1 00:00:20,187 --> 00:00:23,111 r Get your hat and get your coat, babe 4‘ 2 00:00:24,900 --> 00:00:30,157 J‘ Leave your worries on the doorstep J‘ 3 00:00:30,322 --> 00:00:33,826 J‘ Just direct your feet J‘ 4 00:00:33,992 --> 00:00:36,586 J‘ On the sunny side of the street J‘ 5 00:00:39,498 --> 00:00:42,968 J‘ Don't you hear that pitter-pat J‘ 6 00:00:43,126 --> 00:00:48,804 J‘ And that happy tune at your doorstep? J‘ 7 00:00:48,966 --> 00:00:52,391 J‘ Life can be so sweet J‘ 8 00:00:52,553 --> 00:00:55,727 J‘ On the sunny side of the street... J‘ 9 00:01:04,815 --> 00:01:07,193 Hello... Bournemouth 2353. 10 00:01:09,152 --> 00:01:11,826 Yes, Gerald Durrell is my son. 11 00:01:22,624 --> 00:01:23,750 Gerry? 12 00:01:32,551 --> 00:01:33,393 Mrs. Durrell! 13 00:01:33,552 --> 00:01:35,896 You have just caned my son! 14 00:01:36,054 --> 00:01:38,148 In a just society, 15 00:01:38,307 --> 00:01:40,730 you would be tied to a tree and whipped 16 00:01:40,892 --> 00:01:43,395 for beating an innocent child! 17 00:01:43,562 --> 00:01:45,189 He would rather feed the rats behind the cricket pavilion 18 00:01:45,355 --> 00:01:46,447 than attend his classes. 19 00:01:46,607 --> 00:01:49,451 Yes, because he's been bullied 20 00:01:49,610 --> 00:01:52,033 ever since arriving at this pitiful school! 21 00:01:52,195 --> 00:01:54,448 And why do you think that is, dear? 22 00:01:54,615 --> 00:01:55,992 Because“. 23 00:01:57,451 --> 00:01:58,919 ...he's a bit different. 24 00:01:59,077 --> 00:02:01,876 That's why children are bullied, you moron. 25 00:02:04,041 --> 00:02:06,294 It's easy to see where his incivility comes from. 26 00:02:06,460 --> 00:02:08,838 Don't use that language! 27 00:02:09,004 --> 00:02:10,677 Don't instruct me. 28 00:02:10,839 --> 00:02:13,262 lam not one of your witless flunkies. 29 00:02:13,425 --> 00:02:14,893 No offense. 30 00:02:15,052 --> 00:02:17,350 I'm sure you would be lovely if you were allowed to be. 31 00:02:17,512 --> 00:02:19,185 The purpose of education 32 00:02:19,348 --> 00:02:21,271 is to draw the best out of children, 33 00:02:21,433 --> 00:02:23,401 not to beat fear into them. 34 00:02:23,560 --> 00:02:25,528 Afather would no doubt 35 00:02:25,687 --> 00:02:28,816 have ironed out more of their shortcomings. 36 00:02:28,982 --> 00:02:31,360 I look forward to a letter of apology. 37 00:02:31,526 --> 00:02:32,994 Oh, he won't be returning. 38 00:02:33,153 --> 00:02:35,451 I'd rather he were taught by monkeys. 39 00:02:35,614 --> 00:02:36,866 Mom, I'd love that. 40 00:02:37,032 --> 00:02:38,329 Can we do that? 41 00:02:38,492 --> 00:02:39,618 Don't be daft, Gerry. 42 00:02:54,800 --> 00:02:55,926 Ow! 43 00:02:56,093 --> 00:02:59,188 What do you mean I'm a bit different? 44 00:03:57,696 --> 00:03:58,788 How could you have stood by 45 00:03:58,947 --> 00:04:00,995 and let me become an estate agent? 46 00:04:01,158 --> 00:04:03,001 I am a writer. 47 00:04:03,160 --> 00:04:05,504 You don't actually write, though, do you, darling? 48 00:04:05,662 --> 00:04:06,709 Yes, I'm a fashion model. 49 00:04:06,872 --> 00:04:07,964 Fighter pilot. 50 00:04:09,791 --> 00:04:11,543 Oh, by the way, I've left school. 51 00:04:11,710 --> 00:04:12,802 No, you haven't. 52 00:04:12,961 --> 00:04:14,588 Look, if Gerry can do it, so can I. 53 00:04:14,755 --> 00:04:16,428 Anyway, I've taken my uniform into the garden 54 00:04:16,590 --> 00:04:17,591 and shot it, so... 55 00:04:17,758 --> 00:04:18,850 I might as well leave too. 56 00:04:19,009 --> 00:04:20,386 I'm as thick as two short planks. 57 00:04:20,552 --> 00:04:23,351 As soon as I can find a husband, I'll be off. 58 00:04:23,513 --> 00:04:25,686 What is the matter with all of you? 59 00:04:25,849 --> 00:04:27,396 Roger. 60 00:04:27,559 --> 00:04:31,735 Here he is, the unteachable leading the untrainable. 61 00:04:35,525 --> 00:04:37,152 We should go to Corfu. 62 00:04:37,319 --> 00:04:38,992 I've been. 63 00:04:39,154 --> 00:04:40,656 Corfu Castle. 64 00:04:40,822 --> 00:04:42,790 I'm not going back till they put a roof on it. 65 00:04:42,949 --> 00:04:44,997 It's Corfe Castle, darling. 66 00:04:45,160 --> 00:04:46,332 Jesus, Margo! 67 00:04:46,495 --> 00:04:47,917 No, Corfu's a Greek island. 68 00:04:48,079 --> 00:04:50,047 I told you I was dim! 69 00:04:51,625 --> 00:04:54,299 Darling, you are not dim! 70 00:04:54,461 --> 00:04:55,553 You're 16! 71 00:04:55,712 --> 00:04:58,135 What's all this about a husband? 72 00:04:58,298 --> 00:04:59,641 My friend Donald lives in Corfu. 73 00:04:59,800 --> 00:05:00,892 He says it's dirt cheap, so I can write there, 74 00:05:01,051 --> 00:05:02,894 full of disgusting animals for Gerry, 75 00:05:03,053 --> 00:05:03,975 and Leslie, you can shoot them. 76 00:05:04,137 --> 00:05:04,729 Hey, Margo! 77 00:05:04,888 --> 00:05:06,310 I'll pack. 78 00:05:06,473 --> 00:05:08,567 We are not going anywhere! 79 00:05:08,725 --> 00:05:11,353 We can't just run away from our problems. 80 00:05:20,403 --> 00:05:22,280 Good afternoon, Mrs. Durrell. 81 00:05:22,447 --> 00:05:23,289 Oh! 82 00:05:23,448 --> 00:05:24,620 Louisa, please. 83 00:05:24,783 --> 00:05:25,955 Indeed. 84 00:05:26,117 --> 00:05:28,165 We widowed folk must stick together. 85 00:05:28,328 --> 00:05:29,420 You should come 86 00:05:29,579 --> 00:05:30,751 and have that sherry. 87 00:05:30,914 --> 00:05:31,756 Yes, I should. 88 00:05:31,915 --> 00:05:32,837 Since I've retired, 89 00:05:32,999 --> 00:05:34,842 I've played a lot of bowls. 90 00:05:35,001 --> 00:05:36,344 Do you play? 91 00:05:36,503 --> 00:05:38,676 If only I had the time. 92 00:05:38,839 --> 00:05:39,931 And the bowls. 93 00:05:40,090 --> 00:05:41,342 Let me speak plainly. 94 00:05:41,508 --> 00:05:47,436 You are an attractive lady and I am an attractive man. 95 00:05:47,597 --> 00:05:51,397 The children need a father figure, 96 00:05:51,560 --> 00:05:55,485 and I'm a big admirer of boarding schools. 97 00:06:00,402 --> 00:06:01,619 Come on! 98 00:06:53,580 --> 00:06:55,332 Oh. 99 00:06:55,498 --> 00:06:57,250 Hello. 100 00:07:02,964 --> 00:07:05,808 Why are you so miserable? 101 00:07:05,967 --> 00:07:09,221 Perhaps it's because I thought I was a good mother, 102 00:07:09,387 --> 00:07:11,890 and yet all I've managed to do is bring up 103 00:07:12,057 --> 00:07:14,560 one unteachable son, one psychopath, 104 00:07:14,726 --> 00:07:18,196 one vacuous daughter, and you. 105 00:07:18,355 --> 00:07:19,698 What's wrong with me? 106 00:07:19,856 --> 00:07:20,948 And worse than that, 107 00:07:21,107 --> 00:07:24,031 none of you seems happy. 108 00:07:24,194 --> 00:07:26,492 There's no laughter in this house anymore. 109 00:07:26,655 --> 00:07:28,453 A writer shouldn't be happy. 110 00:07:28,615 --> 00:07:29,958 It's counter-productive. 111 00:07:30,116 --> 00:07:31,208 You're not a writer, darling. 112 00:07:31,368 --> 00:07:32,460 You sell houses. 113 00:07:32,619 --> 00:07:34,041 It's a flag of convenience. 114 00:07:36,581 --> 00:07:37,673 What about you? 115 00:07:37,832 --> 00:07:39,675 You drink like a fish, 116 00:07:39,834 --> 00:07:41,507 if fish drank gin. 117 00:07:47,968 --> 00:07:51,393 And I know we've got money problems. 118 00:07:51,554 --> 00:07:53,602 There are no secrets in this family. 119 00:07:55,517 --> 00:07:57,861 There are secrets, actually. 120 00:07:58,019 --> 00:07:59,862 Oh god, you're not dying, are you? 121 00:08:00,021 --> 00:08:01,989 No, I'm not dying. 122 00:08:05,819 --> 00:08:07,321 The secret is... 123 00:08:09,364 --> 00:08:12,334 ...that I can't live like this anymore. 124 00:08:13,743 --> 00:08:15,586 When you were all small, 125 00:08:15,745 --> 00:08:17,964 it was like we were on a journey, 126 00:08:18,123 --> 00:08:19,466 always moving forward. 127 00:08:19,624 --> 00:08:22,719 And now we've stopped moving forward, 128 00:08:22,877 --> 00:08:25,756 and we are sinking. 129 00:08:30,844 --> 00:08:33,723 So for once in my life, Larry, I have decided... 130 00:08:35,098 --> 00:08:37,146 ...to take your advice. 131 00:08:40,437 --> 00:08:41,563 Which advice? 132 00:09:52,175 --> 00:09:53,848 You know, a taxi would probably cost 133 00:09:54,010 --> 00:09:56,058 the same as a banana in Bournemouth. 134 00:09:56,221 --> 00:09:58,724 We should start as we mean to go on. 135 00:09:58,890 --> 00:10:00,267 Wanting to kill each other? 136 00:10:00,433 --> 00:10:02,811 Economizing. 137 00:10:02,977 --> 00:10:05,071 Look, I can see the village up ahead! 138 00:10:05,230 --> 00:10:06,106 Look! 139 00:10:08,358 --> 00:10:10,452 You are not serious. 140 00:10:10,610 --> 00:10:13,955 Now look, the house sale barely covered our debts. 141 00:10:14,114 --> 00:10:15,616 We have no money. 142 00:10:15,782 --> 00:10:18,410 I have a miserly widow's pension. 143 00:10:18,576 --> 00:10:19,577 You are a miserly widow. 144 00:10:19,744 --> 00:10:20,791 Be quiet! 145 00:10:20,954 --> 00:10:23,048 And you all earn precisely nothing. 146 00:10:23,206 --> 00:10:24,298 We are not on holiday. 147 00:10:24,457 --> 00:10:26,755 We are here to live 148 00:10:26,918 --> 00:10:30,718 like local people, in joy and togetherness, 149 00:10:30,880 --> 00:10:33,474 without the trappings of so-called civilization, 150 00:10:33,633 --> 00:10:35,761 which as far as I can tell 151 00:10:35,927 --> 00:10:38,851 basically means cruelty and alienation. 152 00:10:39,013 --> 00:10:41,516 It's going to be wonderful. 153 00:10:44,102 --> 00:10:45,900 Don't talk to him. 154 00:10:46,062 --> 00:10:47,780 Everybody here only speaks Greek, anyway. 155 00:10:47,939 --> 00:10:49,486 Hi! You peoples want a taxi? 156 00:10:49,649 --> 00:10:50,150 No. 157 00:10:50,316 --> 00:10:51,784 Yes, absolutely. 158 00:10:51,943 --> 00:10:53,115 Where are you going? 159 00:10:53,278 --> 00:10:54,120 We like walking. 160 00:10:54,279 --> 00:10:55,246 Ignore her. 161 00:10:55,405 --> 00:10:56,452 We're going to that guesthouse 162 00:10:56,614 --> 00:10:58,537 in the far, far distance. 163 00:10:58,700 --> 00:10:59,747 That's a nice motor. 164 00:10:59,909 --> 00:11:00,876 It's American. 165 00:11:01,035 --> 00:11:02,287 Nothing like it on Corfu. 166 00:11:02,453 --> 00:11:03,705 Spiros Halikiopoulos. 167 00:11:03,872 --> 00:11:04,714 Leslie. 168 00:11:04,873 --> 00:11:05,715 Margo. 169 00:11:05,874 --> 00:11:07,467 Larry. 170 00:11:07,625 --> 00:11:09,923 I'm... Mrs. Durrell. 171 00:11:10,086 --> 00:11:11,178 The mother. 172 00:11:11,337 --> 00:11:13,010 The most important person. 173 00:11:14,549 --> 00:11:16,222 I'll get your luggage. 174 00:11:16,384 --> 00:11:17,886 Where's Gerry? 175 00:11:18,052 --> 00:11:19,474 Gerry? 176 00:11:19,637 --> 00:11:20,729 There's a lizard! 177 00:11:20,889 --> 00:11:23,108 It's a tree with a lizard on it. 178 00:11:23,266 --> 00:11:25,189 How could that possibly be interesting? 179 00:11:25,351 --> 00:11:26,443 Gerry! 180 00:11:31,524 --> 00:11:32,946 You's very pale. 181 00:11:33,109 --> 00:11:34,486 Yes, we plan to do a lot of sunbathing. 182 00:11:34,652 --> 00:11:35,744 No, we don't. 183 00:11:35,904 --> 00:11:36,951 It's the main reason we came here. 184 00:11:37,113 --> 00:11:38,365 No, it isn't. 185 00:11:38,531 --> 00:11:39,908 How long are you staying? 186 00:11:40,074 --> 00:11:42,327 Uh, we don't know, but... 187 00:11:42,493 --> 00:11:45,747 Well, we don't have a house to go back to in England. 188 00:11:45,914 --> 00:11:47,916 Honest to god, if I wasn't Greek, 189 00:11:48,082 --> 00:11:49,675 I'd like t0 be English. 190 00:11:49,834 --> 00:11:52,553 Oh! Thank you. 191 00:11:58,676 --> 00:12:00,553 Oh, this must be it. 192 00:12:02,472 --> 00:12:04,395 No, you don't stay here. 193 00:12:04,557 --> 00:12:05,604 Too expensive. 194 00:12:05,767 --> 00:12:07,440 Lots of empty houses on the island. 195 00:12:07,602 --> 00:12:08,945 I'll find you one. 196 00:12:09,103 --> 00:12:10,650 Yes. Good. 197 00:12:36,631 --> 00:12:38,850 Mrs. Durrells, come! 198 00:12:49,310 --> 00:12:50,402 Gerry! 199 00:12:50,561 --> 00:12:53,314 There's a zoo in the lavatory! 200 00:13:01,739 --> 00:13:03,161 Wow! 201 00:13:03,324 --> 00:13:05,167 I'm sleeping in the lavatory! 202 00:13:16,754 --> 00:13:20,384 I can't believe the Customs let you through with those. 203 00:13:20,550 --> 00:13:22,052 I just think they know self-defense is vital 204 00:13:22,218 --> 00:13:23,515 in today's unsure world. 205 00:13:25,305 --> 00:13:27,433 I think you should marry Spiros. 206 00:13:27,598 --> 00:13:29,942 I don't want to marry again. 207 00:13:30,101 --> 00:13:31,774 But he was wearing a wedding ring. 208 00:13:31,936 --> 00:13:32,778 Oh. 209 00:13:32,937 --> 00:13:34,063 And he had a photograph 210 00:13:34,230 --> 00:13:35,607 of his wife and children on the dashboard. 211 00:13:35,773 --> 00:13:37,946 I thought that was the Greek royal family. 212 00:13:38,109 --> 00:13:40,157 Why would he have a photo of them? 213 00:13:40,320 --> 00:13:41,913 Where's the...? 214 00:13:42,071 --> 00:13:44,073 Oh, there's no electricity on Corfu. 215 00:14:01,341 --> 00:14:03,514 I get some more discounts, Mrs. Durrells. 216 00:14:24,864 --> 00:14:28,243 Oh, we really need to get some beds. 217 00:14:29,660 --> 00:14:30,752 Gerry? 218 00:14:30,912 --> 00:14:31,754 Gerry! 219 00:14:31,913 --> 00:14:32,835 Wellingtons. 220 00:14:32,997 --> 00:14:34,089 Why? 221 00:14:34,248 --> 00:14:35,465 For snakes. 222 00:14:35,625 --> 00:14:36,672 Here. 223 00:14:36,834 --> 00:14:37,676 Oh! 224 00:14:37,835 --> 00:14:38,677 And this. 225 00:14:38,836 --> 00:14:39,507 What? 226 00:14:39,670 --> 00:14:41,047 So you can be seen. 227 00:14:41,214 --> 00:14:42,932 Mom, I'm sure it's fine. There we are! 228 00:14:46,135 --> 00:14:48,308 And, uh, don't... 229 00:14:48,471 --> 00:14:49,939 ...do anything. 230 00:14:50,098 --> 00:14:52,100 Bye! 231 00:14:52,266 --> 00:14:53,483 Bye, Mother! 232 00:14:53,643 --> 00:14:55,020 See you later. 233 00:14:55,186 --> 00:14:56,529 Oh! Margo! 234 00:14:57,939 --> 00:14:59,031 Show me. 235 00:14:59,190 --> 00:15:00,567 What? 236 00:15:00,733 --> 00:15:02,827 You know what. 237 00:15:06,280 --> 00:15:08,248 Margo, this is not Bournemouth. 238 00:15:08,408 --> 00:15:09,330 I know. 239 00:15:09,492 --> 00:15:11,244 I presume that's why we're here. 240 00:15:11,411 --> 00:15:13,413 The Greeks can be very conservative. 241 00:15:13,579 --> 00:15:15,502 In my day, young ladies avoided the sun. 242 00:15:15,665 --> 00:15:18,009 Well, in my day, which is now, we don't. 243 00:15:18,167 --> 00:15:19,544 Book? 244 00:15:22,171 --> 00:15:23,297 Good girl. 245 00:15:23,464 --> 00:15:24,511 And don't just use it as a pillow. 246 00:15:32,432 --> 00:15:34,776 Right! Starting now! 247 00:15:36,185 --> 00:15:37,311 At last. 248 00:15:41,023 --> 00:15:42,024 Oh, Leslie! 249 00:15:42,191 --> 00:15:43,443 Will you help me, darling, with the... 250 00:15:43,609 --> 00:15:44,861 Afraid not... I'm too busy. 251 00:16:16,726 --> 00:16:19,195 Um... kalimera. 252 00:16:22,315 --> 00:16:23,817 Kalimera. 253 00:16:23,983 --> 00:16:25,326 That was excellent. 254 00:16:25,485 --> 00:16:26,907 Do you have any more Greek? 255 00:16:27,069 --> 00:16:29,413 No, we've only been here one day. 256 00:16:29,572 --> 00:16:31,495 Oh, welcome. 257 00:16:31,657 --> 00:16:34,752 Have you seen one of those before? 258 00:16:34,911 --> 00:16:36,584 No. 259 00:16:36,746 --> 00:16:38,168 The nest of an Egyptian vulture. 260 00:16:38,331 --> 00:16:40,049 Its party piece is breaking eggs it wants to eat 261 00:16:40,208 --> 00:16:42,882 by throwing pebbles at them. 262 00:16:43,044 --> 00:16:45,263 It's very rare for birds to use tools. 263 00:16:46,672 --> 00:16:48,549 Oh, sorry, you probably knew that. 264 00:16:48,716 --> 00:16:50,138 No. 265 00:17:28,172 --> 00:17:29,674 Shoo!Shoo!Shoo! 266 00:17:32,802 --> 00:17:35,180 Do you have kumquats in Hampshire? 267 00:17:35,346 --> 00:17:36,768 I don't think so. 268 00:17:36,931 --> 00:17:39,104 It's mainly apples. 269 00:17:39,267 --> 00:17:41,736 And cabbage. 270 00:17:41,894 --> 00:17:44,022 Apples are not good in Corfu. 271 00:17:44,188 --> 00:17:45,781 We are pretty sure, in the Bible, 272 00:17:45,940 --> 00:17:48,819 Eve was tempted by a kumquat. 273 00:17:50,236 --> 00:17:51,283 That's a tiny joke. 274 00:17:51,445 --> 00:17:52,571 Oh! 275 00:17:53,990 --> 00:17:55,287 How are your creatures? 276 00:17:57,285 --> 00:17:59,834 I can't wait to show my family. 277 00:17:59,996 --> 00:18:01,339 Your optimism is impressive. 278 00:18:01,497 --> 00:18:04,296 I find my interest in wildlife 279 00:18:04,458 --> 00:18:07,257 is regarded by my friends as a form of madness. 280 00:18:11,215 --> 00:18:13,217 Dogs jumping like kangaroos! 281 00:18:13,384 --> 00:18:14,852 Always funny. 282 00:18:18,180 --> 00:18:19,978 Good shot, Leslie! 283 00:18:20,141 --> 00:18:21,939 Don't hit your mother. 284 00:18:28,274 --> 00:18:30,868 Larry, come down here and help! 285 00:18:31,027 --> 00:18:32,700 I can't! 286 00:18:32,862 --> 00:18:34,535 I'm working! 287 00:18:37,116 --> 00:18:38,208 Mrs. Durrells? 288 00:18:38,367 --> 00:18:39,493 Oh. 289 00:18:39,660 --> 00:18:40,832 I bring you Lugaretzia. 290 00:18:40,995 --> 00:18:42,997 Oh, hello. 291 00:18:43,164 --> 00:18:44,791 Why? You need help. 292 00:18:44,957 --> 00:18:46,129 Big family. 293 00:18:46,292 --> 00:18:48,260 House pretty, but not so perfect. 294 00:18:48,419 --> 00:18:49,887 Yes, you spotted that. 295 00:18:50,046 --> 00:18:51,468 Well, thank you, Spiros, but we can't afford help. 296 00:18:51,631 --> 00:18:53,679 Of course you can... you're English. 297 00:18:53,841 --> 00:18:56,435 The English come in all kinds, and we are the poor type. 298 00:18:56,594 --> 00:18:57,891 She's cheap. 299 00:18:58,054 --> 00:18:58,976 Part-time, 300 00:18:59,138 --> 00:19:00,811 almost free. Oh, god! 301 00:19:00,973 --> 00:19:03,192 I look like some kind of witch! 302 00:19:03,351 --> 00:19:04,819 No, you don't. 303 00:19:04,977 --> 00:19:06,445 Where's Mr. Durrells? 304 00:19:06,604 --> 00:19:09,027 Oh, he's dead, selfishly. 305 00:19:09,190 --> 00:19:11,693 So it's just me now, shouldering the burden. 306 00:19:11,859 --> 00:19:13,907 Like a braying, sexless donkey! 307 00:19:15,988 --> 00:19:17,490 She doesn't understand English, 308 00:19:17,657 --> 00:19:20,126 so you can shout out bad things about her. 309 00:19:20,284 --> 00:19:21,126 I don't want to shout out bad things about her. 310 00:19:21,285 --> 00:19:23,128 How cheap is she? 311 00:19:23,287 --> 00:19:24,755 Lugaretzia... 312 00:19:36,133 --> 00:19:37,885 Sh! 313 00:19:38,052 --> 00:19:39,599 15 drachmas a day. 314 00:19:41,013 --> 00:19:42,139 Welcome. 315 00:19:44,475 --> 00:19:47,570 Um... she's a little bit hypochondriac. 316 00:19:47,728 --> 00:19:48,570 Oh. 317 00:19:49,939 --> 00:19:51,065 Good bye, Mrs. Du rrells. 318 00:19:56,445 --> 00:19:58,072 Oh, darling, what's the matter? 319 00:19:58,239 --> 00:20:00,241 A man shouted at me. 320 00:20:00,408 --> 00:20:03,332 Oh, sweetheart. 321 00:20:03,494 --> 00:20:04,586 Oh... 322 00:20:04,745 --> 00:20:06,372 It's all right. 323 00:20:06,539 --> 00:20:09,759 It's just going to be more different than I thought. 324 00:20:09,917 --> 00:20:10,964 Yes. 325 00:20:11,127 --> 00:20:13,129 Yes, me too. 326 00:20:36,610 --> 00:20:37,657 Don't be so feeble. 327 00:20:37,820 --> 00:20:38,912 Go back and shout at him! 328 00:20:39,071 --> 00:20:40,368 What, so he has an excuse 329 00:20:40,531 --> 00:20:42,078 to throw me into the sea or kill me? 330 00:20:42,241 --> 00:20:43,788 Oh, have some moral courage! 331 00:20:43,951 --> 00:20:45,294 Stop it, you two. 332 00:20:45,453 --> 00:20:46,921 When have you ever shown any moral courage, 333 00:20:47,079 --> 00:20:48,547 whatever that is? 334 00:20:48,706 --> 00:20:51,755 I show moral courage in my writing every day! 335 00:20:51,917 --> 00:20:52,884 What writing? 336 00:20:53,043 --> 00:20:54,135 Get a proper job! 337 00:20:54,295 --> 00:20:55,763 You're an intellectual dwarf. 338 00:20:55,921 --> 00:20:57,264 Larry, that is cruel. 339 00:20:57,423 --> 00:20:58,766 At least I'm intellectual. 340 00:20:58,924 --> 00:21:00,346 Your intellect is dwarf-sized! 341 00:21:00,509 --> 00:21:01,431 For god's sake! 342 00:21:02,678 --> 00:21:04,271 Yes, it's very nice, isn't it? 343 00:21:04,430 --> 00:21:05,477 It was my mother's, actually. 344 00:21:05,639 --> 00:21:07,266 That looks like a bullet hole. 345 00:21:07,433 --> 00:21:08,855 Leslie must have nearly shot her. 346 00:21:14,774 --> 00:21:16,526 She's not still going on about that, is she? 347 00:21:20,988 --> 00:21:21,739 No! 348 00:21:21,906 --> 00:21:23,158 Lugaretzia? 349 00:21:23,324 --> 00:21:25,668 Lugaretzia, come back! 350 00:21:27,495 --> 00:21:29,714 Leslie, you could have killed her! 351 00:21:29,872 --> 00:21:31,044 It's an air gun. 352 00:21:31,207 --> 00:21:32,504 She could get a flesh wound at worst, 353 00:21:32,666 --> 00:21:33,838 or lose an eye! 354 00:21:34,001 --> 00:21:35,218 You're so stupid! "Or lose an eye"?! 355 00:21:35,377 --> 00:21:36,469 Unbelievable! 356 00:21:36,629 --> 00:21:37,551 I have been working 357 00:21:37,713 --> 00:21:39,260 like a slave for you. 358 00:21:39,423 --> 00:21:40,720 Now we've lost my only bit of help... 359 00:21:40,883 --> 00:21:41,725 There's so many species in the wood, 360 00:21:41,884 --> 00:21:42,726 I don't know where to start! 361 00:21:42,885 --> 00:21:44,137 I found this... 362 00:21:44,303 --> 00:21:45,145 Gerry! 363 00:21:46,639 --> 00:21:47,481 Stop them! 364 00:21:47,640 --> 00:21:49,267 Get them out, get them out! 365 00:21:49,433 --> 00:21:50,685 Don't stamp on them! 366 00:21:50,851 --> 00:21:51,693 Let me shoot one of them! 367 00:21:51,852 --> 00:21:53,024 Don't shoot them! 368 00:21:53,187 --> 00:21:54,029 Stop it! 369 00:21:55,314 --> 00:21:56,440 Stop it! 370 00:22:00,653 --> 00:22:02,747 Where did I go wrong? 371 00:22:04,448 --> 00:22:07,748 How did you all become so vile? 372 00:22:36,939 --> 00:22:38,282 You know what her problem is? 373 00:22:38,440 --> 00:22:40,943 Don't you think we're the problem? 374 00:22:41,110 --> 00:22:42,737 No. Don't be absurd. 375 00:22:42,903 --> 00:22:44,246 She needs a man. 376 00:22:44,405 --> 00:22:46,783 Don't you dare talk about Mother like that. 377 00:22:46,949 --> 00:22:48,542 I'll look after her. 378 00:22:48,701 --> 00:22:51,500 Let me lend you a paper by Freud called the Oedipus Complex. 379 00:22:51,662 --> 00:22:54,461 I expect that's really clever, but nobody cares. 380 00:22:54,623 --> 00:22:55,920 The body is built for sex. 381 00:22:56,083 --> 00:22:57,209 Gerry knows... he watched animals mating. 382 00:22:57,376 --> 00:22:59,799 You're obsessed with sex. 383 00:22:59,962 --> 00:23:02,056 At last, we agree on something. 384 00:23:02,214 --> 00:23:04,808 And since I'm not getting any, at least we can help Mother. 385 00:23:04,967 --> 00:23:06,560 All right, where should we start looking? 386 00:23:06,719 --> 00:23:08,813 We can't just drag men in off the street. 387 00:23:11,181 --> 00:23:12,057 Good afternoon. 388 00:23:12,224 --> 00:23:13,225 Theo! 389 00:23:13,392 --> 00:23:14,769 My name is Theo Stephanides. 390 00:23:14,935 --> 00:23:17,108 Hello. Good afternoon. 391 00:23:17,271 --> 00:23:19,365 Gerry kindly invited me for tea. 392 00:23:19,523 --> 00:23:20,740 For your future discoveries. 393 00:23:20,900 --> 00:23:22,368 Thank you so much. 394 00:23:22,526 --> 00:23:23,903 Tea, yes. 395 00:23:24,069 --> 00:23:25,662 Shall I come back another day? 396 00:23:25,821 --> 00:23:27,823 No,no,no. 397 00:23:27,990 --> 00:23:28,832 Tea. 398 00:23:28,991 --> 00:23:30,334 Theo... 399 00:23:30,492 --> 00:23:32,290 Are you single? 400 00:23:32,453 --> 00:23:33,625 Yes, I am. 401 00:23:57,895 --> 00:23:59,272 Good luck. 402 00:24:01,398 --> 00:24:03,821 We couldn't work out how to heat the water. 403 00:24:03,984 --> 00:24:05,406 Oh, don't worry. 404 00:24:05,569 --> 00:24:07,071 I can have tea anytime. 405 00:24:07,237 --> 00:24:09,831 Figs with sardines... that's breaking new ground. 406 00:24:12,409 --> 00:24:15,913 So, can I help unlock any mysteries about Corfu? 407 00:24:16,080 --> 00:24:18,674 Can you explain why a monk shouted at me like a lunatic 408 00:24:18,832 --> 00:24:20,584 as I was sunbathing? 409 00:24:20,751 --> 00:24:23,470 Maybe you were just lying in his space. 410 00:24:23,629 --> 00:24:25,757 The Greeks used to spend half their lives naked, 411 00:24:25,923 --> 00:24:27,049 so he has no excuse. 412 00:24:27,216 --> 00:24:29,264 But that was the Ancient Greeks, 413 00:24:29,426 --> 00:24:30,894 and male nudity. 414 00:24:31,053 --> 00:24:33,681 Female bodies were more often shown partially clothed. 415 00:24:33,847 --> 00:24:35,349 Well, there you go, then. 416 00:24:35,516 --> 00:24:37,985 Become a man or wear a coat over your bikini. 417 00:24:39,353 --> 00:24:42,106 There's one rule for men 418 00:24:42,272 --> 00:24:45,196 and one for women, isn't there? 419 00:24:45,359 --> 00:24:47,453 Have you only just noticed? 420 00:24:47,611 --> 00:24:49,613 I've been busy growing up. 421 00:24:49,780 --> 00:24:51,077 How long has this been going on? 422 00:24:51,240 --> 00:24:52,332 Even Aristotle, 423 00:24:52,491 --> 00:24:53,583 who was no slouch, 424 00:24:53,742 --> 00:24:55,085 placed women some way below men, 425 00:24:55,244 --> 00:24:56,336 but above slaves... 426 00:24:56,495 --> 00:24:58,372 hurrah! 427 00:24:58,539 --> 00:25:00,633 Are there any more biscuits, Margo? 428 00:25:00,791 --> 00:25:02,839 Get them yourself! 429 00:25:04,545 --> 00:25:08,266 So,Theo, you are not married yet. 430 00:25:10,426 --> 00:25:11,769 What do you look for in a woman? 431 00:25:11,927 --> 00:25:12,769 Oh! 432 00:25:14,096 --> 00:25:16,224 Someone I can exchange ideas with, 433 00:25:16,390 --> 00:25:20,770 discuss scientific advances, and just sit quietly with. 434 00:25:20,936 --> 00:25:22,233 Oh. 435 00:25:23,772 --> 00:25:24,989 Yeah, no, that won't work. 436 00:25:25,149 --> 00:25:26,651 No. No. 437 00:25:52,968 --> 00:25:54,470 Theo came for tea. 438 00:25:54,636 --> 00:25:56,138 Well, not tea. 439 00:25:56,305 --> 00:25:58,899 But he gave me this, which I filled with dormice. 440 00:25:59,058 --> 00:26:00,184 Oh, Gerry... 441 00:26:03,479 --> 00:26:04,731 We told Leslie he can't shoot 442 00:26:04,897 --> 00:26:07,696 near the house anymore because Larry can't write, 443 00:26:07,858 --> 00:26:09,701 and he might kill us. 444 00:26:09,860 --> 00:26:11,988 So he's going off round the island tomorrow. 445 00:26:12,154 --> 00:26:13,280 Come on. 446 00:26:18,160 --> 00:26:19,958 Ooh! Getting quite big, aren't you? 447 00:26:20,120 --> 00:26:20,837 Yes. 448 00:26:20,996 --> 00:26:21,713 Should I get off? 449 00:26:21,872 --> 00:26:22,998 No. 450 00:26:43,519 --> 00:26:44,771 You can get off now. 451 00:26:44,937 --> 00:26:46,735 I can't feel my legs. 452 00:27:36,405 --> 00:27:38,328 Any recommendations? 453 00:27:38,490 --> 00:27:40,333 Mm. 454 00:27:40,492 --> 00:27:42,039 Avoid the food. 455 00:27:42,202 --> 00:27:43,704 Stick to the booze. 456 00:27:46,331 --> 00:27:48,379 A fellow foreigner, huh? 457 00:27:48,542 --> 00:27:54,345 Yes, although I consider myself a citizen of the world. 458 00:27:54,506 --> 00:27:56,554 You look like you've been around. 459 00:27:56,717 --> 00:27:58,390 Mm. 460 00:27:58,552 --> 00:28:00,145 Sailed the seven seas. 461 00:28:00,304 --> 00:28:02,853 Do you have a favorite? 462 00:28:03,015 --> 00:28:04,938 Hated all of them! 463 00:28:05,100 --> 00:28:10,197 Treacherous, cold, wet, 464 00:28:10,355 --> 00:28:11,572 generally devoid of women. 465 00:28:30,751 --> 00:28:32,753 I am dressed perfectly respectably, 466 00:28:32,920 --> 00:28:35,764 unlike Ancient Greek men, from all accounts, 467 00:28:35,923 --> 00:28:38,346 and I'm entitled to be here. 468 00:28:56,318 --> 00:28:58,320 I think you should take a break from sunbathing. 469 00:28:58,487 --> 00:28:59,579 I'm not going to be put off... 470 00:28:59,738 --> 00:29:02,036 Because your face looks like a tomato. 471 00:29:06,662 --> 00:29:07,834 Oh... 472 00:29:07,996 --> 00:29:09,122 Exciting news. 473 00:29:09,289 --> 00:29:10,381 Why are you speaking quietly? 474 00:29:10,540 --> 00:29:11,632 You never speak quietly. 475 00:29:11,792 --> 00:29:14,341 Because I don't want mother to hear. 476 00:29:14,503 --> 00:29:15,925 God, why is everyone so dim? 477 00:29:16,088 --> 00:29:18,887 She's gone to the bank to see if the money's arrived yet. 478 00:29:19,049 --> 00:29:20,517 Fortunately, we won't starve. 479 00:29:20,676 --> 00:29:22,553 I've shot this beauty. 480 00:29:22,719 --> 00:29:24,437 She won't need her own money if this works out. 481 00:29:24,596 --> 00:29:25,848 I've found her a man. 482 00:29:26,014 --> 00:29:27,561 No! Who? 483 00:29:27,724 --> 00:29:29,146 His name's Captain Creech. 484 00:29:29,309 --> 00:29:31,812 Cracking sense of humor, stories to tell, 485 00:29:31,979 --> 00:29:33,401 doesn't beat about the bush, 486 00:29:33,563 --> 00:29:36,316 and, well, he must have a few quid. 487 00:29:36,483 --> 00:29:38,110 This will go horribly wrong, you know. 488 00:29:38,277 --> 00:29:39,824 How will you get them together? 489 00:29:39,987 --> 00:29:41,239 I might leave it a few weeks. 490 00:29:41,405 --> 00:29:43,783 Her monthly's coming up and she'll be more volatile. 491 00:29:43,949 --> 00:29:45,041 Stop saying these things! 492 00:29:45,200 --> 00:29:46,292 The money's arrived 493 00:29:46,451 --> 00:29:47,668 from the sale of our furniture. 494 00:29:47,828 --> 00:29:49,330 It's not much, 495 00:29:49,496 --> 00:29:51,248 but it might make us feel a bit more like we belong. 496 00:29:51,415 --> 00:29:53,588 Mm. 497 00:30:08,140 --> 00:30:10,563 For Easter. 498 00:30:10,726 --> 00:30:11,693 Parakalo. 499 00:30:11,852 --> 00:30:12,774 Efharisto. 500 00:31:07,574 --> 00:31:09,201 How are you feeling, mother? 501 00:31:09,368 --> 00:31:12,042 Well... happier. 502 00:31:12,204 --> 00:31:15,583 Still livid that you drove Lugaretzia away. 503 00:31:15,749 --> 00:31:18,218 And hormonally? 504 00:31:18,377 --> 00:31:20,550 Don't be ridiculous! 505 00:31:20,712 --> 00:31:23,135 I'm bringing a pal over for supper tonight. 506 00:31:23,298 --> 00:31:25,016 Your age, as it happens. 507 00:31:25,175 --> 00:31:26,142 Oh. 508 00:31:26,301 --> 00:31:27,928 Well, our first guest. 509 00:31:28,095 --> 00:31:29,267 What shall I cook? 510 00:31:29,429 --> 00:31:30,646 It'll have to be mainly figs. 511 00:31:30,806 --> 00:31:33,730 Right, I'm off for the day. 512 00:31:39,481 --> 00:31:43,111 Did anyone notice anything different about Leslie? 513 00:31:43,276 --> 00:31:44,698 I try not to look at him. 514 00:31:44,861 --> 00:31:46,659 He's becoming very handsome. 515 00:31:46,822 --> 00:31:47,948 He really isn't. 516 00:31:48,115 --> 00:31:49,992 He left without a gun. 517 00:31:51,368 --> 00:31:53,996 I've never seen him without a gun. 518 00:32:39,207 --> 00:32:42,586 God bless you. 519 00:32:47,007 --> 00:32:48,259 I didn't take a firearm this morning 520 00:32:48,425 --> 00:32:50,268 because I'm over all that now. 521 00:32:50,427 --> 00:32:51,679 Oh! 522 00:32:51,845 --> 00:32:54,849 Oh, I'm so glad, Leslie. 523 00:32:55,015 --> 00:32:56,141 I just like exploring the island, you know, 524 00:32:56,308 --> 00:32:57,150 with a dictionary. 525 00:32:57,309 --> 00:32:58,231 Talking to the locals. 526 00:32:58,393 --> 00:32:59,645 What's really going on? 527 00:32:59,811 --> 00:33:00,812 Have you shot someone dead? 528 00:33:00,979 --> 00:33:03,232 Don't be silly, Margo. 529 00:33:03,398 --> 00:33:05,742 He's just growing up. 530 00:33:05,901 --> 00:33:07,198 Besides, it's the 1930s, darling. 531 00:33:07,360 --> 00:33:09,237 People don't need guns anymore. 532 00:33:09,404 --> 00:33:10,496 Mother! 533 00:33:10,655 --> 00:33:12,498 This is Captain Creech. 534 00:33:12,657 --> 00:33:14,375 He's been looking forward to meeting you. 535 00:33:14,534 --> 00:33:15,376 Well! 536 00:33:16,536 --> 00:33:17,913 Mrs. Dune“. 537 00:33:19,581 --> 00:33:20,924 With a face like that, 538 00:33:21,082 --> 00:33:22,880 you should be on the front of a ship. 539 00:33:23,043 --> 00:33:24,795 Oh, thank you. 540 00:33:24,961 --> 00:33:27,180 A present for the house: 541 00:33:27,339 --> 00:33:30,343 a bottle of the finest rum from Jamaica. 542 00:33:32,219 --> 00:33:34,768 Have you ever been to Jamaica? 543 00:33:34,930 --> 00:33:36,773 No, no, I haven't. 544 00:33:36,932 --> 00:33:38,684 The first place I ever caught gonorrhea. 545 00:33:44,189 --> 00:33:49,036 So there we were, a dozen Uruguayan strumpets 546 00:33:49,194 --> 00:33:51,037 below deck 547 00:33:51,196 --> 00:33:52,823 and a ripping wind, 548 00:33:52,989 --> 00:33:54,411 straight out of the arsehole of the earth. 549 00:33:57,994 --> 00:34:01,589 My, this is good tucker. 550 00:34:01,748 --> 00:34:03,842 I like a girl who's, uh... 551 00:34:05,502 --> 00:34:07,129 ...handy in the galley, 552 00:34:07,295 --> 00:34:09,923 as well as in bed. 553 00:34:11,091 --> 00:34:12,308 Where was I? 554 00:34:12,467 --> 00:34:13,684 Arsehole of the earth. 555 00:34:13,843 --> 00:34:14,594 Ah! 556 00:34:14,761 --> 00:34:15,762 Yes, that's quite enough 557 00:34:15,929 --> 00:34:16,771 of that story. 558 00:34:16,930 --> 00:34:17,897 Gerry, sing us a song. 559 00:34:18,056 --> 00:34:18,898 Anything you like. 560 00:34:19,057 --> 00:34:19,899 Where's your head? 561 00:34:20,058 --> 00:34:22,356 At the moment, it's pounding. 562 00:34:22,519 --> 00:34:24,442 It's nautical for... 563 00:34:24,604 --> 00:34:25,446 Your crapper. 564 00:34:25,605 --> 00:34:26,731 Dunny. 565 00:34:26,898 --> 00:34:28,241 Thunder box. 566 00:34:28,400 --> 00:34:29,993 I think he means the lavatory. 567 00:34:30,151 --> 00:34:32,870 Yes. Yes, I know that now. 568 00:34:33,029 --> 00:34:35,077 It's round the back. 569 00:34:35,240 --> 00:34:36,241 Excuse me. 570 00:34:42,956 --> 00:34:45,505 What the hell did you think you were doing, 571 00:34:45,667 --> 00:34:47,510 bringing that filthy old lecher into our house? 572 00:34:47,669 --> 00:34:49,888 He's a breath of fresh air. 573 00:34:50,046 --> 00:34:50,888 Oh! 574 00:34:51,047 --> 00:34:52,390 This is what happens 575 00:34:52,549 --> 00:34:55,098 when women let men rule the roost. 576 00:35:08,481 --> 00:35:09,607 Get up! 577 00:35:17,115 --> 00:35:18,116 Bye. 578 00:35:18,283 --> 00:35:19,125 Oh, Leslie! 579 00:35:19,284 --> 00:35:21,582 What are you doing today? 580 00:35:21,745 --> 00:35:23,998 Just walk around, chat with locals. 581 00:35:24,164 --> 00:35:25,837 Ask for work, so I can help out with the money. 582 00:35:25,999 --> 00:35:27,125 Oh... 583 00:35:31,129 --> 00:35:32,221 He's lying. 584 00:35:32,380 --> 00:35:33,802 I know. 585 00:35:33,965 --> 00:35:35,933 I just thought I'd treat him like an adult. 586 00:35:36,092 --> 00:35:37,093 What were you treating him like 587 00:35:37,260 --> 00:35:38,261 when you let him have half a dozen guns? 588 00:35:38,428 --> 00:35:41,022 I'm a mother, not a policeman. 589 00:35:41,181 --> 00:35:43,559 I thought it might lead to some discipline, 590 00:35:43,725 --> 00:35:45,853 you know, make a man of him, with daddy not being there. 591 00:35:46,019 --> 00:35:48,397 You'll discover, if you ever have children... 592 00:35:48,563 --> 00:35:50,782 I am |istening... I'm just going into the garden. 593 00:36:02,577 --> 00:36:05,126 Stupid boy, where are you? 594 00:37:02,053 --> 00:37:03,145 Sodding bloody... 595 00:37:03,304 --> 00:37:05,102 Larry, please! 596 00:37:05,265 --> 00:37:08,235 I'm sure Virginia Woolf doesn't swear like a trooper. 597 00:37:08,393 --> 00:37:09,736 Well, her brother didn't remove 598 00:37:09,894 --> 00:37:11,396 the letter X from her typewriter. 599 00:37:11,563 --> 00:37:13,315 Why would Leslie do that? 600 00:37:13,481 --> 00:37:15,825 So I don't write the word "sex" 601 00:37:15,984 --> 00:37:17,907 so much, apparently. 602 00:37:18,069 --> 00:37:19,161 It's all right. 603 00:37:19,320 --> 00:37:21,197 I'll get him back. 604 00:37:26,369 --> 00:37:28,747 Did I mention that your arse... 605 00:37:30,498 --> 00:37:32,091 ...should be on the front of a ship? 606 00:37:32,250 --> 00:37:33,752 Don't start that again. 607 00:37:33,918 --> 00:37:35,340 We had quite enough last night. 608 00:37:35,503 --> 00:37:37,505 It's your fault for letting me drink. 609 00:37:37,672 --> 00:37:40,266 Look below the surface, 610 00:37:40,425 --> 00:37:43,929 it's usually the ladies that cause the problems. 611 00:37:44,095 --> 00:37:48,271 You know, I am astonished that nobody has murdered you yet. 612 00:37:48,433 --> 00:37:49,355 Now, please leave! 613 00:37:49,517 --> 00:37:53,192 After you've made me a spot of lunch. 614 00:37:56,941 --> 00:37:58,693 Shut up! 615 00:37:58,860 --> 00:38:01,113 Use a bloody pencil! 616 00:38:14,876 --> 00:38:17,299 Oh, Lugaretzia! 617 00:38:17,462 --> 00:38:20,386 Welcome back. 618 00:38:20,548 --> 00:38:22,767 It's been hell without you. 619 00:38:29,474 --> 00:38:31,602 Son of a bitch. 620 00:38:31,768 --> 00:38:34,647 I see Spiros has been teaching you. 621 00:38:34,813 --> 00:38:37,657 In England, we say "bastard." 622 00:38:39,943 --> 00:38:40,990 Barsto? 623 00:38:41,152 --> 00:38:42,449 Bastard. 624 00:38:42,612 --> 00:38:44,205 \ ii&i*» i ~ 625 00:38:45,323 --> 00:38:46,165 Yeah. 626 00:38:46,324 --> 00:38:47,450 \ ii&i*» i ~ 627 00:38:51,955 --> 00:38:53,002 I love him, Mom. 628 00:38:53,164 --> 00:38:55,838 Oh, Gerry, take it outside. 629 00:38:59,963 --> 00:39:01,340 Gerry, take him outside now! 630 00:39:01,506 --> 00:39:02,507 He'll escape. 631 00:39:02,674 --> 00:39:03,891 Not for a while, he won't. 632 00:39:05,301 --> 00:39:06,143 Gerry?! 633 00:39:06,302 --> 00:39:07,428 There's so much to see! 634 00:39:28,950 --> 00:39:31,203 Eat, then leave. 635 00:39:32,704 --> 00:39:36,208 I'm sorry if I've disappointed you. 636 00:39:36,374 --> 00:39:40,345 I've spent too much time in the company of uncouth men. 637 00:39:41,629 --> 00:39:42,471 Oh. 638 00:39:42,630 --> 00:39:44,928 Well, thank you. 639 00:39:45,091 --> 00:39:46,263 I'm sorry, I... 640 00:39:51,014 --> 00:39:52,140 Get out! 641 00:39:53,933 --> 00:39:55,526 Fine. 642 00:39:55,685 --> 00:39:57,483 I'll just finish my lunch. 643 00:40:06,905 --> 00:40:11,035 Now, you leave or I'll shoot you. 644 00:40:11,200 --> 00:40:12,827 No, you won't. 645 00:40:19,876 --> 00:40:23,551 You are in great need of a slap! 646 00:40:28,468 --> 00:40:29,720 Oh, so it's okay for you 647 00:40:29,886 --> 00:40:31,058 to shoot and nearly kill someone? 648 00:40:31,220 --> 00:40:32,062 Yes. 649 00:40:32,221 --> 00:40:33,222 Yes, it is. 650 00:40:33,389 --> 00:40:34,766 Leslie, we told you, no more shooting! 651 00:40:34,933 --> 00:40:36,981 It wasn't me! 652 00:40:37,143 --> 00:40:39,566 That is the last time you try to find me a husband. 653 00:40:39,729 --> 00:40:40,571 Is that clear? 654 00:40:40,730 --> 00:40:41,947 Are you sure? 655 00:40:42,106 --> 00:40:43,653 I met a fascinating Turk in a bar in town. 656 00:40:43,816 --> 00:40:45,193 And how did you think I would fall 657 00:40:45,360 --> 00:40:47,954 for Popeye the bloody Sailor Man?! 658 00:40:48,112 --> 00:40:49,830 And he's not my age! 659 00:40:49,989 --> 00:40:52,083 We think the sex will calm you down. 660 00:40:52,241 --> 00:40:54,414 God! 661 00:40:54,577 --> 00:40:56,170 Your father was the love of my life, 662 00:40:56,329 --> 00:40:57,751 and I don't want or need 663 00:40:57,914 --> 00:40:59,336 a pale imitation of him. 664 00:40:59,499 --> 00:41:02,093 Well, I find that rather sad. 665 00:41:02,251 --> 00:41:06,757 You may have given up, but we haven't. 666 00:41:52,260 --> 00:41:54,012 Ooh! 667 00:41:57,056 --> 00:41:58,148 Oh, where have you been? 668 00:41:58,307 --> 00:42:00,935 I was following Leslie and I got lost. 669 00:42:01,102 --> 00:42:02,354 I tried to ask the way home, 670 00:42:02,520 --> 00:42:04,147 but nobody's bothered to learn English. 671 00:42:04,313 --> 00:42:08,443 Anyway, Leslie's lost his interest in guns 672 00:42:08,609 --> 00:42:09,701 because he's got a girlfriend. 673 00:42:09,861 --> 00:42:11,863 A What? 674 00:42:12,030 --> 00:42:15,125 I found him with a local girl, kissing and worse. 675 00:42:15,283 --> 00:42:17,126 Oh! 676 00:42:17,285 --> 00:42:21,506 Well, maybe it was a good idea to come out here after all. 677 00:42:21,664 --> 00:42:23,666 I mention wanting a boyfriend, 678 00:42:23,833 --> 00:42:25,881 and you call me empty-headed and sex-mad, 679 00:42:26,044 --> 00:42:28,513 but Leslie finds someone and he's a hero? 680 00:42:28,671 --> 00:42:30,093 Firstly, Margo, 681 00:42:30,256 --> 00:42:32,509 I am thrilled that you are thinking for yourself 682 00:42:32,675 --> 00:42:33,927 and highlighting double standards. 683 00:42:34,093 --> 00:42:35,470 Thank you. And secondly, 684 00:42:35,636 --> 00:42:39,357 don't you dare be so bloody rude to your mother. 685 00:42:39,515 --> 00:42:41,563 Good, I'll find myself a man, then. 686 00:42:46,898 --> 00:42:47,740 Hello, Luga. 687 00:42:47,899 --> 00:42:48,741 Glad you're back. 688 00:42:48,900 --> 00:42:50,527 This short story is genius. 689 00:42:50,693 --> 00:42:51,819 Oh? Who wrote it? 690 00:42:51,986 --> 00:42:52,908 Me! 691 00:43:05,041 --> 00:43:06,588 Look who I find walking home! 692 00:43:06,751 --> 00:43:08,503 Mom! 693 00:43:08,669 --> 00:43:10,512 Gerry, you have a spider, 694 00:43:10,671 --> 00:43:12,844 two dormice, a tortoise, and a family. 695 00:43:13,007 --> 00:43:15,101 You do not need a pelican. 696 00:43:15,259 --> 00:43:16,260 Let it go. 697 00:43:16,427 --> 00:43:18,475 I will after I've studied it. 698 00:43:20,306 --> 00:43:22,775 It's not funny, Spiros. 699 00:43:22,934 --> 00:43:25,278 No, of course not. 700 00:43:25,436 --> 00:43:28,110 Come on, Gerry, we'll make a zoo cage! 701 00:43:33,319 --> 00:43:35,913 Larry, we need to talk about your writing. 702 00:43:36,072 --> 00:43:38,245 We'll deal with you being a peeping Tom later. 703 00:43:38,407 --> 00:43:40,205 I'm sorry you don't like it, but I refuse to let... 704 00:43:40,368 --> 00:43:41,665 No, it's brilliant. 705 00:43:43,496 --> 00:43:45,590 But why is the mother so horrible? 706 00:43:45,748 --> 00:43:48,126 Everything isn't about you. 707 00:43:48,292 --> 00:43:50,841 Oh, nothing is about me. 708 00:43:51,003 --> 00:43:56,009 My life is devoured by my children. 709 00:43:56,175 --> 00:43:58,098 In 21 years, I haven't thought about myself 710 00:43:58,261 --> 00:44:00,764 for five consecutive minutes. 711 00:44:02,181 --> 00:44:03,899 But it's good, isn't it? 712 00:44:04,058 --> 00:44:05,480 Did you like the ending? 713 00:44:05,643 --> 00:44:08,897 Yes, Larry, it's very good. 714 00:44:09,063 --> 00:44:11,407 You're going to make us very proud. 715 00:44:11,566 --> 00:44:12,533 In this family? 716 00:44:14,569 --> 00:44:17,664 You're going to make us mildly pleased 717 00:44:17,822 --> 00:44:19,745 in a complicated way. 718 00:44:22,285 --> 00:44:23,582 Come and look at this. 719 00:44:28,749 --> 00:44:30,968 The rocks, just by the chapel. 720 00:44:31,127 --> 00:44:32,253 Oh! 721 00:44:34,714 --> 00:44:36,091 That's my girl. 722 00:44:37,842 --> 00:44:38,968 Hello! 723 00:44:41,012 --> 00:44:41,854 Mrs. Dune“? 724 00:44:42,013 --> 00:44:44,107 Theodore Stephanides. 725 00:44:44,265 --> 00:44:45,733 Delighted to finally meet you. 726 00:44:57,111 --> 00:45:00,365 I suspect you need a cross-piece there. 727 00:45:00,531 --> 00:45:02,124 Here. 728 00:45:04,160 --> 00:45:06,538 I believe it's called a purlin. 729 00:45:06,704 --> 00:45:10,709 Leslie, what's your new girlfriend's name? 730 00:45:10,875 --> 00:45:12,923 How do you know about her? 731 00:45:13,085 --> 00:45:14,132 I know everything, darling. 732 00:45:14,295 --> 00:45:15,262 I'm your mother. 733 00:45:16,964 --> 00:45:18,056 She's called Alexia. 734 00:45:18,216 --> 00:45:19,138 Mm‘? 735 00:45:19,300 --> 00:45:20,552 It's the loveliest name. 736 00:45:20,718 --> 00:45:22,095 Mm! 737 00:45:22,261 --> 00:45:23,604 And if you ever want to type it, 738 00:45:23,763 --> 00:45:25,390 you'll have to give Larry his X back. 739 00:45:28,476 --> 00:45:32,197 To koritsi mou, y Alexia einai... 740 00:45:34,273 --> 00:45:37,117 Leslie! 741 00:45:40,780 --> 00:45:42,748 Why are you so good to us, Spiros? 742 00:45:42,907 --> 00:45:45,080 We have no money, we argue all the time. 743 00:45:45,243 --> 00:45:47,917 filoxenia. 744 00:45:48,079 --> 00:45:50,377 It means "love to strangers". 745 00:45:50,539 --> 00:45:52,507 That is so sweet. 746 00:45:52,667 --> 00:45:54,590 And it's clear you need help. 747 00:45:56,504 --> 00:45:57,801 Sodding bloody...! 748 00:46:01,342 --> 00:46:03,811 Lugaretzia, how do you say this in Greek? 749 00:46:24,907 --> 00:46:27,285 That is my revenge on you, Leslie. 750 00:46:27,451 --> 00:46:29,419 An X for an X. 751 00:46:32,790 --> 00:46:34,588 I just made them look less violent! 752 00:46:34,750 --> 00:46:35,922 Does anyone live here? 753 00:46:37,169 --> 00:46:38,091 Oh! 754 00:46:41,716 --> 00:46:42,933 Somebody died? 755 00:46:47,763 --> 00:46:49,606 My friends Donald and Max. 756 00:46:51,600 --> 00:46:52,977 I invited them over. 757 00:46:53,144 --> 00:46:54,361 Oh. 758 00:46:54,520 --> 00:46:56,147 Gosh, who's this?