1
00:00:01,283 --> 00:00:06,038
Nej, nej, nej. Du förstår inte.
Det är inte Gud du har inom dig.
2
00:00:08,207 --> 00:00:12,545
- Är det inte Gud?
- Nej.
3
00:00:12,628 --> 00:00:16,048
- Vad är det då?
- Det är ett misstag.
4
00:00:16,132 --> 00:00:20,344
Du ska skita i varför.
Ge tillbaka det bara.
5
00:00:21,011 --> 00:00:25,182
- Tillbaka in i kaffeburken?
- Japp. Tillbaka till dess hemvist.
6
00:00:25,641 --> 00:00:30,479
- Ha det bra, pastorn. Ses på söndag.
- Lyssna nu.
7
00:00:31,731 --> 00:00:36,068
- Jag försöker förstå vad som händer.
- Vi har förklarat.
8
00:00:36,152 --> 00:00:40,364
Inte direkt. Vad är det?
9
00:00:41,157 --> 00:00:46,454
- Om det inte är Gud, vad är det?
- Det ska du skita i, sa vi ju.
10
00:00:46,829 --> 00:00:52,460
- Jag kan tvinga er.
- Du får aldrig nånsin använda det.
11
00:00:52,543 --> 00:00:56,922
Berätta vad det är.
12
00:00:57,631 --> 00:01:03,179
- Det kallas Genesis.
- Genesis?
13
00:01:04,263 --> 00:01:10,770
- Vad är det?
- Det började med himmel och helvete.
14
00:01:10,853 --> 00:01:15,316
Två härar som slogs. Två sidor som
hatat varann så länge vi kan minnas.
15
00:01:15,399 --> 00:01:20,404
- Himmel och helvete?
- Ja, det eviga kriget.
16
00:01:20,488 --> 00:01:29,080
En dag drogs en soldat från ena sidan
till en soldat från andra sidan.
17
00:01:32,083 --> 00:01:39,256
- En ängel och en demon förälskade sig?
- Totalt förbjudet. De brydde sig inte.
18
00:01:39,340 --> 00:01:45,012
De smet iväg. Träffades i hemlighet...
och förenades.
19
00:01:45,096 --> 00:01:49,558
Vidrigt... Förrädare.
20
00:01:49,642 --> 00:01:56,857
Efter en tid kom Genesis. Nåt som
inte var meningen att bli till...
21
00:01:57,400 --> 00:02:01,612
Blev till...
22
00:02:01,821 --> 00:02:06,325
Ni menar alltså att Genesis...
23
00:02:06,409 --> 00:02:13,791
är nån form av ängel-demon-bebis?
24
00:02:13,874 --> 00:02:18,879
Om du med "bebis" menar den mäktigaste
varelse som nånsin skapats...
25
00:02:18,963 --> 00:02:22,883
En kraft som kan förändra maktbalansen
och hota hela skapelsen...
26
00:02:22,967 --> 00:02:27,054
Ja, det är en bebis.
27
00:02:32,893 --> 00:02:36,480
Förstår du varför vi
behöver tillbaka den?
28
00:02:36,564 --> 00:02:40,234
Okej, så...
29
00:02:41,068 --> 00:02:45,156
- Hon går mot telefonen.
- Vi kommer strax.
30
00:02:52,747 --> 00:02:55,916
Ursäkta mig, raring.
31
00:02:56,000 --> 00:03:02,757
Hej, vi såg dig lämna din väska.
32
00:03:04,175 --> 00:03:10,639
- Ge oss en dag till bara.
- De har en telefon därinne.
33
00:03:18,064 --> 00:03:20,733
Hallå!
34
00:03:23,110 --> 00:03:25,696
Är du okej?
35
00:03:43,047 --> 00:03:45,841
Ser du henne?
36
00:03:47,843 --> 00:03:51,931
- Inte än.
- Okej, kroppen i bilen.
37
00:03:54,433 --> 00:03:58,020
Vänta. Vad är det som händer?
38
00:03:59,522 --> 00:04:03,484
- Hitta hennes telefon.
- Grabbar...
39
00:04:05,361 --> 00:04:09,407
Vad fan var det som hände?
40
00:04:09,490 --> 00:04:13,244
- Det är dags att lätta. Kom igen.
- Ni har precis dödat henne.
41
00:04:13,327 --> 00:04:17,164
- Nej, det har vi inte.
- Jag lämnade bilnycklarna därinne.
42
00:04:17,248 --> 00:04:20,960
Ja, och det är en död kvinna där.
43
00:04:23,754 --> 00:04:27,258
Har du dina bilnycklar?
44
00:04:47,445 --> 00:04:51,157
- Vad fan var det där?
- En Seraphim. Förstaordningens änglar.
45
00:04:51,240 --> 00:04:55,661
Änglar? Allvarligt? Vad vill den?
46
00:04:55,745 --> 00:04:58,998
Det alla Seraphimer vill ha.
Ordning, kontroll, fred.
47
00:04:59,081 --> 00:05:03,878
- Hur kunde den komma tillbaka?
- Reinvigoration, kallas det.
48
00:05:03,961 --> 00:05:08,549
- Det finns telefoner närmare än Lubbock.
- Nej, det här är en direktlinje.
49
00:05:08,632 --> 00:05:12,762
Till vad? Vänta lite...
50
00:05:12,845 --> 00:05:19,852
- Innebär det att jag skulle ringa himlen?
- Nej, du måste ha änglahänder.
51
00:05:21,020 --> 00:05:25,024
Det var som tusan... Änglar.
52
00:06:14,532 --> 00:06:19,453
- Om ni och hon är änglar...
- Det finns regler för att komma hit.
53
00:06:19,662 --> 00:06:23,124
Vi har inte tillstånd att vara här.
54
00:06:23,749 --> 00:06:26,210
Hon ringer snart in förstärkning.
55
00:06:26,293 --> 00:06:30,047
Nu letar de bara efter oss,
men om de skulle Genesis...
56
00:06:30,131 --> 00:06:37,054
Jag skulle använda den. Jag har kraften.
Den funkade på er, eller hur?
57
00:06:37,138 --> 00:06:42,143
Genesis är en skandal,
en förlägenhet för bägge sidor.
58
00:06:42,226 --> 00:06:47,314
- Man gjorde en uppgörelse...
- Vad är det där?
59
00:06:47,773 --> 00:06:50,943
Det är bara... Anniville.
60
00:06:51,026 --> 00:06:57,450
På högsta ort kom man överens om att
Genesis skulle förbli en hemlighet.
61
00:06:57,533 --> 00:07:01,704
Hade de andra änglarna och demonerna
fått reda på det hade de velat ha den.
62
00:07:01,787 --> 00:07:08,544
Ingen ska använda den.
Har du förstått?
63
00:07:09,795 --> 00:07:17,178
- Vi visste inte vad som krävdes.
- Hur får jag fram Genesis?
64
00:07:17,261 --> 00:07:22,767
Jag sjunger till den...
Då kommer den fram.
65
00:07:41,160 --> 00:07:45,581
Antingen bara handdukarna.
66
00:07:50,961 --> 00:07:53,297
Det är det inte.
67
00:07:56,384 --> 00:07:59,678
Här är en telefon.
68
00:08:00,388 --> 00:08:04,642
Jag sa ju åt dem att de inte
behövde åka till Lubbock.
69
00:08:04,725 --> 00:08:07,561
Varsågod...
70
00:08:08,187 --> 00:08:11,774
Ring ditt samtal.
71
00:08:14,443 --> 00:08:21,033
Det tar bara en sekund att slå numret,
men du är tvungen att titta bort.
72
00:09:04,243 --> 00:09:06,287
Nej!
73
00:09:11,167 --> 00:09:14,170
Är du döende?
74
00:09:15,337 --> 00:09:18,299
Vad i helvete?
75
00:09:19,133 --> 00:09:22,428
Om vi inte dör,
kan vi inte återuppstå.
76
00:09:23,846 --> 00:09:28,142
Var försiktig,
hon kommer tillbaka.
77
00:09:31,270 --> 00:09:36,192
- Hur gör ni det?
- Det bara händer.
78
00:09:36,984 --> 00:09:41,363
- Hur känns det?
- Det känns inget.
79
00:09:41,447 --> 00:09:46,202
Ibland sker det direkt,
till samma plats.
80
00:09:46,285 --> 00:09:49,413
Andra gånger...
81
00:09:54,627 --> 00:09:56,629
Jag tror han...
82
00:10:03,427 --> 00:10:10,226
- Kom ihåg. Döda inte - inskränk den.
- Inskränka den?
83
00:10:10,643 --> 00:10:13,687
Hur ska man...?
84
00:10:18,275 --> 00:10:20,486
Inskränk den!
85
00:10:30,413 --> 00:10:35,751
- Lever hon?
- Fan också.
86
00:10:37,503 --> 00:10:39,338
Satan!
87
00:10:40,423 --> 00:10:43,634
- Inskränk den.
- Vad tror du jag gör?
88
00:10:44,844 --> 00:10:47,471
Se upp, Fiore!
89
00:10:51,517 --> 00:10:54,895
Vi måste samarbeta,
annars måste vi stanna...
90
00:10:58,524 --> 00:11:00,818
Stick henne försiktigt.
91
00:11:01,026 --> 00:11:04,697
Fiore, använd mig som en sköld.
92
00:11:05,072 --> 00:11:08,743
Försiktigt, sa jag.
Nej, Fiore.
93
00:11:09,910 --> 00:11:13,456
Nej... Hon har en yxa.
94
00:11:19,503 --> 00:11:22,423
Döda mig, pastorn.
95
00:11:26,426 --> 00:11:34,926
Released on
www.DanishBits.org
96
00:12:07,676 --> 00:12:10,846
Använd slagträt.
97
00:12:20,815 --> 00:12:23,734
Ta lakanen.
98
00:12:40,167 --> 00:12:43,587
Varför var jag inte bjuden på festen?
99
00:12:45,381 --> 00:12:49,093
Ja, ingen orsak.
100
00:12:50,052 --> 00:12:53,514
Kloner, jävla kloner.
101
00:13:05,151 --> 00:13:09,447
- Vet du vad det påminner mig om?
- Käften, Cass.
102
00:13:16,078 --> 00:13:23,335
- Vad gör ni?
- Jag amputerar henne.
103
00:13:23,627 --> 00:13:30,676
- Vi måste få tillbaka Genesis nu.
- Det där skitbandet? Vilket namn.
104
00:13:31,177 --> 00:13:34,180
- Ska den gömmas undan?
- Korrekt.
105
00:13:34,263 --> 00:13:40,603
- Är ni Genesis fångvaktare?
- Nej, vi är förmyndare.
106
00:13:40,686 --> 00:13:44,982
- Vi tar hand om den.
- Ni lät den slippa undan.
107
00:13:45,066 --> 00:13:49,028
- Den rymde.
- Hur då?
108
00:13:49,111 --> 00:13:52,865
Det vet vi inte.
109
00:13:53,115 --> 00:13:58,454
- Varför har de valt mig?
- Det vet vi inte heller.
110
00:13:58,537 --> 00:14:02,208
Vi är bara förmyndare.
111
00:14:06,003 --> 00:14:11,133
Jag beklagar. Jag behåller den.
112
00:14:11,217 --> 00:14:16,180
- Det kan du inte göra?
- Jag tror jag måste det.
113
00:14:16,263 --> 00:14:22,770
- Vi måste ha den. Vi ger dig vad du vill.
- Jag har allt det Gud vill jag ska ha.
114
00:14:22,853 --> 00:14:27,149
- Gud vill inte det här.
- Hur vet ni det? Ni är bara förmyndare.
115
00:14:27,233 --> 00:14:33,406
- Och du är bara en syndig människa.
- Det är sant.
116
00:14:33,906 --> 00:14:40,079
Om Gud vill ha tillbaka Genesis,
så kan han komma och hämta den.
117
00:14:40,162 --> 00:14:44,291
Till dess har jag ett jobb att sköta.
118
00:14:44,375 --> 00:14:50,506
- Ursäkta röran... Cass, vi drar.
- Nej.
119
00:14:50,798 --> 00:14:56,721
- Vänta! Vi kan inte låta er göra det här.
- Ni låter mig inte göra nåt.
120
00:14:56,804 --> 00:15:01,934
Konsekvenser, pastorn.
Ovälkomna och oväntade konsekvenser.
121
00:15:02,017 --> 00:15:06,105
- Det här är bara början.
- Det håller jag med om.
122
00:15:06,188 --> 00:15:10,901
- Jag tillåter inte det här.
- Håll er borta från mig.
123
00:15:22,204 --> 00:15:26,208
- Det finns en annan möjlighet.
- Nej.
124
00:15:42,224 --> 00:15:45,394
- Hej, Eugene.
- Förlåt.
125
00:15:47,897 --> 00:15:50,816
Hej!
126
00:15:54,528 --> 00:15:57,448
Bra.
127
00:16:23,682 --> 00:16:29,480
- Vad gör du i mitt...
- Håll dig borta från min kille.
128
00:16:30,064 --> 00:16:33,359
Jag har inte...
129
00:16:49,041 --> 00:16:52,878
Ingen fara. Det var bara...
130
00:17:26,120 --> 00:17:28,706
- Vad sysslar du med?
- Jag sitter i min bil.
131
00:17:28,789 --> 00:17:34,503
Du har haft sönder min dotters konstgrej.
Snyggt jobbat.
132
00:17:54,190 --> 00:17:57,526
- Vad är det?
- Jag fixar den.
133
00:17:58,903 --> 00:18:03,991
- Vadå?
- Jag fixar till konstgrejen.
134
00:18:07,870 --> 00:18:10,664
Cynthia, från Green Acre Group.
135
00:18:10,748 --> 00:18:14,835
Förlåt att jag stör,
men du har inte återkommit.
136
00:18:14,919 --> 00:18:19,799
Vi undrar om Jerry Cutler och de andra
hade mötet med mr Quincannon?
137
00:18:19,882 --> 00:18:25,846
Vi har inte hört från dem.
Ring oss så fort du hört det här.
138
00:18:44,281 --> 00:18:48,119
Vill du ha nåt att dricka,
vatten, saft?
139
00:18:48,786 --> 00:18:52,707
- Jag har öl.
- Klockan är bara 10.
140
00:18:53,708 --> 00:18:57,628
- Vatten?
- Visst.
141
00:19:06,929 --> 00:19:10,766
Hur länge är du i stan?
142
00:19:10,850 --> 00:19:15,646
Hur länge jag varit här,
eller hur länge jag ska stanna?
143
00:19:17,022 --> 00:19:22,153
Båda delarna?
Nej, det är struntsamma.
144
00:19:36,000 --> 00:19:39,378
Fin bil.
145
00:19:42,256 --> 00:19:50,347
Chevelle SS, -72. 350 HK med ventilation
på huven, 4.11 växellåda, flowmaster...
146
00:19:50,639 --> 00:19:56,228
- TA-däck.
- Fin.
147
00:20:01,942 --> 00:20:07,531
- Jag gillar din askkopp.
- Tack, det är en sockerskål.
148
00:20:07,615 --> 00:20:11,369
Ja, men den är fin.
149
00:20:19,960 --> 00:20:24,590
NI BEHÖVER INTE GÅ HEM
MEN NI KAN INTE BE HÄR
150
00:20:30,554 --> 00:20:35,226
Det är lite som Pulp Fiction.
Jag är Vinnie Vega.
151
00:20:35,309 --> 00:20:42,024
Coolt. Då är jag Samuel L. Jackson.
Det är en hårding.
152
00:20:44,110 --> 00:20:47,405
Åh, fy fan. Jag hoppar i duschen.
153
00:20:47,488 --> 00:20:51,033
Bara kallvatten när tvättmaskinen rulllar.
Öl, medan vi väntar.
154
00:20:51,117 --> 00:20:55,746
Klockan är bara tio.
155
00:21:00,793 --> 00:21:06,090
- Kloner.
- Jag försökte berätta det.
156
00:21:06,173 --> 00:21:10,428
- Gjorde du?
- Tack.
157
00:21:13,848 --> 00:21:18,686
Vad är det mer som pågått?
Vad har du haft för dig?
158
00:21:18,769 --> 00:21:24,024
Lite dittan dattan. Jag puttades
ut från en byggnad.
159
00:21:24,108 --> 00:21:28,988
Blev förälskad, hamnade på sjukhus.
Inget att oroa sig för.
160
00:21:32,783 --> 00:21:38,622
Snygga gaddningar.
Var fick du den på ryggen?
161
00:21:39,707 --> 00:21:45,629
En gammal subba gav mig den.
Du ser ju ut som en toavägg.
162
00:21:45,713 --> 00:21:48,382
Jag hade en period av
dålig impulskontroll.
163
00:21:48,466 --> 00:21:52,219
Skönt att det är över.
164
00:21:54,472 --> 00:21:59,351
- Vad är det där?
- Den här?
165
00:22:00,394 --> 00:22:05,024
- Den är från Tulip.
- Den är underbar.
166
00:22:06,484 --> 00:22:12,073
Vad ska du ta dig till... med Genesis?
167
00:22:12,156 --> 00:22:17,286
- Vilket fruktansvärt namn.
- Jag behåller den, som jag sa.
168
00:22:17,370 --> 00:22:24,377
De är nog inte hilmlens skarpaste knivar,
men de sa att de var änglar.
169
00:22:24,460 --> 00:22:30,716
Jag vet inte hur det funkar,
men måste du inte lyssna på dem?
170
00:22:30,800 --> 00:22:36,931
- Jag behöver bara lyssna på Gud.
- Glömde att han hade en "plan" för dig.
171
00:22:37,014 --> 00:22:41,727
Tvivlar du fortfarande på det,
efter allt som hänt?
172
00:22:41,811 --> 00:22:45,564
Jag tvivlar på allt.
Det är det enda sättet att leva på.
173
00:22:45,648 --> 00:22:50,152
- Det är där vi skiljer oss åt.
- Om det var upp till mig...
174
00:22:50,236 --> 00:22:56,242
Det är det inte.
Det är upp till mig.
175
00:22:57,243 --> 00:23:02,081
Vad ska du göra, då?
176
00:23:03,457 --> 00:23:08,254
Samma som jag gjorde innan.
Inget har förändrats.
177
00:23:10,047 --> 00:23:15,261
- Det finns mer att åstadkomma här...
- Som vad?
178
00:23:16,929 --> 00:23:20,141
Mer, bara.
179
00:23:24,228 --> 00:23:27,231
PUTA MED LÄPPARNA
EUGENE
180
00:23:33,738 --> 00:23:41,203
- Kan vi sitta här, Eugene?
- Öh... Visst.
181
00:23:42,830 --> 00:23:46,459
Kom igen. Han är lugn.
182
00:23:51,297 --> 00:23:56,510
Man kan inte ta skit.
Spelar ingen roll vem det är.
183
00:23:56,594 --> 00:24:00,389
Elisabeth Taylor?
Skar du sönder hennes däck?
184
00:24:00,473 --> 00:24:02,850
Ja, ett däck med en korkskruv.
185
00:24:02,933 --> 00:24:08,064
Fin kvinna, men hon gav ingen dricks.
186
00:24:08,147 --> 00:24:15,571
- Los Angeles och Hollywood, vad häftigt.
- Det är i princip samma ställe.
187
00:24:16,864 --> 00:24:21,827
Det vet jag väl...
188
00:24:22,745 --> 00:24:25,956
LA var sjukt. Vi var inte där så länge.
189
00:24:26,040 --> 00:24:31,128
Vi hängde i Sydvästern mest.
New Mexico, Arizona. Texas, såklart.
190
00:24:31,212 --> 00:24:36,175
Mot slutet, Dallas.
Vi var i princip överallt.
191
00:24:36,258 --> 00:24:39,678
- Mamma.
- Ursäkta mig.
192
00:24:46,727 --> 00:24:50,356
- Är du törstig?
- Ja.
193
00:24:50,606 --> 00:24:53,067
Ja.
194
00:24:55,861 --> 00:25:02,451
Drick lite vatten.
Din hand är bruten.
195
00:25:02,618 --> 00:25:05,496
Det är varmt och skönt.
196
00:25:19,719 --> 00:25:24,390
- Jag hoppas att 200 räcker.
- Så många människor?
197
00:25:24,473 --> 00:25:29,770
- Antar det, kanske ännu fler.
- Jag fattar inte att Jesse är bra på det.
198
00:25:29,854 --> 00:25:33,899
Ja, och plötsligt är han populär.
199
00:25:38,028 --> 00:25:41,240
- Får jag fråga nåt om honom?
- Visst.
200
00:25:41,323 --> 00:25:44,660
Vad är det? Jag blir tokig.
201
00:25:45,119 --> 00:25:50,499
Jag har tusen saker att göra innan
söndag och vabbdagar är bara...
202
00:25:50,583 --> 00:25:56,130
Jag kan passa henne..om du har
saker att göra.
203
00:25:56,213 --> 00:26:03,012
Jag har inget emot det. Jag kan läsa för
henne, ge henne juice, låta henne sova.
204
00:26:03,679 --> 00:26:10,436
- Ja... Jag oroar mig bara.
- Gör det du ska. Vi klarar oss.
205
00:26:10,519 --> 00:26:14,315
Har du passat barn tidigare?
206
00:26:14,398 --> 00:26:18,819
Jag hade ett barn en gång i tiden.
Gills det?
207
00:26:20,237 --> 00:26:26,827
- Ja, det är... Förlåt mig.
- Ingen fara.
208
00:26:29,497 --> 00:26:36,128
Eller så fixar jag kyrkogrejerna.
Vad som blir enklast.
209
00:26:36,212 --> 00:26:40,883
Tack. Det blir jättebra.
210
00:26:56,857 --> 00:27:01,445
Jag är inte den som bangar en fajt
eller tar ett dåligt beslut.
211
00:27:01,529 --> 00:27:05,866
Men du ber om problem.
212
00:27:05,950 --> 00:27:10,955
Till och med jag tycker att det
är ett misstag.
213
00:27:11,914 --> 00:27:18,963
Det är därför Genesis har getts till mig.
Det är det som är syftet.
214
00:27:19,672 --> 00:27:24,343
Gud begår inga misstag.
215
00:27:25,886 --> 00:27:31,392
- Ta stegen.
- Gud begår inga, men det gör människan.
216
00:27:44,238 --> 00:27:50,786
Du behöver bara hämta
klänningarna på kemtvätten innan tre.
217
00:27:50,870 --> 00:27:54,665
Macro Mart har handdukar, toapapper,
plastmuggar, papperstallrikar.
218
00:27:54,749 --> 00:27:59,211
Köp inte de billigaste och inte
de dyraste heller.
219
00:27:59,295 --> 00:28:04,717
Ljus och rengöringsmedel i städskrubben
tillsammans med programmen och vinet.
220
00:28:04,800 --> 00:28:11,766
Mitt nummer ifall du undrar nåt.
Frågor på det?
221
00:28:14,310 --> 00:28:18,814
- Vad står det där?
- Ammoniak.
222
00:28:19,857 --> 00:28:26,280
- Är du säker? Jag kan ringa Miles.
- Jag fixar det. Det är bara ärenden.
223
00:28:28,741 --> 00:28:33,371
Ja, du har rätt. Tack.
224
00:28:43,798 --> 00:28:47,551
Testar 1, 2, 3.
225
00:28:50,930 --> 00:28:56,310
Eugene, vill du se nåt häftigt?
Häng på.
226
00:29:23,254 --> 00:29:26,507
TILLTRÄDE FÖRBJUDET
227
00:30:04,503 --> 00:30:07,798
- Läskigt, eller hur?
- Ja.
228
00:30:07,882 --> 00:30:13,512
- Helt galet.
- Vill du se nåt riktigt galet? Kolla in.
229
00:30:17,349 --> 00:30:23,647
- Visst är det häftigt?
- Det är vackert.
230
00:31:12,446 --> 00:31:16,367
- Stolar, va?
- Visst.
231
00:31:16,450 --> 00:31:20,413
- Hjälper du mig?
- Visst.
232
00:31:47,606 --> 00:31:53,988
Är allt som det ska, borgmästare?
233
00:31:54,071 --> 00:31:57,825
Jag funderar på att göra nåt väldigt fel.
234
00:31:57,908 --> 00:32:04,290
Jag kan inte berätta vad det är,
men jag undrar om jag ska göra det.
235
00:32:05,583 --> 00:32:12,631
Baserat på vad jag hör,
så skulle jag antagligen säga nej.
236
00:32:12,715 --> 00:32:18,721
Tänk om det skulle skada fler
människor om man gör det rätta?
237
00:32:19,180 --> 00:32:23,726
Kan du ge mig lite mer att gå på?
238
00:32:23,809 --> 00:32:28,522
- Hur vet man att det är det rätta?
- Man ber.
239
00:32:30,149 --> 00:32:34,945
- Om vad?
- Om vad som är den rätta handlingen.
240
00:32:35,029 --> 00:32:38,741
Hur vet man att det är Gud som
ger vägledning-
241
00:32:38,908 --> 00:32:43,079
- och inte bara en röst i huvudet
som säger det man vill höra?
242
00:32:43,162 --> 00:32:50,461
- Om du inte berättar vad som är fel...
- I mitt huvud... låter allt likadant.
243
00:32:50,544 --> 00:32:55,174
Gud säger en sak och jag själv en annan.
244
00:32:55,257 --> 00:33:02,681
- Hur kan man skilja på rösterna?
- Det är inte samma. Du kan skilja på dem.
245
00:33:02,765 --> 00:33:10,731
- Jag vet inte. De är verkligen identiska.
- Om inte du och Gud säger samma sak.
246
00:33:12,650 --> 00:33:17,071
Eller så hör du inte Gud alls.
247
00:33:17,154 --> 00:33:23,494
- Vad är det där?
- Emily bad mig lämna de här prylarna.
248
00:33:23,577 --> 00:33:28,874
Program, tallrikar, vin...
Kyrkoprylar.
249
00:33:46,058 --> 00:33:52,273
Har du försökt glömma mig?
Försökt förtränga mig?
250
00:33:52,356 --> 00:33:57,027
Men begäret blev så starkt...
att du var tvungen att spåra upp mig...
251
00:33:57,111 --> 00:34:01,657
- Vad gör du här?
- Jag jobbar här.
252
00:34:02,950 --> 00:34:07,621
- Vad gör du här?
- Tulip.
253
00:34:08,039 --> 00:34:09,790
Tulip!
254
00:34:09,874 --> 00:34:14,545
Är du hans blomma nu?
Det borde jag ha förstått.
255
00:34:14,628 --> 00:34:18,591
Vad gör vi nu?
256
00:34:23,304 --> 00:34:29,643
- Vad gör du?
- Plockar in. Emily bad mig hjälpa till...
257
00:34:30,728 --> 00:34:35,608
- Gjorde Emily det?
- Jag har vikt alla program...
258
00:34:35,691 --> 00:34:39,862
och sprungit ärenden.
259
00:34:41,197 --> 00:34:44,700
Behöll du den här?
260
00:34:44,950 --> 00:34:51,457
- Jag glömde... slänga den.
- Nej, du behöll den.
261
00:34:51,540 --> 00:34:55,878
Lägg tillbaka den.
262
00:35:40,965 --> 00:35:46,053
- Vad händer? Alla väntar.
- Jag skulle precis öppna.
263
00:35:46,137 --> 00:35:52,685
- Eugene vill prata med dig.
- Jag pratar med honom sen. Vänta.
264
00:35:55,354 --> 00:36:00,609
- Det här är bra, va?
- Det är mycket folk.
265
00:36:00,693 --> 00:36:05,948
De kommer för att bli frälsta.
Det är inget fel på det.
266
00:36:06,031 --> 00:36:12,371
Du behövde inte slå vad om din pappas
egendom eller muta dem med tv heller.
267
00:36:12,455 --> 00:36:17,543
Du var emot det.
Det kan jag förstå.
268
00:36:18,377 --> 00:36:21,964
Det här funkar nu, eller hur?
269
00:36:22,048 --> 00:36:26,802
- Det är bra nu.
- Bra. Ja, det är bra.
270
00:36:29,805 --> 00:36:33,392
Jag tycker också det.
271
00:36:38,022 --> 00:36:44,403
- Tack, Em. Tack för allt.
- Ingen orsak.
272
00:36:46,530 --> 00:36:51,452
Du och Tulip har gjort ett bra jobb.
273
00:36:51,535 --> 00:36:54,914
Tulip? Visst.
274
00:37:00,044 --> 00:37:03,547
Jag skickar in Eugene.
275
00:37:14,058 --> 00:37:20,689
Alla väntar. Vad är det?
276
00:37:22,483 --> 00:37:25,236
Jag...
277
00:37:26,445 --> 00:37:31,867
- Jag vill ta det tillbaka.
- Vadå för nåt?
278
00:37:32,952 --> 00:37:37,957
Mrs Loach...
Det du gjorde för mig.
279
00:37:38,040 --> 00:37:44,797
Jag har funderat på det, och...
Jag vill inte ha det.
280
00:37:48,050 --> 00:37:52,012
Jag förstår.
281
00:37:54,432 --> 00:37:58,227
Jag älskar den här versen.
282
00:38:02,189 --> 00:38:07,319
- Jag vill inte bli förlåten.
- Vill du inte?
283
00:38:07,403 --> 00:38:13,242
Jag tror inte det är Guds vilja.
Inte på det sättet.
284
00:38:15,536 --> 00:38:19,457
- Det är fusk.
- Fusk?
285
00:38:22,251 --> 00:38:28,716
Eugene, du är svår att göra nöjd.
286
00:38:29,508 --> 00:38:35,973
Ibland undrar jag vad som krävs
för att han ska bli lycklig.
287
00:38:36,057 --> 00:38:42,646
Vill du bli lycklig? Jag börjar tro att
du jobbar mer på att må dåligt.
288
00:38:43,731 --> 00:38:50,863
Det är Guds vilja. Det jag gjort för
dig och det jag är på väg att göra.
289
00:38:52,031 --> 00:38:56,619
Förstått? Det är inte fusk.
290
00:38:58,704 --> 00:39:03,876
- Vad tänker du göra?
- Jag ska frälsa hela jävla stan!
291
00:39:06,504 --> 00:39:10,174
Herregud!
292
00:39:12,635 --> 00:39:16,138
Eugene...
293
00:39:17,598 --> 00:39:23,187
- Jag förstår inte varför du kommer hit.
- Hurså?
294
00:39:26,148 --> 00:39:30,861
För att du är pastor.
295
00:39:31,195 --> 00:39:34,532
Det är korrekt.
296
00:39:36,033 --> 00:39:43,416
Det är jag. Jag har gett ett löfte.
Det är det här det handlar om.
297
00:39:43,499 --> 00:39:47,670
Jag ska öppna dörrarna och få dem
att se ljuset och förverkliga löftet.
298
00:39:47,753 --> 00:39:51,549
Sen är jag fri.
299
00:39:52,299 --> 00:39:55,594
Det är vad jag ska göra.
300
00:40:00,433 --> 00:40:04,270
- Du kan inte få dem att se ljuset.
- Jo, det kan jag.
301
00:40:04,353 --> 00:40:07,773
Folk måste få välja själva.
Det är vad det handlar om.
302
00:40:07,857 --> 00:40:11,193
Jag väljer åt dem.
Till skillnad från dig, så klagar de inte.
303
00:40:11,277 --> 00:40:16,782
- Det är fel. Det är synd.
- Ska du tala om synd?
304
00:40:16,866 --> 00:40:20,536
- Det är en välsignelse.
- Det är det inte, pastorn.
305
00:40:20,619 --> 00:40:25,791
- Det är en synd. En fruktansvärd synd.
- Dra åt helvete, Eugene!
306
00:40:43,601 --> 00:40:50,441
Det är Miles Person. Beklagar att det
är nåt fel på min röstbrevlåda.
307
00:40:50,524 --> 00:40:56,113
En sekunden är den tom och nästa...
308
00:40:56,197 --> 00:41:00,576
Precis, jag hade 40 meddelanden.
309
00:41:00,659 --> 00:41:05,706
Ja, det är irriterande.
Ledsen att jag ringer på en söndag.
310
00:41:05,790 --> 00:41:11,462
Jag blev uppringd av polisen
för en halvtimme sen.
311
00:41:12,254 --> 00:41:18,886
De erbjöd sig att ta kontakt med dig,
men jag...
312
00:41:18,969 --> 00:41:25,726
Jag sa nej. Jag ville att ni
skulle höra det från mig först.
313
00:41:25,851 --> 00:41:28,479
Ja...
314
00:41:28,771 --> 00:41:34,860
Jag är rädd att det har skett
en fruktansvärd olycka.