1
00:00:39,961 --> 00:00:44,364
Algo está chegando.
2
00:00:44,466 --> 00:00:45,765
Guerra!
3
00:00:45,867 --> 00:00:47,867
- Oh, sim.
- Certo e errado,
4
00:00:47,969 --> 00:00:50,734
A luz e as trevas
estão nele outra vez.
5
00:00:52,120 --> 00:00:53,573
Mas não temos medo.
6
00:00:53,675 --> 00:00:55,074
No. No. No. No.
7
00:00:55,176 --> 00:00:57,977
Sabemos que a libertação virá.
8
00:00:58,046 --> 00:00:59,053
Sim! Sim! Sim! Sim!
9
00:00:59,054 --> 00:01:00,780
Um profeta!
10
00:01:00,882 --> 00:01:02,548
Isto é escrito.
11
00:01:02,651 --> 00:01:05,018
Esta é prometido.
12
00:01:06,054 --> 00:01:08,855
O livro do Apocalipse 19:11 diz,
13
00:01:08,957 --> 00:01:12,125
"E diante de mim estava um cavalo branco
14
00:01:12,193 --> 00:01:15,528
cujo piloto é chamado
Fiel e Verdadeiro".
15
00:01:15,630 --> 00:01:16,930
Sim! Sim! Sim! Sim!
16
00:01:17,032 --> 00:01:19,565
"Ele está vestido com uma túnica
salpicada de sangue,
17
00:01:19,668 --> 00:01:23,303
e seu nome é a palavra de Deus!"
18
00:01:51,666 --> 00:01:53,989
Seja...
19
00:01:54,412 --> 00:01:57,403
Quieto!
20
00:02:06,081 --> 00:02:10,350
Eu... sou o profeta.
21
00:02:10,452 --> 00:02:14,921
Eu sou o escolhido.
22
00:02:35,080 --> 00:02:38,506
Sincronizado e corrigido por VitoSilans
- www.Addic7ed.com -
23
00:02:41,049 --> 00:02:41,912
Papai.
24
00:02:41,988 --> 00:02:44,406
Jesse. Você me promete?
25
00:02:44,508 --> 00:02:46,575
Você promete?
26
00:02:46,677 --> 00:02:48,944
Eu prometo, papai.
27
00:04:32,182 --> 00:04:34,616
"Este é ele
28
00:04:34,718 --> 00:04:36,151
Este é o melhor que posso fazer."
29
00:04:37,621 --> 00:04:41,089
Mas para o treinador Tom Landry...
30
00:04:41,191 --> 00:04:43,258
Que não era bom o suficiente.
31
00:04:46,030 --> 00:04:49,931
Ele olhou para aquele jogador
e ele olhou para cima,
32
00:04:50,034 --> 00:04:54,336
Nos olhos um do outro, e ele franziu a testa.
33
00:04:54,438 --> 00:04:55,670
Ele disse...
34
00:04:55,773 --> 00:04:59,274
"Saia... Saia sua parte traseira."
35
00:05:00,778 --> 00:05:02,144
Levante-se e correr. "
36
00:05:02,246 --> 00:05:04,479
E esse jogador olhou
para ele, e ele fez.
37
00:05:06,059 --> 00:05:08,817
E alguns de vocês podem estar perguntando
o que o futebol Parreira tem a ver
38
00:05:08,919 --> 00:05:10,852
Com a parábola dos
Cinco tolas damas de honra.
39
00:05:10,954 --> 00:05:13,555
Uh, São Mateus nos lembra
40
00:05:13,657 --> 00:05:15,991
Que a salvação não virá para aqueles...
41
00:05:19,997 --> 00:05:22,064
Para aqueles...
42
00:05:22,166 --> 00:05:26,668
São Mateus nos lembra que a salvação
não virá para aqueles...
43
00:05:26,770 --> 00:05:29,137
A resposta é...
44
00:05:29,239 --> 00:05:31,973
Uh, os ans... a resposta
é bein humilde.
45
00:05:32,076 --> 00:05:34,810
Um...
46
00:05:34,912 --> 00:05:37,512
Então, pense sobre isso.
47
00:05:39,149 --> 00:05:43,218
E quem está mexendo
com o sinal fora...
48
00:05:43,320 --> 00:05:46,655
Você parar, por favor?
49
00:06:25,329 --> 00:06:28,230
Eu só Abe Lincoln-ed aquele esquilo!
50
00:06:29,566 --> 00:06:31,700
Pop a parte de trás da cabeça!
51
00:06:31,802 --> 00:06:32,626
Donnie!
52
00:06:32,627 --> 00:06:36,004
Qual é o problema com
você, disparar uma arma na igreja?
53
00:06:36,073 --> 00:06:37,993
Eu tive que descobrir
uma nova programação da TV todo,
54
00:06:38,041 --> 00:06:39,641
Você sabe, para o jantar.
55
00:06:39,743 --> 00:06:41,042
Você sabe, porque eu gosto de comer,
56
00:06:41,145 --> 00:06:42,611
E, quero dizer, este é o momento
57
00:06:42,713 --> 00:06:44,446
Que ela me deu para jantar, certo?
58
00:06:44,548 --> 00:06:47,782
Quando eu estava crescendo
-se, 06:00 é a hora do jantar,
59
00:06:47,885 --> 00:06:49,451
E ela sabe disso.
60
00:06:49,553 --> 00:06:51,219
Ela sabe. Então...
61
00:06:51,321 --> 00:06:53,822
Porque não basta abrir o seu coração?
62
00:06:53,924 --> 00:06:55,390
Seja honesto com ela.
63
00:06:55,492 --> 00:06:58,293
Diga a sua mãe para ligar para você
volta depois de ter comido.
64
00:06:58,395 --> 00:06:59,928
Quer dizer, o que importa para ela
65
00:07:00,030 --> 00:07:01,897
Que tipo de queijo que eu
ter no meu sanduíche?
66
00:07:01,999 --> 00:07:04,566
- Cabe a mim o que eu gosto.
- Sim, eu...
67
00:07:04,668 --> 00:07:07,602
- I fazer as escolhas...
- Lamento cortar este curto, Ted.
68
00:07:07,704 --> 00:07:09,204
Eu preciso de uma palavra com ele.
69
00:07:10,941 --> 00:07:12,995
Eu gosto de queijo suíço.
70
00:07:16,213 --> 00:07:17,746
Leia minha mente, garoto.
71
00:07:17,848 --> 00:07:19,781
Não me diga que você está aqui
72
00:07:19,883 --> 00:07:22,817
Para cadela sobre o ar-conditionin '.
73
00:07:22,920 --> 00:07:24,920
Pedaço quebrado de lixo.
74
00:07:25,022 --> 00:07:28,223
É sobre o meu pai.
75
00:07:32,062 --> 00:07:33,328
Eu não gosto dele.
76
00:07:33,430 --> 00:07:35,830
Por que você não gosta dele?
77
00:07:35,933 --> 00:07:37,832
Porque ele é média.
78
00:07:37,935 --> 00:07:39,277
Não para mim.
79
00:07:39,384 --> 00:07:45,340
Quer dizer... ele é, mas você sabe, a maioria...
80
00:07:48,478 --> 00:07:51,279
Ele é significa para a sua mãe.
81
00:07:51,381 --> 00:07:54,149
Então você quer me falar com alguém?
82
00:07:54,251 --> 00:07:55,458
Talkin 'não vai ajudar.
83
00:07:55,591 --> 00:07:57,584
Bem, você está pendurado
lá como uma camisa em um gancho,
84
00:07:57,691 --> 00:07:59,721
Assim que você tem algo em mente.
85
00:07:59,823 --> 00:08:02,791
Words, garoto. O que você quer?
86
00:08:02,893 --> 00:08:05,493
Eu quero que você machucá-lo.
87
00:08:07,564 --> 00:08:12,033
Você sabe, é um pecado
apenas para me perguntar isso.
88
00:08:12,135 --> 00:08:15,136
Eu sei, mas ele pecados, também.
89
00:08:15,239 --> 00:08:16,759
Ele pecados piores, e ele tem isso comin '.
90
00:08:18,242 --> 00:08:19,908
Bem, nesse caso...
91
00:08:20,010 --> 00:08:21,309
Não ria.
92
00:08:23,347 --> 00:08:26,348
As pessoas disseram antes de vir para cá...
93
00:08:26,450 --> 00:08:29,684
Antes você era um pregador...
94
00:08:29,786 --> 00:08:31,519
Você fez as coisas.
95
00:08:37,127 --> 00:08:38,337
Então, traga-me uma cerveja
96
00:08:38,338 --> 00:08:41,563
E talvez eu vou fazer algumas das
essas coisas para o seu papai.
97
00:08:45,002 --> 00:08:47,702
Como machucar você o quer?
98
00:08:50,107 --> 00:08:52,140
Até onde eu vou?
99
00:08:53,477 --> 00:08:55,176
Um soco?
100
00:08:55,279 --> 00:08:57,012
Dois?
101
00:08:58,048 --> 00:09:00,715
O problema é que seu pai é um grande cara.
102
00:09:00,817 --> 00:09:04,185
Imagine um casal
socos só vai fazê-lo louco.
103
00:09:04,288 --> 00:09:06,554
Ele vai lutar para trás.
104
00:09:06,657 --> 00:09:11,192
Então seus amigos estão
vai querer ajudar.
105
00:09:11,295 --> 00:09:14,396
Vou precisar me defender.
106
00:09:14,498 --> 00:09:16,798
As coisas vão aumentar. Isso é
o que essas coisas fazem.
107
00:09:16,900 --> 00:09:19,034
Eles escalar.
108
00:09:19,136 --> 00:09:23,104
E a violência... faz violência.
109
00:09:23,206 --> 00:09:27,175
Faz nada muito em tudo.
110
00:09:33,517 --> 00:09:35,250
É isso que você quer, garoto?
111
00:09:39,489 --> 00:09:43,925
Não significa que eu não posso
ainda, você sabe...
112
00:09:44,027 --> 00:09:46,328
Ajudar com o seu pai.
113
00:09:46,430 --> 00:09:48,096
Ajuda como?
114
00:09:48,198 --> 00:09:50,565
Eu não sei.
115
00:09:52,736 --> 00:09:55,470
Nós vamos descobrir alguma coisa fora.
116
00:09:55,572 --> 00:09:58,640
"O coração do homem traça o seu caminho...
117
00:09:58,742 --> 00:10:01,843
mas o Senhor lhe dirige os passos."
118
00:10:01,945 --> 00:10:03,244
Direito.
119
00:10:03,347 --> 00:10:06,581
Ore por mim, Pregador.
120
00:10:10,954 --> 00:10:13,588
Qualquer estavam ouvindo ", eu o faria.
121
00:10:15,559 --> 00:10:17,592
Acredite em mim.
122
00:10:19,363 --> 00:10:21,863
Eu orava.
123
00:10:28,187 --> 00:10:31,023
Em notícia local,
adeus, Chief Red Savage,
124
00:10:31,164 --> 00:10:33,529
Olá, Pedro the Dog Prairie !
125
00:10:33,672 --> 00:10:37,298
Revelando é esta noite, então
vêm em direção à Prefeitura
126
00:10:37,440 --> 00:10:40,410
e dar adorável,
novo mascote politicamente correto de Annville
127
00:10:40,537 --> 00:10:42,479
um grande ol 'West Texas Olá .
128
00:10:51,456 --> 00:10:52,922
Você levou um soco! O conselho votou!
129
00:10:53,024 --> 00:10:54,784
O cão de pradaria é o novo mascote
, tudo bem?
130
00:10:54,793 --> 00:10:56,993
- Oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo!
- Miles levou um soco por uma menina!
131
00:10:57,062 --> 00:10:58,194
Você me deu um soco!
132
00:10:58,296 --> 00:11:02,165
Você me deu um soco!
133
00:11:17,082 --> 00:11:19,215
Não é possível fazê-lo.
134
00:11:19,317 --> 00:11:20,483
Eu disse a eles.
135
00:11:20,585 --> 00:11:23,119
Você não pode simplesmente eliminar
136
00:11:23,221 --> 00:11:24,854
Uma figura cultural amado assim
137
00:11:24,956 --> 00:11:27,457
E não esperar que ele vá
sobre como merda em biscuit frio.
138
00:11:27,559 --> 00:11:29,792
Eu imagino que é pior
coisas que poderiam acontecer.
139
00:11:29,895 --> 00:11:31,027
Hmm.
140
00:11:31,129 --> 00:11:32,186
Considerin 'Acabei de ler
141
00:11:32,187 --> 00:11:35,131
Os japoneses deixar um companheiro
se casar com seu próprio travesseiro,
142
00:11:35,233 --> 00:11:36,799
Eu tendo a concordar com você.
143
00:11:36,902 --> 00:11:39,969
- Muito pior está a caminho.
- Almofadas?
144
00:11:40,071 --> 00:11:42,071
Isso é uma ladeira escorregadia.
145
00:11:42,173 --> 00:11:43,373
Na verdade, é.
146
00:11:43,475 --> 00:11:44,941
Fato.
147
00:11:51,116 --> 00:11:54,817
Eugene me disse que h, ele
deixou algumas mensagens?
148
00:11:54,920 --> 00:11:56,252
Yep.
149
00:11:56,354 --> 00:11:57,987
Sim, devo-lhe uma chamada.
150
00:11:58,089 --> 00:12:01,024
Olha, eu não... eu não dou a mínima
uma forma ou de outra.
151
00:12:01,126 --> 00:12:02,825
Ele estava perguntando sobre você,
152
00:12:02,928 --> 00:12:06,362
Então eu estava imaginando se você
poderia encontrar o tempo para balançar por?
153
00:12:07,933 --> 00:12:09,499
Amanhã à noite?
154
00:12:09,601 --> 00:12:11,868
- Que trabalho?
- Tomorrow.
155
00:12:14,706 --> 00:12:16,773
Dá-lhe! Você tem ele, Donnie?
156
00:12:16,875 --> 00:12:18,608
Segurá-lo!
157
00:12:18,710 --> 00:12:20,743
Sheriff?
158
00:12:21,813 --> 00:12:23,713
Eu não posso dizer como...
159
00:12:23,815 --> 00:12:26,883
Mas ouvi Donnie lá...
160
00:12:26,952 --> 00:12:29,752
Pode ser deita as mãos sobre sua esposa.
161
00:12:29,854 --> 00:12:32,188
Eu percebi que você pode querer falar com ela.
162
00:12:32,290 --> 00:12:34,257
Eu vou ouvir uma queixa formal
163
00:12:34,359 --> 00:12:36,225
, Caso a vítima vir para a frente.
164
00:12:36,328 --> 00:12:38,394
Bem, isso é improvável, não é?
165
00:12:38,496 --> 00:12:40,063
Esses tipos de situações?
166
00:12:40,131 --> 00:12:41,598
Ela provavelmente está com medo de.
167
00:12:41,700 --> 00:12:44,267
Eu vou ouvir uma queixa formal.
168
00:12:44,369 --> 00:12:47,470
'Course.
169
00:12:47,572 --> 00:12:49,272
Você não quer perder a esposa-batendo,
170
00:12:49,374 --> 00:12:51,808
Esquilo-murderin 'caipira votação.
171
00:12:51,910 --> 00:12:55,178
Eu imagino que é um
demográfico chave para você.
172
00:12:59,718 --> 00:13:00,935
Você sabe, Preacher,
173
00:13:00,937 --> 00:13:04,487
Quando ouvi que você foi
vindo para cá para o seu papai de...
174
00:13:04,589 --> 00:13:08,625
Devo confessar a uma porção
de inquietação sobre ele.
175
00:13:10,595 --> 00:13:12,895
Mas você tem sido bem quieto, não é?
176
00:13:12,998 --> 00:13:17,567
Quer dizer, algumas pessoas
dizem muito quieto, mas não a mim.
177
00:13:17,669 --> 00:13:19,102
No siree bob.
178
00:13:19,204 --> 00:13:21,938
Eu digo vamos apenas deixar isso continuar.
179
00:13:22,007 --> 00:13:25,875
Agora, você dirige cuidado.
180
00:13:48,933 --> 00:13:50,466
Direito.
181
00:13:50,568 --> 00:13:51,934
Então, Tijuana.
182
00:13:52,037 --> 00:13:54,437
Qualquer muppet sod-eyed com
uma mochila sangrenta
183
00:13:54,539 --> 00:13:56,305
E um par de 'Birkenstocks frickin
184
00:13:56,408 --> 00:13:58,508
Vai ir sobre
que asno mostrar, cara.
185
00:13:58,610 --> 00:13:59,776
Ouça, ouça, rapazes.
186
00:13:59,878 --> 00:14:01,144
Não, não, não.
187
00:14:01,246 --> 00:14:03,146
O lugar que eu estou indo
levá-lo senhores...
188
00:14:03,248 --> 00:14:06,649
Ouvir-me agora...
é francamente impertinente.
189
00:14:06,751 --> 00:14:08,951
Whoo! Sabemos o que você está falando.
190
00:14:09,054 --> 00:14:10,987
Não, você não fizer isso, Dave. Você
não sei o que estou falando.
191
00:14:11,089 --> 00:14:12,488
É Dave? Olha,
Dave. Ouça-me agora.
192
00:14:12,590 --> 00:14:13,790
Para saber o que eu estou falando sobre,
193
00:14:13,825 --> 00:14:15,358
Você teve que ter o tipo de noite
194
00:14:15,460 --> 00:14:16,859
Que as terras-lo no
hospitalar tentando descobrir
195
00:14:16,961 --> 00:14:18,428
O que a palavra espanhola
é para "hamster burro,"
196
00:14:18,496 --> 00:14:19,662
Para a bondade amor '.
197
00:14:19,764 --> 00:14:20,963
Eu sou sério.
198
00:14:21,066 --> 00:14:22,706
Onde está o banho? É
-lo lá em baixo, não é?
199
00:14:22,801 --> 00:14:23,753
Através da porta.
200
00:14:23,754 --> 00:14:25,660
Hora de fazer um manky, senhores.
201
00:14:25,737 --> 00:14:28,237
Ouça... hamster del culo.
202
00:14:28,339 --> 00:14:30,807
Escrevê-lo para baixo. Eu sou sério.
203
00:14:30,909 --> 00:14:33,309
Ele é sério.
204
00:15:24,395 --> 00:15:26,863
Eu orientar clara da cabeça
um dia ou três lá, senhores.
205
00:15:26,965 --> 00:15:29,866
Acabo de perder um argumento
com alguns cursores Kobe.
206
00:15:29,968 --> 00:15:31,267
Onde está essa arma rir?
207
00:15:31,369 --> 00:15:32,735
Eu estou começando a me sentir os dedos de novo aqui.
208
00:15:32,837 --> 00:15:33,970
Vamos lá, então.
209
00:15:39,177 --> 00:15:41,577
Não é engraçado lá?
210
00:15:41,679 --> 00:15:46,482
Eu realmente pensei que
T. J. Foi sul de Vegas.
211
00:15:49,154 --> 00:15:50,453
Então, eu poderia estar imaginando
212
00:15:50,555 --> 00:15:52,488
Por isso que estamos headin 'em direção
o sol lá, rapaz.
213
00:15:58,563 --> 00:15:59,962
Sim, mas o que eu sei?
214
00:16:00,064 --> 00:16:02,465
Eu sou apenas mais um cara de merda
Irishman, não sou?
215
00:16:02,963 --> 00:16:05,334
Eu não sou apenas isso?
216
00:16:10,508 --> 00:16:12,809
Aah!
217
00:16:27,892 --> 00:16:30,526
Oh, não, não.
218
00:16:34,132 --> 00:16:36,199
Aah! Oh, não, não, não, não. Não não não.
219
00:17:05,063 --> 00:17:07,730
Como você babacas me encontrar, então?
220
00:17:07,832 --> 00:17:11,868
Vá para o inferno, abominação.
221
00:17:13,838 --> 00:17:16,572
Quando você idiotas vão aprender, hein?
222
00:17:16,674 --> 00:17:18,341
Aah!
223
00:17:25,516 --> 00:17:28,918
Whoo!
224
00:17:34,259 --> 00:17:36,092
Oh.
225
00:17:47,605 --> 00:17:50,706
Ufa.
226
00:17:53,344 --> 00:17:55,177
Jesus Cristo!
227
00:18:08,026 --> 00:18:11,594
Whoo!
228
00:18:12,334 --> 00:18:14,196
Quer dizer, eu não sou responsável pelo fato
229
00:18:14,299 --> 00:18:15,660
Que foi um parto difícil.
230
00:18:15,661 --> 00:18:17,821
Quer dizer, eu só tinha que vir
dessa coisa, sabe?
231
00:18:17,869 --> 00:18:19,068
I-I... Como, é a mesma velha história.
232
00:18:19,170 --> 00:18:20,403
É sempre culpa minha,
233
00:18:20,505 --> 00:18:23,105
Como eu estou fazendo-a
usar uma bolsa de colostomia.
234
00:18:23,207 --> 00:18:25,441
Oh, meu Deus. Eu estou tentando comer aqui.
235
00:18:25,543 --> 00:18:26,909
Seja honesto com ela, Ted.
236
00:18:27,011 --> 00:18:28,277
Abra seu coração,
237
00:18:28,379 --> 00:18:29,899
Contar-lhe tudo Você está me dizendo.
238
00:18:29,981 --> 00:18:31,480
Ok. Vou tentar isso.
239
00:18:31,582 --> 00:18:33,416
Mas eu vou chamá-lo mais tarde.
240
00:18:33,518 --> 00:18:34,917
Ok. Ótimo.
241
00:18:35,019 --> 00:18:37,453
Então, eu apenas sentado dois oito tops.
242
00:18:37,555 --> 00:18:39,055
Eu tenho olhos, Gary.
243
00:18:39,157 --> 00:18:42,224
Estou apenas finishin 'up.
244
00:18:42,327 --> 00:18:43,793
Ok?
245
00:18:43,895 --> 00:18:46,963
Walter chamado de doente. Mais uma vez.
246
00:18:47,065 --> 00:18:49,065
Talvez eu deva ir ver como ele estava.
247
00:18:49,167 --> 00:18:51,233
É uma espécie de seu trabalho, não é?
248
00:18:52,737 --> 00:18:54,603
Olhe para esta igreja!
249
00:18:54,706 --> 00:18:56,005
Olhe para isto.
250
00:18:56,107 --> 00:18:58,674
A Starbucks no lobby?
251
00:18:58,776 --> 00:19:04,180
Desde quando é que as pessoas exigem
Frappuccinos para ir à igreja?
252
00:19:04,282 --> 00:19:05,916
Como são os nossos números de cobrança?
253
00:19:06,100 --> 00:19:07,305
Você sabe, bom.
254
00:19:07,407 --> 00:19:09,585
- O mesmo que na semana passada.
- Milímetros.
255
00:19:09,687 --> 00:19:11,087
Talvez um pouco menos.
256
00:19:11,189 --> 00:19:15,257
Mayor. Pregador. Emily.
257
00:19:15,360 --> 00:19:17,259
Alguns meetin ', hein?
258
00:19:17,362 --> 00:19:20,196
Sim, da próxima vez, estou indo
trazer meus soqueiras.
259
00:19:21,766 --> 00:19:23,366
Não, eu sou... Eu sou... Eu estou brincando '.
260
00:19:23,468 --> 00:19:25,801
Eu não... Eu
não... Eu não tenho nenhuma. Sim.
261
00:19:25,903 --> 00:19:28,604
Mas, não, eu-eu acho que
tipo de discurso é saudável.
262
00:19:28,706 --> 00:19:30,306
Você sabe, ele recebe todos...
263
00:19:30,408 --> 00:19:32,108
Estamos trabalhando ', Miles.
264
00:19:32,210 --> 00:19:33,342
Não, sim. Boa.
265
00:19:33,444 --> 00:19:34,677
Sim. Chegar a ele.
266
00:19:34,779 --> 00:19:36,112
Eu... Sim.
267
00:19:36,214 --> 00:19:38,981
Isso é... Tudo bem.
268
00:19:40,551 --> 00:19:43,519
Por que você está assim com ele?
269
00:19:43,621 --> 00:19:46,055
Três anos desde que Kevin passou.
270
00:19:46,157 --> 00:19:49,225
Sem vergonha em Makin-se disponível.
271
00:19:49,327 --> 00:19:52,061
Estou completamente disponível.
272
00:19:52,163 --> 00:19:54,697
Não completamente como um... você sabe.
273
00:19:54,799 --> 00:19:58,300
Mas... sim, eu estou disponível.
274
00:21:03,271 --> 00:21:06,696
Ei, Walter, você está aí?
275
00:21:06,765 --> 00:21:08,298
Walter!
276
00:21:23,281 --> 00:21:27,417
Vamos encontrá-lo uma camisa, Walter.
277
00:21:52,377 --> 00:21:56,713
Obrigado pela warnin ', Walter.
278
00:22:09,694 --> 00:22:15,398
♪ Eu tive alguns sonhos eles
eram nuvens em meu café ♪
279
00:22:15,500 --> 00:22:18,601
♪ ♪ nuvens em meu café
280
00:22:54,236 --> 00:22:56,306
Dá-me esse mapa!
281
00:23:24,936 --> 00:23:26,169
Aah!
282
00:23:26,271 --> 00:23:27,904
Aah!
283
00:23:53,164 --> 00:23:54,664
Aah!
284
00:24:07,278 --> 00:24:09,946
Impressionante!
285
00:24:10,015 --> 00:24:11,914
Tão incrível!
286
00:24:12,017 --> 00:24:13,683
Ei, pessoal.
287
00:24:13,785 --> 00:24:18,688
Sim, por isso, ele era um homem muito ruim.
288
00:24:20,031 --> 00:24:21,244
Seus pais por perto?
289
00:24:21,366 --> 00:24:23,726
Está morto Nossa mãe e nosso pai está no trabalho.
290
00:24:23,828 --> 00:24:26,462
Mas eu sou 10. Eu sou o responsável.
291
00:24:26,564 --> 00:24:28,798
Hmm, eu aposto que você é.
292
00:24:31,202 --> 00:24:33,636
Você não tem permissão para apenas contorne
293
00:24:33,738 --> 00:24:36,472
Coisas 'wreckin e
matar pessoas, você sabe.
294
00:24:36,574 --> 00:24:38,474
Você está em, como, realmente um grande problema.
295
00:24:38,576 --> 00:24:42,378
Sim... não, eu sei.
296
00:24:46,184 --> 00:24:49,118
Quem gosta de artes e ofícios?
297
00:24:50,655 --> 00:24:52,221
Você pode me passar a fita vermelha, por favor?
298
00:24:52,323 --> 00:24:54,924
Lata Claro.
299
00:24:55,026 --> 00:24:57,226
Agora, queremos que as articulações extras apertado.
300
00:24:57,328 --> 00:24:58,768
Caso contrário, não irá comprimir o suficiente.
301
00:24:59,564 --> 00:25:01,497
Por isso, mais caras maus estão vindo?
302
00:25:01,599 --> 00:25:02,765
Mm-hmm.
303
00:25:02,867 --> 00:25:05,001
Vindo para matá-lo?
304
00:25:05,103 --> 00:25:08,004
Bem, eles estão vindo para tentar.
305
00:25:08,106 --> 00:25:09,472
Whoo!
306
00:25:09,574 --> 00:25:12,742
Seu pai faz algum brilho de milho
heckified.
307
00:25:12,844 --> 00:25:14,444
Você não quer chamar a polícia, então?
308
00:25:14,512 --> 00:25:17,480
Com medo que a polícia não vai
ser de grande ajuda aqui.
309
00:25:17,582 --> 00:25:19,262
Bem, e sobre
seu namorado ou alguém?
310
00:25:19,284 --> 00:25:20,750
Levá-lo a vir ajudar.
311
00:25:20,852 --> 00:25:23,953
Uma menina nem sempre precisam de
um cara estúpido ajudá-la.
312
00:25:24,055 --> 00:25:25,688
Isso é certo.
313
00:25:25,824 --> 00:25:29,959
A mulher precisa saber como ser
forte e ficar em pé sozinha.
314
00:25:33,765 --> 00:25:36,099
Obrigado por estes, caras.
315
00:25:36,201 --> 00:25:38,534
Claro, menino ou menina,
316
00:25:38,636 --> 00:25:42,171
Se você tiver sorte o suficiente para se apaixonar,
317
00:25:42,273 --> 00:25:44,474
Você tem que ser ainda mais forte.
318
00:25:44,542 --> 00:25:48,177
Luta como um leão para mantê-lo vivo.
319
00:25:48,279 --> 00:25:49,479
De modo que...
320
00:25:49,581 --> 00:25:53,116
De modo que no dia o seu amor é...
321
00:25:53,218 --> 00:25:54,984
Fraca o suficiente ou...
322
00:25:55,086 --> 00:26:00,289
Egoísta o suficiente ou
maldito estúpido o suficiente para fugir,
323
00:26:00,391 --> 00:26:04,627
Você tem a força
para localizá-lo...
324
00:26:04,729 --> 00:26:09,365
E comê-lo vivo.
325
00:26:14,572 --> 00:26:16,472
Você é engraçado.
326
00:26:16,574 --> 00:26:17,840
Eu sei.
327
00:26:17,942 --> 00:26:19,408
Enfim...
328
00:26:19,511 --> 00:26:21,344
Isto é como você fazer uma bazuca.
329
00:26:22,524 --> 00:26:25,541
Agora, quem quer brincar de esconde e ir buscar?
330
00:26:26,351 --> 00:26:29,085
Assim como um furacão, ok?
331
00:26:29,187 --> 00:26:32,755
Não sair até que os ruídos parar.
332
00:26:52,977 --> 00:26:56,279
Não !
333
00:26:56,381 --> 00:26:58,447
Não, não, por favor! Parar !
334
00:27:17,202 --> 00:27:18,534
Impressionante!
335
00:27:18,636 --> 00:27:21,270
Ei, pessoal. Por aqui.
336
00:27:22,340 --> 00:27:26,042
Desculpe por toda a, uh...
337
00:27:27,378 --> 00:27:30,079
Mas divertido, não?
338
00:27:31,149 --> 00:27:33,516
Qual é o seu nome?
339
00:27:35,053 --> 00:27:38,054
Priscilla-Jean Henrietta O'Hare.
340
00:27:38,156 --> 00:27:41,557
mas meus amigos me chamam de tudo Tulip.
341
00:27:51,376 --> 00:27:53,140
Você me promete?
342
00:27:54,456 --> 00:27:56,139
Você me promete?
343
00:27:56,276 --> 00:27:58,047
Eu prometo, pai.
344
00:28:55,505 --> 00:28:56,670
Oh!
345
00:29:03,946 --> 00:29:07,148
Por que você não vem para baixo
aqui e dar ol 'Cassidy um beijo?
346
00:29:07,250 --> 00:29:09,196
Vamos, só um pouco mais.
347
00:29:09,299 --> 00:29:12,253
Você é apenas um colírio para
dor nos olhos, você é.
348
00:29:14,624 --> 00:29:16,757
Infelizmente, finanças da igreja
349
00:29:16,859 --> 00:29:18,526
Bein como eles são hoje em dia,
350
00:29:18,628 --> 00:29:21,695
Acabo indo
em torno de paroquianos e perguntando.
351
00:29:21,764 --> 00:29:24,331
Seria bom para obter o
ar conditionin 'fixo.
352
00:29:24,433 --> 00:29:27,434
O dinheiro é sempre
apertado, mas vou ver o que posso fazer.
353
00:29:27,537 --> 00:29:28,802
Graças.
354
00:29:28,905 --> 00:29:30,671
Como está tudo?
355
00:29:32,208 --> 00:29:34,308
Como é Donnie?
356
00:29:34,443 --> 00:29:35,943
Como é que ele está fazendo?
357
00:29:36,045 --> 00:29:37,611
-Se de Donnie em Pecos
358
00:29:37,713 --> 00:29:39,847
Reenactin 'o
Batalha de Fredericksburg.
359
00:29:41,751 --> 00:29:43,684
Fina de Donnie.
360
00:29:45,721 --> 00:29:48,222
Se as coisas não estavam bem...
361
00:29:48,324 --> 00:29:50,824
Você viria para mim, certo?
362
00:29:50,927 --> 00:29:55,162
Se Donnie nunca ferir
você, como por exemplo...
363
00:29:55,264 --> 00:29:58,532
Você deve... você deve me dizer.
364
00:29:58,634 --> 00:30:01,468
Mm.
365
00:30:01,571 --> 00:30:02,736
Ele...
366
00:30:02,838 --> 00:30:06,554
Me dói o tempo todo.
367
00:30:09,512 --> 00:30:12,746
Como é que ele te machucar?
368
00:30:12,848 --> 00:30:15,482
Bem...
369
00:30:15,585 --> 00:30:19,053
Ele me bate.
370
00:30:19,155 --> 00:30:21,388
Ok.
371
00:30:21,490 --> 00:30:23,723
Ele, um...
372
00:30:24,760 --> 00:30:26,360
Morde-me...
373
00:30:26,462 --> 00:30:31,478
Me dá um soco, e bate
me com uma corda de pular.
374
00:30:33,169 --> 00:30:35,769
Ontem, depois que ele chegou em casa do trabalho,
375
00:30:35,871 --> 00:30:38,305
Ele me escaldado com a chaleira.
376
00:30:44,113 --> 00:30:46,647
Você acha que você poderia dizer a Sheriff
o que você acabou de me dizer?
377
00:30:49,385 --> 00:30:51,051
O Sheriff?
378
00:30:51,153 --> 00:30:52,431
É a única maneira nós vamos levá-lo
379
00:30:52,432 --> 00:30:54,255
Para parar machucando você, Betsy.
380
00:30:54,357 --> 00:30:56,090
Oh. Oh.
381
00:30:57,627 --> 00:30:59,393
Eu não... eu não quero isso.
382
00:30:59,495 --> 00:31:00,894
Eu sei que você está com medo.
383
00:31:00,997 --> 00:31:03,030
Você sabe, pegando de sua vida de volta...
384
00:31:03,132 --> 00:31:04,765
Pode ser assustador às vezes.
385
00:31:04,867 --> 00:31:06,800
- Uh, não.
- Mas eu estarei lá, ok?
386
00:31:06,902 --> 00:31:08,235
Eu entendo...
387
00:31:08,337 --> 00:31:12,273
Não, você não
entender o que está acontecendo com a gente!
388
00:31:12,341 --> 00:31:15,643
Com quem?
389
00:31:17,513 --> 00:31:20,347
Com mim e Donnie.
390
00:31:25,855 --> 00:31:28,789
Eu gosto.
391
00:31:30,359 --> 00:31:32,793
Você gosta do que?
392
00:31:34,864 --> 00:31:37,931
É.
393
00:31:38,034 --> 00:31:42,136
Quando ele... me dói.
394
00:31:42,238 --> 00:31:44,171
Oh. Eu gosto disso.
395
00:31:44,273 --> 00:31:46,152
Não, não, não.
396
00:31:46,302 --> 00:31:48,142
Sim, eu faço.
397
00:31:48,244 --> 00:31:50,264
Eu gosto.
398
00:32:43,733 --> 00:32:45,999
Aah!
399
00:33:10,736 --> 00:33:12,937
Não se preocupe, pai.
400
00:33:13,039 --> 00:33:15,206
Eu não vou atirar em você.
401
00:33:20,346 --> 00:33:22,780
Obrigado por Checkin em no meu tio.
402
00:33:22,882 --> 00:33:24,782
Senhor sabe que ela é necessária.
403
00:33:24,884 --> 00:33:27,084
Sempre gostei de Walter.
404
00:33:28,554 --> 00:33:30,454
Sim.
405
00:33:30,556 --> 00:33:31,922
Mm.
406
00:33:32,024 --> 00:33:33,858
Então, deixe-me dizer-lhe sobre este trabalho.
407
00:33:33,960 --> 00:33:36,260
Não, não se incomode. Estou
não doin mais postos de trabalho.
408
00:33:36,362 --> 00:33:38,996
Oh, vamos, Jesse! Já
tem o mapa.
409
00:33:39,098 --> 00:33:41,265
Confie em mim, essa foi a parte mais difícil.
410
00:33:41,367 --> 00:33:42,967
Wait.
411
00:33:44,036 --> 00:33:46,470
É este o uma orelha?
412
00:33:46,572 --> 00:33:48,239
No.
413
00:33:50,209 --> 00:33:51,375
É meu almoço.
414
00:33:51,477 --> 00:33:54,712
Pequeno pedaço do shawarma que eu tinha antes.
415
00:33:54,814 --> 00:33:57,047
Olhar.
416
00:33:57,150 --> 00:34:00,117
Jesse, este não é apenas um show de idade.
417
00:34:00,219 --> 00:34:01,552
Você conseguir isso, certo?
418
00:34:01,654 --> 00:34:04,221
Tenho a certeza que é a
trabalho para acabar com todos os postos de trabalho, Tulip.
419
00:34:04,323 --> 00:34:06,891
Eu imagino que eles vão estar cantando
canções sobre ele.
420
00:34:06,993 --> 00:34:09,426
Bem perto, na verdade, sim.
421
00:34:09,495 --> 00:34:11,395
Diga-me você não quer.
422
00:34:11,497 --> 00:34:14,398
Diga que você não perca.
423
00:34:14,500 --> 00:34:15,799
Eu apenas fiz.
424
00:34:15,902 --> 00:34:17,301
Duas vezes.
425
00:34:17,403 --> 00:34:19,303
Hmm.
426
00:34:19,405 --> 00:34:21,906
Então, você vai se manter indo com
essa coisa pregador, hein?
427
00:34:22,008 --> 00:34:23,207
Uh-huh.
428
00:34:23,276 --> 00:34:24,675
Como está esse workin para fora para você?
429
00:34:24,777 --> 00:34:26,177
É bom.
430
00:34:27,246 --> 00:34:30,981
Eu ouço você praticamente estragar tudo.
431
00:34:34,353 --> 00:34:37,555
Por que você nunca voltar aqui?
432
00:34:37,623 --> 00:34:40,424
Você sabe, cultura e gastronomia.
433
00:34:41,961 --> 00:34:45,729
Mais como tentando
ocupar o lugar do seu pai.
434
00:34:45,831 --> 00:34:48,632
Você cortou seu cabelo.
435
00:34:51,671 --> 00:34:53,037
Eu odeio isso.
436
00:34:53,139 --> 00:34:58,409
Você colocar os dedos em
uma tomada ou algo assim?
437
00:35:01,514 --> 00:35:04,081
Lamento, Jesse.
438
00:35:08,287 --> 00:35:10,221
Lamento também.
439
00:35:10,323 --> 00:35:14,058
Mas eu sou feito chorar sobre ele.
440
00:35:14,160 --> 00:35:15,426
Você sabe?
441
00:35:15,528 --> 00:35:18,329
Nós fizemos o que fizemos.
442
00:35:19,465 --> 00:35:24,602
Nós somos o que somos, e
que é isso, sabe?
443
00:35:25,871 --> 00:35:28,505
Por que desperdiçar mais um minuto
desejando que fosse diferente?
444
00:35:31,477 --> 00:35:33,477
Filosofia.
445
00:35:33,579 --> 00:35:37,114
Sempre um ponto forte.
446
00:35:39,218 --> 00:35:41,585
Você sabe, eu estou contente que ainda
odeiam.
447
00:35:41,687 --> 00:35:43,654
Ela vai fazer tudo ir mais fácil.
448
00:35:43,756 --> 00:35:45,589
Não há tudo, ok?
449
00:35:45,691 --> 00:35:47,424
Eu disse que não estou fazendo isso.
450
00:35:47,493 --> 00:35:49,059
- Sim, você é.
- Ou o que?
451
00:35:49,161 --> 00:35:52,296
Ou algo assim.
452
00:35:52,398 --> 00:35:55,366
Eu não odeio você, Tulip.
453
00:35:56,502 --> 00:35:59,603
Eu não sei como.
454
00:35:59,705 --> 00:36:02,740
Não me faça te ensinar, então.
455
00:36:20,693 --> 00:36:24,561
Nós somos o que somos, Jesse Custer!
456
00:36:30,603 --> 00:36:32,803
Nós somos o que somos.
457
00:36:40,837 --> 00:36:42,439
Red China feito descobri
458
00:36:42,440 --> 00:36:44,177
Uma máquina vai deixar
pessoas bebem água salgada.
459
00:36:44,196 --> 00:36:47,489
Agora, não me diga que
não é uma virada de jogo, porque é!
460
00:36:52,558 --> 00:36:55,426
Eugene queria me ver?
461
00:37:03,336 --> 00:37:05,969
Sra Root.
462
00:37:06,072 --> 00:37:07,538
Como você está hoje?
463
00:37:20,286 --> 00:37:21,819
É o seu jantar.
464
00:38:14,428 --> 00:38:16,407
Não, obrigado.
465
00:38:16,509 --> 00:38:18,776
Então, o que é que você
queria me ver aproximadamente?
466
00:38:38,330 --> 00:38:40,898
Eu não sei sobre isso.
467
00:38:42,268 --> 00:38:44,601
Se você quer estar lá, você deve ser.
468
00:38:57,216 --> 00:39:00,117
Por que você diz isso?
469
00:39:07,793 --> 00:39:10,661
O que você fez foi errado.
470
00:39:10,763 --> 00:39:14,131
Mas você sente muito sobre isso?
471
00:39:21,774 --> 00:39:23,561
Em seguida, Ele perdoa-lhe.
472
00:39:46,098 --> 00:39:48,599
No.
473
00:39:50,569 --> 00:39:53,670
Não importa o que você fez...
474
00:39:53,772 --> 00:39:58,141
Se precisar, Ele
tem que estar lá para você.
475
00:39:58,244 --> 00:40:00,611
Esse é o ponto inteiro.
476
00:40:03,749 --> 00:40:06,950
Deus não guarda rancor.
477
00:40:10,122 --> 00:40:14,224
Se você ficar de joelhos...
478
00:40:14,293 --> 00:40:19,796
E você ouvir... e
Quero dizer realmente ouvir...
479
00:40:22,368 --> 00:40:24,571
Ele vai dizer alguma coisa.
480
00:40:28,807 --> 00:40:30,207
No.
481
00:40:33,879 --> 00:40:37,014
Eu prometo.
482
00:40:52,231 --> 00:40:53,697
Tom Cruise morreu.
483
00:40:53,799 --> 00:40:55,899
Este filme acaba de chegar
484
00:40:56,001 --> 00:40:57,901
a partir de uma Igreja de Cientologia serviço
485
00:40:58,003 --> 00:40:59,736
Cruise estava presidindo
486
00:40:59,838 --> 00:41:02,472
quando aparentemente... e
detalhes ainda estão chegando...
487
00:41:02,575 --> 00:41:04,041
ele espontaneamente explodiu .
488
00:41:04,143 --> 00:41:07,244
Você está certo.
489
00:41:08,814 --> 00:41:13,317
Posso ter uma garrafa de uísque de 10 anos,
490
00:41:13,419 --> 00:41:15,085
Se você tê-lo.
491
00:41:15,187 --> 00:41:17,854
Caso contrário, eu só acho que vai
engolir uma garrafa de...
492
00:41:18,824 --> 00:41:20,991
"Ratwater."
493
00:41:21,093 --> 00:41:23,226
Jesus Cristo.
494
00:41:39,845 --> 00:41:42,579
Evening, Padre.
495
00:41:42,681 --> 00:41:44,247
Qual é o problema com você?
496
00:41:44,350 --> 00:41:46,950
Apenas uma grande brincadeira com um chapéu escurecido
e alguns adesivos.
497
00:41:52,691 --> 00:41:55,959
Então, onde estou, então, não é?
498
00:41:56,061 --> 00:41:58,328
- Um bar.
- Não, eu sei que é um bar.
499
00:41:58,430 --> 00:41:59,896
Eu quis dizer o que é o local?
500
00:41:59,965 --> 00:42:02,499
Você sabe, o Estado,
concelho ou cidade ou algo assim?
501
00:42:02,601 --> 00:42:05,602
Ou talvez haja uma caixa de telefone à mão,
baixo pelo loo, talvez?
502
00:42:05,704 --> 00:42:08,005
Estou tentando entender
a palavra que você está dizendo, amigo.
503
00:42:08,107 --> 00:42:12,876
Não importa, Padre. Como você era.
504
00:42:16,281 --> 00:42:17,514
Preacher!
505
00:42:17,616 --> 00:42:19,049
Tenente!
506
00:42:19,151 --> 00:42:21,218
Como foi? Nós ganhar desta vez?
507
00:42:21,320 --> 00:42:22,919
Boa tentativa.
508
00:42:24,890 --> 00:42:26,657
E é geral.
509
00:42:28,327 --> 00:42:31,995
Fale com minha esposa sem
talkin 'to me em primeiro lugar?
510
00:42:32,097 --> 00:42:33,563
Cidade inteira tem sido histórias hearin
511
00:42:33,666 --> 00:42:37,501
Sobre, uh, Você é um cara durão.
512
00:42:37,603 --> 00:42:39,136
Então nos mostrar.
513
00:42:39,238 --> 00:42:42,005
Não é o momento para brigando.
514
00:42:42,107 --> 00:42:43,340
Estamos em guerra.
515
00:42:44,299 --> 00:42:45,871
Eu não sei como eles manter a encontrar-me!
516
00:42:45,872 --> 00:42:49,413
É... estou ficando... Eu tinha
para saltar de um avião de 30.000 pés.
517
00:42:49,481 --> 00:42:51,815
Eu vou olhar para ele. Entretanto,
ficar fora de problemas.
518
00:42:51,917 --> 00:42:54,651
Se livrar de seu crédito
cartões, realizar-se, e colocar baixo.
519
00:42:54,753 --> 00:42:56,520
Oh, estou deitando baixo, tudo bem.
520
00:42:56,622 --> 00:42:58,922
Agora, escute, eu preciso
que você me ligar alguma...
521
00:42:59,024 --> 00:43:00,924
Oh, vamos lá. Você...
522
00:43:01,026 --> 00:43:03,660
A moral
nesta triste história-ass é
523
00:43:03,762 --> 00:43:05,228
Não acredita no que ouve.
524
00:43:09,134 --> 00:43:10,701
Hey.
525
00:43:10,803 --> 00:43:13,970
Eu sei que a Little Snitch
que lhe disse, também.
526
00:43:17,776 --> 00:43:23,380
Parece que eu tenho
outra surra para atender.
527
00:43:25,284 --> 00:43:27,184
Não tocá-lo.
528
00:43:30,956 --> 00:43:32,823
O que você disse?
529
00:43:35,794 --> 00:43:37,594
O rapaz.
530
00:43:37,696 --> 00:43:40,831
Não tocá-lo.
531
00:43:44,169 --> 00:43:47,104
Ou...
532
00:43:47,206 --> 00:43:50,040
O que aconteceria?
533
00:43:50,142 --> 00:43:51,775
Donnie...
534
00:43:51,877 --> 00:43:54,211
Não faça isso.
535
00:43:54,313 --> 00:43:55,479
Não, não, não, não, não, não.
536
00:43:55,581 --> 00:43:58,815
Você... Você... Você me deixou curioso agora.
537
00:43:58,917 --> 00:44:02,486
Vamos apenas dizer que, por
uma questão de argumento,
538
00:44:02,588 --> 00:44:06,223
Que, uh, que eu não escuto.
539
00:44:06,325 --> 00:44:08,492
O que, então, não é?
540
00:44:08,594 --> 00:44:11,128
- Você iria ouvir um barulho.
- Oh.
541
00:44:11,230 --> 00:44:14,097
Ooh, Golly Gee.
542
00:44:14,199 --> 00:44:15,632
Oh, um ruído?
543
00:44:15,734 --> 00:44:18,802
A alta-frequência, tipo de...
544
00:44:18,904 --> 00:44:21,671
Coelho-in-a-bear-trap som.
545
00:44:21,774 --> 00:44:25,108
Você saberá que quando se trata.
546
00:44:25,210 --> 00:44:29,913
Porque Você é o único
que estará fazendo isso.
547
00:44:30,015 --> 00:44:33,617
Isso é algum material assustador ali.
548
00:44:33,719 --> 00:44:34,985
Todo mundo assistir.
549
00:44:36,034 --> 00:44:39,552
Estou indo bater a merda
vida fora do pregador.
550
00:45:36,813 --> 00:45:39,811
Você pronto para que o barulho agora?
551
00:45:39,960 --> 00:45:42,584
Preacher! O suficiente.
552
00:45:43,954 --> 00:45:45,420
O seu pequeno amigo esquisito, também.
553
00:45:45,522 --> 00:45:46,821
O que eu fiz?
554
00:45:46,923 --> 00:45:48,990
Quase pronto, Sheriff.
555
00:46:00,751 --> 00:46:02,873
Jesus, que tipo de pregador é você?
556
00:46:04,477 --> 00:46:06,243
- O tipo ruim.
- Não, eu sinto muito, companheiro.
557
00:46:06,345 --> 00:46:07,578
Eu vi o tipo ruim.
558
00:46:07,680 --> 00:46:09,313
Contanto que você não está andando
559
00:46:09,415 --> 00:46:11,048
Com arsehole
um pouco da vaquinha torno de seu dedo
560
00:46:11,150 --> 00:46:12,382
Como um anel de casamento sangrenta,
561
00:46:12,485 --> 00:46:14,186
Eu diria que você estava à frente
do jogo, então.
562
00:46:14,410 --> 00:46:19,890
Drinkin... brigando, swearin '.
563
00:46:19,992 --> 00:46:23,026
Eu não posso nem dar ao luxo de
corrigir o maldito ar conditionin '.
564
00:46:23,129 --> 00:46:24,528
Parece que o primeiro verso
565
00:46:24,630 --> 00:46:26,350
Da pior música
país já escritos, o homem.
566
00:46:28,167 --> 00:46:32,302
Ela estava certa sobre uma coisa.
567
00:46:34,340 --> 00:46:37,341
Eu nunca deveria ter voltado para cá.
568
00:46:37,443 --> 00:46:38,742
Ela estava certa sobre isso.
569
00:46:38,811 --> 00:46:40,211
É claro que ela estava certa sobre isso.
570
00:46:40,312 --> 00:46:41,912
É sangrenta Annville, Texas.
571
00:46:42,014 --> 00:46:45,682
O que é um cara como você está fazendo
volta em um lugar como este, não é?
572
00:46:45,785 --> 00:46:48,352
Finalmente descobri onde você é, hein?
573
00:46:48,454 --> 00:46:50,413
Bem, eu não sou grande
com as direções, na verdade.
574
00:46:50,438 --> 00:46:51,479
Sim, eu sou sensin 'isso.
575
00:46:51,557 --> 00:46:53,590
Bem, sim, mas estamos
não falando sobre mim, não é?
576
00:46:53,692 --> 00:46:54,892
Estamos imaginando sobre você.
577
00:46:54,994 --> 00:46:57,494
Me fale sobre você. Venha agora.
578
00:46:59,632 --> 00:47:02,432
Voltei para...
579
00:47:02,535 --> 00:47:05,469
Anos atrás, eu fiz uma promessa.
580
00:47:06,472 --> 00:47:09,940
I quebrou. I quebrou 1.000 vezes.
581
00:47:10,042 --> 00:47:11,542
Sim, bem, você sabe, promete...
582
00:47:11,644 --> 00:47:13,110
Eles são muito desagradáveis pequenas coisas.
583
00:47:13,212 --> 00:47:15,212
Tento orientar clara de
'em como melhor que posso.
584
00:47:15,314 --> 00:47:16,613
- Não, não. Isso esta errado.
- Por quê?
585
00:47:16,715 --> 00:47:18,615
Promises importa. É
a moeda de fé.
586
00:47:18,717 --> 00:47:19,983
Oh, olha...
587
00:47:20,085 --> 00:47:22,052
Sem ofensa, Padre, mas na minha opinião,
588
00:47:22,154 --> 00:47:24,755
O mundo seria um lugar muito melhor
589
00:47:24,857 --> 00:47:26,824
Se tudo o que tipos de "fé"
apenas chamou-lhe um dia e talvez...
590
00:47:26,926 --> 00:47:28,038
Sem fé,
591
00:47:28,039 --> 00:47:29,893
Ainda estaríamos batendo cada
outro com ossos de dinossauros.
592
00:47:29,995 --> 00:47:31,395
A diabos fazer dinossauro...
593
00:47:31,497 --> 00:47:33,063
Você já viu as notícias ultimamente?
594
00:47:33,165 --> 00:47:34,565
Porque estamos a bater uns nos outros
595
00:47:34,667 --> 00:47:36,433
Com muito pior
coisas do que ossos, boyo.
596
00:47:36,535 --> 00:47:38,101
Não, a sério.
597
00:47:38,204 --> 00:47:39,336
Ouça-me agora.
598
00:47:39,438 --> 00:47:41,271
Miséria adora companhia, não é?
599
00:47:41,373 --> 00:47:44,274
É a esperança de que coloca os homens em
um do outro gargantas aqui.
600
00:47:44,376 --> 00:47:46,677
Leve-me, por exemplo, certo?
601
00:47:46,779 --> 00:47:48,779
Tenho zero esperança neste mundo, companheiro.
602
00:47:48,881 --> 00:47:50,614
E estou sangrenta fantástica.
603
00:47:50,716 --> 00:47:52,649
Realmente, eu sou.
604
00:47:54,420 --> 00:47:56,253
-Se de Bail, Pregador.
605
00:47:57,790 --> 00:47:59,857
Obrigado por sua ajuda lá atrás.
606
00:47:59,959 --> 00:48:01,592
Sim, bem, não se preocupe.
607
00:48:01,694 --> 00:48:04,194
Homens adultos brincando de faz de conta
é um pouco de implicância minha,
608
00:48:04,296 --> 00:48:06,930
Eu tenho que ser honesto com você.
609
00:48:10,970 --> 00:48:12,469
Jesse Custer.
610
00:48:12,571 --> 00:48:13,543
Eu sou Cassidy.
611
00:48:13,544 --> 00:48:16,473
Prazer em conhecê-lo.
612
00:48:18,043 --> 00:48:20,611
Hey.
613
00:48:20,713 --> 00:48:23,046
Oficial... você tem qualquer cortinas peças
614
00:48:23,148 --> 00:48:24,715
Deitada em torno deste lugar, por acaso?
615
00:48:24,817 --> 00:48:27,217
Eu sou um pouco de uma tarde sofá-cama. Por
você smilin '? Não é engraçado.
616
00:48:29,191 --> 00:48:31,288
Mas no final, ele
pode fazer sentido financeiro.
617
00:48:31,390 --> 00:48:32,856
'Course, não podemos dar ao luxo de pagar
618
00:48:32,958 --> 00:48:35,225
Um whatchacallit real... barista do tipo.
619
00:48:35,327 --> 00:48:36,793
Mas um voluntário fim de semana?
620
00:48:36,896 --> 00:48:38,795
Alguém sabe sua maneira
em torno de um batedor de leite?
621
00:48:38,898 --> 00:48:40,631
- Emily.
- Não eu sei.
622
00:48:40,733 --> 00:48:44,001
Temos de fazer algo para
manter-se com que a mega-igreja danado.
623
00:48:46,739 --> 00:48:49,172
Eu sou Quittin.
624
00:48:52,077 --> 00:48:54,711
- Eu sou feito.
- Upar.
625
00:48:54,813 --> 00:48:57,047
Vou anunciá-lo culto de domingo.
626
00:48:57,149 --> 00:48:58,649
Oh. OK.
627
00:48:58,751 --> 00:49:00,851
Pensei que eu poderia fazê-lo funcionar.
628
00:49:00,953 --> 00:49:02,619
Eu realmente fiz.
629
00:49:04,757 --> 00:49:07,991
Mas é só que...
630
00:49:08,093 --> 00:49:12,062
Eu sou quem eu sou, eu acho.
631
00:49:12,164 --> 00:49:13,997
Acho que sim.
632
00:49:17,670 --> 00:49:21,238
Você sabe, eu
apreciar tudo o que você fez...
633
00:49:21,340 --> 00:49:23,640
Para mim e para a igreja.
634
00:49:25,778 --> 00:49:26,944
Você tem sido...
635
00:49:28,714 --> 00:49:31,148
Tal activo.
636
00:49:37,122 --> 00:49:38,889
Caminho a percorrer .
637
00:49:47,032 --> 00:49:49,700
Eu não sou vai implorar e chorar ou
tentar falar com você sobre isso,
638
00:49:49,802 --> 00:49:52,135
Se é isso que você está esperando.
639
00:49:52,237 --> 00:49:55,706
Você nunca foi realmente
aqui, em primeiro lugar, Jesse,
640
00:49:55,808 --> 00:49:59,576
Assim... que diferença
deve o seu deixando fazer?
641
00:50:01,680 --> 00:50:04,781
Vá em frente. Durma um pouco.
642
00:50:06,852 --> 00:50:10,487
Caminho a percorrer. Nível máximo .
643
00:50:10,589 --> 00:50:13,256
Caminho a percorrer .
644
00:50:13,359 --> 00:50:15,359
- IPad.
- É a minha vez!
645
00:50:15,427 --> 00:50:17,260
- caminho a percorrer.
- O ?
646
00:50:17,363 --> 00:50:19,262
- Não, não é.
- Mamãe!
647
00:50:19,365 --> 00:50:20,797
Nível up .
648
00:50:20,899 --> 00:50:22,733
Mãe, o que você está fazendo?
649
00:50:22,835 --> 00:50:26,370
- Compartilhe-o.
-. Nível máximo
650
00:50:32,611 --> 00:50:34,011
- Olá?
- Oh, bom.
651
00:50:34,113 --> 00:50:35,679
Você pegou.
652
00:50:35,781 --> 00:50:39,008
Agora, eu sei que é tarde, mas
ela está realmente superou-se.
653
00:50:39,009 --> 00:50:42,042
Me disse que eu nunca seria
tem eczema contratados
654
00:50:42,043 --> 00:50:42,753
Em primeiro lugar se não...
655
00:50:42,855 --> 00:50:46,023
Eu tenho que chamá-lo de volta.
656
00:52:02,701 --> 00:52:05,735
Eugene estava certo.
657
00:52:05,838 --> 00:52:08,171
É um lugar calmo.
658
00:52:11,343 --> 00:52:13,944
Tudo bem.
659
00:52:14,046 --> 00:52:15,679
Uma última vez.
660
00:52:15,781 --> 00:52:18,181
Mas eu quero uma resposta.
661
00:52:19,151 --> 00:52:21,318
Agora.
662
00:52:21,386 --> 00:52:23,820
Ou é isso.
663
00:52:25,357 --> 00:52:29,192
Eu sou feito.
664
00:52:37,469 --> 00:52:39,836
Deus...
665
00:52:43,575 --> 00:52:50,213
Por favor me perdoe.
666
00:53:06,999 --> 00:53:10,267
Sim... pensei tanto.
667
00:53:13,272 --> 00:53:16,072
Oh, sim.
668
00:53:19,378 --> 00:53:22,612
Oh, bem.
669
00:53:25,784 --> 00:53:29,286
Você também.
670
00:54:30,168 --> 00:54:32,570
coisas muito maiores estão chegando para você.
671
00:54:32,672 --> 00:54:35,005
Coisas muito maior do que este aqui.
672
00:54:35,107 --> 00:54:37,408
Então você tem que ser um dos mocinhos.
673
00:54:37,510 --> 00:54:38,584
Porque por quê?
674
00:54:38,585 --> 00:54:40,445
Porque não há maneira
muitos dos maus.
675
00:54:40,446 --> 00:54:41,679
Você me promete?
676
00:54:41,781 --> 00:54:44,415
Eu prometo, papai.
677
00:54:44,517 --> 00:54:47,184
Você parar com isso.
678
00:54:47,286 --> 00:54:49,753
Nós Custers não chorar.
679
00:54:49,855 --> 00:54:51,188
Nós lutamos.
680
00:55:00,800 --> 00:55:02,099
Hey.
681
00:55:03,803 --> 00:55:08,072
Você foi para fora por algum tempo desta vez.
682
00:55:08,174 --> 00:55:11,976
Mas baixo de sua febre, então
não estávamos super-preocupado.
683
00:55:12,078 --> 00:55:14,645
- Nós?
- Parafuso com mim?
684
00:55:14,747 --> 00:55:17,047
Posso parafuso-lo de volta, Langer!
685
00:55:17,149 --> 00:55:19,416
Ele veio em volta para ver como você estava.
686
00:55:19,518 --> 00:55:22,486
Encontrado você desmaiou na igreja.
687
00:55:22,588 --> 00:55:24,922
Como você se sente agora?
688
00:55:27,760 --> 00:55:30,227
Eu sinto...
689
00:55:31,998 --> 00:55:33,564
Sangrento plonker-comendo botão!
690
00:55:33,666 --> 00:55:35,299
Ele disse que estava "companheiros"?
691
00:55:35,401 --> 00:55:37,067
Huh.
692
00:55:37,169 --> 00:55:39,937
Ser melhor, porque ele se mudou para
sótão da igreja há três dias,
693
00:55:40,039 --> 00:55:41,171
Fixin 'o ar condicionado.
694
00:55:41,274 --> 00:55:42,439
Três dias?
695
00:55:42,541 --> 00:55:44,475
É domingo de manhã.
696
00:55:44,577 --> 00:55:47,578
Pensamos em cancelin ', mas
sua temperatura caiu
697
00:55:47,680 --> 00:55:50,781
E eu sei que você queria
fazer seu anúncio, assim...
698
00:55:53,719 --> 00:55:56,320
Que você está indo embora.
699
00:55:56,422 --> 00:55:58,989
Oh.
700
00:55:59,091 --> 00:56:02,459
Sim.
701
00:56:05,531 --> 00:56:08,132
Lamento sobre a maneira que
Eu falei com você no carro.
702
00:56:08,234 --> 00:56:09,533
- Não, não.
- Eu sou...
703
00:56:09,635 --> 00:56:11,769
Você estava certo.
704
00:56:11,871 --> 00:56:13,137
Ok.
705
00:56:13,239 --> 00:56:16,140
Estou atrasado. Y-Você expôs os programas?
706
00:56:16,242 --> 00:56:19,076
Uh, não.
707
00:56:23,049 --> 00:56:25,282
Hey, uh, uh, nós temos
cortado no outro dia.
708
00:56:25,384 --> 00:56:27,284
Você sabe o que? Agora não é o momento.
709
00:56:27,386 --> 00:56:28,986
Oh, não. Eu compreendo totalmente.
710
00:56:29,088 --> 00:56:30,721
É por isso que eu vou andar com você.
711
00:56:30,823 --> 00:56:33,357
Então, aparentemente, eu cheiro
como o suor o tempo todo,
712
00:56:33,459 --> 00:56:35,025
É o mais recente.
713
00:56:35,127 --> 00:56:36,994
Como ela sabe que a vida
baixo em Sarasota, Florida,
714
00:56:37,096 --> 00:56:39,196
Está além de mim, mas isso não é o ponto.
715
00:56:39,298 --> 00:56:41,165
Ela quer que eu sinto que eu cheiro.
716
00:56:41,267 --> 00:56:44,301
Quer dizer, por que meu
própria mãe me faz sentir...
717
00:56:44,403 --> 00:56:46,870
Pela última vez, Ted.
718
00:56:46,972 --> 00:56:48,172
Seja corajoso.
719
00:56:48,274 --> 00:56:50,407
Diga-lhe a verdade.
720
00:56:50,509 --> 00:56:54,044
Abra o seu coração.
721
00:56:54,146 --> 00:56:55,579
Seja corajoso.
722
00:56:55,681 --> 00:56:58,182
Diga-lhe a verdade.
723
00:56:58,284 --> 00:57:00,384
Abra meu coração.
724
00:57:02,955 --> 00:57:06,123
Você ouviu isso?
725
00:57:07,993 --> 00:57:09,159
Seja corajoso.
726
00:57:09,261 --> 00:57:10,994
Diga-lhe a verdade.
727
00:57:11,097 --> 00:57:13,697
Abra meu coração.
728
00:57:19,472 --> 00:57:22,840
- [Joga a guitarra elétrica]
- ♪ Amazing grace ♪
729
00:57:22,942 --> 00:57:26,243
♪ Como doce o som ♪
730
00:57:26,345 --> 00:57:33,117
♪ Que salvou um miserável como eu ♪
731
00:57:33,219 --> 00:57:36,653
♪ Eu estava perdido ♪
732
00:57:36,722 --> 00:57:40,457
♪ Mas agora eu fui encontrado ♪
733
00:57:40,559 --> 00:57:47,564
♪ Era cego, mas agora vejo ♪
734
00:58:03,716 --> 00:58:06,483
No sermão de hoje.
735
00:58:06,585 --> 00:58:10,587
Você é bem-vindo para isso.
736
00:58:12,992 --> 00:58:16,393
Eu vou tentar não bater qualquer um, qualquer um.
737
00:58:19,165 --> 00:58:22,032
Eu tenho um anúncio.
738
00:58:26,005 --> 00:58:27,471
A outra noite,
739
00:58:27,573 --> 00:58:31,775
Alguém me perguntou por que eu
voltar a Annville.
740
00:58:33,946 --> 00:58:36,914
Eu não tenho uma resposta para ela...
741
00:58:37,016 --> 00:58:39,616
, Pelo menos, não uma convincente.
742
00:58:43,022 --> 00:58:45,656
Eu deixar você para baixo.
743
00:58:45,758 --> 00:58:47,324
Semana após semana,
744
00:58:47,426 --> 00:58:51,829
Eu ter sido apenas um outro homem
que dói por não ajudar.
745
00:58:51,931 --> 00:58:56,667
Eu não tive uma única manhã
onde eu-eu não acordar
746
00:58:56,769 --> 00:59:01,472
E... tem que forçar meus
pés no chão para enfrentá-lo.
747
00:59:01,574 --> 00:59:05,275
A linha inferior é, eu
sido um mau pastor.
748
00:59:06,312 --> 00:59:08,846
E para isso, eu sinto muito.
749
00:59:13,152 --> 00:59:16,854
Mas "lamento" não muda nada.
750
00:59:18,057 --> 00:59:20,457
Meus defeitos...
751
00:59:20,559 --> 00:59:24,094
Eles não são novidade para ninguém.
752
00:59:26,165 --> 00:59:29,967
O que é notícia e, uh,
o que eu decidi é...
753
00:59:30,069 --> 00:59:32,102
Eu não posso...
754
00:59:42,948 --> 00:59:44,882
Eu não posso...
755
00:59:44,984 --> 00:59:47,484
Eu não posso parar.
756
00:59:50,589 --> 00:59:52,756
I foram parar em você por muito tempo.
757
00:59:52,858 --> 00:59:55,259
I foram parar nesta igreja.
758
00:59:55,361 --> 00:59:57,661
Você merece melhor.
759
00:59:57,763 --> 00:59:59,563
Você...
760
00:59:59,665 --> 01:00:01,298
Você merece...
761
01:00:02,868 --> 01:00:06,169
Você merece um bom pregador.
762
01:00:06,272 --> 01:00:10,541
Você merece um bom pregador,
763
01:00:10,643 --> 01:00:13,944
E... e isso é o que você está indo começar.
764
01:00:14,046 --> 01:00:15,279
A partir de hoje...
765
01:00:15,381 --> 01:00:18,448
A partir de agora, eu vou lutar.
766
01:00:18,551 --> 01:00:23,554
Eu vou fazer o que todos
bons pregadores têm feito
767
01:00:23,656 --> 01:00:26,189
Desde a serpente ea queda do homem...
768
01:00:26,292 --> 01:00:28,892
Rezar para o pecador.
769
01:00:28,994 --> 01:00:34,064
Oferta de paz ao inquieto.
770
01:00:34,166 --> 01:00:35,766
Avenge o inocente.
771
01:00:35,868 --> 01:00:37,034
Por favor, pessoal.
772
01:00:37,136 --> 01:00:38,936
- Por favor, pare!
- Ow!
773
01:00:40,506 --> 01:00:44,341
Arrefecer a irada.
774
01:00:47,179 --> 01:00:51,548
Bem-vindo aqueles que estão perdidos.
775
01:00:53,686 --> 01:00:57,588
E por último mas não menos importante...
776
01:00:57,690 --> 01:01:01,959
Falar sobre a Palavra de Deus.
777
01:01:02,061 --> 01:01:03,327
Seja corajoso.
778
01:01:03,429 --> 01:01:05,762
Diga-lhe a verdade.
779
01:01:05,864 --> 01:01:07,831
Abra o seu coração.
780
01:01:07,933 --> 01:01:09,499
Seja corajoso.
781
01:01:09,602 --> 01:01:11,068
Diga-lhe a verdade.
782
01:01:11,170 --> 01:01:12,436
Abra o seu coração.
783
01:01:12,538 --> 01:01:13,670
Seja corajoso.
784
01:01:13,772 --> 01:01:15,172
Diga-lhe a verdade.
785
01:01:15,274 --> 01:01:17,074
Abra o seu coração.
786
01:01:17,176 --> 01:01:18,342
Seja corajoso.
787
01:01:18,444 --> 01:01:20,510
Diga-lhe a verdade.
788
01:01:20,613 --> 01:01:22,412
Abra o seu coração.
789
01:01:22,514 --> 01:01:23,647
Seja corajoso.
790
01:01:23,749 --> 01:01:25,349
Diga-lhe a verdade. Abra seu coração.
791
01:01:25,451 --> 01:01:26,617
Seja corajoso.
792
01:01:26,719 --> 01:01:27,985
Diga-lhe a verdade.
793
01:01:28,087 --> 01:01:29,252
Abra o seu coração.
794
01:01:29,355 --> 01:01:30,787
Seja corajoso.
795
01:01:30,889 --> 01:01:32,322
Diga-lhe a verdade.
796
01:01:32,424 --> 01:01:33,657
Abra o seu coração.
797
01:01:33,759 --> 01:01:35,092
Seja corajoso.
798
01:01:35,194 --> 01:01:36,693
Diga-lhe a verdade.
799
01:01:36,795 --> 01:01:38,095
Abra o seu coração.
800
01:01:39,632 --> 01:01:42,032
Diga-lhe a verdade.
801
01:01:49,375 --> 01:01:50,507
Ted!
802
01:01:50,609 --> 01:01:52,676
O que você está fazendo aqui?
803
01:01:52,778 --> 01:01:55,112
Mãe... Eu realmente aprecio
804
01:01:55,214 --> 01:01:59,049
Se você parar de me chamar
em todas as horas para me criticar.
805
01:01:59,151 --> 01:02:00,617
Eu não sou perfeito.
806
01:02:00,719 --> 01:02:03,787
Eu sei que às vezes eu
sido uma decepção para você,
807
01:02:03,889 --> 01:02:05,555
Mas eu sou seu único filho,
808
01:02:05,658 --> 01:02:09,660
E se você me trataria com
alguma bondade e consideração,
809
01:02:09,762 --> 01:02:11,728
Que isso me faria tão feliz.
810
01:02:11,830 --> 01:02:13,497
O que você está falando?
811
01:02:13,599 --> 01:02:17,401
Bem, agora, eu tenho que...
812
01:02:17,503 --> 01:02:20,637
Abrir meu coração para você.
813
01:02:20,739 --> 01:02:22,673
Aah!
814
01:02:22,775 --> 01:02:24,041
Aah!
815
01:02:24,143 --> 01:02:26,143
Aaah!
816
01:02:31,950 --> 01:02:33,150
Aaah!
817
01:02:38,924 --> 01:02:42,325
Para tudo isso, eu sou responsável.
818
01:02:42,428 --> 01:02:45,395
Eu sou aquele pregador.
819
01:02:45,497 --> 01:02:48,465
Esta é a minha resposta.
820
01:02:51,036 --> 01:02:53,503
É por isso que eu vim para casa.
821
01:02:56,842 --> 01:02:58,787
Para poupar.
822
01:03:32,478 --> 01:03:35,712
É aqui.
823
01:03:40,193 --> 01:03:42,889
Sincronizado e corrigido por VitoSilans
- www.Addic7ed.com -