1 00:00:28,445 --> 00:00:30,607 Casse-toi. 2 00:00:31,823 --> 00:00:35,032 Hé ! Ouste, j'ai dit. Va-t'en. 3 00:00:45,295 --> 00:00:47,833 Vous êtes adorable. 4 00:00:47,923 --> 00:00:50,256 - Je suis au bon endroit ? - Sans doute. 5 00:00:50,342 --> 00:00:52,379 Mon chat Dusty s'est enfui. 6 00:00:52,469 --> 00:00:54,005 Ça fait cinq jours. 7 00:00:54,096 --> 00:00:56,713 Ça ne lui ressemble pas du tout. 8 00:00:56,807 --> 00:00:57,968 Pas son genre. 9 00:00:58,058 --> 00:00:59,549 Pas du tout son genre. 10 00:01:00,811 --> 00:01:02,643 On m'a parlé d'une dame, ici, 11 00:01:02,729 --> 00:01:04,721 qui pourrait le retrouver. 12 00:01:07,818 --> 00:01:11,061 Mme L'Angelle est une spiritiste renommée, 13 00:01:11,697 --> 00:01:14,906 augure, maîtresse des pyramides. 14 00:01:17,494 --> 00:01:19,281 Elle voit à travers les murs, 15 00:01:20,163 --> 00:01:21,825 par-delà les distances, 16 00:01:23,125 --> 00:01:24,866 dans le cœur des hommes. 17 00:01:26,336 --> 00:01:27,702 Elle trouvera votre chat. 18 00:01:29,464 --> 00:01:30,796 Je l'espère. 19 00:01:30,882 --> 00:01:33,420 C'est un chat d'appartement. Je crains... 20 00:01:33,510 --> 00:01:35,046 8 $ pour le parking. 21 00:01:35,596 --> 00:01:36,837 Oui, pardon. 22 00:01:41,184 --> 00:01:42,925 À côté du dortoir des esclaves. 23 00:01:43,020 --> 00:01:45,558 La Chambre occulte est dans la maison. 24 00:01:45,647 --> 00:01:47,479 La boutique ferme à 17 h. 25 00:01:48,358 --> 00:01:49,565 Bienvenue à Angelville. 26 00:02:25,062 --> 00:02:26,143 Bienvenue à Angelville, 27 00:02:26,229 --> 00:02:28,141 où la magie du Sud prend vie. 28 00:02:28,231 --> 00:02:29,347 Garde tes balivernes. 29 00:02:30,567 --> 00:02:32,024 Je viens voir les tombes. 30 00:02:32,778 --> 00:02:35,111 Les tombes ? Je ne comprends pas. 31 00:02:35,405 --> 00:02:36,862 Arrête, bonhomme. 32 00:02:38,241 --> 00:02:41,951 J'ai du fric. Je veux voir du sang. 33 00:02:42,037 --> 00:02:43,403 Je ne sais vraiment pas... 34 00:02:44,206 --> 00:02:47,199 Demandez chez Boyd, en face. 35 00:02:47,292 --> 00:02:51,081 Ils trempent dans des affaires sordides, monsieur l'agent. 36 00:02:55,258 --> 00:02:56,965 Racaille de L'Angelle. 37 00:03:36,466 --> 00:03:37,957 Salut, T.C. 38 00:03:39,302 --> 00:03:40,588 Salut, Jody. 39 00:03:44,099 --> 00:03:45,385 Vous avez été retenus ? 40 00:03:45,475 --> 00:03:47,842 Un peu plus, et je bouffais le poulet. 41 00:03:51,189 --> 00:03:52,600 Enfin, merci. 42 00:04:03,076 --> 00:04:04,988 Ce sera mieux cet après-midi. 43 00:04:10,500 --> 00:04:11,661 Quoi ? 44 00:04:12,586 --> 00:04:14,043 C'est tout, promis. 45 00:04:51,958 --> 00:04:53,415 Fils de... 46 00:06:03,405 --> 00:06:05,613 Désolé de vous déranger, mais... 47 00:06:13,623 --> 00:06:16,616 J'ignore si vous pouvez le faire, mais... 48 00:06:25,176 --> 00:06:26,838 Tout 49 00:06:26,928 --> 00:06:28,169 a un prix. 50 00:06:32,434 --> 00:06:34,141 Tu comprends ? 51 00:07:39,084 --> 00:07:40,575 Pardon. 52 00:07:40,669 --> 00:07:41,955 Non, c'est moi. 53 00:07:50,887 --> 00:07:53,675 AUCUN NOUVEAU MESSAGE 54 00:07:56,393 --> 00:07:58,385 Ils prennent place, Messie. 55 00:07:59,521 --> 00:08:00,887 M'appelez pas comme ça. 56 00:08:01,690 --> 00:08:03,977 - Je comprends pas... - C'est un début. 57 00:08:04,067 --> 00:08:06,810 Pour vous présenter au monde. 58 00:08:06,903 --> 00:08:07,939 Et ça ? 59 00:08:08,029 --> 00:08:10,737 Votre discours a été testé et approuvé. 60 00:08:10,824 --> 00:08:13,237 - Je l'ai écrit moi-même. - Je vois ça. 61 00:08:14,327 --> 00:08:16,410 Je connais les messies. 62 00:08:16,496 --> 00:08:18,863 Comment ils débutent et percent. 63 00:08:18,957 --> 00:08:20,573 Je sais ce qui marche. 64 00:08:20,917 --> 00:08:24,126 Voilà comment ils débutent. 65 00:08:30,885 --> 00:08:31,841 Une cape ? 66 00:08:31,928 --> 00:08:36,548 Une cape d'escrime flamande du XIe siècle cousue au fil d'or. 67 00:08:36,641 --> 00:08:39,384 Ça renforce votre autorité. 68 00:08:44,607 --> 00:08:46,269 Je m'en fous. 69 00:08:48,069 --> 00:08:49,310 Pas question de porter ça. 70 00:08:54,451 --> 00:08:56,363 Je réserve une place pour vos amis ? 71 00:08:57,454 --> 00:08:58,661 Ils ne viennent pas. 72 00:09:00,832 --> 00:09:03,449 La salle est déjà comble. 73 00:09:10,258 --> 00:09:11,248 C'est super ! 74 00:09:11,801 --> 00:09:13,212 Silence ! 75 00:09:14,804 --> 00:09:15,794 Donne-moi ça. 76 00:09:20,769 --> 00:09:23,887 Nous avons un invité spécial. 77 00:09:23,980 --> 00:09:28,270 Quelqu'un de très saint, apparemment. 78 00:09:28,693 --> 00:09:33,563 Si vous êtes sages, il accomplira même, m'a-t-on dit, 79 00:09:34,449 --> 00:09:36,190 un miracle. 80 00:09:37,786 --> 00:09:39,322 - C'est Dieu ? - Non ! 81 00:09:44,834 --> 00:09:46,496 Mais pas loin. 82 00:09:47,962 --> 00:09:49,248 Pasteur ? 83 00:09:56,346 --> 00:09:57,587 Merci. 84 00:09:59,307 --> 00:10:00,514 Salut. 85 00:10:02,435 --> 00:10:07,305 "Regardez autour de vous. Le monde est chaotique et décadent. 86 00:10:08,024 --> 00:10:13,019 "Meurtre, viol, sédition, inceste, lesbianisme. 87 00:10:20,703 --> 00:10:22,319 "Mais j'ai un pouvoir... 88 00:10:23,331 --> 00:10:24,788 "Pour améliorer les choses. 89 00:10:25,333 --> 00:10:27,120 "J'ai une question pour vous. 90 00:10:27,210 --> 00:10:30,544 "Si vous pouviez imposer votre volonté à quelqu'un, 91 00:10:31,256 --> 00:10:32,372 "que feriez-vous ?" 92 00:10:34,884 --> 00:10:36,420 Récupérer ma machine à prouts ! 93 00:10:36,511 --> 00:10:37,752 Silence ! 94 00:10:38,221 --> 00:10:41,055 Tu ne reverras jamais cette horreur. 95 00:10:44,227 --> 00:10:46,970 Qui veut voir un miracle ? 96 00:10:47,063 --> 00:10:48,895 Moi ! 97 00:10:56,114 --> 00:10:58,902 Les Arméniens arrivent ! 98 00:11:00,368 --> 00:11:02,325 Mettez-vous derrière les tables ! 99 00:11:02,412 --> 00:11:03,573 Tout de suite ! 100 00:11:05,081 --> 00:11:06,071 Allez ! 101 00:11:09,627 --> 00:11:11,744 Couchez-vous ! 102 00:11:22,056 --> 00:11:23,592 Pousse-toi, prêtre. 103 00:11:24,434 --> 00:11:26,767 On ne veut que les nonnes et les gosses. 104 00:11:27,103 --> 00:11:29,436 Imbéciles. Savez-vous qui est cet homme ? 105 00:11:30,940 --> 00:11:32,772 Posez vos armes. 106 00:11:39,199 --> 00:11:40,235 T'as dit quoi ? 107 00:11:44,287 --> 00:11:45,448 Répète ça. 108 00:11:49,459 --> 00:11:50,495 J'ai dit... 109 00:11:53,296 --> 00:11:54,628 Posez vos armes. 110 00:13:33,563 --> 00:13:36,681 Pasteur ! 111 00:13:47,952 --> 00:13:51,241 Bon, à la prochaine. Soyez sages. 112 00:13:51,748 --> 00:13:54,411 Au revoir ! 113 00:13:58,421 --> 00:13:59,411 C'est dans la boîte ? 114 00:13:59,505 --> 00:14:01,667 Jusqu'au moindre cri d'enfant. 115 00:14:01,758 --> 00:14:03,590 Ça fait déjà le buzz. 116 00:14:04,552 --> 00:14:06,635 Jimmy Kimmel m'a appelé. 117 00:14:06,721 --> 00:14:08,007 On part pour Los Angeles. 118 00:14:08,097 --> 00:14:09,338 Tout s'est bien passé, alors. 119 00:14:09,432 --> 00:14:14,678 À part l'élève stressé qui m'a déféqué sur la chaussure. 120 00:14:15,605 --> 00:14:17,642 Pourquoi tiraient-ils à blanc ? 121 00:14:17,732 --> 00:14:18,813 Qui ? 122 00:14:18,900 --> 00:14:20,436 Les Arméniens. 123 00:14:20,526 --> 00:14:22,483 Ils tiraient à blanc. 124 00:14:23,821 --> 00:14:26,939 C'est une culture étrange. Qui sait ce qu'ils pensaient ? 125 00:14:29,494 --> 00:14:33,329 C'était un coup monté. 126 00:14:33,414 --> 00:14:37,033 On n'a pas le temps pour les méthodes conventionnelles. 127 00:14:37,126 --> 00:14:40,290 Le fils du Christ, malgré son idiotie profonde, 128 00:14:40,380 --> 00:14:42,372 est bien plus connu que vous. 129 00:14:42,465 --> 00:14:43,956 On doit vous faire connaître. 130 00:14:44,050 --> 00:14:49,796 C'est comme ça qu'on commence. 131 00:14:51,182 --> 00:14:54,971 Venez. Le jet attend. 132 00:14:57,688 --> 00:14:59,224 J'ai pas signé pour ça ! 133 00:14:59,982 --> 00:15:02,599 Vous parlez comme un vrai Messie. 134 00:15:40,106 --> 00:15:41,768 Jimmy Kimmel. Classe, non ? 135 00:15:41,858 --> 00:15:43,269 Oui. 136 00:15:43,359 --> 00:15:47,569 C'est palpitant. Starr est un génie. 137 00:15:47,655 --> 00:15:49,692 Et on est ses bras droits. 138 00:15:49,782 --> 00:15:52,195 Prêts à le servir sous toutes circonstances. 139 00:15:52,285 --> 00:15:54,026 À affronter tout incrédule 140 00:15:54,120 --> 00:15:56,863 qui ose s'opposer à lui, et à les égorger. 141 00:15:58,249 --> 00:16:01,367 Oui. Non, c'est palpitant. 142 00:16:03,087 --> 00:16:05,955 Je vais dégonfler le matelas et me doucher. 143 00:16:30,615 --> 00:16:32,982 Aucun nouveau message 144 00:17:47,650 --> 00:17:53,647 Jouer de jour. Manger de nuit. Nous sommes les Enfants du Sang. 145 00:17:53,739 --> 00:17:58,450 Venez et étanchez vos soifs les plus noires. 146 00:19:04,101 --> 00:19:07,265 Crème solaire - Indice 100 RÉSISTE À L'EAU 147 00:19:28,918 --> 00:19:29,908 Bonjour. 148 00:19:31,045 --> 00:19:32,126 Bonjour. 149 00:19:42,431 --> 00:19:43,842 Tout ça pour vous ? 150 00:19:46,394 --> 00:19:47,760 La crème solaire. 151 00:19:50,106 --> 00:19:53,440 Il y en a aussi pour un ami. 152 00:19:55,194 --> 00:19:58,778 Je m'en doutais. Indice 100 ? 153 00:20:00,116 --> 00:20:01,357 Ça veut dire quoi, ça ? 154 00:20:03,619 --> 00:20:05,155 Rien de méchant. 155 00:20:08,124 --> 00:20:10,616 C'est à moi d'en juger, non ? 156 00:20:17,091 --> 00:20:21,961 ATTENTAT TERRORISTE ARMÉNIEN DÉJOUÉ PAR UN PASTEUR BAGARREUR 157 00:20:27,977 --> 00:20:31,061 Carte d'identité ? Pour l'alcool. 158 00:20:32,982 --> 00:20:35,019 Je suis obligé de demander. 159 00:20:53,836 --> 00:20:54,872 D'accord. 160 00:21:00,468 --> 00:21:02,300 Autre chose, poupée ? 161 00:21:06,348 --> 00:21:07,509 Oui. 162 00:21:08,893 --> 00:21:13,729 Je vais prendre du... baume à lèvres à la cerise. 163 00:21:16,650 --> 00:21:17,640 Et ça. 164 00:21:26,619 --> 00:21:27,609 Tenez. 165 00:21:33,542 --> 00:21:36,205 C'est ça, c'est moi qui ai le mauvais rôle ! 166 00:21:40,883 --> 00:21:41,964 Connasse. 167 00:21:50,392 --> 00:21:51,553 T'es prêt ? 168 00:21:52,895 --> 00:21:54,056 Oui. 169 00:21:57,650 --> 00:21:58,811 C'est du crack ? 170 00:21:59,568 --> 00:22:02,185 Non, c'est juste... 171 00:22:04,573 --> 00:22:06,109 Pas du crack. 172 00:22:06,200 --> 00:22:07,190 Sérieux ? 173 00:22:07,284 --> 00:22:09,742 Je m'occupe comme je veux, vu ? 174 00:22:09,829 --> 00:22:11,786 Si ça te plaît pas, casse-toi. 175 00:22:13,707 --> 00:22:16,450 D'ailleurs, tu ferais mieux de partir. 176 00:22:16,961 --> 00:22:18,748 Cass, arrête tes conneries. 177 00:22:24,760 --> 00:22:29,095 On va s'éclater à Bimini, vu ? 178 00:22:30,057 --> 00:22:31,264 Du moins, je le pense. 179 00:22:32,476 --> 00:22:33,967 Un petit road-trip ? 180 00:22:35,104 --> 00:22:37,767 Sans chercher un Dieu à la con ? 181 00:22:39,483 --> 00:22:43,272 Faire la fête et s'amuser tous les deux ? 182 00:22:44,071 --> 00:22:47,280 Et Denis, n'oublie pas. 183 00:22:48,200 --> 00:22:50,157 Oui, Denis aussi. 184 00:22:51,620 --> 00:22:54,533 Enfin. Jesse est parti. 185 00:22:55,958 --> 00:22:58,575 Il a fait son choix, nous aussi. 186 00:22:59,628 --> 00:23:00,869 Tant pis. 187 00:23:02,256 --> 00:23:07,468 Je vais pas me lamenter sur mon sort en fumant du crack. 188 00:23:08,012 --> 00:23:11,221 D'accord, mais c'est juste... médical. 189 00:23:14,810 --> 00:23:18,303 S'il devait se produire quelque chose, 190 00:23:18,397 --> 00:23:20,889 entre nous deux, 191 00:23:22,526 --> 00:23:24,392 je propose de laisser faire. 192 00:23:25,154 --> 00:23:26,235 Quoi ? 193 00:23:28,073 --> 00:23:30,281 On va coucher ensemble à nouveau. 194 00:23:32,161 --> 00:23:33,197 Ah bon ? 195 00:23:35,331 --> 00:23:37,744 C'est ce que tu veux, non ? 196 00:23:40,586 --> 00:23:41,747 Oui. Enfin... 197 00:23:45,215 --> 00:23:47,172 Bien. Alors... 198 00:23:58,187 --> 00:23:59,598 C'est tout ? 199 00:24:46,360 --> 00:24:47,476 T'es prêt ? 200 00:24:47,569 --> 00:24:48,685 Oui. 201 00:24:52,992 --> 00:24:53,982 C'est du crack ? 202 00:24:56,495 --> 00:24:57,485 Oui. 203 00:24:59,915 --> 00:25:01,247 D'accord. 204 00:25:04,044 --> 00:25:05,580 Je vais faire ma valise. 205 00:25:09,883 --> 00:25:10,919 D'accord. 206 00:26:48,524 --> 00:26:49,514 C'est la frontière. 207 00:26:55,155 --> 00:26:56,646 Qui est-ce ? 208 00:26:57,866 --> 00:27:00,449 Celui qui va te faire sortir. 209 00:27:00,536 --> 00:27:03,199 Dis-lui que tu n'as pas ta place ici. 210 00:27:04,540 --> 00:27:08,375 Il sonnera un coup de cor et te fera traverser. 211 00:27:09,211 --> 00:27:10,918 On te donnera des habits, 212 00:27:11,004 --> 00:27:14,213 et tu prendras le bus jusqu'à l'arrêt le plus proche. 213 00:27:15,551 --> 00:27:17,463 Et là, tu seras libre. 214 00:27:21,390 --> 00:27:23,052 C'est si facile ? 215 00:27:24,059 --> 00:27:26,893 Non, Eugene. C'est impossible. 216 00:27:29,022 --> 00:27:30,934 Sauf pour quelqu'un comme toi. 217 00:27:37,656 --> 00:27:39,147 Au revoir. 218 00:27:40,742 --> 00:27:42,199 Tu t'en vas ? 219 00:27:42,286 --> 00:27:44,323 Bien sûr. Je m'arrête ici. 220 00:27:45,914 --> 00:27:48,327 Que va-t-il t'arriver ? 221 00:27:49,668 --> 00:27:52,001 Ils seront furieux en l'apprenant. 222 00:27:53,380 --> 00:27:57,249 Tout ce qu'ils peuvent faire, c'est empirer la situation. 223 00:28:28,707 --> 00:28:29,697 Bonjour. 224 00:28:37,132 --> 00:28:39,215 Je m'appelle Eugene Root. 225 00:28:40,510 --> 00:28:42,217 Ma place n'est pas ici. 226 00:28:49,228 --> 00:28:50,264 Alors... 227 00:28:52,814 --> 00:28:53,804 Alors... 228 00:28:54,149 --> 00:28:56,687 J'aimerais traverser et rentrer chez moi. 229 00:28:57,945 --> 00:28:59,937 On m'a dit que vous pouviez m'aider. 230 00:29:00,489 --> 00:29:02,856 Adolf Hitler m'a dit ça. 231 00:29:04,534 --> 00:29:05,991 Il a dit que... 232 00:29:08,205 --> 00:29:09,662 Il a promis... 233 00:29:17,547 --> 00:29:19,209 Ne faites pas ça ! Sérieux ! 234 00:29:19,299 --> 00:29:20,540 Ma place n'est pas ici ! 235 00:29:21,176 --> 00:29:22,166 Quoi ? 236 00:29:22,261 --> 00:29:23,251 Non ! 237 00:29:41,863 --> 00:29:43,320 Désolé. 238 00:29:48,370 --> 00:29:51,363 Ils vous ont salement amoché. 239 00:29:52,374 --> 00:29:54,081 Oh... Non. 240 00:29:54,835 --> 00:29:55,825 C'est... 241 00:29:56,503 --> 00:29:58,870 C'était déjà là avant. 242 00:30:00,882 --> 00:30:02,464 Merde alors. 243 00:30:17,566 --> 00:30:19,558 J'ai cru que c'était ça, le cor. 244 00:30:20,152 --> 00:30:21,142 Quoi ? 245 00:30:23,196 --> 00:30:24,186 Le... 246 00:30:26,575 --> 00:30:27,907 Là-bas ? 247 00:30:30,579 --> 00:30:31,660 Non. 248 00:30:31,747 --> 00:30:34,160 Non, ça, c'est juste... 249 00:30:34,791 --> 00:30:36,407 Je ne sais pas trop. 250 00:30:39,588 --> 00:30:40,544 Allez-y. 251 00:30:40,630 --> 00:30:41,916 Stop ! 252 00:30:44,384 --> 00:30:46,091 Rends-le-moi, Sharon. 253 00:30:48,764 --> 00:30:50,596 Sa place n'est pas ici. 254 00:30:50,682 --> 00:30:51,763 Je m'en fiche. 255 00:30:52,434 --> 00:30:53,595 Je le veux. 256 00:30:53,685 --> 00:30:56,223 Surintendante, c'est ma juridiction. 257 00:30:56,938 --> 00:30:59,521 - Si je dis... - Il a cassé mon extrapolateur ! 258 00:31:01,860 --> 00:31:06,275 Si je dis qu'il est libre, il est libre. 259 00:31:07,783 --> 00:31:09,115 C'est la règle. 260 00:31:10,952 --> 00:31:13,865 On ne t'a pas prévenu ? Dieu n'est plus là. 261 00:31:20,003 --> 00:31:21,790 Les règles ont changé. 262 00:31:23,048 --> 00:31:26,416 Je le tiens. Toutes les unités, descendez au secteur 4. 263 00:31:28,970 --> 00:31:32,805 Nous régnons depuis une éternité, et nul ne s'est jamais enfui. 264 00:31:33,433 --> 00:31:34,514 Jamais. 265 00:31:34,935 --> 00:31:36,927 Tu croyais sincèrement que... 266 00:31:43,151 --> 00:31:44,892 Vite ! Tu dois partir ! 267 00:31:45,153 --> 00:31:46,564 Tu m'as sauvé. 268 00:31:47,197 --> 00:31:48,483 Encore une fois. 269 00:31:52,953 --> 00:31:55,991 C'est toi qui m'as sauvé. Tu ne vois pas ? 270 00:31:56,540 --> 00:31:59,123 J'ai enfin fait une bonne action. 271 00:32:02,170 --> 00:32:03,251 Vas-y ! 272 00:32:16,726 --> 00:32:17,716 Viens avec moi. 273 00:32:20,355 --> 00:32:21,471 Je ne peux pas ! 274 00:32:23,066 --> 00:32:24,182 Après ce que j'ai fait... 275 00:32:25,193 --> 00:32:29,187 C'est gentil, mais ma place est ici. 276 00:32:33,827 --> 00:32:35,534 Plus maintenant. 277 00:32:47,048 --> 00:32:48,334 C'était Kimmel. 278 00:32:48,967 --> 00:32:52,051 Ils voulaient vous mettre après Kylie Jenner. 279 00:32:54,890 --> 00:32:57,883 Pourquoi n'avez-vous pas utilisé votre pouvoir ? 280 00:33:00,312 --> 00:33:01,598 Je n'en avais pas besoin. 281 00:33:06,109 --> 00:33:07,225 Vous en aurez besoin. 282 00:33:19,623 --> 00:33:21,410 Aucun nouveau message 283 00:33:26,338 --> 00:33:28,250 Aucun nouveau message 284 00:34:02,165 --> 00:34:03,155 T'es prêt ? 285 00:34:05,168 --> 00:34:06,534 Faut croire que oui. 286 00:34:07,837 --> 00:34:09,874 Dis à ton père que je charge. 287 00:34:13,843 --> 00:34:16,586 Cass ! Je charge la voiture ! 288 00:34:17,305 --> 00:34:18,295 O.K. ! 289 00:34:44,499 --> 00:34:47,708 Venez et étanchez vos soifs les plus noires. 290 00:34:47,794 --> 00:34:50,628 Tu peux pas porter ça dans l'avion. Va t'habiller. 291 00:34:56,094 --> 00:34:57,255 Tulip ? 292 00:34:57,554 --> 00:34:58,544 Oui ? 293 00:35:12,068 --> 00:35:13,058 Quoi ? 294 00:35:13,445 --> 00:35:17,485 Ils nous surveillaient depuis le début. 295 00:35:17,866 --> 00:35:20,483 - Qui ? - Les hommes en blanc. 296 00:35:21,828 --> 00:35:22,818 Starr. 297 00:35:30,503 --> 00:35:31,539 Bon sang. 298 00:35:33,048 --> 00:35:35,085 Je me suis branlé ici. 299 00:35:39,054 --> 00:35:40,545 Oui, moi aussi. 300 00:35:43,350 --> 00:35:44,636 On le dit à Jesse ? 301 00:35:44,726 --> 00:35:46,342 Qu'on s'est branlés dans le salon ? 302 00:35:46,436 --> 00:35:48,644 Non, pas ça. 303 00:35:49,022 --> 00:35:51,685 Qu'ils nous espionnent. 304 00:35:52,067 --> 00:35:55,606 Ce gros œil boursouflé réduit nos efforts à néant. 305 00:35:55,695 --> 00:35:57,607 Je propose qu'on le dise à Jesse. 306 00:35:59,699 --> 00:36:01,782 Qu'est-ce que ça changerait ? 307 00:36:02,577 --> 00:36:03,567 C'est trop tard. 308 00:36:05,038 --> 00:36:06,245 On se retrouve à la voiture. 309 00:36:15,048 --> 00:36:17,882 Allez, mon grand. En voiture. 310 00:36:36,027 --> 00:36:37,609 Tu peux être un bon garçon ? 311 00:36:40,115 --> 00:36:41,105 Promets-le-moi. 312 00:36:42,283 --> 00:36:43,569 Promets-moi d'être sage. 313 00:36:47,330 --> 00:36:48,662 Très bien. 314 00:36:58,133 --> 00:36:59,340 Ne me regarde pas comme ça. 315 00:36:59,426 --> 00:37:01,509 C'était dans le lave-linge. 316 00:37:07,142 --> 00:37:08,474 Denis, repose ça. 317 00:37:13,690 --> 00:37:14,771 Tu m'entends ? 318 00:37:18,153 --> 00:37:19,143 Denis, repose ça. 319 00:37:25,452 --> 00:37:26,659 Repose ça. 320 00:37:27,829 --> 00:37:28,819 Repose ça. 321 00:37:33,460 --> 00:37:34,701 S'il te plaît. 322 00:37:36,087 --> 00:37:38,500 Tu peux être un bon garçon, Papa ? 323 00:37:42,677 --> 00:37:43,884 Tu peux être sage ? 324 00:37:51,436 --> 00:37:52,472 Non. 325 00:37:55,398 --> 00:37:57,185 Je ne pense pas. 326 00:38:00,779 --> 00:38:02,520 Pas tant que tu es là. 327 00:38:09,954 --> 00:38:13,948 Papa ! 328 00:38:14,042 --> 00:38:17,410 Papa ! 329 00:38:18,797 --> 00:38:24,464 - Papa ! - Je sais. 330 00:38:42,737 --> 00:38:44,603 J'aime bien ton sweat-shirt. 331 00:38:46,950 --> 00:38:48,407 Ta veste. 332 00:38:51,746 --> 00:38:53,863 Elle est un peu grande, mais... 333 00:39:17,605 --> 00:39:18,595 Bien. 334 00:39:20,358 --> 00:39:22,395 Mon père adorerait te rencontrer. 335 00:39:25,113 --> 00:39:26,945 Il kiffe les reportages historiques. 336 00:39:31,953 --> 00:39:32,909 Bon. 337 00:39:32,996 --> 00:39:35,283 Tu peux venir chez moi si tu veux... 338 00:39:36,583 --> 00:39:37,573 Dégage de la route ! 339 00:39:40,128 --> 00:39:41,118 Merde ! 340 00:39:44,799 --> 00:39:47,291 Ça va ? Venez aider ! 341 00:39:51,139 --> 00:39:52,346 Pousse-toi ! 342 00:39:58,396 --> 00:39:59,432 Ça va pas ? 343 00:40:04,193 --> 00:40:05,525 Merde. 344 00:40:15,246 --> 00:40:16,362 Salut. 345 00:40:26,841 --> 00:40:29,879 Il était un jeune cow-boy 346 00:40:31,304 --> 00:40:33,887 Qui vivait dans les pâturages 347 00:40:35,391 --> 00:40:40,682 Avec pour tous compagnons son cheval et son troupeau 348 00:40:42,857 --> 00:40:49,024 Il travaillait sur sa selle Dormait dans les canyons 349 00:40:50,698 --> 00:40:53,486 En attendant l'été 350 00:40:54,827 --> 00:40:57,535 Et la transhumance 351 00:41:02,210 --> 00:41:08,332 Et dès le lever de la lune Il s'assoit près du feu... 352 00:41:25,274 --> 00:41:26,435 Où est Denis ? 353 00:41:27,568 --> 00:41:30,481 Il a changé d'avis. 354 00:41:34,617 --> 00:41:36,483 Tu peux t'asseoir à l'avant. 355 00:41:40,039 --> 00:41:41,246 Oui. 356 00:41:57,140 --> 00:41:59,928 Oui, c'est carrément mieux. 357 00:42:00,309 --> 00:42:04,178 La vue est belle et le cendrier à portée de main. 358 00:42:05,106 --> 00:42:06,768 C'est cool. 359 00:42:10,111 --> 00:42:12,569 Je reviens, j'ai oublié de dire au revoir. 360 00:42:12,989 --> 00:42:13,979 Ça marche. 361 00:42:46,606 --> 00:42:47,596 Jenny ? 362 00:42:49,484 --> 00:42:51,476 Tulip, c'est toi ? 363 00:42:52,278 --> 00:42:54,144 J'arrive. 364 00:42:55,907 --> 00:42:56,988 D'accord. 365 00:43:14,175 --> 00:43:15,336 ÂMES À GOGO 366 00:43:15,426 --> 00:43:17,338 MANUEL D'EXTRACTION : ÉDITION ANGLAISE 367 00:43:33,945 --> 00:43:35,186 Tu déménages ? 368 00:43:35,696 --> 00:43:37,983 Oui. J'ai trouvé un nouvel appartement. 369 00:43:39,075 --> 00:43:40,407 Oui. 370 00:43:41,994 --> 00:43:43,360 Je pars aussi. 371 00:43:44,997 --> 00:43:48,081 C'était temporaire, de toute façon. 372 00:43:50,002 --> 00:43:51,209 Oui. 373 00:43:57,051 --> 00:44:00,544 Je voulais te remercier. 374 00:44:01,514 --> 00:44:04,723 Pour tout. 375 00:44:05,935 --> 00:44:07,676 C'est moi qui dois te remercier. 376 00:44:08,354 --> 00:44:11,722 Tu m'as aidée dans une mauvaise passe. 377 00:44:13,234 --> 00:44:14,725 Tu m'as appris à être forte. 378 00:44:16,070 --> 00:44:17,402 T'as plus de crème hydratante. 379 00:44:24,954 --> 00:44:26,115 Salope. 380 00:44:34,755 --> 00:44:36,621 J'ai encore du chemin à faire. 381 00:44:41,554 --> 00:44:44,342 Je ne t'ai jamais parlé de Dallas, si ? 382 00:44:46,809 --> 00:44:47,845 Non. 383 00:44:48,561 --> 00:44:49,677 Jamais. 384 00:45:02,533 --> 00:45:04,320 Pasteur, parlez-nous de vos... 385 00:45:04,410 --> 00:45:05,946 Parlez-nous de vos pouvoirs. 386 00:45:06,037 --> 00:45:07,653 Pouvez-vous lire les pensées ? 387 00:45:07,747 --> 00:45:09,158 C'est quoi, ce collier brillant ? 388 00:45:09,457 --> 00:45:10,948 Ça suffit. 389 00:45:11,459 --> 00:45:14,202 Plus d'informations ce soir, dans Kimmel. 390 00:45:14,295 --> 00:45:15,536 - Pasteur ! - Pasteur ! 391 00:45:32,813 --> 00:45:33,803 Vous avez ça dans le sang. 392 00:45:34,899 --> 00:45:36,140 Et quand le monde comprendra 393 00:45:36,234 --> 00:45:38,521 que leur seule autre option 394 00:45:38,611 --> 00:45:41,194 essaie de manger ses propres hémorroïdes, 395 00:45:41,697 --> 00:45:43,484 on sera lancés. 396 00:45:47,995 --> 00:45:50,032 1 MESSAGE VOCAL CASSIDY 397 00:45:52,792 --> 00:45:56,160 Pasteur. On se dirige vers la rédemption. 398 00:45:57,338 --> 00:45:59,955 C'est votre destin, pas ça. 399 00:46:03,678 --> 00:46:05,544 Je veux voir s'ils vont bien. 400 00:46:11,435 --> 00:46:13,768 Je comprends. Allez voir vos amis. 401 00:46:13,854 --> 00:46:15,937 Allez-y le plus vite possible... 402 00:46:16,023 --> 00:46:18,265 Et revenez chercher votre âme. 403 00:46:28,536 --> 00:46:29,993 Bande d'idiots. 404 00:46:30,746 --> 00:46:32,157 La ferme. 405 00:46:32,248 --> 00:46:33,864 Je m'occuperai de vous plus tard. 406 00:46:34,959 --> 00:46:39,329 En attendant, annulez l'ambulance. 407 00:46:54,020 --> 00:46:56,307 Elle est montée dire au revoir. 408 00:46:56,397 --> 00:46:58,810 Elle est juste montée, et je... C'est tout. 409 00:46:58,899 --> 00:47:00,561 Ça ira. Regarde dans le sac. 410 00:47:02,278 --> 00:47:05,862 Bien. Passe-moi ces serviettes. 411 00:47:06,907 --> 00:47:08,614 Faut appuyer ici. 412 00:47:08,701 --> 00:47:09,987 Cherche de la super glue. 413 00:47:10,077 --> 00:47:11,659 - De la super glue ? - Pour fermer la plaie. 414 00:47:11,746 --> 00:47:13,783 - Sous l'évier. - O.K. 415 00:47:13,873 --> 00:47:14,863 Merde. 416 00:47:16,083 --> 00:47:18,166 Un jour sans moi, et voilà ce qui se passe. 417 00:47:19,795 --> 00:47:22,253 La balle a traversé. C'est bon signe. 418 00:47:23,007 --> 00:47:25,124 Du mastic, ça irait ? 419 00:47:26,010 --> 00:47:27,126 Quoi ? Je suis paumé ! 420 00:47:27,219 --> 00:47:28,505 J'ai appelé les secours ! 421 00:47:28,596 --> 00:47:29,757 D'accord. 422 00:47:30,723 --> 00:47:32,885 On va improviser une perfusion. T'as des seringues ? 423 00:47:32,975 --> 00:47:34,307 - Oui. - Elles sont propres ? 424 00:47:34,393 --> 00:47:35,429 Il y a du sang au frigo ? 425 00:47:35,519 --> 00:47:37,260 - Peut-être. - Dépêche-toi. 426 00:47:37,605 --> 00:47:39,096 - Elle est AB négatif. - D'accord. 427 00:47:39,815 --> 00:47:40,851 Que s'est-il passé ? 428 00:47:40,941 --> 00:47:42,682 Elle est montée dire au revoir... 429 00:47:42,777 --> 00:47:44,109 - À qui ? - Je sais pas ! 430 00:47:44,195 --> 00:47:45,527 Je l'ai trouvée dans l'entrée. 431 00:47:45,613 --> 00:47:46,899 Où est l'ambulance ? 432 00:47:46,989 --> 00:47:49,322 Merde ! J'ai pas d'AB ! 433 00:47:49,408 --> 00:47:52,116 Bon, Cass, emmenons-la à l'hôpital. 434 00:47:52,203 --> 00:47:54,286 Aide-moi. Allez. 435 00:47:54,955 --> 00:47:56,742 - Voilà. - Allez, ma chérie. 436 00:47:57,208 --> 00:47:59,165 Mais... Non. Ça va aller. 437 00:48:02,088 --> 00:48:03,795 Non. Allez. 438 00:48:07,134 --> 00:48:10,298 - Allez, ma puce. - Jesse, utilise la Parole. 439 00:48:10,388 --> 00:48:12,596 Tu dois utiliser la Parole ! 440 00:48:12,932 --> 00:48:14,764 Vas-y, allez. 441 00:48:18,145 --> 00:48:19,135 Respire. 442 00:48:23,484 --> 00:48:24,474 Respire. 443 00:48:25,986 --> 00:48:27,272 Pourquoi ça marche pas ? 444 00:48:27,363 --> 00:48:28,695 - Ça marche plus ! - Pourquoi ? 445 00:48:28,781 --> 00:48:31,319 Je sais pas ! Allez ! 446 00:48:34,703 --> 00:48:36,239 - Allez ! - Bon, je peux le faire. 447 00:48:36,330 --> 00:48:37,446 - Je peux le faire. - Allez ! 448 00:48:37,540 --> 00:48:38,781 Pousse-toi, je peux l'aider ! 449 00:48:41,585 --> 00:48:42,871 C'est le seul moyen. 450 00:48:48,592 --> 00:48:50,174 Ne la touche pas. 451 00:48:51,595 --> 00:48:53,336 Je t'interdis de la toucher. 452 00:49:23,544 --> 00:49:25,536 Écoute-moi. 453 00:49:25,629 --> 00:49:27,086 Laisse-moi faire. Regarde-moi. 454 00:49:27,173 --> 00:49:29,961 Laisse-moi faire ! C'est le seul moyen. 455 00:49:30,384 --> 00:49:32,842 Regarde-moi ! C'est le seul moyen ! 456 00:49:44,982 --> 00:49:47,065 Attends, non ! Cass, arrête ! 457 00:49:50,696 --> 00:49:52,858 Ce sera pas comme avec Denis. 458 00:49:52,948 --> 00:49:54,439 - Ça ira. - Ce sera pas comme Denis ! 459 00:49:54,533 --> 00:49:55,649 C'est différent ! 460 00:49:55,743 --> 00:49:57,200 - Je te le jure ! - Arrête ! 461 00:49:57,286 --> 00:49:58,402 Jesse ! 462 00:49:59,580 --> 00:50:00,696 Qu'est-ce que tu fous ? 463 00:50:01,624 --> 00:50:03,832 Elle va mourir. Tulip va mourir. 464 00:50:03,918 --> 00:50:05,250 Laisse-la mourir. 465 00:50:05,920 --> 00:50:07,081 Quoi ? 466 00:50:08,797 --> 00:50:11,756 Laisse-la mourir, Cass. 467 00:50:15,429 --> 00:50:18,422 Tout ira bien. 468 00:50:19,099 --> 00:50:22,092 Laisse-la mourir. 469 00:50:22,937 --> 00:50:24,473 Laisse-la mourir. 470 00:51:17,825 --> 00:51:19,157 J'ai un truc à te dire. 471 00:51:24,748 --> 00:51:27,491 Ça fait longtemps que je veux te le dire. 472 00:51:35,050 --> 00:51:36,382 Je te déteste. 473 00:51:43,017 --> 00:51:44,679 Tu me détestes déjà ? 474 00:51:47,730 --> 00:51:49,596 Attends un peu. 475 00:51:52,443 --> 00:51:54,184 Attends un peu. 476 00:54:15,002 --> 00:54:16,994 Sous-titres traduits par : Pierre Nérisson