1
00:00:02,295 --> 00:00:04,047
MARGO:
You must know your age.
2
00:00:04,214 --> 00:00:07,384
LOUISA:
My parents were really vague.
3
00:00:07,550 --> 00:00:08,593
I told you about
when they left me
4
00:00:08,760 --> 00:00:10,053
in the playground and
took another child home.
5
00:00:10,220 --> 00:00:11,596
LESLIE:
Do you have a birth certificate?
6
00:00:11,763 --> 00:00:13,848
No.
7
00:00:14,015 --> 00:00:15,308
They didn't believe
in paperwork.
8
00:00:15,475 --> 00:00:16,893
Animals don't know
when they were born.
9
00:00:17,060 --> 00:00:18,019
It doesn't
bother them.
10
00:00:19,813 --> 00:00:21,523
LESLIE:
Will you stop
making stupid parallels
11
00:00:21,690 --> 00:00:24,067
between animals and humans?
12
00:00:24,234 --> 00:00:25,652
Animals don't call you stupid.
13
00:00:25,819 --> 00:00:27,362
MARGO:
Bearing in mind
14
00:00:27,529 --> 00:00:30,198
I have no money, what do you
want for your birthday?
15
00:00:30,365 --> 00:00:32,200
I would like the gift
of knowing that you are all
16
00:00:32,367 --> 00:00:34,536
spirited and fulfilled.
17
00:00:34,703 --> 00:00:36,079
I'll find you
some nice driftwood.
18
00:00:36,246 --> 00:00:37,956
I'll take the Webley out
and shoot something for you.
19
00:00:38,123 --> 00:00:41,584
I'm not sure a bleeding corpse
strikes the right festive note.
20
00:00:41,751 --> 00:00:43,294
Oh, my God, you're
turning into Larry.
21
00:00:48,425 --> 00:00:51,302
He's not dead--
he's a mile away.
22
00:00:51,469 --> 00:00:52,595
I know.
23
00:00:53,847 --> 00:00:55,557
In a bar.
24
00:00:57,475 --> 00:00:59,602
Well, we'll give you
a fabulous birthday.
25
00:01:01,020 --> 00:01:02,522
Thank you.
26
00:01:02,689 --> 00:01:03,606
Whatever age you are,
we will celebrate you
27
00:01:03,773 --> 00:01:05,483
in all your wizened glory.
28
00:01:57,702 --> 00:02:01,456
LUGARETZIA:
Mas Efere Afto to zow.
29
00:02:01,623 --> 00:02:02,499
GERRY:
Breakfast!
30
00:02:02,665 --> 00:02:04,125
Come and get it.
31
00:02:04,292 --> 00:02:06,920
Fish!
32
00:02:07,086 --> 00:02:08,713
If I don't milk you,
you will fill up and explode!
33
00:02:08,880 --> 00:02:10,298
(goat bleating)
34
00:02:12,592 --> 00:02:14,469
Freshly caught by Leslie.
35
00:02:14,636 --> 00:02:17,972
Grumpily.
36
00:02:18,139 --> 00:02:19,557
Don't be shy.
37
00:02:23,311 --> 00:02:26,147
(squeaking)
38
00:02:39,202 --> 00:02:42,831
MARGO:
Someone's making an effort
for Hugh.
39
00:02:42,997 --> 00:02:45,750
BOTH (mocking):
Hughie!
40
00:02:45,917 --> 00:02:47,794
I'm not sure
she is pregnant, you know.
41
00:02:47,961 --> 00:02:49,546
If we're not careful,
42
00:02:49,712 --> 00:02:51,714
otters will die out on Corfu.
43
00:02:51,881 --> 00:02:53,466
Oh.
44
00:02:53,633 --> 00:02:55,218
So I've laid out
your best clothes.
45
00:02:55,385 --> 00:02:57,387
Margo will smarten your hair.
46
00:02:57,554 --> 00:02:59,973
And get the muck
off his face.
47
00:03:00,139 --> 00:03:01,057
And you know the way
to Mr. Kralefsky's.
48
00:03:01,224 --> 00:03:02,642
Please work hard, Gerry.
49
00:03:02,809 --> 00:03:05,436
It's really difficult
to find a good tutor.
50
00:03:11,317 --> 00:03:12,360
(insect buzzing)
51
00:03:12,527 --> 00:03:15,154
(tower bell ringing)
52
00:03:18,658 --> 00:03:21,286
(knocking on door)
53
00:03:21,452 --> 00:03:24,956
It's probably open.
54
00:03:27,417 --> 00:03:28,835
Larry?
55
00:03:30,378 --> 00:03:32,422
I thought you'd be up writing.
56
00:03:32,589 --> 00:03:34,883
I aim always to surprise.
57
00:03:35,049 --> 00:03:39,387
Well, you said you left home
to experience life in the raw.
58
00:03:39,554 --> 00:03:41,180
I've worn the same
underwear for two weeks.
59
00:03:41,347 --> 00:03:43,016
You don't get much more raw
than that.
60
00:03:45,059 --> 00:03:47,061
Well, it's just as well
61
00:03:47,228 --> 00:03:48,813
I brought you these, then.
62
00:03:54,277 --> 00:03:57,363
Mum, Ernest Hemingway's parents
don't bring him Battenberg cake.
63
00:03:57,530 --> 00:03:58,698
Or do they?
64
00:04:00,575 --> 00:04:01,743
Where's your typewriter?
65
00:04:07,081 --> 00:04:08,666
Oh, yes, I've been doing
some boxing.
66
00:04:08,833 --> 00:04:10,168
Tell them not to hit your face.
67
00:04:10,335 --> 00:04:11,502
I usually do, actually.
68
00:04:12,795 --> 00:04:14,422
Come on, then.
69
00:04:14,589 --> 00:04:16,966
You will brush your teeth
later on, won't you, darling?
70
00:04:17,133 --> 00:04:19,344
I'll see how I feel.
71
00:04:20,929 --> 00:04:23,765
How are you?
72
00:04:23,932 --> 00:04:25,350
I miss your intelligent
conversation.
73
00:04:25,516 --> 00:04:27,477
I mentioned
communism recently.
74
00:04:27,644 --> 00:04:28,853
Margo still thinks
it means being...
75
00:04:29,020 --> 00:04:30,313
Being common, yes, I know.
76
00:04:30,480 --> 00:04:33,691
She's not dim,
she's just not interested.
77
00:04:33,858 --> 00:04:36,027
But I can talk to you
like you're my age.
78
00:04:36,194 --> 00:04:37,236
Well, hardly.
79
00:04:37,403 --> 00:04:38,905
(car horn beeps)
80
00:04:42,867 --> 00:04:45,161
LOUISA:
I'll be right down.
81
00:04:45,328 --> 00:04:47,246
Ah, I wondered why
you were dressed to kill.
82
00:04:47,413 --> 00:04:49,082
Or at least dressed to wound.
83
00:04:49,248 --> 00:04:50,750
How is it?
84
00:04:50,917 --> 00:04:52,502
Fine.
85
00:04:52,669 --> 00:04:54,003
But?
86
00:04:54,170 --> 00:04:56,923
But I don't want to rush
into another entanglement.
87
00:04:57,090 --> 00:04:59,968
I still wonder about Sven.
88
00:05:00,134 --> 00:05:02,011
Those are excuses
89
00:05:02,178 --> 00:05:03,429
for only living half a life.
90
00:05:03,596 --> 00:05:05,223
It's not an excuse,
91
00:05:05,390 --> 00:05:07,016
you... irritant.
92
00:05:07,183 --> 00:05:09,227
Life's complicated.
93
00:05:09,394 --> 00:05:11,980
Emotions ebb and flow.
94
00:05:12,146 --> 00:05:14,440
Men let you down.
95
00:05:14,607 --> 00:05:16,985
Your children have started
to leave home.
96
00:05:17,151 --> 00:05:18,987
What are you waiting for?
97
00:05:47,557 --> 00:05:48,766
MARGO:
Whoo!
98
00:05:48,933 --> 00:05:51,894
HUGH:
Doesn't she corner gracefully?
99
00:05:52,061 --> 00:05:54,022
Mmm.
(chuckles)
100
00:05:55,398 --> 00:05:56,399
Who would you save
101
00:05:56,566 --> 00:05:58,776
in a fire, me or the car?
102
00:05:58,943 --> 00:06:00,028
Well, that's like asking you
103
00:06:00,194 --> 00:06:01,279
which of your children
you'd choose.
104
00:06:01,446 --> 00:06:02,321
(laughs)
105
00:06:03,906 --> 00:06:05,116
Which of yours
would you save?
106
00:06:05,283 --> 00:06:07,869
Please, don't
ever have children.
107
00:06:16,377 --> 00:06:17,211
LOUISA:
Yours?
108
00:06:17,378 --> 00:06:18,212
HUGH:
Mine.
109
00:06:22,050 --> 00:06:25,011
A grove of olea europaea.
110
00:06:25,178 --> 00:06:27,472
2,000 years old.
111
00:06:27,638 --> 00:06:28,556
If Christ ever
holidayed in Corfu,
112
00:06:28,723 --> 00:06:30,016
he may have
slept under it.
113
00:06:30,183 --> 00:06:32,977
And if one ever worried
about one's age,
114
00:06:33,144 --> 00:06:34,437
it would be
the perfect antidote.
115
00:06:34,604 --> 00:06:35,980
I agree.
116
00:06:36,147 --> 00:06:41,027
Without wishing to generalize,
young women are raving mad.
117
00:06:41,194 --> 00:06:45,156
You mean-- and I note in passing
118
00:06:45,323 --> 00:06:48,910
that I'm no longer considered
young-- Vasilia?
119
00:06:49,077 --> 00:06:52,371
Yes, all right.
120
00:06:54,165 --> 00:06:55,917
How dangerous is she?
121
00:06:56,084 --> 00:06:57,919
She killed a lover.
122
00:06:58,086 --> 00:06:59,253
What?
123
00:06:59,420 --> 00:07:01,297
Well, he died.
124
00:07:01,464 --> 00:07:02,507
He probably deserved it.
125
00:07:02,673 --> 00:07:04,634
Life is messy.
126
00:07:04,801 --> 00:07:07,095
But enough about her.
127
00:07:07,261 --> 00:07:11,432
We have a day of fun
ahead of us.
128
00:07:11,599 --> 00:07:12,767
To the seaside.
129
00:07:14,060 --> 00:07:17,313
(engine cranking,
not starting)
130
00:07:17,480 --> 00:07:18,648
Oh.
131
00:07:22,318 --> 00:07:23,444
(cranking)
132
00:07:28,199 --> 00:07:29,283
(both sigh)
133
00:07:29,450 --> 00:07:32,036
(horn honks)
134
00:07:32,203 --> 00:07:33,830
Hell
o!
135
00:07:36,874 --> 00:07:39,544
SPIROS:
How embarrassing.
136
00:07:39,710 --> 00:07:43,506
Okay back there
in the cheap seats?
137
00:07:43,673 --> 00:07:45,174
Smugness can be
very ugly, Spiros.
138
00:07:45,341 --> 00:07:46,259
I suggest you buy
139
00:07:46,425 --> 00:07:48,928
more reliable
transportation.
140
00:07:49,095 --> 00:07:51,305
Like a donkey.
141
00:08:06,279 --> 00:08:08,447
No chance-- he's too...
142
00:08:08,614 --> 00:08:09,782
handsome.
143
00:08:09,949 --> 00:08:12,076
I deserve someone handsome.
144
00:08:12,243 --> 00:08:14,495
I liked it more when you
were trying to be a nun.
145
00:08:14,662 --> 00:08:16,539
I may get back to that
when I'm old.
146
00:08:16,706 --> 00:08:18,708
Talking of old,
147
00:08:18,875 --> 00:08:20,668
what are we going to do
for Mother's birthday?
148
00:08:20,835 --> 00:08:24,046
Well, she needs cheering up
because of missing Larry.
149
00:08:24,213 --> 00:08:27,675
Let's give her a special picnic
and get him over.
150
00:08:27,842 --> 00:08:28,759
Good idea.
151
00:08:30,344 --> 00:08:31,762
Theo!
152
00:08:31,929 --> 00:08:33,431
Gerry! Oh, I like
your new look!
153
00:08:33,598 --> 00:08:35,516
Where's the wild urchin
of yesteryear?
154
00:08:35,683 --> 00:08:37,852
He's about to go
to his new tutor.
155
00:08:38,019 --> 00:08:40,980
Oh, yes, time to fill in the
little gaps in your knowledge.
156
00:08:41,147 --> 00:08:42,982
Well, I'd rather be out
photographing nature with you.
157
00:08:43,149 --> 00:08:46,444
I snapped a splendid fan-tailed
warbler earlier today.
158
00:08:46,611 --> 00:08:48,070
I'd love to take photos.
159
00:08:48,237 --> 00:08:50,114
All the fun
of shooting with guns,
160
00:08:50,281 --> 00:08:51,657
and you get a picture
at the end of it.
161
00:08:51,824 --> 00:08:53,367
The perfect
birthday present.
162
00:08:53,534 --> 00:08:55,161
Well, come
to my house later
163
00:08:55,328 --> 00:08:57,496
and I'll talk you through
the developing.
164
00:08:57,663 --> 00:08:58,372
Time to go, Gerry.
165
00:08:58,539 --> 00:09:00,333
Show me.
166
00:09:02,001 --> 00:09:03,044
Acceptable.
Lovely.
Delightful.
167
00:09:08,841 --> 00:09:10,176
Hello!
168
00:09:10,343 --> 00:09:11,761
MR. KRALEFSKY:
Monsieur Durrell.
169
00:09:11,928 --> 00:09:13,721
Bien arrivé.
170
00:09:13,888 --> 00:09:15,514
LESLIE:
This is so exciting.
171
00:09:15,681 --> 00:09:19,352
I've never done anything
creative before.
172
00:09:21,145 --> 00:09:22,897
Every family has room for one.
173
00:09:23,064 --> 00:09:25,983
And Larry got in early.
174
00:09:26,150 --> 00:09:28,444
Maybe this
is your future.
175
00:09:36,285 --> 00:09:37,286
I love this.
176
00:09:38,913 --> 00:09:41,415
So, what do they produce
177
00:09:41,582 --> 00:09:43,918
here in Warwickshire?
178
00:09:44,085 --> 00:09:45,044
Wallpaper.
179
00:09:45,211 --> 00:09:46,671
No.
180
00:09:46,837 --> 00:09:47,630
String?
181
00:09:47,797 --> 00:09:49,215
No.
182
00:09:49,382 --> 00:09:51,384
Wigs, bananas?
183
00:09:51,550 --> 00:09:53,094
Now I think you are guessing.
184
00:09:53,261 --> 00:09:55,846
Coal, or motorcycles.
185
00:09:56,013 --> 00:09:58,057
Oh.
186
00:09:58,224 --> 00:09:59,642
Or, of course, playwrights!
187
00:09:59,809 --> 00:10:01,269
William Shakespeare.
188
00:10:01,435 --> 00:10:05,147
Oh, of course,
yes, the Barb.
189
00:10:05,314 --> 00:10:07,608
The Bard.
190
00:10:07,775 --> 00:10:08,776
Yes.
191
00:10:08,943 --> 00:10:11,570
You seem like
a decent boy, Gerald,
192
00:10:11,737 --> 00:10:13,531
but I have much to teach you.
193
00:10:13,698 --> 00:10:15,700
Oh, well, I don't wish to boast,
Mr. Kralefsky, but I do know
194
00:10:15,866 --> 00:10:17,493
a lot about nature.
195
00:10:17,660 --> 00:10:19,662
That will get you
nowhere in life.
196
00:10:19,829 --> 00:10:20,663
Do excuse me.
197
00:10:20,830 --> 00:10:23,624
I must go to see Mother.
198
00:10:33,384 --> 00:10:34,844
(knock at door)
199
00:10:45,146 --> 00:10:47,356
The prettiest Durrell.
200
00:10:47,523 --> 00:10:49,942
Thank you.
201
00:10:50,109 --> 00:10:53,279
What are you
doing here?
202
00:10:53,446 --> 00:10:55,906
Write me a love poem.
203
00:10:56,073 --> 00:10:58,826
And why would I do that?
204
00:10:58,993 --> 00:11:02,455
Because now you are
thinking about me.
205
00:11:10,129 --> 00:11:11,714
FLORENCE:
Smaller.
206
00:11:11,881 --> 00:11:13,215
Smaller.
207
00:11:13,382 --> 00:11:15,092
LOUISA:
It's tiny.
208
00:11:15,259 --> 00:11:17,053
You're eating
for two.
209
00:11:18,721 --> 00:11:20,556
LOUISA:
I'm so jealous of you.
210
00:11:20,723 --> 00:11:21,807
Starting out.
211
00:11:21,974 --> 00:11:23,768
New life.
212
00:11:23,934 --> 00:11:26,228
None of this sense
of the years
213
00:11:26,395 --> 00:11:28,522
ticking remorselessly by.
214
00:11:28,689 --> 00:11:30,232
You really are
taking this birthday
215
00:11:30,399 --> 00:11:31,901
to heart, aren't you?
216
00:11:32,068 --> 00:11:34,403
You can start a new family
with one of your men.
217
00:11:34,570 --> 00:11:36,947
Look, there's one.
218
00:11:37,114 --> 00:11:38,866
LOUISA (wistfully):
Oh, Sven...
219
00:11:39,033 --> 00:11:41,660
He looks pleased
with himself.
220
00:11:41,827 --> 00:11:42,953
Hmm.
221
00:11:43,913 --> 00:11:45,414
What?
What?
222
00:11:47,875 --> 00:11:50,252
There are rumors
that he has a girlfriend.
223
00:11:50,419 --> 00:11:52,254
Oh, right.
224
00:11:52,421 --> 00:11:54,131
Well, good.
225
00:11:54,298 --> 00:11:56,759
FLORENCE:
I don't think you mean good.
226
00:11:56,926 --> 00:11:59,178
Well, I know
he was fighting it,
227
00:11:59,345 --> 00:12:00,429
but I assumed his
homosexuality would win.
228
00:12:00,596 --> 00:12:01,722
I know.
229
00:12:04,392 --> 00:12:05,434
Who is it?
230
00:12:05,601 --> 00:12:06,560
It's not Vasilia, is it?
No!
231
00:12:10,147 --> 00:12:11,565
Nobody seems
to know her.
232
00:12:12,817 --> 00:12:14,652
LOUISA:
I hope to God
233
00:12:14,819 --> 00:12:17,029
she's plain and ancient.
234
00:12:17,196 --> 00:12:19,365
LOUISA:
We could have been married.
235
00:12:19,532 --> 00:12:20,533
FLORENCE:
Louisa,
236
00:12:20,699 --> 00:12:22,493
you did the right thing.
237
00:12:22,660 --> 00:12:25,955
Then why does it make me
feel so sad?
238
00:12:32,336 --> 00:12:37,508
SINGER ON RECORD:
♪ But still those little things
remain ♪
239
00:12:37,675 --> 00:12:42,930
♪ That bring me happiness
or pain... ♪
240
00:12:50,729 --> 00:12:52,773
You just killed
a living creature.
241
00:12:52,940 --> 00:12:54,108
Yes, and I will kill
again.
242
00:12:54,275 --> 00:12:56,402
Do we really
need the hedgehog?
243
00:12:56,569 --> 00:12:58,821
Yes, he's poorly.
244
00:12:58,988 --> 00:13:00,197
I'm making sure
he eats and drinks.
245
00:13:00,364 --> 00:13:01,532
Right, well, if he doesn't
pull through--
246
00:13:01,699 --> 00:13:02,741
shoe brush!
247
00:13:04,994 --> 00:13:05,619
Little sausage?
248
00:13:05,786 --> 00:13:06,620
My specialty.
249
00:13:06,787 --> 00:13:07,955
No, thank you, darling.
250
00:13:08,122 --> 00:13:11,333
I had rather
a lot of cake earlier.
251
00:13:11,500 --> 00:13:12,668
Larry did not come.
252
00:13:14,670 --> 00:13:17,965
I'm sure he's busy preparing
a spectacular present.
253
00:13:20,759 --> 00:13:23,429
How's your new
tutor, Gerry?
254
00:13:23,596 --> 00:13:25,097
GERRY:
He keeps saying
255
00:13:25,264 --> 00:13:28,225
he must go and see Mother,
even though he looks really old.
256
00:13:28,392 --> 00:13:29,435
LESLIE:
It's a euphemism.
257
00:13:29,602 --> 00:13:31,103
Well done, Leslie.
258
00:13:31,270 --> 00:13:32,146
From the Greek eu, "well"
259
00:13:32,313 --> 00:13:33,647
and pheme.
260
00:13:33,814 --> 00:13:35,357
Clearly not much
interest there.
261
00:13:35,524 --> 00:13:37,026
I think it's
his polite way
262
00:13:37,193 --> 00:13:39,487
of saying he needs
the lavatory, darling.
263
00:13:39,653 --> 00:13:41,322
Lavatory itself is
a euphemism, of course,
264
00:13:41,489 --> 00:13:43,365
meaning "place of washing."
265
00:13:43,532 --> 00:13:45,451
Even less interest.
266
00:13:47,119 --> 00:13:48,579
Oh, I have a present.
267
00:13:48,746 --> 00:13:50,414
Oh!
268
00:13:50,581 --> 00:13:52,082
Gosh.
269
00:13:52,249 --> 00:13:53,459
Well.
270
00:13:53,626 --> 00:13:54,710
(grunts, package thuds)
271
00:13:54,877 --> 00:13:55,920
What could this be?
272
00:13:56,086 --> 00:13:57,213
MARGO:
A new lavatory seat.
273
00:13:57,379 --> 00:13:58,130
THEO:
No.
274
00:13:59,715 --> 00:14:01,133
A fossil.
275
00:14:01,300 --> 00:14:02,676
(gasps)
276
00:14:02,843 --> 00:14:05,387
Specifically a Mamites ammonite
from the Cretaceous age.
277
00:14:05,554 --> 00:14:07,473
Well, thank you, Theo.
278
00:14:07,640 --> 00:14:09,308
LESLIE:
Theo's lent me a camera.
279
00:14:09,475 --> 00:14:11,519
I'm going to take portraits.
280
00:14:11,685 --> 00:14:13,270
And I'm going to be
photographed, looking fabulous.
281
00:14:13,437 --> 00:14:15,022
LOUISA:
Hmm.
282
00:14:15,189 --> 00:14:16,565
You get a camera,
I get a reminder I'm going to be
283
00:14:16,732 --> 00:14:18,359
embedded in a cliff face
one day.
284
00:14:18,526 --> 00:14:19,652
Whoa, we're on an anthill!
285
00:14:19,818 --> 00:14:20,903
LESLIE:
We're not.
286
00:14:21,070 --> 00:14:22,571
Right, let's
have some cake!
287
00:14:22,738 --> 00:14:23,697
LUGARETZIA:
Ella esy.
288
00:14:25,699 --> 00:14:27,743
I wanted to get candles but
couldn't get hold of enough.
289
00:14:27,910 --> 00:14:29,995
Right, well, that's it.
290
00:14:30,162 --> 00:14:31,080
Ants on the cake!
291
00:14:31,247 --> 00:14:32,623
Shut up, Lugaretzia.
292
00:14:32,790 --> 00:14:34,333
How old do you all think I am?
293
00:14:34,500 --> 00:14:36,043
(clears his throat)
Don't answer.
294
00:14:36,210 --> 00:14:36,919
LOUISA:
No, I mean it, come on.
295
00:14:37,086 --> 00:14:38,337
How old?
296
00:14:39,880 --> 00:14:41,131
35 at the most.
297
00:14:43,217 --> 00:14:46,262
So when Larry born she was...
298
00:14:46,428 --> 00:14:48,847
Thirteen.
299
00:14:49,014 --> 00:14:52,017
No, but I was very young.
300
00:14:52,184 --> 00:14:53,477
I don't know, are you 50?
301
00:14:53,644 --> 00:14:54,937
LESLIE:
That sounds about right.
302
00:14:55,104 --> 00:14:56,397
MARGO:
So it's probably time
to act more sedated,
303
00:14:56,564 --> 00:14:57,731
Like the Queen Mary.
304
00:14:57,898 --> 00:14:59,149
GERRY:
I see you more
305
00:14:59,316 --> 00:15:02,236
as a slow-moving giant turtle.
306
00:15:02,403 --> 00:15:06,115
Right, well,
this has been delightful.
307
00:15:06,282 --> 00:15:07,032
Oh, are you not 50?
308
00:15:07,199 --> 00:15:08,826
No, I am not 50!
309
00:15:08,993 --> 00:15:10,578
And I don't see myself
310
00:15:10,744 --> 00:15:13,247
as a slow-moving turtle, Gerry.
311
00:15:13,414 --> 00:15:14,748
More of a sea lion, perhaps?
312
00:15:14,915 --> 00:15:16,208
LOUISA:
I see myself
313
00:15:16,375 --> 00:15:18,043
as a woman in her prime.
314
00:15:18,210 --> 00:15:19,420
Yes, Gerry.
315
00:15:19,587 --> 00:15:21,088
And though maybe
not as young
316
00:15:21,255 --> 00:15:22,298
as Sven's new girlfriend,
317
00:15:22,464 --> 00:15:24,633
I am young and I am fun.
318
00:15:24,800 --> 00:15:27,678
And I will not
let you forget it!
319
00:15:27,845 --> 00:15:30,848
SINGER ON RECORD:
♪ These foolish things... ♪
320
00:15:31,015 --> 00:15:32,933
Oh, go away.
321
00:15:33,100 --> 00:15:34,768
You're too late.
322
00:15:55,789 --> 00:15:57,291
LOUISA:
I suppose part of this
323
00:15:57,458 --> 00:15:59,752
is about me having
children so young.
324
00:15:59,918 --> 00:16:03,213
I spent my twenties
changing nappies.
325
00:16:03,380 --> 00:16:04,965
Enjoy your youth while you can.
326
00:16:05,132 --> 00:16:07,217
What did Aunt Hermione
send you?
327
00:16:07,384 --> 00:16:08,510
Some birthday money.
328
00:16:16,393 --> 00:16:18,312
I'm going to buy
something frivolous.
329
00:16:18,479 --> 00:16:21,315
Like a trip to Venice.
330
00:16:21,482 --> 00:16:22,900
Or some roller skates.
331
00:16:23,067 --> 00:16:24,276
Mother, you're not 18.
332
00:16:24,443 --> 00:16:26,487
Have you not
been listening to me?
333
00:16:26,654 --> 00:16:27,696
I thought we were
short of money.
334
00:16:27,863 --> 00:16:29,657
Well, we are.
335
00:16:29,823 --> 00:16:31,533
But I've paid Spiros back
a little bit, and, well,
336
00:16:31,700 --> 00:16:33,827
Vasilia doesn't seem so
desperate for the rent.
337
00:16:33,994 --> 00:16:35,496
Well, you can relax,
338
00:16:35,663 --> 00:16:37,915
because I'm going to make money
by being a photographer.
339
00:16:38,082 --> 00:16:39,416
MARGO:
How many photographs
340
00:16:39,583 --> 00:16:40,542
have you taken in your life?
341
00:16:40,709 --> 00:16:42,378
(shutter clicking)
342
00:16:42,544 --> 00:16:44,755
One.
343
00:16:44,922 --> 00:16:45,964
But I have
Theo's excellent book.
344
00:16:46,131 --> 00:16:48,342
And a powerful urge to succeed.
345
00:16:48,509 --> 00:16:49,927
Mmm, fabulous.
346
00:16:50,094 --> 00:16:51,887
You'll have
to practice lots first.
347
00:16:52,054 --> 00:16:53,764
Oh, start with me.
348
00:16:55,307 --> 00:16:56,850
(clears his throat)
349
00:16:57,017 --> 00:16:59,144
Yes-- okay, now tilt your head
to the side a bit
350
00:16:59,311 --> 00:17:01,563
so we can't see your spot,
that's lovely.
351
00:17:01,730 --> 00:17:02,690
Oh, no!
352
00:17:04,274 --> 00:17:05,609
It's enormous.
353
00:17:05,776 --> 00:17:06,610
LOUISA:
No, it's not.
354
00:17:06,777 --> 00:17:08,529
You look divine.
355
00:17:08,696 --> 00:17:10,531
I'll never find a man
who loves me.
356
00:17:10,698 --> 00:17:12,116
Darling,
357
00:17:12,282 --> 00:17:13,784
love isn't everything.
358
00:17:16,912 --> 00:17:21,375
(Sven singing in Swedish)
359
00:17:27,423 --> 00:17:29,550
You sound happy.
360
00:17:29,717 --> 00:17:32,428
Well, in fact, it's a ballad
about evil trolls
361
00:17:32,594 --> 00:17:33,929
who eat children.
362
00:17:34,096 --> 00:17:35,889
It's very Swedish.
363
00:17:36,056 --> 00:17:37,474
Well, you made it sound
very jolly.
364
00:17:37,641 --> 00:17:39,017
I'm kidding, it's a love song.
365
00:17:40,686 --> 00:17:42,479
So what brings you to me?
366
00:17:42,646 --> 00:17:45,190
You're an expert on goats,
and Leslie was wondering
367
00:17:45,357 --> 00:17:46,859
how often he should milk them.
368
00:17:48,360 --> 00:17:49,278
Once a day.
369
00:17:49,445 --> 00:17:50,904
Thank you.
370
00:17:52,990 --> 00:17:54,950
I heard you had a girlfriend.
371
00:17:55,117 --> 00:17:56,785
Oh, did you?
372
00:17:56,952 --> 00:17:58,704
Is it true?
373
00:17:58,871 --> 00:18:02,332
Well, you once told me
no man is an island.
374
00:18:02,499 --> 00:18:05,169
I'm sorry,
it's none of my business.
375
00:18:05,335 --> 00:18:08,964
How's...
what's his name,
376
00:18:09,131 --> 00:18:10,257
Huge?
377
00:18:10,424 --> 00:18:11,550
Hugh.
378
00:18:11,717 --> 00:18:13,135
And I wouldn't say he's huge.
379
00:18:15,512 --> 00:18:17,598
Always nice to see you.
380
00:18:18,807 --> 00:18:19,391
Wait.
381
00:18:20,559 --> 00:18:21,852
You've done something to your...
382
00:18:22,019 --> 00:18:22,603
Oh.
383
00:18:22,770 --> 00:18:24,313
Well...
384
00:18:24,480 --> 00:18:26,064
Looks good.
385
00:18:26,231 --> 00:18:28,150
Thank you.
386
00:18:28,317 --> 00:18:30,986
Do keep singing.
387
00:18:41,455 --> 00:18:43,665
LARRY:
I shouldn't be
eating this, really.
388
00:18:43,832 --> 00:18:46,877
It's Mother's way of
creating dependency in me.
389
00:18:47,044 --> 00:18:48,462
Or she just
likes cooking.
390
00:18:48,629 --> 00:18:50,631
And why does she
like cooking?
391
00:18:50,798 --> 00:18:52,132
Because it's where
her power resides.
392
00:18:52,299 --> 00:18:54,134
She's like a despot
393
00:18:54,301 --> 00:18:54,968
whose weapon is pie.
394
00:18:55,135 --> 00:18:55,803
Don't be mean.
395
00:18:55,969 --> 00:18:57,596
She misses you.
396
00:18:57,763 --> 00:19:00,182
I miss her.
397
00:19:00,349 --> 00:19:02,142
While she's having a crisis,
398
00:19:02,309 --> 00:19:03,727
you just stay here
399
00:19:03,894 --> 00:19:06,814
in your little hidey-hole.
400
00:19:10,359 --> 00:19:12,069
So you dragging
lots of girls up here?
401
00:19:12,236 --> 00:19:13,987
Mmm.
402
00:19:14,154 --> 00:19:15,739
(whispering):
There's a couple
under the bed.
403
00:19:18,659 --> 00:19:19,827
What?
404
00:19:19,993 --> 00:19:23,747
Don't tell Mother,
405
00:19:23,914 --> 00:19:25,290
but Vasilia
came to see me.
406
00:19:25,457 --> 00:19:26,917
You mustn't get
together with her!
407
00:19:27,084 --> 00:19:28,210
I won't!
408
00:19:28,377 --> 00:19:30,128
She's a nightmare,
and she's our landlady.
409
00:19:30,295 --> 00:19:31,380
She'll evict us
if we're not careful.
410
00:19:31,547 --> 00:19:32,464
I know-- I'm not
an idiot.
411
00:19:35,592 --> 00:19:37,803
(grunting)
412
00:19:39,721 --> 00:19:41,348
I can't believe it--
another spot.
413
00:19:41,515 --> 00:19:42,766
It's thwarted hormones.
414
00:19:42,933 --> 00:19:44,017
Get a boyfriend.
415
00:19:44,184 --> 00:19:46,478
I won't now I've got
three spots.
416
00:19:46,645 --> 00:19:48,313
Just settle for anyone
half decent.
417
00:19:48,480 --> 00:19:49,982
No.
418
00:19:50,148 --> 00:19:52,150
I'm holding out
for someone gorgeous,
419
00:19:52,317 --> 00:19:54,319
but who's also aware
420
00:19:54,486 --> 00:19:56,530
of the mass prejudice
against women.
421
00:20:05,414 --> 00:20:07,249
(exhales)
422
00:20:07,416 --> 00:20:09,334
SPIROS:
Mrs. Durrells,
what are you doing?
423
00:20:09,501 --> 00:20:11,086
I'm living for the moment.
424
00:20:11,253 --> 00:20:12,796
SPIROS:
What?
425
00:20:15,257 --> 00:20:16,550
(sighs)
426
00:20:17,551 --> 00:20:18,385
(shrieks)
427
00:20:21,430 --> 00:20:23,140
Oh, be a love.
428
00:20:26,810 --> 00:20:27,644
(groans)
429
00:20:33,692 --> 00:20:35,235
What are you doing?
430
00:20:35,402 --> 00:20:37,946
I'm assessing you
for a portrait.
431
00:20:38,113 --> 00:20:39,323
Oh, Leslie has become
a photographer.
432
00:20:39,489 --> 00:20:41,783
He's got a studio
and everything.
433
00:20:41,950 --> 00:20:42,868
He's brilliant.
434
00:20:43,035 --> 00:20:44,620
Let me photograph you,
Spiros.
435
00:20:44,786 --> 00:20:46,246
My rates are very reasonable.
436
00:20:46,413 --> 00:20:47,289
No.
437
00:20:47,456 --> 00:20:48,916
I know what I look like.
438
00:20:49,082 --> 00:20:50,334
What about your wife
and children?
439
00:20:50,500 --> 00:20:52,085
I especially know
what they look like.
440
00:20:52,252 --> 00:20:54,296
Well, you used to have
a photo of them
441
00:20:54,463 --> 00:20:55,505
on your windscreen.
442
00:20:55,672 --> 00:20:58,175
No, that was
the Greek royal family.
443
00:20:58,342 --> 00:20:59,384
Similar.
444
00:20:59,551 --> 00:21:01,511
Much loved,
but very expensive.
445
00:21:06,058 --> 00:21:07,643
Ooh!
446
00:21:39,591 --> 00:21:41,134
Quel âge as tu?
447
00:21:41,301 --> 00:21:43,261
Je m'appelle Gerry.
448
00:21:43,428 --> 00:21:44,971
Non!
449
00:21:45,138 --> 00:21:47,307
Je n'ai pas dit,
comment t'appelles-tu!
450
00:21:47,474 --> 00:21:49,142
Right.
451
00:21:49,309 --> 00:21:51,978
I can see you feel quite
strongly about that.
452
00:21:52,145 --> 00:21:56,608
Quel âge as tu?
453
00:21:56,775 --> 00:21:59,986
Did I mention the
je m'appelle Gerry?
454
00:22:09,413 --> 00:22:12,916
I'd love to know a bit more
about you, Mr. Kralefsky.
455
00:22:13,083 --> 00:22:15,836
I'm sure you've led
a fascinating life.
456
00:22:16,002 --> 00:22:18,171
Oh, yes, in fact I have.
457
00:22:21,967 --> 00:22:23,552
What was the most
fascinating thing?
458
00:22:42,821 --> 00:22:44,322
Hello, Leslie.
459
00:22:44,489 --> 00:22:46,908
Oh, hello.
460
00:22:47,075 --> 00:22:48,535
Where's your mother?
461
00:22:48,702 --> 00:22:49,703
I'm glad you're here, actually.
462
00:22:49,870 --> 00:22:51,246
How is she?
463
00:22:51,413 --> 00:22:53,832
Brooding about Sven,
wanting to be 20 again.
464
00:22:53,999 --> 00:22:55,333
More importantly,
465
00:22:55,500 --> 00:22:57,210
I'm doing a special offer
on photo portraits.
466
00:22:57,377 --> 00:22:59,171
So do sign up.
Certainly.
467
00:22:59,337 --> 00:23:00,839
Oh, good.
468
00:23:01,006 --> 00:23:05,010
I don't mean to pry,
but, um...
469
00:23:05,177 --> 00:23:06,678
what's the truth about Sven?
470
00:23:06,845 --> 00:23:09,222
Why didn't they marry?
471
00:23:09,389 --> 00:23:11,641
Well, they liked
each other, but not...
472
00:23:11,808 --> 00:23:14,853
Just not in the right way,
yes, I know the party line.
473
00:23:15,020 --> 00:23:17,647
It's just that
I like your mother.
474
00:23:17,814 --> 00:23:22,486
And I want to understand her
a bit better.
475
00:23:27,073 --> 00:23:30,785
(whispering):
Sven... is a homosexual.
476
00:23:35,332 --> 00:23:36,500
Ah.
477
00:23:36,666 --> 00:23:38,043
And you mustn't tell anyone--
it's illegal.
478
00:23:38,210 --> 00:23:39,085
Yeah.
479
00:23:40,837 --> 00:23:42,881
Do you want to buy
some sticky buns?
480
00:23:44,508 --> 00:23:49,179
I plunged my hand
into the dog's mouth
481
00:23:49,346 --> 00:23:50,972
and twisted his tongue.
482
00:23:51,139 --> 00:23:53,808
But I hung on, gamely,
483
00:23:53,975 --> 00:23:56,978
for what seemed like an age,
484
00:23:57,145 --> 00:23:59,147
until he went limp.
485
00:23:59,314 --> 00:24:04,027
The creature had been suffocated
by its own tongue.
486
00:24:04,194 --> 00:24:05,070
Whoa, blimey.
487
00:24:05,237 --> 00:24:06,446
And then...
488
00:24:06,613 --> 00:24:08,865
If you'll excuse me,
I want to go and see Mother.
489
00:24:09,032 --> 00:24:11,868
Oh, really?
490
00:24:12,035 --> 00:24:12,661
Yes.
491
00:24:12,827 --> 00:24:13,578
Oh!
492
00:24:13,745 --> 00:24:14,663
Very well.
493
00:24:14,829 --> 00:24:16,122
I will escort you.
494
00:24:23,505 --> 00:24:25,173
I'll be fine now.
495
00:24:25,340 --> 00:24:26,216
(knocking)
496
00:24:26,383 --> 00:24:28,260
Mother?
497
00:24:30,887 --> 00:24:33,014
Mother dear?
498
00:24:33,181 --> 00:24:35,684
Gerry here
wanted to see you.
499
00:24:37,394 --> 00:24:39,312
Oh, I'm flattered.
500
00:24:39,479 --> 00:24:46,236
Nowadays so many people consider
a person of my age to be a bore.
501
00:24:46,403 --> 00:24:47,487
Goodness, no.
502
00:24:47,654 --> 00:24:49,823
I absolutely
wanted to see you.
503
00:24:49,990 --> 00:24:51,157
Come and sit down.
504
00:24:53,076 --> 00:24:54,869
Excuse me, I need
the lavatory.
505
00:24:59,916 --> 00:25:02,460
LESLIE:
Where's the lamp?
It's so dark.
506
00:25:02,627 --> 00:25:03,878
No, I've got too many spots--
I can't let anyone see them.
507
00:25:04,045 --> 00:25:04,921
LESLIE:
Don't be ridiculous.
508
00:25:07,424 --> 00:25:09,592
(groans)
509
00:25:09,759 --> 00:25:12,262
LOUISA:
So...
510
00:25:12,429 --> 00:25:14,055
what do you think?
511
00:25:16,057 --> 00:25:19,269
I think you should wear clothes
for your own age group.
512
00:25:19,436 --> 00:25:23,064
Oh, really.
513
00:25:23,231 --> 00:25:25,191
MARGO:
Um...
514
00:25:25,358 --> 00:25:27,235
I don't want to worry you,
515
00:25:27,402 --> 00:25:28,945
but Larry says
Vasilia's after him.
516
00:25:29,112 --> 00:25:30,613
Larry's not that stupid.
517
00:25:37,829 --> 00:25:41,041
(typewriter keys clacking)
518
00:25:44,294 --> 00:25:45,420
(bell rings)
519
00:25:46,796 --> 00:25:48,173
(door bangs open)
520
00:25:49,799 --> 00:25:51,885
LARRY:
What brings you here?
521
00:25:54,179 --> 00:25:55,055
English lessons, or...
522
00:25:55,221 --> 00:25:56,473
No.
523
00:25:57,640 --> 00:26:00,018
The teacher will
be me, I think.
524
00:26:00,185 --> 00:26:05,482
Look, obviously you're
very easy on the eye,
525
00:26:05,648 --> 00:26:08,026
but you used to go out with my
mother's gentleman friend, so...
526
00:26:08,193 --> 00:26:10,070
Old history.
527
00:26:10,236 --> 00:26:12,030
But to quote
James Joyce's Ulysses,
528
00:26:12,197 --> 00:26:13,865
"History is a nightmare...
529
00:26:17,410 --> 00:26:21,331
...from which I am
trying to awake."
530
00:26:31,174 --> 00:26:33,635
How's your daughter's
pregnancy going, Lugaretzia?
531
00:26:33,802 --> 00:26:35,345
She eat many anchovies.
532
00:26:35,512 --> 00:26:37,013
Hmm.
533
00:26:37,180 --> 00:26:39,474
Well, I hear that's
a common craving.
534
00:26:39,641 --> 00:26:41,184
And newspaper.
535
00:26:41,351 --> 00:26:44,687
That's probably
not quite so common.
536
00:26:45,897 --> 00:26:47,524
Happy birthday.
537
00:26:47,690 --> 00:26:49,234
Oh, thank you.
538
00:26:49,401 --> 00:26:51,069
I thought you didn't
have any money.
539
00:26:51,236 --> 00:26:53,405
Well, to be honest,
this was cheap.
540
00:27:02,664 --> 00:27:03,998
Ooh.
541
00:27:06,251 --> 00:27:07,585
It's very comfy.
542
00:27:07,752 --> 00:27:09,045
It's very classical
and motherly.
543
00:27:09,212 --> 00:27:10,755
Promise you'll wear it?
544
00:27:10,922 --> 00:27:12,048
Yes.
545
00:27:13,425 --> 00:27:15,552
Not to do
the gardening in.
546
00:27:15,718 --> 00:27:16,719
In public.
547
00:27:16,886 --> 00:27:18,346
Yes, in public.
548
00:27:18,513 --> 00:27:20,306
Thank you.
549
00:27:26,354 --> 00:27:29,607
MR. KRALEFSKY:
He was a brute,
and I cannot abide a man
550
00:27:29,774 --> 00:27:31,943
ill-treating a lady.
551
00:27:32,110 --> 00:27:34,696
So I instantly threw him
onto his back,
552
00:27:34,863 --> 00:27:37,699
shaming him,
and won the lady.
553
00:27:37,866 --> 00:27:39,409
Ah.
554
00:27:39,576 --> 00:27:41,244
But let us return to our French.
555
00:27:41,411 --> 00:27:43,246
Quelle heure...
556
00:27:43,413 --> 00:27:45,331
Please show me
how you threw him.
557
00:27:45,498 --> 00:27:48,209
Oh, uh, very well.
558
00:27:49,627 --> 00:27:51,421
Come at me.
559
00:27:53,298 --> 00:27:54,632
Perhaps I shouldn't.
560
00:27:54,799 --> 00:27:55,842
As you wish.
561
00:27:56,009 --> 00:27:57,844
Quelle heure est-il?
562
00:28:00,597 --> 00:28:01,514
Oops.
563
00:28:03,850 --> 00:28:05,602
(groaning)
564
00:28:08,062 --> 00:28:12,984
(goats bleating)
565
00:28:13,151 --> 00:28:14,152
(pig oinking)
566
00:28:16,821 --> 00:28:17,822
Oh, hello.
567
00:28:17,989 --> 00:28:18,823
Hello.
568
00:28:18,990 --> 00:28:20,033
What do we look like?
569
00:28:20,200 --> 00:28:22,535
I don't normally arrive
570
00:28:22,702 --> 00:28:24,412
with a watermelon,
571
00:28:24,579 --> 00:28:27,916
but Leslie asked me to bring one
for my photographic portrait.
572
00:28:28,082 --> 00:28:29,709
Oh, I see.
573
00:28:29,876 --> 00:28:31,211
(pelican grunts)
574
00:28:31,377 --> 00:28:33,004
Do you normally walk pelicans?
575
00:28:33,171 --> 00:28:35,423
Um, yes, yes.
576
00:28:35,590 --> 00:28:36,883
Gerry likes his animals
577
00:28:37,050 --> 00:28:39,010
to have a little bit
of a jaunt every day, so...
578
00:28:40,803 --> 00:28:41,554
Thank you.
579
00:28:41,721 --> 00:28:43,264
That's a nice big one.
580
00:28:43,431 --> 00:28:45,350
Well, do come in.
581
00:28:45,517 --> 00:28:48,394
You've decided to wear that,
have you?
582
00:28:52,065 --> 00:28:54,150
Yes, good idea,
the addition of fruit.
583
00:28:54,317 --> 00:28:55,860
Yeah, it's artistic,
isn't it?
584
00:28:56,027 --> 00:28:57,195
Look, it's in the book.
585
00:28:57,362 --> 00:28:58,863
Ah.
586
00:29:03,284 --> 00:29:04,661
So what I'm doing
587
00:29:04,827 --> 00:29:05,954
is I'm turning light into paper.
588
00:29:06,120 --> 00:29:07,288
Ah.
589
00:29:07,455 --> 00:29:09,123
So we just...
590
00:29:17,382 --> 00:29:20,552
Looks like you've found
your niche, Leslie.
591
00:29:20,718 --> 00:29:22,679
Well done.
592
00:29:22,845 --> 00:29:24,180
What's your niche?
593
00:29:24,347 --> 00:29:25,682
Olives.
594
00:29:25,848 --> 00:29:26,766
Nice.
595
00:29:26,933 --> 00:29:28,184
Nice niche.
596
00:29:28,351 --> 00:29:29,227
Thank you.
597
00:29:30,770 --> 00:29:32,230
(shutter clicks)
598
00:29:34,899 --> 00:29:35,817
Ah!
599
00:29:35,984 --> 00:29:37,944
How was your
photography session?
600
00:29:38,111 --> 00:29:39,153
Excellent.
601
00:29:39,320 --> 00:29:40,405
Have some watermelon.
602
00:29:40,572 --> 00:29:43,950
Leslie dropped it.
603
00:29:44,117 --> 00:29:46,411
Thank you.
604
00:29:46,578 --> 00:29:49,872
Um, you and me...
605
00:29:50,039 --> 00:29:53,001
Look, I know you don't want
to mire yourself
606
00:29:53,167 --> 00:29:55,086
in another mismatch
after Sven.
607
00:29:55,253 --> 00:29:56,879
No, no, I don't,
but I..
608
00:29:57,046 --> 00:30:00,258
I know why you
couldn't marry him.
609
00:30:05,555 --> 00:30:07,432
HUGH:
Louisa...
610
00:30:07,599 --> 00:30:10,893
You're behind
the times, actually.
611
00:30:11,060 --> 00:30:14,105
He's got a girlfriend.
612
00:30:14,272 --> 00:30:17,025
Oh, that's what
it's all about, I see.
613
00:30:18,401 --> 00:30:19,986
Oh, hello, darling.
614
00:30:20,153 --> 00:30:21,404
Margo's got
a couple of spots,
615
00:30:21,571 --> 00:30:22,780
so she's sent
her face into hiding.
616
00:30:22,947 --> 00:30:24,616
Margo, perfection
is tedious.
617
00:30:24,782 --> 00:30:26,242
You're better than that.
618
00:30:26,409 --> 00:30:27,452
Thank you.
619
00:30:27,619 --> 00:30:30,204
Is that the dress
I gave you?
620
00:30:30,371 --> 00:30:33,374
Uh, yes, I've
adapted it, actually.
621
00:30:33,541 --> 00:30:35,126
I made it into two dresses
622
00:30:35,293 --> 00:30:39,464
so now we can go into town
like twin sisters.
623
00:30:40,798 --> 00:30:42,300
(groans)
624
00:30:47,388 --> 00:30:49,307
Well, I like it.
625
00:30:49,474 --> 00:30:51,309
Thank you.
626
00:31:06,449 --> 00:31:07,992
(tray crashing, Louisa squeals)
627
00:31:10,453 --> 00:31:12,455
(fabric rips, Louisa gasps)
628
00:31:17,835 --> 00:31:18,795
(knock at door)
629
00:31:18,961 --> 00:31:21,255
LOUISA:
Larry, it's your mother.
630
00:31:23,174 --> 00:31:24,425
Wardrobe!
631
00:31:25,885 --> 00:31:28,596
Do I look like a jacket?
632
00:31:39,148 --> 00:31:41,275
(weakly):
Surprise.
633
00:31:41,442 --> 00:31:42,652
Oh, Larry.
634
00:31:42,819 --> 00:31:44,529
I'm not good enough
for your son?
635
00:31:44,696 --> 00:31:46,072
No, you're not.
636
00:31:46,239 --> 00:31:48,074
Let's not get
all blamey and judgey.
637
00:31:48,241 --> 00:31:49,701
It's so obvious
that she's using you.
638
00:31:49,867 --> 00:31:52,370
I could just as easily
be using her.
639
00:31:52,537 --> 00:31:53,496
Not that I am--
that would be rude.
640
00:31:53,663 --> 00:31:54,789
She's twice your age!
641
00:31:54,956 --> 00:31:55,790
Are you 15?!
642
00:31:55,957 --> 00:31:56,874
No, I'm not 15!
643
00:31:57,041 --> 00:31:58,251
Not that age matters.
644
00:31:58,418 --> 00:32:00,211
You fell out with Nancy,
and now this?
645
00:32:00,378 --> 00:32:01,546
That was different.
646
00:32:01,713 --> 00:32:02,797
I liked Nancy!
647
00:32:04,340 --> 00:32:06,259
And I didn't want to lose you.
648
00:32:06,426 --> 00:32:07,927
Your mummy
brings you food?
649
00:32:08,094 --> 00:32:09,303
I don't ask her for it.
650
00:32:09,470 --> 00:32:11,556
She is dangerous, Larry.
651
00:32:11,723 --> 00:32:12,598
Yes, I am.
652
00:32:12,765 --> 00:32:13,766
And what are you?
653
00:32:13,933 --> 00:32:16,227
I am a mother.
654
00:32:16,394 --> 00:32:17,437
Mmm, boring.
655
00:32:17,603 --> 00:32:19,105
I'm a woman.
656
00:32:21,315 --> 00:32:23,985
Your dress has a crack.
657
00:32:24,152 --> 00:32:26,028
Too tight.
658
00:32:28,990 --> 00:32:34,203
I will be, wear,
and do as I wish.
659
00:32:34,370 --> 00:32:36,289
As you will find out.
660
00:32:58,311 --> 00:32:59,645
"I am a woman."
661
00:33:01,063 --> 00:33:03,733
Sod off.
662
00:33:03,900 --> 00:33:05,818
Mum, Mr. Kralefsky
can't teach me for a while.
663
00:33:05,985 --> 00:33:06,944
Oh, yes, he can.
664
00:33:07,111 --> 00:33:08,362
No, really--
he's cracked a collarbone.
665
00:33:08,529 --> 00:33:09,489
No!
666
00:33:09,655 --> 00:33:10,698
How?
667
00:33:10,865 --> 00:33:13,451
He was demonstrating
how he wrestled with a brute
668
00:33:13,618 --> 00:33:14,702
and won a lady.
669
00:33:14,869 --> 00:33:16,162
I think he tends
to exaggerate.
670
00:33:16,329 --> 00:33:17,538
And I sort of wrestled him
and won.
671
00:33:17,705 --> 00:33:18,831
Anyway, bye.
672
00:33:22,251 --> 00:33:23,711
Hello.
673
00:33:23,878 --> 00:33:25,379
I'm here for my session
674
00:33:25,546 --> 00:33:26,797
with society photographer
Leslie Durrell.
675
00:33:26,964 --> 00:33:28,883
Ah, oh, well, do come in.
676
00:33:29,050 --> 00:33:31,802
And to apologize
for my fossil gaffe.
677
00:33:31,969 --> 00:33:34,263
My aim was to show
eternal beauty.
678
00:33:35,806 --> 00:33:36,974
(Leslie clears his throat)
679
00:33:37,141 --> 00:33:38,309
Theo, I can see you now.
680
00:33:38,476 --> 00:33:40,019
I've had a late cancellation.
681
00:33:40,186 --> 00:33:41,229
My model has cried off
682
00:33:41,395 --> 00:33:42,897
due to a skin complaint.
683
00:33:43,064 --> 00:33:44,982
(raising his voice):
Even though I told her
684
00:33:45,149 --> 00:33:46,150
I needed the practice.
685
00:33:46,317 --> 00:33:47,818
LESLIE:
How was your journey,
was it okay?
686
00:33:47,985 --> 00:33:49,904
Brilliant, yeah, lovely.
687
00:33:51,531 --> 00:33:52,406
VASILIA:
Little boy,
688
00:33:52,573 --> 00:33:54,075
where is your mother?
689
00:33:54,242 --> 00:33:55,535
GERRY:
In the kitchen.
690
00:34:07,421 --> 00:34:08,381
Use your brain.
691
00:34:08,548 --> 00:34:09,382
(door opens)
692
00:34:12,802 --> 00:34:14,637
You have repaired your clothes.
693
00:34:14,804 --> 00:34:16,097
Yes.
694
00:34:16,264 --> 00:34:18,307
Why you are trying to be
what you are not?
695
00:34:18,474 --> 00:34:20,226
Since you're
showing an interest,
696
00:34:20,393 --> 00:34:22,603
I was bored
with what I'd become.
697
00:34:22,770 --> 00:34:24,480
I am never bored with me.
698
00:34:24,647 --> 00:34:25,856
No, I sensed that.
699
00:34:29,569 --> 00:34:30,570
(camera clicks)
700
00:34:32,280 --> 00:34:33,990
Can I photograph you?
701
00:34:34,156 --> 00:34:35,199
No, you can't.
702
00:34:35,366 --> 00:34:36,242
No, but...
Thank you.
703
00:34:38,452 --> 00:34:39,704
So what can I do for you?
704
00:34:39,870 --> 00:34:42,039
You are angry
I am with Larry.
705
00:34:42,206 --> 00:34:43,624
Oh, goodness no.
706
00:34:43,791 --> 00:34:46,669
I'm just pleased Larry's
finally found a girlfriend.
707
00:34:46,836 --> 00:34:49,088
I mean, I never thought
that would happen.
708
00:34:49,255 --> 00:34:51,340
And an older woman, too--
perfect for him
709
00:34:51,507 --> 00:34:52,925
to learn the ropes.
710
00:34:53,092 --> 00:34:55,553
He is handsome.
711
00:34:55,720 --> 00:34:57,346
Mmm, well, I'm pleased
you think so.
712
00:34:57,513 --> 00:34:58,723
I mean, that's all that matters.
713
00:34:58,889 --> 00:35:01,267
Well, I know how
busy you are,
714
00:35:01,434 --> 00:35:04,145
so why don't I give you
this month's rent,
715
00:35:04,312 --> 00:35:08,774
and... then we can say
our goodbyes.
716
00:35:12,445 --> 00:35:16,741
I'll give up your son
if you give up Hugh.
717
00:35:28,252 --> 00:35:29,295
(goat bleating)
718
00:35:30,588 --> 00:35:33,049
(people chatting in distance)
719
00:35:51,609 --> 00:35:53,277
SVEN:
Hey, slow down there!
720
00:35:55,154 --> 00:35:56,572
Stop
!
721
00:35:56,739 --> 00:35:58,824
Stop, please.
722
00:36:01,285 --> 00:36:04,246
I felt like an intruder.
723
00:36:04,413 --> 00:36:06,999
I would have introduced you.
724
00:36:07,166 --> 00:36:09,668
Look, I can't move on
with my life if I keep thinking
725
00:36:09,835 --> 00:36:10,961
that it could've been with you.
726
00:36:13,089 --> 00:36:14,632
Please don't keep me guessing.
727
00:36:14,799 --> 00:36:16,717
She's an old friend from Sweden.
728
00:36:16,884 --> 00:36:17,843
Rosalint.
729
00:36:18,010 --> 00:36:20,805
She's very bossy.
730
00:36:20,971 --> 00:36:25,101
And his name is Viggo.
731
00:36:25,267 --> 00:36:27,520
And I love him.
732
00:36:27,686 --> 00:36:32,149
I'm not fighting it
anymore.
733
00:36:32,316 --> 00:36:35,528
Our love is like...
like buried treasure.
734
00:36:35,694 --> 00:36:39,115
Dig it up when nobody's looking,
and then people come,
735
00:36:39,281 --> 00:36:41,409
we have to hide it again.
736
00:36:41,575 --> 00:36:45,246
I'm so glad
you've found someone.
737
00:36:45,413 --> 00:36:47,289
I will always love you, too.
738
00:36:50,501 --> 00:36:53,212
I don't want to mess up
you and "Huge."
739
00:36:53,379 --> 00:36:56,966
I think we'll be all right now.
740
00:36:57,133 --> 00:36:59,093
(exhales)
741
00:36:59,260 --> 00:37:01,053
And you know it's "Hugh,"
don't you?
742
00:37:01,220 --> 00:37:03,305
Yeah.
743
00:37:03,472 --> 00:37:08,060
(feeble accordion playing
in distance)
744
00:37:08,227 --> 00:37:10,146
There's Viggo-- he's
learning the accordion.
745
00:37:10,312 --> 00:37:14,108
Now I understand what you mean
by it being annoying.
746
00:37:17,987 --> 00:37:19,280
Larry?
747
00:37:19,446 --> 00:37:21,448
Mmm?
748
00:37:21,615 --> 00:37:23,742
Come here.
749
00:37:23,909 --> 00:37:25,327
No, I'm working.
750
00:37:28,164 --> 00:37:29,707
We are good together.
751
00:37:29,874 --> 00:37:31,250
(half-heartedly):
Mm...
752
00:37:31,417 --> 00:37:35,838
And in Greece,
when a man and a woman
753
00:37:36,005 --> 00:37:38,340
are good together,
they get married.
754
00:37:42,219 --> 00:37:44,597
You're not exactly
a blushing virgin.
755
00:37:44,763 --> 00:37:47,683
If you do ever get married
I'd suggest a scarlet dress.
756
00:37:47,850 --> 00:37:49,685
Whatever you say,
darling.
757
00:37:49,852 --> 00:37:52,771
You know, I thought you'd see
marriage as rather bourgeois.
758
00:37:52,938 --> 00:37:54,815
You'll be telling me
you've already chosen
759
00:37:54,982 --> 00:37:55,900
your children's
names next.
760
00:37:56,066 --> 00:37:59,653
Aristides and Vasilia junior.
761
00:38:02,281 --> 00:38:05,826
I shouldn't even be thinking
about her tawdry deal,
762
00:38:05,993 --> 00:38:07,786
but I do so fear for Larry.
763
00:38:07,953 --> 00:38:10,080
Of course.
764
00:38:10,247 --> 00:38:12,666
And the ghost of Sven's
making Hugh cross.
765
00:38:15,085 --> 00:38:16,212
(sighs)
766
00:38:18,756 --> 00:38:20,424
I don't even know
who I am anymore.
767
00:38:20,591 --> 00:38:26,305
I want to be young,
but I'd love serenity.
768
00:38:26,472 --> 00:38:30,476
I want to be more like you.
769
00:38:30,643 --> 00:38:34,730
No, no, please,
be more like you.
770
00:38:44,281 --> 00:38:45,616
Hello, Gerrys,
good morning!
771
00:38:45,783 --> 00:38:47,159
Give me a pelican!
772
00:38:48,994 --> 00:38:51,580
(imitates pelican)
773
00:38:51,747 --> 00:38:53,290
Give me an otter!
774
00:38:53,457 --> 00:38:54,917
(imitates otter)
775
00:38:57,253 --> 00:38:58,254
Oh, Mrs. Durrells,
776
00:38:58,420 --> 00:38:59,505
I bring you
Mr. Kralefskys.
777
00:38:59,672 --> 00:39:01,173
Ah!
778
00:39:01,340 --> 00:39:02,841
He can't get out of the car,
because it hurts.
779
00:39:03,008 --> 00:39:03,968
Ah.
780
00:39:04,134 --> 00:39:06,136
Mr. Kralefsky, I am so sorry
781
00:39:06,303 --> 00:39:07,972
about what happened.
782
00:39:08,138 --> 00:39:09,390
Gerry...
783
00:39:09,556 --> 00:39:12,393
They say that there is
no fool like an old fool,
784
00:39:12,559 --> 00:39:15,396
and I am the living,
hobbling proof.
785
00:39:15,562 --> 00:39:17,648
Well, thank you.
786
00:39:17,815 --> 00:39:20,109
How were Gerry's studies going?
787
00:39:20,276 --> 00:39:21,944
His French?
788
00:39:22,111 --> 00:39:23,654
Well, you know, Mrs. Durrell,
789
00:39:23,821 --> 00:39:28,409
Petit a petit,
l'oiseau fait son nid.
790
00:39:28,575 --> 00:39:30,577
Well, yes, I mean, we're always
saying that, aren't we?
791
00:39:30,744 --> 00:39:32,121
Yes.
792
00:39:32,288 --> 00:39:33,497
So you'll have him back?
793
00:39:33,664 --> 00:39:36,625
No-- tutoring is
clearly too dangerous.
794
00:39:36,792 --> 00:39:38,460
LOUISA:
Are you sure?
795
00:39:38,627 --> 00:39:39,712
It's impossible
to find a good tutor.
796
00:39:39,878 --> 00:39:40,963
I mean even Spiros had a go.
797
00:39:41,130 --> 00:39:42,423
Yes, I'm afraid so.
798
00:39:42,589 --> 00:39:46,051
Now, if you will excuse me,
I must go to see Mother.
799
00:39:46,218 --> 00:39:50,055
Oh, um, well, it's
an outside one, I'm afraid.
800
00:39:54,810 --> 00:39:55,728
Uh...
801
00:40:00,482 --> 00:40:02,401
(jazzy music playing)
802
00:40:02,568 --> 00:40:03,527
LESLIE:
They're ready, Mum.
803
00:40:04,820 --> 00:40:05,988
Look.
804
00:40:06,155 --> 00:40:08,657
Happy birthday.
805
00:40:08,824 --> 00:40:11,785
SINGING ON RECORD:
♪ Don't let yourself
get hotcha ♪
806
00:40:11,952 --> 00:40:13,996
♪ Don't let your love go wrong ♪
807
00:40:14,163 --> 00:40:15,664
♪ Don't let the moonlight
get you... ♪
808
00:40:15,831 --> 00:40:21,337
(record winds down,
pitch goes off)
809
00:40:23,380 --> 00:40:25,507
Oh, no-- I can
do them again.
810
00:40:25,674 --> 00:40:27,968
I'm just learning.
811
00:40:28,135 --> 00:40:30,304
Have I let you down?
812
00:40:30,471 --> 00:40:33,766
No, it's not you.
813
00:40:33,932 --> 00:40:35,684
I'm ghastly.
814
00:40:39,104 --> 00:40:41,065
This is what
I've looked like recently?
815
00:40:41,231 --> 00:40:42,107
No.
816
00:40:44,818 --> 00:40:46,653
I think my experiments
with looking younger
817
00:40:46,820 --> 00:40:48,072
are over, don't you?
818
00:40:48,238 --> 00:40:50,157
Yes, please.
819
00:40:52,451 --> 00:40:54,411
(Margo laughs briefly)
820
00:40:57,581 --> 00:40:59,041
Leslie, darling,
821
00:40:59,208 --> 00:41:01,502
take some more photographs.
822
00:41:01,668 --> 00:41:07,091
God knows we're not perfect, but
let's celebrate the real us.
823
00:41:07,257 --> 00:41:08,759
Okay.
824
00:41:15,599 --> 00:41:18,310
Go that way, go that way.
825
00:41:19,978 --> 00:41:22,356
Smile,
mouth closed.
826
00:41:28,028 --> 00:41:28,987
(mumbling)
827
00:41:31,490 --> 00:41:32,741
(grunting)
828
00:41:33,700 --> 00:41:34,952
Stop!
829
00:41:37,621 --> 00:41:39,289
Larry, Larry, Larry.
830
00:41:47,047 --> 00:41:47,798
(groans)
831
00:41:50,008 --> 00:41:51,260
(shutter clicks)
832
00:41:52,261 --> 00:41:53,470
Seriously...
You look fine.
833
00:41:56,765 --> 00:41:59,685
(mumbling)
834
00:41:59,852 --> 00:42:01,019
Useless, isn't it?
835
00:42:01,186 --> 00:42:02,062
Margo...
836
00:42:06,233 --> 00:42:07,276
(shutter clicks)
837
00:42:09,278 --> 00:42:10,237
(shutter clicks)
838
00:42:10,404 --> 00:42:12,406
Beautiful.
839
00:42:12,573 --> 00:42:14,700
Really nice.
840
00:42:20,122 --> 00:42:21,999
(knock at door)
841
00:42:22,916 --> 00:42:24,376
HUGH:
Hello.
842
00:42:24,543 --> 00:42:27,171
Hello.
843
00:42:27,337 --> 00:42:29,047
I've come to settle
my photography bill.
844
00:42:29,214 --> 00:42:30,382
Oh, thank you.
845
00:42:30,549 --> 00:42:31,508
Leslie's just...
No, I haven't.
846
00:42:31,675 --> 00:42:33,844
I've come to see you.
847
00:42:35,053 --> 00:42:36,972
Happy birthday.
848
00:42:39,766 --> 00:42:43,145
I shouldn't have got involved
in your history with Sven.
849
00:42:43,312 --> 00:42:44,730
It's fine, it's all resolved.
850
00:42:46,273 --> 00:42:48,400
I'm sorry I was difficult.
851
00:42:48,567 --> 00:42:50,694
You're forgetting that
my last girlfriend was Vasilia.
852
00:42:50,861 --> 00:42:51,987
No, I'm not.
853
00:42:52,154 --> 00:42:53,405
She's seeing my son Larry.
854
00:42:53,572 --> 00:42:55,365
Yes, I know.
855
00:42:55,532 --> 00:42:56,617
I'm sorry.
856
00:42:56,783 --> 00:43:00,662
She said she'd stop
if I stopped seeing you.
857
00:43:00,829 --> 00:43:02,831
The awful thing is,
I thought about it.
858
00:43:02,998 --> 00:43:04,374
Well, please
don't do that.
859
00:43:04,541 --> 00:43:06,752
Trust me, it won't last.
860
00:43:06,919 --> 00:43:08,128
LESLIE:
Mother, we've decided...
861
00:43:08,295 --> 00:43:09,671
Oh, morning, Hugh.
Morning.
862
00:43:09,838 --> 00:43:13,342
We've decided to give your
birthday picnic another go.
863
00:43:13,509 --> 00:43:14,968
Oh.
864
00:43:15,135 --> 00:43:16,887
I got in a bit of a state
about the whole ageing thing.
865
00:43:17,054 --> 00:43:17,888
GERRY:
Morning, Hugh.
866
00:43:18,055 --> 00:43:19,139
Gerry.
867
00:43:19,306 --> 00:43:20,474
Margo won't come
out of her room
868
00:43:20,641 --> 00:43:22,059
because she's up to eight spots.
869
00:43:22,226 --> 00:43:23,852
What breakfast is flat enough
870
00:43:24,019 --> 00:43:24,645
to slide under a door?
871
00:43:24,811 --> 00:43:25,646
Bacon?
872
00:43:25,812 --> 00:43:26,688
Toast.
873
00:43:26,855 --> 00:43:28,524
Kalimera.
874
00:43:28,690 --> 00:43:30,025
Donald!
875
00:43:30,192 --> 00:43:31,151
LESLIE:
Hey, pal.
876
00:43:31,318 --> 00:43:32,528
How you doing?
GERRY:
You're back.
877
00:43:32,694 --> 00:43:33,612
I'm good,
how are you?
878
00:43:33,779 --> 00:43:34,613
What have you got
in your rucksack?
879
00:43:34,780 --> 00:43:35,781
Can you help me
get this off?
880
00:43:35,948 --> 00:43:37,074
I toppled over in Kefalonia
881
00:43:37,241 --> 00:43:39,117
and it took me ten minutes
to right myself.
882
00:43:41,370 --> 00:43:42,996
Where's Margo?
883
00:43:43,163 --> 00:43:45,791
She won't get out
of her bedroom.
884
00:43:45,958 --> 00:43:47,292
Yes, they're making her
some flat breakfast.
885
00:43:49,127 --> 00:43:50,045
HUGH:
That should do it.
886
00:43:52,172 --> 00:43:53,715
So Larry moved out?
887
00:43:53,882 --> 00:43:57,427
Yes, so you can stay
until he gets back.
888
00:43:57,594 --> 00:43:58,428
He's coming back?
889
00:43:58,595 --> 00:43:59,930
Oh, yes.
890
00:44:00,097 --> 00:44:02,558
So why is Margo
locked in her room?
891
00:44:02,724 --> 00:44:05,936
Let's ask her, shall we?
892
00:44:07,437 --> 00:44:08,939
Margo!
893
00:44:09,106 --> 00:44:11,692
Margo, tell Donald
why you're hiding.
894
00:44:11,858 --> 00:44:13,777
MARGO:
I've got spots.
895
00:44:13,944 --> 00:44:15,904
She's there.
896
00:44:16,071 --> 00:44:17,906
Hello, Margo.
897
00:44:18,073 --> 00:44:19,992
MARGO:
Hello, Donald.
898
00:44:21,618 --> 00:44:24,705
Piastika po pop o.
899
00:44:24,871 --> 00:44:26,832
Donald, have you
got a job?
900
00:44:26,999 --> 00:44:28,125
No, I need one actually,
901
00:44:28,292 --> 00:44:30,002
now that Max isn't paying
for everything.
902
00:44:30,168 --> 00:44:33,130
Would you live in
and be Gerry's tutor?
903
00:44:37,301 --> 00:44:42,598
(singing in Greek)
904
00:44:49,938 --> 00:44:51,148
Did you talk to Sven?
905
00:44:51,315 --> 00:44:52,441
Yes.
906
00:44:53,859 --> 00:44:54,943
What a lovely man.
907
00:44:55,110 --> 00:44:56,153
Yes, he is.
908
00:44:56,320 --> 00:44:57,988
Thank you.
909
00:44:58,155 --> 00:44:59,865
Happy with life now?
910
00:45:00,032 --> 00:45:03,160
Oh, goodness no, there's always
far too much to worry about.
911
00:45:03,327 --> 00:45:06,163
But, you know,
I was thinking:
912
00:45:06,330 --> 00:45:11,126
I've been fretting about my age,
but Vasilia has taken
913
00:45:11,293 --> 00:45:13,170
a younger man to feel better
about herself.
914
00:45:13,337 --> 00:45:15,380
So I win.
915
00:45:16,632 --> 00:45:17,591
Shall we?
916
00:45:32,606 --> 00:45:34,066
Can I show you my photos?
917
00:45:34,232 --> 00:45:35,359
Mmm, of course.
918
00:45:37,235 --> 00:45:39,404
What would you say
your style is?
919
00:45:39,571 --> 00:45:41,114
What's my style?
920
00:45:41,281 --> 00:45:42,574
Mmm.
921
00:45:42,741 --> 00:45:44,034
I suppose you could describe it
as a good style.
922
00:45:44,201 --> 00:45:46,620
A good style--
is that a style?
923
00:45:46,787 --> 00:45:48,330
It is now.
924
00:45:48,497 --> 00:45:51,291
Can I photograph
your baby when it comes?
925
00:45:51,458 --> 00:45:54,336
Yes, but not
like that.
926
00:45:56,588 --> 00:45:57,839
I'm down to one major spot now,
927
00:45:58,006 --> 00:45:59,925
and these two,
which are like evil twins,
928
00:46:00,092 --> 00:46:02,135
but basically
they're much better now.
929
00:46:02,302 --> 00:46:03,929
And that is, as I predicted,
930
00:46:04,096 --> 00:46:06,848
because you have the adoration
of a good man
931
00:46:07,015 --> 00:46:08,767
soothing your
raging hormones.
932
00:46:08,934 --> 00:46:10,102
I don't know.
933
00:46:10,268 --> 00:46:12,229
The one on my forehead,
which was really angry,
934
00:46:12,396 --> 00:46:13,563
it's nearly gone now,
but it...
935
00:46:13,730 --> 00:46:14,898
Stop.
936
00:46:15,065 --> 00:46:17,192
That's ten minutes
talking about your spots.
937
00:46:17,359 --> 00:46:18,819
I am fiercely intelligent.
938
00:46:18,985 --> 00:46:19,861
I've had
a novel published.
939
00:46:20,028 --> 00:46:21,613
Oh, shut up.
940
00:46:21,780 --> 00:46:23,448
Anyway I'm not talking to you
941
00:46:23,615 --> 00:46:25,075
now you're seeing
that hateful woman.
942
00:46:50,267 --> 00:46:51,476
(music stops)
943
00:46:54,229 --> 00:46:55,605
Okay, group photo, everyone.
944
00:46:55,772 --> 00:46:57,441
It's quite complicated, so I
will need some discipline.
945
00:46:57,607 --> 00:47:00,318
LOUISA:
Come on, come on.
946
00:47:00,485 --> 00:47:01,737
Just check.
947
00:47:03,780 --> 00:47:07,325
So Larry, what will it take
to persuade you to come home
948
00:47:07,492 --> 00:47:09,035
and change your girlfriend?
949
00:47:09,202 --> 00:47:10,954
I'm afraid I'm
my own person now.
950
00:47:11,121 --> 00:47:12,289
Mmm, no, you're not.
951
00:47:12,456 --> 00:47:13,832
Not while you're living
ten minutes away
952
00:47:13,999 --> 00:47:15,959
from your mother by donkey.
953
00:47:16,126 --> 00:47:17,627
Right, let's see
those smiles, everyone.
954
00:47:20,213 --> 00:47:22,257
I'll find you
a nice girlfriend.
955
00:47:22,424 --> 00:47:23,842
I wouldn't
if I were you.
956
00:47:24,009 --> 00:47:25,302
I'm getting married
to Vasilia.
957
00:47:25,469 --> 00:47:26,803
(all gasping)