1
00:00:19,569 --> 00:00:22,713
70 millioner omskæringer hvert år.
2
00:00:22,780 --> 00:00:26,175
Officielt. Alene i dette land.
Tænk over det.
3
00:00:26,242 --> 00:00:28,511
Det gider jeg ikke, Cassidy.
4
00:00:28,578 --> 00:00:32,849
70 millioner små drenges forhuder.
Afskåret i stakkevis.
5
00:00:32,915 --> 00:00:36,269
På lagre. I vil ikke vide,
hvad de bruges til.
6
00:00:36,336 --> 00:00:40,398
- Hvem bruger dem?
- Oligarkerne. Det er indbringende.
7
00:00:40,465 --> 00:00:45,445
- Hvem er ham din ven?
- Mike er gammel ven af familien.
8
00:00:45,511 --> 00:00:48,448
Det er et godt sted i jagten på Gud.
9
00:00:48,514 --> 00:00:54,203
Er han en gude-detektiv?
En slags åndejæger og dusørjæger?
10
00:00:55,480 --> 00:01:00,460
Han er gejstlig forsker.
Han læser bare meget.
11
00:01:00,526 --> 00:01:04,672
Det lyder da
som et sjovt sted at starte.
12
00:01:04,739 --> 00:01:10,344
De putter forhud i transplantathud.
Det sagde de i "Oprah".
13
00:01:10,411 --> 00:01:13,973
Og de putter det
i pigernes ansigtscreme.
14
00:01:14,040 --> 00:01:16,976
De kommer ikke forhud
i ansigtscreme.
15
00:01:17,043 --> 00:01:20,938
- Det hjælper sgu collagenen.
- Cassidy, det er løgn!
16
00:01:21,005 --> 00:01:24,108
Så ville man mærke
de små forhuder på sig.
17
00:01:24,175 --> 00:01:29,530
Du mærker glattere, yngre hud.
Og det er sådan, de sælger det.
18
00:01:29,597 --> 00:01:31,616
Tænk lige over det.
19
00:01:33,851 --> 00:01:35,870
- Du har pæn hud.
- Klap i.
20
00:01:35,937 --> 00:01:39,540
Der kommer både sol og skyer
i eftermiddag.
21
00:01:47,407 --> 00:01:51,302
- Det er en elendig sang.
- Gylle.
22
00:02:14,726 --> 00:02:17,203
Pis også. Jeg har lige tændt den.
23
00:02:17,270 --> 00:02:20,456
- Hvor hurtigt kørte du?
- 156.
24
00:02:20,523 --> 00:02:27,338
Det er fint nok. Jeg standser bare
og bruger krigsveteran-rutinen.
25
00:02:27,405 --> 00:02:33,136
- Ja. Det kunne du godt gøre.
- Er det dit alvor?
26
00:02:33,202 --> 00:02:35,847
Det bestemmer du.
27
00:02:35,913 --> 00:02:39,350
- Vi har ikke meget benzin.
- Så lad være.
28
00:02:46,466 --> 00:02:48,234
De fanger os aldrig.
29
00:03:46,109 --> 00:03:50,963
- God sang.
- Ja. Den er fin nok.
30
00:04:01,749 --> 00:04:04,310
- Er du så tilfreds?
- Næsten.
31
00:04:04,377 --> 00:04:09,482
- Du er nuttet. Skal vi gå ud?
- Det ville jeg gerne.
32
00:04:09,549 --> 00:04:16,155
- Du har en plan, ikke?
- Jo da.
33
00:04:17,432 --> 00:04:20,743
Smid fjolletobakken
og paraplyen nu!
34
00:04:22,020 --> 00:04:24,956
Men uden paraplyen
bryder jeg i brand.
35
00:04:25,023 --> 00:04:29,794
- Slip paraplyen. Nu!
- Okay. Jeg tager lige min ...
36
00:04:29,861 --> 00:04:32,004
Hænderne op!
37
00:04:32,071 --> 00:04:36,676
Slap nu af.
Jeg vil bare tage min solcreme!
38
00:04:36,743 --> 00:04:42,515
Hjælp! Dit dumme svin!
39
00:04:45,293 --> 00:04:49,689
Hold mine hænder. Mange tak.
40
00:04:49,756 --> 00:04:55,236
- Hvad satan er det, du laver?
- Han sagde, han ville bryde i brand.
41
00:04:55,303 --> 00:04:57,530
Idiot.
42
00:05:01,184 --> 00:05:05,079
Så var det rigtigt,
at han havde brug for paraplyen.
43
00:05:17,909 --> 00:05:21,387
Kom herud med dig.
Jeg vil spørge jer om noget.
44
00:05:21,454 --> 00:05:26,225
- Herude i sollyset.
- Hold inde!
45
00:05:28,628 --> 00:05:34,650
Stik pistolerne i hylstrene!
Ti stille!
46
00:05:34,717 --> 00:05:37,737
Gå derhen.
47
00:05:42,058 --> 00:05:45,078
Du dér ... Tank vores bil op.
48
00:05:47,146 --> 00:05:50,083
Og dig ...
Sprøjt tåregas på klunkerne.
49
00:06:02,787 --> 00:06:05,306
I to holder hinanden i hånden.
50
00:06:07,333 --> 00:06:11,854
Og du skal synge
"The Yellow Rose of Texas".
51
00:06:28,229 --> 00:06:31,374
- Nej, det kan jeg ikke lide.
- Hvilket?
52
00:06:31,441 --> 00:06:35,962
Det, du har, som fik mig til
at kysse dig. Jeg kan ikke lide det.
53
00:06:36,029 --> 00:06:40,049
- Skal vi så skyde os fri?
- Det ville da være rimeligt.
54
00:06:40,116 --> 00:06:42,844
- Det dér er ikke sjovt.
- Jo, lidt.
55
00:06:42,910 --> 00:06:49,725
En eller anden hjerne-hånd af røg,
som tvinger én til at gøre ting?
56
00:06:49,792 --> 00:06:53,771
- Hjerne-hånd af røg?
- Hvad ville du selv sige til det?
57
00:06:54,922 --> 00:06:57,608
Hent Cassidy, og lad os køre.
58
00:07:16,069 --> 00:07:18,463
Alle dukker sig!
59
00:07:22,367 --> 00:07:25,678
- Snigskytte. Vi er ude i det fri!
- Kom!
60
00:07:50,103 --> 00:07:51,954
Bliv ved med at skyde!
61
00:08:09,080 --> 00:08:10,890
Duk dig!
62
00:08:17,005 --> 00:08:18,856
For satan, mand!
63
00:08:33,813 --> 00:08:37,208
- Hvad er det for en skyder?
- Jeg kan spørge.
64
00:08:47,327 --> 00:08:50,012
- Så er det afgang.
- Ikke uden bilen.
65
00:08:51,873 --> 00:08:55,268
- Hvor er Cassidy?
- Jeg vil have bilen med.
66
00:08:55,335 --> 00:08:59,856
- Så tap benzin.
- Skal jeg tappe det? Med hvad?
67
00:09:02,383 --> 00:09:08,156
Hvad med dét? Du bestemmer selv.
Jeg vil finde Cassidy.
68
00:09:39,879 --> 00:09:41,856
- Skal vi daffe?
- Ja tak.
69
00:09:43,383 --> 00:09:46,235
- Kør!
- Af sted!
70
00:10:31,347 --> 00:10:33,866
Jeg må have smagen væk.
71
00:10:51,826 --> 00:11:00,143
Du gode Gud. Hvad hulen
har I lavet? Er det dér tarme?
72
00:11:00,209 --> 00:11:05,898
- Jeg ringer til politiet nu!
- Skiderikken skød hele bundtet!
73
00:11:07,425 --> 00:11:10,611
Bare glem, at vi har været her.
74
00:11:25,276 --> 00:11:26,753
Her.
75
00:11:37,413 --> 00:11:39,015
Stol på mig.
76
00:12:13,282 --> 00:12:17,512
Hejsa. Kom her,
din lille lækkerbisken.
77
00:12:42,770 --> 00:12:46,833
Der er ingen overlevende
i den søndersprængte by.
78
00:12:46,899 --> 00:12:53,214
- Den værste eksplosion i nyere tid.
- Hej.
79
00:12:53,281 --> 00:12:57,093
Nå. Jeg har vand på flaske -
80
00:12:57,160 --> 00:13:00,471
- juice og noget ...
81
00:13:01,664 --> 00:13:05,601
... chokolademælk og chilisauce.
82
00:13:07,754 --> 00:13:13,651
- Hallo?
- Godt. Jeg er klar. Så går vi.
83
00:13:15,511 --> 00:13:18,448
- Så du dét?
- Som om vi ikke var der.
84
00:13:18,514 --> 00:13:20,908
- Er alle uskadte?
- Ja.
85
00:13:20,975 --> 00:13:23,035
Var det os eller strisserne?
86
00:13:23,102 --> 00:13:25,705
Hvorfor skulle folk skyde os?
87
00:13:25,772 --> 00:13:29,167
Din kæreste har sgu superkræfter.
88
00:13:29,233 --> 00:13:32,920
- Det vil lokke mange typer til.
- Superkræfter?
89
00:13:32,987 --> 00:13:38,217
Ikke for at fornærme vores superhelt,
men måske var vi bare uheldige.
90
00:13:38,284 --> 00:13:43,014
Vi er i Texas.
Her dyrker man rablende vanvid.
91
00:13:43,081 --> 00:13:47,518
- Hvad mener du, padre?
- Vi har en opgave.
92
00:13:51,297 --> 00:13:57,153
Hvis jeg ser ham igen,
så ordner jeg ham. Men nu kører vi.
93
00:13:59,931 --> 00:14:04,452
- Det var bare en uheldig start.
- Nemlig. En uheldig start.
94
00:14:04,519 --> 00:14:09,082
- Resten er lige ud af landevejen.
- Du, Cass?
95
00:14:09,148 --> 00:14:13,920
- Du har lidt ... kattehår.
- Nå? Tak.
96
00:14:39,470 --> 00:14:45,284
Ginger? Hvor blev du af, tøs?
97
00:15:01,409 --> 00:15:03,678
Forkynderen?
98
00:15:06,372 --> 00:15:08,933
Han har ikke været her.
99
00:15:15,381 --> 00:15:18,735
Forkynderen?
100
00:15:18,801 --> 00:15:24,741
Jeg er ked af det.
Han har ikke været her.
101
00:15:26,351 --> 00:15:33,291
Luk ... din mund op.
102
00:15:33,358 --> 00:15:35,835
Åh nej ...
103
00:16:04,889 --> 00:16:09,869
FRI OS FOR JERES SYNDER!!
104
00:16:28,955 --> 00:16:32,683
Vent her. Mike kan godt være ...
105
00:16:34,377 --> 00:16:36,604
Jeg kommer om lidt.
106
00:16:39,924 --> 00:16:44,362
Ih ja. Han føles virkelig
som en religiøs forsker.
107
00:16:44,429 --> 00:16:48,533
- Måske søger han ny uddannelse.
- Så siger vi det.
108
00:16:48,599 --> 00:16:54,455
Jeg vil bare have et brusebad.
Jeg finder hele tiden stumper af ...
109
00:16:54,522 --> 00:16:57,208
Jeg ved ikke, hvad jeg har i året.
110
00:17:09,412 --> 00:17:13,975
- Hvad er der?
- Ikke noget.
111
00:17:17,962 --> 00:17:22,066
Tulip, jeg har dårlig samvittighed
over Jesse.
112
00:17:22,133 --> 00:17:26,738
Jeg vil nødig have hemmeligheder
for min kammerat.
113
00:17:26,804 --> 00:17:30,199
Jeg vidste ikke, at I to var ...
Da vi ...
114
00:17:31,559 --> 00:17:34,954
Vi siger det til ham.
Det vil han kunne forstå.
115
00:17:35,021 --> 00:17:39,500
Nu vil jeg prøve at lade være med
at smøre tykt på, Cassidy.
116
00:17:39,567 --> 00:17:44,338
Men af alle de tåbelige ting,
du har sagt, er det her det værste.
117
00:17:44,405 --> 00:17:47,508
- Jeg tvivler.
- Nu skal du høre her.
118
00:17:47,575 --> 00:17:53,306
Vil du have det virkelig skidt,
så fortæl ham, at vi dyrkede sex.
119
00:17:53,373 --> 00:17:57,435
- Du kender ham ikke som jeg.
- Han reddede mit liv.
120
00:17:57,502 --> 00:18:02,440
Og jeg ved, at han prøver at gøre
det rette. Mere end de fleste.
121
00:18:02,507 --> 00:18:09,405
Jesse er da alsidig. Han er god
og sjov og kedelig bibel-læser.
122
00:18:09,472 --> 00:18:16,287
- Men han er også dybsindig.
- Vi har da alle vores sider.
123
00:18:16,354 --> 00:18:21,417
Jeg har et helt læs af dem. Jeg er
nok den mest alsidige, du kender.
124
00:18:21,484 --> 00:18:23,628
Så ti dog stille.
125
00:18:25,321 --> 00:18:27,507
Hvad er dét?
126
00:18:30,368 --> 00:18:32,011
Hallo?
127
00:18:47,552 --> 00:18:50,696
- Hallo?
- Ja! Jeg er her.
128
00:19:01,065 --> 00:19:04,127
Gudskelov. Giv mig en telefon.
129
00:19:04,193 --> 00:19:09,173
- Giv mig telefonen, før han ...
- Lad hende være.
130
00:19:10,908 --> 00:19:14,053
- Hvad sagde du? Hvem er dét?
- Ashleigh.
131
00:19:14,120 --> 00:19:20,560
- Vil I ikke nok?
- Kom. Hun kan ikke høres indenfor.
132
00:19:22,712 --> 00:19:26,482
Det kommer ikke os ved.
133
00:19:26,549 --> 00:19:31,070
- Det var en fornøjelse, Ashleigh.
- Beklager.
134
00:19:31,137 --> 00:19:37,702
Nej, lad mig nu bruge telefonen.
135
00:19:37,769 --> 00:19:40,830
Nå ... Badeværelset er derinde.
136
00:19:40,897 --> 00:19:46,836
Min kone plejede at rydde op,
men hun er død.
137
00:19:46,903 --> 00:19:51,883
Så er det nok! Jeg har gæster!
Skal jeg ringe til dine forældre?
138
00:19:51,949 --> 00:19:55,511
- Nej, Mike. Undskyld.
- Godt.
139
00:19:55,578 --> 00:20:00,725
Stuen. Det er Eddie, hunden. Før
bed han, men så blev han gammel.
140
00:20:00,792 --> 00:20:03,936
Må jeg spørge om noget andet
end de ting?
141
00:20:05,088 --> 00:20:06,856
Hun vil høre om pigen.
142
00:20:06,923 --> 00:20:12,987
Sognebørn behøver min hjælp med
deres drifter. Narko, sex og Twitter.
143
00:20:13,054 --> 00:20:16,616
Så når folk beder dig om hjælp,
burer du dem inde?
144
00:20:16,683 --> 00:20:21,537
Ja, i et tildækket bur.
For at tøjle deres drifter.
145
00:20:23,189 --> 00:20:29,045
- Er det ikke lidt psykotisk?
- Jeg tænkte netop det samme.
146
00:20:29,112 --> 00:20:33,091
Lås hende nede i kælderen,
eller lænk hende til væggen.
147
00:20:33,157 --> 00:20:35,593
Et tildækket bur er bedst.
148
00:20:35,660 --> 00:20:39,931
Er der andre fremmede, som vil
belære mig om mit præstevirke?
149
00:20:43,626 --> 00:20:50,441
Jeg ved, du ikke er kommet så langt
for at vise mine gode manerer.
150
00:20:50,508 --> 00:20:53,736
- Næ.
- Hvad vil du så?
151
00:20:55,221 --> 00:21:02,453
- Jeg har desværre dårligt nyt.
- Det siger sig selv. Ud med det.
152
00:21:03,813 --> 00:21:05,832
Det drejer sig om Gud.
153
00:21:08,985 --> 00:21:12,380
Kom. Jeg har whisky.
154
00:21:14,782 --> 00:21:18,261
Er han væk? Er du sikker?
155
00:21:20,079 --> 00:21:26,561
Det undrer mig ikke. De seneste
uger ... Hver gang jeg bad ...
156
00:21:26,627 --> 00:21:30,523
- Svarede han ikke.
- Og nu ved jeg hvorfor.
157
00:21:30,590 --> 00:21:34,485
- Gud er væk.
- Han vandrer nok på jorden.
158
00:21:34,552 --> 00:21:38,614
- Sagde englen det på din befaling?
- Jeg brugte Genesis.
159
00:21:38,681 --> 00:21:44,787
- Hvad skal det sige? Hvor er han?
- Du er forskeren. Vi spørger dig.
160
00:21:46,731 --> 00:21:51,753
Da jeg var ung
og studerede i Mesopotamien -
161
00:21:51,819 --> 00:21:57,967
- fandt jeg et kort, som spåede om,
hvor Gud ville vandre på jorden.
162
00:21:58,034 --> 00:22:03,306
- Mesopotamien? Hvor er det?
- Det lyder da helt rigtigt.
163
00:22:03,373 --> 00:22:07,351
- Er I påvirkede lige nu?
- Næ.
164
00:22:07,418 --> 00:22:11,105
- Ikke nok til at ryge i buret.
- Tumper.
165
00:22:11,172 --> 00:22:16,527
- Der er ikke noget kort.
- Har du noget om det i biblioteket?
166
00:22:16,594 --> 00:22:18,696
Slet intet i alle de bøger?
167
00:22:18,763 --> 00:22:25,953
Du ringer til himlen og opdager,
at Gud er væk. Hvilken bog er dét?
168
00:22:26,020 --> 00:22:29,665
Er der så noget,
du har set eller hørt?
169
00:22:31,609 --> 00:22:35,171
- Snakkede du med nogen?
- Jeg sagde nej.
170
00:22:35,238 --> 00:22:39,008
Og det har jeg sagt
på alle tænkelige måder.
171
00:22:41,160 --> 00:22:47,725
Jeg beklager. Jeg ved, at I var
optimister. Men derfor har vi whisky.
172
00:22:47,792 --> 00:22:52,897
Må jeg godt få min telefon, så jeg
kan lægge noget på Instagram?
173
00:22:52,964 --> 00:22:58,945
Bed nu dine bønner! Ingen gider se
fotos af en syg pige i et mørkt bur!
174
00:22:59,012 --> 00:23:01,864
- Du vil blive overrasket.
- Knyt!
175
00:23:01,931 --> 00:23:06,119
- Må jeg så få noget vand?
- Et øjeblik!
176
00:23:08,688 --> 00:23:11,833
Han virker sandelig flink.
177
00:23:11,899 --> 00:23:17,380
- Jep. Et glimrende spild af tid.
- Måske.
178
00:23:17,447 --> 00:23:23,052
- Hvad har du dér?
- Dine forældre. Mike viede dem.
179
00:23:23,119 --> 00:23:25,054
Lad mig se.
180
00:23:25,121 --> 00:23:31,060
- John Custer og Christina Lalang ...
- L'Angelle.
181
00:23:31,127 --> 00:23:34,230
Hun var smuk.
182
00:23:34,297 --> 00:23:37,942
- Er hun ..?
- Det er længe siden.
183
00:23:38,009 --> 00:23:41,070
De er kun tre.
Hvor er resten af familien?
184
00:23:41,137 --> 00:23:44,407
Mike var stort set
min fars eneste familie.
185
00:23:44,474 --> 00:23:49,829
Og dem på din mors side ...
L'Angelle ... Hvor er de?
186
00:23:54,984 --> 00:23:56,711
De var ikke indbudt.
187
00:24:01,407 --> 00:24:06,053
Internettet dræber sjælen.
Undgå det, hvis I kan.
188
00:24:06,120 --> 00:24:09,223
- Vil I overnatte?
- Må vi godt det?
189
00:24:09,290 --> 00:24:11,517
Eddie og jeg sover på sofaen.
190
00:24:11,584 --> 00:24:16,981
- Du kan få mit værelse.
- Undskyld ...
191
00:24:17,048 --> 00:24:23,654
Tak, fordi vi måtte være her,
men har du ikke et gæsteværelse?
192
00:24:27,475 --> 00:24:31,079
Det er jeg ked af.
193
00:24:33,481 --> 00:24:37,585
Det er da hyggeligt. Ikke sandt?
194
00:24:37,652 --> 00:24:42,465
Jeg ved godt, at det her er
jeres første nat sammen i lang tid.
195
00:24:42,532 --> 00:24:45,843
- Så I må have romantiske planer.
- Pyt.
196
00:24:45,910 --> 00:24:50,515
- Nej. Jeg vil ikke være overflødig.
- Det er du ikke.
197
00:24:50,581 --> 00:24:55,686
Nej, hør her. Når man er fattig
i Irland, har man forældrene.
198
00:24:55,753 --> 00:24:59,649
De knalder som sindssyge
ovenpå én.
199
00:25:00,758 --> 00:25:06,364
Ja. De grynter og gynger frem
og tilbage. Det lugter.
200
00:25:06,431 --> 00:25:09,200
- Man lærer at sove fra det.
- Nå.
201
00:25:09,267 --> 00:25:11,869
Jeg vil ikke være til besvær.
202
00:25:11,936 --> 00:25:14,997
- Tak, Cass.
- Ikke også?
203
00:25:15,064 --> 00:25:19,502
Jeg tror alligevel, at vi er trætte.
Ikke også?
204
00:25:19,569 --> 00:25:24,006
- Jep.
- Nå.
205
00:25:26,617 --> 00:25:31,931
Man siger, at jeg snorker.
Hvis det irriterer, så skub til mig.
206
00:26:03,404 --> 00:26:09,302
- Venter du nogen?
- Kun stjernerne.
207
00:26:11,579 --> 00:26:18,686
Har du overvejet, om Vorherre
har en grund til at være væk?
208
00:26:18,753 --> 00:26:23,816
Ja, og jeg vil gerne høre den.
Måske har han en god grund.
209
00:26:23,883 --> 00:26:27,361
Måske er han i knibe.
Måske er noget gået galt.
210
00:26:27,428 --> 00:26:32,158
- Måske behøver han hjælp.
- Måske kan vi hjælpe ham.
211
00:26:32,225 --> 00:26:35,411
Sæt, jeg ikke kan lide grunden?
212
00:26:35,478 --> 00:26:38,581
Sæt, han har overladt sit rod til os?
213
00:26:39,857 --> 00:26:43,586
- Den sjover skal bøde for det.
- Ingen blasfemi.
214
00:26:43,653 --> 00:26:48,299
Hvis din far hørte dig sige det ...
"Bøde for det". Såh?
215
00:26:48,366 --> 00:26:52,845
- Dig og hvilken hær?
- Ingen. Jeg har Genesis.
216
00:26:55,331 --> 00:26:58,226
Vis mig den. Kom så.
217
00:26:58,292 --> 00:27:01,979
For ellers tror jeg,
at du har mistet forstanden.
218
00:27:04,799 --> 00:27:07,944
Ødelæg noget.
219
00:27:11,597 --> 00:27:13,116
Du godeste.
220
00:27:13,182 --> 00:27:17,662
Før min far døde ...
Hvis du gerne vil tale om min far.
221
00:27:19,647 --> 00:27:23,709
Lige inden han døde,
sagde han:
222
00:27:23,776 --> 00:27:26,712
"Der kommer store ting efter mig."
223
00:27:26,779 --> 00:27:31,467
Han sagde det, som om det var
et løfte om et fremtidigt kald.
224
00:27:33,619 --> 00:27:36,973
I lang tid forstod jeg det ikke.
225
00:27:39,792 --> 00:27:44,147
I en periode troede jeg,
at han mente Annville og kirken.
226
00:27:46,924 --> 00:27:52,113
Her er det. Det her er mit kald.
227
00:27:53,806 --> 00:27:59,328
Jeg vil finde ham, Mike.
Uanset om du hjælper mig.
228
00:28:07,987 --> 00:28:11,048
Hvad har du dér?
229
00:28:11,115 --> 00:28:15,303
Jeg mødte en kvinde for nylig.
Hun var mit sognebarn.
230
00:28:15,370 --> 00:28:21,184
Jeg holdt hende i garagen
et par gange. Sprut og piller.
231
00:28:21,250 --> 00:28:26,647
Men hun havde længe været ædru.
Eller det troede jeg da.
232
00:28:26,714 --> 00:28:31,194
Jeg fandt hende ligbleg
og skælvende.
233
00:28:31,260 --> 00:28:34,072
Jeg spurgte hende, hvad der var galt.
234
00:28:34,138 --> 00:28:38,868
Og hun fortalte mig,
at selveste Gud lige havde været der.
235
00:28:38,935 --> 00:28:43,122
Derfor troede jeg,
at hun havde slået sig på flasken.
236
00:28:43,189 --> 00:28:46,542
Men nu, hvor du kigger tilbage?
237
00:28:50,488 --> 00:28:53,382
Hun var ligbleg.
238
00:28:56,577 --> 00:28:59,388
Er det hendes visitkort?
239
00:28:59,455 --> 00:29:05,061
Ja, det er en slags dansesal
nede i Kimble County.
240
00:29:06,504 --> 00:29:10,316
- Okay.
- Måske kan hun hjælpe.
241
00:29:10,383 --> 00:29:14,404
Så skal vi køre ned
til Kimble County -
242
00:29:14,470 --> 00:29:17,782
- og bede om
at tale med denne Tammy.
243
00:29:19,809 --> 00:29:21,744
Så let kan det ikke være.
244
00:29:21,811 --> 00:29:26,249
Nej, min dreng. Det er det nok ikke.
245
00:30:50,108 --> 00:30:53,920
Du har ødelagt min dør og min hund.
246
00:30:53,987 --> 00:30:57,590
- Hvad fanden vil du ellers have?
- Forkynderen.
247
00:30:57,657 --> 00:31:00,927
Her er det kun mig, der er forkynder.
248
00:31:00,994 --> 00:31:04,639
Jeg har whisky. Sæt dig.
249
00:31:04,706 --> 00:31:06,933
Hvor er han?
250
00:31:08,960 --> 00:31:14,607
Han stak af til Dodge City ved daggry
for at møde Wyatt Earp.
251
00:31:14,674 --> 00:31:20,071
- Hvor er han?
- Georgia. Midnatsekspressen.
252
00:31:20,138 --> 00:31:22,907
Hvor er han?
253
00:31:22,974 --> 00:31:27,829
Han er på vej til San Antone
for at tage din ludermor i røven.
254
00:31:31,566 --> 00:31:35,294
Er du klar over, hvem jeg er?
255
00:31:35,361 --> 00:31:37,713
Du er ...
256
00:31:41,242 --> 00:31:43,803
Jo. Jeg har godt hørt om dig.
257
00:31:43,870 --> 00:31:48,850
Så ved du godt,
at jeg kan tvinge det ud af dig.
258
00:31:48,916 --> 00:31:54,814
Og du ved, at kniven i din hånd
ikke vil forhindre mig i at spørge.
259
00:31:54,881 --> 00:32:00,236
Nej. Men den vil forhindre mig i
at sige det.
260
00:32:30,583 --> 00:32:33,519
- Har Gud været her?
- Det sagde Mike.
261
00:32:33,586 --> 00:32:37,607
Det er nok et skalkeskjul,
hvor alle kan se ham.
262
00:32:37,674 --> 00:32:43,237
Udadtil er det en stripklub. Indenfor
er det kåbeklædte piberygere.
263
00:32:48,351 --> 00:32:52,080
Eller endnu bedre:
Det er bare en normal stripklub.
264
00:32:52,146 --> 00:32:57,668
Nå. Jeg kigger mig omkring og ser,
hvad jeg kan finde ud af.
265
00:33:03,574 --> 00:33:06,552
Jeg finder Tammy.
266
00:33:13,167 --> 00:33:15,144
Byen blev helt ødelagt.
267
00:33:15,211 --> 00:33:19,273
- Hej. Hvad sker der?
- Har du ikke hørt det?
268
00:33:19,340 --> 00:33:22,151
- Hele byen røg i luften.
- Hvilken by?
269
00:33:22,218 --> 00:33:24,570
Kom. Hun er omme bagved.
270
00:33:27,015 --> 00:33:31,953
- Ja?
- De spørger efter dig.
271
00:33:33,313 --> 00:33:38,584
Ikke nu igen. Sig til biskoppen,
det er slut med kirkearrangementer.
272
00:33:38,651 --> 00:33:41,295
Hvad betyder det?
273
00:33:41,362 --> 00:33:44,882
- Kommer I ikke fra stiftet?
- Næ.
274
00:33:48,244 --> 00:33:52,140
- Doug. Der befamles i værelse 3.
- Vi leder efter Gud.
275
00:33:55,626 --> 00:33:58,771
- Det gør vi alle.
- Mike sagde, du så ham.
276
00:33:58,838 --> 00:34:01,274
Jeg kender mange, der hedder Mike.
277
00:34:01,341 --> 00:34:07,029
- Mange, der sætter dig i bur?
- Nå, den Mike?
278
00:34:07,096 --> 00:34:10,032
- Han tror, jeg er tosset.
- Ikke mere.
279
00:34:10,099 --> 00:34:12,410
Han tror, at du måske så Gud.
280
00:34:12,477 --> 00:34:19,208
Så Gud? Ja. Nu synes jeg,
at han er tosset.
281
00:34:19,275 --> 00:34:22,962
Tammy ... Din hånd skælver.
282
00:34:23,029 --> 00:34:25,882
Jeg tror også,
du muligvis har set Gud.
283
00:34:30,995 --> 00:34:33,890
Fordi Mike og buret reddede mit liv -
284
00:34:33,956 --> 00:34:39,562
- vil jeg sige det her, men så heller
ikke mere. Er I med? Luk døren.
285
00:34:46,302 --> 00:34:48,863
Gud har været her.
286
00:34:51,391 --> 00:34:54,619
Han kom et par gange
for nogle måneder siden.
287
00:34:54,686 --> 00:34:58,289
Han sad bagved
og holdt sig for sig selv.
288
00:34:58,356 --> 00:35:01,751
Han bad bandet om at spille
"Walk to the Peak".
289
00:35:01,818 --> 00:35:05,088
Det var nok hans foretrukne.
290
00:35:06,322 --> 00:35:12,053
- Men derudover var han kunde.
- En kunde? Er det rigtigt?
291
00:35:12,120 --> 00:35:14,138
Nej, jeg løj. Han dansede.
292
00:35:15,498 --> 00:35:20,603
Hvordan var han? Hvordan
så Gud ud? Hvad lavede han her?
293
00:35:20,670 --> 00:35:23,439
Hvad vil du med ham, forkynder?
294
00:35:23,506 --> 00:35:29,946
- Vi vil bare stille spørgsmål.
- Hovmod. Gud vil ikke besvare dem.
295
00:35:30,013 --> 00:35:36,119
- Måske.
- Nej. Han vil se lige gennem jer.
296
00:35:36,185 --> 00:35:39,747
Du vil føle dig nøgen
og skide af skræk.
297
00:35:40,940 --> 00:35:43,876
Men han vil ikke svare dig.
298
00:35:46,237 --> 00:35:51,342
Kundefortrolighed er meget vigtigt
her hos She-She.
299
00:35:51,409 --> 00:35:55,638
Så snup bare en håndfuld peanuts
på vejen ud.
300
00:35:55,705 --> 00:36:00,184
- Må jeg bruge Genesis på hende?
- Det ved jeg nu ikke.
301
00:36:00,251 --> 00:36:03,104
Hvad ved du ikke? Det er da ligetil.
302
00:36:03,171 --> 00:36:05,606
Hun er et fjols med dum frisure -
303
00:36:05,673 --> 00:36:09,360
- men Genesis
bør nok være en sidste udvej.
304
00:36:09,427 --> 00:36:14,323
Doug? Hallo? Kan du høre mig?
Kom lige ind på mit kontor.
305
00:36:14,390 --> 00:36:18,077
Vi spørger, og hun svarer ikke.
Og nu kommer Doug.
306
00:36:18,144 --> 00:36:21,122
Vi er da nået til sidste udvej.
307
00:36:21,189 --> 00:36:23,750
Nej. Du er bare doven.
308
00:36:23,816 --> 00:36:26,085
Tæv dog svarene ud af hende.
309
00:36:26,152 --> 00:36:31,758
- Nej. Hun er en gammel dame.
- Vås. Jeg kan da godt gøre det.
310
00:36:31,824 --> 00:36:35,595
- Doug, kom ind til mig.
- Lad mig da spørge om Gud.
311
00:36:35,662 --> 00:36:38,556
Hvad bringer alle mænd
til de her buler?
312
00:36:38,623 --> 00:36:46,022
Først er det pigerne.
Og anden gang er det én særlig pige.
313
00:36:49,550 --> 00:36:53,905
Blev han forelsket? I hvem?
314
00:36:53,972 --> 00:36:58,534
- Jeg har sagt alt. Skrid så.
- Det må være blondinedullen.
315
00:36:58,601 --> 00:37:00,203
Doug! For helvede.
316
00:37:00,269 --> 00:37:04,123
Doug, din idiot.
Stop det pjat, og kom herind.
317
00:37:04,190 --> 00:37:09,253
Jeg vil så gerne bruge det på hende.
Hvad har du egentlig imod det?
318
00:37:09,320 --> 00:37:14,675
At du invaderer hendes sind.
Det vil jeg ikke have.
319
00:37:14,742 --> 00:37:20,723
Sæt, jeg bruger det og sletter hendes
hukommelse? Så glemmer hun det.
320
00:37:20,790 --> 00:37:25,478
- Doug!
- Hun er ret irriterende. Okay.
321
00:37:25,545 --> 00:37:29,899
Nå, Tammy.
Nu gør jeg noget ved dig.
322
00:37:29,966 --> 00:37:32,026
Du gør ikke en skid!
323
00:37:32,093 --> 00:37:35,279
Hvis I gør noget,
stikker jeg jeres øjne ud!
324
00:37:35,346 --> 00:37:37,824
- Tammy.
- Doug! Hjælp mig!
325
00:37:37,890 --> 00:37:40,618
- Kom herind!
- Tammy, der sker intet.
326
00:37:40,685 --> 00:37:45,206
Der er ingen, der gør dig noget.
327
00:37:48,943 --> 00:37:51,546
Nej.
328
00:37:51,612 --> 00:37:54,382
Satans! Nej.
329
00:37:54,449 --> 00:37:57,635
Nej. For fanden da.
330
00:37:57,702 --> 00:38:02,140
Beklager, men du må fortælle mig,
hvem Gud besøgte her.
331
00:38:02,206 --> 00:38:09,355
- Hvem var Guds pige?
- Gud kom ikke for pigerne, tumpe.
332
00:38:09,422 --> 00:38:14,569
- Han kom for at høre jazz.
- Jazz?
333
00:38:14,636 --> 00:38:21,701
Jeg håber, at du finder ham.
Du kommer til at skide i bukserne.
334
00:38:29,817 --> 00:38:32,170
Nu brænder lokummet.
335
00:39:15,446 --> 00:39:19,217
VELKOMMEN!
VÅBENELSKERNES FORENING
336
00:39:19,283 --> 00:39:22,011
Jeg kan godt lide Taurussen.
337
00:39:22,078 --> 00:39:25,515
Vil du stoppe noget i en fart?
Brug Springfield.
338
00:39:25,581 --> 00:39:28,810
- Lige midt i brystet.
- Nu laver du fis.
339
00:39:28,876 --> 00:39:31,187
Væk!
340
00:39:33,506 --> 00:39:35,441
Undskyld.
341
00:39:35,508 --> 00:39:39,570
- Hvad fanden tænkte du på?
- Man må gerne røre pigerne.
342
00:39:39,637 --> 00:39:42,073
Man må godt i tre sekunder!
343
00:39:42,140 --> 00:39:45,410
Det er til mad, Cassidy.
Du fik hende skudt.
344
00:39:45,476 --> 00:39:48,329
Nej, det var Douglas. Ikke mig.
345
00:39:48,396 --> 00:39:54,502
Så er det nok. Det har vi talt om.
Lad os gå i seng.
346
00:39:57,030 --> 00:40:00,425
Faktisk, så ... Du?
347
00:40:00,491 --> 00:40:05,179
Fik vi noget ud af hende,
før hun blev ..?
348
00:40:05,246 --> 00:40:08,433
At vi var på sporet af Gud.
349
00:40:08,499 --> 00:40:11,519
Storartet! Det er da godt, ikke?
350
00:40:11,586 --> 00:40:16,107
Lige i hælene på ham.
Det er da fremskridt, ikke?
351
00:40:16,174 --> 00:40:20,111
- Godnat, Cass.
- Padre?
352
00:40:20,178 --> 00:40:23,114
Padre, det må du undskylde.
353
00:40:24,349 --> 00:40:27,744
Jeg svigter dig ikke igen, okay?
354
00:40:29,395 --> 00:40:32,331
- Vi ses i morgen.
- Okay.
355
00:40:45,828 --> 00:40:49,056
Mumbai Sky Tower
åbner i Østtexas -
356
00:40:49,123 --> 00:40:55,021
- og det indianske kasino
præsenterer sit nye nummer.
357
00:40:55,088 --> 00:41:00,485
- Se den Utrolige Ganesh.
- Hej.
358
00:41:00,551 --> 00:41:05,990
Ved du, hvad jeg plejer,
når jeg har haft en dårlig dag -
359
00:41:06,057 --> 00:41:08,326
- og er tynget af problemer?
360
00:41:09,560 --> 00:41:12,246
Jeg går ind i badeværelset ...
361
00:41:14,107 --> 00:41:17,210
... og låser døren efter mig.
362
00:41:26,995 --> 00:41:29,639
- Luk op.
- Det kan du selv gøre.
363
00:42:31,976 --> 00:42:36,330
I tror, I har set alt, indtil I ser
Den Utrolige Ganesh.
364
00:42:36,397 --> 00:42:40,042
En unik oplevelse,
som skal opleves for at tro det.
365
00:42:40,109 --> 00:42:46,591
Køb billet i dag til en danser,
som I aldrig vil glemme.
366
00:43:27,448 --> 00:43:29,884
Stands!
367
00:43:37,959 --> 00:43:40,144
Jeg sagde stands!
368
00:43:52,473 --> 00:43:57,412
TIL STEVE
369
00:43:58,479 --> 00:44:02,750
Tekster: Kasper Herløv
www.sdimedia.com