1
00:00:27,569 --> 00:00:29,529
Allez, dégage. Dégage.
2
00:00:31,948 --> 00:00:34,993
Je t'ai dit de foutre le camp, non ?
Allez, ouste.
3
00:00:44,335 --> 00:00:46,713
Bonté divine, ce que tu es chou.
4
00:00:47,047 --> 00:00:49,132
- Je suis au bon endroit ?
- Sans doute.
5
00:00:49,424 --> 00:00:50,425
Mon chat a fugué.
6
00:00:50,675 --> 00:00:54,262
Dusty. Ça fait 5 jours
qu'il n'est pas revenu.
7
00:00:54,554 --> 00:00:55,680
Il ne fait jamais ça.
8
00:00:55,889 --> 00:00:58,600
- Ça ne lui ressemble pas.
- Pas du tout.
9
00:00:59,893 --> 00:01:03,813
On m'a dit qu'il y avait une femme
qui pourrait le retrouver.
10
00:01:06,858 --> 00:01:10,153
Mme L'Angelle est une voyante
de renommée internationale.
11
00:01:10,904 --> 00:01:13,948
Une médium, maîtresse des pyramides.
12
00:01:16,576 --> 00:01:18,328
Elle voit à travers les murs.
13
00:01:19,454 --> 00:01:21,206
Dans les recoins.
14
00:01:22,248 --> 00:01:24,250
Et dans le coeur des hommes.
15
00:01:25,460 --> 00:01:26,753
Elle trouvera votre chat.
16
00:01:28,630 --> 00:01:29,798
Je l'espère.
17
00:01:30,090 --> 00:01:32,300
C'est un chat d'intérieur, alors...
18
00:01:32,592 --> 00:01:34,052
Le parking, c'est 8 dollars.
19
00:01:34,761 --> 00:01:35,887
Désolée. Oui.
20
00:01:40,308 --> 00:01:43,269
Garez-vous là-bas,
voyance dans la grande maison,
21
00:01:43,520 --> 00:01:46,481
la boutique de souvenirs
ferme à 17 h.
22
00:01:47,440 --> 00:01:48,608
Bienvenue à Angelville.
23
00:02:24,144 --> 00:02:25,854
Bienvenue à Angelville,
24
00:02:26,104 --> 00:02:27,230
où la magie opère.
25
00:02:27,480 --> 00:02:28,398
Pas de baratin.
26
00:02:29,649 --> 00:02:31,025
Je viens pour les tombes.
27
00:02:31,401 --> 00:02:34,195
Les tombes...
Je sais pas de quoi il s'agit.
28
00:02:34,445 --> 00:02:36,239
Allons, mon grand...
29
00:02:37,282 --> 00:02:40,910
J'ai de l'argent.
Je veux voir du sang.
30
00:02:41,161 --> 00:02:42,495
Je sais pas...
31
00:02:43,246 --> 00:02:46,207
Vous devriez demander aux Boyd,
juste en face.
32
00:02:46,457 --> 00:02:48,668
Eux, ils font des trucs louches,
33
00:02:49,335 --> 00:02:50,128
M. l'agent.
34
00:02:54,340 --> 00:02:56,301
Raclure de L'Angelle.
35
00:03:35,506 --> 00:03:36,925
Salut, TC.
36
00:03:38,343 --> 00:03:39,552
Salut, Jody.
37
00:03:42,847 --> 00:03:44,349
Vous en avez mis, du temps.
38
00:03:44,599 --> 00:03:47,227
J'ai failli bouffer
cette conne de poule.
39
00:03:50,271 --> 00:03:51,689
Merci, en tout cas.
40
00:04:02,200 --> 00:04:04,077
Y aura sûrement plus cet aprèm.
41
00:04:09,540 --> 00:04:10,625
Quoi ?
42
00:04:11,709 --> 00:04:13,127
C'est tout, je te jure.
43
00:04:51,082 --> 00:04:52,166
Saloperie.
44
00:06:02,445 --> 00:06:04,739
Désolé de te déranger.
45
00:06:12,663 --> 00:06:16,084
Je sais pas si tu vas pouvoir,
mais je t'en prie...
46
00:06:24,425 --> 00:06:27,637
Tout a un prix.
47
00:06:31,724 --> 00:06:33,393
Tu comprends ?
48
00:07:38,124 --> 00:07:39,333
Désolé.
49
00:07:39,709 --> 00:07:41,002
Non, c'est moi.
50
00:07:50,678 --> 00:07:52,597
Pas de nouveaux messages
51
00:07:55,475 --> 00:07:57,435
Ils s'installent, Messie.
52
00:07:58,644 --> 00:08:00,229
M'appelez pas comme ça.
53
00:08:00,730 --> 00:08:03,024
- Je comprends pas...
- C'est un début.
54
00:08:03,274 --> 00:08:05,818
Il faut
vous faire connaître aux gens.
55
00:08:06,068 --> 00:08:06,819
Et ça ?
56
00:08:07,111 --> 00:08:11,157
Votre discours a été remanié.
J'ai rédigé la dernière mouture.
57
00:08:11,449 --> 00:08:12,283
Ça se voit.
58
00:08:13,367 --> 00:08:16,496
Je connais les messies.
Comment ils commencent...
59
00:08:16,787 --> 00:08:19,582
Je connais
les étapes de leur ascension.
60
00:08:19,999 --> 00:08:21,083
Et ça,
61
00:08:22,001 --> 00:08:23,127
c'est le début.
62
00:08:30,343 --> 00:08:31,511
Une cape ?
63
00:08:32,136 --> 00:08:35,640
Une cape de chevalier flamand
cousue d'or du XIe siècle.
64
00:08:35,848 --> 00:08:38,434
Ça vous donne
une autorité naturelle.
65
00:08:43,773 --> 00:08:45,441
Rien à branler.
66
00:08:47,026 --> 00:08:48,319
Je mettrai pas ça.
67
00:08:53,407 --> 00:08:55,409
Je garde des places pour vos amis ?
68
00:08:56,619 --> 00:08:57,745
Ils viendront pas.
69
00:08:59,830 --> 00:09:02,542
La salle est déjà comble.
70
00:09:11,008 --> 00:09:12,510
Silence !
71
00:09:13,803 --> 00:09:14,845
Donnez-moi ça.
72
00:09:19,767 --> 00:09:22,770
Nous avons un invité de marque,
aujourd'hui.
73
00:09:22,979 --> 00:09:24,355
Quelqu'un qui est,
74
00:09:24,855 --> 00:09:27,358
visiblement, très saint.
75
00:09:27,858 --> 00:09:29,443
Et si vous êtes sages,
76
00:09:30,152 --> 00:09:32,905
il accomplira,
d'après ce qu'on m'a dit,
77
00:09:33,531 --> 00:09:35,324
un miracle.
78
00:09:36,951 --> 00:09:38,494
- C'est Dieu ?
- Non !
79
00:09:43,874 --> 00:09:45,835
Mais presque.
80
00:09:47,211 --> 00:09:48,337
Révérend.
81
00:09:58,306 --> 00:09:59,473
Salut.
82
00:10:01,434 --> 00:10:02,476
Vous voyez
83
00:10:03,019 --> 00:10:06,480
que le monde est en proie
à la confusion et au chaos,
84
00:10:07,064 --> 00:10:09,191
au meurtre, au viol,
85
00:10:09,609 --> 00:10:10,985
à la rébellion, à l'inceste,
86
00:10:11,235 --> 00:10:12,570
au lesbianisme.
87
00:10:19,827 --> 00:10:21,495
Mais j'ai le pouvoir
88
00:10:22,455 --> 00:10:23,831
d'arranger les choses.
89
00:10:24,498 --> 00:10:26,208
J'ai une question pour vous.
90
00:10:26,459 --> 00:10:27,960
Si vous aviez le pouvoir
91
00:10:28,210 --> 00:10:31,422
de forcer les gens à vous obéir,
que feriez-vous ?
92
00:10:33,883 --> 00:10:35,426
Je récupérerai mon appareil à pets.
93
00:10:35,676 --> 00:10:36,844
Silence !
94
00:10:37,303 --> 00:10:40,139
Vous ne récupérerez jamais
votre ignoble appareil.
95
00:10:43,309 --> 00:10:46,062
Les enfants,
qui veut voir un miracle ?
96
00:10:46,354 --> 00:10:47,980
Moi !
97
00:10:55,321 --> 00:10:56,822
C'est les Arméniens.
98
00:10:57,031 --> 00:10:58,366
Ils arrivent.
99
00:10:59,492 --> 00:11:01,452
À l'abri sous les tables !
100
00:11:01,702 --> 00:11:02,870
Tout de suite !
101
00:11:04,330 --> 00:11:05,039
Venez.
102
00:11:08,876 --> 00:11:11,003
Baissez-vous ! Allez !
103
00:11:21,222 --> 00:11:22,807
Pousse-toi, le prêtre.
104
00:11:23,641 --> 00:11:25,851
On veut les nonnes et les enfants.
105
00:11:26,268 --> 00:11:28,521
Vous savez qui est cet homme ?
106
00:11:29,897 --> 00:11:31,941
Posez vos armes.
107
00:11:38,239 --> 00:11:39,115
Comment ?
108
00:11:43,244 --> 00:11:44,412
Répète.
109
00:11:48,374 --> 00:11:49,458
J'ai dit...
110
00:11:52,294 --> 00:11:53,587
Posez vos armes.
111
00:13:34,021 --> 00:13:36,732
Révérend, révérend, révérend !
112
00:13:47,117 --> 00:13:50,329
On se reverra plus tard.
Prenez soin de vous.
113
00:13:57,586 --> 00:13:58,420
Vous avez tout ?
114
00:13:58,712 --> 00:14:03,133
Déjà posté sur les réseaux sociaux.
115
00:14:03,634 --> 00:14:07,012
L'équipe de Jimmy Kimmel a appelé.
On va à Los Angeles.
116
00:14:07,263 --> 00:14:08,389
Tout a fonctionné.
117
00:14:08,681 --> 00:14:10,933
Oui, à part le gosse apeuré
118
00:14:11,183 --> 00:14:13,644
qui a déféqué sur ma chaussure.
119
00:14:14,645 --> 00:14:16,605
Pourquoi ils ont tiré à blanc ?
120
00:14:16,856 --> 00:14:17,857
Qui ?
121
00:14:18,065 --> 00:14:19,525
Les Arméniens.
122
00:14:19,692 --> 00:14:22,319
Leurs flingues étaient pas chargés.
123
00:14:22,862 --> 00:14:26,031
Cette culture étrangère...
Allez comprendre.
124
00:14:28,701 --> 00:14:32,246
C'était des cascadeurs.
Vous m'avez piégé.
125
00:14:32,538 --> 00:14:35,875
On n'a pas le temps
pour les méthodes conventionnelles.
126
00:14:36,083 --> 00:14:39,253
Le descendant du Christ,
nonobstant son crétinisme,
127
00:14:39,461 --> 00:14:41,297
est plus reconnu que vous.
128
00:14:41,589 --> 00:14:44,300
Il faut répandre la bonne parole.
Et ça...
129
00:14:45,342 --> 00:14:46,886
comme je l'ai dit,
130
00:14:47,428 --> 00:14:49,305
ça en fait partie.
131
00:14:51,599 --> 00:14:54,518
Venez, le jet nous attend.
132
00:14:56,645 --> 00:14:58,314
J'ai pas signé pour ces conneries.
133
00:14:59,106 --> 00:15:01,942
Vous parlez comme un vrai messie.
134
00:15:39,271 --> 00:15:41,273
Jimmy Kimmel, c'est ça ?
135
00:15:42,483 --> 00:15:43,776
Passionnant.
136
00:15:44,652 --> 00:15:46,403
Starr est un génie.
137
00:15:46,695 --> 00:15:48,697
Et on est ses bras droits.
138
00:15:48,906 --> 00:15:51,075
Prêts à le servir,
quel qu'en soit le prix.
139
00:15:51,325 --> 00:15:56,163
Prêts à affronter tous ses opposants
et à verser leur sang.
140
00:15:57,373 --> 00:15:58,582
Oui.
141
00:15:59,041 --> 00:16:00,459
C'est exaltant.
142
00:16:02,211 --> 00:16:05,464
Je vais dégonfler le matelas
et prendre une douche.
143
00:16:29,863 --> 00:16:32,032
Pas de nouveaux messages
144
00:17:46,648 --> 00:17:49,985
On joue le jour,
on se nourrit la nuit.
145
00:17:50,235 --> 00:17:53,489
On est les Enfants du sang.
Rejoignez-nous
146
00:17:53,864 --> 00:17:57,076
et vos désirs les plus sombres
auront du mordant.
147
00:19:30,085 --> 00:19:31,128
Bonjour.
148
00:19:41,471 --> 00:19:43,056
Tout est pour vous ?
149
00:19:45,434 --> 00:19:46,727
La crème solaire.
150
00:19:49,146 --> 00:19:50,564
La moitié.
151
00:19:50,981 --> 00:19:52,524
L'autre, c'est pour un ami.
152
00:19:54,318 --> 00:19:55,777
Je me disais aussi...
153
00:19:56,737 --> 00:19:57,946
Protection 100.
154
00:19:59,072 --> 00:20:00,449
Vous vous disiez quoi ?
155
00:20:02,784 --> 00:20:04,244
Le prenez pas mal.
156
00:20:07,122 --> 00:20:09,750
C'est à moi de décider, non ?
157
00:20:27,100 --> 00:20:29,478
Pièce d'identité. Pour l'alcool.
158
00:20:32,064 --> 00:20:34,441
Si je demande pas, je peux fermer.
159
00:20:52,709 --> 00:20:53,543
Tenez.
160
00:20:59,466 --> 00:21:01,551
Autre chose, ma jolie ?
161
00:21:08,058 --> 00:21:10,644
J'aimerais...
162
00:21:11,478 --> 00:21:13,480
du baume à lèvres à la cerise.
163
00:21:15,857 --> 00:21:16,692
Et ça.
164
00:21:25,867 --> 00:21:26,660
Tenez.
165
00:21:32,541 --> 00:21:34,835
C'est ça, c'est moi, la méchante.
166
00:21:39,840 --> 00:21:41,091
Connasse.
167
00:21:49,266 --> 00:21:50,100
T'es prêt ?
168
00:21:56,606 --> 00:21:57,816
C'est du crack ?
169
00:22:00,319 --> 00:22:01,194
C'est juste...
170
00:22:03,655 --> 00:22:04,990
pas du crack.
171
00:22:05,198 --> 00:22:06,116
Sérieux ?
172
00:22:06,366 --> 00:22:10,787
Je me réconforte comme je veux.
Si ça te plaît pas, va-t'en.
173
00:22:12,956 --> 00:22:15,459
C'est d'ailleurs
ce que tu devrais faire.
174
00:22:15,917 --> 00:22:18,295
Arrête tes conneries.
175
00:22:23,842 --> 00:22:24,926
Écoute.
176
00:22:25,635 --> 00:22:28,430
Bimini, ça va être super.
177
00:22:29,056 --> 00:22:30,766
Enfin, je crois.
178
00:22:31,558 --> 00:22:33,268
À nouveau sur les routes.
179
00:22:34,269 --> 00:22:37,314
Sans chercher connement Dieu.
180
00:22:38,648 --> 00:22:40,400
Rien que nous deux.
181
00:22:40,942 --> 00:22:42,819
On fera la fête.
182
00:22:43,111 --> 00:22:44,571
Y a Dennis.
183
00:22:45,072 --> 00:22:46,531
Oublie pas.
184
00:22:47,282 --> 00:22:49,284
Avec Dennis, oui.
185
00:22:50,535 --> 00:22:51,661
Bref.
186
00:22:52,329 --> 00:22:53,830
Jesse est parti.
187
00:22:54,998 --> 00:22:58,043
Il a pris sa décision,
on a pris la nôtre.
188
00:22:58,668 --> 00:23:00,128
Dommage.
189
00:23:01,296 --> 00:23:04,674
Mais je vais pas me morfondre
190
00:23:04,925 --> 00:23:07,094
en fumant du crack pour oublier.
191
00:23:07,511 --> 00:23:10,305
C'est juste un truc... médicinal.
192
00:23:13,850 --> 00:23:15,102
Écoute.
193
00:23:16,311 --> 00:23:19,731
S'il doit se passer quelque chose
entre nous...
194
00:23:21,566 --> 00:23:23,443
ça se passera.
195
00:23:24,236 --> 00:23:25,278
Quoi ?
196
00:23:27,155 --> 00:23:29,282
Tu sais qu'on recouchera ensemble.
197
00:23:31,159 --> 00:23:32,285
Ah bon ?
198
00:23:34,371 --> 00:23:36,832
C'est ce que tu veux, non ?
199
00:23:39,543 --> 00:23:40,752
Oui, mais...
200
00:23:44,256 --> 00:23:46,258
Bon alors...
201
00:23:57,144 --> 00:23:58,562
C'est tout ?
202
00:24:45,525 --> 00:24:46,818
T'es prêt ?
203
00:24:52,199 --> 00:24:53,033
C'est du crack ?
204
00:24:58,955 --> 00:25:00,207
D'accord.
205
00:25:03,126 --> 00:25:04,628
Je fais mes bagages.
206
00:25:08,965 --> 00:25:10,425
D'accord.
207
00:26:47,522 --> 00:26:48,607
C'est la frontière.
208
00:26:54,279 --> 00:26:55,614
C'est qui ?
209
00:26:56,948 --> 00:26:59,075
Celui qui te laissera partir.
210
00:26:59,492 --> 00:27:02,287
Donne ton nom
et dis que tu n'as rien à faire ici.
211
00:27:03,622 --> 00:27:07,834
Il soufflera dans sa corne
et te fera traverser sans encombre.
212
00:27:08,376 --> 00:27:09,878
On te donnera des vêtements,
213
00:27:10,128 --> 00:27:13,715
on te mettra dans un bus
et tu descendras à un arrêt.
214
00:27:14,674 --> 00:27:16,676
Ensuite, tu seras libre.
215
00:27:20,472 --> 00:27:22,307
C'est aussi simple que ça ?
216
00:27:23,266 --> 00:27:25,977
Non, Eugene. C'est impossible.
217
00:27:28,146 --> 00:27:30,023
Sauf pour quelqu'un comme toi.
218
00:27:36,780 --> 00:27:38,365
Au revoir.
219
00:27:39,783 --> 00:27:41,201
Tu t'en vas ?
220
00:27:41,576 --> 00:27:43,453
Évidemment.
C'est le bout du chemin.
221
00:27:44,954 --> 00:27:47,290
Mais qu'est-ce qu'il va t'arriver ?
222
00:27:48,625 --> 00:27:51,044
Quand ils l'apprendront,
ils seront en colère.
223
00:27:52,504 --> 00:27:56,341
J'imagine. Ils pourront juste
me compliquer les choses.
224
00:28:27,914 --> 00:28:28,748
Bonjour.
225
00:28:36,214 --> 00:28:38,258
Je m'appelle Eugene Root.
226
00:28:39,300 --> 00:28:41,511
Et je n'ai rien à faire ici.
227
00:28:48,268 --> 00:28:49,477
Alors...
228
00:28:51,896 --> 00:28:55,817
Alors j'aimerais traverser
et rentrer chez moi.
229
00:28:57,026 --> 00:28:58,987
On m'a dit
que vous pourriez m'aider.
230
00:28:59,612 --> 00:29:01,573
C'est Adolf Hitler qui l'a dit.
231
00:29:03,658 --> 00:29:05,118
Il a dit que...
232
00:29:07,245 --> 00:29:08,955
Il a promis...
233
00:29:16,588 --> 00:29:18,256
Faites pas ça ! Je vous jure,
234
00:29:18,548 --> 00:29:19,591
j'ai rien à faire ici.
235
00:29:20,550 --> 00:29:22,260
Quoi ? Non !
236
00:29:40,945 --> 00:29:42,155
Désolé.
237
00:29:47,577 --> 00:29:50,497
Ils ont été durs avec vous,
là en bas.
238
00:29:53,917 --> 00:29:55,168
Ça, c'est...
239
00:29:55,543 --> 00:29:57,629
J'étais déjà comme ça avant.
240
00:29:59,339 --> 00:30:01,508
Merde alors !
241
00:30:16,481 --> 00:30:18,650
Je croyais que c'était ça, la corne.
242
00:30:19,234 --> 00:30:20,527
Quoi donc ?
243
00:30:22,237 --> 00:30:23,488
Ben...
244
00:30:25,907 --> 00:30:27,367
Ça, là-bas.
245
00:30:30,912 --> 00:30:33,206
Non, ça, c'est juste...
246
00:30:34,123 --> 00:30:36,209
Je sais pas ce que c'est.
247
00:30:38,670 --> 00:30:39,963
Allez-y.
248
00:30:43,508 --> 00:30:45,260
Remettez-le-moi, Charon.
249
00:30:48,096 --> 00:30:50,807
- Il n'a rien à faire ici.
- Je m'en fiche.
250
00:30:51,474 --> 00:30:53,643
- Je veux qu'il revienne.
- Madame.
251
00:30:53,852 --> 00:30:56,604
C'est ma juridiction.
Alors si je dis...
252
00:30:56,855 --> 00:30:58,648
Il a cassé mon extrapolateur.
253
00:31:00,900 --> 00:31:03,695
Si je dis
qu'il a le droit de partir,
254
00:31:04,529 --> 00:31:05,905
c'est qu'il a le droit.
255
00:31:06,865 --> 00:31:08,157
C'est le règlement.
256
00:31:09,909 --> 00:31:13,329
Je sais pas si vous savez,
mais Dieu est parti.
257
00:31:19,002 --> 00:31:20,795
Et le règlement a changé.
258
00:31:21,838 --> 00:31:22,589
Je l'ai.
259
00:31:22,964 --> 00:31:25,425
Que toutes les unités
viennent en secteur 4.
260
00:31:27,969 --> 00:31:31,764
Pendant des siècles, on a géré.
Personne ne s'est échappé.
261
00:31:32,473 --> 00:31:33,766
Jamais.
262
00:31:34,058 --> 00:31:35,935
Vous pensiez que j'allais...
263
00:31:42,233 --> 00:31:43,234
Va-t'en.
264
00:31:44,319 --> 00:31:45,904
Tu m'as sauvé.
265
00:31:46,237 --> 00:31:47,614
Une fois de plus.
266
00:31:51,993 --> 00:31:55,371
C'est toi qui m'as sauvé.
Tu ne le vois pas ?
267
00:31:55,580 --> 00:31:57,415
J'ai enfin bien agi.
268
00:32:01,210 --> 00:32:02,295
Va-t'en.
269
00:32:15,725 --> 00:32:16,768
Viens avec moi.
270
00:32:19,354 --> 00:32:21,147
Je ne peux pas.
271
00:32:22,190 --> 00:32:23,358
Ce que j'ai fait...
272
00:32:24,233 --> 00:32:25,902
C'est gentil de ta part.
273
00:32:26,611 --> 00:32:28,613
Mais moi, je suis à ma place ici.
274
00:32:32,867 --> 00:32:34,535
Plus maintenant.
275
00:32:46,005 --> 00:32:47,799
L'équipe de Kimmel.
276
00:32:48,049 --> 00:32:51,427
Ils voulaient vous faire passer
après Kylie Jenner.
277
00:32:53,930 --> 00:32:57,016
Pourquoi n'avez-vous pas
utilisé votre pouvoir ?
278
00:32:59,435 --> 00:33:01,062
J'en avais pas besoin.
279
00:33:05,149 --> 00:33:06,818
Ça viendra.
280
00:33:18,871 --> 00:33:20,540
Pas de nouveaux messages
281
00:33:25,670 --> 00:33:27,213
Pas de nouveaux messages
282
00:34:01,372 --> 00:34:02,248
T'es prêt ?
283
00:34:04,083 --> 00:34:05,877
J'imagine que oui.
284
00:34:06,335 --> 00:34:09,005
Dis à ton père
que je charge la voiture.
285
00:34:12,967 --> 00:34:15,678
Cass, je charge la voiture.
286
00:34:46,793 --> 00:34:48,127
On doit prendre l'avion.
287
00:34:48,753 --> 00:34:50,213
Alors habille-toi.
288
00:34:55,134 --> 00:34:56,260
Tulip ?
289
00:35:11,234 --> 00:35:12,110
Quoi ?
290
00:35:12,401 --> 00:35:14,153
Ils nous épiaient.
291
00:35:14,779 --> 00:35:17,615
- Depuis le début.
- Qui ?
292
00:35:18,074 --> 00:35:19,826
Les hommes en blanc.
293
00:35:21,035 --> 00:35:21,869
Starr.
294
00:35:29,502 --> 00:35:31,087
Putain.
295
00:35:32,088 --> 00:35:34,507
Je crois que je me suis branlé ici.
296
00:35:37,593 --> 00:35:39,804
Ouais, moi aussi.
297
00:35:42,473 --> 00:35:43,683
On le dit à Jesse ?
298
00:35:43,975 --> 00:35:45,852
Qu'on s'est branlés dans le salon ?
299
00:35:46,310 --> 00:35:47,895
Pas ça.
300
00:35:48,146 --> 00:35:50,773
Qu'ils ont récolté
des infos sur nous.
301
00:35:51,190 --> 00:35:52,900
Ce connard à l'oeil crevé
302
00:35:53,151 --> 00:35:56,696
voulait ébranler notre trio.
On devrait le dire à Jesse.
303
00:35:58,781 --> 00:36:01,033
Pour quoi faire ?
304
00:36:01,826 --> 00:36:02,660
Ça a marché.
305
00:36:04,120 --> 00:36:05,830
Rejoignez-moi à la voiture.
306
00:36:14,130 --> 00:36:17,175
Allez, viens.
On va aller faire un tour.
307
00:36:35,026 --> 00:36:36,736
Tu peux être un gentil garçon ?
308
00:36:39,238 --> 00:36:40,489
Promets-le-moi.
309
00:36:41,324 --> 00:36:43,159
Promets-moi d'être gentil.
310
00:36:46,621 --> 00:36:47,830
D'accord.
311
00:36:57,173 --> 00:37:00,551
Me regarde pas comme ça.
Elle était dans le linge.
312
00:37:06,182 --> 00:37:07,934
Pose ça, Dennis.
313
00:37:12,730 --> 00:37:14,190
T'as entendu ?
314
00:37:17,193 --> 00:37:18,236
Pose ça.
315
00:37:24,450 --> 00:37:25,868
Allez, pose ça.
316
00:37:27,036 --> 00:37:27,912
Pose ça.
317
00:37:32,500 --> 00:37:33,834
S'il te plaît.
318
00:37:35,127 --> 00:37:37,797
Tu peux être
un gentil garçon, papa ?
319
00:37:41,717 --> 00:37:43,469
Tu peux être gentil ?
320
00:37:54,480 --> 00:37:56,565
Je crois pas.
321
00:37:59,777 --> 00:38:01,737
Pas tant que tu seras là.
322
00:38:08,911 --> 00:38:09,745
Papa !
323
00:38:09,996 --> 00:38:12,123
Papa !
324
00:38:19,130 --> 00:38:20,506
Je sais, fiston.
325
00:38:21,507 --> 00:38:22,800
Je sais.
326
00:38:41,694 --> 00:38:43,779
J'aime bien ton haut de jogging.
327
00:38:45,865 --> 00:38:47,575
Ta veste.
328
00:38:50,870 --> 00:38:53,164
Elle est un peu grande, mais...
329
00:38:55,833 --> 00:38:57,126
Danke.
330
00:39:16,604 --> 00:39:17,730
Bon.
331
00:39:19,315 --> 00:39:21,984
Mon père kifferait
de te rencontrer.
332
00:39:24,070 --> 00:39:26,072
C'est un grand fan d'histoire.
333
00:39:31,077 --> 00:39:31,911
Tu sais,
334
00:39:32,119 --> 00:39:34,372
tu peux venir à la maison
avec moi.
335
00:39:39,210 --> 00:39:40,127
Putain !
336
00:39:44,006 --> 00:39:45,174
Ça va ?
337
00:39:45,508 --> 00:39:46,801
Venez l'aider.
338
00:39:50,262 --> 00:39:52,056
Dégage de mon chemin.
339
00:39:57,812 --> 00:39:59,271
Ça va pas ou quoi ?
340
00:40:03,275 --> 00:40:04,568
Merde.
341
00:40:14,328 --> 00:40:15,496
Bonjour.
342
00:40:19,834 --> 00:40:21,001
Berk.
343
00:41:24,356 --> 00:41:25,816
Où est Dennis ?
344
00:41:28,569 --> 00:41:30,237
Il a changé d'avis.
345
00:41:33,699 --> 00:41:35,910
Tu peux t'asseoir devant si tu veux.
346
00:41:57,598 --> 00:42:01,852
C'est du surclassement.
On a une vue bien dégagée.
347
00:42:02,269 --> 00:42:04,063
Et un cendrier à portée de main.
348
00:42:04,396 --> 00:42:05,898
C'est chouette.
349
00:42:09,235 --> 00:42:11,654
Attends-moi.
J'ai oublié de dire au revoir.
350
00:42:11,904 --> 00:42:13,280
Pas de souci.
351
00:42:45,729 --> 00:42:47,064
Jenny ?
352
00:42:48,566 --> 00:42:50,734
Tulip, c'est toi ?
353
00:42:51,443 --> 00:42:53,571
Laisse-moi une seconde.
354
00:42:54,989 --> 00:42:56,448
Ça roule.
355
00:43:13,340 --> 00:43:16,302
Ame - Je suis content - J'y vais
Extraction mode d'emploi
356
00:43:33,027 --> 00:43:34,570
Tu déménages ?
357
00:43:34,820 --> 00:43:37,489
Oui. J'ai trouvé un autre appart.
358
00:43:41,076 --> 00:43:42,870
Moi aussi, je m'en vais.
359
00:43:44,121 --> 00:43:45,623
J'ai toujours su que ça serait
360
00:43:45,873 --> 00:43:47,374
provisoire.
361
00:43:56,133 --> 00:43:59,845
Je voulais juste te dire merci.
362
00:44:00,679 --> 00:44:01,930
Tu sais...
363
00:44:02,973 --> 00:44:04,058
Pour tout.
364
00:44:04,308 --> 00:44:06,977
C'est à moi de te remercier.
365
00:44:07,519 --> 00:44:11,023
Tu m'as aidée
à surmonter une mauvaise passe.
366
00:44:12,274 --> 00:44:13,817
Tu m'as appris à être forte.
367
00:44:15,069 --> 00:44:16,487
T'as plus d'hydratant.
368
00:44:24,078 --> 00:44:25,412
Pétasse.
369
00:44:33,837 --> 00:44:36,256
J'ai encore beaucoup à apprendre.
370
00:44:40,678 --> 00:44:43,472
Je t'ai jamais rien dit
sur Dallas, hein ?
371
00:44:45,891 --> 00:44:47,017
Non.
372
00:44:47,726 --> 00:44:48,769
Jamais.
373
00:45:01,824 --> 00:45:03,450
Révérend, s'il vous plaît.
374
00:45:03,701 --> 00:45:04,868
Parlez-nous du pouvoir.
375
00:45:05,160 --> 00:45:06,745
Vous lisez
dans les pensées des nonnes ?
376
00:45:06,954 --> 00:45:08,288
C'est quoi, sur votre col ?
377
00:45:08,539 --> 00:45:10,082
Ça suffit.
378
00:45:10,499 --> 00:45:13,210
Pour la suite,
regardez Kimmel ce soir.
379
00:45:13,502 --> 00:45:14,628
Révérend !
380
00:45:31,854 --> 00:45:32,896
Vous êtes doué.
381
00:45:33,981 --> 00:45:36,734
Quand le monde saura
qu'il y a un autre sauveur,
382
00:45:36,984 --> 00:45:40,612
mais qu'on doit lui dire
de pas manger ses hémorroïdes,
383
00:45:40,863 --> 00:45:43,157
on sera bien partis.
384
00:45:47,286 --> 00:45:49,163
Nouveau message Cassidy
385
00:45:51,790 --> 00:45:55,294
Révérend,
on est sur la voie de la rédemption.
386
00:45:56,462 --> 00:45:57,713
C'est ça, votre appel.
387
00:45:58,213 --> 00:45:59,381
Pas celui-là.
388
00:46:02,843 --> 00:46:05,220
Je veux savoir s'ils vont bien.
389
00:46:10,517 --> 00:46:12,102
Je comprends.
390
00:46:12,311 --> 00:46:14,521
Allez vite rejoindre vos amis.
391
00:46:14,772 --> 00:46:17,357
Quand vous serez prêt,
venez récupérer votre âme.
392
00:46:27,534 --> 00:46:28,911
Bande d'idiots.
393
00:46:29,787 --> 00:46:33,081
La ferme.
Je m'occuperai de vous plus tard.
394
00:46:34,082 --> 00:46:35,667
En attendant...
395
00:46:36,710 --> 00:46:38,462
annulez l'ambulance.
396
00:46:54,269 --> 00:46:55,395
Elle est remontée.
397
00:46:55,813 --> 00:46:57,940
Elle est allée dire au revoir.
398
00:46:58,148 --> 00:47:00,108
Laisse, je vais regarder.
399
00:47:04,196 --> 00:47:04,988
Des serviettes.
400
00:47:06,031 --> 00:47:07,699
Faut comprimer la plaie.
401
00:47:07,950 --> 00:47:09,993
- Et de la colle.
- De la colle ?
402
00:47:10,202 --> 00:47:12,246
Pour fermer la blessure.
Sous l'évier.
403
00:47:15,374 --> 00:47:17,334
Je pars et voilà le résultat.
404
00:47:18,961 --> 00:47:21,421
La balle a traversé, c'est bien.
405
00:47:22,130 --> 00:47:24,216
Le mastic, ça va ? Y a pas de colle.
406
00:47:25,509 --> 00:47:28,387
Je sais pas quoi faire.
J'ai appelé une ambulance.
407
00:47:29,888 --> 00:47:31,974
On va faire une perf.
T'as des seringues ?
408
00:47:32,224 --> 00:47:33,433
- Oui.
- Des propres ?
409
00:47:33,642 --> 00:47:36,353
Et y a du sang au congèle ?
Allez, dépêche.
410
00:47:36,770 --> 00:47:38,188
Elle est AB-.
411
00:47:39,398 --> 00:47:41,775
- Raconte.
- Elle est allée dire au revoir.
412
00:47:42,025 --> 00:47:44,570
- À qui ?
- J'en sais rien.
413
00:47:44,820 --> 00:47:46,822
Elle fout quoi, l'ambulance ?
414
00:47:47,072 --> 00:47:48,407
J'ai pas de AB.
415
00:47:48,699 --> 00:47:51,243
C'est pas grave.
On l'emmène à l'hôpital.
416
00:47:51,451 --> 00:47:52,661
Viens m'aider.
417
00:47:53,996 --> 00:47:55,914
Allez, soulève.
418
00:47:56,373 --> 00:47:58,333
Non, fais pas ça, ça va aller.
419
00:48:01,461 --> 00:48:03,005
Allez, allez.
420
00:48:06,341 --> 00:48:07,259
Respire.
421
00:48:07,634 --> 00:48:09,469
Jesse, utilise la voix.
422
00:48:09,678 --> 00:48:11,680
Il faut que t'utilises la voix.
423
00:48:11,930 --> 00:48:14,391
Fais-le. Allez, vas-y, fais-le.
424
00:48:17,227 --> 00:48:18,270
Respire.
425
00:48:22,441 --> 00:48:23,275
Respire.
426
00:48:25,027 --> 00:48:27,404
- Elle réagit pas.
- Ça marche plus !
427
00:48:27,654 --> 00:48:28,906
- Pourquoi ?
- Je sais pas.
428
00:48:29,740 --> 00:48:30,741
Allez !
429
00:48:33,994 --> 00:48:35,329
Je vais le faire.
430
00:48:35,579 --> 00:48:37,873
Je sais ce qu'il faut faire,
je vais l'aider.
431
00:48:40,667 --> 00:48:42,461
Y a pas d'autre solution.
432
00:48:47,841 --> 00:48:49,301
La touche pas.
433
00:48:50,761 --> 00:48:52,387
T'avise pas de la toucher.
434
00:49:22,709 --> 00:49:25,295
Écoute,
il faut que tu me laisses faire.
435
00:49:25,504 --> 00:49:27,089
Regarde-moi. Laisse-moi faire.
436
00:49:27,381 --> 00:49:29,049
C'est la seule solution.
437
00:49:29,466 --> 00:49:30,300
Regarde-moi.
438
00:49:30,759 --> 00:49:31,927
C'est la seule solution.
439
00:49:44,064 --> 00:49:46,024
Non, attends. Cass, non.
440
00:49:49,778 --> 00:49:51,989
Ça sera pas comme avec Dennis.
441
00:49:52,197 --> 00:49:53,532
Calme-toi.
442
00:49:53,782 --> 00:49:57,035
Là, c'est différent.
Ça sera pas pareil, je te jure.
443
00:49:58,787 --> 00:49:59,871
Tu fais quoi ?
444
00:50:00,747 --> 00:50:01,748
Elle va mourir.
445
00:50:01,957 --> 00:50:03,041
Elle va mourir.
446
00:50:03,250 --> 00:50:05,502
- Alors laisse-la mourir.
- Quoi ?
447
00:50:09,840 --> 00:50:10,882
Laisse-la mourir.
448
00:50:15,554 --> 00:50:17,514
Ça va aller, ça va aller.
449
00:50:19,933 --> 00:50:21,476
Laisse-la mourir.
450
00:50:21,727 --> 00:50:23,353
Laisse-la mourir.
451
00:51:16,782 --> 00:51:18,825
J'ai un truc à te dire.
452
00:51:23,955 --> 00:51:27,042
Ça fait longtemps
que je veux te le dire.
453
00:51:34,091 --> 00:51:35,801
Je te déteste.
454
00:51:42,057 --> 00:51:43,934
Si tu me détestes déjà...
455
00:51:46,812 --> 00:51:48,647
t'es pas rendu.
456
00:51:51,483 --> 00:51:53,318
T'es pas rendu.
457
00:54:02,447 --> 00:54:04,824
Adaptation : Olivier Delebarre
458
00:54:05,033 --> 00:54:07,702
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS