1 00:00:10,761 --> 00:00:12,805 Darling, I know. 2 00:00:12,972 --> 00:00:14,223 It's beastly. 3 00:00:14,390 --> 00:00:16,809 Everything's excruciating! 4 00:00:16,976 --> 00:00:18,019 Oh! 5 00:00:18,185 --> 00:00:20,479 Well, at least you're at home now, 6 00:00:20,646 --> 00:00:21,856 so I can look after you. 7 00:00:22,023 --> 00:00:23,899 If my testicles start swelling, 8 00:00:24,066 --> 00:00:25,317 you know what that means, don't you? 9 00:00:25,484 --> 00:00:26,402 Yes, I do. 10 00:00:26,569 --> 00:00:29,780 Agony and infertility! 11 00:00:29,947 --> 00:00:32,033 That's really quite rare. 12 00:00:32,199 --> 00:00:33,451 Everyone gets mumps. 13 00:00:33,617 --> 00:00:35,953 Look how fun it sounds-- mumps! 14 00:00:36,120 --> 00:00:37,246 It's like a clown's name. 15 00:00:40,332 --> 00:00:41,333 I blame Vasilia. 16 00:00:41,500 --> 00:00:42,585 She infected me! 17 00:00:42,752 --> 00:00:45,004 More fool you for becoming her boyfriend. 18 00:00:45,171 --> 00:00:47,173 She's dangerous, Larry. 19 00:00:48,966 --> 00:00:51,385 You look so weird. 20 00:00:51,552 --> 00:00:52,344 Leslie, please. 21 00:00:52,511 --> 00:00:54,096 He's got a face like a fat person! 22 00:00:54,263 --> 00:00:56,390 Leave so I can recheck my scrotum. 23 00:00:56,557 --> 00:00:58,309 Oh, Mother, stop him talking like that. 24 00:00:58,476 --> 00:01:00,269 Theo told me that a bush cricket's testes 25 00:01:00,436 --> 00:01:02,396 make up 14% of its body weight. 26 00:01:02,563 --> 00:01:03,689 Well, that could be me tomorrow. 27 00:01:03,856 --> 00:01:06,358 Stop talking about... that area! 28 00:01:06,525 --> 00:01:09,528 It's a good excuse to keep Aunt Hermione away from the house. 29 00:01:09,695 --> 00:01:10,905 Isn't that a bit mean? 30 00:01:11,072 --> 00:01:12,114 She's coming all the way from England. 31 00:01:12,281 --> 00:01:13,324 Yeah, to wag her finger at us. 32 00:01:13,491 --> 00:01:15,076 It's not mean. 33 00:01:15,242 --> 00:01:17,495 There's nowhere for her to stay now that Donald's here. 34 00:01:17,661 --> 00:01:19,080 Yes, I did notice that-- five minutes after I move out 35 00:01:19,246 --> 00:01:20,664 you've got a new son, and I'm relegated 36 00:01:20,831 --> 00:01:21,916 to the guest couch. 37 00:01:22,083 --> 00:01:23,751 I have the mumps now. 38 00:01:23,918 --> 00:01:25,086 No, you don't. 39 00:01:25,252 --> 00:01:26,420 I will die soon. 40 00:01:26,587 --> 00:01:27,755 No, you won't. 41 00:01:27,922 --> 00:01:29,465 Mum. 42 00:01:35,513 --> 00:01:38,557 Look at the sky. 43 00:01:38,724 --> 00:01:39,558 Dark. 44 00:01:39,725 --> 00:01:42,645 Terrible. 45 00:01:42,812 --> 00:01:44,855 There will be a death soon. 46 00:01:46,023 --> 00:01:47,691 No, there will not. 47 00:01:47,858 --> 00:01:50,152 Bring me a poultice! 48 00:01:50,319 --> 00:01:51,987 Unless I kill Larry. 49 00:02:45,332 --> 00:02:46,876 So I'll assess Gerry's abilities 50 00:02:47,042 --> 00:02:48,836 and tailor a timetable to his needs. 51 00:02:49,003 --> 00:02:51,380 Yes, I just want him to be able to do his times table 52 00:02:51,547 --> 00:02:52,631 and spell Hastings. 53 00:02:52,798 --> 00:02:54,717 Yes, but it... 54 00:02:54,884 --> 00:02:56,051 But it's a little more complicated than that. 55 00:02:56,218 --> 00:02:57,970 Oh... 56 00:02:58,137 --> 00:02:59,180 Hello, Margo. 57 00:02:59,346 --> 00:03:00,556 Hello, Donald. 58 00:03:00,723 --> 00:03:03,142 Oh, thank you for coming, Theo. 59 00:03:03,309 --> 00:03:06,562 I just felt Larry needed some intellectual stimulus. 60 00:03:06,729 --> 00:03:08,814 And we needed a break. 61 00:03:08,981 --> 00:03:11,066 Well, he'll be out of the infectious stage 62 00:03:11,233 --> 00:03:12,234 in a day or two, 63 00:03:12,401 --> 00:03:14,195 and he can go back to his apartment. 64 00:03:14,361 --> 00:03:16,238 I had mumps. 65 00:03:16,405 --> 00:03:17,239 It's horrible. 66 00:03:17,406 --> 00:03:18,949 Me, too. 67 00:03:19,116 --> 00:03:21,785 My parotid glands felt like they were pumped full of glue. 68 00:03:21,952 --> 00:03:25,080 Yes, at least you've had it, and all the others. 69 00:03:25,247 --> 00:03:27,750 Hugh hasn't, so he won't be dropping in. 70 00:03:27,917 --> 00:03:30,461 Theo, come back and talk to me about Proust! 71 00:03:39,887 --> 00:03:41,430 I go home now. 72 00:03:41,597 --> 00:03:43,474 What? Why? 73 00:03:43,641 --> 00:03:44,808 The sky is falling. 74 00:03:44,975 --> 00:03:46,894 Someone will die. 75 00:03:57,404 --> 00:03:59,281 Why do I have to be educated? 76 00:03:59,448 --> 00:04:00,950 It's traditional. 77 00:04:01,116 --> 00:04:02,451 I learn more from a walk in the woods. 78 00:04:02,618 --> 00:04:04,161 Donald won't be strict. 79 00:04:04,328 --> 00:04:05,371 He's sweet. 80 00:04:05,537 --> 00:04:08,082 He's just a bit boring. 81 00:04:08,249 --> 00:04:09,124 Compared to him. 82 00:04:14,463 --> 00:04:16,006 It's going to rain. 83 00:04:16,173 --> 00:04:17,841 How can I get rid of these spots? 84 00:04:18,008 --> 00:04:19,593 The great spotted woodpecker is... 85 00:04:19,760 --> 00:04:21,303 That doesn't help, Gerry. 86 00:04:21,470 --> 00:04:25,224 Is it unrequited love or some bigger spiritual vacuum? 87 00:04:25,391 --> 00:04:27,601 I think it's just the little ducts that get blocked up. 88 00:04:27,768 --> 00:04:29,937 God, I hate being this age. 89 00:04:31,272 --> 00:04:32,189 Oh, gosh. 90 00:04:33,941 --> 00:04:35,276 Quick, Gerry. 91 00:04:39,071 --> 00:04:40,990 Roger, come on! 92 00:04:41,156 --> 00:04:44,243 Hurry up, Margo! 93 00:04:46,245 --> 00:04:47,621 Oh, I hate this. 94 00:04:49,581 --> 00:04:51,458 Hey, hey, hey, hey, wait there. 95 00:04:51,625 --> 00:04:52,835 Margo, grab, quick, the baskets! 96 00:04:53,002 --> 00:04:54,545 Oh! 97 00:04:54,712 --> 00:04:55,629 People are running around 98 00:04:55,796 --> 00:04:57,172 like it's the end of the world. 99 00:04:57,339 --> 00:04:58,507 It's a bad day to be an insect. 100 00:04:58,674 --> 00:04:59,925 Let me help you. 101 00:05:01,218 --> 00:05:02,052 I want to bring Sally in! 102 00:05:02,219 --> 00:05:03,554 No! Gerry! 103 00:05:03,721 --> 00:05:05,180 Come in, in you come. 104 00:05:10,686 --> 00:05:13,480 I fear I am trapped. 105 00:05:13,647 --> 00:05:16,442 Oh, I'm so sorry, Theo. 106 00:05:16,608 --> 00:05:18,694 Normally, I'd gladly nestle in among Durrells, 107 00:05:18,861 --> 00:05:19,737 but Larry's not at his best. 108 00:05:19,903 --> 00:05:21,363 You noticed. 109 00:05:22,823 --> 00:05:23,782 Mrs. Durrells? 110 00:05:23,949 --> 00:05:25,117 Welcome to England! 111 00:05:25,284 --> 00:05:27,619 Ah, Spiro, come in. 112 00:05:27,786 --> 00:05:31,832 I bring you your auntie, looking even more jolly than last year. 113 00:05:31,999 --> 00:05:32,833 Louisa! 114 00:05:33,000 --> 00:05:34,710 Aunt Hermione! 115 00:05:36,420 --> 00:05:37,755 Welcome back to Corfu. 116 00:05:37,921 --> 00:05:40,007 You're a day early. Yes. 117 00:05:40,174 --> 00:05:43,427 Venice was closed, for some reason. 118 00:05:43,594 --> 00:05:46,013 I shall be writing letters of complaint. 119 00:05:46,180 --> 00:05:51,143 This is Mrs. Haddock, one of our British contingent. 120 00:05:51,310 --> 00:05:52,478 She's very special. 121 00:05:54,480 --> 00:05:55,439 Mrs. Durrell. 122 00:05:55,606 --> 00:05:56,774 I've heard a lot about you. 123 00:05:56,940 --> 00:05:59,693 Well, as they say, all good, I hope. 124 00:05:59,860 --> 00:06:03,822 No, as they say, a fairly mixed bag. 125 00:06:03,989 --> 00:06:05,949 Right. 126 00:06:06,116 --> 00:06:09,912 I assure you that Mrs. Durrells is... 127 00:06:10,079 --> 00:06:11,497 What's the opposite of mixed bag? 128 00:06:11,663 --> 00:06:14,041 A bag with all the same things in it. 129 00:06:14,208 --> 00:06:18,128 Anyway, before you take your coats off, 130 00:06:18,295 --> 00:06:19,838 I'm afraid Lawrence has mumps, 131 00:06:20,005 --> 00:06:22,049 and he's still infectious. 132 00:06:22,216 --> 00:06:23,300 Oh, dear. 133 00:06:23,467 --> 00:06:25,052 Yes, and this is what he looks like. 134 00:06:25,219 --> 00:06:26,720 Beware all ye who enter this place. 135 00:06:28,680 --> 00:06:30,349 I urge you to stay in a hotel. 136 00:06:30,516 --> 00:06:31,767 No. 137 00:06:31,934 --> 00:06:35,396 Greek hotels are, are dismaying. 138 00:06:37,189 --> 00:06:39,691 It's Mr. Stephanides, isn't it? 139 00:06:45,072 --> 00:06:48,325 We visited your somewhat outré home. 140 00:06:48,492 --> 00:06:51,286 You did. 141 00:06:51,453 --> 00:06:53,038 I no longer have the octopus. 142 00:06:53,205 --> 00:06:57,251 Mrs. Haddock and I are delighted to accept your hospitality. 143 00:06:57,418 --> 00:06:58,627 A splendid idea. 144 00:06:58,794 --> 00:07:00,170 Excellent. 145 00:07:00,337 --> 00:07:04,633 But sadly, Theo is very busy with his work. 146 00:07:04,800 --> 00:07:06,176 Why is he here, then? 147 00:07:08,262 --> 00:07:10,931 Exposed as a fraud. 148 00:07:11,098 --> 00:07:13,392 Ladies, it will be a pleasure. 149 00:07:13,559 --> 00:07:15,936 What's everyone talking about? 150 00:07:16,103 --> 00:07:18,105 Oh, keep him away! 151 00:07:18,272 --> 00:07:19,857 Of course. 152 00:07:20,023 --> 00:07:22,109 Just hurry up and get better! 153 00:07:23,360 --> 00:07:24,403 Hello. 154 00:07:24,570 --> 00:07:25,571 Ooh! 155 00:07:25,737 --> 00:07:26,738 Nasty spots. 156 00:07:26,905 --> 00:07:27,739 Yes. 157 00:07:27,906 --> 00:07:28,740 I can cure you. 158 00:07:28,907 --> 00:07:30,909 I've got certain gifts. 159 00:07:31,076 --> 00:07:32,619 She has. 160 00:07:32,786 --> 00:07:34,955 She is a medium. 161 00:07:35,122 --> 00:07:36,415 Really? 162 00:07:36,582 --> 00:07:37,583 Yes. 163 00:07:37,749 --> 00:07:39,209 Yeah, me, too. 164 00:07:39,376 --> 00:07:41,462 Or sometimes a large. 165 00:07:45,674 --> 00:07:46,592 Shall we? 166 00:07:46,758 --> 00:07:49,094 Have you always had the gift? 167 00:07:49,261 --> 00:07:50,971 Oh, yes. 168 00:07:51,138 --> 00:07:51,972 Mrs. Durrell... 169 00:07:53,140 --> 00:07:54,391 I can feel the presence 170 00:07:54,558 --> 00:07:56,185 of your late husband. 171 00:07:56,351 --> 00:07:57,895 No, you can't. 172 00:07:58,061 --> 00:07:59,938 He loved the rain, didn't he? 173 00:08:00,105 --> 00:08:02,065 Hates being alone, as you know. 174 00:08:02,232 --> 00:08:03,984 Oh, he's suffering terribly... 175 00:08:05,360 --> 00:08:06,737 Now you have so many male admirers. 176 00:08:06,904 --> 00:08:07,779 Oh... 177 00:08:27,466 --> 00:08:28,383 Rather cozy. 178 00:08:28,550 --> 00:08:31,053 It's like a prison. 179 00:08:31,220 --> 00:08:33,430 Well, the forecast says two days of torrential rain, 180 00:08:33,597 --> 00:08:36,725 so let's just enjoy being together as a family. 181 00:08:36,892 --> 00:08:38,560 Plus Donald. 182 00:08:38,727 --> 00:08:40,354 Half the Nativity. 183 00:08:40,521 --> 00:08:42,314 She was looking sad. 184 00:08:42,481 --> 00:08:45,234 That's what donkeys look like. 185 00:08:45,400 --> 00:08:46,818 And it's a great opportunity 186 00:08:46,985 --> 00:08:48,612 for us to start tutoring in earnest, Gerry. 187 00:08:48,779 --> 00:08:51,073 Poor Theo. 188 00:08:51,240 --> 00:08:54,368 Having to put up Aunt Hermione and that Haddock woman. 189 00:08:54,535 --> 00:08:56,203 I thought she was marvelous. 190 00:08:56,370 --> 00:08:58,413 She's going to cure my spots. 191 00:08:58,580 --> 00:08:59,915 What spots? 192 00:09:00,082 --> 00:09:01,500 Those. The ones on her face. 193 00:09:01,667 --> 00:09:05,003 All that nonsense about being a medium. 194 00:09:05,170 --> 00:09:06,838 So how did she know Daddy liked the rain 195 00:09:07,005 --> 00:09:08,465 but hated being on his own? 196 00:09:08,632 --> 00:09:10,217 Well, who does like being on their own? 197 00:09:10,384 --> 00:09:11,218 Me. Me. 198 00:09:11,385 --> 00:09:12,469 Me, too. 199 00:09:12,636 --> 00:09:14,972 I rather enjoy it. 200 00:09:15,138 --> 00:09:17,641 I remember Father insisting that you went with him everywhere. 201 00:09:17,808 --> 00:09:19,643 That's because we were in love. 202 00:09:21,770 --> 00:09:23,063 I still miss him. 203 00:09:26,525 --> 00:09:27,818 O death, where is thy sting? 204 00:09:29,111 --> 00:09:29,945 Ah. 205 00:09:30,112 --> 00:09:31,029 Source, anybody? 206 00:09:31,196 --> 00:09:33,031 Oscar Wilde? 207 00:09:33,198 --> 00:09:36,535 Mark Twain, bloody Confucius? 208 00:09:36,702 --> 00:09:37,619 The Bible? 209 00:09:37,786 --> 00:09:38,620 No. 210 00:09:38,787 --> 00:09:40,414 Shakespeare. 211 00:09:40,581 --> 00:09:41,957 Well, both, actually. 212 00:09:42,124 --> 00:09:45,794 1 Corinthians 55 and Henry VIII. 213 00:09:45,961 --> 00:09:47,629 I've got the mumps, you know. 214 00:09:49,715 --> 00:09:52,509 What if I never really get over his death? 215 00:09:54,386 --> 00:09:57,472 Don't roll your eyes at me. 216 00:09:57,639 --> 00:09:59,057 I take marriage seriously. 217 00:09:59,224 --> 00:10:00,642 I don't just casually announce 218 00:10:00,809 --> 00:10:02,561 I'm getting married to a psychopath. 219 00:10:02,728 --> 00:10:06,023 Vasilia is not a psychopath. 220 00:10:06,189 --> 00:10:07,608 On the whole. 221 00:10:07,774 --> 00:10:09,109 Marriage is paperwork. 222 00:10:10,902 --> 00:10:15,657 It was the defining decision and the glory of my life. 223 00:10:15,824 --> 00:10:16,908 Try looking forward. 224 00:10:17,075 --> 00:10:19,536 You shilly-shally about Hugh. 225 00:10:19,703 --> 00:10:21,913 He's alive, Father isn't. 226 00:10:22,080 --> 00:10:23,248 Shut up, Larry. 227 00:10:23,415 --> 00:10:24,207 Respect the dead. 228 00:10:24,374 --> 00:10:25,292 Stop it! 229 00:10:25,459 --> 00:10:28,170 Mrs. Haddock is a spiritualist. 230 00:10:28,337 --> 00:10:29,338 She can put us in touch with Daddy. 231 00:10:29,504 --> 00:10:30,922 Don't be ridiculous. 232 00:10:31,089 --> 00:10:32,799 More to the point, stuck here together, 233 00:10:32,966 --> 00:10:35,552 how long before we start wanting to kill each other? 234 00:10:35,719 --> 00:10:36,595 And join him? 235 00:10:52,069 --> 00:10:53,153 No, no chickens! 236 00:10:53,320 --> 00:10:54,863 They were petrified. 237 00:10:55,030 --> 00:10:56,323 And we can use the eggs. 238 00:10:58,533 --> 00:10:59,493 Get off! 239 00:11:00,911 --> 00:11:01,953 The rain's pouring into my bedroom. 240 00:11:02,120 --> 00:11:02,954 Bucket. 241 00:11:03,121 --> 00:11:03,955 They've all been used. 242 00:11:04,122 --> 00:11:06,750 I think it's happening. 243 00:11:06,917 --> 00:11:08,752 Do my testicles look bigger? 244 00:11:08,919 --> 00:11:10,462 No, no, Larry-- no! 245 00:11:10,629 --> 00:11:12,089 Don't show me things I don't want to see! 246 00:11:12,255 --> 00:11:14,132 You're always showing me your guns. 247 00:11:14,299 --> 00:11:16,843 "Oh, look at the barrel, it's machine-tooled, you know." 248 00:11:17,010 --> 00:11:19,554 Oh, uh, uh, the chicken's done a... 249 00:11:19,721 --> 00:11:20,555 A, you know. 250 00:11:20,722 --> 00:11:22,057 Oh, I'll clear it up. 251 00:11:25,602 --> 00:11:28,021 Larry made Leslie see his men's area. 252 00:11:28,188 --> 00:11:30,107 Don't be so repressed-- it's a body. 253 00:11:30,273 --> 00:11:32,359 You're happy enough to look at tulip bulbs. 254 00:11:32,526 --> 00:11:34,152 Yes, and I'll feel the same way 255 00:11:34,319 --> 00:11:35,570 when you bury your balls in the garden. 256 00:11:35,737 --> 00:11:36,988 Look, please... 257 00:11:37,155 --> 00:11:38,323 No, I hate being shut up inside! 258 00:11:38,490 --> 00:11:39,324 I am an outdoor person. 259 00:11:39,491 --> 00:11:40,992 Well, we can't go out. 260 00:11:41,159 --> 00:11:43,328 So organize some activities, and make sure they're fun. 261 00:11:43,495 --> 00:11:45,163 Ah, Gerry, uh, will you sit down, please, 262 00:11:45,330 --> 00:11:47,040 so you can do my evaluation? I can't, I'm... 263 00:11:47,207 --> 00:11:49,167 Just sit down and do it! 264 00:11:49,334 --> 00:11:50,544 All right. 265 00:11:50,711 --> 00:11:52,629 Everyone, come up with an entertainment. 266 00:11:53,797 --> 00:11:55,674 Yes, you will. 267 00:11:55,841 --> 00:11:57,217 Ooh, I've written some love poetry I'd be happy to share. 268 00:11:57,384 --> 00:11:58,510 No! 269 00:11:58,677 --> 00:11:59,845 Get me out in the rain! 270 00:12:00,011 --> 00:12:00,887 Look, I, I'm sure 271 00:12:01,054 --> 00:12:02,264 they're not very good. 272 00:12:02,431 --> 00:12:03,932 But they are very sincere. 273 00:12:04,099 --> 00:12:06,435 You said it was too foul to go out. 274 00:12:06,601 --> 00:12:07,769 I can't leave Theo to suffer 275 00:12:07,936 --> 00:12:09,271 with Aunt Hermione and Mrs. Haddock. 276 00:12:09,438 --> 00:12:10,647 You're going to ask her 277 00:12:10,814 --> 00:12:12,399 how she knew about Daddy, aren't you? 278 00:12:12,566 --> 00:12:14,860 Of course not. 279 00:13:01,031 --> 00:13:04,242 Can I explain any of my experiments? 280 00:13:06,203 --> 00:13:07,120 No. 281 00:13:07,287 --> 00:13:10,248 I don't approve of science. 282 00:13:10,415 --> 00:13:11,958 It reduces everything. 283 00:13:12,125 --> 00:13:15,754 Or does it improve lives and shine a light 284 00:13:15,921 --> 00:13:17,672 on the glorious world around us? 285 00:13:21,176 --> 00:13:22,010 Come in! 286 00:13:22,177 --> 00:13:23,303 Come in. 287 00:13:23,470 --> 00:13:25,180 Oh, gosh! 288 00:13:25,347 --> 00:13:29,476 I've never known anything like it. 289 00:13:29,643 --> 00:13:30,894 Thank you, Theo. 290 00:13:31,061 --> 00:13:33,688 So did everyone sleep well? 291 00:13:33,855 --> 00:13:35,273 One did one's best. 292 00:13:37,442 --> 00:13:40,153 Well, at least it's dry here. 293 00:13:40,320 --> 00:13:43,114 Our house is leaking like a colander. 294 00:13:54,125 --> 00:13:55,001 Have you seen Gerry? 295 00:13:56,211 --> 00:13:58,463 No. 296 00:14:13,311 --> 00:14:17,440 I can't believe you told Mother she's an idiot to miss Father. 297 00:14:22,028 --> 00:14:24,865 His name is Hugh and he grows olives. 298 00:14:25,031 --> 00:14:26,074 Yes. 299 00:14:26,241 --> 00:14:27,909 And are you serious about him, 300 00:14:28,076 --> 00:14:30,453 so soon after your liaison with your Swede? 301 00:14:30,620 --> 00:14:32,956 You are determined to make me sound flighty. 302 00:14:33,123 --> 00:14:34,416 It's been nine years 303 00:14:34,583 --> 00:14:36,710 since my husband died, 304 00:14:36,877 --> 00:14:40,130 and there's been Sven and then, very tentatively, Hugh. 305 00:14:42,632 --> 00:14:44,551 No, we are just friends. Auntie! 306 00:14:44,718 --> 00:14:46,469 Well... 307 00:14:46,636 --> 00:14:48,430 You'll never shake off your husband, my dear. 308 00:14:48,597 --> 00:14:50,682 There's a reason he called you 309 00:14:50,849 --> 00:14:53,184 "my angel." 310 00:14:53,351 --> 00:14:55,520 He's also your angel. 311 00:14:58,315 --> 00:15:00,191 How do you know these things about him? 312 00:15:00,358 --> 00:15:01,443 Have you been telling her, Aunt? 313 00:15:01,610 --> 00:15:02,944 Not a word. 314 00:15:03,111 --> 00:15:05,030 I have a strong sense of people. 315 00:15:05,196 --> 00:15:08,491 The way, I gather, your son understands animals. 316 00:15:10,577 --> 00:15:14,122 I'll hold a séance so you can speak to your husband again. 317 00:15:14,289 --> 00:15:15,957 No, no, I don't want that. 318 00:15:16,124 --> 00:15:17,375 Oh, but you should, Louisa. 319 00:15:17,542 --> 00:15:20,086 Mrs. Haddock is little short of a genius. 320 00:15:20,253 --> 00:15:21,671 Oh, I'm not. 321 00:15:21,838 --> 00:15:23,673 I'm all for God, 322 00:15:23,840 --> 00:15:26,259 but contacting the dead is a superstition too far. 323 00:15:26,426 --> 00:15:29,095 Oh, I, I, I don't like the term "dead." 324 00:15:31,723 --> 00:15:33,725 You're usually so skeptical, Aunt. 325 00:15:33,892 --> 00:15:36,603 Well, as I get older and closer to my... 326 00:15:36,770 --> 00:15:39,397 Departure. 327 00:15:39,564 --> 00:15:40,941 Departure. 328 00:15:41,107 --> 00:15:42,692 I become more open-minded. 329 00:15:42,859 --> 00:15:45,862 I'll also cure Margo's spots, 330 00:15:46,029 --> 00:15:47,989 using my faith healing. 331 00:15:48,156 --> 00:15:51,451 I'm afraid I must resume my work. 332 00:15:51,618 --> 00:15:54,454 I'm giving a paper about cephalopods and their inky sacs. 333 00:15:54,621 --> 00:15:55,997 Oh, yes, of course-- sorry, Theo. 334 00:15:56,164 --> 00:15:57,749 If I may, I'll fetch Spiro 335 00:15:57,916 --> 00:15:59,751 to drive the ladies somewhere else. 336 00:15:59,918 --> 00:16:01,086 Oh, I should do that. 337 00:16:01,252 --> 00:16:03,421 No, no, honestly, I'd be delighted. 338 00:16:17,143 --> 00:16:19,688 Theo told me that Larry's no longer infectious. 339 00:16:19,854 --> 00:16:22,440 Well, I feel guilty about my poor welcome. 340 00:16:22,607 --> 00:16:27,779 So, ladies, it will be damp and a bit of a squeeze, 341 00:16:27,946 --> 00:16:31,032 but please do come home with me. 342 00:16:32,951 --> 00:16:35,453 1932, and fashion was seeing 343 00:16:35,620 --> 00:16:37,080 a return to the corset, 344 00:16:37,247 --> 00:16:39,332 but was far removed from old-style bodices. 345 00:16:39,499 --> 00:16:41,042 Shall we jump ahead to this year? 346 00:16:41,209 --> 00:16:43,753 Look, we might not understand it, 347 00:16:43,920 --> 00:16:45,463 or even enjoy it... What? 348 00:16:45,630 --> 00:16:47,298 But you mustn't interrupt the entertainment. 349 00:16:47,465 --> 00:16:49,509 Shh. 350 00:16:49,676 --> 00:16:52,512 Fascinating things were about to happen to hats. 351 00:16:52,679 --> 00:16:53,847 Oh, no, not hats. 352 00:16:54,014 --> 00:16:56,349 Right, that's it, I'm stopping. 353 00:16:56,516 --> 00:16:57,976 Right, Donald, you're on. 354 00:16:58,143 --> 00:17:00,270 Now, I know you said you had some poems, 355 00:17:00,437 --> 00:17:02,981 but, you know, something else might be more fun. 356 00:17:03,148 --> 00:17:03,982 Do you know any magic? 357 00:17:04,149 --> 00:17:05,692 No, I'd... 358 00:17:05,859 --> 00:17:06,860 I'd really like to do my poetry. 359 00:17:07,027 --> 00:17:08,361 Okay. 360 00:17:08,528 --> 00:17:09,612 Mmm, go on. 361 00:17:15,285 --> 00:17:16,286 Oh! Pencil. 362 00:17:16,453 --> 00:17:17,454 Dropped your pencil. 363 00:17:23,293 --> 00:17:25,962 "You me, I you. 364 00:17:28,423 --> 00:17:30,508 "Together we are us. 365 00:17:30,675 --> 00:17:33,011 "Heart, soul, guts. 366 00:17:33,178 --> 00:17:35,013 "One. 367 00:17:35,180 --> 00:17:36,848 Our love is offal." 368 00:17:40,018 --> 00:17:41,686 Sorry. 369 00:17:43,146 --> 00:17:45,356 It's very good-- very good. 370 00:17:48,443 --> 00:17:51,529 "Charis made you, Euthymia buffed you..." 371 00:17:53,031 --> 00:17:54,365 "Till you now gleam 372 00:17:54,532 --> 00:17:55,658 In your Greek jewel box." 373 00:17:55,825 --> 00:17:56,785 That's brilliant. 374 00:17:56,951 --> 00:17:57,786 Should we take a break, then? 375 00:17:57,952 --> 00:17:59,454 No, there's more. 376 00:17:59,621 --> 00:18:01,206 - "Sacred bosom..." - Hello! 377 00:18:01,372 --> 00:18:03,792 I've got Aunt Hermione with me. 378 00:18:03,958 --> 00:18:05,752 I'll help! Me, too! 379 00:18:05,919 --> 00:18:07,587 Send Lawrence to a far corner of the house! 380 00:18:07,754 --> 00:18:09,172 I fear lingering contagion. 381 00:18:13,426 --> 00:18:14,344 Give me a chance! 382 00:18:14,511 --> 00:18:17,097 I'm going, I'm going. 383 00:18:17,263 --> 00:18:20,058 Why are there animals in the house? 384 00:18:22,143 --> 00:18:23,853 They're Gerry's. 385 00:18:24,020 --> 00:18:25,480 He thought they looked depressed out in the rain. 386 00:18:27,065 --> 00:18:28,358 Well! 387 00:18:28,525 --> 00:18:30,944 Thank you, Spiro, as ever. 388 00:18:31,111 --> 00:18:35,907 Don't let your strange guest make you sad. 389 00:18:36,074 --> 00:18:36,950 And the sun will return. 390 00:18:37,117 --> 00:18:38,034 I know. 391 00:18:38,201 --> 00:18:39,577 Hmm? 392 00:19:15,071 --> 00:19:16,698 Gerry, shovel! 393 00:19:19,325 --> 00:19:23,329 I've no doubt I have 20 good years left, 394 00:19:23,496 --> 00:19:26,666 but I tend to look back now rather than forward. 395 00:19:26,833 --> 00:19:29,669 Yes, me, too, oddly, at the moment. 396 00:19:30,628 --> 00:19:32,255 Your husband? 397 00:19:32,422 --> 00:19:33,590 Yes. 398 00:19:33,756 --> 00:19:37,051 Every time I feel I'm moving on, 399 00:19:37,218 --> 00:19:40,013 he reappears, like a ghost at the feast. 400 00:19:41,764 --> 00:19:45,727 I know you mistrust Mrs. Haddock. 401 00:19:45,894 --> 00:19:46,728 But I'm no fool. 402 00:19:46,895 --> 00:19:49,439 And she seems to have 403 00:19:49,606 --> 00:19:52,984 a, a door into the lost world of the past. 404 00:20:05,663 --> 00:20:06,539 Do you have cabbage? 405 00:20:07,749 --> 00:20:09,876 Oh, yes, we do. 406 00:20:10,043 --> 00:20:11,711 Put it on your face. 407 00:20:11,878 --> 00:20:12,754 Hmm? 408 00:20:14,088 --> 00:20:15,924 Put cabbage on your face. 409 00:20:16,090 --> 00:20:19,677 And your spots will disappear within hours. 410 00:20:19,844 --> 00:20:22,305 Oh, how lovely. 411 00:20:22,472 --> 00:20:24,057 Thank you. 412 00:20:24,224 --> 00:20:25,058 Cooked? 413 00:20:25,225 --> 00:20:26,684 No. 414 00:20:26,851 --> 00:20:30,230 But the root cause is deeper and more spiritual. 415 00:20:32,315 --> 00:20:35,235 I know! 416 00:20:35,401 --> 00:20:37,862 I'd love us to have a séance. 417 00:20:38,029 --> 00:20:39,155 I'll try to persuade Mother. 418 00:20:39,322 --> 00:20:41,032 Oh, please do. 419 00:20:44,118 --> 00:20:44,994 Oh, goats. 420 00:20:45,161 --> 00:20:46,454 It's becoming clear 421 00:20:46,621 --> 00:20:48,539 that you're avoiding doing this test, so... 422 00:20:48,706 --> 00:20:49,832 Do you have to sit on the donkey? 423 00:20:49,999 --> 00:20:52,293 No, but there's no space or chairs. 424 00:20:52,460 --> 00:20:54,963 I can't do it myself, it falls off. 425 00:20:55,129 --> 00:20:56,923 No, I'm not attaching cabbage to your face. 426 00:20:57,090 --> 00:20:59,175 It's insane, and you are so gullible. 427 00:20:59,342 --> 00:21:01,594 I'd be more than happy to attach cabbage 428 00:21:01,761 --> 00:21:02,929 or, or anything to your face. 429 00:21:03,096 --> 00:21:05,139 Yes, like your face. 430 00:21:05,306 --> 00:21:06,724 - Leslie! - Outrageous. 431 00:21:09,644 --> 00:21:10,770 Here, let me help you. 432 00:21:14,899 --> 00:21:16,859 Shhh. 433 00:21:17,026 --> 00:21:19,070 How do you normally do this? 434 00:21:19,237 --> 00:21:21,739 I... don't normally do this. 435 00:21:21,906 --> 00:21:23,199 Of course not. 436 00:21:23,366 --> 00:21:24,200 Idiot. 437 00:21:24,367 --> 00:21:26,160 Um... 438 00:21:44,679 --> 00:21:45,513 The entertainment. 439 00:21:45,680 --> 00:21:47,348 Next door. 440 00:21:47,515 --> 00:21:49,267 Gather. 441 00:21:53,021 --> 00:21:55,606 Conservation will become more and more important 442 00:21:55,773 --> 00:21:57,608 as we interfere with nature. 443 00:21:57,775 --> 00:21:59,068 Me and my friend Theo 444 00:21:59,235 --> 00:22:01,446 have caught two otters and are trying to breed them 445 00:22:01,612 --> 00:22:02,739 because there are hardly any left. 446 00:22:02,905 --> 00:22:06,284 This photo is copyright of Leslie. 447 00:22:06,451 --> 00:22:07,327 He's a very good photographer. 448 00:22:08,536 --> 00:22:09,329 Yeah. 449 00:22:11,539 --> 00:22:13,875 Well, I, I wanted to be a photographer. 450 00:22:14,042 --> 00:22:16,669 But, uh, nobody in Corfu has money to pay me, 451 00:22:16,836 --> 00:22:19,464 so I've done a painting. 452 00:22:21,841 --> 00:22:22,800 That's wonderful, darling. 453 00:22:22,967 --> 00:22:24,052 That's brilliant, Les. 454 00:22:25,803 --> 00:22:27,013 Ah, good. 455 00:22:27,180 --> 00:22:28,014 Not bad, is it? 456 00:22:28,181 --> 00:22:32,018 "The mossy, bosky croft squatted 457 00:22:32,185 --> 00:22:36,314 "like a deposed monarch on the open plain. 458 00:22:36,481 --> 00:22:39,108 "The cloy of death oozed out, 459 00:22:39,275 --> 00:22:42,904 "parting miasma of the dead shepherd inside. 460 00:22:43,071 --> 00:22:44,364 "A maggoty crofter 461 00:22:44,530 --> 00:22:48,076 in a tartan shroud." 462 00:23:09,222 --> 00:23:11,599 I can feel the presence of your late husband. 463 00:23:11,766 --> 00:23:15,019 He loved the rain, didn't he? 464 00:23:19,524 --> 00:23:22,985 He reappears, like a ghost at the feast. 465 00:23:56,060 --> 00:23:58,688 God! 466 00:24:02,608 --> 00:24:03,860 Someone's mucked around with this. 467 00:24:04,026 --> 00:24:06,154 Oh, darling. 468 00:24:06,320 --> 00:24:08,156 Maybe the rain dripped on it. 469 00:24:08,322 --> 00:24:09,991 I can't stand being stuck in here. 470 00:24:10,158 --> 00:24:12,535 Honestly, I want to hurt Larry, I'm missing Lugaretzia. 471 00:24:12,702 --> 00:24:13,786 I wish I'd just gone with her. 472 00:24:16,247 --> 00:24:18,875 Mother, look-- it looks like someone's trying to erase us. 473 00:24:19,041 --> 00:24:21,669 Oh, oh, will you stop it, please? 474 00:24:21,836 --> 00:24:22,670 I hope this works. 475 00:24:22,837 --> 00:24:26,257 I ran out of cabbage. 476 00:24:26,424 --> 00:24:28,509 Take that stupid vegetable off your face. 477 00:24:28,676 --> 00:24:30,678 Don't, it's medicinal! 478 00:24:31,721 --> 00:24:33,222 Right! 479 00:24:40,313 --> 00:24:42,064 Since you blew into our lives, 480 00:24:42,231 --> 00:24:45,943 we've been besieged by morbidity and gloom. 481 00:24:46,110 --> 00:24:48,613 Larry has turned his illness into a death sentence. 482 00:24:48,779 --> 00:24:49,906 Death is an illusion. 483 00:24:50,072 --> 00:24:51,449 Oh, if only. 484 00:24:51,616 --> 00:24:55,286 I dreamt of my husband last night, 485 00:24:55,453 --> 00:24:57,788 something I never do. 486 00:24:57,955 --> 00:24:59,916 How dare you suggest that he is suffering 487 00:25:00,082 --> 00:25:02,335 because I have an innocent gentleman friend. 488 00:25:02,502 --> 00:25:04,587 But you are thinking it yourself. 489 00:25:16,516 --> 00:25:18,643 How do you know so much about him? 490 00:25:18,809 --> 00:25:21,145 It's the gift, dear. 491 00:25:22,772 --> 00:25:24,398 Breathe this in. 492 00:25:44,001 --> 00:25:45,127 It's him. 493 00:25:48,005 --> 00:25:50,967 It's his hair, his... 494 00:25:51,133 --> 00:25:53,010 His cologne. 495 00:26:01,811 --> 00:26:03,312 How did you do this? 496 00:26:03,479 --> 00:26:06,190 They're closer than we think. 497 00:26:15,241 --> 00:26:18,536 Very well. 498 00:26:18,703 --> 00:26:20,204 Please stage a séance. 499 00:26:27,920 --> 00:26:28,921 I'm looking forward 500 00:26:29,088 --> 00:26:30,881 to introducing you to my guide. 501 00:26:31,048 --> 00:26:31,882 What's that? 502 00:26:32,049 --> 00:26:34,010 He's a spirit guide. 503 00:26:34,176 --> 00:26:38,055 My best is a red Indian called Mawake. 504 00:26:38,222 --> 00:26:39,724 There may be ectoplasm. 505 00:26:39,890 --> 00:26:41,058 Ah, good. 506 00:26:41,225 --> 00:26:42,351 What's that? 507 00:26:42,518 --> 00:26:43,686 It's a spiritual energy 508 00:26:43,853 --> 00:26:45,479 that materializes into the air. 509 00:26:45,646 --> 00:26:46,856 Ooh. 510 00:26:48,858 --> 00:26:51,027 What does it look like, so I can keep my eyes open for it? 511 00:26:51,193 --> 00:26:53,446 Well, it has different forms. 512 00:26:53,613 --> 00:26:55,615 It's often gelatinous, like brains. 513 00:26:57,408 --> 00:27:02,330 Um, before I go to my room to prepare myself, 514 00:27:02,496 --> 00:27:05,416 I've got something serious to ask you. 515 00:27:08,044 --> 00:27:10,171 That's it, I'm not hiding away anymore. 516 00:27:10,338 --> 00:27:11,881 If anyone doesn't want to risk catching the mumps, 517 00:27:12,048 --> 00:27:13,841 leave the house now! 518 00:27:14,008 --> 00:27:15,468 Um... 519 00:27:15,635 --> 00:27:18,929 I'm, I'm trying to organize Gerry's education. 520 00:27:19,096 --> 00:27:21,015 Well, go on. 521 00:27:21,182 --> 00:27:23,100 Gerald! Animal stools! 522 00:27:23,267 --> 00:27:24,393 Coming! No! 523 00:27:24,560 --> 00:27:26,312 Which is more important: 524 00:27:26,479 --> 00:27:29,231 animal excrement or education? 525 00:27:29,398 --> 00:27:30,608 Is that one of the questions? 526 00:27:30,775 --> 00:27:31,817 No. 527 00:27:31,984 --> 00:27:33,152 I hate being shut in! 528 00:27:33,319 --> 00:27:34,737 I'm going out in the rain. 529 00:27:34,904 --> 00:27:36,989 Don't be stupid-- to do what? 530 00:27:37,156 --> 00:27:40,534 I'm very much not interested in what you have to say! 531 00:27:40,701 --> 00:27:43,245 I heard lightning killed two people last year in Corfu. 532 00:27:46,499 --> 00:27:51,295 Um, Mrs. Haddock is holding a séance soon, apparently. 533 00:27:51,462 --> 00:27:52,296 Your mother agreed. 534 00:27:52,463 --> 00:27:53,798 Oh... 535 00:27:56,050 --> 00:27:56,842 No. 536 00:27:59,970 --> 00:28:02,973 Even if by some lunatic, billion-to-one chance 537 00:28:03,140 --> 00:28:04,684 Father does appear as a ghost, 538 00:28:04,850 --> 00:28:06,018 that's not going to end well, is it? 539 00:28:06,185 --> 00:28:07,812 How can I know? 540 00:28:07,978 --> 00:28:09,271 It didn't make Hamlet sleep any easier. 541 00:28:09,438 --> 00:28:11,190 Look, you don't know what it's like 542 00:28:11,357 --> 00:28:13,275 to miss someone so much 543 00:28:13,442 --> 00:28:14,902 that it sucks the life out of you, 544 00:28:15,069 --> 00:28:16,362 even after several years. 545 00:28:16,529 --> 00:28:18,864 The point is, the scar had healed. 546 00:28:19,031 --> 00:28:20,157 And Hugh wants you. 547 00:28:20,324 --> 00:28:22,910 And yet he hasn't braved the deluge 548 00:28:23,077 --> 00:28:24,245 and the slight chance of mumps 549 00:28:24,412 --> 00:28:25,287 to come and see me. 550 00:28:28,249 --> 00:28:30,000 Well, I am getting better. 551 00:28:35,131 --> 00:28:37,591 Look. 552 00:28:37,758 --> 00:28:40,052 I need to know if Mrs. Haddock is a fraud. 553 00:28:42,722 --> 00:28:44,974 She seems remarkable. 554 00:28:47,226 --> 00:28:49,145 Um, Leslie's redone his painting. 555 00:28:50,896 --> 00:28:53,232 He really doesn't like being stuck indoors, does he? 556 00:28:53,399 --> 00:28:56,819 ♪ Oh, when the saints go marching in ♪ 557 00:28:56,986 --> 00:28:57,820 Oh, when the saints! 558 00:28:58,988 --> 00:28:59,822 Oh, when the saints! 559 00:29:01,824 --> 00:29:03,576 ♪ Oh, when the saints go marching in ♪ 560 00:29:03,743 --> 00:29:04,577 Oy! 561 00:29:04,744 --> 00:29:05,619 ♪ I want to be... ♪ 562 00:29:05,786 --> 00:29:07,955 Poor Leslie. 563 00:29:08,122 --> 00:29:09,874 Shall I get Roger to round him up? 564 00:29:10,040 --> 00:29:11,500 I don't think he'll be out there too long. 565 00:29:11,667 --> 00:29:15,254 ♪ Marching in. ♪ 566 00:29:26,015 --> 00:29:26,932 Mummy. 567 00:29:27,099 --> 00:29:28,684 Come on. 568 00:29:29,894 --> 00:29:30,811 Come on! 569 00:29:30,978 --> 00:29:32,938 Mummy. 570 00:29:40,404 --> 00:29:42,198 Oh. 571 00:29:45,117 --> 00:29:46,160 All right? 572 00:29:46,327 --> 00:29:47,578 It's not actually as enjoyable 573 00:29:47,745 --> 00:29:49,079 as you think it's going to be. 574 00:29:49,246 --> 00:29:51,749 No. 575 00:30:03,052 --> 00:30:05,888 Two days with my family-- I must escape. 576 00:30:06,055 --> 00:30:08,224 Please enter. 577 00:30:08,390 --> 00:30:10,226 We're about to begin. 578 00:30:11,435 --> 00:30:12,269 Come, come, come. 579 00:30:12,436 --> 00:30:15,147 Po pop o Theos filaxi! 580 00:30:15,314 --> 00:30:17,817 I've got an awful feeling about this. 581 00:30:28,828 --> 00:30:29,954 We were concerned. 582 00:30:30,120 --> 00:30:31,413 In case your mother had been lured 583 00:30:31,580 --> 00:30:33,123 into a spiritualist gathering. 584 00:30:33,290 --> 00:30:34,625 These people can be dangerous. 585 00:30:34,792 --> 00:30:35,668 Just in time. 586 00:30:47,972 --> 00:30:50,724 You of all people looking nervous? 587 00:30:50,891 --> 00:30:52,184 Nervous? 588 00:30:52,351 --> 00:30:53,853 No. 589 00:31:08,492 --> 00:31:10,619 Lay your hands on the table. 590 00:31:14,540 --> 00:31:15,791 Hold the person's 591 00:31:15,958 --> 00:31:17,042 next to you. 592 00:31:21,755 --> 00:31:24,800 It's a comfort to know that those who have gone before 593 00:31:24,967 --> 00:31:27,011 are still within our reach. 594 00:31:28,345 --> 00:31:29,305 Now please. 595 00:31:29,471 --> 00:31:31,724 Shut your eyes 596 00:31:31,891 --> 00:31:34,768 and I will go into a trance. 597 00:32:00,169 --> 00:32:01,712 Oh, sorry, it's Gerry. 598 00:32:01,879 --> 00:32:03,797 I locked him in a room to work. 599 00:32:05,132 --> 00:32:06,425 Donald, are you serious? 600 00:32:13,432 --> 00:32:15,851 Why does it have to be so dark? 601 00:32:16,018 --> 00:32:18,729 Gerry, come sit here by my side. 602 00:32:24,860 --> 00:32:26,111 Hands. 603 00:32:31,408 --> 00:32:32,576 Ow! 604 00:32:35,287 --> 00:32:36,455 Don't like it. 605 00:32:36,622 --> 00:32:37,790 Has she fallen asleep? 606 00:32:37,957 --> 00:32:40,459 Be quiet or you'll spoil it. 607 00:32:40,626 --> 00:32:42,461 There are strangers among us. 608 00:32:42,628 --> 00:32:43,462 You're welcome! 609 00:32:43,629 --> 00:32:45,381 We were just passing. 610 00:32:45,547 --> 00:32:47,716 Strictly speaking, you are the stranger. 611 00:32:47,883 --> 00:32:48,884 This is Mawake. 612 00:32:49,051 --> 00:32:50,302 Oh, he's the best guide. 613 00:32:50,469 --> 00:32:51,512 A red Indian. 614 00:32:51,679 --> 00:32:54,932 Mawake is in contact with Mr. Durrell. 615 00:32:58,143 --> 00:32:58,978 He's in! 616 00:32:59,979 --> 00:33:01,772 Close the window. 617 00:33:07,444 --> 00:33:09,446 What's that against my hand? 618 00:33:09,613 --> 00:33:10,531 Ectoplasm! 619 00:33:23,836 --> 00:33:27,673 Your husband is reaching out for you. 620 00:33:27,840 --> 00:33:30,092 He's so alone. 621 00:33:34,013 --> 00:33:35,514 Leave it-- he's restless! 622 00:33:39,852 --> 00:33:42,062 Feel their presence. 623 00:33:58,787 --> 00:34:02,541 They reach out in the darkness. 624 00:34:12,176 --> 00:34:14,303 I can feel his touch. 625 00:34:18,682 --> 00:34:19,516 What are you doing? 626 00:34:19,683 --> 00:34:21,351 Disturb nothing. 627 00:34:21,518 --> 00:34:22,644 What was that? 628 00:34:22,811 --> 00:34:23,979 Fake ectoplasm! 629 00:34:24,146 --> 00:34:25,105 She had it in her bag! I saw it. 630 00:34:26,648 --> 00:34:27,816 This is an outrage! 631 00:34:30,986 --> 00:34:31,987 Close the curtains! 632 00:34:33,113 --> 00:34:34,656 Remove the wildlife! 633 00:34:34,823 --> 00:34:37,743 Why did I almost believe you? 634 00:34:37,910 --> 00:34:40,454 You unbelievers sometimes need help. 635 00:34:40,621 --> 00:34:42,581 Louisa, you're jumping to conclusions. 636 00:34:42,748 --> 00:34:45,000 She is exploiting people's grief. 637 00:34:45,167 --> 00:34:47,002 Why should she? 638 00:34:47,169 --> 00:34:48,754 She received no remuneration. 639 00:34:51,215 --> 00:34:51,882 Uh... 640 00:34:52,049 --> 00:34:52,925 Miss Margo? 641 00:34:54,635 --> 00:34:56,762 Did you pay Mrs. Haddock? 642 00:34:58,680 --> 00:35:01,475 She was so convincing. 643 00:35:03,477 --> 00:35:05,646 I gave her everything I saved from working at the market. 644 00:35:05,813 --> 00:35:07,773 Oh, Margo. 645 00:35:07,940 --> 00:35:09,858 Actually, it wasn't that much. 646 00:35:10,025 --> 00:35:11,276 I'm the world's worst saver. 647 00:35:11,443 --> 00:35:13,946 And I gave her some money, too. 648 00:35:15,823 --> 00:35:16,740 And me. 649 00:35:18,075 --> 00:35:19,451 She looks you in the eyes 650 00:35:19,618 --> 00:35:20,869 and you just feel yourself paying. 651 00:35:21,036 --> 00:35:23,247 Teach me how you do that, Mrs. Haddock. 652 00:35:24,790 --> 00:35:28,961 It seems I was deceived. 653 00:35:29,128 --> 00:35:32,005 In anticipation, I brought a book of mine 654 00:35:32,172 --> 00:35:34,925 about how to expose fake mediums. 655 00:35:35,092 --> 00:35:37,803 If you wait long enough, every book becomes useful. 656 00:35:42,141 --> 00:35:43,475 Where's she gone? 657 00:35:46,645 --> 00:35:49,064 Son of a bitch. 658 00:35:55,988 --> 00:35:57,239 I'll drive her. 659 00:35:57,406 --> 00:35:59,241 After all, she's a guest on our island. 660 00:35:59,408 --> 00:36:01,368 I'll come, too. 661 00:36:01,535 --> 00:36:04,955 In the car, I can impress on Mrs. Haddock 662 00:36:05,122 --> 00:36:06,748 the power and beauty of rational thought. 663 00:36:09,626 --> 00:36:10,919 I feel such a buffoon. 664 00:36:12,671 --> 00:36:15,632 My problem is, I believe too much. 665 00:36:15,799 --> 00:36:18,969 Well, Margo, maybe it's better than what I do: 666 00:36:19,136 --> 00:36:20,804 hedging my bets. 667 00:36:22,472 --> 00:36:23,807 Mistrusting people. 668 00:37:03,055 --> 00:37:06,975 Is it ever going to stop? 669 00:37:07,142 --> 00:37:09,811 It appears that every time I come to Corfu, 670 00:37:09,978 --> 00:37:13,023 I make a rather large mistake. 671 00:37:13,190 --> 00:37:16,109 Yes, you do. 672 00:37:16,276 --> 00:37:19,488 Mrs. Haddock was friendly. 673 00:37:19,655 --> 00:37:24,159 Your cousin Prue and Geoffrey couldn't travel. 674 00:37:24,326 --> 00:37:28,997 I am perhaps short of friends. 675 00:37:29,164 --> 00:37:31,124 Are you sure you didn't tell her anything about my husband? 676 00:37:33,585 --> 00:37:36,088 We did set forth together from Victoria Station, 677 00:37:36,255 --> 00:37:38,966 and in the long hours, she may have coaxed me to... 678 00:37:41,260 --> 00:37:43,136 I think the word is "blab." 679 00:37:43,303 --> 00:37:44,888 Oh... 680 00:37:45,055 --> 00:37:47,224 Auntie. 681 00:37:50,686 --> 00:37:52,980 I've decided to leave you in peace. 682 00:37:53,146 --> 00:37:55,357 Leave and go where? It's a monsoon. 683 00:37:55,524 --> 00:37:57,651 Nevertheless. 684 00:38:05,284 --> 00:38:09,204 She used a little thread to pull over the pan. 685 00:38:09,371 --> 00:38:11,039 Look. 686 00:38:11,206 --> 00:38:12,749 Thank you, Sherlock. 687 00:38:15,294 --> 00:38:18,297 Sherlock Holmes. 688 00:38:18,463 --> 00:38:20,549 Please read one book. 689 00:38:28,557 --> 00:38:30,100 Come on, then. 690 00:38:30,267 --> 00:38:32,144 Give me the stupid test. 691 00:38:34,396 --> 00:38:36,732 So it was Mrs. Haddock who messed up my painting 692 00:38:36,898 --> 00:38:38,650 just to spook us. 693 00:38:38,817 --> 00:38:39,901 No, I think it was the donkey. 694 00:38:40,068 --> 00:38:44,698 I've seen her licking paint. 695 00:38:44,865 --> 00:38:46,742 Like me, nourished by art. 696 00:38:46,908 --> 00:38:47,784 Uh, wait. 697 00:38:50,162 --> 00:38:51,788 Leslie, I'm disappointed you hadn't asked me 698 00:38:51,955 --> 00:38:53,957 to contribute to the entertainment. 699 00:38:54,124 --> 00:38:55,459 Oh. 700 00:38:55,625 --> 00:38:56,460 Sorry. 701 00:38:57,627 --> 00:38:59,087 So I'd like to, now. 702 00:39:01,256 --> 00:39:03,925 I want to read a poem about your father. 703 00:39:04,092 --> 00:39:07,929 And when it's over, we'll direct our eyes firmly on the future. 704 00:39:20,317 --> 00:39:24,821 "They are not long, the weeping and the laughter, 705 00:39:24,988 --> 00:39:29,284 "Love and desire and hate: 706 00:39:29,451 --> 00:39:33,080 "I think they have no portion in us 707 00:39:33,246 --> 00:39:37,459 "After we pass the gate. 708 00:39:37,626 --> 00:39:40,545 They are not long, the days of wine and roses:" 709 00:39:42,881 --> 00:39:45,634 "Out of a misty dream 710 00:39:45,801 --> 00:39:48,470 "Our path emerges for a while 711 00:39:48,637 --> 00:39:52,682 Then closes, within a dream." 712 00:40:23,422 --> 00:40:24,256 Perfect. 713 00:40:24,423 --> 00:40:25,424 Finally. 714 00:40:25,590 --> 00:40:26,591 No people. 715 00:40:26,758 --> 00:40:27,968 No animals. 716 00:40:28,135 --> 00:40:29,302 And no indoor flooding. 717 00:40:32,556 --> 00:40:34,391 Right. 718 00:40:34,558 --> 00:40:35,684 And... 719 00:40:35,851 --> 00:40:37,769 Start now. 720 00:40:43,233 --> 00:40:44,067 Gerry? 721 00:40:44,234 --> 00:40:45,986 Can you hear it? 722 00:40:46,153 --> 00:40:48,530 What? There's nothing. 723 00:40:50,657 --> 00:40:53,410 No. 724 00:40:53,577 --> 00:40:55,036 Birdsong. 725 00:41:22,481 --> 00:41:24,941 You know, it's almost worth being cooped up for so long. 726 00:41:39,748 --> 00:41:41,082 For God's sake, Gerry, come back up here 727 00:41:41,249 --> 00:41:42,375 and bloody learn something. 728 00:41:42,542 --> 00:41:44,461 Ignore him, Gerry. 729 00:41:54,679 --> 00:41:57,474 What a strange couple of days. 730 00:42:26,002 --> 00:42:29,214 I am so sorry I couldn't visit you. 731 00:42:29,381 --> 00:42:30,966 I've spent the last 48 hours 732 00:42:31,132 --> 00:42:32,634 desperately trying to save my olive crop. 733 00:42:32,801 --> 00:42:33,802 And did you? 734 00:42:33,969 --> 00:42:35,595 Just. 735 00:42:37,764 --> 00:42:38,723 How have you been? 736 00:42:40,642 --> 00:42:43,228 Well, uh, don't know where to start. 737 00:42:43,395 --> 00:42:46,231 Larry's had his eyes glued to his genitals. 738 00:42:46,398 --> 00:42:48,775 Hmm, well, that's something to do, isn't it? 739 00:42:50,110 --> 00:42:51,987 He's worried about infertility. 740 00:42:52,153 --> 00:42:53,238 And we had a séance. 741 00:42:53,405 --> 00:42:54,364 Oh, gosh. 742 00:42:54,531 --> 00:42:57,242 Did, uh, any dead people show up? 743 00:42:57,409 --> 00:42:58,285 No. 744 00:42:59,494 --> 00:43:01,121 Hugh! Margo! 745 00:43:01,288 --> 00:43:03,999 Oh, and you missed Margo wearing a cabbage on her face. 746 00:43:04,165 --> 00:43:05,125 Oh, what a shame. Mm-hmm. 747 00:43:05,292 --> 00:43:07,419 I have a surprise for you all. 748 00:43:07,586 --> 00:43:09,379 Especially you, Gerry. 749 00:43:11,506 --> 00:43:15,427 Now, I have studied the Durrells and their household, 750 00:43:15,594 --> 00:43:17,137 and there is one thing missing. 751 00:43:17,304 --> 00:43:18,513 A Webley mark 2 air rifle. 752 00:43:18,680 --> 00:43:19,931 A toilet inside the house. 753 00:43:20,098 --> 00:43:21,224 Intellectual curiosity? 754 00:43:21,391 --> 00:43:22,809 More animals. 755 00:43:27,063 --> 00:43:29,733 Thank you! 756 00:43:29,899 --> 00:43:32,027 Oh, we still talk about Widdle and Puke. 757 00:43:32,193 --> 00:43:34,070 They were two puppies we had. Oh. 758 00:43:34,237 --> 00:43:35,071 We need a name. 759 00:43:37,407 --> 00:43:38,241 What about Leslie? 760 00:43:38,408 --> 00:43:40,201 No. 761 00:43:40,368 --> 00:43:44,539 You know, Hugh, I'm worried about my Aunt Hermione. 762 00:43:44,706 --> 00:43:47,417 She took off yesterday in the rain. 763 00:43:47,584 --> 00:43:49,085 She told me she was lonely. 764 00:43:49,252 --> 00:43:51,713 I'm sure she'll be fine. 765 00:43:51,880 --> 00:43:53,423 She sounds like a tough old bird. 766 00:43:53,590 --> 00:43:55,634 But that's a sham, isn't it? 767 00:43:55,800 --> 00:43:58,428 I mean, nobody's tough. 768 00:43:58,595 --> 00:44:00,513 My husband seemed strong. 769 00:44:00,680 --> 00:44:04,684 He couldn't be alone for more than half an hour. 770 00:44:04,851 --> 00:44:06,269 But he is now. 771 00:44:12,901 --> 00:44:14,653 Say hello to Thunder. 772 00:44:14,819 --> 00:44:17,155 Well, hello, Thunder. 773 00:44:23,828 --> 00:44:24,663 Good to be back 774 00:44:24,829 --> 00:44:26,289 in the haunted house. 775 00:44:26,456 --> 00:44:28,416 Larry, how are the swellings? 776 00:44:28,583 --> 00:44:30,502 Under control, thanks. 777 00:44:30,669 --> 00:44:33,880 Mrs. Durrells, I bring you guests, again. 778 00:44:34,047 --> 00:44:35,632 Louisa, my dear. 779 00:44:35,799 --> 00:44:38,843 Having decided I'd been enough of a burden... 780 00:44:39,010 --> 00:44:40,428 No. On a whim, 781 00:44:40,595 --> 00:44:43,807 I stayed in a guest house, where I met Mr. Anestis. 782 00:44:43,973 --> 00:44:44,808 Here. 783 00:44:44,974 --> 00:44:45,809 Kalimera. 784 00:44:45,975 --> 00:44:48,144 Kalimera. 785 00:44:48,311 --> 00:44:49,729 Kalimera. 786 00:44:49,896 --> 00:44:51,314 So have you, have you got plans? 787 00:44:51,481 --> 00:44:54,025 No, I don't think that would be wise, do you? 788 00:44:54,192 --> 00:44:56,152 Let's... 789 00:44:56,319 --> 00:44:58,321 Take the days one by one. 790 00:44:58,488 --> 00:45:01,199 One by one. 791 00:45:01,366 --> 00:45:02,409 I feel very alive. 792 00:45:02,575 --> 00:45:04,494 Oh, yes. 793 00:45:04,661 --> 00:45:05,495 Yes, so do we. 794 00:45:06,746 --> 00:45:07,706 Something about this place. 795 00:45:09,207 --> 00:45:10,291 Shall we? 796 00:45:10,458 --> 00:45:11,876 Yeah. 797 00:45:18,925 --> 00:45:23,138 I hear that your Vasilia has caught the mumps. 798 00:45:23,304 --> 00:45:24,347 Oh. 799 00:45:24,514 --> 00:45:25,849 She didn't give it to me. 800 00:45:27,851 --> 00:45:29,519 I should go and see her. 801 00:45:29,686 --> 00:45:31,312 Still, at least I know I can make babies now. 802 00:45:33,314 --> 00:45:35,275 No, Larry, don't have a baby with Vasilia. 803 00:45:35,442 --> 00:45:36,651 Anybody else. 804 00:45:43,116 --> 00:45:44,534 Goodbye, Durrells. 805 00:45:44,701 --> 00:45:46,327 Bye, Spiro. 806 00:45:46,494 --> 00:45:49,873 Larry, wait, I'll give you a ride! 807 00:45:50,039 --> 00:45:52,125 You'll need your energy. 808 00:45:56,963 --> 00:45:59,758 Your spots look much better. 809 00:45:59,924 --> 00:46:01,509 I thought you hadn't noticed them. 810 00:46:01,676 --> 00:46:02,969 Ah. 811 00:46:03,136 --> 00:46:04,262 Yes, I did say that. 812 00:46:04,429 --> 00:46:06,639 Thank you. 813 00:46:06,806 --> 00:46:07,932 Power of cabbage. 814 00:46:30,914 --> 00:46:33,249 I want to look after you, my angel. 815 00:46:38,421 --> 00:46:39,964 What did I say? 816 00:46:42,801 --> 00:46:47,347 My husband, Lawrence, used to call me that. 817 00:46:47,514 --> 00:46:49,808 So, um... 818 00:46:49,974 --> 00:46:51,893 Is that all right? 819 00:46:54,479 --> 00:46:57,023 Yes, it is. 820 00:46:57,190 --> 00:46:59,442 In fact... 821 00:46:59,609 --> 00:47:02,153 It's perfect. 822 00:47:13,706 --> 00:47:16,918 You know, for the first time, 823 00:47:17,085 --> 00:47:19,796 I feel like I'm all yours.