1
00:00:03,004 --> 00:00:05,464
Yia.
2
00:00:09,677 --> 00:00:12,346
I think you are
a bad chooser of men.
3
00:00:12,513 --> 00:00:14,223
Do you?
Mmm-hmm.
4
00:00:14,390 --> 00:00:16,559
Well, they're not
my priority.
5
00:00:16,726 --> 00:00:19,186
Even his name
is wrong-- "who."
6
00:00:19,353 --> 00:00:20,896
It's not a name,
it's a question.
7
00:00:21,063 --> 00:00:23,315
I suspect you wouldn't
be happy with whoever
8
00:00:23,482 --> 00:00:24,859
was trying to court me,
Spiros,
9
00:00:25,026 --> 00:00:27,319
because you're over-protective.
10
00:00:27,486 --> 00:00:28,612
Of me and my family.
11
00:00:28,779 --> 00:00:30,448
Will you marry "who"?
12
00:00:30,614 --> 00:00:32,491
You can't ask that!
13
00:00:32,658 --> 00:00:33,743
Why not?
14
00:00:33,909 --> 00:00:36,871
Because you're being
indiscreet.
15
00:00:37,038 --> 00:00:38,622
You know,
I love the British,
16
00:00:38,789 --> 00:00:40,541
but you make everything
complicated.
17
00:00:40,708 --> 00:00:42,668
We Greeks are different.
18
00:00:42,835 --> 00:00:45,421
We say what's on our mind,
the important things.
19
00:00:47,840 --> 00:00:49,467
Why are there no
gingerbread women?
20
00:00:58,059 --> 00:01:00,102
Okay! Okay!
21
00:02:04,959 --> 00:02:07,419
I'm busy.
22
00:02:15,136 --> 00:02:16,846
Just give me
another half hour.
23
00:02:26,063 --> 00:02:28,232
Always with the big entrance.
24
00:02:30,651 --> 00:02:32,278
When we are
getting married?
25
00:02:35,114 --> 00:02:36,198
Oh, that's a question.
26
00:02:36,365 --> 00:02:38,450
Well, in your hasty way,
27
00:02:38,617 --> 00:02:42,997
you forget that I never asked
or even agreed to marry you.
28
00:02:47,877 --> 00:02:49,753
Get off!
29
00:02:49,920 --> 00:02:52,298
What are you bloody doing!
30
00:02:52,464 --> 00:02:53,799
Ask me to marry you.
31
00:02:53,966 --> 00:02:55,593
Is this to do with me
giving you the mumps?
32
00:02:55,759 --> 00:02:58,137
Propose to me!
33
00:03:00,681 --> 00:03:02,558
No!
34
00:03:03,851 --> 00:03:08,105
So, what is MDXCVI?
35
00:03:11,942 --> 00:03:13,777
Roman numerals, Gerry.
36
00:03:13,944 --> 00:03:15,154
No!
37
00:03:16,238 --> 00:03:17,323
Gerry!
38
00:03:19,950 --> 00:03:21,535
No! Get out! Go!
39
00:03:21,702 --> 00:03:22,536
Go!
40
00:03:22,703 --> 00:03:24,997
Gerry will you for once
concentrate on your studies!
41
00:03:25,164 --> 00:03:26,498
It was a falcon,
attacking my otters!
42
00:03:26,665 --> 00:03:27,750
I don't care!
43
00:03:27,917 --> 00:03:29,168
Well, you should,
44
00:03:29,335 --> 00:03:30,419
because otters
are dying out on Corfu
45
00:03:30,586 --> 00:03:31,670
and I think she's pregnant.
46
00:03:36,592 --> 00:03:38,594
You are the end...
47
00:03:45,434 --> 00:03:46,727
That's it!
48
00:03:46,894 --> 00:03:49,063
No more animals,
or I will...
49
00:03:49,230 --> 00:03:50,189
I will beat you!
50
00:03:50,356 --> 00:03:52,107
Go!
51
00:04:00,824 --> 00:04:02,576
It-it's obvious
that olive oil
52
00:04:02,743 --> 00:04:04,453
is the best for preserving
and cooking--
53
00:04:04,620 --> 00:04:07,915
I mean, butter is-is
animal putrescence.
54
00:04:08,082 --> 00:04:09,708
Mm, toast with jam and...
55
00:04:09,875 --> 00:04:11,001
oil.
56
00:04:12,753 --> 00:04:14,755
I'm so boring
about olive oil.
57
00:04:14,922 --> 00:04:16,882
You are a bit.
58
00:04:18,842 --> 00:04:20,678
You'll never guess
what I have under my trousers.
59
00:04:22,346 --> 00:04:24,348
Swimming trunks.
60
00:04:50,958 --> 00:04:52,251
Are you coming in?
61
00:04:52,418 --> 00:04:54,503
No, she doesn't go
in the water.
62
00:04:54,670 --> 00:04:56,171
Why not?
She finds it undignified.
63
00:04:56,338 --> 00:04:57,423
She doesn't have
a swimming costume.
64
00:04:57,589 --> 00:04:59,258
She has got
six pairs of shoes.
65
00:04:59,425 --> 00:05:01,218
Shall I answer?
66
00:05:01,385 --> 00:05:02,970
Come on!
67
00:05:10,644 --> 00:05:11,770
Right, piggy-back,
everyone!
68
00:05:11,937 --> 00:05:13,314
Let's do this properly.
69
00:05:13,480 --> 00:05:15,607
Come on, Margo!
Come on then!
70
00:05:17,943 --> 00:05:20,946
One, two, three!
71
00:05:37,963 --> 00:05:39,089
Ah!
72
00:05:42,593 --> 00:05:45,137
Ah Larry,
how lovely.
73
00:05:48,432 --> 00:05:49,892
Let me guess what's making
you look suicidal.
74
00:05:50,059 --> 00:05:53,479
Mmm, could it be your choice
of girlfriend perhaps?
75
00:05:53,645 --> 00:05:55,773
Vasilia just tried to force me
76
00:05:55,939 --> 00:05:57,399
into the least romantic proposal
in history.
77
00:05:57,566 --> 00:05:59,276
Oh, darling.
78
00:06:01,320 --> 00:06:04,615
A scene as if written by P.G.
Wodehouse in a really bad mood.
79
00:06:04,782 --> 00:06:06,533
Please tell her it's over.
80
00:06:06,700 --> 00:06:07,868
Oh, I will.
81
00:06:08,035 --> 00:06:09,244
I've had enough.
82
00:06:09,411 --> 00:06:11,330
I'm just waiting
for the right moment.
83
00:06:11,497 --> 00:06:12,748
Well let me do it.
84
00:06:12,915 --> 00:06:13,999
I'd love to.
85
00:06:14,166 --> 00:06:15,751
No.
86
00:06:15,918 --> 00:06:17,836
She'd kill you, literally.
87
00:06:18,003 --> 00:06:20,631
Then throw your carcass
out of the house.
88
00:06:20,798 --> 00:06:23,175
Ah, nature-philiac!
89
00:06:23,342 --> 00:06:24,676
How are you?
90
00:06:24,843 --> 00:06:27,638
Well, this is fun,
but Donald's ruining my life.
91
00:06:27,805 --> 00:06:29,765
He's so grumpy now.
92
00:06:29,932 --> 00:06:31,016
Ah, Margo's making
him suffer.
93
00:06:31,183 --> 00:06:32,643
Lower.
94
00:06:32,810 --> 00:06:34,186
Because she's already been
through unrequited love.
95
00:06:34,353 --> 00:06:35,687
Higher now.
96
00:06:35,854 --> 00:06:37,314
Well, I'm no expert,
97
00:06:37,481 --> 00:06:39,650
but it seems to me that love's
a bit of a nightmare.
98
00:06:39,817 --> 00:06:43,445
Well, it can be,
because it's so hard to find.
99
00:06:43,612 --> 00:06:46,657
But when you do, together,
well, it's...
100
00:06:46,824 --> 00:06:48,826
it's powerful and beautiful.
101
00:06:48,992 --> 00:06:50,786
Thanks, no I'm sure
that'll be useful.
102
00:06:50,953 --> 00:06:53,163
Right, I'm just off
to get my pelicans.
103
00:06:54,373 --> 00:06:55,999
Larry, get in the water, man!
104
00:06:56,166 --> 00:06:57,292
I'll race you.
105
00:07:04,883 --> 00:07:06,009
Geronimo!
106
00:07:07,636 --> 00:07:09,471
Here I come!
107
00:07:11,265 --> 00:07:13,559
Go!
108
00:07:26,655 --> 00:07:27,865
Mrs. Durrells,
109
00:07:28,031 --> 00:07:29,241
I saw Larry.
110
00:07:29,408 --> 00:07:31,118
He told me that you need
a parasol.
111
00:07:31,285 --> 00:07:32,786
Oh Spiros,
you are a marvel.
112
00:07:32,953 --> 00:07:34,163
I bring you shadow,
113
00:07:34,329 --> 00:07:36,373
but nothing can put you
in the shade.
114
00:07:39,668 --> 00:07:42,671
Mr. Halikiopoulos.
115
00:07:42,838 --> 00:07:45,007
Mr. Jarvis.
116
00:07:45,174 --> 00:07:47,342
Oh, listen to you.
Do try to get on.
117
00:07:47,509 --> 00:07:48,927
Unlike women,
118
00:07:49,094 --> 00:07:51,096
men don't feel the need
to like each other.
119
00:07:51,263 --> 00:07:52,347
Nor do we.
120
00:07:52,514 --> 00:07:54,224
I much prefer men.
121
00:07:54,391 --> 00:07:55,517
Oh, excellent.
122
00:07:55,684 --> 00:07:58,103
Not all men,
obviously.
123
00:07:58,270 --> 00:07:59,771
Men and women may be different,
124
00:07:59,938 --> 00:08:02,774
but there's such a bond
between our two cultures.
125
00:08:02,941 --> 00:08:04,193
Spiros loves the British
126
00:08:04,359 --> 00:08:06,236
and well Hugh's grandparents
were Greek.
127
00:08:06,403 --> 00:08:07,488
The Greeks and the British
128
00:08:07,654 --> 00:08:09,114
have so much in common.
129
00:08:09,281 --> 00:08:11,366
Theo would have lots
of examples, if he wasn't away.
130
00:08:11,533 --> 00:08:13,327
If he weren't away--
subjunctive.
131
00:08:13,494 --> 00:08:14,620
We'll study that tomorrow.
132
00:08:14,786 --> 00:08:16,497
The Greeks give us
133
00:08:16,663 --> 00:08:18,582
ancient culture and, well, this.
134
00:08:18,749 --> 00:08:22,294
And we give you Shakespeare
and...
135
00:08:22,461 --> 00:08:23,670
Cricket?
136
00:08:23,837 --> 00:08:25,088
Yes!
137
00:08:25,255 --> 00:08:26,590
We play cricket in Corfu.
138
00:08:26,757 --> 00:08:28,050
The only place in Greece.
139
00:08:28,217 --> 00:08:30,802
What makes me think you're
rather good at it, Spiros?
140
00:08:32,429 --> 00:08:34,306
If you'd like
to bring us together,
141
00:08:34,473 --> 00:08:36,350
let's have a cricket match.
142
00:08:37,684 --> 00:08:39,520
Greeks against the English.
Well, no,
143
00:08:39,686 --> 00:08:42,022
because someone will win and
then the other team will be sad.
144
00:08:42,189 --> 00:08:43,982
- It's a sport!
- No, it's okay.
145
00:08:44,149 --> 00:08:46,401
It'll be a friendly match,
for-for charity.
146
00:08:46,568 --> 00:08:48,737
I'll be captain.
147
00:08:48,904 --> 00:08:50,113
Well, all right,
148
00:08:50,280 --> 00:08:52,407
as long as it's
a joyful celebration
149
00:08:52,574 --> 00:08:54,743
of Anglo-Greek relations.
150
00:09:07,047 --> 00:09:09,049
I will organize
the cricket.
151
00:09:09,216 --> 00:09:12,135
Oh Spiros, what would we do
without you?
152
00:09:13,554 --> 00:09:14,805
How many are there
in a team?
153
00:09:14,972 --> 00:09:16,557
I don't know-- fifteen?
Oh.
154
00:09:17,724 --> 00:09:18,809
But you said you play.
155
00:09:18,976 --> 00:09:21,353
No, but he wanted
a contest.
156
00:09:22,854 --> 00:09:24,565
In Chicago
I watched baseball.
157
00:09:24,731 --> 00:09:27,150
I think cricket's
rather complicated.
158
00:09:27,317 --> 00:09:28,610
You hit the ball
with a big stick,
159
00:09:28,777 --> 00:09:29,903
and stop for
cucumber sandwiches, hmm.
160
00:09:37,411 --> 00:09:41,373
So, who's British
and can play cricket?
161
00:09:41,540 --> 00:09:44,001
You, me, and Donald.
162
00:09:44,167 --> 00:09:45,752
I asked Captain Creech
but he said no,
163
00:09:45,919 --> 00:09:47,504
and used some
salty language.
164
00:09:47,671 --> 00:09:48,755
Hmm.
165
00:09:48,922 --> 00:09:50,090
Larry?
166
00:09:50,257 --> 00:09:52,259
Hopeless, but he likes
the dressing up.
167
00:09:52,426 --> 00:09:56,597
Well I know a few ex-pats
but we're still short.
168
00:09:56,763 --> 00:10:00,058
Oh, as non-Greeks,
what about Sven?
169
00:10:00,225 --> 00:10:02,603
And Sven's, um...
friend?
170
00:10:04,896 --> 00:10:06,356
Can homosexuals
play sport?
171
00:10:06,523 --> 00:10:08,734
Well I-I think they do
everything we do, Leslie.
172
00:10:08,900 --> 00:10:10,902
Well, not everything.
173
00:10:11,069 --> 00:10:13,447
No, well, not everything.
174
00:10:14,948 --> 00:10:16,074
We must practice
175
00:10:16,241 --> 00:10:17,951
until we're a tight,
efficient unit.
176
00:10:18,118 --> 00:10:19,536
Yes, but your
mother's right,
177
00:10:19,703 --> 00:10:21,246
this must be a relaxed
178
00:10:21,413 --> 00:10:22,497
and gentlemanly contest.
179
00:10:22,664 --> 00:10:23,790
I suppose so.
180
00:10:25,792 --> 00:10:27,169
But if we lose
to a bunch of foreigners
181
00:10:27,336 --> 00:10:28,462
it would be humiliating.
182
00:10:28,629 --> 00:10:31,381
Yes, can't have that.
183
00:10:31,548 --> 00:10:35,469
I mean, I really like Spiros,
but we British invented sport.
184
00:10:35,636 --> 00:10:37,596
Yes, I look forward
to winning her.
185
00:10:37,763 --> 00:10:38,889
What do you mean "her"?
186
00:10:39,056 --> 00:10:40,015
What?
187
00:10:40,182 --> 00:10:42,059
You said you
"look forward to winning her."
188
00:10:42,225 --> 00:10:44,478
Winning it.
189
00:10:44,645 --> 00:10:45,771
The game.
190
00:11:29,606 --> 00:11:30,691
Good evening.
191
00:11:30,857 --> 00:11:33,610
Kalispera.
192
00:11:36,238 --> 00:11:37,864
No, don't touch me.
193
00:11:38,031 --> 00:11:40,033
I have something serious to say.
194
00:11:40,200 --> 00:11:41,326
Don't get angry but...
195
00:11:45,163 --> 00:11:46,331
Your mouth is soft.
196
00:11:46,498 --> 00:11:48,041
That's normal, now...
197
00:11:48,208 --> 00:11:49,292
Make it hard.
198
00:11:49,459 --> 00:11:50,669
No.
199
00:11:50,836 --> 00:11:53,630
Now, I have enjoyed
our time together,
200
00:11:53,797 --> 00:11:55,757
but in the words
of George Elliot,
201
00:11:55,924 --> 00:11:58,009
"Only in the agony
of parting
202
00:11:58,176 --> 00:12:00,971
do we look into
the depths of love."
203
00:12:01,138 --> 00:12:03,765
So you are doing--
how you call it?
204
00:12:03,932 --> 00:12:05,600
Tittering?
Twittering?
205
00:12:05,767 --> 00:12:07,602
Wittering.
206
00:12:07,769 --> 00:12:12,065
Stop, eat with me,
and then we'll make love.
207
00:12:13,400 --> 00:12:14,860
No!
208
00:12:15,026 --> 00:12:18,864
No, I'm not going to, um...
209
00:12:19,030 --> 00:12:20,741
Absolutely not.
210
00:12:20,907 --> 00:12:23,243
There's no, um...
211
00:12:28,790 --> 00:12:30,876
Oh, God.
212
00:12:46,600 --> 00:12:47,684
Hello, Countess.
213
00:12:47,851 --> 00:12:49,895
Margo!
214
00:12:50,061 --> 00:12:51,646
Oh, how lovely.
215
00:12:51,813 --> 00:12:53,523
I have missed you.
216
00:12:53,690 --> 00:12:56,109
Ah, thank you.
217
00:12:56,276 --> 00:12:57,527
You did sack me.
218
00:12:57,694 --> 00:12:59,404
No, tush.
219
00:12:59,571 --> 00:13:02,282
I merely asked you
not to come back.
220
00:13:02,449 --> 00:13:04,117
I've a favor.
221
00:13:04,284 --> 00:13:06,411
My mother's arranging
a cricket match
222
00:13:06,578 --> 00:13:08,622
between a Greek
and a British team
223
00:13:08,789 --> 00:13:10,415
to celebrate the two cultures
or something.
224
00:13:10,582 --> 00:13:13,001
How intrepid.
225
00:13:13,168 --> 00:13:15,086
And we'd hoped
you'd present the trophy.
226
00:13:15,253 --> 00:13:17,214
I'd be delighted.
227
00:13:17,380 --> 00:13:20,008
And provide the trophy,
if you have an ornament
228
00:13:20,175 --> 00:13:21,927
or a spare bowl lying around.
229
00:13:22,093 --> 00:13:23,678
We don't have a bean.
230
00:13:23,845 --> 00:13:28,099
Well, we have beans,
but not much else.
231
00:13:28,266 --> 00:13:30,602
Oui bien sur.
232
00:13:30,769 --> 00:13:33,396
And I will umpire the match.
233
00:13:33,563 --> 00:13:34,314
Oh.
234
00:13:34,481 --> 00:13:35,524
And I'm French,
235
00:13:35,690 --> 00:13:37,025
so I'm neutral.
236
00:13:37,192 --> 00:13:38,735
Oh no, it won't be
that sort of match.
237
00:13:38,902 --> 00:13:39,986
It's all gonna be
very friendly.
238
00:13:40,153 --> 00:13:41,404
Oh-ho!
239
00:13:41,571 --> 00:13:44,199
If it's between Greece
and Britain,
240
00:13:44,366 --> 00:13:47,536
it's not going to be friendly.
Huh.
241
00:13:47,702 --> 00:13:50,205
How can the hypotenuse
be shorter than the side?
242
00:13:50,372 --> 00:13:51,748
Does it really matter
how long it is?
243
00:13:51,915 --> 00:13:53,416
Yes! Otherwise
nothing matters!
244
00:13:53,583 --> 00:13:55,126
Cor, you're only cross
because you like Margo
245
00:13:55,293 --> 00:13:57,462
and she doesn't like you back.
246
00:13:59,214 --> 00:14:01,591
Well it's not helping,
that's for sure.
247
00:14:03,176 --> 00:14:05,762
Well, all the men Margo likes
are foreign.
248
00:14:05,929 --> 00:14:08,640
So you should try acting
more foreign.
249
00:14:08,807 --> 00:14:10,600
Foreign?
250
00:14:10,767 --> 00:14:12,394
Well, you know more exotic.
251
00:14:12,561 --> 00:14:14,938
You don't think
I look exotic?
252
00:14:15,105 --> 00:14:16,314
Shall I bring you a mirror?
253
00:14:16,481 --> 00:14:18,149
No!
254
00:14:18,316 --> 00:14:20,735
Well, I've been thinking
about animals...
255
00:14:20,902 --> 00:14:22,696
What a surprise.
256
00:14:22,863 --> 00:14:25,365
...and what makes them exotic.
257
00:14:25,532 --> 00:14:27,909
And it's often how they move.
258
00:14:28,076 --> 00:14:30,370
For example,
a very British animal
259
00:14:30,537 --> 00:14:33,540
like a rabbit
moves like this.
260
00:14:37,502 --> 00:14:38,587
So that's you.
261
00:14:38,753 --> 00:14:40,297
Oh...
262
00:14:40,463 --> 00:14:41,590
Margo might prefer
263
00:14:41,756 --> 00:14:43,967
something more slinky,
264
00:14:44,134 --> 00:14:45,343
like a tiger.
265
00:14:51,683 --> 00:14:54,311
No, don't roar.
266
00:14:54,477 --> 00:14:56,438
I've just had
the best idea.
267
00:14:56,605 --> 00:14:57,731
Oh dear.
268
00:14:57,898 --> 00:14:59,566
About love.
269
00:14:59,733 --> 00:15:01,484
I'm a bit of an expert now
Donald's in love with me.
270
00:15:01,651 --> 00:15:03,737
I honestly think he'd cut
his ear off for me
271
00:15:03,904 --> 00:15:04,988
like Van Gogh.
272
00:15:05,155 --> 00:15:06,823
Please don't let him do that.
273
00:15:06,990 --> 00:15:09,868
Although a toe
could be quite fun.
274
00:15:10,035 --> 00:15:15,081
Anyway, what you have to do is
to not tell Vasilia it's over.
275
00:15:15,248 --> 00:15:17,709
Then she won't take revenge
on you, or us.
276
00:15:17,876 --> 00:15:19,586
You have to just make her
go off you.
277
00:15:19,753 --> 00:15:23,006
Realistically,
how can I make her go off me?
278
00:15:23,173 --> 00:15:25,300
Oh, I don't know then.
279
00:15:27,052 --> 00:15:29,638
But she does hate
the opposite,
280
00:15:29,804 --> 00:15:31,765
what she calls
"men in slippers,"
281
00:15:31,932 --> 00:15:35,352
that mealy-mouthed diffidence
the English do so well.
282
00:15:35,518 --> 00:15:37,103
There!
283
00:15:37,270 --> 00:15:38,647
Be like that.
284
00:15:38,813 --> 00:15:40,190
She'll go off you
and you'll be free.
285
00:15:40,357 --> 00:15:42,150
Of course an 80-year-old
French woman
286
00:15:42,317 --> 00:15:43,818
can't umpire
our cricket match.
287
00:15:43,985 --> 00:15:45,362
Why not?
She knows the silly rules.
288
00:15:45,528 --> 00:15:48,156
Games can be won or lost
on an umpire's decision.
289
00:15:48,323 --> 00:15:49,991
It's perfect,
she can favor the Greek team
290
00:15:50,158 --> 00:15:51,868
because they obviously won't be
as good as the English.
291
00:15:52,035 --> 00:15:54,371
No, that's not
how you play sport!
292
00:15:54,537 --> 00:15:56,456
I don't want this
to become tense, Leslie.
293
00:15:56,623 --> 00:15:59,542
As much as I love Hugh,
he can be competitive.
294
00:15:59,709 --> 00:16:01,711
You love Hugh.
295
00:16:01,878 --> 00:16:03,713
No! No!
296
00:16:03,880 --> 00:16:05,256
It's just
a turn of phrase.
297
00:16:05,423 --> 00:16:07,759
Stop looking at me like that.
298
00:16:07,926 --> 00:16:09,135
Put Thunder down, Gerry.
299
00:16:09,302 --> 00:16:10,387
There we are.
300
00:16:13,098 --> 00:16:15,058
It turns out that Spiros
can't play cricket,
301
00:16:15,225 --> 00:16:16,685
so you'll have to teach him,
Leslie.
302
00:16:18,061 --> 00:16:19,562
Well, Theo likes cricket,
he can do it.
303
00:16:19,729 --> 00:16:21,481
Theo's away.
304
00:16:23,149 --> 00:16:24,234
You're very quiet,
Donald.
305
00:16:24,401 --> 00:16:25,902
Sorry.
306
00:16:26,069 --> 00:16:29,447
Donald's been telling me
how his parents were from...
307
00:16:29,614 --> 00:16:30,949
Brazil.
308
00:16:31,116 --> 00:16:32,701
Ah!
309
00:16:32,867 --> 00:16:34,577
Very exotic.
310
00:16:34,744 --> 00:16:36,204
I thought they were
from Reading.
311
00:16:36,371 --> 00:16:39,916
Yes, um, the Brazilian
quarter of Reading.
312
00:16:40,083 --> 00:16:41,835
Reading has
a Brazilian quarter?
313
00:16:42,002 --> 00:16:43,670
It's very small.
314
00:16:43,837 --> 00:16:46,339
But very exotic.
315
00:16:46,506 --> 00:16:49,300
I hear you're very good
at cricket, Donald.
316
00:16:49,467 --> 00:16:50,927
Thank you.
317
00:16:51,094 --> 00:16:52,679
I do have
a workable googly.
318
00:17:11,698 --> 00:17:13,658
Less of that, missy,
319
00:17:13,825 --> 00:17:16,119
but can I heat you up
some warm milk?
320
00:17:16,286 --> 00:17:18,538
I know what you are
trying to do.
321
00:17:18,705 --> 00:17:20,123
What?
322
00:17:20,290 --> 00:17:21,541
You are scared of me,
323
00:17:21,708 --> 00:17:23,043
so you want to become English
again.
324
00:17:23,209 --> 00:17:25,628
No, this is the real me.
325
00:17:25,795 --> 00:17:27,380
Dull as buggery.
326
00:17:27,547 --> 00:17:30,091
It is charming.
327
00:17:30,258 --> 00:17:32,010
I love you more.
328
00:17:32,177 --> 00:17:34,220
Are you staying with me
just to annoy my mother
329
00:17:34,387 --> 00:17:35,638
and make Hugh jealous?
330
00:17:38,475 --> 00:17:40,810
Let's have warm milk together!
331
00:17:46,483 --> 00:17:48,985
Come in for a swim.
332
00:17:49,152 --> 00:17:51,571
I know you're sweating away
under there like a pig.
333
00:17:51,738 --> 00:17:52,947
Ugh, please drown.
334
00:17:53,114 --> 00:17:54,449
Borrow one of my costumes.
335
00:17:54,616 --> 00:17:56,117
And even if I
were happy to swim,
336
00:17:56,284 --> 00:17:57,952
your costumes are too racy.
337
00:17:58,119 --> 00:17:59,245
When you were trying to look
338
00:17:59,412 --> 00:18:01,414
all young you wore
really tight clothing.
339
00:18:01,581 --> 00:18:03,041
Yes, and remember how much
you hated that.
340
00:18:04,876 --> 00:18:07,629
Leslie, Spiros' here
for his cricket coaching.
341
00:18:07,796 --> 00:18:09,255
Come on!
342
00:18:13,760 --> 00:18:15,011
It'll feel daft.
343
00:18:15,178 --> 00:18:16,805
I should be myself.
344
00:18:16,971 --> 00:18:18,932
No I don't think you should.
No, that's going terribly.
345
00:18:19,099 --> 00:18:20,183
You're only doing this
for selfish reasons.
346
00:18:20,350 --> 00:18:21,893
Oh, I know.
347
00:18:22,060 --> 00:18:24,395
Now walk like an exotic big cat
who's looking for a mate.
348
00:18:24,562 --> 00:18:26,106
Go-- one, two, three...
349
00:18:46,668 --> 00:18:48,002
Margo!
350
00:18:48,169 --> 00:18:49,254
How is life?
351
00:18:49,420 --> 00:18:51,589
Are you all right?
352
00:18:51,756 --> 00:18:55,510
Yes, I'm amazing.
353
00:18:55,677 --> 00:18:57,804
Now you're frightening me.
354
00:19:07,772 --> 00:19:09,440
Come on, Roger.
355
00:19:25,331 --> 00:19:26,457
Hey.
356
00:19:37,302 --> 00:19:40,138
He's just jealous.
357
00:19:42,390 --> 00:19:46,227
Now Spiros, as captain
you will set your field.
358
00:19:46,394 --> 00:19:50,148
You'll need a slip or two,
point, gully, third man,
359
00:19:50,315 --> 00:19:52,025
silly mid on...
Silly mid on?
360
00:19:52,192 --> 00:19:53,276
Yes, that's where the goat's
standing.
361
00:19:54,903 --> 00:19:58,198
Silly mid off is the opposite,
the other goats at cover.
362
00:19:58,364 --> 00:20:00,074
So they stand around
the grass.
363
00:20:00,241 --> 00:20:01,326
Pitch, yes.
364
00:20:01,492 --> 00:20:02,577
The ball's thrown...
365
00:20:02,744 --> 00:20:03,620
Well, bowled.
366
00:20:03,786 --> 00:20:05,496
And we whack it!
367
00:20:05,663 --> 00:20:07,749
Yes, yes,
but you're missing out
368
00:20:07,916 --> 00:20:09,542
on all the little subtleties
of the game.
369
00:20:09,709 --> 00:20:11,878
Subtlety is for people
with too much spare time.
370
00:20:12,045 --> 00:20:13,463
I go now?
371
00:20:13,630 --> 00:20:15,840
Yes, yes, sorry Luga,
don't think we're ready
372
00:20:16,007 --> 00:20:17,425
for actual play are we?
373
00:20:17,592 --> 00:20:21,512
I haven't seen my feet
for six weeks.
374
00:20:21,679 --> 00:20:23,765
You know you're wearing
odd shoes.
375
00:20:23,932 --> 00:20:25,350
No!
376
00:20:26,809 --> 00:20:27,894
Oh, how amusing.
377
00:20:28,061 --> 00:20:30,104
Well, I try my best.
378
00:20:33,608 --> 00:20:36,152
And you and Hugh?
379
00:20:36,319 --> 00:20:37,612
As Larry might say:
380
00:20:37,779 --> 00:20:39,405
is it still
Sense And Sensibility
381
00:20:39,572 --> 00:20:42,450
or are you edging towards
Wuthering Heights?
382
00:20:44,202 --> 00:20:46,704
Did you not hear the question?
383
00:20:48,206 --> 00:20:51,334
Ah, so, you know
everything now?
384
00:20:51,501 --> 00:20:52,710
Yes.
You get in, you get out.
385
00:20:52,877 --> 00:20:54,379
You shake it all about.
386
00:20:55,755 --> 00:20:57,548
I've only found six players,
387
00:20:57,715 --> 00:20:59,467
but that's enough to win, huh?
388
00:20:59,634 --> 00:21:01,761
Perhaps we should
cancel the match.
389
00:21:01,928 --> 00:21:03,096
No, it is all arranged.
390
00:21:09,519 --> 00:21:12,272
Has it struck you
that if Spiros wasn't married,
391
00:21:12,438 --> 00:21:15,984
this would look like an
old-fashioned jousting match.
392
00:21:16,150 --> 00:21:19,696
I need to telegram Theo
to come back early.
393
00:21:19,862 --> 00:21:22,365
Why?
Because without his help,
394
00:21:22,532 --> 00:21:24,701
the Greeks will be thrashed,
the British will be hated,
395
00:21:24,867 --> 00:21:25,994
and it will be my fault.
396
00:21:29,455 --> 00:21:30,581
Howzat!
397
00:21:35,962 --> 00:21:37,422
Dropped again.
398
00:21:37,588 --> 00:21:38,715
Quickly! Come on!
399
00:21:40,341 --> 00:21:41,801
Poor!
400
00:21:41,968 --> 00:21:43,052
Do ten press ups!
401
00:21:43,219 --> 00:21:46,055
On your knees!
402
00:21:46,222 --> 00:21:47,724
Sven, where you going?
403
00:21:47,890 --> 00:21:50,310
Mmmm, I was...
404
00:21:50,476 --> 00:21:51,561
Larry, in.
405
00:21:52,729 --> 00:21:54,522
In?
Yeah.
406
00:21:54,689 --> 00:21:57,108
Louisa, you have spawned
an ogre.
407
00:21:57,275 --> 00:21:58,359
Hm...
408
00:21:58,526 --> 00:22:00,945
Take that one!
Ah!
409
00:22:01,112 --> 00:22:02,405
Get your head
in the game, Larry!
410
00:22:02,572 --> 00:22:04,991
Well, thank you for playing.
411
00:22:05,158 --> 00:22:06,576
You know it's supposed to be
412
00:22:06,743 --> 00:22:08,453
a celebration of European
harmony, don't you?
413
00:22:08,619 --> 00:22:09,704
Yes.
414
00:22:09,871 --> 00:22:11,456
Watch this!
415
00:22:11,622 --> 00:22:12,874
See.
416
00:22:13,041 --> 00:22:16,544
It's lovely to see you
with your... lodger.
417
00:22:16,711 --> 00:22:18,254
Now switch,
different hand.
418
00:22:18,421 --> 00:22:20,548
I'm so happy for you both.
419
00:22:20,715 --> 00:22:23,009
Our story is that Viggo
has a woman in Naxos
420
00:22:23,176 --> 00:22:25,553
and a wife back
in Trollhättan.
421
00:22:25,720 --> 00:22:27,930
I'm sorry you have to have
a story.
422
00:22:28,097 --> 00:22:29,015
Larry!
423
00:22:29,182 --> 00:22:31,225
Ah!
424
00:22:33,019 --> 00:22:34,812
Do you want to run and get it?
425
00:22:38,274 --> 00:22:40,276
I'll be right there.
426
00:22:46,574 --> 00:22:47,658
Sven.
427
00:22:47,825 --> 00:22:48,910
Huge.
428
00:22:57,835 --> 00:22:59,337
He knows it's not "Huge,"
doesn't he?
429
00:22:59,504 --> 00:23:00,755
Yes.
430
00:23:00,922 --> 00:23:03,466
You know the Swedes,
can never resist a joke.
431
00:23:06,344 --> 00:23:07,595
How are you?
432
00:23:07,762 --> 00:23:09,597
All the better
for seeing you.
433
00:23:09,764 --> 00:23:11,641
Rather nervous
about this cricket.
434
00:23:11,808 --> 00:23:13,726
Oh don't be,
it's just a bit of fun.
435
00:23:13,893 --> 00:23:16,104
Catch it!
436
00:23:16,270 --> 00:23:18,272
Who's got it!
Somebody catch it!
437
00:23:18,439 --> 00:23:20,191
Mine! Mine! Mine!
438
00:23:20,358 --> 00:23:21,442
Well done, Sven!
439
00:23:21,609 --> 00:23:22,693
Back in the circle, boys!
440
00:23:22,860 --> 00:23:24,070
Larry!
441
00:23:24,237 --> 00:23:25,822
Henry the First?
No.
442
00:23:25,988 --> 00:23:27,240
Geoffrey?
443
00:23:27,407 --> 00:23:29,033
No such king.
444
00:23:29,200 --> 00:23:30,618
Edmund the... Tiny?
445
00:23:30,785 --> 00:23:32,495
You will stay behind
till you've learnt
446
00:23:32,662 --> 00:23:33,746
who succeeded
William the Conqueror
447
00:23:33,913 --> 00:23:35,123
and all subsequent monarchs.
448
00:23:35,289 --> 00:23:37,959
I know I got it wrong before,
449
00:23:38,126 --> 00:23:40,169
but I really do know
how to win Margo over.
450
00:23:40,336 --> 00:23:41,629
Oh?
451
00:23:41,796 --> 00:23:43,506
And what are you going
to make me do now,
452
00:23:43,673 --> 00:23:44,966
dance like an elephant?
453
00:23:45,133 --> 00:23:46,884
No, you need to look exotic.
454
00:23:47,051 --> 00:23:48,594
Get a tan.
455
00:23:48,761 --> 00:23:52,807
Margo only agreed to come
to Corfu so she could sunbathe.
456
00:23:56,352 --> 00:23:58,229
Oh, and she loves that tanned
film star,
457
00:23:58,396 --> 00:23:59,522
what's his name?
458
00:23:59,689 --> 00:24:00,773
Alan something.
459
00:24:00,940 --> 00:24:03,109
Al Jolson.
460
00:24:36,392 --> 00:24:38,728
You don't want to kill anything,
do you?
461
00:24:38,895 --> 00:24:41,230
You just like company.
462
00:24:48,321 --> 00:24:50,364
Come on...
463
00:25:03,711 --> 00:25:05,338
My turn to be in love.
464
00:25:44,585 --> 00:25:47,129
Hello, Mrs. Durrells!
465
00:25:47,296 --> 00:25:49,257
Shall I move the horse
so you can see better?
466
00:25:49,423 --> 00:25:52,552
Oh, no, no, I-I didn't want
to interrupt you.
467
00:25:52,718 --> 00:25:56,472
Don't worry,
it's going splendidly.
468
00:25:56,639 --> 00:25:58,391
I think we are
like W.C. Grace.
469
00:25:58,558 --> 00:26:00,268
I think it's
W.G. Grace.
470
00:26:00,434 --> 00:26:01,978
Oh.
471
00:26:04,855 --> 00:26:07,775
I'm sorry, Spiros,
I really think
472
00:26:07,942 --> 00:26:10,111
we ought to call off
the match.
473
00:26:10,278 --> 00:26:11,404
No.
474
00:26:31,007 --> 00:26:33,634
Thank you.
475
00:26:33,801 --> 00:26:36,095
The cavalry.
476
00:26:36,262 --> 00:26:37,722
Mrs. Durrell!
477
00:26:37,888 --> 00:26:40,308
I received your telegram
and left my conference at once.
478
00:26:40,474 --> 00:26:41,934
Oh, I'm so sorry, Theo.
479
00:26:42,101 --> 00:26:45,021
Oh no, five days debating
the Thermo-cyclops genus's
480
00:26:45,187 --> 00:26:47,315
habitation patterns
are more than enough.
481
00:26:47,481 --> 00:26:49,984
And when else will I have
the chance
482
00:26:50,151 --> 00:26:52,153
to help a dear friend,
483
00:26:52,320 --> 00:26:54,614
and save Greece's
national pride?
484
00:27:04,081 --> 00:27:05,166
Look away,
Mrs. Durrell.
485
00:27:05,333 --> 00:27:07,543
Oh.
486
00:27:14,258 --> 00:27:15,635
Spiros.
487
00:27:15,801 --> 00:27:16,969
Lots to do.
488
00:27:26,771 --> 00:27:28,272
Who fried your face?
489
00:27:28,439 --> 00:27:32,026
No, just a touch of sun,
you know.
490
00:27:32,193 --> 00:27:33,486
Oh, Donald.
491
00:27:33,653 --> 00:27:35,196
Sit down.
492
00:27:38,240 --> 00:27:40,034
I didn't mean do it
all in one day.
493
00:27:43,329 --> 00:27:45,039
I used to overdo
the sun too,
494
00:27:45,206 --> 00:27:47,958
before I conquered
my vanity.
495
00:27:50,044 --> 00:27:51,128
- Ooh!
- That's better...
496
00:27:51,295 --> 00:27:53,673
He did it for Margo.
497
00:27:53,839 --> 00:27:54,924
Oh!
498
00:27:55,091 --> 00:27:57,009
What an absolute nitwit.
499
00:27:57,176 --> 00:27:59,387
I'm sorry,
Mrs. Durrell.
500
00:28:25,329 --> 00:28:26,455
Sven!
Huge!
501
00:28:26,622 --> 00:28:27,707
Welcome!
Thank you.
502
00:28:27,873 --> 00:28:28,958
Viggo.
Viggo.
503
00:28:29,125 --> 00:28:30,251
Welcome.
504
00:28:31,335 --> 00:28:32,545
Here we go.
505
00:28:37,633 --> 00:28:39,051
A-ha!
506
00:28:39,218 --> 00:28:41,846
The English secret weapon--
two deep field catchers.
507
00:28:42,012 --> 00:28:43,139
Mascots.
508
00:28:43,305 --> 00:28:44,724
Remind me,
which is which?
509
00:28:44,890 --> 00:28:47,393
Pelican and Pelican't.
510
00:28:47,560 --> 00:28:49,061
So, you are playing, Gerry.
511
00:28:49,228 --> 00:28:50,312
Hurrah.
512
00:28:50,479 --> 00:28:51,564
Do you bat or bowl?
513
00:28:51,731 --> 00:28:53,023
No.
514
00:28:53,190 --> 00:28:55,192
No, what's the other one?
Field?
515
00:28:55,359 --> 00:28:58,446
Yes, yes, no I don't
do that one either.
516
00:28:58,612 --> 00:29:00,698
Theo, I really think
our otter's pregnant this time.
517
00:29:00,865 --> 00:29:02,032
That's so exciting!
518
00:29:03,951 --> 00:29:07,496
I'm sorry, Gerry,
I fear my team misunderstood
519
00:29:07,663 --> 00:29:10,291
my suggestion
that we "warm up."
520
00:29:16,756 --> 00:29:18,716
Let's hear thigh hit hand.
521
00:29:18,883 --> 00:29:20,301
Higher, higher thighs.
522
00:29:20,468 --> 00:29:24,388
Now I want to be treated
exactly like everyone else.
523
00:29:24,555 --> 00:29:25,639
No fuss.
524
00:29:25,806 --> 00:29:27,141
Thank you,
we have a lot to do.
525
00:29:27,308 --> 00:29:31,562
Though I would like to start
with a glass of bubbly.
526
00:29:31,729 --> 00:29:33,022
Whatever's at hand.
527
00:29:33,189 --> 00:29:36,066
Now, I have brought a trophy
528
00:29:36,233 --> 00:29:38,861
which I thought appropriate.
529
00:29:39,028 --> 00:29:41,238
It captures the spirit
530
00:29:41,405 --> 00:29:42,948
of combat.
531
00:29:50,539 --> 00:29:51,707
Sven, bend more
at the knees.
532
00:29:51,874 --> 00:29:53,083
Good advice.
533
00:29:53,250 --> 00:29:55,753
Everyone, bend more
at the knees as skip says!
534
00:29:55,920 --> 00:30:00,049
Who you cheering for,
Greece or England?
535
00:30:00,216 --> 00:30:03,302
Or you just cheering
for yourself?
536
00:30:03,469 --> 00:30:04,595
England.
537
00:30:09,683 --> 00:30:12,812
How long we have been together?
538
00:30:12,978 --> 00:30:14,980
Three months.
539
00:30:15,147 --> 00:30:16,232
Yes.
540
00:30:16,398 --> 00:30:18,150
Right, Leslie, your turn.
541
00:30:18,317 --> 00:30:19,443
Aye, aye.
542
00:30:23,364 --> 00:30:25,157
Life is short.
543
00:30:32,665 --> 00:30:34,792
Time!
544
00:30:45,511 --> 00:30:48,556
Now, this is a game,
not a war by other means.
545
00:30:48,722 --> 00:30:49,974
I agree.
546
00:30:50,140 --> 00:30:51,517
Me too.
547
00:30:51,684 --> 00:30:53,936
We're here to celebrate the fact
that we as a family
548
00:30:54,103 --> 00:30:55,771
came here to live
and we were welcomed,
549
00:30:55,938 --> 00:30:59,483
and we love and we feel loved
550
00:30:59,650 --> 00:31:01,360
by our Greek hosts.
551
00:31:02,570 --> 00:31:03,654
Heads or tails.
552
00:31:03,821 --> 00:31:05,114
Heads.
553
00:31:10,578 --> 00:31:15,332
My word is final,
whether I'm right or wrong.
554
00:31:15,499 --> 00:31:16,917
Put it there.
555
00:31:19,378 --> 00:31:21,714
You will go to prison.
556
00:31:21,881 --> 00:31:23,424
Oh.
557
00:31:29,346 --> 00:31:31,724
Come on, England!
558
00:31:34,018 --> 00:31:35,603
Everyone walking in.
559
00:31:48,866 --> 00:31:52,578
Line and length Leslie,
line and length.
560
00:31:52,745 --> 00:31:53,871
Aye aye, skip.
561
00:32:00,628 --> 00:32:01,754
Play!
562
00:32:12,848 --> 00:32:14,266
Larry!
Larry wake up!
563
00:32:14,433 --> 00:32:17,019
Larry!
564
00:32:17,186 --> 00:32:19,104
Yes!
565
00:32:24,193 --> 00:32:25,027
Larry, to me.
566
00:32:25,194 --> 00:32:28,030
Come on, come on,
time's passing.
567
00:32:50,219 --> 00:32:51,345
Cup of tea, Vasilia?
568
00:32:52,888 --> 00:32:54,306
No.
569
00:33:00,104 --> 00:33:01,855
Howzat!
570
00:33:02,022 --> 00:33:03,399
LBW, LB,
571
00:33:03,565 --> 00:33:04,692
come on!
572
00:33:06,735 --> 00:33:08,487
Yes.
No!
573
00:33:15,577 --> 00:33:16,870
On your way mate!
On your way!
574
00:33:17,037 --> 00:33:18,455
Yes, it was plumb,
goodbye.
575
00:33:18,622 --> 00:33:22,501
That is the last time I treat
the British-- and the French!
576
00:33:22,668 --> 00:33:24,420
Get sick!
577
00:33:24,586 --> 00:33:25,587
Die!
578
00:33:25,754 --> 00:33:27,297
Sportsmanship!
579
00:33:28,757 --> 00:33:31,677
Well, that's
my weekend ruined.
580
00:33:33,846 --> 00:33:35,389
Such rudeness.
581
00:33:35,556 --> 00:33:37,182
Have my armchair sent on.
582
00:33:42,479 --> 00:33:44,648
Right.
583
00:33:44,815 --> 00:33:46,984
My turn.
584
00:33:57,995 --> 00:33:59,413
Wrong end!
585
00:33:59,580 --> 00:34:00,706
What?
586
00:34:01,623 --> 00:34:02,750
Oh, I beg your pardon.
587
00:34:04,209 --> 00:34:05,294
Oh!
588
00:34:05,461 --> 00:34:07,796
I feel like a doctor.
589
00:34:07,963 --> 00:34:09,965
Hello, Mrs. Durrells.
Oh hello!
590
00:34:10,132 --> 00:34:11,508
Middle, please.
591
00:34:11,675 --> 00:34:13,552
The middle?
Middle of what?
592
00:34:35,240 --> 00:34:36,784
My car! My car!
593
00:34:36,950 --> 00:34:39,119
You-you did that deliberately.
594
00:34:39,286 --> 00:34:40,412
Why did you sing?
595
00:35:12,027 --> 00:35:15,072
Start off as a predator,
596
00:35:15,239 --> 00:35:17,324
end up as a friend.
597
00:35:22,496 --> 00:35:24,164
Come on! Come on!
598
00:35:24,331 --> 00:35:27,960
Bowl a bouncer at him.
599
00:35:28,127 --> 00:35:30,879
No, I don't think so,
he's too inexperienced.
600
00:35:31,046 --> 00:35:32,422
He cheated.
601
00:35:32,589 --> 00:35:34,967
He's forfeited his right
to honorable treatment.
602
00:35:40,472 --> 00:35:42,391
I love this game!
603
00:35:45,435 --> 00:35:47,563
I'm waiting for you!
604
00:35:47,729 --> 00:35:48,939
Wait!
605
00:35:49,106 --> 00:35:51,316
Wait, Hugh!
606
00:36:01,869 --> 00:36:04,413
Step back, step back, step back.
607
00:36:11,879 --> 00:36:13,922
I-I am so sorry.
608
00:36:14,089 --> 00:36:16,508
I mean,
609
00:36:16,675 --> 00:36:18,427
it is normal
to bowl to intimidate.
610
00:36:18,594 --> 00:36:20,971
Try telling that
to Spiros' wife and children.
611
00:36:27,394 --> 00:36:29,688
Spiros?
Spiros?
612
00:36:29,855 --> 00:36:32,316
I want to kill
that son of a bitch.
613
00:36:57,216 --> 00:36:59,551
See, that's what happens
when you play
614
00:36:59,718 --> 00:37:01,970
with what is basically
a rock.
615
00:37:02,137 --> 00:37:03,263
Larry.
616
00:37:03,430 --> 00:37:05,349
I don't want to be with you.
617
00:37:08,435 --> 00:37:10,812
Well, if you're, um...
618
00:37:11,980 --> 00:37:13,315
If you're sure.
619
00:37:16,026 --> 00:37:17,945
Come on everyone,
let's-let's not
620
00:37:18,111 --> 00:37:20,155
look like we're at
a cantankerous wedding.
621
00:37:20,322 --> 00:37:21,907
Mingle.
622
00:37:24,534 --> 00:37:27,162
Come on, darling,
you come and sit with...
623
00:37:27,329 --> 00:37:29,706
sit with Georgios over here.
624
00:37:30,874 --> 00:37:31,959
Here we are!
625
00:37:32,125 --> 00:37:33,252
There's a good boy.
626
00:37:33,418 --> 00:37:35,337
Come on, mingle, everyone.
627
00:37:37,214 --> 00:37:39,508
Ooh, that's better.
628
00:37:39,675 --> 00:37:43,553
And when we return after tea,
underarm bowling only!
629
00:38:21,758 --> 00:38:23,677
Listen, I don't know
what you're saying
630
00:38:23,844 --> 00:38:25,387
but it sounds quite mean.
631
00:38:25,554 --> 00:38:26,638
Oh, darling.
632
00:38:26,805 --> 00:38:28,056
Oh God, I'm sorry, I'm...
633
00:38:28,223 --> 00:38:30,225
Sorry, sorry, sorry.
634
00:38:34,187 --> 00:38:36,106
Right.
635
00:38:53,665 --> 00:38:58,378
I tried so hard to make this a
happy day, and you've ruined it!
636
00:39:00,422 --> 00:39:02,174
This is your fault!
637
00:39:37,626 --> 00:39:39,795
Henry VIII.
638
00:39:39,961 --> 00:39:41,254
Um, Edward VI.
639
00:39:41,421 --> 00:39:43,256
1547 to 1553.
640
00:39:43,423 --> 00:39:46,093
And Richard I?
641
00:39:46,259 --> 00:39:47,386
Succeeded by...
642
00:39:47,552 --> 00:39:52,099
King John, 1199 to...
was it 1216?
643
00:39:52,265 --> 00:39:55,310
Well done, Gerry.
644
00:39:55,477 --> 00:39:57,854
I think we're finally
getting somewhere.
645
00:40:00,857 --> 00:40:03,235
I think that's the future,
Thunder.
646
00:40:19,709 --> 00:40:22,337
Thank you for coming.
647
00:40:22,504 --> 00:40:23,672
I-I didn't want to happen...
648
00:40:23,839 --> 00:40:26,216
I just needed
to clear the air.
649
00:40:26,383 --> 00:40:27,926
There's nothing worse than
bad air on a small island.
650
00:40:28,093 --> 00:40:29,845
Oh, there is.
651
00:40:30,011 --> 00:40:32,681
The knowledge that you're not
with the person you should be.
652
00:40:35,267 --> 00:40:38,562
This is all about Vasilia,
and I didn't kiss her,
653
00:40:38,728 --> 00:40:40,439
she kissed me, so you'd see.
654
00:40:40,605 --> 00:40:42,274
You're a congenital bachelor,
655
00:40:42,441 --> 00:40:44,860
let's be friends,
it's just as good.
656
00:40:45,026 --> 00:40:47,863
No, you know
that's not true.
657
00:40:48,029 --> 00:40:51,575
For months, I-I've fallen asleep
658
00:40:51,741 --> 00:40:54,286
with you brimming in my head,
659
00:40:54,453 --> 00:40:57,080
and woken with you still there.
660
00:40:57,247 --> 00:40:59,166
I-I-I rush to see you
661
00:40:59,332 --> 00:41:02,919
and have to pretend
I'm just casually dropping in
662
00:41:03,086 --> 00:41:05,630
because I don't want
to frighten you away.
663
00:41:08,467 --> 00:41:10,469
Beware men
with silver tongues.
664
00:41:10,635 --> 00:41:12,888
I mean it.
665
00:41:13,054 --> 00:41:15,015
Thanks to you,
666
00:41:15,182 --> 00:41:19,769
I am ten times the man
I was when we first met.
667
00:41:23,815 --> 00:41:25,358
So that's how you feel.
668
00:41:28,528 --> 00:41:29,988
Shall I have my go now?
669
00:41:30,155 --> 00:41:31,281
Yes, yes, please.
670
00:41:34,576 --> 00:41:37,829
You are a Prince Charming,
671
00:41:37,996 --> 00:41:39,915
but charm is for
672
00:41:40,081 --> 00:41:41,583
impressionable princesses,
673
00:41:41,750 --> 00:41:45,754
and I'm a rather skeptical widow
I'm afraid.
674
00:41:45,921 --> 00:41:50,217
You see, I need soul...
675
00:41:50,383 --> 00:41:51,885
...and heart.
676
00:41:52,052 --> 00:41:53,470
Me too.
677
00:41:53,637 --> 00:41:56,181
That's why
we need each other.
678
00:41:56,348 --> 00:42:00,936
Oh, we will be
magnificent together.
679
00:42:02,979 --> 00:42:04,898
You're a marvel,
680
00:42:05,065 --> 00:42:07,984
and I will love you
681
00:42:08,151 --> 00:42:11,947
and cherish your children
and never leave you.
682
00:42:14,824 --> 00:42:17,452
Please be with me,
683
00:42:17,619 --> 00:42:20,956
and come back with me
to live in England.
684
00:42:26,378 --> 00:42:28,338
Enough. Play time.
685
00:42:30,340 --> 00:42:31,424
Uh...
686
00:42:31,591 --> 00:42:33,134
Race you to that buoy!
687
00:42:33,301 --> 00:42:34,386
No!
688
00:42:34,553 --> 00:42:35,679
No more competing.
689
00:42:37,389 --> 00:42:39,140
What are you wearing
under there?
690
00:42:40,934 --> 00:42:43,144
It's a swimming costume,
obviously.
691
00:42:43,311 --> 00:42:45,480
I was merely waiting to find
a style that suited me.
692
00:42:45,647 --> 00:42:49,484
Why is Donald looking
so attractive?
693
00:42:49,651 --> 00:42:52,946
His sunburn gone brown.
694
00:42:57,701 --> 00:42:59,661
You look positively
Mediterranean.
695
00:42:59,828 --> 00:43:00,954
Do I?
696
00:43:02,914 --> 00:43:06,835
I'm... finding you
rather attractive.
697
00:43:07,002 --> 00:43:08,795
How superficial are you
that you only say that
698
00:43:08,962 --> 00:43:10,714
because I've got a tan?
699
00:43:10,880 --> 00:43:12,382
No.
700
00:43:12,549 --> 00:43:15,093
I am a complex
and intelligent person,
701
00:43:15,260 --> 00:43:18,138
and you should like me
for that or not at all.
702
00:43:26,605 --> 00:43:28,648
Mrs. Durrells,
703
00:43:28,815 --> 00:43:30,400
your missing child.
704
00:43:30,567 --> 00:43:33,820
The prodigal returns.
705
00:43:33,987 --> 00:43:36,364
Time to come home.
706
00:43:41,369 --> 00:43:42,537
Oh, Larry.
707
00:43:42,704 --> 00:43:44,539
It's been...
well it's been
708
00:43:44,706 --> 00:43:46,458
actually rather easier
without you being here.
709
00:43:49,169 --> 00:43:51,254
Quickly, come on!
710
00:43:51,421 --> 00:43:53,089
Wait for me!
711
00:43:55,800 --> 00:43:57,010
How's your head?
712
00:43:57,177 --> 00:44:00,305
Oh, the doctor said
that I can take it off...
713
00:44:00,472 --> 00:44:02,641
Ah!
But I feel like a pirate.
714
00:44:06,144 --> 00:44:08,229
I'm not going to swim.
715
00:44:08,396 --> 00:44:10,357
I'm not sure this is
the right style for me.
716
00:44:10,523 --> 00:44:12,025
But believe me when I say,
717
00:44:12,192 --> 00:44:15,111
you would look good
swimming in a floppy sack.
718
00:44:35,173 --> 00:44:36,299
Don't get your hair wet.
719
00:44:49,729 --> 00:44:51,815
The height of fashion
in 1910.
720
00:44:54,359 --> 00:44:56,152
Ooh!
721
00:44:56,319 --> 00:44:57,821
In you come!
722
00:44:57,987 --> 00:45:00,407
Well, it looks warmer.
723
00:45:12,460 --> 00:45:14,879
Why didn't I
do this before?
724
00:45:36,317 --> 00:45:37,652
Are you moving back in,
Larry?
725
00:45:37,819 --> 00:45:39,112
Yes. I'm afraid I'll need
my room.
726
00:45:39,279 --> 00:45:40,363
So you've split up
with Vasilia?
727
00:45:40,530 --> 00:45:41,614
Yes.
728
00:45:41,781 --> 00:45:43,867
Larry...
729
00:45:44,033 --> 00:45:45,618
I feel like one of those
soldiers who prayed
730
00:45:45,785 --> 00:45:48,997
for the end of the war,
then can't help missing it.
731
00:45:49,164 --> 00:45:51,374
Ooh, nice tan.
Very sexy.
732
00:45:51,541 --> 00:45:53,418
Let's go play cricket.
733
00:45:53,585 --> 00:45:54,836
I want to see that googly.
734
00:46:12,979 --> 00:46:14,105
Bloody hell.
735
00:46:16,232 --> 00:46:18,359
Haven't said
how bad I feel.
736
00:46:18,526 --> 00:46:21,279
The cricket was
a beautiful idea and I...
737
00:46:21,446 --> 00:46:23,239
Oh, it's fine,
really, Spiros.
738
00:46:23,406 --> 00:46:25,992
You're right--
we're all together
in this world,
739
00:46:26,159 --> 00:46:27,994
Greeks, English.
740
00:46:28,161 --> 00:46:29,329
Even the Turks.
741
00:46:31,873 --> 00:46:35,960
Whether you are from Corfu,
Bournemouth, Chicago,
742
00:46:36,127 --> 00:46:39,714
or the Indian Ocean like me
and my fellow pirates.
743
00:46:43,009 --> 00:46:46,763
You're very special to me.
744
00:47:08,618 --> 00:47:11,579
Why does Spiros harbor
such animosity towards Hugh?
745
00:47:11,746 --> 00:47:15,458
Oh, because he's English,
and he seems arrogant.
746
00:47:15,625 --> 00:47:16,876
No, Spiros adores
the English,
747
00:47:17,043 --> 00:47:20,839
and he knows
Hugh's a good man.
748
00:47:21,005 --> 00:47:23,383
Maybe it's because
Spiros loves you?
749
00:47:25,009 --> 00:47:26,135
Utter twaddle.
No, sorry.
750
00:47:26,302 --> 00:47:28,179
No, course it is.