1
00:00:03,411 --> 00:00:06,391
Luar Angkasa
2
00:00:39,961 --> 00:00:44,364
Sesuatu akan datang.
3
00:00:44,466 --> 00:00:45,765
Perang!
4
00:00:45,867 --> 00:00:47,867
- Oh, ya.
- Benar dan salah,
5
00:00:47,969 --> 00:00:50,734
Cahaya dan kegelapan sudah
memulai lagi.
6
00:00:52,120 --> 00:00:53,573
Tapi kita tak akan takut.
7
00:00:53,675 --> 00:00:55,074
Tidak.
8
00:00:55,176 --> 00:00:57,977
Kita tahu hari pembebasan
akan datang.
9
00:00:58,046 --> 00:00:59,053
Ya!
10
00:00:59,054 --> 00:01:00,780
Seorang nabi!
11
00:01:00,882 --> 00:01:02,548
Ini sudah tertulis.
12
00:01:02,651 --> 00:01:05,018
Sudah dijanjikan.
13
00:01:06,054 --> 00:01:08,855
Alkitab Wahyu 19:11 mengatakan,
14
00:01:08,957 --> 00:01:12,125
"Sesungguhnya, ada seekor kuda putih
15
00:01:12,193 --> 00:01:15,528
dan Ia yang menungganginya
bernama: 'Yang Setia dan Yang Benar'"
16
00:01:15,630 --> 00:01:16,930
Ya!
17
00:01:17,032 --> 00:01:19,565
"Dan Ia memakai jubah yang telah dicelup
dalam darah,
18
00:01:19,668 --> 00:01:23,303
dan nama-Nya ialah: 'Firman Allah'"
19
00:01:37,054 --> 00:01:39,207
Itu sebuah keajaiban.
20
00:01:51,666 --> 00:01:53,989
Tolong...
21
00:01:54,412 --> 00:01:57,403
diam!
22
00:02:06,081 --> 00:02:10,350
Akulah... sang nabi.
23
00:02:10,452 --> 00:02:14,921
Akulah yang terpilih.
24
00:02:35,080 --> 00:02:38,506
Synced and corrected by VitoSilans
- www.Addic7ed.com -
Indonesian by kalikawaii
25
00:02:41,049 --> 00:02:41,912
Ayah.
26
00:02:41,988 --> 00:02:44,406
Jesse. Apa kau berjanji?
27
00:02:44,508 --> 00:02:46,575
Kau janji?
28
00:02:46,677 --> 00:02:48,944
Aku janji, Ayah.
29
00:03:35,154 --> 00:03:37,478
Buka bokong dan lubangmu untuk Jesus
30
00:04:21,663 --> 00:04:23,079
_
31
00:04:32,182 --> 00:04:34,616
"Inilah dia.
32
00:04:34,718 --> 00:04:36,250
Inilah hal terbaik yang
bisa kulakukan."
33
00:04:37,621 --> 00:04:41,089
Tapi untuk pelatih Tom Landry...
34
00:04:41,191 --> 00:04:43,258
itu tak cukup.
35
00:04:46,030 --> 00:04:49,931
Dia melihat pemain itu
dibawah dan dia lihat keatas,
36
00:04:50,034 --> 00:04:54,336
ke dalam mata masing-masing, dan
dia mengerutkan dahi.
37
00:04:54,438 --> 00:04:55,670
Dia bilang...
38
00:04:55,773 --> 00:04:59,274
"Pergi... Pergi dari tempatmu"
39
00:05:00,778 --> 00:05:02,144
Berdiri dan larilah."
40
00:05:02,246 --> 00:05:04,479
Dan pemain itu melihatnya,
dan dia menuruti pria itu.
41
00:05:06,059 --> 00:05:08,817
Dan sebagian dari kalian mungkin
bertanya-tanya apa hubungannya sepak bola
42
00:05:08,919 --> 00:05:10,852
berurusan dengan Parable of the
Five Foolish Bridesmaids.
43
00:05:10,954 --> 00:05:13,555
Uh, St. Matthew mengingatkan kita
44
00:05:13,657 --> 00:05:15,991
bahwa keselamatan tidak akan datang
kepada...
45
00:05:19,997 --> 00:05:22,064
kepada...
46
00:05:22,166 --> 00:05:26,668
St. Matthew mengingatkan kita keselamatan
tidak akan datang kepada...
47
00:05:26,770 --> 00:05:29,137
Jawabannya adalah...
48
00:05:29,239 --> 00:05:32,070
Uh, jawabannya...
jawabannya adalah menjadi orang yang rendah hati.
49
00:05:32,076 --> 00:05:34,810
Um...
50
00:05:34,912 --> 00:05:37,512
Jadi pikirkan baik-baik.
51
00:05:39,149 --> 00:05:43,218
Dan siapapun yang mengusili
papan diluar...
52
00:05:43,320 --> 00:05:46,655
tolong hentikan, ya?
53
00:06:25,329 --> 00:06:28,230
Aku baru saja menembak tupai itu!
54
00:06:29,566 --> 00:06:31,700
Menembaknya di kepala!
55
00:06:31,802 --> 00:06:32,626
Donnie!
56
00:06:32,627 --> 00:06:36,004
Ada apa denganmu
menggunakan senjata di daerah gereja?
57
00:06:36,073 --> 00:06:37,993
Aku harus menyusun jadwal
televisi yang baru,
58
00:06:38,041 --> 00:06:39,641
kau tahu, untuk makan malam.
59
00:06:39,743 --> 00:06:41,042
Kau tahu, karena aku suka makan,
60
00:06:41,145 --> 00:06:42,611
dan maksudku, ini waktunya dia
61
00:06:42,713 --> 00:06:44,446
memberikanmu makan malam, kan?
62
00:06:44,548 --> 00:06:47,782
Ketika aku masih kecil,
jam 6 sore itu waktu makan malam
63
00:06:47,885 --> 00:06:49,451
dan dia tahu itu.
64
00:06:49,553 --> 00:06:51,219
Dia tahu, jadi...
65
00:06:51,321 --> 00:06:53,822
Kenapa tidak berikan hatimu untuknya?
66
00:06:53,924 --> 00:06:55,390
Jujurlah dengannya.
67
00:06:55,492 --> 00:06:58,293
Bilang ibumu untuk menelponmu
setelah kau selesai makan malam.
68
00:06:58,395 --> 00:06:59,928
Maksudku, apakah penting baginya tentang
69
00:07:00,030 --> 00:07:01,897
jenis keju apa yang kumasukkan
didalam roti lapisku?
70
00:07:01,999 --> 00:07:04,566
- Aku yang menentukan keju apa yang kusuka
- Yeah, Aku...
71
00:07:04,668 --> 00:07:07,602
- Aku yang membuat keputusan...
- Pembicaraan kita sampai disini dulu, Ted.
72
00:07:07,704 --> 00:07:09,204
Aku butuh bicara dengannya.
73
00:07:10,941 --> 00:07:12,995
Aku suka keju Swiss
74
00:07:16,213 --> 00:07:17,746
Baca pikiranku, dik.
75
00:07:17,848 --> 00:07:19,781
Jangan bilang kau kesini untuk
76
00:07:19,883 --> 00:07:22,817
mengeluh soal pendingin ruangannya.
77
00:07:22,920 --> 00:07:24,920
Alat itu sudah rusak.
78
00:07:25,022 --> 00:07:28,223
Ini tentang ayahku.
79
00:07:32,062 --> 00:07:33,328
Aku tak suka dia.
80
00:07:33,430 --> 00:07:35,830
Kenapa kau tak suka dia?
81
00:07:35,933 --> 00:07:37,832
Karena dia kasar.
82
00:07:37,935 --> 00:07:39,277
Bukan kepadaku.
83
00:07:39,384 --> 00:07:45,340
Maksudku... dia kasar kepadaku juga,
tapi, kau tahu, kebanyakan...
84
00:07:48,478 --> 00:07:51,279
Dia kasar kepada ibumu.
85
00:07:51,381 --> 00:07:54,149
Jadi kau mau aku bicara kepada seseorang?
86
00:07:54,251 --> 00:07:55,458
Bicara tidak akan membantu.
87
00:07:55,591 --> 00:07:57,584
Tapi kau disini seperti kaos yang digantung
88
00:07:57,691 --> 00:07:59,721
jadi pasti kau memiliki ide.
89
00:07:59,823 --> 00:08:02,791
Bicaralah. Apa yang kau inginkan?
90
00:08:02,893 --> 00:08:05,493
Aku mau kau menyakitinya.
91
00:08:07,564 --> 00:08:12,033
Kau tahu, memintaku melakukan itu saja
kau sudah berdosa.
92
00:08:12,135 --> 00:08:15,136
Aku tahu, tapi dia juga berdosa.
93
00:08:15,239 --> 00:08:17,230
Dia berdosa lebih banyak, dan dia pantas mendapatkan itu
94
00:08:18,242 --> 00:08:19,908
Baiklah, jika begitu...
95
00:08:20,010 --> 00:08:21,309
Jangan tertawa.
96
00:08:23,347 --> 00:08:26,348
Orang-orang bilang sebelum kau kesini...
97
00:08:26,450 --> 00:08:29,684
sebelum kau menjadi seorang pendeta...
98
00:08:29,786 --> 00:08:31,519
kau melakukan banyak hal.
99
00:08:37,127 --> 00:08:38,337
Jadi, ambilkan aku bir.
100
00:08:38,338 --> 00:08:41,563
dan mungkin akan kulakukan hal-hal tersebut ke ayahmu.
101
00:08:45,002 --> 00:08:47,702
Seberapa parah kau ingin aku menyakitinya?
102
00:08:50,107 --> 00:08:52,140
Seberapa jauh aku harus melakukannya?
103
00:08:53,477 --> 00:08:55,176
Satu pukulan?
104
00:08:55,279 --> 00:08:57,012
Dua?
105
00:08:58,048 --> 00:09:00,715
Masalahnya, tubuh ayahmu besar.
106
00:09:00,817 --> 00:09:04,185
Bayangkan, dua pukulan saja akan
membuat ayahmu marah.
107
00:09:04,288 --> 00:09:06,554
Dia akan melawan balik.
108
00:09:06,657 --> 00:09:11,192
Lalu temannya akan membantu.
109
00:09:11,295 --> 00:09:14,396
Aku harus melindungi diriku.
110
00:09:14,498 --> 00:09:16,798
Situasi akan semakin memburuk.
Itulah yang akan terjadi.
111
00:09:16,900 --> 00:09:19,034
Akan memburuk.
112
00:09:19,136 --> 00:09:23,104
Dan kekerasan... akan menghasilkan kekerasan.
113
00:09:23,206 --> 00:09:27,175
Tidak akan menyelesaikan apapun.
114
00:09:33,517 --> 00:09:35,250
Itukah yang kau inginkan, dik?
115
00:09:39,489 --> 00:09:43,925
Bukan berarti aku tidak bisa, kau tahu...
116
00:09:44,027 --> 00:09:46,328
membantu situasi ayahmu.
117
00:09:46,430 --> 00:09:48,096
Bagaimana caranya?
118
00:09:48,198 --> 00:09:50,565
Aku tak tahu.
119
00:09:52,736 --> 00:09:55,470
Kita akan pikirkan sesuatu.
120
00:09:55,572 --> 00:09:58,640
"Hati seorang pria bisa merencanakan...
121
00:09:58,742 --> 00:10:01,843
tapi Tuhanlah yang mengarahkan jalannya."
122
00:10:01,945 --> 00:10:03,244
Benar.
123
00:10:03,347 --> 00:10:06,581
Berdoalah untukku, pendeta.
124
00:10:10,954 --> 00:10:13,588
Semua orang mendengarkan, Aku mau.
125
00:10:15,559 --> 00:10:17,592
Percayalah padaku.
126
00:10:19,363 --> 00:10:21,863
Aku akan berdoa.
127
00:10:26,187 --> 00:10:29,023
Berita lokal saat ini,
selamat tinggal, Chief Red Savage,
128
00:10:29,164 --> 00:10:31,529
halo, Pedro sang Anjing Prairie!
129
00:10:31,672 --> 00:10:35,298
Pembukaannya malam ini, jadi
datanglah ke Aula Kota
130
00:10:35,440 --> 00:10:38,410
dan berikanlah kepada maskot Annville yang lucu,
131
00:10:38,537 --> 00:10:40,479
dan selalu menjaga mukanya sambutan yang meriah!
132
00:10:49,456 --> 00:10:50,922
Kau mendapat pukulan! Anggota dewan sudah memutuskan!
133
00:10:51,024 --> 00:10:52,784
Anjing prarie lah maskot barunya, kan?
134
00:10:52,793 --> 00:10:54,993
- Oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo-oo!
- Miles kena tinju oleh seorang gadis!
135
00:10:55,062 --> 00:10:56,194
Kau memukulku!
136
00:10:56,296 --> 00:11:00,165
Kau memukulku!
137
00:11:15,082 --> 00:11:17,215
Aku tak bisa.
138
00:11:17,317 --> 00:11:18,483
Sudah kuberitahu.
139
00:11:18,585 --> 00:11:21,119
Kau tak bisa begitu saja mencoreng
140
00:11:21,221 --> 00:11:22,854
tokoh budaya tersayang begitu saja
141
00:11:22,956 --> 00:11:25,457
dan tidak mengira kondisi akan
menjadi kacau.
142
00:11:25,559 --> 00:11:27,792
Kubayangkan akan ada hal-hal
yang bisa terjadi
143
00:11:27,895 --> 00:11:29,027
Hmm.
144
00:11:29,129 --> 00:11:30,186
Mengingat aku baru saja membaca
145
00:11:30,187 --> 00:11:33,131
Orang-orang di Jepang membiarkan
seseorang menikahi bantalnya,
146
00:11:33,233 --> 00:11:34,799
Aku sepertinya harus percaya denganmu.
147
00:11:34,902 --> 00:11:37,969
- Lebih buruk sepertinya.
- Bantal?
148
00:11:38,071 --> 00:11:40,071
Itu tak bisa dihentikan.
149
00:11:40,173 --> 00:11:41,373
Memang tidak bisa.
150
00:11:41,475 --> 00:11:42,941
Memang.
151
00:11:49,116 --> 00:11:52,817
Eugene memberitahuku dia meninggalkanmu pesan?
152
00:11:52,920 --> 00:11:54,252
Ya.
153
00:11:54,354 --> 00:11:55,987
Ya, aku harus menghubunginya.
154
00:11:56,089 --> 00:11:59,024
Dengar, aku tidak... Aku tidak perduli apapun masalahnya.
155
00:11:59,126 --> 00:12:00,825
Dia menanyakan tentangmu,
156
00:12:00,928 --> 00:12:04,362
Jadi aku ingin tahu kapan aku bisa berkunjung?
157
00:12:05,933 --> 00:12:07,499
Besok malam?
158
00:12:07,601 --> 00:12:09,868
- Bisakah?
- Besok.
159
00:12:12,706 --> 00:12:14,773
Tangkap! Kau sudah menangkapnya, Donnie?
160
00:12:14,875 --> 00:12:16,608
Tahan dia!
161
00:12:16,710 --> 00:12:18,743
Sheriff?
162
00:12:19,813 --> 00:12:21,713
Aku tidak bisa bilang bagaimana...
163
00:12:21,815 --> 00:12:24,883
Tapi aku dengar Donnie dirumahnya..
164
00:12:24,952 --> 00:12:27,752
mungkin melakukan KDRT kepada istrinya.
165
00:12:27,854 --> 00:12:30,188
Menurutku kau harus bicara dengannya.
166
00:12:30,290 --> 00:12:32,257
Aku akan mendengarkan keluhan resmi.
167
00:12:32,359 --> 00:12:34,225
korban harus mengaku.
168
00:12:34,328 --> 00:12:36,394
Nah,itu hampir tak mungkin, kan?
169
00:12:36,496 --> 00:12:38,063
Situasi seperti ini?
170
00:12:38,131 --> 00:12:39,598
Mungkin dia takut.
171
00:12:39,700 --> 00:12:42,267
Aku akan mendengarkan keluhan resmi.
172
00:12:42,369 --> 00:12:45,470
Tentu saja.
173
00:12:45,572 --> 00:12:47,272
Kau tak mau kehilangan pendukungmu yang
174
00:12:47,374 --> 00:12:49,808
suka melakukan KDRT dan suka menembak tupai
175
00:12:49,910 --> 00:12:53,178
Kurasa orang-orang seperti itulah yang mendukungmu
176
00:12:57,718 --> 00:12:58,935
Kau tahu, pendeta,
177
00:12:58,937 --> 00:13:02,487
ketika kudengar kau kembali kesini ke rumah ayahmu...
178
00:13:02,589 --> 00:13:06,625
Jujur aku merasa kurang nyaman.
179
00:13:08,595 --> 00:13:10,895
Tapi kau banyak berdiam diri, bukankah begitu?
180
00:13:10,998 --> 00:13:15,567
Maksudku, orang-orang bilang kau terlalu pendiam,
tapi tidak bagiku.
181
00:13:15,669 --> 00:13:17,102
Oh tidak.
182
00:13:17,204 --> 00:13:19,938
Saranku kau tetap saja seperti itu.
183
00:13:20,007 --> 00:13:23,875
Hati-hati dijalan.
184
00:13:46,933 --> 00:13:48,466
Baiklah.
185
00:13:48,568 --> 00:13:49,934
Jadi, Tijuana.
186
00:13:50,037 --> 00:13:52,437
Orang-orang menyedihkan yang
187
00:13:52,539 --> 00:13:54,305
menggunakan sepatu Birkenstock.
188
00:13:54,408 --> 00:13:56,508
akan terus bercerita
tentang acara bodoh itu.
189
00:13:56,610 --> 00:13:57,776
Dengar, dengar.
190
00:13:57,878 --> 00:13:59,144
Tidak, tidak, tidak.
191
00:13:59,246 --> 00:14:01,146
Tempat yang akan kita kunjungi tuan-tuan...
192
00:14:01,248 --> 00:14:04,649
dengar aku sekarang...
Tempat itu benar-benar nakal.
193
00:14:04,751 --> 00:14:06,951
Whoo! Kita tahu apa yang sedang kau bicarakan.
194
00:14:07,054 --> 00:14:08,987
Tidak, kau tak tahu, Dave.
Kau tak tahu apa yang aku bicarakan.
195
00:14:09,089 --> 00:14:10,488
Benarkah Dave? dengar, Dave.
Dengarkan aku sekarang.
196
00:14:10,590 --> 00:14:11,790
Untuk tahu tentang apa yang sedang aku bicarakan,
197
00:14:11,825 --> 00:14:13,358
kau harus pernah mengalami malam ketika
198
00:14:13,460 --> 00:14:14,859
kau sedang berada di rumah sakit
mencoba mencari tahu
199
00:14:14,961 --> 00:14:16,428
apakah bahasa Spanyol nya "bokong hamster"
200
00:14:16,496 --> 00:14:17,662
yang benar saja.
201
00:14:17,764 --> 00:14:18,963
Aku serius.
202
00:14:19,066 --> 00:14:20,706
Dimana kamar mandinya? Dibelakang sana, ya?
203
00:14:20,801 --> 00:14:21,753
Dibalik pintu.
204
00:14:21,754 --> 00:14:23,660
Permisi dulu, tuan-tuan.
205
00:14:23,737 --> 00:14:26,237
Dengar... hamster del culo.
206
00:14:26,339 --> 00:14:28,807
Catat. Aku serius.
207
00:14:28,909 --> 00:14:31,309
Dia serius.
208
00:15:02,144 --> 00:15:05,035
_
209
00:15:05,303 --> 00:15:08,764
_
210
00:15:09,549 --> 00:15:10,632
Ya
211
00:15:11,238 --> 00:15:12,403
Ya
212
00:15:22,395 --> 00:15:24,863
Aku ingin menjernihkan pikiranku
selama satu atau tiga hari, tuan-tuan.
213
00:15:24,965 --> 00:15:27,866
Aku baru saja kalah berdebat
dengan seseorang.
214
00:15:27,968 --> 00:15:29,267
Dimana kesenangannya?
215
00:15:29,369 --> 00:15:30,735
Aku mulai merasa curiga disini.
216
00:15:30,837 --> 00:15:31,970
Ayolah.
217
00:15:37,177 --> 00:15:39,577
Bukankah aneh disana?
218
00:15:39,679 --> 00:15:44,482
Aku pikir T.J. berada di selatan Vegas
219
00:15:47,154 --> 00:15:48,453
Jadi, aku mungkin bertanya-tanya
220
00:15:48,555 --> 00:15:50,488
kenapa kita berjalan kearah matahari.
221
00:15:56,563 --> 00:15:57,962
Yeah, tapi apa yang kutahu?
222
00:15:58,064 --> 00:16:00,465
Aku cuman seorang pria dari Irlandia, benar kan?
223
00:16:00,963 --> 00:16:03,334
Bukankah begitu?
224
00:16:08,508 --> 00:16:10,809
Aah!
225
00:16:25,892 --> 00:16:28,526
Oh tidak, tidak.
226
00:16:32,132 --> 00:16:34,199
Aah! Oh, tidak, tidak, tidak.
227
00:17:03,063 --> 00:17:05,730
Bagaimana kalian menemukanku?
228
00:17:05,832 --> 00:17:09,868
Pergilah ke neraka, makhluk jahat!
229
00:17:11,838 --> 00:17:14,572
Kapan kalian akan belajar, huh?
230
00:17:14,674 --> 00:17:16,341
Aah!
231
00:17:23,516 --> 00:17:26,918
Whoo!
232
00:17:32,259 --> 00:17:34,092
Oh.
233
00:17:45,605 --> 00:17:48,706
Whew.
234
00:17:51,344 --> 00:17:53,177
Jesus Christ!
235
00:18:06,026 --> 00:18:09,594
Whoo!
236
00:18:10,334 --> 00:18:12,196
Maksudku, Aku tidak bertanggung jawab
237
00:18:12,299 --> 00:18:13,660
jika itu merupakan kelahiran yang sulit.
238
00:18:13,661 --> 00:18:15,821
Maksudku, Aku harus keluar dari tempat itu, ya kan?
239
00:18:15,869 --> 00:18:17,068
Aku... Itu cerita yang selalu sama,
240
00:18:17,170 --> 00:18:18,403
Semuanya selalu salahku,
241
00:18:18,505 --> 00:18:21,105
seperti Aku yang membuatnya memakai tas kolostomi
242
00:18:21,207 --> 00:18:23,441
Oh, Ya Tuhan. Aku sedang makan disini.
243
00:18:23,543 --> 00:18:24,909
Jujurlah dengannya, Ted.
244
00:18:25,011 --> 00:18:26,277
Buka hatimu,
245
00:18:26,379 --> 00:18:27,899
beritahu dia semua yang kau beritahu kepadaku.
246
00:18:27,981 --> 00:18:29,480
Oke. Akan kucoba.
247
00:18:29,582 --> 00:18:31,416
Tapi aku akan menghubungimu nanti.
248
00:18:31,518 --> 00:18:32,917
Oke. Baiklah.
249
00:18:33,019 --> 00:18:35,453
Jadi, aku baru menyambut beberapa pelanggan.
250
00:18:35,555 --> 00:18:37,055
Aku punya mata, Gary.
251
00:18:37,157 --> 00:18:40,224
Aku hampir selesai.
252
00:18:40,327 --> 00:18:41,793
Oke?
253
00:18:41,895 --> 00:18:44,963
Walter ijin tidak masuk. Lagi.
254
00:18:45,065 --> 00:18:47,065
Mungkin aku harus memeriksa keadaannya.
255
00:18:47,167 --> 00:18:49,233
Itu pekerjaanmu, kan?
256
00:18:50,737 --> 00:18:52,603
Lihatlah gereja ini!
257
00:18:52,706 --> 00:18:54,005
Lihatlah.
258
00:18:54,107 --> 00:18:56,674
Starbucks di dalam lobi?
259
00:18:56,776 --> 00:19:02,180
Sejak kapan orang-orang butuh Frappuccino
untuk datang ke gereja?
260
00:19:02,282 --> 00:19:03,916
Bagaimana jumlah donasi kita?
261
00:19:04,100 --> 00:19:05,305
Kau tahu, baik-baik saja.
262
00:19:05,407 --> 00:19:07,585
- Sama seperti minggu lalu.
- Mm.
263
00:19:07,687 --> 00:19:09,087
Mungkin turun sedikit.
264
00:19:09,189 --> 00:19:13,257
Walikota. Pendeta. Emily.
265
00:19:13,360 --> 00:19:15,259
Ada rapat, ya?
266
00:19:15,362 --> 00:19:18,196
Yeah, lain kali, akan kubawa tinju besiku.
267
00:19:19,766 --> 00:19:21,366
Tidak, Aku, Aku... Aku bercanda.
268
00:19:21,468 --> 00:19:23,801
Aku tidak... Aku tidak punya itu
Yeah
269
00:19:23,903 --> 00:19:26,604
Tapi, tidak, aku pikir ceramah seperti itu bagus.
270
00:19:26,706 --> 00:19:28,306
Kau tahu, itu membuat orang-orang...
271
00:19:28,408 --> 00:19:30,108
Kami sedang bekerja, Miles.
272
00:19:30,210 --> 00:19:31,342
Tidak, yeah. Oke.
273
00:19:31,444 --> 00:19:32,677
Yeah. Bekerjalah.
274
00:19:32,779 --> 00:19:34,112
Aku... Yeah.
275
00:19:34,214 --> 00:19:36,981
Itu... Baiklah.
276
00:19:38,551 --> 00:19:41,519
Kenapa kau seperti itu dengannya?
277
00:19:41,621 --> 00:19:44,055
Sudah tiga tahun sejak Kevin meninggal dunia.
278
00:19:44,157 --> 00:19:47,225
Tak ada salahnya membuka diri.
279
00:19:47,327 --> 00:19:50,061
Aku terbuka sepenuhnya.
280
00:19:50,163 --> 00:19:52,697
Tidak sepenuhnya seperti... kau tahu.
281
00:19:52,799 --> 00:19:56,300
Tapi... yeah. Aku terbuka.
282
00:20:02,577 --> 00:20:05,696
Kembali ke Afrika
283
00:20:59,271 --> 00:21:02,696
Hey, Walter, kau disana?
284
00:21:02,765 --> 00:21:04,298
Walter!
285
00:21:19,281 --> 00:21:23,417
Ayo cari kaos untukmu, Walter.
286
00:21:48,377 --> 00:21:52,713
Terima kasih atas peringatannya, Walter.
287
00:22:05,694 --> 00:22:11,398
♪ I had some dreams they
were clouds in my coffee ♪
288
00:22:11,500 --> 00:22:14,601
♪ Clouds in my coffee ♪
289
00:22:50,236 --> 00:22:52,306
Berikan aku petanya!
290
00:23:20,936 --> 00:23:22,169
Aah!
291
00:23:22,271 --> 00:23:23,904
Aah!
292
00:23:49,164 --> 00:23:50,664
Aah!
293
00:24:03,278 --> 00:24:05,946
Hebat!
294
00:24:06,015 --> 00:24:07,914
Sangat hebat!
295
00:24:08,017 --> 00:24:09,683
Hey, kalian.
296
00:24:09,785 --> 00:24:14,688
Yeah, jadi, dia seorang pria yang sangat jahat.
297
00:24:16,031 --> 00:24:17,244
Orang tua kalian dirumah?
298
00:24:17,366 --> 00:24:19,726
Ibu kami sudah meninggal dan ayah kami
sedang bekerja.
299
00:24:19,828 --> 00:24:22,462
Tapi aku berumur 10 tahun. Aku pemimpinnya.
300
00:24:22,564 --> 00:24:24,798
Hmm, Aku rasa begitu.
301
00:24:27,202 --> 00:24:29,636
Kau tidak boleh begitu saja berkendara kemana-mana,
302
00:24:29,738 --> 00:24:32,472
menghancurkan barang dan membunuh orang, kau tahu.
303
00:24:32,574 --> 00:24:34,474
Kau dalam masalah yang sangat besar.
304
00:24:34,576 --> 00:24:38,378
Yeah... tidak, Aku tahu.
305
00:24:42,184 --> 00:24:45,118
Siapa suka kesenian dan merangkai?
306
00:24:46,655 --> 00:24:48,221
Bisa berikan aku perekat merahnya, tolong?
307
00:24:48,323 --> 00:24:50,924
Bisa.
308
00:24:51,026 --> 00:24:53,226
Sekarang, kita harus merekatkan sambungannya kuat-kuat
309
00:24:53,328 --> 00:24:54,768
Jika tidak, alat ini tak akan benar-benar terkompres.
310
00:24:55,564 --> 00:24:57,497
Jadi, lebih banyak orang jahat akan datang?
311
00:24:57,599 --> 00:24:58,765
Mm-hmm.
312
00:24:58,867 --> 00:25:01,001
Akan datang membunuhmu?
313
00:25:01,103 --> 00:25:04,004
Mereka datang untuk mencoba
314
00:25:04,106 --> 00:25:05,472
Whoo!
315
00:25:05,574 --> 00:25:08,742
Ayah kalian membuat minuman keras yang bagus.
316
00:25:08,844 --> 00:25:10,444
Kau tak mau menghubungi polisi?
317
00:25:10,512 --> 00:25:13,480
Polisi tidak akan banyak membantu.
318
00:25:13,582 --> 00:25:15,262
Bagaimana dengan pacarmu atau seseorang?
319
00:25:15,284 --> 00:25:16,750
Panggil dia untuk membantu.
320
00:25:16,852 --> 00:25:19,953
Seorang gadis tidak harus selalu dibantu oleh laki-laki.
321
00:25:20,055 --> 00:25:21,688
Benar.
322
00:25:21,824 --> 00:25:25,959
Seorang wanita harus tahu bagaimana caranya
menjadi mandiri.
323
00:25:29,765 --> 00:25:32,099
Terimakasih untuk bantuannya.
324
00:25:32,201 --> 00:25:34,534
Tentu saja, laki-laki atau perempuan,
325
00:25:34,636 --> 00:25:38,171
jika kau cukup beruntung bisa jatuh cinta,
326
00:25:38,273 --> 00:25:40,474
kau harus bisa lebih kuat.
327
00:25:40,542 --> 00:25:44,177
Berkelahi seperti singa untuk bisa hidup.
328
00:25:44,279 --> 00:25:45,479
Jadi itulah...
329
00:25:45,581 --> 00:25:49,116
Jadi ketika seseorang yang kau cintai...
330
00:25:49,218 --> 00:25:50,984
cukup lemah atau...
331
00:25:51,086 --> 00:25:56,289
cukup egois atau cukup bodoh untuk lari...
332
00:25:56,391 --> 00:26:00,627
kau punya kekuatan untuk melacaknya...
333
00:26:00,729 --> 00:26:05,365
dan memakannya hidup-hidup.
334
00:26:10,572 --> 00:26:12,472
Kau lucu.
335
00:26:12,574 --> 00:26:13,840
Aku tahu.
336
00:26:13,942 --> 00:26:15,408
Ngomong-ngomong...
337
00:26:15,511 --> 00:26:17,344
beginilah caranya kau membuat bazooka.
338
00:26:18,524 --> 00:26:21,541
Sekarang siapa yang ingin main petak umpet?
339
00:26:22,351 --> 00:26:25,085
Ini seperti angin topan, oke?
340
00:26:25,187 --> 00:26:28,755
Jangan keluar sampai suaranya berhenti.
341
00:26:48,977 --> 00:26:52,279
Jangan!
342
00:26:52,381 --> 00:26:54,447
Jangan, jangan, tolong! Berhenti
343
00:27:13,202 --> 00:27:14,534
Hebat!
344
00:27:14,636 --> 00:27:17,270
Hey, kalian. Sebelah sini.
345
00:27:18,340 --> 00:27:22,042
Maaf tentang semua, uh...
346
00:27:23,378 --> 00:27:26,079
Tapi menyenangkan, huh?
347
00:27:27,149 --> 00:27:29,516
Siapa namamu?
348
00:27:31,053 --> 00:27:34,054
Priscilla-Jean Henrietta O'Hare.
349
00:27:34,156 --> 00:27:37,557
Tapi semua teman-temanku memanggilku Tulip.
350
00:27:47,376 --> 00:27:49,140
Kau janji?
351
00:27:50,456 --> 00:27:52,139
Kau berjanji kepadaku?
352
00:27:52,276 --> 00:27:54,047
Aku janji, Yah.
353
00:28:49,505 --> 00:28:50,670
Oh!
354
00:28:57,946 --> 00:29:01,148
Kenapa kau tidak turun kesini dan memberikan
Cassidy sebuah ciuman?
355
00:29:01,250 --> 00:29:03,196
Ayolah, lebih dekat lagi.
356
00:29:03,299 --> 00:29:06,253
Kau hanya pemandangan untuk mata yang lelah.
357
00:29:08,624 --> 00:29:10,757
Sayangnya, kondisi keuangan gereja
358
00:29:10,859 --> 00:29:12,526
seperti itu-itu saja belakangan ini,
359
00:29:12,628 --> 00:29:15,695
Aku sudah berkeliling ke jemaat dan meminta sumbangan.
360
00:29:15,764 --> 00:29:18,331
Akan lebih bagus jika pendingin udaranya dibetulkan.
361
00:29:18,433 --> 00:29:21,434
Uang selalu sulit, tapi akan kulihat apa yang bisa kulakukan.
362
00:29:21,537 --> 00:29:22,802
Terima kasih.
363
00:29:22,905 --> 00:29:24,671
Bagaimana dengan yang lainnya?
364
00:29:26,208 --> 00:29:28,308
Bagaimana Donnie?
365
00:29:28,443 --> 00:29:29,943
Bagaimana kabarnya?
366
00:29:30,045 --> 00:29:31,611
Donnie sedang di Pecos
367
00:29:31,713 --> 00:29:33,847
menghidupkan kembali Battle of Fredericksburg.
368
00:29:35,751 --> 00:29:37,684
Donnie baik-baik saja.
369
00:29:39,721 --> 00:29:42,222
Jika kondisinya tidak baik...
370
00:29:42,324 --> 00:29:44,824
kau akan datang kepadaku, kan?
371
00:29:44,927 --> 00:29:49,162
Jika Donnie pernah menyakitimu contohnya...
372
00:29:49,264 --> 00:29:52,532
kau harus... kau harus memberitahuku.
373
00:29:52,634 --> 00:29:55,468
Mm.
374
00:29:55,571 --> 00:29:56,736
Dia...
375
00:29:56,838 --> 00:30:00,554
menyakitiku sepanjang waktu.
376
00:30:03,512 --> 00:30:06,746
Bagaimana dia menyakitimu?
377
00:30:06,848 --> 00:30:09,482
Hm...
378
00:30:09,585 --> 00:30:13,053
dia memukulku.
379
00:30:13,155 --> 00:30:15,388
Okay.
380
00:30:15,490 --> 00:30:17,723
Dia, um...
381
00:30:18,760 --> 00:30:20,360
menggigitku...
382
00:30:20,462 --> 00:30:25,478
meninjuku, dan memukulku dengan tali.
383
00:30:27,169 --> 00:30:29,769
Kemarin, ketika dia baru pulang dari tempat kerja,
384
00:30:29,871 --> 00:30:32,305
dia melepuhkan kulitku dengan ceret.
385
00:30:38,113 --> 00:30:40,647
Menurutmu kau bisa beritahu ini kepada sherrif?
386
00:30:43,385 --> 00:30:45,051
Sheriff?
387
00:30:45,153 --> 00:30:46,431
Hanya inilah caranya agar kita bisa membuatnya
388
00:30:46,432 --> 00:30:48,255
berhenti menyakitimu, Betsy.
389
00:30:48,357 --> 00:30:50,090
Oh. Oh.
390
00:30:51,627 --> 00:30:53,393
Aku tidak... Aku tak mau itu.
391
00:30:53,495 --> 00:30:54,894
Aku tahu kau ketakutan.
392
00:30:54,997 --> 00:30:57,030
Kau tahu, mendapatkan hidupmu kembali.
393
00:30:57,132 --> 00:30:58,765
itu bisa menakutkan kadang-kadang.
394
00:30:58,867 --> 00:31:00,800
- Uh, tidak.
- Tapi aku akan bersamamu, oke?
395
00:31:00,902 --> 00:31:02,235
Aku mengerti...
396
00:31:02,337 --> 00:31:06,273
TIdak, kau tak mengerti
apa yang sedang terjadi dengan kami!
397
00:31:06,341 --> 00:31:09,643
Dengan siapa?
398
00:31:11,513 --> 00:31:14,347
Denganku dan Donnie.
399
00:31:19,855 --> 00:31:22,789
Aku suka dia melakukan itu
400
00:31:24,359 --> 00:31:26,793
Kau suka apa?
401
00:31:28,864 --> 00:31:31,931
Itu.
402
00:31:32,034 --> 00:31:36,136
Ketika dia... ketika dia menyakitiku.
403
00:31:36,238 --> 00:31:38,171
Oh. Aku suka.
404
00:31:38,273 --> 00:31:40,152
Tidak, tidak.
405
00:31:40,302 --> 00:31:42,142
Ya, aku suka.
406
00:31:42,244 --> 00:31:44,264
Aku suka itu
407
00:31:51,775 --> 00:31:54,672
Russia
408
00:32:08,639 --> 00:32:35,318
Itu sangat menjijikkan, sangat buruk!
409
00:32:37,733 --> 00:32:39,999
Aah!
410
00:33:04,736 --> 00:33:06,937
Jangan khawatir, Bapa.
411
00:33:07,039 --> 00:33:09,206
Aku tak akan menembakmu.
412
00:33:14,346 --> 00:33:16,780
Terima kasih sudah merawat pamanku.
413
00:33:16,882 --> 00:33:18,782
Tuhan tahu dia butuh itu.
414
00:33:18,884 --> 00:33:21,084
Selalu baik dengan Walter.
415
00:33:22,554 --> 00:33:24,454
Yeah.
416
00:33:24,556 --> 00:33:25,922
Mm.
417
00:33:26,024 --> 00:33:27,858
Jadi, akan kuberitahu kau soal pekerjaan ini.
418
00:33:27,960 --> 00:33:30,260
Tidak, tak usah.
Aku tak mau bekerja seperti itu lagi
419
00:33:30,362 --> 00:33:32,996
Oh, ayolah, Jesse!
Aku sudah mendapatkan peta nya
420
00:33:33,098 --> 00:33:35,265
Percayalah, itulah bagian yang tersulit.
421
00:33:35,367 --> 00:33:36,967
Tunggu.
422
00:33:38,036 --> 00:33:40,470
Apa ini telinga betulan?
423
00:33:40,572 --> 00:33:42,239
Tidak.
424
00:33:44,209 --> 00:33:45,375
Itu makan siangku.
425
00:33:45,477 --> 00:33:48,712
Bagian kecil shawarma yang aku makan tadi.
426
00:33:48,814 --> 00:33:51,047
Dengar.
427
00:33:51,150 --> 00:33:54,117
Jesse, ini bukan seperti yang lalu-lalu.
428
00:33:54,219 --> 00:33:55,552
Kau mengerti, kan?
429
00:33:55,654 --> 00:33:58,221
Aku yakin inilah pekerjaan yang akan
mengakhiri semua pekerjaan, Tulip.
430
00:33:58,323 --> 00:34:00,891
Aku membayangkan mereka akan menciptakan
lagu tentang itu.
431
00:34:00,993 --> 00:34:03,426
Sangat mungkin, sebenarnya, yeah.
432
00:34:03,495 --> 00:34:05,395
Katakan kau tidak mau.
433
00:34:05,497 --> 00:34:08,398
Katakan kau tidak merindukannya.
434
00:34:08,500 --> 00:34:09,799
Aku baru saja merindukannya.
435
00:34:09,902 --> 00:34:11,301
Dua kali.
436
00:34:11,403 --> 00:34:13,303
Hmm.
437
00:34:13,405 --> 00:34:15,906
Jadi kau akan tetap menjadi seorang pendeta, huh?
438
00:34:16,008 --> 00:34:17,207
Uh-huh.
439
00:34:17,276 --> 00:34:18,675
Bagaimana itu berjalan untukmu?
440
00:34:18,777 --> 00:34:20,177
Bagus.
441
00:34:21,246 --> 00:34:24,981
Kudengar kau tak pandai melakukannya.
442
00:34:28,353 --> 00:34:31,555
Kenapa kau mau kembali kesini?
443
00:34:31,623 --> 00:34:34,424
Kau tahu, budaya dan makanan.
444
00:34:35,961 --> 00:34:39,729
Lebih seperti kau mencoba untuk menjadi
seperti ayahmu.
445
00:34:39,831 --> 00:34:42,632
Kau memotong rambutmu.
446
00:34:45,671 --> 00:34:47,037
Aku membencinya.
447
00:34:47,139 --> 00:34:52,409
Kau menempatkan jarimu di kantong?
448
00:34:55,514 --> 00:34:58,081
Maafkan aku, Jesse.
449
00:35:02,287 --> 00:35:04,221
Maafkan aku juga.
450
00:35:04,323 --> 00:35:08,058
Tapi aku tak mau menangisinya lagi.
451
00:35:08,160 --> 00:35:09,426
Kau tahu?
452
00:35:09,528 --> 00:35:12,329
Kita melakukan apa yang kita lakukan.
453
00:35:13,465 --> 00:35:18,602
Menjadi diri kita sendiri dan selesai sudah, kau tahu?
454
00:35:19,871 --> 00:35:22,505
Mengapa membuang-buang waktu,
berharap bagaimana jika kita berbeda?
455
00:35:25,477 --> 00:35:27,477
Filosofi.
456
00:35:27,579 --> 00:35:31,114
Selalu menjadi kelebihanmu.
457
00:35:33,218 --> 00:35:35,585
Kau tahu, aku senang kita masih benci satu sama lain.
458
00:35:35,687 --> 00:35:37,654
Membuat semuanya menjadi lebih mudah.
459
00:35:37,756 --> 00:35:39,589
Tidak ada segalanya, kau tahu?
460
00:35:39,691 --> 00:35:41,424
Sudah kubilang aku tak akan melakukannya.
461
00:35:41,493 --> 00:35:43,059
- Ya, kau akan melakukannya.
- Atau apa?
462
00:35:43,161 --> 00:35:46,296
Atau sesuatu.
463
00:35:46,398 --> 00:35:49,366
Aku tidak membencimu, Tulip.
464
00:35:50,502 --> 00:35:53,603
Aku tak tahu caranya.
465
00:35:53,705 --> 00:35:56,740
Jangan membuatku mengajarimu, kalau begitu.
466
00:36:14,693 --> 00:36:18,561
Jadilah dirimu sendiri, Jesse Custer!
467
00:36:24,603 --> 00:36:26,803
Jadilah dirimu sendiri.
468
00:36:34,837 --> 00:36:36,439
Red China sudah mengetahui
469
00:36:36,440 --> 00:36:38,177
mesin akan membuat orang-orang
meminum air laut.
470
00:36:38,196 --> 00:36:41,489
Sekarang, jangan beritahu aku jika itu bukan
hal yang mengagumkan
471
00:36:46,558 --> 00:36:49,426
Eugene ingin melihatku?
472
00:36:57,336 --> 00:36:59,969
Nyonya Root.
473
00:37:00,072 --> 00:37:01,538
Bagaimana kabarmu?
474
00:37:14,286 --> 00:37:15,819
Ini makan malamnya.
475
00:37:52,678 --> 00:37:56,318
Pendeta!
476
00:37:56,856 --> 00:37:58,120
Oh, terima kasih.
477
00:37:58,879 --> 00:38:00,808
Duduklah. Santai saja.
478
00:38:05,954 --> 00:38:07,160
Maaf, kau mau?
479
00:38:07,160 --> 00:38:08,428
Rasanya cukup enak.
480
00:38:08,428 --> 00:38:10,407
Tidak, terima kasih.
481
00:38:10,509 --> 00:38:12,776
Jadi, apa yang ingin kau bicarakan denganku?
482
00:38:12,869 --> 00:38:14,009
Yeah...
483
00:38:14,769 --> 00:38:16,353
Yeah, dan, um...
484
00:38:17,725 --> 00:38:19,189
Maaf jika aku...
485
00:38:19,747 --> 00:38:21,000
tidak pernah ke gereja.
486
00:38:21,000 --> 00:38:22,660
Hanya saja...
487
00:38:22,660 --> 00:38:25,800
Ayahku berfikir jika
488
00:38:25,800 --> 00:38:29,316
aku akan menjadi pusat perhatian.
489
00:38:29,316 --> 00:38:31,895
Dia biasanya benar tentang
hal-hal seperti itu
490
00:38:32,330 --> 00:38:34,898
Aku tidak yakin.
491
00:38:36,268 --> 00:38:38,601
Jika kau ingin berada disana, kau harusnya disana.
492
00:38:38,815 --> 00:38:40,300
Aku ingin berada disana,
493
00:38:40,300 --> 00:38:42,000
Hanya saja...
494
00:38:43,520 --> 00:38:46,305
Aku rasa Tuhan tidak ingin aku berada disana.
495
00:38:49,487 --> 00:38:50,992
Dia marah kepadaku.
496
00:38:51,216 --> 00:38:54,117
Kenapa kau berbicara seperti itu?
497
00:38:58,401 --> 00:39:00,174
Karena hal yang telah kulakukan.
498
00:39:01,793 --> 00:39:04,661
Yang kau lakukan itu salah.
499
00:39:04,763 --> 00:39:08,131
Tapi apa kau menyesalinya?
500
00:39:10,102 --> 00:39:14,810
Yeah.
501
00:39:15,774 --> 00:39:17,561
Maka Dia akan memaafkanmu.
502
00:39:18,379 --> 00:39:20,384
Aku tidak yakin karena
503
00:39:20,489 --> 00:39:25,992
biasanya aku suka bedoa kepada Nya
504
00:39:27,684 --> 00:39:30,127
tapi tidak ada balasan.
505
00:39:34,027 --> 00:39:35,616
Pernahkah kau berfikir bahwa
506
00:39:35,956 --> 00:39:37,809
ada hal-hal yang sangat buruk
507
00:39:37,810 --> 00:39:39,701
bahkan Tuhan tidak akan memaafkan hal-hal tersebut?
508
00:39:40,098 --> 00:39:42,599
Tidak.
509
00:39:44,569 --> 00:39:47,670
Tidak masalah apapun yang telah
kau lakukan...
510
00:39:47,772 --> 00:39:52,141
Jika kau membutuhkannya, Dia harus disana
untukmu
511
00:39:52,244 --> 00:39:54,611
Itulah yang terpenting.
512
00:39:57,749 --> 00:40:00,950
Tuhan tidak pernah menyimpan dendam.
513
00:40:04,122 --> 00:40:08,224
Jika kau berlutut...
514
00:40:08,293 --> 00:40:13,796
dan kau mencoba mendengarkan...
Benar-benar mencoba...
515
00:40:16,368 --> 00:40:18,571
Dia akan mengatakan sesuatu
516
00:40:20,215 --> 00:40:21,989
Dia tak menyimpan dendam?
517
00:40:22,807 --> 00:40:24,207
Tidak.
518
00:40:24,816 --> 00:40:25,942
Kau berjanji?
519
00:40:27,879 --> 00:40:31,014
Aku berjanji.
520
00:40:32,852 --> 00:40:34,421
Terima kasih, Pendeta!
521
00:40:46,231 --> 00:40:47,697
Tom Cruise sudah meninggal.
522
00:40:47,799 --> 00:40:49,899
Rekamannya baru saja masuk
523
00:40:50,001 --> 00:40:51,901
dari ceramah di Gereja Scientology
524
00:40:52,003 --> 00:40:53,736
Cruise sedang memimpin ketika...
525
00:40:53,838 --> 00:40:56,472
tampaknya... dan
detailnya akan segera tiba
526
00:40:56,575 --> 00:40:58,041
dia tiba-tiba saja meledak
527
00:40:58,143 --> 00:41:01,244
Kau benar.
528
00:41:02,814 --> 00:41:07,317
Bisakah aku memesan whiskey berumur 10 tahun.
529
00:41:07,419 --> 00:41:09,085
Jika kau punya.
530
00:41:09,187 --> 00:41:11,854
Jika tidak, Kurasa aku akan meminum...
531
00:41:12,824 --> 00:41:14,991
"Air selokan."
532
00:41:15,093 --> 00:41:17,226
Jesus Christ.
533
00:41:33,845 --> 00:41:36,579
Malam, pendeta.
534
00:41:36,681 --> 00:41:38,247
Apa kau sedang punya masalah?
535
00:41:38,350 --> 00:41:40,950
Just one big joke with a darkened
hat and some stickers.
536
00:41:46,691 --> 00:41:49,959
Jadi, gimana aku sekarang?
537
00:41:50,061 --> 00:41:52,328
- Di sebuah bar.
- Aku tahu aku sedang di bar.
538
00:41:52,430 --> 00:41:53,896
Maksudku lokasinya dimana?
539
00:41:53,965 --> 00:41:56,499
Maksudku, daerah mana,
provinsi atau kota?
540
00:41:56,601 --> 00:41:59,602
Atau mungkin ada telepon umum, di dekat toilet?
541
00:41:59,704 --> 00:42:02,005
Aku mencoba untuk memahami
apa yang sedang kau katakan.
542
00:42:02,107 --> 00:42:06,876
Tidak masalah, Pendeta. Aku setuju.
543
00:42:10,281 --> 00:42:11,514
Pendeta!
544
00:42:11,616 --> 00:42:13,049
Letnan!
545
00:42:13,151 --> 00:42:15,218
Bagaimana? Kita menang kali ini?
546
00:42:15,320 --> 00:42:16,919
Usaha yang bagus.
547
00:42:18,890 --> 00:42:20,657
Dan itu jenderal.
548
00:42:22,327 --> 00:42:25,995
Berbincang kepada istriku tanpa
memberitahuku lebih dulu?
549
00:42:26,097 --> 00:42:27,563
Semua orang telah mendengar cerita
550
00:42:27,666 --> 00:42:31,501
tentang, uh, kau adalah seseorang yang tangguh.
551
00:42:31,603 --> 00:42:33,136
Jadi tunjukkanlah kepada kami.
552
00:42:33,238 --> 00:42:36,005
Ini bukan saatnya untuk berkelahi.
553
00:42:36,107 --> 00:42:37,340
Kita sedang berperang!
554
00:42:38,299 --> 00:42:39,871
Aku tak tahu bagaimana mereka bisa terus-terusan
menemukanku!
555
00:42:39,872 --> 00:42:43,413
Ini... Aku mulai... Aku harus
lompat dari pesawat dengan ketinggian 30.000 kaki.
556
00:42:43,481 --> 00:42:45,815
Akan kucari tahu. Saat ini,
jauhilah masalah.
557
00:42:45,917 --> 00:42:48,651
Buang kartu kreditmu, bertahanlah dan tetap bersembunyi.
558
00:42:48,753 --> 00:42:50,520
Oh, Aku sedang bersembunyi.
559
00:42:50,622 --> 00:42:52,922
Sekarang dengar, Aku butuh
kau mengirimku sejumlah.
560
00:42:53,024 --> 00:42:54,924
Oh, yang benar saja. Kau...
561
00:42:55,026 --> 00:42:57,660
Kesimpulan dari cerita ini adalah...
562
00:42:57,762 --> 00:42:59,228
jangan percaya akan apa yang kau dengar.
563
00:43:03,134 --> 00:43:04,701
Hey.
564
00:43:04,803 --> 00:43:07,970
Aku tahu anak itu yang mengadu ini padamu.
565
00:43:11,776 --> 00:43:17,380
Sepertinya aku perlu perlu memukulinya lagi.
566
00:43:19,284 --> 00:43:21,184
Jangan sentuh anak itu.
567
00:43:24,956 --> 00:43:26,823
Apa yang kau bilang?
568
00:43:29,794 --> 00:43:31,594
Anak itu.
569
00:43:31,696 --> 00:43:34,831
Jangan sentuh dia.
570
00:43:38,169 --> 00:43:41,104
Atau...
571
00:43:41,206 --> 00:43:44,040
apa yang akan terjadi?
572
00:43:44,142 --> 00:43:45,775
Donnie...
573
00:43:45,877 --> 00:43:48,211
jangan lakukan ini.
574
00:43:48,313 --> 00:43:49,479
Tidak, tidak, tidak.
575
00:43:49,581 --> 00:43:52,815
Kau... kau... kau membuatku penasaran sekarang.
576
00:43:52,917 --> 00:43:56,486
Istilahnya, untuk kelanjutan perdebatan ini,
577
00:43:56,588 --> 00:44:00,223
bahwa, uh, Aku tidak mendengarkanmu.
578
00:44:00,325 --> 00:44:02,492
Bagaimana selanjutnya, uh?
579
00:44:02,594 --> 00:44:05,128
- Kau akan mendengarkan suara.
- Oh.
580
00:44:05,230 --> 00:44:08,097
Ooh, astaga.
581
00:44:08,199 --> 00:44:09,632
Oh, suara?
582
00:44:09,734 --> 00:44:12,802
Nada yang tinggi, seperti...
583
00:44:12,904 --> 00:44:15,671
suara kelinci yang berada di perangkap.
584
00:44:15,774 --> 00:44:19,108
Kau akan tahu ketika saatnya tiba.
585
00:44:19,210 --> 00:44:23,913
Karena kau lah yang akan membuat suara itu.
586
00:44:24,015 --> 00:44:27,617
Itu cerita yang menakutkan.
587
00:44:27,719 --> 00:44:28,985
Lihatlah.
588
00:44:30,034 --> 00:44:33,552
Akan ku pukuli pendeta ini sampai mampus.
589
00:45:28,813 --> 00:45:31,811
Siap untuk suara itu sekarang?
590
00:45:31,960 --> 00:45:34,584
Pendeta! Cukup!.
591
00:45:35,954 --> 00:45:37,420
Temanmu yang aneh ini, juga.
592
00:45:37,522 --> 00:45:38,821
Apa yang kulakukan?
593
00:45:38,923 --> 00:45:40,990
Hampir selesai, Sheriff.
594
00:45:52,751 --> 00:45:54,873
Jesus, pendeta macam apa kau?
595
00:45:56,477 --> 00:45:58,243
- Yang berisik.
- Tidak, maafkan aku.
596
00:45:58,345 --> 00:45:59,578
Aku sudah pernah lihat yang semacam itu.
597
00:45:59,680 --> 00:46:01,313
Selama kau tidak berkeliling dengan
598
00:46:01,415 --> 00:46:03,048
dengan perhiasan di jari-jarimu,
599
00:46:03,150 --> 00:46:04,382
seperti sebuah cincin pernikahan.
600
00:46:04,485 --> 00:46:06,186
Menurutku kau semacam yang lain.
601
00:46:06,410 --> 00:46:11,890
Minum-minum... berkelahi... mengumpat..
602
00:46:11,992 --> 00:46:15,026
Aku bahkan tak bisa memperbaiki pendingin
ruangannya.
603
00:46:15,129 --> 00:46:16,528
Kedengaran seperti syair lagu country
604
00:46:16,630 --> 00:46:18,350
terburuk yang pernah ditulis.
605
00:46:20,167 --> 00:46:24,302
Dia benar tentang satu hal.
606
00:46:26,340 --> 00:46:29,341
Aku harusnya tak kembali kesini.
607
00:46:29,443 --> 00:46:30,742
Dia benar.
608
00:46:30,811 --> 00:46:32,211
Tentu saja dia benar.
609
00:46:32,312 --> 00:46:33,912
Ini adalah Annville, Texas.
610
00:46:34,014 --> 00:46:37,682
Apa yang dilakukan pria macam dirimu di
tempat ini, huh?
611
00:46:37,785 --> 00:46:40,352
Akhirnya menyadari siapa dirimu, huh?
612
00:46:40,454 --> 00:46:42,413
Aku tidak pandai dalam menunjukkan jalan.
613
00:46:42,438 --> 00:46:43,479
Yeah, Aku sudah menebaknya.
614
00:46:43,557 --> 00:46:45,590
Yeah, tapi kita tidak sedang membicarakan
tentang aku, kan?
615
00:46:45,692 --> 00:46:46,892
Kita sedang membicarakan tentangmu.
616
00:46:46,994 --> 00:46:49,494
Ceritakanlah sesuatu tentang dirimu. Ayo.
617
00:46:51,632 --> 00:46:54,432
Aku kembali ke...
618
00:46:54,535 --> 00:46:57,469
Bertahun-tahun yang lalu, aku membuat janji.
619
00:46:58,472 --> 00:47:01,940
Aku mengingkarinya. Aku mengingkarinya 1.000 kali
620
00:47:02,042 --> 00:47:03,542
Yeah, kau tahu, janji...
621
00:47:03,644 --> 00:47:05,110
mereka hal yang tidak menyenangkan.
622
00:47:05,212 --> 00:47:07,212
Aku mencoba menghindarinya sebisaku.
623
00:47:07,314 --> 00:47:08,613
- Tidak, tidak. Itu salah.
- Kenapa?
624
00:47:08,715 --> 00:47:10,615
Janji itu penting. Janji adalah
satuan dari kepercayaan.
625
00:47:10,717 --> 00:47:11,983
Oh, dengar...
626
00:47:12,085 --> 00:47:14,052
jangan tersinggung, Pendeta, tapi dalam pandanganku,
627
00:47:14,154 --> 00:47:16,755
dunia akan menjadi tempat yang lebih baik
628
00:47:16,857 --> 00:47:18,824
jika semua orang yang memiliki "kepercayaan"
diberikan kesadaran dan mungkin...
629
00:47:18,926 --> 00:47:20,038
Tanpa agama,
630
00:47:20,039 --> 00:47:21,893
kita akan masih memukuli satu sama lain
dengan tulang dinosaurus.
631
00:47:21,995 --> 00:47:23,395
Apa yang dinosaurus lakukan...
632
00:47:23,497 --> 00:47:25,063
Kau sudah lihat berita akhir-akhir ini?
633
00:47:25,165 --> 00:47:26,565
Kita memukuli satu sama lain
634
00:47:26,667 --> 00:47:28,433
dengan alat yang lebih parah dari tulang.
635
00:47:28,535 --> 00:47:30,101
Tidak, aku serius.
636
00:47:30,204 --> 00:47:31,336
Dengarkan aku.
637
00:47:31,438 --> 00:47:33,271
Penderitaan suka dengan pasangan, ya kan?
638
00:47:33,373 --> 00:47:36,274
Harapan yang tidak membuat orang-orang
saling menyakiti.
639
00:47:36,376 --> 00:47:38,677
Jadikanlah aku sebagai contoh, oke?
640
00:47:38,779 --> 00:47:40,779
Aku tak mempunyai harapan untuk dunia ini.
641
00:47:40,881 --> 00:47:42,614
Dan aku bahagia.
642
00:47:42,716 --> 00:47:44,649
Benar, aku bahagia.
643
00:47:46,420 --> 00:47:48,253
Silahkan keluar, pendeta.
644
00:47:49,790 --> 00:47:51,857
Terima kasih sudah membantuku.
645
00:47:51,959 --> 00:47:53,592
Yeah, tidak masalah.
646
00:47:53,694 --> 00:47:56,194
Orang dewasa yang suka berkhayal itu
sedikit mengesalkan untukku.
647
00:47:56,296 --> 00:47:58,930
Aku harus jujur denganmu.
648
00:48:02,970 --> 00:48:04,469
Jesse Custer.
649
00:48:04,571 --> 00:48:05,543
Aku Cassidy.
650
00:48:05,544 --> 00:48:08,473
Senang berkenalan denganmu.
651
00:48:10,043 --> 00:48:12,611
Hey.
652
00:48:12,713 --> 00:48:15,046
Petugas... kau punya tirai bekas yang
653
00:48:15,148 --> 00:48:16,715
bisa kau temukan disini, mungkin?
654
00:48:16,817 --> 00:48:19,217
Aku orang yang suka tidur. Kenapa
kau senyum? ini tak lucu?
655
00:48:21,191 --> 00:48:23,288
tapi akhirnya, masuk akal dalam
segi finansial.
656
00:48:23,390 --> 00:48:24,856
Tentu saja, kita tidak mampu untuk membayar
657
00:48:24,958 --> 00:48:27,225
seperti, apa istilahnya... tipe peminum kopi.
658
00:48:27,327 --> 00:48:28,793
Tapi sukarelawan selama seminggu.
659
00:48:28,896 --> 00:48:30,795
Seseorang tahu cara menggunakan frother susu?
660
00:48:30,898 --> 00:48:32,631
- Emily.
- Tidak, aku tahu.
661
00:48:32,733 --> 00:48:36,001
Kita harus melakukan sesuatu untuk dapat
tetap bersaing dengan gereja itu.
662
00:48:38,739 --> 00:48:41,172
Aku berhenti.
663
00:48:44,077 --> 00:48:46,711
- Aku sudah selesai.
- Naik level.
664
00:48:46,813 --> 00:48:49,047
Akan ku umumkan di ceramah hari Minggu.
665
00:48:49,149 --> 00:48:50,649
Oh. Oke.
666
00:48:50,751 --> 00:48:52,851
Kupikir aku bisa melakukannya.
667
00:48:52,953 --> 00:48:54,619
Aku benar-benar mencoba.
668
00:48:56,757 --> 00:48:59,991
Tapi kenyataannya...
669
00:49:00,093 --> 00:49:04,062
Jadilah diri sendiri, kurasa.
670
00:49:04,164 --> 00:49:05,997
Benar juga.
671
00:49:09,670 --> 00:49:13,238
Kau tahu, Aku
menghargai semua yang telah kau buat..
672
00:49:13,340 --> 00:49:15,640
untuk diriku dan gereja.
673
00:49:17,778 --> 00:49:18,944
Kau telah menjadi...
674
00:49:20,714 --> 00:49:23,148
aset yang sangat penting.
675
00:49:29,122 --> 00:49:30,889
Hebat.
676
00:49:39,032 --> 00:49:41,700
Aku tak akan memohon dan menangis atau
mencoba membujukmu untuk berfikir ulang,
677
00:49:41,802 --> 00:49:44,135
jika itu apa yang kau mau.
678
00:49:44,237 --> 00:49:47,706
Dari awal kau memang tak pernah disini, Jesse,
679
00:49:47,808 --> 00:49:51,576
jadi... apa bedanya jika kau pergi?
680
00:49:53,680 --> 00:49:56,781
Pergilah. Tidur sana.
681
00:49:58,852 --> 00:50:02,487
Hebat. Level naik.
682
00:50:02,589 --> 00:50:05,256
Hebat.
683
00:50:05,359 --> 00:50:07,359
- IPad.
- Sekarang giliranku!
684
00:50:07,427 --> 00:50:09,260
- Hebat.
- apa?
685
00:50:09,363 --> 00:50:11,262
- Bukan.
- Bu!
686
00:50:11,365 --> 00:50:12,797
Naik level.
687
00:50:12,899 --> 00:50:14,733
Bu, apa yang kau lakukan?
688
00:50:14,835 --> 00:50:18,370
- Gantian.
- Naik level.
689
00:50:24,611 --> 00:50:26,011
- Hello?
- Oh, bagus.
690
00:50:26,113 --> 00:50:27,679
Kau mengangkat telfonnya.
691
00:50:27,781 --> 00:50:31,008
Aku tahu sekarang sudah malam, tetapi
dia benar-benar kelewat batas.
692
00:50:31,009 --> 00:50:34,042
Dia bilang kepadaku aku tak akan
pernah tertular eczema
693
00:50:34,043 --> 00:50:34,753
sejak awal jika tidak...
694
00:50:34,855 --> 00:50:38,023
Akan ku hubungi lagi nanti.
695
00:51:54,701 --> 00:51:57,735
Eugene benar.
696
00:51:57,838 --> 00:52:00,171
Sepi.
697
00:52:03,343 --> 00:52:05,944
Baiklah.
698
00:52:06,046 --> 00:52:07,679
Sekali lagi.
699
00:52:07,781 --> 00:52:10,181
Tapi aku mau jawaban.
700
00:52:11,151 --> 00:52:13,318
Sekarang.
701
00:52:13,386 --> 00:52:15,820
Atau selesai sudah.
702
00:52:17,357 --> 00:52:21,192
Aku berhenti.
703
00:52:29,469 --> 00:52:31,836
Tuhan...
704
00:52:35,575 --> 00:52:42,213
tolong maafkan aku.
705
00:52:58,999 --> 00:53:02,267
Yeah... sudah kukira.
706
00:53:05,272 --> 00:53:08,072
Oh, yeah.
707
00:53:11,378 --> 00:53:14,612
Oh, baiklah.
708
00:53:17,784 --> 00:53:21,286
Sialan untukmu.
709
00:54:18,168 --> 00:54:20,570
Hal yang lebih besar akan datang untukmu.
710
00:54:20,672 --> 00:54:23,005
Hal yang lebih besar daripada disini.
711
00:54:23,107 --> 00:54:25,408
Jadi kau harus menjadi orang baik.
712
00:54:25,510 --> 00:54:26,584
Kenapa?
713
00:54:26,585 --> 00:54:28,445
Karena sudah terlalu banyak orang jahat.
714
00:54:28,446 --> 00:54:29,679
Kau janji?
715
00:54:29,781 --> 00:54:32,415
Aku janji, Ayah.
716
00:54:32,517 --> 00:54:35,184
Hentikan itu.
717
00:54:35,286 --> 00:54:37,753
Kita keluarga Custer tidak pernah menangis.
718
00:54:37,855 --> 00:54:39,188
Kita berjuang.
719
00:54:48,800 --> 00:54:50,099
Hey.
720
00:54:51,803 --> 00:54:56,072
Kau pingsan sudah cukup lama.
721
00:54:56,174 --> 00:54:59,976
Tapi demamnya sudah turun, jadi
kami tidak khawatir.
722
00:55:00,078 --> 00:55:02,645
- Kami?
- Sial untukku?
723
00:55:02,747 --> 00:55:05,047
Aku bisa mengumpatmu balik!
724
00:55:05,149 --> 00:55:07,416
Dia datang untuk melihat keadaanmu.
725
00:55:07,518 --> 00:55:10,486
Dia yang menemukanmu pingsan di gereja.
726
00:55:10,588 --> 00:55:12,922
Bagaimana perasaanmu sekarang?
727
00:55:15,760 --> 00:55:18,227
Aku merasa...
728
00:55:19,998 --> 00:55:21,564
Tukang mabuk!
729
00:55:21,666 --> 00:55:23,299
Dia bilang kalian "berteman"?
730
00:55:23,401 --> 00:55:25,067
Huh.
731
00:55:25,169 --> 00:55:27,937
Baguslah, karena dia pindah ke loteng gereja
tiga hari yang lalu,
732
00:55:28,039 --> 00:55:29,171
membetulkan pendingin ruangannya.
733
00:55:29,274 --> 00:55:30,439
Tiga hari?
734
00:55:30,541 --> 00:55:32,475
Ini sudah Minggu pagi.
735
00:55:32,577 --> 00:55:35,578
Kami mau membatalkannya, tapi suhu badanmu
sudah turun,
736
00:55:35,680 --> 00:55:38,781
dan aku tahu kau ingin
memberikan pengumuman, jadi..
737
00:55:41,719 --> 00:55:44,320
Bahwa kau akan berhenti.
738
00:55:44,422 --> 00:55:46,989
Oh.
739
00:55:47,091 --> 00:55:50,459
Yeah.
740
00:55:53,531 --> 00:55:56,132
Aku minta maaf tentang
caraku berbicara denganmu di mobil
741
00:55:56,234 --> 00:55:57,533
- Tidak, tidak.
- Aku...
742
00:55:57,635 --> 00:55:59,769
Kau benar.
743
00:55:59,871 --> 00:56:01,137
Oke.
744
00:56:01,239 --> 00:56:04,140
Aku sudah terlambat.
Kau sudah mengatur programnya?
745
00:56:04,242 --> 00:56:07,076
Uh, tidak.
746
00:56:11,049 --> 00:56:13,282
Hey, uh, kita terputus kemarin.
747
00:56:13,384 --> 00:56:15,284
Kau tahu? Sekarang bukan saatnya.
748
00:56:15,386 --> 00:56:16,986
Oh, tidak. Aku mengerti.
749
00:56:17,088 --> 00:56:18,721
Itulah kenapa aku akan berjalan denganmu.
750
00:56:18,823 --> 00:56:21,357
Jadi, sepertinya, Badanku bau
keringat sepanjang waktu
751
00:56:21,459 --> 00:56:23,025
itulah yang dikeluhkannya.
752
00:56:23,127 --> 00:56:24,994
Bagaimana dia tahu jika tinggal
di Sarasota, Florida,
753
00:56:25,096 --> 00:56:27,196
itu benar-benar membuatku kagum,
tapi bukan itu masalahnya.
754
00:56:27,298 --> 00:56:29,165
Dia ingin aku berperasaan seperti
bau badanku
755
00:56:29,267 --> 00:56:32,301
Maksudku, kenapa ibuku sendiri
membuatku merasakan...
756
00:56:32,403 --> 00:56:34,870
Untuk terakhir kalinya, Ted.
757
00:56:34,972 --> 00:56:36,172
Beranilah.
758
00:56:36,274 --> 00:56:38,407
Katakan yang sejujurnya.
759
00:56:38,509 --> 00:56:42,044
Buka hartimu.
760
00:56:42,146 --> 00:56:43,579
Beranilah.
761
00:56:43,681 --> 00:56:46,182
Katakan yang sejujurnya.
762
00:56:46,284 --> 00:56:48,384
Buka hatimu.
763
00:56:50,955 --> 00:56:54,123
Apa kau dengar itu?
764
00:56:55,993 --> 00:56:57,159
Beranilah.
765
00:56:57,261 --> 00:56:58,994
Katakan yang sejujurnya.
766
00:56:59,097 --> 00:57:01,697
Buka hatimu.
767
00:57:07,472 --> 00:57:10,840
♪ Amazing grace ♪
768
00:57:10,942 --> 00:57:14,243
♪ How sweet the sound ♪
769
00:57:14,345 --> 00:57:21,117
♪ That saved a wretch like me ♪
770
00:57:21,219 --> 00:57:24,653
♪ I once was lost ♪
771
00:57:24,722 --> 00:57:28,457
♪ But now I'm found ♪
772
00:57:28,559 --> 00:57:35,564
♪ Was blind, but now I see ♪
773
00:57:51,716 --> 00:57:54,483
Tidak ada ceramah hari ini.
774
00:57:54,585 --> 00:57:58,587
Berterima kasihlah untuk itu.
775
00:58:00,992 --> 00:58:04,393
Dan aku juga tak akan memukul siapapun.
776
00:58:07,165 --> 00:58:10,032
Aku punya pengumuman.
777
00:58:14,005 --> 00:58:15,471
Kemarin malam,
778
00:58:15,573 --> 00:58:19,775
seseorang menanyakanku kenapa
aku kembali ke Annville.
779
00:58:21,946 --> 00:58:24,914
Aku tak punya jawaban untuknya...
780
00:58:25,016 --> 00:58:27,616
setidaknya jawaban yang bisa dipercaya.
781
00:58:31,022 --> 00:58:33,656
Aku mengecewakan kalian.
782
00:58:33,758 --> 00:58:35,324
MInggu demi minggu,
783
00:58:35,426 --> 00:58:39,829
Aku hanya seorang pria yang menyakiti
dengan cara tak membantu.
784
00:58:39,931 --> 00:58:44,667
Aku tak pernah memiliki pagi dimana
aku tidak bangun
785
00:58:44,769 --> 00:58:49,472
dan harus berdiri dihadapan kalian.
786
00:58:49,574 --> 00:58:53,275
Kesimpulannya adalah, Aku
telah menjadi pendeta yang buruk.
787
00:58:54,312 --> 00:58:56,846
Dan untuk itu, maafkan aku.
788
00:59:01,152 --> 00:59:04,854
Tapi "maafkan aku" tak akan merubah apapun
789
00:59:06,057 --> 00:59:08,457
Kondisiku mengecewakan.
790
00:59:08,559 --> 00:59:12,094
itu bukan hal yang baru.
791
00:59:14,165 --> 00:59:17,967
Yang menjadi berita saat ini, uh,
yang aku putuskan...
792
00:59:18,069 --> 00:59:20,102
Aku tak bisa...
793
00:59:30,948 --> 00:59:32,882
Aku tak bisa...
794
00:59:32,984 --> 00:59:35,484
Aku tak bisa berhenti.
795
00:59:38,589 --> 00:59:40,756
Aku telah mengecewakan kalian
untuk waktu yang sangat lama.
796
00:59:40,858 --> 00:59:43,259
Aku telah mengecewakan gereja ini.
797
00:59:43,361 --> 00:59:45,661
Kalian pantas mendapatkan yang lebih baik.
798
00:59:45,763 --> 00:59:47,563
Kalian...
799
00:59:47,665 --> 00:59:49,298
Kalian pantas...
800
00:59:50,868 --> 00:59:54,169
Kalian pantas mendapatkan
seorang pendeta yang baik
801
00:59:54,272 --> 00:59:58,541
Kalian pantas mendapatkan
seorang pendeta yang baik
802
00:59:58,643 --> 01:00:01,944
dan... dan itulah yang akan kalian dapatkan.
803
01:00:02,046 --> 01:00:03,279
Mulai hari ini...
804
01:00:03,381 --> 01:00:06,448
mulai sekarang, Aku akan berjuang.
805
01:00:06,551 --> 01:00:11,554
Aku akan melakukan apapun
yang pendeta baik lakukan.
806
01:00:11,656 --> 01:00:14,189
menurut cerita the Serpent and Man's Fall...
807
01:00:14,292 --> 01:00:16,892
berdoalah untuk orang yang berdosa.
808
01:00:18,160 --> 01:00:22,060
Berikanlah kedamaian untuk orang yang gelisah.
809
01:00:22,166 --> 01:00:23,766
Bela yang tak bersalah.
810
01:00:23,868 --> 01:00:25,034
Ayolah, kawan.
811
01:00:25,136 --> 01:00:26,936
- Tolong, hentikan!
- Ow!
812
01:00:28,506 --> 01:00:32,341
Tenangkanlah orang yang murka.
813
01:00:35,179 --> 01:00:39,548
Sambutlah orang yang tersesat.
814
01:00:41,686 --> 01:00:45,588
Dan yang terakhir...
815
01:00:45,690 --> 01:00:49,959
sebarkanlah Firman Tuhan.
816
01:00:50,061 --> 01:00:51,327
Beranilah.
817
01:00:51,429 --> 01:00:53,762
Katakan yang sejujurnya.
818
01:00:53,864 --> 01:00:55,831
Buka hatimu.
819
01:00:55,933 --> 01:00:57,499
Beranilah.
820
01:00:57,602 --> 01:00:59,068
Katakan yang sejujurnya.
821
01:00:59,170 --> 01:01:00,436
Buka hatimu.
822
01:01:00,538 --> 01:01:01,670
Beranilah.
823
01:01:01,772 --> 01:01:03,172
Katakan yang sejujurnya.
824
01:01:03,274 --> 01:01:05,074
Buka hatimu.
825
01:01:05,176 --> 01:01:06,342
Beranilah.
826
01:01:06,444 --> 01:01:08,510
Katakan yang sejujurnya.
827
01:01:08,613 --> 01:01:10,412
Buka hatimu.
828
01:01:10,514 --> 01:01:11,647
Beranilah.
829
01:01:11,749 --> 01:01:13,349
Katakan yang sejujurnya. Buka hatimu.
830
01:01:13,451 --> 01:01:14,617
Beranilah.
831
01:01:14,719 --> 01:01:15,985
Katakan yang sejujurnya.
832
01:01:16,087 --> 01:01:17,252
Buka hatimu.
833
01:01:17,355 --> 01:01:18,787
Beranilah.
834
01:01:18,889 --> 01:01:20,322
Katakan yang sejujurnya.
835
01:01:20,424 --> 01:01:21,657
Buka hatimu.
836
01:01:21,759 --> 01:01:23,092
Beranilah.
837
01:01:23,194 --> 01:01:24,693
Katakan yang sejujurnya.
838
01:01:24,795 --> 01:01:26,095
Buka hatimu.
839
01:01:27,632 --> 01:01:30,032
Katakan yang sejujurnya.
840
01:01:37,375 --> 01:01:38,507
Ted!
841
01:01:38,609 --> 01:01:40,676
Apa yang kau lakukan disini?
842
01:01:40,778 --> 01:01:43,112
Bu... Aku akan sangat menghargainya
843
01:01:43,214 --> 01:01:47,049
jika kau berhenti menghubungiku
sepanjang waktu untuk mencelaku.
844
01:01:47,151 --> 01:01:48,617
Aku tidak sempurna.
845
01:01:48,719 --> 01:01:51,787
Aku tahu kadang-kadang aku
telah mengecewakanmu,
846
01:01:51,889 --> 01:01:53,555
tapi aku adalah anak tunggalmu,
847
01:01:53,658 --> 01:01:57,660
dan jika kau memperlakukanku dengan
baik dan penuh perhatian,
848
01:01:57,762 --> 01:01:59,728
itu akan membuatku sangat senang.
849
01:01:59,830 --> 01:02:01,497
Apa yang kau bicarakan?
850
01:02:01,599 --> 01:02:05,401
Sekarang, aku perlu...
851
01:02:05,503 --> 01:02:08,637
membuka hatiku untukmu.
852
01:02:08,739 --> 01:02:10,673
Aah!
853
01:02:10,775 --> 01:02:12,041
Aah!
854
01:02:12,143 --> 01:02:14,143
Aaah!
855
01:02:19,950 --> 01:02:21,150
Aaah!
856
01:02:26,924 --> 01:02:30,325
untuk semua ini, Aku bertanggung jawab.
857
01:02:30,428 --> 01:02:33,395
Akulah sang pendeta.
858
01:02:33,497 --> 01:02:36,465
Inilah jawabanku.
859
01:02:39,036 --> 01:02:41,503
Inilah kenapa aku pulang.
860
01:02:44,842 --> 01:02:46,787
Untuk menyelamatkanmu.
861
01:03:20,478 --> 01:03:23,712
Dia disini
862
01:03:28,193 --> 01:03:30,889
Synced and corrected by VitoSilans
- www.Addic7ed.com -
indonesian by kalikawaii