1 00:00:02,295 --> 00:00:04,047 You must know your age. 2 00:00:04,214 --> 00:00:07,384 My parents were really vague. 3 00:00:07,550 --> 00:00:08,593 I told you about when they left me 4 00:00:08,760 --> 00:00:10,053 in the playground and took another child home. 5 00:00:10,220 --> 00:00:11,596 Do you have a birth certificate? 6 00:00:11,763 --> 00:00:13,848 No. 7 00:00:14,015 --> 00:00:15,308 They didn't believe in paperwork. 8 00:00:15,475 --> 00:00:16,893 Animals don't know when they were born. 9 00:00:17,060 --> 00:00:18,019 It doesn't bother them. 10 00:00:19,813 --> 00:00:21,523 Will you stop making stupid parallels 11 00:00:21,690 --> 00:00:24,067 between animals and humans? 12 00:00:24,234 --> 00:00:25,652 Animals don't call you stupid. 13 00:00:25,819 --> 00:00:27,362 Bearing in mind 14 00:00:27,529 --> 00:00:30,198 I have no money, what do you want for your birthday? 15 00:00:30,365 --> 00:00:32,200 I would like the gift of knowing that you are all 16 00:00:32,367 --> 00:00:34,536 spirited and fulfilled. 17 00:00:34,703 --> 00:00:36,079 I'll find you some nice driftwood. 18 00:00:36,246 --> 00:00:37,956 I'll take the Webley out and shoot something for you. 19 00:00:38,123 --> 00:00:41,584 I'm not sure a bleeding corpse strikes the right festive note. 20 00:00:41,751 --> 00:00:43,294 Oh, my God, you're turning into Larry. 21 00:00:48,425 --> 00:00:51,302 He's not dead-- he's a mile away. 22 00:00:51,469 --> 00:00:52,595 I know. 23 00:00:53,847 --> 00:00:55,557 In a bar. 24 00:00:57,475 --> 00:00:59,602 Well, we'll give you a fabulous birthday. 25 00:01:01,020 --> 00:01:02,522 Thank you. 26 00:01:02,689 --> 00:01:03,606 Whatever age you are, we will celebrate you 27 00:01:03,773 --> 00:01:05,483 in all your wizened glory. 28 00:01:57,702 --> 00:02:01,456 Mas Efere Afto to zow. 29 00:02:01,623 --> 00:02:02,499 Breakfast! 30 00:02:02,665 --> 00:02:04,125 Come and get it. 31 00:02:04,292 --> 00:02:06,920 Fish! 32 00:02:07,086 --> 00:02:08,713 If I don't milk you, you will fill up and explode! 33 00:02:12,592 --> 00:02:14,469 Freshly caught by Leslie. 34 00:02:14,636 --> 00:02:17,972 Grumpily. 35 00:02:18,139 --> 00:02:19,557 Don't be shy. 36 00:02:39,202 --> 00:02:42,831 Someone's making an effort for Hugh. 37 00:02:42,997 --> 00:02:45,750 Hughie! 38 00:02:45,917 --> 00:02:47,794 I'm not sure she is pregnant, you know. 39 00:02:47,961 --> 00:02:49,546 If we're not careful, 40 00:02:49,712 --> 00:02:51,714 otters will die out on Corfu. 41 00:02:51,881 --> 00:02:53,466 Oh. 42 00:02:53,633 --> 00:02:55,218 So I've laid out your best clothes. 43 00:02:55,385 --> 00:02:57,387 Margo will smarten your hair. 44 00:02:57,554 --> 00:02:59,973 And get the muck off his face. 45 00:03:00,139 --> 00:03:01,057 And you know the way to Mr. Kralefsky's. 46 00:03:01,224 --> 00:03:02,642 Please work hard, Gerry. 47 00:03:02,809 --> 00:03:05,436 It's really difficult to find a good tutor. 48 00:03:21,452 --> 00:03:24,956 It's probably open. 49 00:03:27,417 --> 00:03:28,835 Larry? 50 00:03:30,378 --> 00:03:32,422 I thought you'd be up writing. 51 00:03:32,589 --> 00:03:34,883 I aim always to surprise. 52 00:03:35,049 --> 00:03:39,387 Well, you said you left home to experience life in the raw. 53 00:03:39,554 --> 00:03:41,180 I've worn the same underwear for two weeks. 54 00:03:41,347 --> 00:03:43,016 You don't get much more raw than that. 55 00:03:45,059 --> 00:03:47,061 Well, it's just as well 56 00:03:47,228 --> 00:03:48,813 I brought you these, then. 57 00:03:54,277 --> 00:03:57,363 Mum, Ernest Hemingway's parents don't bring him Battenberg cake. 58 00:03:57,530 --> 00:03:58,698 Or do they? 59 00:04:00,575 --> 00:04:01,743 Where's your typewriter? 60 00:04:07,081 --> 00:04:08,666 Oh, yes, I've been doing some boxing. 61 00:04:08,833 --> 00:04:10,168 Tell them not to hit your face. 62 00:04:10,335 --> 00:04:11,502 I usually do, actually. 63 00:04:12,795 --> 00:04:14,422 Come on, then. 64 00:04:14,589 --> 00:04:16,966 You will brush your teeth later on, won't you, darling? 65 00:04:17,133 --> 00:04:19,344 I'll see how I feel. 66 00:04:20,929 --> 00:04:23,765 How are you? 67 00:04:23,932 --> 00:04:25,350 I miss your intelligent conversation. 68 00:04:25,516 --> 00:04:27,477 I mentioned communism recently. 69 00:04:27,644 --> 00:04:28,853 Margo still thinks it means being... 70 00:04:29,020 --> 00:04:30,313 Being common, yes, I know. 71 00:04:30,480 --> 00:04:33,691 She's not dim, she's just not interested. 72 00:04:33,858 --> 00:04:36,027 But I can talk to you like you're my age. 73 00:04:36,194 --> 00:04:37,236 Well, hardly. 74 00:04:42,867 --> 00:04:45,161 I'll be right down. 75 00:04:45,328 --> 00:04:47,246 Ah, I wondered why you were dressed to kill. 76 00:04:47,413 --> 00:04:49,082 Or at least dressed to wound. 77 00:04:49,248 --> 00:04:50,750 How is it? 78 00:04:50,917 --> 00:04:52,502 Fine. 79 00:04:52,669 --> 00:04:54,003 But? 80 00:04:54,170 --> 00:04:56,923 But I don't want to rush into another entanglement. 81 00:04:57,090 --> 00:04:59,968 I still wonder about Sven. 82 00:05:00,134 --> 00:05:02,011 Those are excuses 83 00:05:02,178 --> 00:05:03,429 for only living half a life. 84 00:05:03,596 --> 00:05:05,223 It's not an excuse, 85 00:05:05,390 --> 00:05:07,016 you... irritant. 86 00:05:07,183 --> 00:05:09,227 Life's complicated. 87 00:05:09,394 --> 00:05:11,980 Emotions ebb and flow. 88 00:05:12,146 --> 00:05:14,440 Men let you down. 89 00:05:14,607 --> 00:05:16,985 Your children have started to leave home. 90 00:05:17,151 --> 00:05:18,987 What are you waiting for? 91 00:05:47,557 --> 00:05:48,766 Whoo! 92 00:05:48,933 --> 00:05:51,894 Doesn't she corner gracefully? 93 00:05:52,061 --> 00:05:54,022 Mmm. 94 00:05:55,398 --> 00:05:56,399 Who would you save 95 00:05:56,566 --> 00:05:58,776 in a fire, me or the car? 96 00:05:58,943 --> 00:06:00,028 Well, that's like asking you 97 00:06:00,194 --> 00:06:01,279 which of your children you'd choose. 98 00:06:03,906 --> 00:06:05,116 Which of yours would you save? 99 00:06:05,283 --> 00:06:07,869 Please, don't ever have children. 100 00:06:16,377 --> 00:06:17,211 Yours? 101 00:06:17,378 --> 00:06:18,212 Mine. 102 00:06:22,050 --> 00:06:25,011 A grove of olea europaea. 103 00:06:25,178 --> 00:06:27,472 2,000 years old. 104 00:06:27,638 --> 00:06:28,556 If Christ ever holidayed in Corfu, 105 00:06:28,723 --> 00:06:30,016 he may have slept under it. 106 00:06:30,183 --> 00:06:32,977 And if one ever worried about one's age, 107 00:06:33,144 --> 00:06:34,437 it would be the perfect antidote. 108 00:06:34,604 --> 00:06:35,980 I agree. 109 00:06:36,147 --> 00:06:41,027 Without wishing to generalize, young women are raving mad. 110 00:06:41,194 --> 00:06:45,156 You mean-- and I note in passing 111 00:06:45,323 --> 00:06:48,910 that I'm no longer considered young-- Vasilia? 112 00:06:49,077 --> 00:06:52,371 Yes, all right. 113 00:06:54,165 --> 00:06:55,917 How dangerous is she? 114 00:06:56,084 --> 00:06:57,919 She killed a lover. 115 00:06:58,086 --> 00:06:59,253 What? 116 00:06:59,420 --> 00:07:01,297 Well, he died. 117 00:07:01,464 --> 00:07:02,507 He probably deserved it. 118 00:07:02,673 --> 00:07:04,634 Life is messy. 119 00:07:04,801 --> 00:07:07,095 But enough about her. 120 00:07:07,261 --> 00:07:11,432 We have a day of fun ahead of us. 121 00:07:11,599 --> 00:07:12,767 To the seaside. 122 00:07:17,480 --> 00:07:18,648 Oh. 123 00:07:32,203 --> 00:07:33,830 Hell o! 124 00:07:36,874 --> 00:07:39,544 How embarrassing. 125 00:07:39,710 --> 00:07:43,506 Okay back there in the cheap seats? 126 00:07:43,673 --> 00:07:45,174 Smugness can be very ugly, Spiros. 127 00:07:45,341 --> 00:07:46,259 I suggest you buy 128 00:07:46,425 --> 00:07:48,928 more reliable transportation. 129 00:07:49,095 --> 00:07:51,305 Like a donkey. 130 00:08:06,279 --> 00:08:08,447 No chance-- he's too... 131 00:08:08,614 --> 00:08:09,782 handsome. 132 00:08:09,949 --> 00:08:12,076 I deserve someone handsome. 133 00:08:12,243 --> 00:08:14,495 I liked it more when you were trying to be a nun. 134 00:08:14,662 --> 00:08:16,539 I may get back to that when I'm old. 135 00:08:16,706 --> 00:08:18,708 Talking of old, 136 00:08:18,875 --> 00:08:20,668 what are we going to do for Mother's birthday? 137 00:08:20,835 --> 00:08:24,046 Well, she needs cheering up because of missing Larry. 138 00:08:24,213 --> 00:08:27,675 Let's give her a special picnic and get him over. 139 00:08:27,842 --> 00:08:28,759 Good idea. 140 00:08:30,344 --> 00:08:31,762 Theo! 141 00:08:31,929 --> 00:08:33,431 Gerry! Oh, I like your new look! 142 00:08:33,598 --> 00:08:35,516 Where's the wild urchin of yesteryear? 143 00:08:35,683 --> 00:08:37,852 He's about to go to his new tutor. 144 00:08:38,019 --> 00:08:40,980 Oh, yes, time to fill in the little gaps in your knowledge. 145 00:08:41,147 --> 00:08:42,982 Well, I'd rather be out photographing nature with you. 146 00:08:43,149 --> 00:08:46,444 I snapped a splendid fan-tailed warbler earlier today. 147 00:08:46,611 --> 00:08:48,070 I'd love to take photos. 148 00:08:48,237 --> 00:08:50,114 All the fun of shooting with guns, 149 00:08:50,281 --> 00:08:51,657 and you get a picture at the end of it. 150 00:08:51,824 --> 00:08:53,367 The perfect birthday present. 151 00:08:53,534 --> 00:08:55,161 Well, come to my house later 152 00:08:55,328 --> 00:08:57,496 and I'll talk you through the developing. 153 00:08:57,663 --> 00:08:58,372 Time to go, Gerry. 154 00:08:58,539 --> 00:09:00,333 Show me. 155 00:09:02,001 --> 00:09:03,044 Acceptable. Lovely. Delightful. 156 00:09:08,841 --> 00:09:10,176 Hello! 157 00:09:10,343 --> 00:09:11,761 Monsieur Durrell. 158 00:09:11,928 --> 00:09:13,721 Bien arrivé. 159 00:09:13,888 --> 00:09:15,514 This is so exciting. 160 00:09:15,681 --> 00:09:19,352 I've never done anything creative before. 161 00:09:21,145 --> 00:09:22,897 Every family has room for one. 162 00:09:23,064 --> 00:09:25,983 And Larry got in early. 163 00:09:26,150 --> 00:09:28,444 Maybe this is your future. 164 00:09:36,285 --> 00:09:37,286 I love this. 165 00:09:38,913 --> 00:09:41,415 So, what do they produce 166 00:09:41,582 --> 00:09:43,918 here in Warwickshire? 167 00:09:44,085 --> 00:09:45,044 Wallpaper. 168 00:09:45,211 --> 00:09:46,671 No. 169 00:09:46,837 --> 00:09:47,630 String? 170 00:09:47,797 --> 00:09:49,215 No. 171 00:09:49,382 --> 00:09:51,384 Wigs, bananas? 172 00:09:51,550 --> 00:09:53,094 Now I think you are guessing. 173 00:09:53,261 --> 00:09:55,846 Coal, or motorcycles. 174 00:09:56,013 --> 00:09:58,057 Oh. 175 00:09:58,224 --> 00:09:59,642 Or, of course, playwrights! 176 00:09:59,809 --> 00:10:01,269 William Shakespeare. 177 00:10:01,435 --> 00:10:05,147 Oh, of course, yes, the Barb. 178 00:10:05,314 --> 00:10:07,608 The Bard. 179 00:10:07,775 --> 00:10:08,776 Yes. 180 00:10:08,943 --> 00:10:11,570 You seem like a decent boy, Gerald, 181 00:10:11,737 --> 00:10:13,531 but I have much to teach you. 182 00:10:13,698 --> 00:10:15,700 Oh, well, I don't wish to boast, Mr. Kralefsky, but I do know 183 00:10:15,866 --> 00:10:17,493 a lot about nature. 184 00:10:17,660 --> 00:10:19,662 That will get you nowhere in life. 185 00:10:19,829 --> 00:10:20,663 Do excuse me. 186 00:10:20,830 --> 00:10:23,624 I must go to see Mother. 187 00:10:45,146 --> 00:10:47,356 The prettiest Durrell. 188 00:10:47,523 --> 00:10:49,942 Thank you. 189 00:10:50,109 --> 00:10:53,279 What are you doing here? 190 00:10:53,446 --> 00:10:55,906 Write me a love poem. 191 00:10:56,073 --> 00:10:58,826 And why would I do that? 192 00:10:58,993 --> 00:11:02,455 Because now you are thinking about me. 193 00:11:10,129 --> 00:11:11,714 Smaller. 194 00:11:11,881 --> 00:11:13,215 Smaller. 195 00:11:13,382 --> 00:11:15,092 It's tiny. 196 00:11:15,259 --> 00:11:17,053 You're eating for two. 197 00:11:18,721 --> 00:11:20,556 I'm so jealous of you. 198 00:11:20,723 --> 00:11:21,807 Starting out. 199 00:11:21,974 --> 00:11:23,768 New life. 200 00:11:23,934 --> 00:11:26,228 None of this sense of the years 201 00:11:26,395 --> 00:11:28,522 ticking remorselessly by. 202 00:11:28,689 --> 00:11:30,232 You really are taking this birthday 203 00:11:30,399 --> 00:11:31,901 to heart, aren't you? 204 00:11:32,068 --> 00:11:34,403 You can start a new family with one of your men. 205 00:11:34,570 --> 00:11:36,947 Look, there's one. 206 00:11:37,114 --> 00:11:38,866 Oh, Sven... 207 00:11:39,033 --> 00:11:41,660 He looks pleased with himself. 208 00:11:41,827 --> 00:11:42,953 Hmm. 209 00:11:43,913 --> 00:11:45,414 What? What? 210 00:11:47,875 --> 00:11:50,252 There are rumors that he has a girlfriend. 211 00:11:50,419 --> 00:11:52,254 Oh, right. 212 00:11:52,421 --> 00:11:54,131 Well, good. 213 00:11:54,298 --> 00:11:56,759 I don't think you mean good. 214 00:11:56,926 --> 00:11:59,178 Well, I know he was fighting it, 215 00:11:59,345 --> 00:12:00,429 but I assumed his homosexuality would win. 216 00:12:00,596 --> 00:12:01,722 I know. 217 00:12:04,392 --> 00:12:05,434 Who is it? 218 00:12:05,601 --> 00:12:06,560 It's not Vasilia, is it? No! 219 00:12:10,147 --> 00:12:11,565 Nobody seems to know her. 220 00:12:12,817 --> 00:12:14,652 I hope to God 221 00:12:14,819 --> 00:12:17,029 she's plain and ancient. 222 00:12:17,196 --> 00:12:19,365 We could have been married. 223 00:12:19,532 --> 00:12:20,533 Louisa, 224 00:12:20,699 --> 00:12:22,493 you did the right thing. 225 00:12:22,660 --> 00:12:25,955 Then why does it make me feel so sad? 226 00:12:32,336 --> 00:12:37,508 ♪ But still those little things remain ♪ 227 00:12:37,675 --> 00:12:42,930 ♪ That bring me happiness or pain... ♪ 228 00:12:50,729 --> 00:12:52,773 You just killed a living creature. 229 00:12:52,940 --> 00:12:54,108 Yes, and I will kill again. 230 00:12:54,275 --> 00:12:56,402 Do we really need the hedgehog? 231 00:12:56,569 --> 00:12:58,821 Yes, he's poorly. 232 00:12:58,988 --> 00:13:00,197 I'm making sure he eats and drinks. 233 00:13:00,364 --> 00:13:01,532 Right, well, if he doesn't pull through-- 234 00:13:01,699 --> 00:13:02,741 shoe brush! 235 00:13:04,994 --> 00:13:05,619 Little sausage? 236 00:13:05,786 --> 00:13:06,620 My specialty. 237 00:13:06,787 --> 00:13:07,955 No, thank you, darling. 238 00:13:08,122 --> 00:13:11,333 I had rather a lot of cake earlier. 239 00:13:11,500 --> 00:13:12,668 Larry did not come. 240 00:13:14,670 --> 00:13:17,965 I'm sure he's busy preparing a spectacular present. 241 00:13:20,759 --> 00:13:23,429 How's your new tutor, Gerry? 242 00:13:23,596 --> 00:13:25,097 He keeps saying 243 00:13:25,264 --> 00:13:28,225 he must go and see Mother, even though he looks really old. 244 00:13:28,392 --> 00:13:29,435 It's a euphemism. 245 00:13:29,602 --> 00:13:31,103 Well done, Leslie. 246 00:13:31,270 --> 00:13:32,146 From the Greek eu, "well" 247 00:13:32,313 --> 00:13:33,647 and pheme. 248 00:13:33,814 --> 00:13:35,357 Clearly not much interest there. 249 00:13:35,524 --> 00:13:37,026 I think it's his polite way 250 00:13:37,193 --> 00:13:39,487 of saying he needs the lavatory, darling. 251 00:13:39,653 --> 00:13:41,322 Lavatory itself is a euphemism, of course, 252 00:13:41,489 --> 00:13:43,365 meaning "place of washing." 253 00:13:43,532 --> 00:13:45,451 Even less interest. 254 00:13:47,119 --> 00:13:48,579 Oh, I have a present. 255 00:13:48,746 --> 00:13:50,414 Oh! 256 00:13:50,581 --> 00:13:52,082 Gosh. 257 00:13:52,249 --> 00:13:53,459 Well. 258 00:13:54,877 --> 00:13:55,920 What could this be? 259 00:13:56,086 --> 00:13:57,213 A new lavatory seat. 260 00:13:57,379 --> 00:13:58,130 No. 261 00:13:59,715 --> 00:14:01,133 A fossil. 262 00:14:02,843 --> 00:14:05,387 Specifically a Mamites ammonite from the Cretaceous age. 263 00:14:05,554 --> 00:14:07,473 Well, thank you, Theo. 264 00:14:07,640 --> 00:14:09,308 Theo's lent me a camera. 265 00:14:09,475 --> 00:14:11,519 I'm going to take portraits. 266 00:14:11,685 --> 00:14:13,270 And I'm going to be photographed, looking fabulous. 267 00:14:13,437 --> 00:14:15,022 Hmm. 268 00:14:15,189 --> 00:14:16,565 You get a camera, I get a reminder I'm going to be 269 00:14:16,732 --> 00:14:18,359 embedded in a cliff face one day. 270 00:14:18,526 --> 00:14:19,652 Whoa, we're on an anthill! 271 00:14:19,818 --> 00:14:20,903 We're not. 272 00:14:21,070 --> 00:14:22,571 Right, let's have some cake! 273 00:14:22,738 --> 00:14:23,697 Ella esy. 274 00:14:25,699 --> 00:14:27,743 I wanted to get candles but couldn't get hold of enough. 275 00:14:27,910 --> 00:14:29,995 Right, well, that's it. 276 00:14:30,162 --> 00:14:31,080 Ants on the cake! 277 00:14:31,247 --> 00:14:32,623 Shut up, Lugaretzia. 278 00:14:32,790 --> 00:14:34,333 How old do you all think I am? 279 00:14:34,500 --> 00:14:36,043 Don't answer. 280 00:14:36,210 --> 00:14:36,919 No, I mean it, come on. 281 00:14:37,086 --> 00:14:38,337 How old? 282 00:14:39,880 --> 00:14:41,131 35 at the most. 283 00:14:43,217 --> 00:14:46,262 So when Larry born she was... 284 00:14:46,428 --> 00:14:48,847 Thirteen. 285 00:14:49,014 --> 00:14:52,017 No, but I was very young. 286 00:14:52,184 --> 00:14:53,477 I don't know, are you 50? 287 00:14:53,644 --> 00:14:54,937 That sounds about right. 288 00:14:55,104 --> 00:14:56,397 So it's probably time to act more sedated, 289 00:14:56,564 --> 00:14:57,731 Like the Queen Mary. 290 00:14:57,898 --> 00:14:59,149 I see you more 291 00:14:59,316 --> 00:15:02,236 as a slow-moving giant turtle. 292 00:15:02,403 --> 00:15:06,115 Right, well, this has been delightful. 293 00:15:06,282 --> 00:15:07,032 Oh, are you not 50? 294 00:15:07,199 --> 00:15:08,826 No, I am not 50! 295 00:15:08,993 --> 00:15:10,578 And I don't see myself 296 00:15:10,744 --> 00:15:13,247 as a slow-moving turtle, Gerry. 297 00:15:13,414 --> 00:15:14,748 More of a sea lion, perhaps? 298 00:15:14,915 --> 00:15:16,208 I see myself 299 00:15:16,375 --> 00:15:18,043 as a woman in her prime. 300 00:15:18,210 --> 00:15:19,420 Yes, Gerry. 301 00:15:19,587 --> 00:15:21,088 And though maybe not as young 302 00:15:21,255 --> 00:15:22,298 as Sven's new girlfriend, 303 00:15:22,464 --> 00:15:24,633 I am young and I am fun. 304 00:15:24,800 --> 00:15:27,678 And I will not let you forget it! 305 00:15:27,845 --> 00:15:30,848 ♪ These foolish things... ♪ 306 00:15:31,015 --> 00:15:32,933 Oh, go away. 307 00:15:33,100 --> 00:15:34,768 You're too late. 308 00:15:55,789 --> 00:15:57,291 I suppose part of this 309 00:15:57,458 --> 00:15:59,752 is about me having children so young. 310 00:15:59,918 --> 00:16:03,213 I spent my twenties changing nappies. 311 00:16:03,380 --> 00:16:04,965 Enjoy your youth while you can. 312 00:16:05,132 --> 00:16:07,217 What did Aunt Hermione send you? 313 00:16:07,384 --> 00:16:08,510 Some birthday money. 314 00:16:16,393 --> 00:16:18,312 I'm going to buy something frivolous. 315 00:16:18,479 --> 00:16:21,315 Like a trip to Venice. 316 00:16:21,482 --> 00:16:22,900 Or some roller skates. 317 00:16:23,067 --> 00:16:24,276 Mother, you're not 18. 318 00:16:24,443 --> 00:16:26,487 Have you not been listening to me? 319 00:16:26,654 --> 00:16:27,696 I thought we were short of money. 320 00:16:27,863 --> 00:16:29,657 Well, we are. 321 00:16:29,823 --> 00:16:31,533 But I've paid Spiros back a little bit, and, well, 322 00:16:31,700 --> 00:16:33,827 Vasilia doesn't seem so desperate for the rent. 323 00:16:33,994 --> 00:16:35,496 Well, you can relax, 324 00:16:35,663 --> 00:16:37,915 because I'm going to make money by being a photographer. 325 00:16:38,082 --> 00:16:39,416 How many photographs 326 00:16:39,583 --> 00:16:40,542 have you taken in your life? 327 00:16:42,544 --> 00:16:44,755 One. 328 00:16:44,922 --> 00:16:45,964 But I have Theo's excellent book. 329 00:16:46,131 --> 00:16:48,342 And a powerful urge to succeed. 330 00:16:48,509 --> 00:16:49,927 Mmm, fabulous. 331 00:16:50,094 --> 00:16:51,887 You'll have to practice lots first. 332 00:16:52,054 --> 00:16:53,764 Oh, start with me. 333 00:16:57,017 --> 00:16:59,144 Yes-- okay, now tilt your head to the side a bit 334 00:16:59,311 --> 00:17:01,563 so we can't see your spot, that's lovely. 335 00:17:01,730 --> 00:17:02,690 Oh, no! 336 00:17:04,274 --> 00:17:05,609 It's enormous. 337 00:17:05,776 --> 00:17:06,610 No, it's not. 338 00:17:06,777 --> 00:17:08,529 You look divine. 339 00:17:08,696 --> 00:17:10,531 I'll never find a man who loves me. 340 00:17:10,698 --> 00:17:12,116 Darling, 341 00:17:12,282 --> 00:17:13,784 love isn't everything. 342 00:17:27,423 --> 00:17:29,550 You sound happy. 343 00:17:29,717 --> 00:17:32,428 Well, in fact, it's a ballad about evil trolls 344 00:17:32,594 --> 00:17:33,929 who eat children. 345 00:17:34,096 --> 00:17:35,889 It's very Swedish. 346 00:17:36,056 --> 00:17:37,474 Well, you made it sound very jolly. 347 00:17:37,641 --> 00:17:39,017 I'm kidding, it's a love song. 348 00:17:40,686 --> 00:17:42,479 So what brings you to me? 349 00:17:42,646 --> 00:17:45,190 You're an expert on goats, and Leslie was wondering 350 00:17:45,357 --> 00:17:46,859 how often he should milk them. 351 00:17:48,360 --> 00:17:49,278 Once a day. 352 00:17:49,445 --> 00:17:50,904 Thank you. 353 00:17:52,990 --> 00:17:54,950 I heard you had a girlfriend. 354 00:17:55,117 --> 00:17:56,785 Oh, did you? 355 00:17:56,952 --> 00:17:58,704 Is it true? 356 00:17:58,871 --> 00:18:02,332 Well, you once told me no man is an island. 357 00:18:02,499 --> 00:18:05,169 I'm sorry, it's none of my business. 358 00:18:05,335 --> 00:18:08,964 How's... what's his name, 359 00:18:09,131 --> 00:18:10,257 Huge? 360 00:18:10,424 --> 00:18:11,550 Hugh. 361 00:18:11,717 --> 00:18:13,135 And I wouldn't say he's huge. 362 00:18:15,512 --> 00:18:17,598 Always nice to see you. 363 00:18:18,807 --> 00:18:19,391 Wait. 364 00:18:20,559 --> 00:18:21,852 You've done something to your... 365 00:18:22,019 --> 00:18:22,603 Oh. 366 00:18:22,770 --> 00:18:24,313 Well... 367 00:18:24,480 --> 00:18:26,064 Looks good. 368 00:18:26,231 --> 00:18:28,150 Thank you. 369 00:18:28,317 --> 00:18:30,986 Do keep singing. 370 00:18:41,455 --> 00:18:43,665 I shouldn't be eating this, really. 371 00:18:43,832 --> 00:18:46,877 It's Mother's way of creating dependency in me. 372 00:18:47,044 --> 00:18:48,462 Or she just likes cooking. 373 00:18:48,629 --> 00:18:50,631 And why does she like cooking? 374 00:18:50,798 --> 00:18:52,132 Because it's where her power resides. 375 00:18:52,299 --> 00:18:54,134 She's like a despot 376 00:18:54,301 --> 00:18:54,968 whose weapon is pie. 377 00:18:55,135 --> 00:18:55,803 Don't be mean. 378 00:18:55,969 --> 00:18:57,596 She misses you. 379 00:18:57,763 --> 00:19:00,182 I miss her. 380 00:19:00,349 --> 00:19:02,142 While she's having a crisis, 381 00:19:02,309 --> 00:19:03,727 you just stay here 382 00:19:03,894 --> 00:19:06,814 in your little hidey-hole. 383 00:19:10,359 --> 00:19:12,069 So you dragging lots of girls up here? 384 00:19:12,236 --> 00:19:13,987 Mmm. 385 00:19:14,154 --> 00:19:15,739 There's a couple under the bed. 386 00:19:18,659 --> 00:19:19,827 What? 387 00:19:19,993 --> 00:19:23,747 Don't tell Mother, 388 00:19:23,914 --> 00:19:25,290 but Vasilia came to see me. 389 00:19:25,457 --> 00:19:26,917 You mustn't get together with her! 390 00:19:27,084 --> 00:19:28,210 I won't! 391 00:19:28,377 --> 00:19:30,128 She's a nightmare, and she's our landlady. 392 00:19:30,295 --> 00:19:31,380 She'll evict us if we're not careful. 393 00:19:31,547 --> 00:19:32,464 I know-- I'm not an idiot. 394 00:19:39,721 --> 00:19:41,348 I can't believe it-- another spot. 395 00:19:41,515 --> 00:19:42,766 It's thwarted hormones. 396 00:19:42,933 --> 00:19:44,017 Get a boyfriend. 397 00:19:44,184 --> 00:19:46,478 I won't now I've got three spots. 398 00:19:46,645 --> 00:19:48,313 Just settle for anyone half decent. 399 00:19:48,480 --> 00:19:49,982 No. 400 00:19:50,148 --> 00:19:52,150 I'm holding out for someone gorgeous, 401 00:19:52,317 --> 00:19:54,319 but who's also aware 402 00:19:54,486 --> 00:19:56,530 of the mass prejudice against women. 403 00:20:07,416 --> 00:20:09,334 Mrs. Durrells, what are you doing? 404 00:20:09,501 --> 00:20:11,086 I'm living for the moment. 405 00:20:11,253 --> 00:20:12,796 What? 406 00:20:21,430 --> 00:20:23,140 Oh, be a love. 407 00:20:33,692 --> 00:20:35,235 What are you doing? 408 00:20:35,402 --> 00:20:37,946 I'm assessing you for a portrait. 409 00:20:38,113 --> 00:20:39,323 Oh, Leslie has become a photographer. 410 00:20:39,489 --> 00:20:41,783 He's got a studio and everything. 411 00:20:41,950 --> 00:20:42,868 He's brilliant. 412 00:20:43,035 --> 00:20:44,620 Let me photograph you, Spiros. 413 00:20:44,786 --> 00:20:46,246 My rates are very reasonable. 414 00:20:46,413 --> 00:20:47,289 No. 415 00:20:47,456 --> 00:20:48,916 I know what I look like. 416 00:20:49,082 --> 00:20:50,334 What about your wife and children? 417 00:20:50,500 --> 00:20:52,085 I especially know what they look like. 418 00:20:52,252 --> 00:20:54,296 Well, you used to have a photo of them 419 00:20:54,463 --> 00:20:55,505 on your windscreen. 420 00:20:55,672 --> 00:20:58,175 No, that was the Greek royal family. 421 00:20:58,342 --> 00:20:59,384 Similar. 422 00:20:59,551 --> 00:21:01,511 Much loved, but very expensive. 423 00:21:06,058 --> 00:21:07,643 Ooh! 424 00:21:39,591 --> 00:21:41,134 Quel âge as tu? 425 00:21:41,301 --> 00:21:43,261 Je m'appelle Gerry. 426 00:21:43,428 --> 00:21:44,971 Non! 427 00:21:45,138 --> 00:21:47,307 Je n'ai pas dit, comment t'appelles-tu! 428 00:21:47,474 --> 00:21:49,142 Right. 429 00:21:49,309 --> 00:21:51,978 I can see you feel quite strongly about that. 430 00:21:52,145 --> 00:21:56,608 Quel âge as tu? 431 00:21:56,775 --> 00:21:59,986 Did I mention the je m'appelle Gerry? 432 00:22:09,413 --> 00:22:12,916 I'd love to know a bit more about you, Mr. Kralefsky. 433 00:22:13,083 --> 00:22:15,836 I'm sure you've led a fascinating life. 434 00:22:16,002 --> 00:22:18,171 Oh, yes, in fact I have. 435 00:22:21,967 --> 00:22:23,552 What was the most fascinating thing? 436 00:22:42,821 --> 00:22:44,322 Hello, Leslie. 437 00:22:44,489 --> 00:22:46,908 Oh, hello. 438 00:22:47,075 --> 00:22:48,535 Where's your mother? 439 00:22:48,702 --> 00:22:49,703 I'm glad you're here, actually. 440 00:22:49,870 --> 00:22:51,246 How is she? 441 00:22:51,413 --> 00:22:53,832 Brooding about Sven, wanting to be 20 again. 442 00:22:53,999 --> 00:22:55,333 More importantly, 443 00:22:55,500 --> 00:22:57,210 I'm doing a special offer on photo portraits. 444 00:22:57,377 --> 00:22:59,171 So do sign up. Certainly. 445 00:22:59,337 --> 00:23:00,839 Oh, good. 446 00:23:01,006 --> 00:23:05,010 I don't mean to pry, but, um... 447 00:23:05,177 --> 00:23:06,678 what's the truth about Sven? 448 00:23:06,845 --> 00:23:09,222 Why didn't they marry? 449 00:23:09,389 --> 00:23:11,641 Well, they liked each other, but not... 450 00:23:11,808 --> 00:23:14,853 Just not in the right way, yes, I know the party line. 451 00:23:15,020 --> 00:23:17,647 It's just that I like your mother. 452 00:23:17,814 --> 00:23:22,486 And I want to understand her a bit better. 453 00:23:27,073 --> 00:23:30,785 Sven... is a homosexual. 454 00:23:35,332 --> 00:23:36,500 Ah. 455 00:23:36,666 --> 00:23:38,043 And you mustn't tell anyone-- it's illegal. 456 00:23:38,210 --> 00:23:39,085 Yeah. 457 00:23:40,837 --> 00:23:42,881 Do you want to buy some sticky buns? 458 00:23:44,508 --> 00:23:49,179 I plunged my hand into the dog's mouth 459 00:23:49,346 --> 00:23:50,972 and twisted his tongue. 460 00:23:51,139 --> 00:23:53,808 But I hung on, gamely, 461 00:23:53,975 --> 00:23:56,978 for what seemed like an age, 462 00:23:57,145 --> 00:23:59,147 until he went limp. 463 00:23:59,314 --> 00:24:04,027 The creature had been suffocated by its own tongue. 464 00:24:04,194 --> 00:24:05,070 Whoa, blimey. 465 00:24:05,237 --> 00:24:06,446 And then... 466 00:24:06,613 --> 00:24:08,865 If you'll excuse me, I want to go and see Mother. 467 00:24:09,032 --> 00:24:11,868 Oh, really? 468 00:24:12,035 --> 00:24:12,661 Yes. 469 00:24:12,827 --> 00:24:13,578 Oh! 470 00:24:13,745 --> 00:24:14,663 Very well. 471 00:24:14,829 --> 00:24:16,122 I will escort you. 472 00:24:23,505 --> 00:24:25,173 I'll be fine now. 473 00:24:26,383 --> 00:24:28,260 Mother? 474 00:24:30,887 --> 00:24:33,014 Mother dear? 475 00:24:33,181 --> 00:24:35,684 Gerry here wanted to see you. 476 00:24:37,394 --> 00:24:39,312 Oh, I'm flattered. 477 00:24:39,479 --> 00:24:46,236 Nowadays so many people consider a person of my age to be a bore. 478 00:24:46,403 --> 00:24:47,487 Goodness, no. 479 00:24:47,654 --> 00:24:49,823 I absolutely wanted to see you. 480 00:24:49,990 --> 00:24:51,157 Come and sit down. 481 00:24:53,076 --> 00:24:54,869 Excuse me, I need the lavatory. 482 00:24:59,916 --> 00:25:02,460 - Where's the lamp? - It's so dark. 483 00:25:02,627 --> 00:25:03,878 No, I've got too many spots-- I can't let anyone see them. 484 00:25:04,045 --> 00:25:04,921 Don't be ridiculous. 485 00:25:09,759 --> 00:25:12,262 So... 486 00:25:12,429 --> 00:25:14,055 what do you think? 487 00:25:16,057 --> 00:25:19,269 I think you should wear clothes for your own age group. 488 00:25:19,436 --> 00:25:23,064 Oh, really. 489 00:25:23,231 --> 00:25:25,191 Um... 490 00:25:25,358 --> 00:25:27,235 I don't want to worry you, 491 00:25:27,402 --> 00:25:28,945 but Larry says Vasilia's after him. 492 00:25:29,112 --> 00:25:30,613 Larry's not that stupid. 493 00:25:49,799 --> 00:25:51,885 What brings you here? 494 00:25:54,179 --> 00:25:55,055 English lessons, or... 495 00:25:55,221 --> 00:25:56,473 No. 496 00:25:57,640 --> 00:26:00,018 The teacher will be me, I think. 497 00:26:00,185 --> 00:26:05,482 Look, obviously you're very easy on the eye, 498 00:26:05,648 --> 00:26:08,026 but you used to go out with my mother's gentleman friend, so... 499 00:26:08,193 --> 00:26:10,070 Old history. 500 00:26:10,236 --> 00:26:12,030 But to quote James Joyce's Ulysses, 501 00:26:12,197 --> 00:26:13,865 "History is a nightmare... 502 00:26:17,410 --> 00:26:21,331 ...from which I am trying to awake." 503 00:26:31,174 --> 00:26:33,635 How's your daughter's pregnancy going, Lugaretzia? 504 00:26:33,802 --> 00:26:35,345 She eat many anchovies. 505 00:26:35,512 --> 00:26:37,013 Hmm. 506 00:26:37,180 --> 00:26:39,474 Well, I hear that's a common craving. 507 00:26:39,641 --> 00:26:41,184 And newspaper. 508 00:26:41,351 --> 00:26:44,687 That's probably not quite so common. 509 00:26:45,897 --> 00:26:47,524 Happy birthday. 510 00:26:47,690 --> 00:26:49,234 Oh, thank you. 511 00:26:49,401 --> 00:26:51,069 I thought you didn't have any money. 512 00:26:51,236 --> 00:26:53,405 Well, to be honest, this was cheap. 513 00:27:02,664 --> 00:27:03,998 Ooh. 514 00:27:06,251 --> 00:27:07,585 It's very comfy. 515 00:27:07,752 --> 00:27:09,045 It's very classical and motherly. 516 00:27:09,212 --> 00:27:10,755 Promise you'll wear it? 517 00:27:10,922 --> 00:27:12,048 Yes. 518 00:27:13,425 --> 00:27:15,552 Not to do the gardening in. 519 00:27:15,718 --> 00:27:16,719 In public. 520 00:27:16,886 --> 00:27:18,346 Yes, in public. 521 00:27:18,513 --> 00:27:20,306 Thank you. 522 00:27:26,354 --> 00:27:29,607 He was a brute, and I cannot abide a man 523 00:27:29,774 --> 00:27:31,943 ill-treating a lady. 524 00:27:32,110 --> 00:27:34,696 So I instantly threw him onto his back, 525 00:27:34,863 --> 00:27:37,699 shaming him, and won the lady. 526 00:27:37,866 --> 00:27:39,409 Ah. 527 00:27:39,576 --> 00:27:41,244 But let us return to our French. 528 00:27:41,411 --> 00:27:43,246 Quelle heure... 529 00:27:43,413 --> 00:27:45,331 Please show me how you threw him. 530 00:27:45,498 --> 00:27:48,209 Oh, uh, very well. 531 00:27:49,627 --> 00:27:51,421 Come at me. 532 00:27:53,298 --> 00:27:54,632 Perhaps I shouldn't. 533 00:27:54,799 --> 00:27:55,842 As you wish. 534 00:27:56,009 --> 00:27:57,844 Quelle heure est-il? 535 00:28:00,597 --> 00:28:01,514 Oops. 536 00:28:16,821 --> 00:28:17,822 Oh, hello. 537 00:28:17,989 --> 00:28:18,823 Hello. 538 00:28:18,990 --> 00:28:20,033 What do we look like? 539 00:28:20,200 --> 00:28:22,535 I don't normally arrive 540 00:28:22,702 --> 00:28:24,412 with a watermelon, 541 00:28:24,579 --> 00:28:27,916 but Leslie asked me to bring one for my photographic portrait. 542 00:28:28,082 --> 00:28:29,709 Oh, I see. 543 00:28:31,377 --> 00:28:33,004 Do you normally walk pelicans? 544 00:28:33,171 --> 00:28:35,423 Um, yes, yes. 545 00:28:35,590 --> 00:28:36,883 Gerry likes his animals 546 00:28:37,050 --> 00:28:39,010 to have a little bit of a jaunt every day, so... 547 00:28:40,803 --> 00:28:41,554 Thank you. 548 00:28:41,721 --> 00:28:43,264 That's a nice big one. 549 00:28:43,431 --> 00:28:45,350 Well, do come in. 550 00:28:45,517 --> 00:28:48,394 You've decided to wear that, have you? 551 00:28:52,065 --> 00:28:54,150 Yes, good idea, the addition of fruit. 552 00:28:54,317 --> 00:28:55,860 Yeah, it's artistic, isn't it? 553 00:28:56,027 --> 00:28:57,195 Look, it's in the book. 554 00:28:57,362 --> 00:28:58,863 Ah. 555 00:29:03,284 --> 00:29:04,661 So what I'm doing 556 00:29:04,827 --> 00:29:05,954 is I'm turning light into paper. 557 00:29:06,120 --> 00:29:07,288 Ah. 558 00:29:07,455 --> 00:29:09,123 So we just... 559 00:29:17,382 --> 00:29:20,552 Looks like you've found your niche, Leslie. 560 00:29:20,718 --> 00:29:22,679 Well done. 561 00:29:22,845 --> 00:29:24,180 What's your niche? 562 00:29:24,347 --> 00:29:25,682 Olives. 563 00:29:25,848 --> 00:29:26,766 Nice. 564 00:29:26,933 --> 00:29:28,184 Nice niche. 565 00:29:28,351 --> 00:29:29,227 Thank you. 566 00:29:34,899 --> 00:29:35,817 Ah! 567 00:29:35,984 --> 00:29:37,944 How was your photography session? 568 00:29:38,111 --> 00:29:39,153 Excellent. 569 00:29:39,320 --> 00:29:40,405 Have some watermelon. 570 00:29:40,572 --> 00:29:43,950 Leslie dropped it. 571 00:29:44,117 --> 00:29:46,411 Thank you. 572 00:29:46,578 --> 00:29:49,872 Um, you and me... 573 00:29:50,039 --> 00:29:53,001 Look, I know you don't want to mire yourself 574 00:29:53,167 --> 00:29:55,086 in another mismatch after Sven. 575 00:29:55,253 --> 00:29:56,879 No, no, I don't, but I.. 576 00:29:57,046 --> 00:30:00,258 I know why you couldn't marry him. 577 00:30:05,555 --> 00:30:07,432 Louisa... 578 00:30:07,599 --> 00:30:10,893 You're behind the times, actually. 579 00:30:11,060 --> 00:30:14,105 He's got a girlfriend. 580 00:30:14,272 --> 00:30:17,025 Oh, that's what it's all about, I see. 581 00:30:18,401 --> 00:30:19,986 Oh, hello, darling. 582 00:30:20,153 --> 00:30:21,404 Margo's got a couple of spots, 583 00:30:21,571 --> 00:30:22,780 so she's sent her face into hiding. 584 00:30:22,947 --> 00:30:24,616 Margo, perfection is tedious. 585 00:30:24,782 --> 00:30:26,242 You're better than that. 586 00:30:26,409 --> 00:30:27,452 Thank you. 587 00:30:27,619 --> 00:30:30,204 Is that the dress I gave you? 588 00:30:30,371 --> 00:30:33,374 Uh, yes, I've adapted it, actually. 589 00:30:33,541 --> 00:30:35,126 I made it into two dresses 590 00:30:35,293 --> 00:30:39,464 so now we can go into town like twin sisters. 591 00:30:47,388 --> 00:30:49,307 Well, I like it. 592 00:30:49,474 --> 00:30:51,309 Thank you. 593 00:31:18,961 --> 00:31:21,255 Larry, it's your mother. 594 00:31:23,174 --> 00:31:24,425 Wardrobe! 595 00:31:25,885 --> 00:31:28,596 Do I look like a jacket? 596 00:31:39,148 --> 00:31:41,275 Surprise. 597 00:31:41,442 --> 00:31:42,652 Oh, Larry. 598 00:31:42,819 --> 00:31:44,529 I'm not good enough for your son? 599 00:31:44,696 --> 00:31:46,072 No, you're not. 600 00:31:46,239 --> 00:31:48,074 Let's not get all blamey and judgey. 601 00:31:48,241 --> 00:31:49,701 It's so obvious that she's using you. 602 00:31:49,867 --> 00:31:52,370 I could just as easily be using her. 603 00:31:52,537 --> 00:31:53,496 Not that I am-- that would be rude. 604 00:31:53,663 --> 00:31:54,789 She's twice your age! 605 00:31:54,956 --> 00:31:55,790 Are you 15?! 606 00:31:55,957 --> 00:31:56,874 No, I'm not 15! 607 00:31:57,041 --> 00:31:58,251 Not that age matters. 608 00:31:58,418 --> 00:32:00,211 You fell out with Nancy, and now this? 609 00:32:00,378 --> 00:32:01,546 That was different. 610 00:32:01,713 --> 00:32:02,797 I liked Nancy! 611 00:32:04,340 --> 00:32:06,259 And I didn't want to lose you. 612 00:32:06,426 --> 00:32:07,927 Your mummy brings you food? 613 00:32:08,094 --> 00:32:09,303 I don't ask her for it. 614 00:32:09,470 --> 00:32:11,556 She is dangerous, Larry. 615 00:32:11,723 --> 00:32:12,598 Yes, I am. 616 00:32:12,765 --> 00:32:13,766 And what are you? 617 00:32:13,933 --> 00:32:16,227 I am a mother. 618 00:32:16,394 --> 00:32:17,437 Mmm, boring. 619 00:32:17,603 --> 00:32:19,105 I'm a woman. 620 00:32:21,315 --> 00:32:23,985 Your dress has a crack. 621 00:32:24,152 --> 00:32:26,028 Too tight. 622 00:32:28,990 --> 00:32:34,203 I will be, wear, and do as I wish. 623 00:32:34,370 --> 00:32:36,289 As you will find out. 624 00:32:58,311 --> 00:32:59,645 "I am a woman." 625 00:33:01,063 --> 00:33:03,733 Sod off. 626 00:33:03,900 --> 00:33:05,818 Mum, Mr. Kralefsky can't teach me for a while. 627 00:33:05,985 --> 00:33:06,944 Oh, yes, he can. 628 00:33:07,111 --> 00:33:08,362 No, really-- he's cracked a collarbone. 629 00:33:08,529 --> 00:33:09,489 No! 630 00:33:09,655 --> 00:33:10,698 How? 631 00:33:10,865 --> 00:33:13,451 He was demonstrating how he wrestled with a brute 632 00:33:13,618 --> 00:33:14,702 and won a lady. 633 00:33:14,869 --> 00:33:16,162 I think he tends to exaggerate. 634 00:33:16,329 --> 00:33:17,538 And I sort of wrestled him and won. 635 00:33:17,705 --> 00:33:18,831 Anyway, bye. 636 00:33:22,251 --> 00:33:23,711 Hello. 637 00:33:23,878 --> 00:33:25,379 I'm here for my session 638 00:33:25,546 --> 00:33:26,797 with society photographer Leslie Durrell. 639 00:33:26,964 --> 00:33:28,883 Ah, oh, well, do come in. 640 00:33:29,050 --> 00:33:31,802 And to apologize for my fossil gaffe. 641 00:33:31,969 --> 00:33:34,263 My aim was to show eternal beauty. 642 00:33:37,141 --> 00:33:38,309 Theo, I can see you now. 643 00:33:38,476 --> 00:33:40,019 I've had a late cancellation. 644 00:33:40,186 --> 00:33:41,229 My model has cried off 645 00:33:41,395 --> 00:33:42,897 due to a skin complaint. 646 00:33:43,064 --> 00:33:44,982 Even though I told her 647 00:33:45,149 --> 00:33:46,150 I needed the practice. 648 00:33:46,317 --> 00:33:47,818 How was your journey, was it okay? 649 00:33:47,985 --> 00:33:49,904 Brilliant, yeah, lovely. 650 00:33:51,531 --> 00:33:52,406 Little boy, 651 00:33:52,573 --> 00:33:54,075 where is your mother? 652 00:33:54,242 --> 00:33:55,535 In the kitchen. 653 00:34:07,421 --> 00:34:08,381 Use your brain. 654 00:34:12,802 --> 00:34:14,637 You have repaired your clothes. 655 00:34:14,804 --> 00:34:16,097 Yes. 656 00:34:16,264 --> 00:34:18,307 Why you are trying to be what you are not? 657 00:34:18,474 --> 00:34:20,226 Since you're showing an interest, 658 00:34:20,393 --> 00:34:22,603 I was bored with what I'd become. 659 00:34:22,770 --> 00:34:24,480 I am never bored with me. 660 00:34:24,647 --> 00:34:25,856 No, I sensed that. 661 00:34:32,280 --> 00:34:33,990 Can I photograph you? 662 00:34:34,156 --> 00:34:35,199 No, you can't. 663 00:34:35,366 --> 00:34:36,242 No, but... Thank you. 664 00:34:38,452 --> 00:34:39,704 So what can I do for you? 665 00:34:39,870 --> 00:34:42,039 You are angry I am with Larry. 666 00:34:42,206 --> 00:34:43,624 Oh, goodness no. 667 00:34:43,791 --> 00:34:46,669 I'm just pleased Larry's finally found a girlfriend. 668 00:34:46,836 --> 00:34:49,088 I mean, I never thought that would happen. 669 00:34:49,255 --> 00:34:51,340 And an older woman, too-- perfect for him 670 00:34:51,507 --> 00:34:52,925 to learn the ropes. 671 00:34:53,092 --> 00:34:55,553 He is handsome. 672 00:34:55,720 --> 00:34:57,346 Mmm, well, I'm pleased you think so. 673 00:34:57,513 --> 00:34:58,723 I mean, that's all that matters. 674 00:34:58,889 --> 00:35:01,267 Well, I know how busy you are, 675 00:35:01,434 --> 00:35:04,145 so why don't I give you this month's rent, 676 00:35:04,312 --> 00:35:08,774 and... then we can say our goodbyes. 677 00:35:12,445 --> 00:35:16,741 I'll give up your son if you give up Hugh. 678 00:35:51,609 --> 00:35:53,277 Hey, slow down there! 679 00:35:55,154 --> 00:35:56,572 Stop! 680 00:35:56,739 --> 00:35:58,824 Stop, please. 681 00:36:01,285 --> 00:36:04,246 I felt like an intruder. 682 00:36:04,413 --> 00:36:06,999 I would have introduced you. 683 00:36:07,166 --> 00:36:09,668 Look, I can't move on with my life if I keep thinking 684 00:36:09,835 --> 00:36:10,961 that it could've been with you. 685 00:36:13,089 --> 00:36:14,632 Please don't keep me guessing. 686 00:36:14,799 --> 00:36:16,717 She's an old friend from Sweden. 687 00:36:16,884 --> 00:36:17,843 Rosalint. 688 00:36:18,010 --> 00:36:20,805 She's very bossy. 689 00:36:20,971 --> 00:36:25,101 And his name is Viggo. 690 00:36:25,267 --> 00:36:27,520 And I love him. 691 00:36:27,686 --> 00:36:32,149 I'm not fighting it anymore. 692 00:36:32,316 --> 00:36:35,528 Our love is like... like buried treasure. 693 00:36:35,694 --> 00:36:39,115 Dig it up when nobody's looking, and then people come, 694 00:36:39,281 --> 00:36:41,409 we have to hide it again. 695 00:36:41,575 --> 00:36:45,246 I'm so glad you've found someone. 696 00:36:45,413 --> 00:36:47,289 I will always love you, too. 697 00:36:50,501 --> 00:36:53,212 I don't want to mess up you and "Huge." 698 00:36:53,379 --> 00:36:56,966 I think we'll be all right now. 699 00:36:59,260 --> 00:37:01,053 And you know it's "Hugh," don't you? 700 00:37:01,220 --> 00:37:03,305 Yeah. 701 00:37:08,227 --> 00:37:10,146 There's Viggo-- he's learning the accordion. 702 00:37:10,312 --> 00:37:14,108 Now I understand what you mean by it being annoying. 703 00:37:17,987 --> 00:37:19,280 Larry? 704 00:37:19,446 --> 00:37:21,448 Mmm? 705 00:37:21,615 --> 00:37:23,742 Come here. 706 00:37:23,909 --> 00:37:25,327 No, I'm working. 707 00:37:28,164 --> 00:37:29,707 We are good together. 708 00:37:29,874 --> 00:37:31,250 Mm... 709 00:37:31,417 --> 00:37:35,838 And in Greece, when a man and a woman 710 00:37:36,005 --> 00:37:38,340 are good together, they get married. 711 00:37:42,219 --> 00:37:44,597 You're not exactly a blushing virgin. 712 00:37:44,763 --> 00:37:47,683 If you do ever get married I'd suggest a scarlet dress. 713 00:37:47,850 --> 00:37:49,685 Whatever you say, darling. 714 00:37:49,852 --> 00:37:52,771 You know, I thought you'd see marriage as rather bourgeois. 715 00:37:52,938 --> 00:37:54,815 You'll be telling me you've already chosen 716 00:37:54,982 --> 00:37:55,900 your children's names next. 717 00:37:56,066 --> 00:37:59,653 Aristides and Vasilia junior. 718 00:38:02,281 --> 00:38:05,826 I shouldn't even be thinking about her tawdry deal, 719 00:38:05,993 --> 00:38:07,786 but I do so fear for Larry. 720 00:38:07,953 --> 00:38:10,080 Of course. 721 00:38:10,247 --> 00:38:12,666 And the ghost of Sven's making Hugh cross. 722 00:38:18,756 --> 00:38:20,424 I don't even know who I am anymore. 723 00:38:20,591 --> 00:38:26,305 I want to be young, but I'd love serenity. 724 00:38:26,472 --> 00:38:30,476 I want to be more like you. 725 00:38:30,643 --> 00:38:34,730 No, no, please, be more like you. 726 00:38:44,281 --> 00:38:45,616 Hello, Gerrys, good morning! 727 00:38:45,783 --> 00:38:47,159 Give me a pelican! 728 00:38:51,747 --> 00:38:53,290 Give me an otter! 729 00:38:57,253 --> 00:38:58,254 Oh, Mrs. Durrells, 730 00:38:58,420 --> 00:38:59,505 I bring you Mr. Kralefskys. 731 00:38:59,672 --> 00:39:01,173 Ah! 732 00:39:01,340 --> 00:39:02,841 He can't get out of the car, because it hurts. 733 00:39:03,008 --> 00:39:03,968 Ah. 734 00:39:04,134 --> 00:39:06,136 Mr. Kralefsky, I am so sorry 735 00:39:06,303 --> 00:39:07,972 about what happened. 736 00:39:08,138 --> 00:39:09,390 Gerry... 737 00:39:09,556 --> 00:39:12,393 They say that there is no fool like an old fool, 738 00:39:12,559 --> 00:39:15,396 and I am the living, hobbling proof. 739 00:39:15,562 --> 00:39:17,648 Well, thank you. 740 00:39:17,815 --> 00:39:20,109 How were Gerry's studies going? 741 00:39:20,276 --> 00:39:21,944 His French? 742 00:39:22,111 --> 00:39:23,654 Well, you know, Mrs. Durrell, 743 00:39:23,821 --> 00:39:28,409 Petit a petit, l'oiseau fait son nid. 744 00:39:28,575 --> 00:39:30,577 Well, yes, I mean, we're always saying that, aren't we? 745 00:39:30,744 --> 00:39:32,121 Yes. 746 00:39:32,288 --> 00:39:33,497 So you'll have him back? 747 00:39:33,664 --> 00:39:36,625 No-- tutoring is clearly too dangerous. 748 00:39:36,792 --> 00:39:38,460 Are you sure? 749 00:39:38,627 --> 00:39:39,712 It's impossible to find a good tutor. 750 00:39:39,878 --> 00:39:40,963 I mean even Spiros had a go. 751 00:39:41,130 --> 00:39:42,423 Yes, I'm afraid so. 752 00:39:42,589 --> 00:39:46,051 Now, if you will excuse me, I must go to see Mother. 753 00:39:46,218 --> 00:39:50,055 Oh, um, well, it's an outside one, I'm afraid. 754 00:39:54,810 --> 00:39:55,728 Uh... 755 00:40:02,568 --> 00:40:03,527 They're ready, Mum. 756 00:40:04,820 --> 00:40:05,988 Look. 757 00:40:06,155 --> 00:40:08,657 Happy birthday. 758 00:40:08,824 --> 00:40:11,785 ♪ Don't let yourself get hotcha ♪ 759 00:40:11,952 --> 00:40:13,996 ♪ Don't let your love go wrong ♪ 760 00:40:14,163 --> 00:40:15,664 ♪ Don't let the moonlight get you... ♪ 761 00:40:23,380 --> 00:40:25,507 Oh, no-- I can do them again. 762 00:40:25,674 --> 00:40:27,968 I'm just learning. 763 00:40:28,135 --> 00:40:30,304 Have I let you down? 764 00:40:30,471 --> 00:40:33,766 No, it's not you. 765 00:40:33,932 --> 00:40:35,684 I'm ghastly. 766 00:40:39,104 --> 00:40:41,065 This is what I've looked like recently? 767 00:40:41,231 --> 00:40:42,107 No. 768 00:40:44,818 --> 00:40:46,653 I think my experiments with looking younger 769 00:40:46,820 --> 00:40:48,072 are over, don't you? 770 00:40:48,238 --> 00:40:50,157 Yes, please. 771 00:40:57,581 --> 00:40:59,041 Leslie, darling, 772 00:40:59,208 --> 00:41:01,502 take some more photographs. 773 00:41:01,668 --> 00:41:07,091 God knows we're not perfect, but let's celebrate the real us. 774 00:41:07,257 --> 00:41:08,759 Okay. 775 00:41:15,599 --> 00:41:18,310 Go that way, go that way. 776 00:41:19,978 --> 00:41:22,356 Smile, mouth closed. 777 00:41:33,700 --> 00:41:34,952 Stop! 778 00:41:37,621 --> 00:41:39,289 Larry, Larry, Larry. 779 00:41:52,261 --> 00:41:53,470 Seriously... You look fine. 780 00:41:59,852 --> 00:42:01,019 Useless, isn't it? 781 00:42:01,186 --> 00:42:02,062 Margo... 782 00:42:10,404 --> 00:42:12,406 Beautiful. 783 00:42:12,573 --> 00:42:14,700 Really nice. 784 00:42:22,916 --> 00:42:24,376 Hello. 785 00:42:24,543 --> 00:42:27,171 Hello. 786 00:42:27,337 --> 00:42:29,047 I've come to settle my photography bill. 787 00:42:29,214 --> 00:42:30,382 Oh, thank you. 788 00:42:30,549 --> 00:42:31,508 Leslie's just... No, I haven't. 789 00:42:31,675 --> 00:42:33,844 I've come to see you. 790 00:42:35,053 --> 00:42:36,972 Happy birthday. 791 00:42:39,766 --> 00:42:43,145 I shouldn't have got involved in your history with Sven. 792 00:42:43,312 --> 00:42:44,730 It's fine, it's all resolved. 793 00:42:46,273 --> 00:42:48,400 I'm sorry I was difficult. 794 00:42:48,567 --> 00:42:50,694 You're forgetting that my last girlfriend was Vasilia. 795 00:42:50,861 --> 00:42:51,987 No, I'm not. 796 00:42:52,154 --> 00:42:53,405 She's seeing my son Larry. 797 00:42:53,572 --> 00:42:55,365 Yes, I know. 798 00:42:55,532 --> 00:42:56,617 I'm sorry. 799 00:42:56,783 --> 00:43:00,662 She said she'd stop if I stopped seeing you. 800 00:43:00,829 --> 00:43:02,831 The awful thing is, I thought about it. 801 00:43:02,998 --> 00:43:04,374 Well, please don't do that. 802 00:43:04,541 --> 00:43:06,752 Trust me, it won't last. 803 00:43:06,919 --> 00:43:08,128 Mother, we've decided... 804 00:43:08,295 --> 00:43:09,671 Oh, morning, Hugh. Morning. 805 00:43:09,838 --> 00:43:13,342 We've decided to give your birthday picnic another go. 806 00:43:13,509 --> 00:43:14,968 Oh. 807 00:43:15,135 --> 00:43:16,887 I got in a bit of a state about the whole ageing thing. 808 00:43:17,054 --> 00:43:17,888 Morning, Hugh. 809 00:43:18,055 --> 00:43:19,139 Gerry. 810 00:43:19,306 --> 00:43:20,474 Margo won't come out of her room 811 00:43:20,641 --> 00:43:22,059 because she's up to eight spots. 812 00:43:22,226 --> 00:43:23,852 What breakfast is flat enough 813 00:43:24,019 --> 00:43:24,645 to slide under a door? 814 00:43:24,811 --> 00:43:25,646 Bacon? 815 00:43:25,812 --> 00:43:26,688 Toast. 816 00:43:26,855 --> 00:43:28,524 Kalimera. 817 00:43:28,690 --> 00:43:30,025 Donald! 818 00:43:30,192 --> 00:43:31,151 Hey, pal. 819 00:43:31,318 --> 00:43:32,528 - How you doing? - You're back. 820 00:43:32,694 --> 00:43:33,612 I'm good, how are you? 821 00:43:33,779 --> 00:43:34,613 What have you got in your rucksack? 822 00:43:34,780 --> 00:43:35,781 Can you help me get this off? 823 00:43:35,948 --> 00:43:37,074 I toppled over in Kefalonia 824 00:43:37,241 --> 00:43:39,117 and it took me ten minutes to right myself. 825 00:43:41,370 --> 00:43:42,996 Where's Margo? 826 00:43:43,163 --> 00:43:45,791 She won't get out of her bedroom. 827 00:43:45,958 --> 00:43:47,292 Yes, they're making her some flat breakfast. 828 00:43:49,127 --> 00:43:50,045 That should do it. 829 00:43:52,172 --> 00:43:53,715 So Larry moved out? 830 00:43:53,882 --> 00:43:57,427 Yes, so you can stay until he gets back. 831 00:43:57,594 --> 00:43:58,428 He's coming back? 832 00:43:58,595 --> 00:43:59,930 Oh, yes. 833 00:44:00,097 --> 00:44:02,558 So why is Margo locked in her room? 834 00:44:02,724 --> 00:44:05,936 Let's ask her, shall we? 835 00:44:07,437 --> 00:44:08,939 Margo! 836 00:44:09,106 --> 00:44:11,692 Margo, tell Donald why you're hiding. 837 00:44:11,858 --> 00:44:13,777 I've got spots. 838 00:44:13,944 --> 00:44:15,904 She's there. 839 00:44:16,071 --> 00:44:17,906 Hello, Margo. 840 00:44:18,073 --> 00:44:19,992 Hello, Donald. 841 00:44:21,618 --> 00:44:24,705 Piastika po pop o. 842 00:44:24,871 --> 00:44:26,832 Donald, have you got a job? 843 00:44:26,999 --> 00:44:28,125 No, I need one actually, 844 00:44:28,292 --> 00:44:30,002 now that Max isn't paying for everything. 845 00:44:30,168 --> 00:44:33,130 Would you live in and be Gerry's tutor? 846 00:44:49,938 --> 00:44:51,148 Did you talk to Sven? 847 00:44:51,315 --> 00:44:52,441 Yes. 848 00:44:53,859 --> 00:44:54,943 What a lovely man. 849 00:44:55,110 --> 00:44:56,153 Yes, he is. 850 00:44:56,320 --> 00:44:57,988 Thank you. 851 00:44:58,155 --> 00:44:59,865 Happy with life now? 852 00:45:00,032 --> 00:45:03,160 Oh, goodness no, there's always far too much to worry about. 853 00:45:03,327 --> 00:45:06,163 But, you know, I was thinking: 854 00:45:06,330 --> 00:45:11,126 I've been fretting about my age, but Vasilia has taken 855 00:45:11,293 --> 00:45:13,170 a younger man to feel better about herself. 856 00:45:13,337 --> 00:45:15,380 So I win. 857 00:45:16,632 --> 00:45:17,591 Shall we? 858 00:45:32,606 --> 00:45:34,066 Can I show you my photos? 859 00:45:34,232 --> 00:45:35,359 Mmm, of course. 860 00:45:37,235 --> 00:45:39,404 What would you say your style is? 861 00:45:39,571 --> 00:45:41,114 What's my style? 862 00:45:41,281 --> 00:45:42,574 Mmm. 863 00:45:42,741 --> 00:45:44,034 I suppose you could describe it as a good style. 864 00:45:44,201 --> 00:45:46,620 A good style-- is that a style? 865 00:45:46,787 --> 00:45:48,330 It is now. 866 00:45:48,497 --> 00:45:51,291 Can I photograph your baby when it comes? 867 00:45:51,458 --> 00:45:54,336 Yes, but not like that. 868 00:45:56,588 --> 00:45:57,839 I'm down to one major spot now, 869 00:45:58,006 --> 00:45:59,925 and these two, which are like evil twins, 870 00:46:00,092 --> 00:46:02,135 but basically they're much better now. 871 00:46:02,302 --> 00:46:03,929 And that is, as I predicted, 872 00:46:04,096 --> 00:46:06,848 because you have the adoration of a good man 873 00:46:07,015 --> 00:46:08,767 soothing your raging hormones. 874 00:46:08,934 --> 00:46:10,102 I don't know. 875 00:46:10,268 --> 00:46:12,229 The one on my forehead, which was really angry, 876 00:46:12,396 --> 00:46:13,563 it's nearly gone now, but it... 877 00:46:13,730 --> 00:46:14,898 Stop. 878 00:46:15,065 --> 00:46:17,192 That's ten minutes talking about your spots. 879 00:46:17,359 --> 00:46:18,819 I am fiercely intelligent. 880 00:46:18,985 --> 00:46:19,861 I've had a novel published. 881 00:46:20,028 --> 00:46:21,613 Oh, shut up. 882 00:46:21,780 --> 00:46:23,448 Anyway I'm not talking to you 883 00:46:23,615 --> 00:46:25,075 now you're seeing that hateful woman. 884 00:46:54,229 --> 00:46:55,605 Okay, group photo, everyone. 885 00:46:55,772 --> 00:46:57,441 It's quite complicated, so I will need some discipline. 886 00:46:57,607 --> 00:47:00,318 Come on, come on. 887 00:47:00,485 --> 00:47:01,737 Just check. 888 00:47:03,780 --> 00:47:07,325 So Larry, what will it take to persuade you to come home 889 00:47:07,492 --> 00:47:09,035 and change your girlfriend? 890 00:47:09,202 --> 00:47:10,954 I'm afraid I'm my own person now. 891 00:47:11,121 --> 00:47:12,289 Mmm, no, you're not. 892 00:47:12,456 --> 00:47:13,832 Not while you're living ten minutes away 893 00:47:13,999 --> 00:47:15,959 from your mother by donkey. 894 00:47:16,126 --> 00:47:17,627 Right, let's see those smiles, everyone. 895 00:47:20,213 --> 00:47:22,257 I'll find you a nice girlfriend. 896 00:47:22,424 --> 00:47:23,842 I wouldn't if I were you. 897 00:47:24,009 --> 00:47:25,302 I'm getting married to Vasilia.