1 00:00:02,295 --> 00:00:04,047 MARGO: You must know your age. 2 00:00:04,214 --> 00:00:07,384 LOUISA: My parents were really vague. 3 00:00:07,550 --> 00:00:08,593 I told you about when they left me 4 00:00:08,760 --> 00:00:10,053 in the playground and took another child home. 5 00:00:10,220 --> 00:00:11,596 LESLIE: Do you have a birth certificate? 6 00:00:11,763 --> 00:00:13,848 No. 7 00:00:14,015 --> 00:00:15,308 They didn't believe in paperwork. 8 00:00:15,475 --> 00:00:16,893 Animals don't know when they were born. 9 00:00:17,060 --> 00:00:18,019 It doesn't bother them. 10 00:00:19,813 --> 00:00:21,523 LESLIE: Will you stop making stupid parallels 11 00:00:21,690 --> 00:00:24,067 between animals and humans? 12 00:00:24,234 --> 00:00:25,652 Animals don't call you stupid. 13 00:00:25,819 --> 00:00:27,362 MARGO: Bearing in mind 14 00:00:27,529 --> 00:00:30,198 I have no money, what do you want for your birthday? 15 00:00:30,365 --> 00:00:32,200 I would like the gift of knowing that you are all 16 00:00:32,367 --> 00:00:34,536 spirited and fulfilled. 17 00:00:34,703 --> 00:00:36,079 I'll find you some nice driftwood. 18 00:00:36,246 --> 00:00:37,956 I'll take the Webley out and shoot something for you. 19 00:00:38,123 --> 00:00:41,584 I'm not sure a bleeding corpse strikes the right festive note. 20 00:00:41,751 --> 00:00:43,294 Oh, my God, you're turning into Larry. 21 00:00:48,425 --> 00:00:51,302 He's not dead-- he's a mile away. 22 00:00:51,469 --> 00:00:52,595 I know. 23 00:00:53,847 --> 00:00:55,557 In a bar. 24 00:00:57,475 --> 00:00:59,602 Well, we'll give you a fabulous birthday. 25 00:01:01,020 --> 00:01:02,522 Thank you. 26 00:01:02,689 --> 00:01:03,606 Whatever age you are, we will celebrate you 27 00:01:03,773 --> 00:01:05,483 in all your wizened glory. 28 00:01:57,702 --> 00:02:01,456 LUGARETZIA: Mas Efere Afto to zow. 29 00:02:01,623 --> 00:02:02,499 GERRY: Breakfast! 30 00:02:02,665 --> 00:02:04,125 Come and get it. 31 00:02:04,292 --> 00:02:06,920 Fish! 32 00:02:07,086 --> 00:02:08,713 If I don't milk you, you will fill up and explode! 33 00:02:08,880 --> 00:02:10,298 (goat bleating) 34 00:02:12,592 --> 00:02:14,469 Freshly caught by Leslie. 35 00:02:14,636 --> 00:02:17,972 Grumpily. 36 00:02:18,139 --> 00:02:19,557 Don't be shy. 37 00:02:23,311 --> 00:02:26,147 (squeaking) 38 00:02:39,202 --> 00:02:42,831 MARGO: Someone's making an effort for Hugh. 39 00:02:42,997 --> 00:02:45,750 BOTH (mocking): Hughie! 40 00:02:45,917 --> 00:02:47,794 I'm not sure she is pregnant, you know. 41 00:02:47,961 --> 00:02:49,546 If we're not careful, 42 00:02:49,712 --> 00:02:51,714 otters will die out on Corfu. 43 00:02:51,881 --> 00:02:53,466 Oh. 44 00:02:53,633 --> 00:02:55,218 So I've laid out your best clothes. 45 00:02:55,385 --> 00:02:57,387 Margo will smarten your hair. 46 00:02:57,554 --> 00:02:59,973 And get the muck off his face. 47 00:03:00,139 --> 00:03:01,057 And you know the way to Mr. Kralefsky's. 48 00:03:01,224 --> 00:03:02,642 Please work hard, Gerry. 49 00:03:02,809 --> 00:03:05,436 It's really difficult to find a good tutor. 50 00:03:11,317 --> 00:03:12,360 (insect buzzing) 51 00:03:12,527 --> 00:03:15,154 (tower bell ringing) 52 00:03:18,658 --> 00:03:21,286 (knocking on door) 53 00:03:21,452 --> 00:03:24,956 It's probably open. 54 00:03:27,417 --> 00:03:28,835 Larry? 55 00:03:30,378 --> 00:03:32,422 I thought you'd be up writing. 56 00:03:32,589 --> 00:03:34,883 I aim always to surprise. 57 00:03:35,049 --> 00:03:39,387 Well, you said you left home to experience life in the raw. 58 00:03:39,554 --> 00:03:41,180 I've worn the same underwear for two weeks. 59 00:03:41,347 --> 00:03:43,016 You don't get much more raw than that. 60 00:03:45,059 --> 00:03:47,061 Well, it's just as well 61 00:03:47,228 --> 00:03:48,813 I brought you these, then. 62 00:03:54,277 --> 00:03:57,363 Mum, Ernest Hemingway's parents don't bring him Battenberg cake. 63 00:03:57,530 --> 00:03:58,698 Or do they? 64 00:04:00,575 --> 00:04:01,743 Where's your typewriter? 65 00:04:07,081 --> 00:04:08,666 Oh, yes, I've been doing some boxing. 66 00:04:08,833 --> 00:04:10,168 Tell them not to hit your face. 67 00:04:10,335 --> 00:04:11,502 I usually do, actually. 68 00:04:12,795 --> 00:04:14,422 Come on, then. 69 00:04:14,589 --> 00:04:16,966 You will brush your teeth later on, won't you, darling? 70 00:04:17,133 --> 00:04:19,344 I'll see how I feel. 71 00:04:20,929 --> 00:04:23,765 How are you? 72 00:04:23,932 --> 00:04:25,350 I miss your intelligent conversation. 73 00:04:25,516 --> 00:04:27,477 I mentioned communism recently. 74 00:04:27,644 --> 00:04:28,853 Margo still thinks it means being... 75 00:04:29,020 --> 00:04:30,313 Being common, yes, I know. 76 00:04:30,480 --> 00:04:33,691 She's not dim, she's just not interested. 77 00:04:33,858 --> 00:04:36,027 But I can talk to you like you're my age. 78 00:04:36,194 --> 00:04:37,236 Well, hardly. 79 00:04:37,403 --> 00:04:38,905 (car horn beeps) 80 00:04:42,867 --> 00:04:45,161 LOUISA: I'll be right down. 81 00:04:45,328 --> 00:04:47,246 Ah, I wondered why you were dressed to kill. 82 00:04:47,413 --> 00:04:49,082 Or at least dressed to wound. 83 00:04:49,248 --> 00:04:50,750 How is it? 84 00:04:50,917 --> 00:04:52,502 Fine. 85 00:04:52,669 --> 00:04:54,003 But? 86 00:04:54,170 --> 00:04:56,923 But I don't want to rush into another entanglement. 87 00:04:57,090 --> 00:04:59,968 I still wonder about Sven. 88 00:05:00,134 --> 00:05:02,011 Those are excuses 89 00:05:02,178 --> 00:05:03,429 for only living half a life. 90 00:05:03,596 --> 00:05:05,223 It's not an excuse, 91 00:05:05,390 --> 00:05:07,016 you... irritant. 92 00:05:07,183 --> 00:05:09,227 Life's complicated. 93 00:05:09,394 --> 00:05:11,980 Emotions ebb and flow. 94 00:05:12,146 --> 00:05:14,440 Men let you down. 95 00:05:14,607 --> 00:05:16,985 Your children have started to leave home. 96 00:05:17,151 --> 00:05:18,987 What are you waiting for? 97 00:05:47,557 --> 00:05:48,766 MARGO: Whoo! 98 00:05:48,933 --> 00:05:51,894 HUGH: Doesn't she corner gracefully? 99 00:05:52,061 --> 00:05:54,022 Mmm. (chuckles) 100 00:05:55,398 --> 00:05:56,399 Who would you save 101 00:05:56,566 --> 00:05:58,776 in a fire, me or the car? 102 00:05:58,943 --> 00:06:00,028 Well, that's like asking you 103 00:06:00,194 --> 00:06:01,279 which of your children you'd choose. 104 00:06:01,446 --> 00:06:02,321 (laughs) 105 00:06:03,906 --> 00:06:05,116 Which of yours would you save? 106 00:06:05,283 --> 00:06:07,869 Please, don't ever have children. 107 00:06:16,377 --> 00:06:17,211 LOUISA: Yours? 108 00:06:17,378 --> 00:06:18,212 HUGH: Mine. 109 00:06:22,050 --> 00:06:25,011 A grove of olea europaea. 110 00:06:25,178 --> 00:06:27,472 2,000 years old. 111 00:06:27,638 --> 00:06:28,556 If Christ ever holidayed in Corfu, 112 00:06:28,723 --> 00:06:30,016 he may have slept under it. 113 00:06:30,183 --> 00:06:32,977 And if one ever worried about one's age, 114 00:06:33,144 --> 00:06:34,437 it would be the perfect antidote. 115 00:06:34,604 --> 00:06:35,980 I agree. 116 00:06:36,147 --> 00:06:41,027 Without wishing to generalize, young women are raving mad. 117 00:06:41,194 --> 00:06:45,156 You mean-- and I note in passing 118 00:06:45,323 --> 00:06:48,910 that I'm no longer considered young-- Vasilia? 119 00:06:49,077 --> 00:06:52,371 Yes, all right. 120 00:06:54,165 --> 00:06:55,917 How dangerous is she? 121 00:06:56,084 --> 00:06:57,919 She killed a lover. 122 00:06:58,086 --> 00:06:59,253 What? 123 00:06:59,420 --> 00:07:01,297 Well, he died. 124 00:07:01,464 --> 00:07:02,507 He probably deserved it. 125 00:07:02,673 --> 00:07:04,634 Life is messy. 126 00:07:04,801 --> 00:07:07,095 But enough about her. 127 00:07:07,261 --> 00:07:11,432 We have a day of fun ahead of us. 128 00:07:11,599 --> 00:07:12,767 To the seaside. 129 00:07:14,060 --> 00:07:17,313 (engine cranking, not starting) 130 00:07:17,480 --> 00:07:18,648 Oh. 131 00:07:22,318 --> 00:07:23,444 (cranking) 132 00:07:28,199 --> 00:07:29,283 (both sigh) 133 00:07:29,450 --> 00:07:32,036 (horn honks) 134 00:07:32,203 --> 00:07:33,830 Hell o! 135 00:07:36,874 --> 00:07:39,544 SPIROS: How embarrassing. 136 00:07:39,710 --> 00:07:43,506 Okay back there in the cheap seats? 137 00:07:43,673 --> 00:07:45,174 Smugness can be very ugly, Spiros. 138 00:07:45,341 --> 00:07:46,259 I suggest you buy 139 00:07:46,425 --> 00:07:48,928 more reliable transportation. 140 00:07:49,095 --> 00:07:51,305 Like a donkey. 141 00:08:06,279 --> 00:08:08,447 No chance-- he's too... 142 00:08:08,614 --> 00:08:09,782 handsome. 143 00:08:09,949 --> 00:08:12,076 I deserve someone handsome. 144 00:08:12,243 --> 00:08:14,495 I liked it more when you were trying to be a nun. 145 00:08:14,662 --> 00:08:16,539 I may get back to that when I'm old. 146 00:08:16,706 --> 00:08:18,708 Talking of old, 147 00:08:18,875 --> 00:08:20,668 what are we going to do for Mother's birthday? 148 00:08:20,835 --> 00:08:24,046 Well, she needs cheering up because of missing Larry. 149 00:08:24,213 --> 00:08:27,675 Let's give her a special picnic and get him over. 150 00:08:27,842 --> 00:08:28,759 Good idea. 151 00:08:30,344 --> 00:08:31,762 Theo! 152 00:08:31,929 --> 00:08:33,431 Gerry! Oh, I like your new look! 153 00:08:33,598 --> 00:08:35,516 Where's the wild urchin of yesteryear? 154 00:08:35,683 --> 00:08:37,852 He's about to go to his new tutor. 155 00:08:38,019 --> 00:08:40,980 Oh, yes, time to fill in the little gaps in your knowledge. 156 00:08:41,147 --> 00:08:42,982 Well, I'd rather be out photographing nature with you. 157 00:08:43,149 --> 00:08:46,444 I snapped a splendid fan-tailed warbler earlier today. 158 00:08:46,611 --> 00:08:48,070 I'd love to take photos. 159 00:08:48,237 --> 00:08:50,114 All the fun of shooting with guns, 160 00:08:50,281 --> 00:08:51,657 and you get a picture at the end of it. 161 00:08:51,824 --> 00:08:53,367 The perfect birthday present. 162 00:08:53,534 --> 00:08:55,161 Well, come to my house later 163 00:08:55,328 --> 00:08:57,496 and I'll talk you through the developing. 164 00:08:57,663 --> 00:08:58,372 Time to go, Gerry. 165 00:08:58,539 --> 00:09:00,333 Show me. 166 00:09:02,001 --> 00:09:03,044 Acceptable. Lovely. Delightful. 167 00:09:08,841 --> 00:09:10,176 Hello! 168 00:09:10,343 --> 00:09:11,761 MR. KRALEFSKY: Monsieur Durrell. 169 00:09:11,928 --> 00:09:13,721 Bien arrivé. 170 00:09:13,888 --> 00:09:15,514 LESLIE: This is so exciting. 171 00:09:15,681 --> 00:09:19,352 I've never done anything creative before. 172 00:09:21,145 --> 00:09:22,897 Every family has room for one. 173 00:09:23,064 --> 00:09:25,983 And Larry got in early. 174 00:09:26,150 --> 00:09:28,444 Maybe this is your future. 175 00:09:36,285 --> 00:09:37,286 I love this. 176 00:09:38,913 --> 00:09:41,415 So, what do they produce 177 00:09:41,582 --> 00:09:43,918 here in Warwickshire? 178 00:09:44,085 --> 00:09:45,044 Wallpaper. 179 00:09:45,211 --> 00:09:46,671 No. 180 00:09:46,837 --> 00:09:47,630 String? 181 00:09:47,797 --> 00:09:49,215 No. 182 00:09:49,382 --> 00:09:51,384 Wigs, bananas? 183 00:09:51,550 --> 00:09:53,094 Now I think you are guessing. 184 00:09:53,261 --> 00:09:55,846 Coal, or motorcycles. 185 00:09:56,013 --> 00:09:58,057 Oh. 186 00:09:58,224 --> 00:09:59,642 Or, of course, playwrights! 187 00:09:59,809 --> 00:10:01,269 William Shakespeare. 188 00:10:01,435 --> 00:10:05,147 Oh, of course, yes, the Barb. 189 00:10:05,314 --> 00:10:07,608 The Bard. 190 00:10:07,775 --> 00:10:08,776 Yes. 191 00:10:08,943 --> 00:10:11,570 You seem like a decent boy, Gerald, 192 00:10:11,737 --> 00:10:13,531 but I have much to teach you. 193 00:10:13,698 --> 00:10:15,700 Oh, well, I don't wish to boast, Mr. Kralefsky, but I do know 194 00:10:15,866 --> 00:10:17,493 a lot about nature. 195 00:10:17,660 --> 00:10:19,662 That will get you nowhere in life. 196 00:10:19,829 --> 00:10:20,663 Do excuse me. 197 00:10:20,830 --> 00:10:23,624 I must go to see Mother. 198 00:10:33,384 --> 00:10:34,844 (knock at door) 199 00:10:45,146 --> 00:10:47,356 The prettiest Durrell. 200 00:10:47,523 --> 00:10:49,942 Thank you. 201 00:10:50,109 --> 00:10:53,279 What are you doing here? 202 00:10:53,446 --> 00:10:55,906 Write me a love poem. 203 00:10:56,073 --> 00:10:58,826 And why would I do that? 204 00:10:58,993 --> 00:11:02,455 Because now you are thinking about me. 205 00:11:10,129 --> 00:11:11,714 FLORENCE: Smaller. 206 00:11:11,881 --> 00:11:13,215 Smaller. 207 00:11:13,382 --> 00:11:15,092 LOUISA: It's tiny. 208 00:11:15,259 --> 00:11:17,053 You're eating for two. 209 00:11:18,721 --> 00:11:20,556 LOUISA: I'm so jealous of you. 210 00:11:20,723 --> 00:11:21,807 Starting out. 211 00:11:21,974 --> 00:11:23,768 New life. 212 00:11:23,934 --> 00:11:26,228 None of this sense of the years 213 00:11:26,395 --> 00:11:28,522 ticking remorselessly by. 214 00:11:28,689 --> 00:11:30,232 You really are taking this birthday 215 00:11:30,399 --> 00:11:31,901 to heart, aren't you? 216 00:11:32,068 --> 00:11:34,403 You can start a new family with one of your men. 217 00:11:34,570 --> 00:11:36,947 Look, there's one. 218 00:11:37,114 --> 00:11:38,866 LOUISA (wistfully): Oh, Sven... 219 00:11:39,033 --> 00:11:41,660 He looks pleased with himself. 220 00:11:41,827 --> 00:11:42,953 Hmm. 221 00:11:43,913 --> 00:11:45,414 What? What? 222 00:11:47,875 --> 00:11:50,252 There are rumors that he has a girlfriend. 223 00:11:50,419 --> 00:11:52,254 Oh, right. 224 00:11:52,421 --> 00:11:54,131 Well, good. 225 00:11:54,298 --> 00:11:56,759 FLORENCE: I don't think you mean good. 226 00:11:56,926 --> 00:11:59,178 Well, I know he was fighting it, 227 00:11:59,345 --> 00:12:00,429 but I assumed his homosexuality would win. 228 00:12:00,596 --> 00:12:01,722 I know. 229 00:12:04,392 --> 00:12:05,434 Who is it? 230 00:12:05,601 --> 00:12:06,560 It's not Vasilia, is it? No! 231 00:12:10,147 --> 00:12:11,565 Nobody seems to know her. 232 00:12:12,817 --> 00:12:14,652 LOUISA: I hope to God 233 00:12:14,819 --> 00:12:17,029 she's plain and ancient. 234 00:12:17,196 --> 00:12:19,365 LOUISA: We could have been married. 235 00:12:19,532 --> 00:12:20,533 FLORENCE: Louisa, 236 00:12:20,699 --> 00:12:22,493 you did the right thing. 237 00:12:22,660 --> 00:12:25,955 Then why does it make me feel so sad? 238 00:12:32,336 --> 00:12:37,508 SINGER ON RECORD: ♪ But still those little things remain ♪ 239 00:12:37,675 --> 00:12:42,930 ♪ That bring me happiness or pain... ♪ 240 00:12:50,729 --> 00:12:52,773 You just killed a living creature. 241 00:12:52,940 --> 00:12:54,108 Yes, and I will kill again. 242 00:12:54,275 --> 00:12:56,402 Do we really need the hedgehog? 243 00:12:56,569 --> 00:12:58,821 Yes, he's poorly. 244 00:12:58,988 --> 00:13:00,197 I'm making sure he eats and drinks. 245 00:13:00,364 --> 00:13:01,532 Right, well, if he doesn't pull through-- 246 00:13:01,699 --> 00:13:02,741 shoe brush! 247 00:13:04,994 --> 00:13:05,619 Little sausage? 248 00:13:05,786 --> 00:13:06,620 My specialty. 249 00:13:06,787 --> 00:13:07,955 No, thank you, darling. 250 00:13:08,122 --> 00:13:11,333 I had rather a lot of cake earlier. 251 00:13:11,500 --> 00:13:12,668 Larry did not come. 252 00:13:14,670 --> 00:13:17,965 I'm sure he's busy preparing a spectacular present. 253 00:13:20,759 --> 00:13:23,429 How's your new tutor, Gerry? 254 00:13:23,596 --> 00:13:25,097 GERRY: He keeps saying 255 00:13:25,264 --> 00:13:28,225 he must go and see Mother, even though he looks really old. 256 00:13:28,392 --> 00:13:29,435 LESLIE: It's a euphemism. 257 00:13:29,602 --> 00:13:31,103 Well done, Leslie. 258 00:13:31,270 --> 00:13:32,146 From the Greek eu, "well" 259 00:13:32,313 --> 00:13:33,647 and pheme. 260 00:13:33,814 --> 00:13:35,357 Clearly not much interest there. 261 00:13:35,524 --> 00:13:37,026 I think it's his polite way 262 00:13:37,193 --> 00:13:39,487 of saying he needs the lavatory, darling. 263 00:13:39,653 --> 00:13:41,322 Lavatory itself is a euphemism, of course, 264 00:13:41,489 --> 00:13:43,365 meaning "place of washing." 265 00:13:43,532 --> 00:13:45,451 Even less interest. 266 00:13:47,119 --> 00:13:48,579 Oh, I have a present. 267 00:13:48,746 --> 00:13:50,414 Oh! 268 00:13:50,581 --> 00:13:52,082 Gosh. 269 00:13:52,249 --> 00:13:53,459 Well. 270 00:13:53,626 --> 00:13:54,710 (grunts, package thuds) 271 00:13:54,877 --> 00:13:55,920 What could this be? 272 00:13:56,086 --> 00:13:57,213 MARGO: A new lavatory seat. 273 00:13:57,379 --> 00:13:58,130 THEO: No. 274 00:13:59,715 --> 00:14:01,133 A fossil. 275 00:14:01,300 --> 00:14:02,676 (gasps) 276 00:14:02,843 --> 00:14:05,387 Specifically a Mamites ammonite from the Cretaceous age. 277 00:14:05,554 --> 00:14:07,473 Well, thank you, Theo. 278 00:14:07,640 --> 00:14:09,308 LESLIE: Theo's lent me a camera. 279 00:14:09,475 --> 00:14:11,519 I'm going to take portraits. 280 00:14:11,685 --> 00:14:13,270 And I'm going to be photographed, looking fabulous. 281 00:14:13,437 --> 00:14:15,022 LOUISA: Hmm. 282 00:14:15,189 --> 00:14:16,565 You get a camera, I get a reminder I'm going to be 283 00:14:16,732 --> 00:14:18,359 embedded in a cliff face one day. 284 00:14:18,526 --> 00:14:19,652 Whoa, we're on an anthill! 285 00:14:19,818 --> 00:14:20,903 LESLIE: We're not. 286 00:14:21,070 --> 00:14:22,571 Right, let's have some cake! 287 00:14:22,738 --> 00:14:23,697 LUGARETZIA: Ella esy. 288 00:14:25,699 --> 00:14:27,743 I wanted to get candles but couldn't get hold of enough. 289 00:14:27,910 --> 00:14:29,995 Right, well, that's it. 290 00:14:30,162 --> 00:14:31,080 Ants on the cake! 291 00:14:31,247 --> 00:14:32,623 Shut up, Lugaretzia. 292 00:14:32,790 --> 00:14:34,333 How old do you all think I am? 293 00:14:34,500 --> 00:14:36,043 (clears his throat) Don't answer. 294 00:14:36,210 --> 00:14:36,919 LOUISA: No, I mean it, come on. 295 00:14:37,086 --> 00:14:38,337 How old? 296 00:14:39,880 --> 00:14:41,131 35 at the most. 297 00:14:43,217 --> 00:14:46,262 So when Larry born she was... 298 00:14:46,428 --> 00:14:48,847 Thirteen. 299 00:14:49,014 --> 00:14:52,017 No, but I was very young. 300 00:14:52,184 --> 00:14:53,477 I don't know, are you 50? 301 00:14:53,644 --> 00:14:54,937 LESLIE: That sounds about right. 302 00:14:55,104 --> 00:14:56,397 MARGO: So it's probably time to act more sedated, 303 00:14:56,564 --> 00:14:57,731 Like the Queen Mary. 304 00:14:57,898 --> 00:14:59,149 GERRY: I see you more 305 00:14:59,316 --> 00:15:02,236 as a slow-moving giant turtle. 306 00:15:02,403 --> 00:15:06,115 Right, well, this has been delightful. 307 00:15:06,282 --> 00:15:07,032 Oh, are you not 50? 308 00:15:07,199 --> 00:15:08,826 No, I am not 50! 309 00:15:08,993 --> 00:15:10,578 And I don't see myself 310 00:15:10,744 --> 00:15:13,247 as a slow-moving turtle, Gerry. 311 00:15:13,414 --> 00:15:14,748 More of a sea lion, perhaps? 312 00:15:14,915 --> 00:15:16,208 LOUISA: I see myself 313 00:15:16,375 --> 00:15:18,043 as a woman in her prime. 314 00:15:18,210 --> 00:15:19,420 Yes, Gerry. 315 00:15:19,587 --> 00:15:21,088 And though maybe not as young 316 00:15:21,255 --> 00:15:22,298 as Sven's new girlfriend, 317 00:15:22,464 --> 00:15:24,633 I am young and I am fun. 318 00:15:24,800 --> 00:15:27,678 And I will not let you forget it! 319 00:15:27,845 --> 00:15:30,848 SINGER ON RECORD: ♪ These foolish things... ♪ 320 00:15:31,015 --> 00:15:32,933 Oh, go away. 321 00:15:33,100 --> 00:15:34,768 You're too late. 322 00:15:55,789 --> 00:15:57,291 LOUISA: I suppose part of this 323 00:15:57,458 --> 00:15:59,752 is about me having children so young. 324 00:15:59,918 --> 00:16:03,213 I spent my twenties changing nappies. 325 00:16:03,380 --> 00:16:04,965 Enjoy your youth while you can. 326 00:16:05,132 --> 00:16:07,217 What did Aunt Hermione send you? 327 00:16:07,384 --> 00:16:08,510 Some birthday money. 328 00:16:16,393 --> 00:16:18,312 I'm going to buy something frivolous. 329 00:16:18,479 --> 00:16:21,315 Like a trip to Venice. 330 00:16:21,482 --> 00:16:22,900 Or some roller skates. 331 00:16:23,067 --> 00:16:24,276 Mother, you're not 18. 332 00:16:24,443 --> 00:16:26,487 Have you not been listening to me? 333 00:16:26,654 --> 00:16:27,696 I thought we were short of money. 334 00:16:27,863 --> 00:16:29,657 Well, we are. 335 00:16:29,823 --> 00:16:31,533 But I've paid Spiros back a little bit, and, well, 336 00:16:31,700 --> 00:16:33,827 Vasilia doesn't seem so desperate for the rent. 337 00:16:33,994 --> 00:16:35,496 Well, you can relax, 338 00:16:35,663 --> 00:16:37,915 because I'm going to make money by being a photographer. 339 00:16:38,082 --> 00:16:39,416 MARGO: How many photographs 340 00:16:39,583 --> 00:16:40,542 have you taken in your life? 341 00:16:40,709 --> 00:16:42,378 (shutter clicking) 342 00:16:42,544 --> 00:16:44,755 One. 343 00:16:44,922 --> 00:16:45,964 But I have Theo's excellent book. 344 00:16:46,131 --> 00:16:48,342 And a powerful urge to succeed. 345 00:16:48,509 --> 00:16:49,927 Mmm, fabulous. 346 00:16:50,094 --> 00:16:51,887 You'll have to practice lots first. 347 00:16:52,054 --> 00:16:53,764 Oh, start with me. 348 00:16:55,307 --> 00:16:56,850 (clears his throat) 349 00:16:57,017 --> 00:16:59,144 Yes-- okay, now tilt your head to the side a bit 350 00:16:59,311 --> 00:17:01,563 so we can't see your spot, that's lovely. 351 00:17:01,730 --> 00:17:02,690 Oh, no! 352 00:17:04,274 --> 00:17:05,609 It's enormous. 353 00:17:05,776 --> 00:17:06,610 LOUISA: No, it's not. 354 00:17:06,777 --> 00:17:08,529 You look divine. 355 00:17:08,696 --> 00:17:10,531 I'll never find a man who loves me. 356 00:17:10,698 --> 00:17:12,116 Darling, 357 00:17:12,282 --> 00:17:13,784 love isn't everything. 358 00:17:16,912 --> 00:17:21,375 (Sven singing in Swedish) 359 00:17:27,423 --> 00:17:29,550 You sound happy. 360 00:17:29,717 --> 00:17:32,428 Well, in fact, it's a ballad about evil trolls 361 00:17:32,594 --> 00:17:33,929 who eat children. 362 00:17:34,096 --> 00:17:35,889 It's very Swedish. 363 00:17:36,056 --> 00:17:37,474 Well, you made it sound very jolly. 364 00:17:37,641 --> 00:17:39,017 I'm kidding, it's a love song. 365 00:17:40,686 --> 00:17:42,479 So what brings you to me? 366 00:17:42,646 --> 00:17:45,190 You're an expert on goats, and Leslie was wondering 367 00:17:45,357 --> 00:17:46,859 how often he should milk them. 368 00:17:48,360 --> 00:17:49,278 Once a day. 369 00:17:49,445 --> 00:17:50,904 Thank you. 370 00:17:52,990 --> 00:17:54,950 I heard you had a girlfriend. 371 00:17:55,117 --> 00:17:56,785 Oh, did you? 372 00:17:56,952 --> 00:17:58,704 Is it true? 373 00:17:58,871 --> 00:18:02,332 Well, you once told me no man is an island. 374 00:18:02,499 --> 00:18:05,169 I'm sorry, it's none of my business. 375 00:18:05,335 --> 00:18:08,964 How's... what's his name, 376 00:18:09,131 --> 00:18:10,257 Huge? 377 00:18:10,424 --> 00:18:11,550 Hugh. 378 00:18:11,717 --> 00:18:13,135 And I wouldn't say he's huge. 379 00:18:15,512 --> 00:18:17,598 Always nice to see you. 380 00:18:18,807 --> 00:18:19,391 Wait. 381 00:18:20,559 --> 00:18:21,852 You've done something to your... 382 00:18:22,019 --> 00:18:22,603 Oh. 383 00:18:22,770 --> 00:18:24,313 Well... 384 00:18:24,480 --> 00:18:26,064 Looks good. 385 00:18:26,231 --> 00:18:28,150 Thank you. 386 00:18:28,317 --> 00:18:30,986 Do keep singing. 387 00:18:41,455 --> 00:18:43,665 LARRY: I shouldn't be eating this, really. 388 00:18:43,832 --> 00:18:46,877 It's Mother's way of creating dependency in me. 389 00:18:47,044 --> 00:18:48,462 Or she just likes cooking. 390 00:18:48,629 --> 00:18:50,631 And why does she like cooking? 391 00:18:50,798 --> 00:18:52,132 Because it's where her power resides. 392 00:18:52,299 --> 00:18:54,134 She's like a despot 393 00:18:54,301 --> 00:18:54,968 whose weapon is pie. 394 00:18:55,135 --> 00:18:55,803 Don't be mean. 395 00:18:55,969 --> 00:18:57,596 She misses you. 396 00:18:57,763 --> 00:19:00,182 I miss her. 397 00:19:00,349 --> 00:19:02,142 While she's having a crisis, 398 00:19:02,309 --> 00:19:03,727 you just stay here 399 00:19:03,894 --> 00:19:06,814 in your little hidey-hole. 400 00:19:10,359 --> 00:19:12,069 So you dragging lots of girls up here? 401 00:19:12,236 --> 00:19:13,987 Mmm. 402 00:19:14,154 --> 00:19:15,739 (whispering): There's a couple under the bed. 403 00:19:18,659 --> 00:19:19,827 What? 404 00:19:19,993 --> 00:19:23,747 Don't tell Mother, 405 00:19:23,914 --> 00:19:25,290 but Vasilia came to see me. 406 00:19:25,457 --> 00:19:26,917 You mustn't get together with her! 407 00:19:27,084 --> 00:19:28,210 I won't! 408 00:19:28,377 --> 00:19:30,128 She's a nightmare, and she's our landlady. 409 00:19:30,295 --> 00:19:31,380 She'll evict us if we're not careful. 410 00:19:31,547 --> 00:19:32,464 I know-- I'm not an idiot. 411 00:19:35,592 --> 00:19:37,803 (grunting) 412 00:19:39,721 --> 00:19:41,348 I can't believe it-- another spot. 413 00:19:41,515 --> 00:19:42,766 It's thwarted hormones. 414 00:19:42,933 --> 00:19:44,017 Get a boyfriend. 415 00:19:44,184 --> 00:19:46,478 I won't now I've got three spots. 416 00:19:46,645 --> 00:19:48,313 Just settle for anyone half decent. 417 00:19:48,480 --> 00:19:49,982 No. 418 00:19:50,148 --> 00:19:52,150 I'm holding out for someone gorgeous, 419 00:19:52,317 --> 00:19:54,319 but who's also aware 420 00:19:54,486 --> 00:19:56,530 of the mass prejudice against women. 421 00:20:05,414 --> 00:20:07,249 (exhales) 422 00:20:07,416 --> 00:20:09,334 SPIROS: Mrs. Durrells, what are you doing? 423 00:20:09,501 --> 00:20:11,086 I'm living for the moment. 424 00:20:11,253 --> 00:20:12,796 SPIROS: What? 425 00:20:15,257 --> 00:20:16,550 (sighs) 426 00:20:17,551 --> 00:20:18,385 (shrieks) 427 00:20:21,430 --> 00:20:23,140 Oh, be a love. 428 00:20:26,810 --> 00:20:27,644 (groans) 429 00:20:33,692 --> 00:20:35,235 What are you doing? 430 00:20:35,402 --> 00:20:37,946 I'm assessing you for a portrait. 431 00:20:38,113 --> 00:20:39,323 Oh, Leslie has become a photographer. 432 00:20:39,489 --> 00:20:41,783 He's got a studio and everything. 433 00:20:41,950 --> 00:20:42,868 He's brilliant. 434 00:20:43,035 --> 00:20:44,620 Let me photograph you, Spiros. 435 00:20:44,786 --> 00:20:46,246 My rates are very reasonable. 436 00:20:46,413 --> 00:20:47,289 No. 437 00:20:47,456 --> 00:20:48,916 I know what I look like. 438 00:20:49,082 --> 00:20:50,334 What about your wife and children? 439 00:20:50,500 --> 00:20:52,085 I especially know what they look like. 440 00:20:52,252 --> 00:20:54,296 Well, you used to have a photo of them 441 00:20:54,463 --> 00:20:55,505 on your windscreen. 442 00:20:55,672 --> 00:20:58,175 No, that was the Greek royal family. 443 00:20:58,342 --> 00:20:59,384 Similar. 444 00:20:59,551 --> 00:21:01,511 Much loved, but very expensive. 445 00:21:06,058 --> 00:21:07,643 Ooh! 446 00:21:39,591 --> 00:21:41,134 Quel âge as tu? 447 00:21:41,301 --> 00:21:43,261 Je m'appelle Gerry. 448 00:21:43,428 --> 00:21:44,971 Non! 449 00:21:45,138 --> 00:21:47,307 Je n'ai pas dit, comment t'appelles-tu! 450 00:21:47,474 --> 00:21:49,142 Right. 451 00:21:49,309 --> 00:21:51,978 I can see you feel quite strongly about that. 452 00:21:52,145 --> 00:21:56,608 Quel âge as tu? 453 00:21:56,775 --> 00:21:59,986 Did I mention the je m'appelle Gerry? 454 00:22:09,413 --> 00:22:12,916 I'd love to know a bit more about you, Mr. Kralefsky. 455 00:22:13,083 --> 00:22:15,836 I'm sure you've led a fascinating life. 456 00:22:16,002 --> 00:22:18,171 Oh, yes, in fact I have. 457 00:22:21,967 --> 00:22:23,552 What was the most fascinating thing? 458 00:22:42,821 --> 00:22:44,322 Hello, Leslie. 459 00:22:44,489 --> 00:22:46,908 Oh, hello. 460 00:22:47,075 --> 00:22:48,535 Where's your mother? 461 00:22:48,702 --> 00:22:49,703 I'm glad you're here, actually. 462 00:22:49,870 --> 00:22:51,246 How is she? 463 00:22:51,413 --> 00:22:53,832 Brooding about Sven, wanting to be 20 again. 464 00:22:53,999 --> 00:22:55,333 More importantly, 465 00:22:55,500 --> 00:22:57,210 I'm doing a special offer on photo portraits. 466 00:22:57,377 --> 00:22:59,171 So do sign up. Certainly. 467 00:22:59,337 --> 00:23:00,839 Oh, good. 468 00:23:01,006 --> 00:23:05,010 I don't mean to pry, but, um... 469 00:23:05,177 --> 00:23:06,678 what's the truth about Sven? 470 00:23:06,845 --> 00:23:09,222 Why didn't they marry? 471 00:23:09,389 --> 00:23:11,641 Well, they liked each other, but not... 472 00:23:11,808 --> 00:23:14,853 Just not in the right way, yes, I know the party line. 473 00:23:15,020 --> 00:23:17,647 It's just that I like your mother. 474 00:23:17,814 --> 00:23:22,486 And I want to understand her a bit better. 475 00:23:27,073 --> 00:23:30,785 (whispering): Sven... is a homosexual. 476 00:23:35,332 --> 00:23:36,500 Ah. 477 00:23:36,666 --> 00:23:38,043 And you mustn't tell anyone-- it's illegal. 478 00:23:38,210 --> 00:23:39,085 Yeah. 479 00:23:40,837 --> 00:23:42,881 Do you want to buy some sticky buns? 480 00:23:44,508 --> 00:23:49,179 I plunged my hand into the dog's mouth 481 00:23:49,346 --> 00:23:50,972 and twisted his tongue. 482 00:23:51,139 --> 00:23:53,808 But I hung on, gamely, 483 00:23:53,975 --> 00:23:56,978 for what seemed like an age, 484 00:23:57,145 --> 00:23:59,147 until he went limp. 485 00:23:59,314 --> 00:24:04,027 The creature had been suffocated by its own tongue. 486 00:24:04,194 --> 00:24:05,070 Whoa, blimey. 487 00:24:05,237 --> 00:24:06,446 And then... 488 00:24:06,613 --> 00:24:08,865 If you'll excuse me, I want to go and see Mother. 489 00:24:09,032 --> 00:24:11,868 Oh, really? 490 00:24:12,035 --> 00:24:12,661 Yes. 491 00:24:12,827 --> 00:24:13,578 Oh! 492 00:24:13,745 --> 00:24:14,663 Very well. 493 00:24:14,829 --> 00:24:16,122 I will escort you. 494 00:24:23,505 --> 00:24:25,173 I'll be fine now. 495 00:24:25,340 --> 00:24:26,216 (knocking) 496 00:24:26,383 --> 00:24:28,260 Mother? 497 00:24:30,887 --> 00:24:33,014 Mother dear? 498 00:24:33,181 --> 00:24:35,684 Gerry here wanted to see you. 499 00:24:37,394 --> 00:24:39,312 Oh, I'm flattered. 500 00:24:39,479 --> 00:24:46,236 Nowadays so many people consider a person of my age to be a bore. 501 00:24:46,403 --> 00:24:47,487 Goodness, no. 502 00:24:47,654 --> 00:24:49,823 I absolutely wanted to see you. 503 00:24:49,990 --> 00:24:51,157 Come and sit down. 504 00:24:53,076 --> 00:24:54,869 Excuse me, I need the lavatory. 505 00:24:59,916 --> 00:25:02,460 LESLIE: Where's the lamp? It's so dark. 506 00:25:02,627 --> 00:25:03,878 No, I've got too many spots-- I can't let anyone see them. 507 00:25:04,045 --> 00:25:04,921 LESLIE: Don't be ridiculous. 508 00:25:07,424 --> 00:25:09,592 (groans) 509 00:25:09,759 --> 00:25:12,262 LOUISA: So... 510 00:25:12,429 --> 00:25:14,055 what do you think? 511 00:25:16,057 --> 00:25:19,269 I think you should wear clothes for your own age group. 512 00:25:19,436 --> 00:25:23,064 Oh, really. 513 00:25:23,231 --> 00:25:25,191 MARGO: Um... 514 00:25:25,358 --> 00:25:27,235 I don't want to worry you, 515 00:25:27,402 --> 00:25:28,945 but Larry says Vasilia's after him. 516 00:25:29,112 --> 00:25:30,613 Larry's not that stupid. 517 00:25:37,829 --> 00:25:41,041 (typewriter keys clacking) 518 00:25:44,294 --> 00:25:45,420 (bell rings) 519 00:25:46,796 --> 00:25:48,173 (door bangs open) 520 00:25:49,799 --> 00:25:51,885 LARRY: What brings you here? 521 00:25:54,179 --> 00:25:55,055 English lessons, or... 522 00:25:55,221 --> 00:25:56,473 No. 523 00:25:57,640 --> 00:26:00,018 The teacher will be me, I think. 524 00:26:00,185 --> 00:26:05,482 Look, obviously you're very easy on the eye, 525 00:26:05,648 --> 00:26:08,026 but you used to go out with my mother's gentleman friend, so... 526 00:26:08,193 --> 00:26:10,070 Old history. 527 00:26:10,236 --> 00:26:12,030 But to quote James Joyce's Ulysses, 528 00:26:12,197 --> 00:26:13,865 "History is a nightmare... 529 00:26:17,410 --> 00:26:21,331 ...from which I am trying to awake." 530 00:26:31,174 --> 00:26:33,635 How's your daughter's pregnancy going, Lugaretzia? 531 00:26:33,802 --> 00:26:35,345 She eat many anchovies. 532 00:26:35,512 --> 00:26:37,013 Hmm. 533 00:26:37,180 --> 00:26:39,474 Well, I hear that's a common craving. 534 00:26:39,641 --> 00:26:41,184 And newspaper. 535 00:26:41,351 --> 00:26:44,687 That's probably not quite so common. 536 00:26:45,897 --> 00:26:47,524 Happy birthday. 537 00:26:47,690 --> 00:26:49,234 Oh, thank you. 538 00:26:49,401 --> 00:26:51,069 I thought you didn't have any money. 539 00:26:51,236 --> 00:26:53,405 Well, to be honest, this was cheap. 540 00:27:02,664 --> 00:27:03,998 Ooh. 541 00:27:06,251 --> 00:27:07,585 It's very comfy. 542 00:27:07,752 --> 00:27:09,045 It's very classical and motherly. 543 00:27:09,212 --> 00:27:10,755 Promise you'll wear it? 544 00:27:10,922 --> 00:27:12,048 Yes. 545 00:27:13,425 --> 00:27:15,552 Not to do the gardening in. 546 00:27:15,718 --> 00:27:16,719 In public. 547 00:27:16,886 --> 00:27:18,346 Yes, in public. 548 00:27:18,513 --> 00:27:20,306 Thank you. 549 00:27:26,354 --> 00:27:29,607 MR. KRALEFSKY: He was a brute, and I cannot abide a man 550 00:27:29,774 --> 00:27:31,943 ill-treating a lady. 551 00:27:32,110 --> 00:27:34,696 So I instantly threw him onto his back, 552 00:27:34,863 --> 00:27:37,699 shaming him, and won the lady. 553 00:27:37,866 --> 00:27:39,409 Ah. 554 00:27:39,576 --> 00:27:41,244 But let us return to our French. 555 00:27:41,411 --> 00:27:43,246 Quelle heure... 556 00:27:43,413 --> 00:27:45,331 Please show me how you threw him. 557 00:27:45,498 --> 00:27:48,209 Oh, uh, very well. 558 00:27:49,627 --> 00:27:51,421 Come at me. 559 00:27:53,298 --> 00:27:54,632 Perhaps I shouldn't. 560 00:27:54,799 --> 00:27:55,842 As you wish. 561 00:27:56,009 --> 00:27:57,844 Quelle heure est-il? 562 00:28:00,597 --> 00:28:01,514 Oops. 563 00:28:03,850 --> 00:28:05,602 (groaning) 564 00:28:08,062 --> 00:28:12,984 (goats bleating) 565 00:28:13,151 --> 00:28:14,152 (pig oinking) 566 00:28:16,821 --> 00:28:17,822 Oh, hello. 567 00:28:17,989 --> 00:28:18,823 Hello. 568 00:28:18,990 --> 00:28:20,033 What do we look like? 569 00:28:20,200 --> 00:28:22,535 I don't normally arrive 570 00:28:22,702 --> 00:28:24,412 with a watermelon, 571 00:28:24,579 --> 00:28:27,916 but Leslie asked me to bring one for my photographic portrait. 572 00:28:28,082 --> 00:28:29,709 Oh, I see. 573 00:28:29,876 --> 00:28:31,211 (pelican grunts) 574 00:28:31,377 --> 00:28:33,004 Do you normally walk pelicans? 575 00:28:33,171 --> 00:28:35,423 Um, yes, yes. 576 00:28:35,590 --> 00:28:36,883 Gerry likes his animals 577 00:28:37,050 --> 00:28:39,010 to have a little bit of a jaunt every day, so... 578 00:28:40,803 --> 00:28:41,554 Thank you. 579 00:28:41,721 --> 00:28:43,264 That's a nice big one. 580 00:28:43,431 --> 00:28:45,350 Well, do come in. 581 00:28:45,517 --> 00:28:48,394 You've decided to wear that, have you? 582 00:28:52,065 --> 00:28:54,150 Yes, good idea, the addition of fruit. 583 00:28:54,317 --> 00:28:55,860 Yeah, it's artistic, isn't it? 584 00:28:56,027 --> 00:28:57,195 Look, it's in the book. 585 00:28:57,362 --> 00:28:58,863 Ah. 586 00:29:03,284 --> 00:29:04,661 So what I'm doing 587 00:29:04,827 --> 00:29:05,954 is I'm turning light into paper. 588 00:29:06,120 --> 00:29:07,288 Ah. 589 00:29:07,455 --> 00:29:09,123 So we just... 590 00:29:17,382 --> 00:29:20,552 Looks like you've found your niche, Leslie. 591 00:29:20,718 --> 00:29:22,679 Well done. 592 00:29:22,845 --> 00:29:24,180 What's your niche? 593 00:29:24,347 --> 00:29:25,682 Olives. 594 00:29:25,848 --> 00:29:26,766 Nice. 595 00:29:26,933 --> 00:29:28,184 Nice niche. 596 00:29:28,351 --> 00:29:29,227 Thank you. 597 00:29:30,770 --> 00:29:32,230 (shutter clicks) 598 00:29:34,899 --> 00:29:35,817 Ah! 599 00:29:35,984 --> 00:29:37,944 How was your photography session? 600 00:29:38,111 --> 00:29:39,153 Excellent. 601 00:29:39,320 --> 00:29:40,405 Have some watermelon. 602 00:29:40,572 --> 00:29:43,950 Leslie dropped it. 603 00:29:44,117 --> 00:29:46,411 Thank you. 604 00:29:46,578 --> 00:29:49,872 Um, you and me... 605 00:29:50,039 --> 00:29:53,001 Look, I know you don't want to mire yourself 606 00:29:53,167 --> 00:29:55,086 in another mismatch after Sven. 607 00:29:55,253 --> 00:29:56,879 No, no, I don't, but I.. 608 00:29:57,046 --> 00:30:00,258 I know why you couldn't marry him. 609 00:30:05,555 --> 00:30:07,432 HUGH: Louisa... 610 00:30:07,599 --> 00:30:10,893 You're behind the times, actually. 611 00:30:11,060 --> 00:30:14,105 He's got a girlfriend. 612 00:30:14,272 --> 00:30:17,025 Oh, that's what it's all about, I see. 613 00:30:18,401 --> 00:30:19,986 Oh, hello, darling. 614 00:30:20,153 --> 00:30:21,404 Margo's got a couple of spots, 615 00:30:21,571 --> 00:30:22,780 so she's sent her face into hiding. 616 00:30:22,947 --> 00:30:24,616 Margo, perfection is tedious. 617 00:30:24,782 --> 00:30:26,242 You're better than that. 618 00:30:26,409 --> 00:30:27,452 Thank you. 619 00:30:27,619 --> 00:30:30,204 Is that the dress I gave you? 620 00:30:30,371 --> 00:30:33,374 Uh, yes, I've adapted it, actually. 621 00:30:33,541 --> 00:30:35,126 I made it into two dresses 622 00:30:35,293 --> 00:30:39,464 so now we can go into town like twin sisters. 623 00:30:40,798 --> 00:30:42,300 (groans) 624 00:30:47,388 --> 00:30:49,307 Well, I like it. 625 00:30:49,474 --> 00:30:51,309 Thank you. 626 00:31:06,449 --> 00:31:07,992 (tray crashing, Louisa squeals) 627 00:31:10,453 --> 00:31:12,455 (fabric rips, Louisa gasps) 628 00:31:17,835 --> 00:31:18,795 (knock at door) 629 00:31:18,961 --> 00:31:21,255 LOUISA: Larry, it's your mother. 630 00:31:23,174 --> 00:31:24,425 Wardrobe! 631 00:31:25,885 --> 00:31:28,596 Do I look like a jacket? 632 00:31:39,148 --> 00:31:41,275 (weakly): Surprise. 633 00:31:41,442 --> 00:31:42,652 Oh, Larry. 634 00:31:42,819 --> 00:31:44,529 I'm not good enough for your son? 635 00:31:44,696 --> 00:31:46,072 No, you're not. 636 00:31:46,239 --> 00:31:48,074 Let's not get all blamey and judgey. 637 00:31:48,241 --> 00:31:49,701 It's so obvious that she's using you. 638 00:31:49,867 --> 00:31:52,370 I could just as easily be using her. 639 00:31:52,537 --> 00:31:53,496 Not that I am-- that would be rude. 640 00:31:53,663 --> 00:31:54,789 She's twice your age! 641 00:31:54,956 --> 00:31:55,790 Are you 15?! 642 00:31:55,957 --> 00:31:56,874 No, I'm not 15! 643 00:31:57,041 --> 00:31:58,251 Not that age matters. 644 00:31:58,418 --> 00:32:00,211 You fell out with Nancy, and now this? 645 00:32:00,378 --> 00:32:01,546 That was different. 646 00:32:01,713 --> 00:32:02,797 I liked Nancy! 647 00:32:04,340 --> 00:32:06,259 And I didn't want to lose you. 648 00:32:06,426 --> 00:32:07,927 Your mummy brings you food? 649 00:32:08,094 --> 00:32:09,303 I don't ask her for it. 650 00:32:09,470 --> 00:32:11,556 She is dangerous, Larry. 651 00:32:11,723 --> 00:32:12,598 Yes, I am. 652 00:32:12,765 --> 00:32:13,766 And what are you? 653 00:32:13,933 --> 00:32:16,227 I am a mother. 654 00:32:16,394 --> 00:32:17,437 Mmm, boring. 655 00:32:17,603 --> 00:32:19,105 I'm a woman. 656 00:32:21,315 --> 00:32:23,985 Your dress has a crack. 657 00:32:24,152 --> 00:32:26,028 Too tight. 658 00:32:28,990 --> 00:32:34,203 I will be, wear, and do as I wish. 659 00:32:34,370 --> 00:32:36,289 As you will find out. 660 00:32:58,311 --> 00:32:59,645 "I am a woman." 661 00:33:01,063 --> 00:33:03,733 Sod off. 662 00:33:03,900 --> 00:33:05,818 Mum, Mr. Kralefsky can't teach me for a while. 663 00:33:05,985 --> 00:33:06,944 Oh, yes, he can. 664 00:33:07,111 --> 00:33:08,362 No, really-- he's cracked a collarbone. 665 00:33:08,529 --> 00:33:09,489 No! 666 00:33:09,655 --> 00:33:10,698 How? 667 00:33:10,865 --> 00:33:13,451 He was demonstrating how he wrestled with a brute 668 00:33:13,618 --> 00:33:14,702 and won a lady. 669 00:33:14,869 --> 00:33:16,162 I think he tends to exaggerate. 670 00:33:16,329 --> 00:33:17,538 And I sort of wrestled him and won. 671 00:33:17,705 --> 00:33:18,831 Anyway, bye. 672 00:33:22,251 --> 00:33:23,711 Hello. 673 00:33:23,878 --> 00:33:25,379 I'm here for my session 674 00:33:25,546 --> 00:33:26,797 with society photographer Leslie Durrell. 675 00:33:26,964 --> 00:33:28,883 Ah, oh, well, do come in. 676 00:33:29,050 --> 00:33:31,802 And to apologize for my fossil gaffe. 677 00:33:31,969 --> 00:33:34,263 My aim was to show eternal beauty. 678 00:33:35,806 --> 00:33:36,974 (Leslie clears his throat) 679 00:33:37,141 --> 00:33:38,309 Theo, I can see you now. 680 00:33:38,476 --> 00:33:40,019 I've had a late cancellation. 681 00:33:40,186 --> 00:33:41,229 My model has cried off 682 00:33:41,395 --> 00:33:42,897 due to a skin complaint. 683 00:33:43,064 --> 00:33:44,982 (raising his voice): Even though I told her 684 00:33:45,149 --> 00:33:46,150 I needed the practice. 685 00:33:46,317 --> 00:33:47,818 LESLIE: How was your journey, was it okay? 686 00:33:47,985 --> 00:33:49,904 Brilliant, yeah, lovely. 687 00:33:51,531 --> 00:33:52,406 VASILIA: Little boy, 688 00:33:52,573 --> 00:33:54,075 where is your mother? 689 00:33:54,242 --> 00:33:55,535 GERRY: In the kitchen. 690 00:34:07,421 --> 00:34:08,381 Use your brain. 691 00:34:08,548 --> 00:34:09,382 (door opens) 692 00:34:12,802 --> 00:34:14,637 You have repaired your clothes. 693 00:34:14,804 --> 00:34:16,097 Yes. 694 00:34:16,264 --> 00:34:18,307 Why you are trying to be what you are not? 695 00:34:18,474 --> 00:34:20,226 Since you're showing an interest, 696 00:34:20,393 --> 00:34:22,603 I was bored with what I'd become. 697 00:34:22,770 --> 00:34:24,480 I am never bored with me. 698 00:34:24,647 --> 00:34:25,856 No, I sensed that. 699 00:34:29,569 --> 00:34:30,570 (camera clicks) 700 00:34:32,280 --> 00:34:33,990 Can I photograph you? 701 00:34:34,156 --> 00:34:35,199 No, you can't. 702 00:34:35,366 --> 00:34:36,242 No, but... Thank you. 703 00:34:38,452 --> 00:34:39,704 So what can I do for you? 704 00:34:39,870 --> 00:34:42,039 You are angry I am with Larry. 705 00:34:42,206 --> 00:34:43,624 Oh, goodness no. 706 00:34:43,791 --> 00:34:46,669 I'm just pleased Larry's finally found a girlfriend. 707 00:34:46,836 --> 00:34:49,088 I mean, I never thought that would happen. 708 00:34:49,255 --> 00:34:51,340 And an older woman, too-- perfect for him 709 00:34:51,507 --> 00:34:52,925 to learn the ropes. 710 00:34:53,092 --> 00:34:55,553 He is handsome. 711 00:34:55,720 --> 00:34:57,346 Mmm, well, I'm pleased you think so. 712 00:34:57,513 --> 00:34:58,723 I mean, that's all that matters. 713 00:34:58,889 --> 00:35:01,267 Well, I know how busy you are, 714 00:35:01,434 --> 00:35:04,145 so why don't I give you this month's rent, 715 00:35:04,312 --> 00:35:08,774 and... then we can say our goodbyes. 716 00:35:12,445 --> 00:35:16,741 I'll give up your son if you give up Hugh. 717 00:35:28,252 --> 00:35:29,295 (goat bleating) 718 00:35:30,588 --> 00:35:33,049 (people chatting in distance) 719 00:35:51,609 --> 00:35:53,277 SVEN: Hey, slow down there! 720 00:35:55,154 --> 00:35:56,572 Stop ! 721 00:35:56,739 --> 00:35:58,824 Stop, please. 722 00:36:01,285 --> 00:36:04,246 I felt like an intruder. 723 00:36:04,413 --> 00:36:06,999 I would have introduced you. 724 00:36:07,166 --> 00:36:09,668 Look, I can't move on with my life if I keep thinking 725 00:36:09,835 --> 00:36:10,961 that it could've been with you. 726 00:36:13,089 --> 00:36:14,632 Please don't keep me guessing. 727 00:36:14,799 --> 00:36:16,717 She's an old friend from Sweden. 728 00:36:16,884 --> 00:36:17,843 Rosalint. 729 00:36:18,010 --> 00:36:20,805 She's very bossy. 730 00:36:20,971 --> 00:36:25,101 And his name is Viggo. 731 00:36:25,267 --> 00:36:27,520 And I love him. 732 00:36:27,686 --> 00:36:32,149 I'm not fighting it anymore. 733 00:36:32,316 --> 00:36:35,528 Our love is like... like buried treasure. 734 00:36:35,694 --> 00:36:39,115 Dig it up when nobody's looking, and then people come, 735 00:36:39,281 --> 00:36:41,409 we have to hide it again. 736 00:36:41,575 --> 00:36:45,246 I'm so glad you've found someone. 737 00:36:45,413 --> 00:36:47,289 I will always love you, too. 738 00:36:50,501 --> 00:36:53,212 I don't want to mess up you and "Huge." 739 00:36:53,379 --> 00:36:56,966 I think we'll be all right now. 740 00:36:57,133 --> 00:36:59,093 (exhales) 741 00:36:59,260 --> 00:37:01,053 And you know it's "Hugh," don't you? 742 00:37:01,220 --> 00:37:03,305 Yeah. 743 00:37:03,472 --> 00:37:08,060 (feeble accordion playing in distance) 744 00:37:08,227 --> 00:37:10,146 There's Viggo-- he's learning the accordion. 745 00:37:10,312 --> 00:37:14,108 Now I understand what you mean by it being annoying. 746 00:37:17,987 --> 00:37:19,280 Larry? 747 00:37:19,446 --> 00:37:21,448 Mmm? 748 00:37:21,615 --> 00:37:23,742 Come here. 749 00:37:23,909 --> 00:37:25,327 No, I'm working. 750 00:37:28,164 --> 00:37:29,707 We are good together. 751 00:37:29,874 --> 00:37:31,250 (half-heartedly): Mm... 752 00:37:31,417 --> 00:37:35,838 And in Greece, when a man and a woman 753 00:37:36,005 --> 00:37:38,340 are good together, they get married. 754 00:37:42,219 --> 00:37:44,597 You're not exactly a blushing virgin. 755 00:37:44,763 --> 00:37:47,683 If you do ever get married I'd suggest a scarlet dress. 756 00:37:47,850 --> 00:37:49,685 Whatever you say, darling. 757 00:37:49,852 --> 00:37:52,771 You know, I thought you'd see marriage as rather bourgeois. 758 00:37:52,938 --> 00:37:54,815 You'll be telling me you've already chosen 759 00:37:54,982 --> 00:37:55,900 your children's names next. 760 00:37:56,066 --> 00:37:59,653 Aristides and Vasilia junior. 761 00:38:02,281 --> 00:38:05,826 I shouldn't even be thinking about her tawdry deal, 762 00:38:05,993 --> 00:38:07,786 but I do so fear for Larry. 763 00:38:07,953 --> 00:38:10,080 Of course. 764 00:38:10,247 --> 00:38:12,666 And the ghost of Sven's making Hugh cross. 765 00:38:15,085 --> 00:38:16,212 (sighs) 766 00:38:18,756 --> 00:38:20,424 I don't even know who I am anymore. 767 00:38:20,591 --> 00:38:26,305 I want to be young, but I'd love serenity. 768 00:38:26,472 --> 00:38:30,476 I want to be more like you. 769 00:38:30,643 --> 00:38:34,730 No, no, please, be more like you. 770 00:38:44,281 --> 00:38:45,616 Hello, Gerrys, good morning! 771 00:38:45,783 --> 00:38:47,159 Give me a pelican! 772 00:38:48,994 --> 00:38:51,580 (imitates pelican) 773 00:38:51,747 --> 00:38:53,290 Give me an otter! 774 00:38:53,457 --> 00:38:54,917 (imitates otter) 775 00:38:57,253 --> 00:38:58,254 Oh, Mrs. Durrells, 776 00:38:58,420 --> 00:38:59,505 I bring you Mr. Kralefskys. 777 00:38:59,672 --> 00:39:01,173 Ah! 778 00:39:01,340 --> 00:39:02,841 He can't get out of the car, because it hurts. 779 00:39:03,008 --> 00:39:03,968 Ah. 780 00:39:04,134 --> 00:39:06,136 Mr. Kralefsky, I am so sorry 781 00:39:06,303 --> 00:39:07,972 about what happened. 782 00:39:08,138 --> 00:39:09,390 Gerry... 783 00:39:09,556 --> 00:39:12,393 They say that there is no fool like an old fool, 784 00:39:12,559 --> 00:39:15,396 and I am the living, hobbling proof. 785 00:39:15,562 --> 00:39:17,648 Well, thank you. 786 00:39:17,815 --> 00:39:20,109 How were Gerry's studies going? 787 00:39:20,276 --> 00:39:21,944 His French? 788 00:39:22,111 --> 00:39:23,654 Well, you know, Mrs. Durrell, 789 00:39:23,821 --> 00:39:28,409 Petit a petit, l'oiseau fait son nid. 790 00:39:28,575 --> 00:39:30,577 Well, yes, I mean, we're always saying that, aren't we? 791 00:39:30,744 --> 00:39:32,121 Yes. 792 00:39:32,288 --> 00:39:33,497 So you'll have him back? 793 00:39:33,664 --> 00:39:36,625 No-- tutoring is clearly too dangerous. 794 00:39:36,792 --> 00:39:38,460 LOUISA: Are you sure? 795 00:39:38,627 --> 00:39:39,712 It's impossible to find a good tutor. 796 00:39:39,878 --> 00:39:40,963 I mean even Spiros had a go. 797 00:39:41,130 --> 00:39:42,423 Yes, I'm afraid so. 798 00:39:42,589 --> 00:39:46,051 Now, if you will excuse me, I must go to see Mother. 799 00:39:46,218 --> 00:39:50,055 Oh, um, well, it's an outside one, I'm afraid. 800 00:39:54,810 --> 00:39:55,728 Uh... 801 00:40:00,482 --> 00:40:02,401 (jazzy music playing) 802 00:40:02,568 --> 00:40:03,527 LESLIE: They're ready, Mum. 803 00:40:04,820 --> 00:40:05,988 Look. 804 00:40:06,155 --> 00:40:08,657 Happy birthday. 805 00:40:08,824 --> 00:40:11,785 SINGING ON RECORD: ♪ Don't let yourself get hotcha ♪ 806 00:40:11,952 --> 00:40:13,996 ♪ Don't let your love go wrong ♪ 807 00:40:14,163 --> 00:40:15,664 ♪ Don't let the moonlight get you... ♪ 808 00:40:15,831 --> 00:40:21,337 (record winds down, pitch goes off) 809 00:40:23,380 --> 00:40:25,507 Oh, no-- I can do them again. 810 00:40:25,674 --> 00:40:27,968 I'm just learning. 811 00:40:28,135 --> 00:40:30,304 Have I let you down? 812 00:40:30,471 --> 00:40:33,766 No, it's not you. 813 00:40:33,932 --> 00:40:35,684 I'm ghastly. 814 00:40:39,104 --> 00:40:41,065 This is what I've looked like recently? 815 00:40:41,231 --> 00:40:42,107 No. 816 00:40:44,818 --> 00:40:46,653 I think my experiments with looking younger 817 00:40:46,820 --> 00:40:48,072 are over, don't you? 818 00:40:48,238 --> 00:40:50,157 Yes, please. 819 00:40:52,451 --> 00:40:54,411 (Margo laughs briefly) 820 00:40:57,581 --> 00:40:59,041 Leslie, darling, 821 00:40:59,208 --> 00:41:01,502 take some more photographs. 822 00:41:01,668 --> 00:41:07,091 God knows we're not perfect, but let's celebrate the real us. 823 00:41:07,257 --> 00:41:08,759 Okay. 824 00:41:15,599 --> 00:41:18,310 Go that way, go that way. 825 00:41:19,978 --> 00:41:22,356 Smile, mouth closed. 826 00:41:28,028 --> 00:41:28,987 (mumbling) 827 00:41:31,490 --> 00:41:32,741 (grunting) 828 00:41:33,700 --> 00:41:34,952 Stop! 829 00:41:37,621 --> 00:41:39,289 Larry, Larry, Larry. 830 00:41:47,047 --> 00:41:47,798 (groans) 831 00:41:50,008 --> 00:41:51,260 (shutter clicks) 832 00:41:52,261 --> 00:41:53,470 Seriously... You look fine. 833 00:41:56,765 --> 00:41:59,685 (mumbling) 834 00:41:59,852 --> 00:42:01,019 Useless, isn't it? 835 00:42:01,186 --> 00:42:02,062 Margo... 836 00:42:06,233 --> 00:42:07,276 (shutter clicks) 837 00:42:09,278 --> 00:42:10,237 (shutter clicks) 838 00:42:10,404 --> 00:42:12,406 Beautiful. 839 00:42:12,573 --> 00:42:14,700 Really nice. 840 00:42:20,122 --> 00:42:21,999 (knock at door) 841 00:42:22,916 --> 00:42:24,376 HUGH: Hello. 842 00:42:24,543 --> 00:42:27,171 Hello. 843 00:42:27,337 --> 00:42:29,047 I've come to settle my photography bill. 844 00:42:29,214 --> 00:42:30,382 Oh, thank you. 845 00:42:30,549 --> 00:42:31,508 Leslie's just... No, I haven't. 846 00:42:31,675 --> 00:42:33,844 I've come to see you. 847 00:42:35,053 --> 00:42:36,972 Happy birthday. 848 00:42:39,766 --> 00:42:43,145 I shouldn't have got involved in your history with Sven. 849 00:42:43,312 --> 00:42:44,730 It's fine, it's all resolved. 850 00:42:46,273 --> 00:42:48,400 I'm sorry I was difficult. 851 00:42:48,567 --> 00:42:50,694 You're forgetting that my last girlfriend was Vasilia. 852 00:42:50,861 --> 00:42:51,987 No, I'm not. 853 00:42:52,154 --> 00:42:53,405 She's seeing my son Larry. 854 00:42:53,572 --> 00:42:55,365 Yes, I know. 855 00:42:55,532 --> 00:42:56,617 I'm sorry. 856 00:42:56,783 --> 00:43:00,662 She said she'd stop if I stopped seeing you. 857 00:43:00,829 --> 00:43:02,831 The awful thing is, I thought about it. 858 00:43:02,998 --> 00:43:04,374 Well, please don't do that. 859 00:43:04,541 --> 00:43:06,752 Trust me, it won't last. 860 00:43:06,919 --> 00:43:08,128 LESLIE: Mother, we've decided... 861 00:43:08,295 --> 00:43:09,671 Oh, morning, Hugh. Morning. 862 00:43:09,838 --> 00:43:13,342 We've decided to give your birthday picnic another go. 863 00:43:13,509 --> 00:43:14,968 Oh. 864 00:43:15,135 --> 00:43:16,887 I got in a bit of a state about the whole ageing thing. 865 00:43:17,054 --> 00:43:17,888 GERRY: Morning, Hugh. 866 00:43:18,055 --> 00:43:19,139 Gerry. 867 00:43:19,306 --> 00:43:20,474 Margo won't come out of her room 868 00:43:20,641 --> 00:43:22,059 because she's up to eight spots. 869 00:43:22,226 --> 00:43:23,852 What breakfast is flat enough 870 00:43:24,019 --> 00:43:24,645 to slide under a door? 871 00:43:24,811 --> 00:43:25,646 Bacon? 872 00:43:25,812 --> 00:43:26,688 Toast. 873 00:43:26,855 --> 00:43:28,524 Kalimera. 874 00:43:28,690 --> 00:43:30,025 Donald! 875 00:43:30,192 --> 00:43:31,151 LESLIE: Hey, pal. 876 00:43:31,318 --> 00:43:32,528 How you doing? GERRY: You're back. 877 00:43:32,694 --> 00:43:33,612 I'm good, how are you? 878 00:43:33,779 --> 00:43:34,613 What have you got in your rucksack? 879 00:43:34,780 --> 00:43:35,781 Can you help me get this off? 880 00:43:35,948 --> 00:43:37,074 I toppled over in Kefalonia 881 00:43:37,241 --> 00:43:39,117 and it took me ten minutes to right myself. 882 00:43:41,370 --> 00:43:42,996 Where's Margo? 883 00:43:43,163 --> 00:43:45,791 She won't get out of her bedroom. 884 00:43:45,958 --> 00:43:47,292 Yes, they're making her some flat breakfast. 885 00:43:49,127 --> 00:43:50,045 HUGH: That should do it. 886 00:43:52,172 --> 00:43:53,715 So Larry moved out? 887 00:43:53,882 --> 00:43:57,427 Yes, so you can stay until he gets back. 888 00:43:57,594 --> 00:43:58,428 He's coming back? 889 00:43:58,595 --> 00:43:59,930 Oh, yes. 890 00:44:00,097 --> 00:44:02,558 So why is Margo locked in her room? 891 00:44:02,724 --> 00:44:05,936 Let's ask her, shall we? 892 00:44:07,437 --> 00:44:08,939 Margo! 893 00:44:09,106 --> 00:44:11,692 Margo, tell Donald why you're hiding. 894 00:44:11,858 --> 00:44:13,777 MARGO: I've got spots. 895 00:44:13,944 --> 00:44:15,904 She's there. 896 00:44:16,071 --> 00:44:17,906 Hello, Margo. 897 00:44:18,073 --> 00:44:19,992 MARGO: Hello, Donald. 898 00:44:21,618 --> 00:44:24,705 Piastika po pop o. 899 00:44:24,871 --> 00:44:26,832 Donald, have you got a job? 900 00:44:26,999 --> 00:44:28,125 No, I need one actually, 901 00:44:28,292 --> 00:44:30,002 now that Max isn't paying for everything. 902 00:44:30,168 --> 00:44:33,130 Would you live in and be Gerry's tutor? 903 00:44:37,301 --> 00:44:42,598 (singing in Greek) 904 00:44:49,938 --> 00:44:51,148 Did you talk to Sven? 905 00:44:51,315 --> 00:44:52,441 Yes. 906 00:44:53,859 --> 00:44:54,943 What a lovely man. 907 00:44:55,110 --> 00:44:56,153 Yes, he is. 908 00:44:56,320 --> 00:44:57,988 Thank you. 909 00:44:58,155 --> 00:44:59,865 Happy with life now? 910 00:45:00,032 --> 00:45:03,160 Oh, goodness no, there's always far too much to worry about. 911 00:45:03,327 --> 00:45:06,163 But, you know, I was thinking: 912 00:45:06,330 --> 00:45:11,126 I've been fretting about my age, but Vasilia has taken 913 00:45:11,293 --> 00:45:13,170 a younger man to feel better about herself. 914 00:45:13,337 --> 00:45:15,380 So I win. 915 00:45:16,632 --> 00:45:17,591 Shall we? 916 00:45:32,606 --> 00:45:34,066 Can I show you my photos? 917 00:45:34,232 --> 00:45:35,359 Mmm, of course. 918 00:45:37,235 --> 00:45:39,404 What would you say your style is? 919 00:45:39,571 --> 00:45:41,114 What's my style? 920 00:45:41,281 --> 00:45:42,574 Mmm. 921 00:45:42,741 --> 00:45:44,034 I suppose you could describe it as a good style. 922 00:45:44,201 --> 00:45:46,620 A good style-- is that a style? 923 00:45:46,787 --> 00:45:48,330 It is now. 924 00:45:48,497 --> 00:45:51,291 Can I photograph your baby when it comes? 925 00:45:51,458 --> 00:45:54,336 Yes, but not like that. 926 00:45:56,588 --> 00:45:57,839 I'm down to one major spot now, 927 00:45:58,006 --> 00:45:59,925 and these two, which are like evil twins, 928 00:46:00,092 --> 00:46:02,135 but basically they're much better now. 929 00:46:02,302 --> 00:46:03,929 And that is, as I predicted, 930 00:46:04,096 --> 00:46:06,848 because you have the adoration of a good man 931 00:46:07,015 --> 00:46:08,767 soothing your raging hormones. 932 00:46:08,934 --> 00:46:10,102 I don't know. 933 00:46:10,268 --> 00:46:12,229 The one on my forehead, which was really angry, 934 00:46:12,396 --> 00:46:13,563 it's nearly gone now, but it... 935 00:46:13,730 --> 00:46:14,898 Stop. 936 00:46:15,065 --> 00:46:17,192 That's ten minutes talking about your spots. 937 00:46:17,359 --> 00:46:18,819 I am fiercely intelligent. 938 00:46:18,985 --> 00:46:19,861 I've had a novel published. 939 00:46:20,028 --> 00:46:21,613 Oh, shut up. 940 00:46:21,780 --> 00:46:23,448 Anyway I'm not talking to you 941 00:46:23,615 --> 00:46:25,075 now you're seeing that hateful woman. 942 00:46:50,267 --> 00:46:51,476 (music stops) 943 00:46:54,229 --> 00:46:55,605 Okay, group photo, everyone. 944 00:46:55,772 --> 00:46:57,441 It's quite complicated, so I will need some discipline. 945 00:46:57,607 --> 00:47:00,318 LOUISA: Come on, come on. 946 00:47:00,485 --> 00:47:01,737 Just check. 947 00:47:03,780 --> 00:47:07,325 So Larry, what will it take to persuade you to come home 948 00:47:07,492 --> 00:47:09,035 and change your girlfriend? 949 00:47:09,202 --> 00:47:10,954 I'm afraid I'm my own person now. 950 00:47:11,121 --> 00:47:12,289 Mmm, no, you're not. 951 00:47:12,456 --> 00:47:13,832 Not while you're living ten minutes away 952 00:47:13,999 --> 00:47:15,959 from your mother by donkey. 953 00:47:16,126 --> 00:47:17,627 Right, let's see those smiles, everyone. 954 00:47:20,213 --> 00:47:22,257 I'll find you a nice girlfriend. 955 00:47:22,424 --> 00:47:23,842 I wouldn't if I were you. 956 00:47:24,009 --> 00:47:25,302 I'm getting married to Vasilia. 957 00:47:25,469 --> 00:47:26,803 (all gasping)