1 00:00:39,961 --> 00:00:44,364 Algo está chegando. 2 00:00:44,466 --> 00:00:45,765 Guerra! 3 00:00:45,867 --> 00:00:47,867 - Oh, sim. - Certo e errado, 4 00:00:47,969 --> 00:00:50,734 A luz e as trevas estão nele outra vez. 5 00:00:52,120 --> 00:00:53,573 Mas não temos medo. 6 00:00:53,675 --> 00:00:55,074 No. No. No. No. 7 00:00:55,176 --> 00:00:57,977 Sabemos que a libertação virá. 8 00:00:58,046 --> 00:00:59,053 Sim! Sim! Sim! Sim! 9 00:00:59,054 --> 00:01:00,780 Um profeta! 10 00:01:00,882 --> 00:01:02,548 Isto é escrito. 11 00:01:02,651 --> 00:01:05,018 Esta é prometido. 12 00:01:06,054 --> 00:01:08,855 O livro do Apocalipse 19:11 diz, 13 00:01:08,957 --> 00:01:12,125 "E diante de mim estava um cavalo branco 14 00:01:12,193 --> 00:01:15,528 cujo piloto é chamado Fiel e Verdadeiro". 15 00:01:15,630 --> 00:01:16,930 Sim! Sim! Sim! Sim! 16 00:01:17,032 --> 00:01:19,565 "Ele está vestido com uma túnica salpicada de sangue, 17 00:01:19,668 --> 00:01:23,303 e seu nome é a palavra de Deus!" 18 00:01:51,666 --> 00:01:53,989 Seja... 19 00:01:54,412 --> 00:01:57,403 Quieto! 20 00:02:06,081 --> 00:02:10,350 Eu... sou o profeta. 21 00:02:10,452 --> 00:02:14,921 Eu sou o escolhido. 22 00:02:35,080 --> 00:02:38,506 Sincronizado e corrigido por VitoSilans - www.Addic7ed.com - 23 00:02:41,049 --> 00:02:41,912 Papai. 24 00:02:41,988 --> 00:02:44,406 Jesse. Você me promete? 25 00:02:44,508 --> 00:02:46,575 Você promete? 26 00:02:46,677 --> 00:02:48,944 Eu prometo, papai. 27 00:04:32,182 --> 00:04:34,616 "Este é ele 28 00:04:34,718 --> 00:04:36,151 Este é o melhor que posso fazer." 29 00:04:37,621 --> 00:04:41,089 Mas para o treinador Tom Landry... 30 00:04:41,191 --> 00:04:43,258 Que não era bom o suficiente. 31 00:04:46,030 --> 00:04:49,931 Ele olhou para aquele jogador e ele olhou para cima, 32 00:04:50,034 --> 00:04:54,336 Nos olhos um do outro, e ele franziu a testa. 33 00:04:54,438 --> 00:04:55,670 Ele disse... 34 00:04:55,773 --> 00:04:59,274 "Saia... Saia sua parte traseira." 35 00:05:00,778 --> 00:05:02,144 Levante-se e correr. " 36 00:05:02,246 --> 00:05:04,479 E esse jogador olhou para ele, e ele fez. 37 00:05:06,059 --> 00:05:08,817 E alguns de vocês podem estar perguntando o que o futebol Parreira tem a ver 38 00:05:08,919 --> 00:05:10,852 Com a parábola dos Cinco tolas damas de honra. 39 00:05:10,954 --> 00:05:13,555 Uh, São Mateus nos lembra 40 00:05:13,657 --> 00:05:15,991 Que a salvação não virá para aqueles... 41 00:05:19,997 --> 00:05:22,064 Para aqueles... 42 00:05:22,166 --> 00:05:26,668 São Mateus nos lembra que a salvação não virá para aqueles... 43 00:05:26,770 --> 00:05:29,137 A resposta é... 44 00:05:29,239 --> 00:05:31,973 Uh, os ans... a resposta é bein humilde. 45 00:05:32,076 --> 00:05:34,810 Um... 46 00:05:34,912 --> 00:05:37,512 Então, pense sobre isso. 47 00:05:39,149 --> 00:05:43,218 E quem está mexendo com o sinal fora... 48 00:05:43,320 --> 00:05:46,655 Você parar, por favor? 49 00:06:25,329 --> 00:06:28,230 Eu só Abe Lincoln-ed aquele esquilo! 50 00:06:29,566 --> 00:06:31,700 Pop a parte de trás da cabeça! 51 00:06:31,802 --> 00:06:32,626 Donnie! 52 00:06:32,627 --> 00:06:36,004 Qual é o problema com você, disparar uma arma na igreja? 53 00:06:36,073 --> 00:06:37,993 Eu tive que descobrir uma nova programação da TV todo, 54 00:06:38,041 --> 00:06:39,641 Você sabe, para o jantar. 55 00:06:39,743 --> 00:06:41,042 Você sabe, porque eu gosto de comer, 56 00:06:41,145 --> 00:06:42,611 E, quero dizer, este é o momento 57 00:06:42,713 --> 00:06:44,446 Que ela me deu para jantar, certo? 58 00:06:44,548 --> 00:06:47,782 Quando eu estava crescendo -se, 06:00 é a hora do jantar, 59 00:06:47,885 --> 00:06:49,451 E ela sabe disso. 60 00:06:49,553 --> 00:06:51,219 Ela sabe. Então... 61 00:06:51,321 --> 00:06:53,822 Porque não basta abrir o seu coração? 62 00:06:53,924 --> 00:06:55,390 Seja honesto com ela. 63 00:06:55,492 --> 00:06:58,293 Diga a sua mãe para ligar para você volta depois de ter comido. 64 00:06:58,395 --> 00:06:59,928 Quer dizer, o que importa para ela 65 00:07:00,030 --> 00:07:01,897 Que tipo de queijo que eu ter no meu sanduíche? 66 00:07:01,999 --> 00:07:04,566 - Cabe a mim o que eu gosto. - Sim, eu... 67 00:07:04,668 --> 00:07:07,602 - I fazer as escolhas... - Lamento cortar este curto, Ted. 68 00:07:07,704 --> 00:07:09,204 Eu preciso de uma palavra com ele. 69 00:07:10,941 --> 00:07:12,995 Eu gosto de queijo suíço. 70 00:07:16,213 --> 00:07:17,746 Leia minha mente, garoto. 71 00:07:17,848 --> 00:07:19,781 Não me diga que você está aqui 72 00:07:19,883 --> 00:07:22,817 Para cadela sobre o ar-conditionin '. 73 00:07:22,920 --> 00:07:24,920 Pedaço quebrado de lixo. 74 00:07:25,022 --> 00:07:28,223 É sobre o meu pai. 75 00:07:32,062 --> 00:07:33,328 Eu não gosto dele. 76 00:07:33,430 --> 00:07:35,830 Por que você não gosta dele? 77 00:07:35,933 --> 00:07:37,832 Porque ele é média. 78 00:07:37,935 --> 00:07:39,277 Não para mim. 79 00:07:39,384 --> 00:07:45,340 Quer dizer... ele é, mas você sabe, a maioria... 80 00:07:48,478 --> 00:07:51,279 Ele é significa para a sua mãe. 81 00:07:51,381 --> 00:07:54,149 Então você quer me falar com alguém? 82 00:07:54,251 --> 00:07:55,458 Talkin 'não vai ajudar. 83 00:07:55,591 --> 00:07:57,584 Bem, você está pendurado lá como uma camisa em um gancho, 84 00:07:57,691 --> 00:07:59,721 Assim que você tem algo em mente. 85 00:07:59,823 --> 00:08:02,791 Words, garoto. O que você quer? 86 00:08:02,893 --> 00:08:05,493 Eu quero que você machucá-lo. 87 00:08:07,564 --> 00:08:12,033 Você sabe, é um pecado apenas para me perguntar isso. 88 00:08:12,135 --> 00:08:15,136 Eu sei, mas ele pecados, também. 89 00:08:15,239 --> 00:08:16,759 Ele pecados piores, e ele tem isso comin '. 90 00:08:18,242 --> 00:08:19,908 Bem, nesse caso... 91 00:08:20,010 --> 00:08:21,309 Não ria. 92 00:08:23,347 --> 00:08:26,348 As pessoas disseram antes de vir para cá... 93 00:08:26,450 --> 00:08:29,684 Antes você era um pregador... 94 00:08:29,786 --> 00:08:31,519 Você fez as coisas. 95 00:08:37,127 --> 00:08:38,337 Então, traga-me uma cerveja 96 00:08:38,338 --> 00:08:41,563 E talvez eu vou fazer algumas das essas coisas para o seu papai. 97 00:08:45,002 --> 00:08:47,702 Como machucar você o quer? 98 00:08:50,107 --> 00:08:52,140 Até onde eu vou? 99 00:08:53,477 --> 00:08:55,176 Um soco? 100 00:08:55,279 --> 00:08:57,012 Dois? 101 00:08:58,048 --> 00:09:00,715 O problema é que seu pai é um grande cara. 102 00:09:00,817 --> 00:09:04,185 Imagine um casal socos só vai fazê-lo louco. 103 00:09:04,288 --> 00:09:06,554 Ele vai lutar para trás. 104 00:09:06,657 --> 00:09:11,192 Então seus amigos estão vai querer ajudar. 105 00:09:11,295 --> 00:09:14,396 Vou precisar me defender. 106 00:09:14,498 --> 00:09:16,798 As coisas vão aumentar. Isso é o que essas coisas fazem. 107 00:09:16,900 --> 00:09:19,034 Eles escalar. 108 00:09:19,136 --> 00:09:23,104 E a violência... faz violência. 109 00:09:23,206 --> 00:09:27,175 Faz nada muito em tudo. 110 00:09:33,517 --> 00:09:35,250 É isso que você quer, garoto? 111 00:09:39,489 --> 00:09:43,925 Não significa que eu não posso ainda, você sabe... 112 00:09:44,027 --> 00:09:46,328 Ajudar com o seu pai. 113 00:09:46,430 --> 00:09:48,096 Ajuda como? 114 00:09:48,198 --> 00:09:50,565 Eu não sei. 115 00:09:52,736 --> 00:09:55,470 Nós vamos descobrir alguma coisa fora. 116 00:09:55,572 --> 00:09:58,640 "O coração do homem traça o seu caminho... 117 00:09:58,742 --> 00:10:01,843 mas o Senhor lhe dirige os passos." 118 00:10:01,945 --> 00:10:03,244 Direito. 119 00:10:03,347 --> 00:10:06,581 Ore por mim, Pregador. 120 00:10:10,954 --> 00:10:13,588 Qualquer estavam ouvindo ", eu o faria. 121 00:10:15,559 --> 00:10:17,592 Acredite em mim. 122 00:10:19,363 --> 00:10:21,863 Eu orava. 123 00:10:28,187 --> 00:10:31,023 Em notícia local, adeus, Chief Red Savage, 124 00:10:31,164 --> 00:10:33,529 Olá, Pedro the Dog Prairie ! 125 00:10:33,672 --> 00:10:37,298 Revelando é esta noite, então vêm em direção à Prefeitura 126 00:10:37,440 --> 00:10:40,410 e dar adorável, novo mascote politicamente correto de Annville 127 00:10:40,537 --> 00:10:42,479 um grande ol 'West Texas Olá . 128 00:10:51,456 --> 00:10:52,922 Você levou um soco! O conselho votou! 129 00:10:53,024 --> 00:10:54,784 O cão de pradaria é o novo mascote , tudo bem? 130 00:10:54,793 --> 00:10:56,993 - Oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo! - Miles levou um soco por uma menina! 131 00:10:57,062 --> 00:10:58,194 Você me deu um soco! 132 00:10:58,296 --> 00:11:02,165 Você me deu um soco! 133 00:11:17,082 --> 00:11:19,215 Não é possível fazê-lo. 134 00:11:19,317 --> 00:11:20,483 Eu disse a eles. 135 00:11:20,585 --> 00:11:23,119 Você não pode simplesmente eliminar 136 00:11:23,221 --> 00:11:24,854 Uma figura cultural amado assim 137 00:11:24,956 --> 00:11:27,457 E não esperar que ele vá sobre como merda em biscuit frio. 138 00:11:27,559 --> 00:11:29,792 Eu imagino que é pior coisas que poderiam acontecer. 139 00:11:29,895 --> 00:11:31,027 Hmm. 140 00:11:31,129 --> 00:11:32,186 Considerin 'Acabei de ler 141 00:11:32,187 --> 00:11:35,131 Os japoneses deixar um companheiro se casar com seu próprio travesseiro, 142 00:11:35,233 --> 00:11:36,799 Eu tendo a concordar com você. 143 00:11:36,902 --> 00:11:39,969 - Muito pior está a caminho. - Almofadas? 144 00:11:40,071 --> 00:11:42,071 Isso é uma ladeira escorregadia. 145 00:11:42,173 --> 00:11:43,373 Na verdade, é. 146 00:11:43,475 --> 00:11:44,941 Fato. 147 00:11:51,116 --> 00:11:54,817 Eugene me disse que h, ele deixou algumas mensagens? 148 00:11:54,920 --> 00:11:56,252 Yep. 149 00:11:56,354 --> 00:11:57,987 Sim, devo-lhe uma chamada. 150 00:11:58,089 --> 00:12:01,024 Olha, eu não... eu não dou a mínima uma forma ou de outra. 151 00:12:01,126 --> 00:12:02,825 Ele estava perguntando sobre você, 152 00:12:02,928 --> 00:12:06,362 Então eu estava imaginando se você poderia encontrar o tempo para balançar por? 153 00:12:07,933 --> 00:12:09,499 Amanhã à noite? 154 00:12:09,601 --> 00:12:11,868 - Que trabalho? - Tomorrow. 155 00:12:14,706 --> 00:12:16,773 Dá-lhe! Você tem ele, Donnie? 156 00:12:16,875 --> 00:12:18,608 Segurá-lo! 157 00:12:18,710 --> 00:12:20,743 Sheriff? 158 00:12:21,813 --> 00:12:23,713 Eu não posso dizer como... 159 00:12:23,815 --> 00:12:26,883 Mas ouvi Donnie lá... 160 00:12:26,952 --> 00:12:29,752 Pode ser deita as mãos sobre sua esposa. 161 00:12:29,854 --> 00:12:32,188 Eu percebi que você pode querer falar com ela. 162 00:12:32,290 --> 00:12:34,257 Eu vou ouvir uma queixa formal 163 00:12:34,359 --> 00:12:36,225 , Caso a vítima vir para a frente. 164 00:12:36,328 --> 00:12:38,394 Bem, isso é improvável, não é? 165 00:12:38,496 --> 00:12:40,063 Esses tipos de situações? 166 00:12:40,131 --> 00:12:41,598 Ela provavelmente está com medo de. 167 00:12:41,700 --> 00:12:44,267 Eu vou ouvir uma queixa formal. 168 00:12:44,369 --> 00:12:47,470 'Course. 169 00:12:47,572 --> 00:12:49,272 Você não quer perder a esposa-batendo, 170 00:12:49,374 --> 00:12:51,808 Esquilo-murderin 'caipira votação. 171 00:12:51,910 --> 00:12:55,178 Eu imagino que é um demográfico chave para você. 172 00:12:59,718 --> 00:13:00,935 Você sabe, Preacher, 173 00:13:00,937 --> 00:13:04,487 Quando ouvi que você foi vindo para cá para o seu papai de... 174 00:13:04,589 --> 00:13:08,625 Devo confessar a uma porção de inquietação sobre ele. 175 00:13:10,595 --> 00:13:12,895 Mas você tem sido bem quieto, não é? 176 00:13:12,998 --> 00:13:17,567 Quer dizer, algumas pessoas dizem muito quieto, mas não a mim. 177 00:13:17,669 --> 00:13:19,102 No siree bob. 178 00:13:19,204 --> 00:13:21,938 Eu digo vamos apenas deixar isso continuar. 179 00:13:22,007 --> 00:13:25,875 Agora, você dirige cuidado. 180 00:13:48,933 --> 00:13:50,466 Direito. 181 00:13:50,568 --> 00:13:51,934 Então, Tijuana. 182 00:13:52,037 --> 00:13:54,437 Qualquer muppet sod-eyed com uma mochila sangrenta 183 00:13:54,539 --> 00:13:56,305 E um par de 'Birkenstocks frickin 184 00:13:56,408 --> 00:13:58,508 Vai ir sobre que asno mostrar, cara. 185 00:13:58,610 --> 00:13:59,776 Ouça, ouça, rapazes. 186 00:13:59,878 --> 00:14:01,144 Não, não, não. 187 00:14:01,246 --> 00:14:03,146 O lugar que eu estou indo levá-lo senhores... 188 00:14:03,248 --> 00:14:06,649 Ouvir-me agora... é francamente impertinente. 189 00:14:06,751 --> 00:14:08,951 Whoo! Sabemos o que você está falando. 190 00:14:09,054 --> 00:14:10,987 Não, você não fizer isso, Dave. Você não sei o que estou falando. 191 00:14:11,089 --> 00:14:12,488 É Dave? Olha, Dave. Ouça-me agora. 192 00:14:12,590 --> 00:14:13,790 Para saber o que eu estou falando sobre, 193 00:14:13,825 --> 00:14:15,358 Você teve que ter o tipo de noite 194 00:14:15,460 --> 00:14:16,859 Que as terras-lo no hospitalar tentando descobrir 195 00:14:16,961 --> 00:14:18,428 O que a palavra espanhola é para "hamster burro," 196 00:14:18,496 --> 00:14:19,662 Para a bondade amor '. 197 00:14:19,764 --> 00:14:20,963 Eu sou sério. 198 00:14:21,066 --> 00:14:22,706 Onde está o banho? É -lo lá em baixo, não é? 199 00:14:22,801 --> 00:14:23,753 Através da porta. 200 00:14:23,754 --> 00:14:25,660 Hora de fazer um manky, senhores. 201 00:14:25,737 --> 00:14:28,237 Ouça... hamster del culo. 202 00:14:28,339 --> 00:14:30,807 Escrevê-lo para baixo. Eu sou sério. 203 00:14:30,909 --> 00:14:33,309 Ele é sério. 204 00:15:24,395 --> 00:15:26,863 Eu orientar clara da cabeça um dia ou três lá, senhores. 205 00:15:26,965 --> 00:15:29,866 Acabo de perder um argumento com alguns cursores Kobe. 206 00:15:29,968 --> 00:15:31,267 Onde está essa arma rir? 207 00:15:31,369 --> 00:15:32,735 Eu estou começando a me sentir os dedos de novo aqui. 208 00:15:32,837 --> 00:15:33,970 Vamos lá, então. 209 00:15:39,177 --> 00:15:41,577 Não é engraçado lá? 210 00:15:41,679 --> 00:15:46,482 Eu realmente pensei que T. J. Foi sul de Vegas. 211 00:15:49,154 --> 00:15:50,453 Então, eu poderia estar imaginando 212 00:15:50,555 --> 00:15:52,488 Por isso que estamos headin 'em direção o sol lá, rapaz. 213 00:15:58,563 --> 00:15:59,962 Sim, mas o que eu sei? 214 00:16:00,064 --> 00:16:02,465 Eu sou apenas mais um cara de merda Irishman, não sou? 215 00:16:02,963 --> 00:16:05,334 Eu não sou apenas isso? 216 00:16:10,508 --> 00:16:12,809 Aah! 217 00:16:27,892 --> 00:16:30,526 Oh, não, não. 218 00:16:34,132 --> 00:16:36,199 Aah! Oh, não, não, não, não. Não não não. 219 00:17:05,063 --> 00:17:07,730 Como você babacas me encontrar, então? 220 00:17:07,832 --> 00:17:11,868 Vá para o inferno, abominação. 221 00:17:13,838 --> 00:17:16,572 Quando você idiotas vão aprender, hein? 222 00:17:16,674 --> 00:17:18,341 Aah! 223 00:17:25,516 --> 00:17:28,918 Whoo! 224 00:17:34,259 --> 00:17:36,092 Oh. 225 00:17:47,605 --> 00:17:50,706 Ufa. 226 00:17:53,344 --> 00:17:55,177 Jesus Cristo! 227 00:18:08,026 --> 00:18:11,594 Whoo! 228 00:18:12,334 --> 00:18:14,196 Quer dizer, eu não sou responsável pelo fato 229 00:18:14,299 --> 00:18:15,660 Que foi um parto difícil. 230 00:18:15,661 --> 00:18:17,821 Quer dizer, eu só tinha que vir dessa coisa, sabe? 231 00:18:17,869 --> 00:18:19,068 I-I... Como, é a mesma velha história. 232 00:18:19,170 --> 00:18:20,403 É sempre culpa minha, 233 00:18:20,505 --> 00:18:23,105 Como eu estou fazendo-a usar uma bolsa de colostomia. 234 00:18:23,207 --> 00:18:25,441 Oh, meu Deus. Eu estou tentando comer aqui. 235 00:18:25,543 --> 00:18:26,909 Seja honesto com ela, Ted. 236 00:18:27,011 --> 00:18:28,277 Abra seu coração, 237 00:18:28,379 --> 00:18:29,899 Contar-lhe tudo Você está me dizendo. 238 00:18:29,981 --> 00:18:31,480 Ok. Vou tentar isso. 239 00:18:31,582 --> 00:18:33,416 Mas eu vou chamá-lo mais tarde. 240 00:18:33,518 --> 00:18:34,917 Ok. Ótimo. 241 00:18:35,019 --> 00:18:37,453 Então, eu apenas sentado dois oito tops. 242 00:18:37,555 --> 00:18:39,055 Eu tenho olhos, Gary. 243 00:18:39,157 --> 00:18:42,224 Estou apenas finishin 'up. 244 00:18:42,327 --> 00:18:43,793 Ok? 245 00:18:43,895 --> 00:18:46,963 Walter chamado de doente. Mais uma vez. 246 00:18:47,065 --> 00:18:49,065 Talvez eu deva ir ver como ele estava. 247 00:18:49,167 --> 00:18:51,233 É uma espécie de seu trabalho, não é? 248 00:18:52,737 --> 00:18:54,603 Olhe para esta igreja! 249 00:18:54,706 --> 00:18:56,005 Olhe para isto. 250 00:18:56,107 --> 00:18:58,674 A Starbucks no lobby? 251 00:18:58,776 --> 00:19:04,180 Desde quando é que as pessoas exigem Frappuccinos para ir à igreja? 252 00:19:04,282 --> 00:19:05,916 Como são os nossos números de cobrança? 253 00:19:06,100 --> 00:19:07,305 Você sabe, bom. 254 00:19:07,407 --> 00:19:09,585 - O mesmo que na semana passada. - Milímetros. 255 00:19:09,687 --> 00:19:11,087 Talvez um pouco menos. 256 00:19:11,189 --> 00:19:15,257 Mayor. Pregador. Emily. 257 00:19:15,360 --> 00:19:17,259 Alguns meetin ', hein? 258 00:19:17,362 --> 00:19:20,196 Sim, da próxima vez, estou indo trazer meus soqueiras. 259 00:19:21,766 --> 00:19:23,366 Não, eu sou... Eu sou... Eu estou brincando '. 260 00:19:23,468 --> 00:19:25,801 Eu não... Eu não... Eu não tenho nenhuma. Sim. 261 00:19:25,903 --> 00:19:28,604 Mas, não, eu-eu acho que tipo de discurso é saudável. 262 00:19:28,706 --> 00:19:30,306 Você sabe, ele recebe todos... 263 00:19:30,408 --> 00:19:32,108 Estamos trabalhando ', Miles. 264 00:19:32,210 --> 00:19:33,342 Não, sim. Boa. 265 00:19:33,444 --> 00:19:34,677 Sim. Chegar a ele. 266 00:19:34,779 --> 00:19:36,112 Eu... Sim. 267 00:19:36,214 --> 00:19:38,981 Isso é... Tudo bem. 268 00:19:40,551 --> 00:19:43,519 Por que você está assim com ele? 269 00:19:43,621 --> 00:19:46,055 Três anos desde que Kevin passou. 270 00:19:46,157 --> 00:19:49,225 Sem vergonha em Makin-se disponível. 271 00:19:49,327 --> 00:19:52,061 Estou completamente disponível. 272 00:19:52,163 --> 00:19:54,697 Não completamente como um... você sabe. 273 00:19:54,799 --> 00:19:58,300 Mas... sim, eu estou disponível. 274 00:21:03,271 --> 00:21:06,696 Ei, Walter, você está aí? 275 00:21:06,765 --> 00:21:08,298 Walter! 276 00:21:23,281 --> 00:21:27,417 Vamos encontrá-lo uma camisa, Walter. 277 00:21:52,377 --> 00:21:56,713 Obrigado pela warnin ', Walter. 278 00:22:09,694 --> 00:22:15,398 ♪ Eu tive alguns sonhos eles eram nuvens em meu café ♪ 279 00:22:15,500 --> 00:22:18,601 ♪ ♪ nuvens em meu café 280 00:22:54,236 --> 00:22:56,306 Dá-me esse mapa! 281 00:23:24,936 --> 00:23:26,169 Aah! 282 00:23:26,271 --> 00:23:27,904 Aah! 283 00:23:53,164 --> 00:23:54,664 Aah! 284 00:24:07,278 --> 00:24:09,946 Impressionante! 285 00:24:10,015 --> 00:24:11,914 Tão incrível! 286 00:24:12,017 --> 00:24:13,683 Ei, pessoal. 287 00:24:13,785 --> 00:24:18,688 Sim, por isso, ele era um homem muito ruim. 288 00:24:20,031 --> 00:24:21,244 Seus pais por perto? 289 00:24:21,366 --> 00:24:23,726 Está morto Nossa mãe e nosso pai está no trabalho. 290 00:24:23,828 --> 00:24:26,462 Mas eu sou 10. Eu sou o responsável. 291 00:24:26,564 --> 00:24:28,798 Hmm, eu aposto que você é. 292 00:24:31,202 --> 00:24:33,636 Você não tem permissão para apenas contorne 293 00:24:33,738 --> 00:24:36,472 Coisas 'wreckin e matar pessoas, você sabe. 294 00:24:36,574 --> 00:24:38,474 Você está em, como, realmente um grande problema. 295 00:24:38,576 --> 00:24:42,378 Sim... não, eu sei. 296 00:24:46,184 --> 00:24:49,118 Quem gosta de artes e ofícios? 297 00:24:50,655 --> 00:24:52,221 Você pode me passar a fita vermelha, por favor? 298 00:24:52,323 --> 00:24:54,924 Lata Claro. 299 00:24:55,026 --> 00:24:57,226 Agora, queremos que as articulações extras apertado. 300 00:24:57,328 --> 00:24:58,768 Caso contrário, não irá comprimir o suficiente. 301 00:24:59,564 --> 00:25:01,497 Por isso, mais caras maus estão vindo? 302 00:25:01,599 --> 00:25:02,765 Mm-hmm. 303 00:25:02,867 --> 00:25:05,001 Vindo para matá-lo? 304 00:25:05,103 --> 00:25:08,004 Bem, eles estão vindo para tentar. 305 00:25:08,106 --> 00:25:09,472 Whoo! 306 00:25:09,574 --> 00:25:12,742 Seu pai faz algum brilho de milho heckified. 307 00:25:12,844 --> 00:25:14,444 Você não quer chamar a polícia, então? 308 00:25:14,512 --> 00:25:17,480 Com medo que a polícia não vai ser de grande ajuda aqui. 309 00:25:17,582 --> 00:25:19,262 Bem, e sobre seu namorado ou alguém? 310 00:25:19,284 --> 00:25:20,750 Levá-lo a vir ajudar. 311 00:25:20,852 --> 00:25:23,953 Uma menina nem sempre precisam de um cara estúpido ajudá-la. 312 00:25:24,055 --> 00:25:25,688 Isso é certo. 313 00:25:25,824 --> 00:25:29,959 A mulher precisa saber como ser forte e ficar em pé sozinha. 314 00:25:33,765 --> 00:25:36,099 Obrigado por estes, caras. 315 00:25:36,201 --> 00:25:38,534 Claro, menino ou menina, 316 00:25:38,636 --> 00:25:42,171 Se você tiver sorte o suficiente para se apaixonar, 317 00:25:42,273 --> 00:25:44,474 Você tem que ser ainda mais forte. 318 00:25:44,542 --> 00:25:48,177 Luta como um leão para mantê-lo vivo. 319 00:25:48,279 --> 00:25:49,479 De modo que... 320 00:25:49,581 --> 00:25:53,116 De modo que no dia o seu amor é... 321 00:25:53,218 --> 00:25:54,984 Fraca o suficiente ou... 322 00:25:55,086 --> 00:26:00,289 Egoísta o suficiente ou maldito estúpido o suficiente para fugir, 323 00:26:00,391 --> 00:26:04,627 Você tem a força para localizá-lo... 324 00:26:04,729 --> 00:26:09,365 E comê-lo vivo. 325 00:26:14,572 --> 00:26:16,472 Você é engraçado. 326 00:26:16,574 --> 00:26:17,840 Eu sei. 327 00:26:17,942 --> 00:26:19,408 Enfim... 328 00:26:19,511 --> 00:26:21,344 Isto é como você fazer uma bazuca. 329 00:26:22,524 --> 00:26:25,541 Agora, quem quer brincar de esconde e ir buscar? 330 00:26:26,351 --> 00:26:29,085 Assim como um furacão, ok? 331 00:26:29,187 --> 00:26:32,755 Não sair até que os ruídos parar. 332 00:26:52,977 --> 00:26:56,279 Não ! 333 00:26:56,381 --> 00:26:58,447 Não, não, por favor! Parar ! 334 00:27:17,202 --> 00:27:18,534 Impressionante! 335 00:27:18,636 --> 00:27:21,270 Ei, pessoal. Por aqui. 336 00:27:22,340 --> 00:27:26,042 Desculpe por toda a, uh... 337 00:27:27,378 --> 00:27:30,079 Mas divertido, não? 338 00:27:31,149 --> 00:27:33,516 Qual é o seu nome? 339 00:27:35,053 --> 00:27:38,054 Priscilla-Jean Henrietta O'Hare. 340 00:27:38,156 --> 00:27:41,557 mas meus amigos me chamam de tudo Tulip. 341 00:27:51,376 --> 00:27:53,140 Você me promete? 342 00:27:54,456 --> 00:27:56,139 Você me promete? 343 00:27:56,276 --> 00:27:58,047 Eu prometo, pai. 344 00:28:55,505 --> 00:28:56,670 Oh! 345 00:29:03,946 --> 00:29:07,148 Por que você não vem para baixo aqui e dar ol 'Cassidy um beijo? 346 00:29:07,250 --> 00:29:09,196 Vamos, só um pouco mais. 347 00:29:09,299 --> 00:29:12,253 Você é apenas um colírio para dor nos olhos, você é. 348 00:29:14,624 --> 00:29:16,757 Infelizmente, finanças da igreja 349 00:29:16,859 --> 00:29:18,526 Bein como eles são hoje em dia, 350 00:29:18,628 --> 00:29:21,695 Acabo indo em torno de paroquianos e perguntando. 351 00:29:21,764 --> 00:29:24,331 Seria bom para obter o ar conditionin 'fixo. 352 00:29:24,433 --> 00:29:27,434 O dinheiro é sempre apertado, mas vou ver o que posso fazer. 353 00:29:27,537 --> 00:29:28,802 Graças. 354 00:29:28,905 --> 00:29:30,671 Como está tudo? 355 00:29:32,208 --> 00:29:34,308 Como é Donnie? 356 00:29:34,443 --> 00:29:35,943 Como é que ele está fazendo? 357 00:29:36,045 --> 00:29:37,611 -Se de Donnie em Pecos 358 00:29:37,713 --> 00:29:39,847 Reenactin 'o Batalha de Fredericksburg. 359 00:29:41,751 --> 00:29:43,684 Fina de Donnie. 360 00:29:45,721 --> 00:29:48,222 Se as coisas não estavam bem... 361 00:29:48,324 --> 00:29:50,824 Você viria para mim, certo? 362 00:29:50,927 --> 00:29:55,162 Se Donnie nunca ferir você, como por exemplo... 363 00:29:55,264 --> 00:29:58,532 Você deve... você deve me dizer. 364 00:29:58,634 --> 00:30:01,468 Mm. 365 00:30:01,571 --> 00:30:02,736 Ele... 366 00:30:02,838 --> 00:30:06,554 Me dói o tempo todo. 367 00:30:09,512 --> 00:30:12,746 Como é que ele te machucar? 368 00:30:12,848 --> 00:30:15,482 Bem... 369 00:30:15,585 --> 00:30:19,053 Ele me bate. 370 00:30:19,155 --> 00:30:21,388 Ok. 371 00:30:21,490 --> 00:30:23,723 Ele, um... 372 00:30:24,760 --> 00:30:26,360 Morde-me... 373 00:30:26,462 --> 00:30:31,478 Me dá um soco, e bate me com uma corda de pular. 374 00:30:33,169 --> 00:30:35,769 Ontem, depois que ele chegou em casa do trabalho, 375 00:30:35,871 --> 00:30:38,305 Ele me escaldado com a chaleira. 376 00:30:44,113 --> 00:30:46,647 Você acha que você poderia dizer a Sheriff o que você acabou de me dizer? 377 00:30:49,385 --> 00:30:51,051 O Sheriff? 378 00:30:51,153 --> 00:30:52,431 É a única maneira nós vamos levá-lo 379 00:30:52,432 --> 00:30:54,255 Para parar machucando você, Betsy. 380 00:30:54,357 --> 00:30:56,090 Oh. Oh. 381 00:30:57,627 --> 00:30:59,393 Eu não... eu não quero isso. 382 00:30:59,495 --> 00:31:00,894 Eu sei que você está com medo. 383 00:31:00,997 --> 00:31:03,030 Você sabe, pegando de sua vida de volta... 384 00:31:03,132 --> 00:31:04,765 Pode ser assustador às vezes. 385 00:31:04,867 --> 00:31:06,800 - Uh, não. - Mas eu estarei lá, ok? 386 00:31:06,902 --> 00:31:08,235 Eu entendo... 387 00:31:08,337 --> 00:31:12,273 Não, você não entender o que está acontecendo com a gente! 388 00:31:12,341 --> 00:31:15,643 Com quem? 389 00:31:17,513 --> 00:31:20,347 Com mim e Donnie. 390 00:31:25,855 --> 00:31:28,789 Eu gosto. 391 00:31:30,359 --> 00:31:32,793 Você gosta do que? 392 00:31:34,864 --> 00:31:37,931 É. 393 00:31:38,034 --> 00:31:42,136 Quando ele... me dói. 394 00:31:42,238 --> 00:31:44,171 Oh. Eu gosto disso. 395 00:31:44,273 --> 00:31:46,152 Não, não, não. 396 00:31:46,302 --> 00:31:48,142 Sim, eu faço. 397 00:31:48,244 --> 00:31:50,264 Eu gosto. 398 00:32:43,733 --> 00:32:45,999 Aah! 399 00:33:10,736 --> 00:33:12,937 Não se preocupe, pai. 400 00:33:13,039 --> 00:33:15,206 Eu não vou atirar em você. 401 00:33:20,346 --> 00:33:22,780 Obrigado por Checkin em no meu tio. 402 00:33:22,882 --> 00:33:24,782 Senhor sabe que ela é necessária. 403 00:33:24,884 --> 00:33:27,084 Sempre gostei de Walter. 404 00:33:28,554 --> 00:33:30,454 Sim. 405 00:33:30,556 --> 00:33:31,922 Mm. 406 00:33:32,024 --> 00:33:33,858 Então, deixe-me dizer-lhe sobre este trabalho. 407 00:33:33,960 --> 00:33:36,260 Não, não se incomode. Estou não doin mais postos de trabalho. 408 00:33:36,362 --> 00:33:38,996 Oh, vamos, Jesse! Já tem o mapa. 409 00:33:39,098 --> 00:33:41,265 Confie em mim, essa foi a parte mais difícil. 410 00:33:41,367 --> 00:33:42,967 Wait. 411 00:33:44,036 --> 00:33:46,470 É este o uma orelha? 412 00:33:46,572 --> 00:33:48,239 No. 413 00:33:50,209 --> 00:33:51,375 É meu almoço. 414 00:33:51,477 --> 00:33:54,712 Pequeno pedaço do shawarma que eu tinha antes. 415 00:33:54,814 --> 00:33:57,047 Olhar. 416 00:33:57,150 --> 00:34:00,117 Jesse, este não é apenas um show de idade. 417 00:34:00,219 --> 00:34:01,552 Você conseguir isso, certo? 418 00:34:01,654 --> 00:34:04,221 Tenho a certeza que é a trabalho para acabar com todos os postos de trabalho, Tulip. 419 00:34:04,323 --> 00:34:06,891 Eu imagino que eles vão estar cantando canções sobre ele. 420 00:34:06,993 --> 00:34:09,426 Bem perto, na verdade, sim. 421 00:34:09,495 --> 00:34:11,395 Diga-me você não quer. 422 00:34:11,497 --> 00:34:14,398 Diga que você não perca. 423 00:34:14,500 --> 00:34:15,799 Eu apenas fiz. 424 00:34:15,902 --> 00:34:17,301 Duas vezes. 425 00:34:17,403 --> 00:34:19,303 Hmm. 426 00:34:19,405 --> 00:34:21,906 Então, você vai se manter indo com essa coisa pregador, hein? 427 00:34:22,008 --> 00:34:23,207 Uh-huh. 428 00:34:23,276 --> 00:34:24,675 Como está esse workin para fora para você? 429 00:34:24,777 --> 00:34:26,177 É bom. 430 00:34:27,246 --> 00:34:30,981 Eu ouço você praticamente estragar tudo. 431 00:34:34,353 --> 00:34:37,555 Por que você nunca voltar aqui? 432 00:34:37,623 --> 00:34:40,424 Você sabe, cultura e gastronomia. 433 00:34:41,961 --> 00:34:45,729 Mais como tentando ocupar o lugar do seu pai. 434 00:34:45,831 --> 00:34:48,632 Você cortou seu cabelo. 435 00:34:51,671 --> 00:34:53,037 Eu odeio isso. 436 00:34:53,139 --> 00:34:58,409 Você colocar os dedos em uma tomada ou algo assim? 437 00:35:01,514 --> 00:35:04,081 Lamento, Jesse. 438 00:35:08,287 --> 00:35:10,221 Lamento também. 439 00:35:10,323 --> 00:35:14,058 Mas eu sou feito chorar sobre ele. 440 00:35:14,160 --> 00:35:15,426 Você sabe? 441 00:35:15,528 --> 00:35:18,329 Nós fizemos o que fizemos. 442 00:35:19,465 --> 00:35:24,602 Nós somos o que somos, e que é isso, sabe? 443 00:35:25,871 --> 00:35:28,505 Por que desperdiçar mais um minuto desejando que fosse diferente? 444 00:35:31,477 --> 00:35:33,477 Filosofia. 445 00:35:33,579 --> 00:35:37,114 Sempre um ponto forte. 446 00:35:39,218 --> 00:35:41,585 Você sabe, eu estou contente que ainda odeiam. 447 00:35:41,687 --> 00:35:43,654 Ela vai fazer tudo ir mais fácil. 448 00:35:43,756 --> 00:35:45,589 Não há tudo, ok? 449 00:35:45,691 --> 00:35:47,424 Eu disse que não estou fazendo isso. 450 00:35:47,493 --> 00:35:49,059 - Sim, você é. - Ou o que? 451 00:35:49,161 --> 00:35:52,296 Ou algo assim. 452 00:35:52,398 --> 00:35:55,366 Eu não odeio você, Tulip. 453 00:35:56,502 --> 00:35:59,603 Eu não sei como. 454 00:35:59,705 --> 00:36:02,740 Não me faça te ensinar, então. 455 00:36:20,693 --> 00:36:24,561 Nós somos o que somos, Jesse Custer! 456 00:36:30,603 --> 00:36:32,803 Nós somos o que somos. 457 00:36:40,837 --> 00:36:42,439 Red China feito descobri 458 00:36:42,440 --> 00:36:44,177 Uma máquina vai deixar pessoas bebem água salgada. 459 00:36:44,196 --> 00:36:47,489 Agora, não me diga que não é uma virada de jogo, porque é! 460 00:36:52,558 --> 00:36:55,426 Eugene queria me ver? 461 00:37:03,336 --> 00:37:05,969 Sra Root. 462 00:37:06,072 --> 00:37:07,538 Como você está hoje? 463 00:37:20,286 --> 00:37:21,819 É o seu jantar. 464 00:38:14,428 --> 00:38:16,407 Não, obrigado. 465 00:38:16,509 --> 00:38:18,776 Então, o que é que você queria me ver aproximadamente? 466 00:38:38,330 --> 00:38:40,898 Eu não sei sobre isso. 467 00:38:42,268 --> 00:38:44,601 Se você quer estar lá, você deve ser. 468 00:38:57,216 --> 00:39:00,117 Por que você diz isso? 469 00:39:07,793 --> 00:39:10,661 O que você fez foi errado. 470 00:39:10,763 --> 00:39:14,131 Mas você sente muito sobre isso? 471 00:39:21,774 --> 00:39:23,561 Em seguida, Ele perdoa-lhe. 472 00:39:46,098 --> 00:39:48,599 No. 473 00:39:50,569 --> 00:39:53,670 Não importa o que você fez... 474 00:39:53,772 --> 00:39:58,141 Se precisar, Ele tem que estar lá para você. 475 00:39:58,244 --> 00:40:00,611 Esse é o ponto inteiro. 476 00:40:03,749 --> 00:40:06,950 Deus não guarda rancor. 477 00:40:10,122 --> 00:40:14,224 Se você ficar de joelhos... 478 00:40:14,293 --> 00:40:19,796 E você ouvir... e Quero dizer realmente ouvir... 479 00:40:22,368 --> 00:40:24,571 Ele vai dizer alguma coisa. 480 00:40:28,807 --> 00:40:30,207 No. 481 00:40:33,879 --> 00:40:37,014 Eu prometo. 482 00:40:52,231 --> 00:40:53,697 Tom Cruise morreu. 483 00:40:53,799 --> 00:40:55,899 Este filme acaba de chegar 484 00:40:56,001 --> 00:40:57,901 a partir de uma Igreja de Cientologia serviço 485 00:40:58,003 --> 00:40:59,736 Cruise estava presidindo 486 00:40:59,838 --> 00:41:02,472 quando aparentemente... e detalhes ainda estão chegando... 487 00:41:02,575 --> 00:41:04,041 ele espontaneamente explodiu . 488 00:41:04,143 --> 00:41:07,244 Você está certo. 489 00:41:08,814 --> 00:41:13,317 Posso ter uma garrafa de uísque de 10 anos, 490 00:41:13,419 --> 00:41:15,085 Se você tê-lo. 491 00:41:15,187 --> 00:41:17,854 Caso contrário, eu só acho que vai engolir uma garrafa de... 492 00:41:18,824 --> 00:41:20,991 "Ratwater." 493 00:41:21,093 --> 00:41:23,226 Jesus Cristo. 494 00:41:39,845 --> 00:41:42,579 Evening, Padre. 495 00:41:42,681 --> 00:41:44,247 Qual é o problema com você? 496 00:41:44,350 --> 00:41:46,950 Apenas uma grande brincadeira com um chapéu escurecido e alguns adesivos. 497 00:41:52,691 --> 00:41:55,959 Então, onde estou, então, não é? 498 00:41:56,061 --> 00:41:58,328 - Um bar. - Não, eu sei que é um bar. 499 00:41:58,430 --> 00:41:59,896 Eu quis dizer o que é o local? 500 00:41:59,965 --> 00:42:02,499 Você sabe, o Estado, concelho ou cidade ou algo assim? 501 00:42:02,601 --> 00:42:05,602 Ou talvez haja uma caixa de telefone à mão, baixo pelo loo, talvez? 502 00:42:05,704 --> 00:42:08,005 Estou tentando entender a palavra que você está dizendo, amigo. 503 00:42:08,107 --> 00:42:12,876 Não importa, Padre. Como você era. 504 00:42:16,281 --> 00:42:17,514 Preacher! 505 00:42:17,616 --> 00:42:19,049 Tenente! 506 00:42:19,151 --> 00:42:21,218 Como foi? Nós ganhar desta vez? 507 00:42:21,320 --> 00:42:22,919 Boa tentativa. 508 00:42:24,890 --> 00:42:26,657 E é geral. 509 00:42:28,327 --> 00:42:31,995 Fale com minha esposa sem talkin 'to me em primeiro lugar? 510 00:42:32,097 --> 00:42:33,563 Cidade inteira tem sido histórias hearin 511 00:42:33,666 --> 00:42:37,501 Sobre, uh, Você é um cara durão. 512 00:42:37,603 --> 00:42:39,136 Então nos mostrar. 513 00:42:39,238 --> 00:42:42,005 Não é o momento para brigando. 514 00:42:42,107 --> 00:42:43,340 Estamos em guerra. 515 00:42:44,299 --> 00:42:45,871 Eu não sei como eles manter a encontrar-me! 516 00:42:45,872 --> 00:42:49,413 É... estou ficando... Eu tinha para saltar de um avião de 30.000 pés. 517 00:42:49,481 --> 00:42:51,815 Eu vou olhar para ele. Entretanto, ficar fora de problemas. 518 00:42:51,917 --> 00:42:54,651 Se livrar de seu crédito cartões, realizar-se, e colocar baixo. 519 00:42:54,753 --> 00:42:56,520 Oh, estou deitando baixo, tudo bem. 520 00:42:56,622 --> 00:42:58,922 Agora, escute, eu preciso que você me ligar alguma... 521 00:42:59,024 --> 00:43:00,924 Oh, vamos lá. Você... 522 00:43:01,026 --> 00:43:03,660 A moral nesta triste história-ass é 523 00:43:03,762 --> 00:43:05,228 Não acredita no que ouve. 524 00:43:09,134 --> 00:43:10,701 Hey. 525 00:43:10,803 --> 00:43:13,970 Eu sei que a Little Snitch que lhe disse, também. 526 00:43:17,776 --> 00:43:23,380 Parece que eu tenho outra surra para atender. 527 00:43:25,284 --> 00:43:27,184 Não tocá-lo. 528 00:43:30,956 --> 00:43:32,823 O que você disse? 529 00:43:35,794 --> 00:43:37,594 O rapaz. 530 00:43:37,696 --> 00:43:40,831 Não tocá-lo. 531 00:43:44,169 --> 00:43:47,104 Ou... 532 00:43:47,206 --> 00:43:50,040 O que aconteceria? 533 00:43:50,142 --> 00:43:51,775 Donnie... 534 00:43:51,877 --> 00:43:54,211 Não faça isso. 535 00:43:54,313 --> 00:43:55,479 Não, não, não, não, não, não. 536 00:43:55,581 --> 00:43:58,815 Você... Você... Você me deixou curioso agora. 537 00:43:58,917 --> 00:44:02,486 Vamos apenas dizer que, por uma questão de argumento, 538 00:44:02,588 --> 00:44:06,223 Que, uh, que eu não escuto. 539 00:44:06,325 --> 00:44:08,492 O que, então, não é? 540 00:44:08,594 --> 00:44:11,128 - Você iria ouvir um barulho. - Oh. 541 00:44:11,230 --> 00:44:14,097 Ooh, Golly Gee. 542 00:44:14,199 --> 00:44:15,632 Oh, um ruído? 543 00:44:15,734 --> 00:44:18,802 A alta-frequência, tipo de... 544 00:44:18,904 --> 00:44:21,671 Coelho-in-a-bear-trap som. 545 00:44:21,774 --> 00:44:25,108 Você saberá que quando se trata. 546 00:44:25,210 --> 00:44:29,913 Porque Você é o único que estará fazendo isso. 547 00:44:30,015 --> 00:44:33,617 Isso é algum material assustador ali. 548 00:44:33,719 --> 00:44:34,985 Todo mundo assistir. 549 00:44:36,034 --> 00:44:39,552 Estou indo bater a merda vida fora do pregador. 550 00:45:36,813 --> 00:45:39,811 Você pronto para que o barulho agora? 551 00:45:39,960 --> 00:45:42,584 Preacher! O suficiente. 552 00:45:43,954 --> 00:45:45,420 O seu pequeno amigo esquisito, também. 553 00:45:45,522 --> 00:45:46,821 O que eu fiz? 554 00:45:46,923 --> 00:45:48,990 Quase pronto, Sheriff. 555 00:46:00,751 --> 00:46:02,873 Jesus, que tipo de pregador é você? 556 00:46:04,477 --> 00:46:06,243 - O tipo ruim. - Não, eu sinto muito, companheiro. 557 00:46:06,345 --> 00:46:07,578 Eu vi o tipo ruim. 558 00:46:07,680 --> 00:46:09,313 Contanto que você não está andando 559 00:46:09,415 --> 00:46:11,048 Com arsehole um pouco da vaquinha torno de seu dedo 560 00:46:11,150 --> 00:46:12,382 Como um anel de casamento sangrenta, 561 00:46:12,485 --> 00:46:14,186 Eu diria que você estava à frente do jogo, então. 562 00:46:14,410 --> 00:46:19,890 Drinkin... brigando, swearin '. 563 00:46:19,992 --> 00:46:23,026 Eu não posso nem dar ao luxo de corrigir o maldito ar conditionin '. 564 00:46:23,129 --> 00:46:24,528 Parece que o primeiro verso 565 00:46:24,630 --> 00:46:26,350 Da pior música país já escritos, o homem. 566 00:46:28,167 --> 00:46:32,302 Ela estava certa sobre uma coisa. 567 00:46:34,340 --> 00:46:37,341 Eu nunca deveria ter voltado para cá. 568 00:46:37,443 --> 00:46:38,742 Ela estava certa sobre isso. 569 00:46:38,811 --> 00:46:40,211 É claro que ela estava certa sobre isso. 570 00:46:40,312 --> 00:46:41,912 É sangrenta Annville, Texas. 571 00:46:42,014 --> 00:46:45,682 O que é um cara como você está fazendo volta em um lugar como este, não é? 572 00:46:45,785 --> 00:46:48,352 Finalmente descobri onde você é, hein? 573 00:46:48,454 --> 00:46:50,413 Bem, eu não sou grande com as direções, na verdade. 574 00:46:50,438 --> 00:46:51,479 Sim, eu sou sensin 'isso. 575 00:46:51,557 --> 00:46:53,590 Bem, sim, mas estamos não falando sobre mim, não é? 576 00:46:53,692 --> 00:46:54,892 Estamos imaginando sobre você. 577 00:46:54,994 --> 00:46:57,494 Me fale sobre você. Venha agora. 578 00:46:59,632 --> 00:47:02,432 Voltei para... 579 00:47:02,535 --> 00:47:05,469 Anos atrás, eu fiz uma promessa. 580 00:47:06,472 --> 00:47:09,940 I quebrou. I quebrou 1.000 vezes. 581 00:47:10,042 --> 00:47:11,542 Sim, bem, você sabe, promete... 582 00:47:11,644 --> 00:47:13,110 Eles são muito desagradáveis pequenas coisas. 583 00:47:13,212 --> 00:47:15,212 Tento orientar clara de 'em como melhor que posso. 584 00:47:15,314 --> 00:47:16,613 - Não, não. Isso esta errado. - Por quê? 585 00:47:16,715 --> 00:47:18,615 Promises importa. É a moeda de fé. 586 00:47:18,717 --> 00:47:19,983 Oh, olha... 587 00:47:20,085 --> 00:47:22,052 Sem ofensa, Padre, mas na minha opinião, 588 00:47:22,154 --> 00:47:24,755 O mundo seria um lugar muito melhor 589 00:47:24,857 --> 00:47:26,824 Se tudo o que tipos de "fé" apenas chamou-lhe um dia e talvez... 590 00:47:26,926 --> 00:47:28,038 Sem fé, 591 00:47:28,039 --> 00:47:29,893 Ainda estaríamos batendo cada outro com ossos de dinossauros. 592 00:47:29,995 --> 00:47:31,395 A diabos fazer dinossauro... 593 00:47:31,497 --> 00:47:33,063 Você já viu as notícias ultimamente? 594 00:47:33,165 --> 00:47:34,565 Porque estamos a bater uns nos outros 595 00:47:34,667 --> 00:47:36,433 Com muito pior coisas do que ossos, boyo. 596 00:47:36,535 --> 00:47:38,101 Não, a sério. 597 00:47:38,204 --> 00:47:39,336 Ouça-me agora. 598 00:47:39,438 --> 00:47:41,271 Miséria adora companhia, não é? 599 00:47:41,373 --> 00:47:44,274 É a esperança de que coloca os homens em um do outro gargantas aqui. 600 00:47:44,376 --> 00:47:46,677 Leve-me, por exemplo, certo? 601 00:47:46,779 --> 00:47:48,779 Tenho zero esperança neste mundo, companheiro. 602 00:47:48,881 --> 00:47:50,614 E estou sangrenta fantástica. 603 00:47:50,716 --> 00:47:52,649 Realmente, eu sou. 604 00:47:54,420 --> 00:47:56,253 -Se de Bail, Pregador. 605 00:47:57,790 --> 00:47:59,857 Obrigado por sua ajuda lá atrás. 606 00:47:59,959 --> 00:48:01,592 Sim, bem, não se preocupe. 607 00:48:01,694 --> 00:48:04,194 Homens adultos brincando de faz de conta é um pouco de implicância minha, 608 00:48:04,296 --> 00:48:06,930 Eu tenho que ser honesto com você. 609 00:48:10,970 --> 00:48:12,469 Jesse Custer. 610 00:48:12,571 --> 00:48:13,543 Eu sou Cassidy. 611 00:48:13,544 --> 00:48:16,473 Prazer em conhecê-lo. 612 00:48:18,043 --> 00:48:20,611 Hey. 613 00:48:20,713 --> 00:48:23,046 Oficial... você tem qualquer cortinas peças 614 00:48:23,148 --> 00:48:24,715 Deitada em torno deste lugar, por acaso? 615 00:48:24,817 --> 00:48:27,217 Eu sou um pouco de uma tarde sofá-cama. Por você smilin '? Não é engraçado. 616 00:48:29,191 --> 00:48:31,288 Mas no final, ele pode fazer sentido financeiro. 617 00:48:31,390 --> 00:48:32,856 'Course, não podemos dar ao luxo de pagar 618 00:48:32,958 --> 00:48:35,225 Um whatchacallit real... barista do tipo. 619 00:48:35,327 --> 00:48:36,793 Mas um voluntário fim de semana? 620 00:48:36,896 --> 00:48:38,795 Alguém sabe sua maneira em torno de um batedor de leite? 621 00:48:38,898 --> 00:48:40,631 - Emily. - Não eu sei. 622 00:48:40,733 --> 00:48:44,001 Temos de fazer algo para manter-se com que a mega-igreja danado. 623 00:48:46,739 --> 00:48:49,172 Eu sou Quittin. 624 00:48:52,077 --> 00:48:54,711 - Eu sou feito. - Upar. 625 00:48:54,813 --> 00:48:57,047 Vou anunciá-lo culto de domingo. 626 00:48:57,149 --> 00:48:58,649 Oh. OK. 627 00:48:58,751 --> 00:49:00,851 Pensei que eu poderia fazê-lo funcionar. 628 00:49:00,953 --> 00:49:02,619 Eu realmente fiz. 629 00:49:04,757 --> 00:49:07,991 Mas é só que... 630 00:49:08,093 --> 00:49:12,062 Eu sou quem eu sou, eu acho. 631 00:49:12,164 --> 00:49:13,997 Acho que sim. 632 00:49:17,670 --> 00:49:21,238 Você sabe, eu apreciar tudo o que você fez... 633 00:49:21,340 --> 00:49:23,640 Para mim e para a igreja. 634 00:49:25,778 --> 00:49:26,944 Você tem sido... 635 00:49:28,714 --> 00:49:31,148 Tal activo. 636 00:49:37,122 --> 00:49:38,889 Caminho a percorrer . 637 00:49:47,032 --> 00:49:49,700 Eu não sou vai implorar e chorar ou tentar falar com você sobre isso, 638 00:49:49,802 --> 00:49:52,135 Se é isso que você está esperando. 639 00:49:52,237 --> 00:49:55,706 Você nunca foi realmente aqui, em primeiro lugar, Jesse, 640 00:49:55,808 --> 00:49:59,576 Assim... que diferença deve o seu deixando fazer? 641 00:50:01,680 --> 00:50:04,781 Vá em frente. Durma um pouco. 642 00:50:06,852 --> 00:50:10,487 Caminho a percorrer. Nível máximo . 643 00:50:10,589 --> 00:50:13,256 Caminho a percorrer . 644 00:50:13,359 --> 00:50:15,359 - IPad. - É a minha vez! 645 00:50:15,427 --> 00:50:17,260 - caminho a percorrer. - O ? 646 00:50:17,363 --> 00:50:19,262 - Não, não é. - Mamãe! 647 00:50:19,365 --> 00:50:20,797 Nível up . 648 00:50:20,899 --> 00:50:22,733 Mãe, o que você está fazendo? 649 00:50:22,835 --> 00:50:26,370 - Compartilhe-o. -. Nível máximo 650 00:50:32,611 --> 00:50:34,011 - Olá? - Oh, bom. 651 00:50:34,113 --> 00:50:35,679 Você pegou. 652 00:50:35,781 --> 00:50:39,008 Agora, eu sei que é tarde, mas ela está realmente superou-se. 653 00:50:39,009 --> 00:50:42,042 Me disse que eu nunca seria tem eczema contratados 654 00:50:42,043 --> 00:50:42,753 Em primeiro lugar se não... 655 00:50:42,855 --> 00:50:46,023 Eu tenho que chamá-lo de volta. 656 00:52:02,701 --> 00:52:05,735 Eugene estava certo. 657 00:52:05,838 --> 00:52:08,171 É um lugar calmo. 658 00:52:11,343 --> 00:52:13,944 Tudo bem. 659 00:52:14,046 --> 00:52:15,679 Uma última vez. 660 00:52:15,781 --> 00:52:18,181 Mas eu quero uma resposta. 661 00:52:19,151 --> 00:52:21,318 Agora. 662 00:52:21,386 --> 00:52:23,820 Ou é isso. 663 00:52:25,357 --> 00:52:29,192 Eu sou feito. 664 00:52:37,469 --> 00:52:39,836 Deus... 665 00:52:43,575 --> 00:52:50,213 Por favor me perdoe. 666 00:53:06,999 --> 00:53:10,267 Sim... pensei tanto. 667 00:53:13,272 --> 00:53:16,072 Oh, sim. 668 00:53:19,378 --> 00:53:22,612 Oh, bem. 669 00:53:25,784 --> 00:53:29,286 Você também. 670 00:54:30,168 --> 00:54:32,570 coisas muito maiores estão chegando para você. 671 00:54:32,672 --> 00:54:35,005 Coisas muito maior do que este aqui. 672 00:54:35,107 --> 00:54:37,408 Então você tem que ser um dos mocinhos. 673 00:54:37,510 --> 00:54:38,584 Porque por quê? 674 00:54:38,585 --> 00:54:40,445 Porque não há maneira muitos dos maus. 675 00:54:40,446 --> 00:54:41,679 Você me promete? 676 00:54:41,781 --> 00:54:44,415 Eu prometo, papai. 677 00:54:44,517 --> 00:54:47,184 Você parar com isso. 678 00:54:47,286 --> 00:54:49,753 Nós Custers não chorar. 679 00:54:49,855 --> 00:54:51,188 Nós lutamos. 680 00:55:00,800 --> 00:55:02,099 Hey. 681 00:55:03,803 --> 00:55:08,072 Você foi para fora por algum tempo desta vez. 682 00:55:08,174 --> 00:55:11,976 Mas baixo de sua febre, então não estávamos super-preocupado. 683 00:55:12,078 --> 00:55:14,645 - Nós? - Parafuso com mim? 684 00:55:14,747 --> 00:55:17,047 Posso parafuso-lo de volta, Langer! 685 00:55:17,149 --> 00:55:19,416 Ele veio em volta para ver como você estava. 686 00:55:19,518 --> 00:55:22,486 Encontrado você desmaiou na igreja. 687 00:55:22,588 --> 00:55:24,922 Como você se sente agora? 688 00:55:27,760 --> 00:55:30,227 Eu sinto... 689 00:55:31,998 --> 00:55:33,564 Sangrento plonker-comendo botão! 690 00:55:33,666 --> 00:55:35,299 Ele disse que estava "companheiros"? 691 00:55:35,401 --> 00:55:37,067 Huh. 692 00:55:37,169 --> 00:55:39,937 Ser melhor, porque ele se mudou para sótão da igreja há três dias, 693 00:55:40,039 --> 00:55:41,171 Fixin 'o ar condicionado. 694 00:55:41,274 --> 00:55:42,439 Três dias? 695 00:55:42,541 --> 00:55:44,475 É domingo de manhã. 696 00:55:44,577 --> 00:55:47,578 Pensamos em cancelin ', mas sua temperatura caiu 697 00:55:47,680 --> 00:55:50,781 E eu sei que você queria fazer seu anúncio, assim... 698 00:55:53,719 --> 00:55:56,320 Que você está indo embora. 699 00:55:56,422 --> 00:55:58,989 Oh. 700 00:55:59,091 --> 00:56:02,459 Sim. 701 00:56:05,531 --> 00:56:08,132 Lamento sobre a maneira que Eu falei com você no carro. 702 00:56:08,234 --> 00:56:09,533 - Não, não. - Eu sou... 703 00:56:09,635 --> 00:56:11,769 Você estava certo. 704 00:56:11,871 --> 00:56:13,137 Ok. 705 00:56:13,239 --> 00:56:16,140 Estou atrasado. Y-Você expôs os programas? 706 00:56:16,242 --> 00:56:19,076 Uh, não. 707 00:56:23,049 --> 00:56:25,282 Hey, uh, uh, nós temos cortado no outro dia. 708 00:56:25,384 --> 00:56:27,284 Você sabe o que? Agora não é o momento. 709 00:56:27,386 --> 00:56:28,986 Oh, não. Eu compreendo totalmente. 710 00:56:29,088 --> 00:56:30,721 É por isso que eu vou andar com você. 711 00:56:30,823 --> 00:56:33,357 Então, aparentemente, eu cheiro como o suor o tempo todo, 712 00:56:33,459 --> 00:56:35,025 É o mais recente. 713 00:56:35,127 --> 00:56:36,994 Como ela sabe que a vida baixo em Sarasota, Florida, 714 00:56:37,096 --> 00:56:39,196 Está além de mim, mas isso não é o ponto. 715 00:56:39,298 --> 00:56:41,165 Ela quer que eu sinto que eu cheiro. 716 00:56:41,267 --> 00:56:44,301 Quer dizer, por que meu própria mãe me faz sentir... 717 00:56:44,403 --> 00:56:46,870 Pela última vez, Ted. 718 00:56:46,972 --> 00:56:48,172 Seja corajoso. 719 00:56:48,274 --> 00:56:50,407 Diga-lhe a verdade. 720 00:56:50,509 --> 00:56:54,044 Abra o seu coração. 721 00:56:54,146 --> 00:56:55,579 Seja corajoso. 722 00:56:55,681 --> 00:56:58,182 Diga-lhe a verdade. 723 00:56:58,284 --> 00:57:00,384 Abra meu coração. 724 00:57:02,955 --> 00:57:06,123 Você ouviu isso? 725 00:57:07,993 --> 00:57:09,159 Seja corajoso. 726 00:57:09,261 --> 00:57:10,994 Diga-lhe a verdade. 727 00:57:11,097 --> 00:57:13,697 Abra meu coração. 728 00:57:19,472 --> 00:57:22,840 - [Joga a guitarra elétrica] - ♪ Amazing grace ♪ 729 00:57:22,942 --> 00:57:26,243 ♪ Como doce o som ♪ 730 00:57:26,345 --> 00:57:33,117 ♪ Que salvou um miserável como eu ♪ 731 00:57:33,219 --> 00:57:36,653 ♪ Eu estava perdido ♪ 732 00:57:36,722 --> 00:57:40,457 ♪ Mas agora eu fui encontrado ♪ 733 00:57:40,559 --> 00:57:47,564 ♪ Era cego, mas agora vejo ♪ 734 00:58:03,716 --> 00:58:06,483 No sermão de hoje. 735 00:58:06,585 --> 00:58:10,587 Você é bem-vindo para isso. 736 00:58:12,992 --> 00:58:16,393 Eu vou tentar não bater qualquer um, qualquer um. 737 00:58:19,165 --> 00:58:22,032 Eu tenho um anúncio. 738 00:58:26,005 --> 00:58:27,471 A outra noite, 739 00:58:27,573 --> 00:58:31,775 Alguém me perguntou por que eu voltar a Annville. 740 00:58:33,946 --> 00:58:36,914 Eu não tenho uma resposta para ela... 741 00:58:37,016 --> 00:58:39,616 , Pelo menos, não uma convincente. 742 00:58:43,022 --> 00:58:45,656 Eu deixar você para baixo. 743 00:58:45,758 --> 00:58:47,324 Semana após semana, 744 00:58:47,426 --> 00:58:51,829 Eu ter sido apenas um outro homem que dói por não ajudar. 745 00:58:51,931 --> 00:58:56,667 Eu não tive uma única manhã onde eu-eu não acordar 746 00:58:56,769 --> 00:59:01,472 E... tem que forçar meus pés no chão para enfrentá-lo. 747 00:59:01,574 --> 00:59:05,275 A linha inferior é, eu sido um mau pastor. 748 00:59:06,312 --> 00:59:08,846 E para isso, eu sinto muito. 749 00:59:13,152 --> 00:59:16,854 Mas "lamento" não muda nada. 750 00:59:18,057 --> 00:59:20,457 Meus defeitos... 751 00:59:20,559 --> 00:59:24,094 Eles não são novidade para ninguém. 752 00:59:26,165 --> 00:59:29,967 O que é notícia e, uh, o que eu decidi é... 753 00:59:30,069 --> 00:59:32,102 Eu não posso... 754 00:59:42,948 --> 00:59:44,882 Eu não posso... 755 00:59:44,984 --> 00:59:47,484 Eu não posso parar. 756 00:59:50,589 --> 00:59:52,756 I foram parar em você por muito tempo. 757 00:59:52,858 --> 00:59:55,259 I foram parar nesta igreja. 758 00:59:55,361 --> 00:59:57,661 Você merece melhor. 759 00:59:57,763 --> 00:59:59,563 Você... 760 00:59:59,665 --> 01:00:01,298 Você merece... 761 01:00:02,868 --> 01:00:06,169 Você merece um bom pregador. 762 01:00:06,272 --> 01:00:10,541 Você merece um bom pregador, 763 01:00:10,643 --> 01:00:13,944 E... e isso é o que você está indo começar. 764 01:00:14,046 --> 01:00:15,279 A partir de hoje... 765 01:00:15,381 --> 01:00:18,448 A partir de agora, eu vou lutar. 766 01:00:18,551 --> 01:00:23,554 Eu vou fazer o que todos bons pregadores têm feito 767 01:00:23,656 --> 01:00:26,189 Desde a serpente ea queda do homem... 768 01:00:26,292 --> 01:00:28,892 Rezar para o pecador. 769 01:00:28,994 --> 01:00:34,064 Oferta de paz ao inquieto. 770 01:00:34,166 --> 01:00:35,766 Avenge o inocente. 771 01:00:35,868 --> 01:00:37,034 Por favor, pessoal. 772 01:00:37,136 --> 01:00:38,936 - Por favor, pare! - Ow! 773 01:00:40,506 --> 01:00:44,341 Arrefecer a irada. 774 01:00:47,179 --> 01:00:51,548 Bem-vindo aqueles que estão perdidos. 775 01:00:53,686 --> 01:00:57,588 E por último mas não menos importante... 776 01:00:57,690 --> 01:01:01,959 Falar sobre a Palavra de Deus. 777 01:01:02,061 --> 01:01:03,327 Seja corajoso. 778 01:01:03,429 --> 01:01:05,762 Diga-lhe a verdade. 779 01:01:05,864 --> 01:01:07,831 Abra o seu coração. 780 01:01:07,933 --> 01:01:09,499 Seja corajoso. 781 01:01:09,602 --> 01:01:11,068 Diga-lhe a verdade. 782 01:01:11,170 --> 01:01:12,436 Abra o seu coração. 783 01:01:12,538 --> 01:01:13,670 Seja corajoso. 784 01:01:13,772 --> 01:01:15,172 Diga-lhe a verdade. 785 01:01:15,274 --> 01:01:17,074 Abra o seu coração. 786 01:01:17,176 --> 01:01:18,342 Seja corajoso. 787 01:01:18,444 --> 01:01:20,510 Diga-lhe a verdade. 788 01:01:20,613 --> 01:01:22,412 Abra o seu coração. 789 01:01:22,514 --> 01:01:23,647 Seja corajoso. 790 01:01:23,749 --> 01:01:25,349 Diga-lhe a verdade. Abra seu coração. 791 01:01:25,451 --> 01:01:26,617 Seja corajoso. 792 01:01:26,719 --> 01:01:27,985 Diga-lhe a verdade. 793 01:01:28,087 --> 01:01:29,252 Abra o seu coração. 794 01:01:29,355 --> 01:01:30,787 Seja corajoso. 795 01:01:30,889 --> 01:01:32,322 Diga-lhe a verdade. 796 01:01:32,424 --> 01:01:33,657 Abra o seu coração. 797 01:01:33,759 --> 01:01:35,092 Seja corajoso. 798 01:01:35,194 --> 01:01:36,693 Diga-lhe a verdade. 799 01:01:36,795 --> 01:01:38,095 Abra o seu coração. 800 01:01:39,632 --> 01:01:42,032 Diga-lhe a verdade. 801 01:01:49,375 --> 01:01:50,507 Ted! 802 01:01:50,609 --> 01:01:52,676 O que você está fazendo aqui? 803 01:01:52,778 --> 01:01:55,112 Mãe... Eu realmente aprecio 804 01:01:55,214 --> 01:01:59,049 Se você parar de me chamar em todas as horas para me criticar. 805 01:01:59,151 --> 01:02:00,617 Eu não sou perfeito. 806 01:02:00,719 --> 01:02:03,787 Eu sei que às vezes eu sido uma decepção para você, 807 01:02:03,889 --> 01:02:05,555 Mas eu sou seu único filho, 808 01:02:05,658 --> 01:02:09,660 E se você me trataria com alguma bondade e consideração, 809 01:02:09,762 --> 01:02:11,728 Que isso me faria tão feliz. 810 01:02:11,830 --> 01:02:13,497 O que você está falando? 811 01:02:13,599 --> 01:02:17,401 Bem, agora, eu tenho que... 812 01:02:17,503 --> 01:02:20,637 Abrir meu coração para você. 813 01:02:20,739 --> 01:02:22,673 Aah! 814 01:02:22,775 --> 01:02:24,041 Aah! 815 01:02:24,143 --> 01:02:26,143 Aaah! 816 01:02:31,950 --> 01:02:33,150 Aaah! 817 01:02:38,924 --> 01:02:42,325 Para tudo isso, eu sou responsável. 818 01:02:42,428 --> 01:02:45,395 Eu sou aquele pregador. 819 01:02:45,497 --> 01:02:48,465 Esta é a minha resposta. 820 01:02:51,036 --> 01:02:53,503 É por isso que eu vim para casa. 821 01:02:56,842 --> 01:02:58,787 Para poupar. 822 01:03:32,478 --> 01:03:35,712 É aqui. 823 01:03:40,193 --> 01:03:42,889 Sincronizado e corrigido por VitoSilans - www.Addic7ed.com -