 00:27:45,748 And today... 526 00:27:48,376 --> 00:27:49,502 I got run over. 527 00:28:00,388 --> 00:28:01,305 Where's Florence? 528 00:28:01,472 --> 00:28:02,890 And Hugh? 529 00:28:04,183 --> 00:28:06,018 Why don't people care? 530 00:28:06,185 --> 00:28:08,479 They don't have to enjoy it. 531 00:28:26,288 --> 00:28:28,749 Larry! 532 00:28:28,916 --> 00:28:30,543 I've been to the post office. 533 00:28:30,710 --> 00:28:32,753 I thought it was strange you've had no mail. 534 00:28:32,920 --> 00:28:36,048 Oh... it seems the postman Georgios was too scared 535 00:28:36,215 --> 00:28:37,591 of Gerry's animals to visit. 536 00:28:39,051 --> 00:28:41,262 "Bravo on your nov. 537 00:28:41,429 --> 00:28:43,806 "Everyone talking about your new way with language. 538 00:28:43,973 --> 00:28:45,725 I'm very drunk, by the way." 539 00:28:47,893 --> 00:28:49,812 "Reviews top-notch. 540 00:28:49,979 --> 00:28:51,105 "Wish you were here. 541 00:28:51,272 --> 00:28:53,524 Well, not here, as I find myself in prison." 542 00:28:53,691 --> 00:28:55,317 Bloody hell. "You clever bugger." 543 00:28:55,484 --> 00:28:56,902 You see, I told you it was good. 544 00:28:57,069 --> 00:28:58,487 No, I knew it was good. 545 00:28:58,654 --> 00:29:01,991 I was just worried it'd be too good for people to understand. 546 00:29:02,158 --> 00:29:03,534 Now I can work on my new novel, 547 00:29:03,701 --> 00:29:04,869 which will be better than the last one. 548 00:29:05,035 --> 00:29:05,745 Because it's got more animals in it? 549 00:29:05,911 --> 00:29:06,829 No. 550 00:29:06,996 --> 00:29:08,164 Utter villains with horrible plans? 551 00:29:08,330 --> 00:29:08,831 No. 552 00:29:08,998 --> 00:29:10,040 Am I in it? No. 553 00:29:10,207 --> 00:29:11,333 - Am I in it? - No. 554 00:29:12,960 --> 00:29:14,879 Well, um, 555 00:29:15,045 --> 00:29:15,880 drinks to celebrate? 556 00:29:18,215 --> 00:29:19,800 Hugh? 557 00:29:19,967 --> 00:29:21,802 Hugh! 558 00:29:23,888 --> 00:29:25,306 Hell o. 559 00:29:25,473 --> 00:29:28,684 So you couldn't bother to turn up to my son's book reading. 560 00:29:28,851 --> 00:29:30,060 Why? 561 00:29:30,227 --> 00:29:33,189 I'm sorry, I didn't realize it was so important. 562 00:29:33,355 --> 00:29:35,483 Well, it would've been decent of you. 563 00:29:35,649 --> 00:29:36,776 No one came. 564 00:29:41,739 --> 00:29:44,617 Um, is it too late to change my excuse to: 565 00:29:44,784 --> 00:29:47,203 there was an accident at my olive press? 566 00:29:47,369 --> 00:29:48,370 Many dead. 567 00:29:48,537 --> 00:29:49,955 Olives everywhere. 568 00:29:51,582 --> 00:29:55,127 I know it's selfish, but... 569 00:29:55,294 --> 00:29:57,087 I like it best when it's just the two of us. 570 00:29:57,254 --> 00:29:58,839 Well, you should be aware 571 00:29:59,006 --> 00:30:01,300 that I come in a bundle with my family. 572 00:30:01,467 --> 00:30:04,178 Their needs are my needs. 573 00:30:04,345 --> 00:30:06,096 To be honest, I thought Sven would be there. 574 00:30:06,263 --> 00:30:09,099 I was just trying to be thoughtful. 575 00:30:09,266 --> 00:30:11,936 Well, how were you to know? 576 00:30:12,102 --> 00:30:15,689 It was important to Larry, so it's important to me. 577 00:30:15,856 --> 00:30:19,485 You know, Larry's shell is thinner than you think. 578 00:30:19,652 --> 00:30:21,153 - Yamas! - To Larry! 579 00:30:21,320 --> 00:30:23,030 To me! 580 00:30:24,573 --> 00:30:25,991 Luga, 581 00:30:26,158 --> 00:30:27,326 we're toasting my book. 582 00:30:27,493 --> 00:30:29,245 Toast it, good idea. 583 00:30:29,411 --> 00:30:31,664 No, toasting as in, drinking to it. 584 00:30:31,831 --> 00:30:33,207 And to you and to Corfu. 585 00:30:33,374 --> 00:30:34,500 Go on. 586 00:30:36,502 --> 00:30:38,754 I think I'm disappointing Pavlos, my monk. 587 00:30:38,921 --> 00:30:39,839 No. 588 00:30:40,005 --> 00:30:41,549 You may not be a good nun yet, 589 00:30:41,715 --> 00:30:45,094 but he knows you're a good person. 590 00:30:45,261 --> 00:30:47,721 I think we're all good people, don't you? 591 00:30:47,888 --> 00:30:51,058 Even bad people are good people. 592 00:30:52,977 --> 00:30:55,396 This alcohol is making me so wise. 593 00:31:00,442 --> 00:31:01,861 Gerrys! 594 00:31:02,027 --> 00:31:04,321 Come and see. 595 00:31:04,488 --> 00:31:05,489 Hey.... 596 00:31:05,656 --> 00:31:07,032 Gerrys! 597 00:31:07,199 --> 00:31:08,409 Hello, Spiros. 598 00:31:08,576 --> 00:31:10,369 Look! I bought you a present, 599 00:31:10,536 --> 00:31:12,371 to say sorry for being a bully 600 00:31:12,538 --> 00:31:14,832 and loud. 601 00:31:14,999 --> 00:31:16,500 Ta-da! 602 00:31:17,668 --> 00:31:20,629 Spiros, thank you. 603 00:31:20,796 --> 00:31:22,256 Magpies. 604 00:31:22,423 --> 00:31:23,257 Yes. Magenpies. 605 00:31:23,424 --> 00:31:24,341 No, magpies. 606 00:31:24,508 --> 00:31:26,385 Magenpies, like I say. 607 00:31:26,552 --> 00:31:28,137 Mag...pies. 608 00:31:28,304 --> 00:31:30,931 Mag...enpies. 609 00:31:31,098 --> 00:31:33,350 You'll wanna watch out they don't steal anything. 610 00:31:33,517 --> 00:31:35,728 Awful thieves, magenpies. 611 00:31:35,895 --> 00:31:37,271 Kumquat liqueur, Spiros? 612 00:31:37,438 --> 00:31:38,856 No, thank you, my family are waiting for me so... 613 00:31:39,023 --> 00:31:40,274 Come on. 614 00:31:40,441 --> 00:31:42,109 Okay, just a small one. 615 00:31:42,276 --> 00:31:43,277 Yamas. 616 00:31:43,444 --> 00:31:44,778 Yamas! 617 00:32:01,003 --> 00:32:03,964 Listen, I know we're different. 618 00:32:04,131 --> 00:32:08,719 But difference is not the same as divergence. 619 00:32:08,886 --> 00:32:10,387 Not at all. Not at all! 620 00:32:10,554 --> 00:32:12,306 But we get on. 621 00:32:13,515 --> 00:32:14,516 Mother! 622 00:32:14,683 --> 00:32:16,894 Drinking heavily is such fun. 623 00:32:18,896 --> 00:32:20,439 Spiros got me some magpies! 624 00:32:23,442 --> 00:32:24,568 Ah. 625 00:32:26,070 --> 00:32:27,488 They've escaped. 626 00:32:27,655 --> 00:32:28,906 I've never been good at friends. 627 00:32:29,073 --> 00:32:30,032 I don't know what it is. 628 00:32:30,199 --> 00:32:31,992 Maybe it's my, you know... 629 00:32:32,159 --> 00:32:33,702 Face? 630 00:32:33,869 --> 00:32:36,622 Shorts? Could be, could be. 631 00:32:39,625 --> 00:32:41,377 You're not ticklish! 632 00:32:41,543 --> 00:32:44,046 Theo, you're going to regret this in the morning. 633 00:32:48,050 --> 00:32:49,385 I go home now. 634 00:32:58,894 --> 00:33:00,562 They like my novel! 635 00:33:02,022 --> 00:33:03,816 Where were you for my big moment? 636 00:33:05,943 --> 00:33:07,611 You're never there. 637 00:33:07,778 --> 00:33:08,862 No, darling, because I was... 638 00:33:09,029 --> 00:33:10,030 Larry! 639 00:33:10,197 --> 00:33:11,991 I think the magenpies got in your room. 640 00:33:15,202 --> 00:33:16,245 No, that's my new novel! 641 00:33:16,412 --> 00:33:17,621 It's better than the first one! 642 00:33:17,788 --> 00:33:18,747 Give it back! 643 00:33:18,914 --> 00:33:19,331 Right now! 644 00:33:24,211 --> 00:33:26,005 Give it back! 645 00:33:26,171 --> 00:33:27,297 No! 646 00:33:30,217 --> 00:33:31,343 Mrs. Durrells. 647 00:33:32,886 --> 00:33:34,013 This prayer book is 648 00:33:34,179 --> 00:33:37,349 for your beautiful and spiritual daughter. 649 00:33:37,516 --> 00:33:38,267 Oh... 650 00:33:46,900 --> 00:33:47,568 Margo! 651 00:33:47,735 --> 00:33:49,319 Theo! 652 00:33:49,486 --> 00:33:50,529 I've never tried this before, 653 00:33:50,696 --> 00:33:53,907 but I'm going to walk on water. 654 00:34:18,057 --> 00:34:19,975 I am too grown up 655 00:34:20,142 --> 00:34:23,562 to say I told you so. 656 00:34:23,729 --> 00:34:27,149 Ah, Theo, can I get you an early morning snifter? 657 00:34:29,651 --> 00:34:31,779 You think you're so funny, don't you? 658 00:34:31,945 --> 00:34:33,238 Well, I'm only catching up with you. 659 00:34:33,405 --> 00:34:34,948 Last night, you all thought you were hilarious. 660 00:34:37,785 --> 00:34:39,453 And darling Margo, 661 00:34:39,620 --> 00:34:43,749 I suggested to Pavlos that you might not be quite ready 662 00:34:43,916 --> 00:34:45,501 to take the veil. 663 00:34:45,667 --> 00:34:47,127 Thank you. 664 00:34:47,294 --> 00:34:50,589 I think I like boys too much to be a top-notch nun. 665 00:34:50,756 --> 00:34:52,424 Mmm, yes, I think you made that clear 666 00:34:52,591 --> 00:34:54,802 by inviting him for a naked swim. 667 00:34:54,968 --> 00:34:57,429 Morning, Theo. 668 00:35:01,558 --> 00:35:05,312 On a brighter note, I've mended 669 00:35:05,479 --> 00:35:06,438 the magenpies' cage. 670 00:35:06,605 --> 00:35:08,273 I will never forgive you, Gerry. 671 00:35:08,440 --> 00:35:09,858 Those birds ransacked my room. 672 00:35:10,025 --> 00:35:11,985 Half my manuscript's in the Ionian Sea. 673 00:35:12,152 --> 00:35:14,154 Well, then you should've kept it in a birdproof receptacle, 674 00:35:14,321 --> 00:35:15,489 shouldn't you! No! 675 00:35:15,656 --> 00:35:17,616 I hate this house and its stupid restrictions 676 00:35:17,783 --> 00:35:20,285 and thieving wildlife. 677 00:35:20,452 --> 00:35:22,663 Is it any wonder I'm finding it so hard to write? 678 00:35:22,830 --> 00:35:25,332 Oh, you'll blame anyone but yourself, won't you? 679 00:35:25,499 --> 00:35:27,668 And what other serious writers lived with their parents? 680 00:35:27,835 --> 00:35:29,211 Like Jane Austen, since you ask. 681 00:35:29,378 --> 00:35:30,045 One of my favorites. 682 00:35:30,212 --> 00:35:31,380 Exquisite prose. 683 00:35:31,547 --> 00:35:33,382 The book reading was your idea, and it went wrong. 684 00:35:33,549 --> 00:35:35,384 Because I shouldn't have my mother 685 00:35:35,551 --> 00:35:36,718 trying to arrange my life. 686 00:35:36,885 --> 00:35:37,928 That's the hangover, Mrs. Durrell. 687 00:35:38,095 --> 00:35:39,346 He's not of sound mind. 688 00:35:39,513 --> 00:35:40,639 Oh, I am. 689 00:35:40,806 --> 00:35:43,016 I'm getting a place of my own. 690 00:35:47,479 --> 00:35:49,022 Well, go on then. 691 00:35:50,357 --> 00:35:51,775 Leave. 692 00:36:10,586 --> 00:36:13,964 It must be good because I don't understand a word of it. 693 00:36:15,757 --> 00:36:18,093 I can't believe Larry's really going. 694 00:36:18,260 --> 00:36:20,179 I know, and to live above a bar. 695 00:36:21,930 --> 00:36:24,016 Hello, Margo, Louisa. 696 00:36:24,183 --> 00:36:25,058 Hello. 697 00:36:27,227 --> 00:36:30,022 Oh, those crumpets look nice. 698 00:36:30,189 --> 00:36:32,482 Listen to me, I could be back in Harrogate. 699 00:36:32,649 --> 00:36:34,818 Well, you could've had some for free 700 00:36:34,985 --> 00:36:37,362 at Larry's book launch. 701 00:36:37,529 --> 00:36:39,281 I'm sorry I couldn't make it. 702 00:36:39,448 --> 00:36:40,407 No. 703 00:36:40,574 --> 00:36:42,701 Well, that's Corfu for you, isn't it? 704 00:36:42,868 --> 00:36:44,203 So much to do! 705 00:36:44,369 --> 00:36:46,997 Cinemas, theaters, 706 00:36:47,164 --> 00:36:49,458 other book launches. 707 00:36:55,339 --> 00:36:56,965 You can be quite fierce, can't you? 708 00:36:57,132 --> 00:37:00,510 Oh, I don't know. 709 00:37:00,677 --> 00:37:02,179 It's probably guilt. 710 00:37:02,346 --> 00:37:05,390 I didn't support Larry, 711 00:37:05,557 --> 00:37:07,517 so now I'm taking it out on others. 712 00:37:13,273 --> 00:37:15,609 Remember to set the float at the correct height, 713 00:37:15,776 --> 00:37:18,570 and do not tighten the nuts too hard. 714 00:37:18,737 --> 00:37:21,657 And this is how you fix a carburetor. 715 00:37:21,823 --> 00:37:25,702 Enough car maintenance, now philosophy. 716 00:37:25,869 --> 00:37:27,996 My philosophy 717 00:37:28,163 --> 00:37:32,834 is that ladies are goddesses. 718 00:37:33,001 --> 00:37:34,795 Except Turkish ladies. 719 00:37:34,962 --> 00:37:38,799 American ladies are too noisy. 720 00:37:38,966 --> 00:37:39,967 But they can't help it. 721 00:37:40,133 --> 00:37:41,969 Spiros, thank you 722 00:37:42,135 --> 00:37:43,762 for your help, but you can stop now. 723 00:37:43,929 --> 00:37:45,847 I'm less strict now, huh? 724 00:37:46,014 --> 00:37:48,934 Let's just say it's not quite the education I had in mind. 725 00:38:03,073 --> 00:38:06,159 Mum! 726 00:38:06,326 --> 00:38:07,452 Mum! 727 00:38:10,789 --> 00:38:13,000 What is it, Gerry? 728 00:38:13,166 --> 00:38:14,376 What are we watching, Gerry? 729 00:38:14,543 --> 00:38:17,254 Shh! 730 00:38:17,421 --> 00:38:19,172 They're finally going to mate. 731 00:38:19,339 --> 00:38:21,717 No idea what put them in the mood. 732 00:38:21,883 --> 00:38:23,719 Otters? Women? 733 00:38:23,885 --> 00:38:25,679 Who knows? 734 00:38:25,846 --> 00:38:28,056 Men are always in the mood. 735 00:38:40,235 --> 00:38:42,195 Right, well, you know where I am. 736 00:38:42,362 --> 00:38:43,530 Above Costa's bar. 737 00:38:43,697 --> 00:38:45,324 I'll be on my way. 738 00:38:45,490 --> 00:38:47,617 You don't have to go. 739 00:38:47,784 --> 00:38:49,578 We could start a new business. 740 00:38:49,745 --> 00:38:50,954 I was thinking shoe-shining. 741 00:38:51,121 --> 00:38:55,125 We could buy some brushes and find a pitch in town. 742 00:38:55,292 --> 00:38:57,586 Not really. No, no, of course not. Um... 743 00:39:07,596 --> 00:39:09,389 I'm going to finish your book if it kills me. 744 00:39:09,556 --> 00:39:10,599 Thank you. 745 00:39:10,766 --> 00:39:12,976 Praise indeed. 746 00:39:13,143 --> 00:39:17,439 Larry, we've had our disagreements, but... 747 00:39:17,606 --> 00:39:20,359 can I use your room as an overspill area for my animals? 748 00:39:20,525 --> 00:39:21,485 No. 749 00:39:21,651 --> 00:39:22,361 Thank you. 750 00:39:22,527 --> 00:39:23,612 I said no. 751 00:39:29,159 --> 00:39:30,285 Please stay. 752 00:39:33,121 --> 00:39:34,790 Listen to Mrs. Durrells, Larry. 753 00:39:36,208 --> 00:39:37,584 Stop it. I've got to do this. 754 00:39:45,092 --> 00:39:47,094 You are a good mother. 755 00:39:47,260 --> 00:39:49,054 If anything, I'm too happy here. 756 00:39:49,221 --> 00:39:52,641 The best writers I know are living life in the raw. 757 00:39:52,808 --> 00:39:55,894 One's in jail. 758 00:39:56,061 --> 00:39:57,187 I've never even been in a fight. 759 00:39:57,354 --> 00:39:58,313 So how can I write about that? 760 00:39:58,480 --> 00:40:00,690 Well, you could make it up. 761 00:40:00,857 --> 00:40:03,151 I'm sure Jane Austen was never in a fight. 762 00:40:03,318 --> 00:40:05,737 No, I heard she was always getting into scuffles. 763 00:40:08,615 --> 00:40:10,951 Well, I'm halfway through your book. 764 00:40:11,118 --> 00:40:15,247 And while I'd rather you weren't quite so smutty... 765 00:40:15,414 --> 00:40:17,541 it's dazzling. 766 00:40:17,707 --> 00:40:20,168 I'm very proud of you. 767 00:40:22,129 --> 00:40:24,714 It's gonna be like being a widow all over again. 768 00:40:24,881 --> 00:40:26,842 I'll wait for you to say something 769 00:40:27,008 --> 00:40:29,469 and you won't be there. 770 00:41:01,001 --> 00:41:04,379 So, this is just as good as your stuff, 771 00:41:04,546 --> 00:41:06,882 and I can give you it at a very reasonable price, 772 00:41:07,048 --> 00:41:08,258 as my business partner and I are... 773 00:41:10,177 --> 00:41:12,262 Well, we're moving out of alcohol sales. 774 00:41:21,396 --> 00:41:22,522 Yeah. 775 00:41:30,739 --> 00:41:33,575 No, no, no, I thought you could pay me for it. 776 00:41:56,181 --> 00:41:58,558 There you are! 777 00:41:58,725 --> 00:41:59,893 I know drink isn't the answer, 778 00:42:00,060 --> 00:42:02,395 but you look like you could do with one. 779 00:42:06,775 --> 00:42:10,195 What's the matter? 780 00:42:12,906 --> 00:42:17,661 My son Larry left home. 781 00:42:19,371 --> 00:42:21,540 He's still your child. 782 00:42:21,706 --> 00:42:24,834 And he's going to find out that he needs you more than ever. 783 00:42:31,299 --> 00:42:33,343 Climb aboard. 784 00:42:36,096 --> 00:42:37,806 Well, I'm not going to your house. 785 00:42:37,973 --> 00:42:40,850 Too many gypsy fiddlers lurking in corners. 786 00:42:41,017 --> 00:42:43,520 No, I can do better than that. 787 00:42:45,855 --> 00:42:49,067 ♪ I can't give you anything but love ♪ 788 00:42:49,234 --> 00:42:53,738 ♪ Oh, baby, oh ♪ 789 00:42:53,905 --> 00:42:54,906 ♪ That's the only thing... ♪ 790 00:42:55,073 --> 00:42:56,366 How do you like your steak? 791 00:42:56,533 --> 00:42:57,826 Cooked by anyone other than me. 792 00:42:57,993 --> 00:42:58,827 Ah, yes, 793 00:42:58,994 --> 00:43:01,496 the burdens of parenthood. 794 00:43:01,663 --> 00:43:03,331 Oh, you have no idea. 795 00:43:03,498 --> 00:43:06,501 And if I have any more of these, neither will I. 796 00:43:08,086 --> 00:43:11,172 Well, consciousness is overrated. 797 00:43:11,339 --> 00:43:12,716 You know, I'd help, 798 00:43:12,882 --> 00:43:14,259 but it's my night off. 799 00:43:18,722 --> 00:43:20,932 Thank you for this. 800 00:43:22,809 --> 00:43:25,061 I've arranged for a shooting star 801 00:43:25,228 --> 00:43:27,897 to cross the sky about... 802 00:43:28,064 --> 00:43:29,274 now. 803 00:43:36,489 --> 00:43:37,866 It'll be along in a minute. 804 00:43:59,054 --> 00:44:02,390 I'm too grown up to say I told you so. 805 00:44:02,557 --> 00:44:06,186 Can I get you an early-morning snifter? 806 00:44:06,353 --> 00:44:07,395 Shut up. 807 00:44:07,562 --> 00:44:08,938 Oh, I think you might need this. 808 00:44:17,697 --> 00:44:19,407 So, I have examined the patient, 809 00:44:19,574 --> 00:44:21,284 a female otter-- I can't say it was easy-- 810 00:44:21,451 --> 00:44:23,536 and I haven't a clue if she's pregnant. 811 00:44:23,703 --> 00:44:25,538 Oh, I think she is. 812 00:44:25,705 --> 00:44:29,084 She's been slobbing around a lot, seems very moody. 813 00:44:29,250 --> 00:44:31,419 I suspect in fact they have been mating 814 00:44:31,586 --> 00:44:33,797 every time our back is turned. 815 00:44:33,963 --> 00:44:35,048 Well, that's what I'd do 816 00:44:35,215 --> 00:44:38,009 if I was stuck in a cage with a bloke. 817 00:44:38,176 --> 00:44:39,678 Good day, everyone. 818 00:44:39,844 --> 00:44:40,929 Good morning. 819 00:44:41,096 --> 00:44:43,765 So, mon petit... 820 00:44:43,932 --> 00:44:45,975 you must be my victim. 821 00:44:46,142 --> 00:44:47,602 Mr. Kralefsky has agreed 822 00:44:47,769 --> 00:44:49,020 to be your new tutor. 823 00:44:49,187 --> 00:44:50,855 I have brought you 824 00:44:51,022 --> 00:44:54,442 some reading matter to romp through 825 00:44:54,609 --> 00:44:57,070 before... 826 00:44:57,237 --> 00:44:58,571 we meet. 827 00:45:00,407 --> 00:45:01,741 Oh. 828 00:45:01,908 --> 00:45:03,368 Isn't it exciting? 829 00:45:18,007 --> 00:45:19,551 Ooh, Florence! 830 00:45:19,718 --> 00:45:22,095 Oh, you don't look well. 831 00:45:22,262 --> 00:45:24,472 I was going to say the same to you. 832 00:45:24,639 --> 00:45:25,473 Hung over. 833 00:45:25,640 --> 00:45:26,474 She drink too much. 834 00:45:28,518 --> 00:45:30,311 I want to explain why I wasn't at Larry's book reading. 835 00:45:30,478 --> 00:45:31,312 Oh, it doesn't matter, it's... 836 00:45:31,479 --> 00:45:33,273 I was at home, being sick. 837 00:45:35,900 --> 00:45:37,444 I'm having a baby, all being well. 838 00:45:37,610 --> 00:45:39,946 Oh! Oh, Florence! 839 00:45:40,113 --> 00:45:41,156 I've been getting sick for weeks, 840 00:45:41,322 --> 00:45:43,074 but I didn't want to say till it was sure. 841 00:45:43,241 --> 00:45:44,159 Well, no, of course. 842 00:45:44,325 --> 00:45:46,119 My daughter also pregnant. 843 00:45:46,286 --> 00:45:48,288 Lugaretzia, congratulations. 844 00:45:48,455 --> 00:45:51,374 That is why now she is like a witch. 845 00:45:52,375 --> 00:45:55,086 Oh. Excuse me. 846 00:45:59,382 --> 00:46:01,301 Has Florence been drinking? 847 00:46:01,468 --> 00:46:02,552 No. 848 00:46:02,719 --> 00:46:03,970 She's having a baby. 849 00:46:04,137 --> 00:46:06,765 The joys of... of motherhood. 850 00:46:06,931 --> 00:46:09,601 Well, some species of shark have a gestation period 851 00:46:09,768 --> 00:46:11,269 of three-and-a-half years, 852 00:46:11,436 --> 00:46:12,937 so, uh, you're getting off lightly. 853 00:46:13,104 --> 00:46:14,314 Mm. 854 00:46:14,481 --> 00:46:16,316 So, you're not the only one with things on her mind. 855 00:46:16,483 --> 00:46:17,525 No. 856 00:46:24,449 --> 00:46:27,410 Why is it so quiet? 857 00:46:27,577 --> 00:46:29,162 Because Larry isn't living here anymore. 858 00:47:17,126 --> 00:47:18,711 Hey, Larry. 859 00:47:21,297 --> 00:47:22,590 Buy me a drink.