1 00:00:27,569 --> 00:00:29,529 Allez, dégage. Dégage. 2 00:00:31,948 --> 00:00:34,993 Je t'ai dit de foutre le camp, non ? Allez, ouste. 3 00:00:44,335 --> 00:00:46,713 Bonté divine, ce que tu es chou. 4 00:00:47,047 --> 00:00:49,132 - Je suis au bon endroit ? - Sans doute. 5 00:00:49,424 --> 00:00:50,425 Mon chat a fugué. 6 00:00:50,675 --> 00:00:54,262 Dusty. Ça fait 5 jours qu'il n'est pas revenu. 7 00:00:54,554 --> 00:00:55,680 Il ne fait jamais ça. 8 00:00:55,889 --> 00:00:58,600 - Ça ne lui ressemble pas. - Pas du tout. 9 00:00:59,893 --> 00:01:03,813 On m'a dit qu'il y avait une femme qui pourrait le retrouver. 10 00:01:06,858 --> 00:01:10,153 Mme L'Angelle est une voyante de renommée internationale. 11 00:01:10,904 --> 00:01:13,948 Une médium, maîtresse des pyramides. 12 00:01:16,576 --> 00:01:18,328 Elle voit à travers les murs. 13 00:01:19,454 --> 00:01:21,206 Dans les recoins. 14 00:01:22,248 --> 00:01:24,250 Et dans le coeur des hommes. 15 00:01:25,460 --> 00:01:26,753 Elle trouvera votre chat. 16 00:01:28,630 --> 00:01:29,798 Je l'espère. 17 00:01:30,090 --> 00:01:32,300 C'est un chat d'intérieur, alors... 18 00:01:32,592 --> 00:01:34,052 Le parking, c'est 8 dollars. 19 00:01:34,761 --> 00:01:35,887 Désolée. Oui. 20 00:01:40,308 --> 00:01:43,269 Garez-vous là-bas, voyance dans la grande maison, 21 00:01:43,520 --> 00:01:46,481 la boutique de souvenirs ferme à 17 h. 22 00:01:47,440 --> 00:01:48,608 Bienvenue à Angelville. 23 00:02:24,144 --> 00:02:25,854 Bienvenue à Angelville, 24 00:02:26,104 --> 00:02:27,230 où la magie opère. 25 00:02:27,480 --> 00:02:28,398 Pas de baratin. 26 00:02:29,649 --> 00:02:31,025 Je viens pour les tombes. 27 00:02:31,401 --> 00:02:34,195 Les tombes... Je sais pas de quoi il s'agit. 28 00:02:34,445 --> 00:02:36,239 Allons, mon grand... 29 00:02:37,282 --> 00:02:40,910 J'ai de l'argent. Je veux voir du sang. 30 00:02:41,161 --> 00:02:42,495 Je sais pas... 31 00:02:43,246 --> 00:02:46,207 Vous devriez demander aux Boyd, juste en face. 32 00:02:46,457 --> 00:02:48,668 Eux, ils font des trucs louches, 33 00:02:49,335 --> 00:02:50,128 M. l'agent. 34 00:02:54,340 --> 00:02:56,301 Raclure de L'Angelle. 35 00:03:35,506 --> 00:03:36,925 Salut, TC. 36 00:03:38,343 --> 00:03:39,552 Salut, Jody. 37 00:03:42,847 --> 00:03:44,349 Vous en avez mis, du temps. 38 00:03:44,599 --> 00:03:47,227 J'ai failli bouffer cette conne de poule. 39 00:03:50,271 --> 00:03:51,689 Merci, en tout cas. 40 00:04:02,200 --> 00:04:04,077 Y aura sûrement plus cet aprèm. 41 00:04:09,540 --> 00:04:10,625 Quoi ? 42 00:04:11,709 --> 00:04:13,127 C'est tout, je te jure. 43 00:04:51,082 --> 00:04:52,166 Saloperie. 44 00:06:02,445 --> 00:06:04,739 Désolé de te déranger. 45 00:06:12,663 --> 00:06:16,084 Je sais pas si tu vas pouvoir, mais je t'en prie... 46 00:06:24,425 --> 00:06:27,637 Tout a un prix. 47 00:06:31,724 --> 00:06:33,393 Tu comprends ? 48 00:07:38,124 --> 00:07:39,333 Désolé. 49 00:07:39,709 --> 00:07:41,002 Non, c'est moi. 50 00:07:50,678 --> 00:07:52,597 Pas de nouveaux messages 51 00:07:55,475 --> 00:07:57,435 Ils s'installent, Messie. 52 00:07:58,644 --> 00:08:00,229 M'appelez pas comme ça. 53 00:08:00,730 --> 00:08:03,024 - Je comprends pas... - C'est un début. 54 00:08:03,274 --> 00:08:05,818 Il faut vous faire connaître aux gens. 55 00:08:06,068 --> 00:08:06,819 Et ça ? 56 00:08:07,111 --> 00:08:11,157 Votre discours a été remanié. J'ai rédigé la dernière mouture. 57 00:08:11,449 --> 00:08:12,283 Ça se voit. 58 00:08:13,367 --> 00:08:16,496 Je connais les messies. Comment ils commencent... 59 00:08:16,787 --> 00:08:19,582 Je connais les étapes de leur ascension. 60 00:08:19,999 --> 00:08:21,083 Et ça, 61 00:08:22,001 --> 00:08:23,127 c'est le début. 62 00:08:30,343 --> 00:08:31,511 Une cape ? 63 00:08:32,136 --> 00:08:35,640 Une cape de chevalier flamand cousue d'or du XIe siècle. 64 00:08:35,848 --> 00:08:38,434 Ça vous donne une autorité naturelle. 65 00:08:43,773 --> 00:08:45,441 Rien à branler. 66 00:08:47,026 --> 00:08:48,319 Je mettrai pas ça. 67 00:08:53,407 --> 00:08:55,409 Je garde des places pour vos amis ? 68 00:08:56,619 --> 00:08:57,745 Ils viendront pas. 69 00:08:59,830 --> 00:09:02,542 La salle est déjà comble. 70 00:09:11,008 --> 00:09:12,510 Silence ! 71 00:09:13,803 --> 00:09:14,845 Donnez-moi ça. 72 00:09:19,767 --> 00:09:22,770 Nous avons un invité de marque, aujourd'hui. 73 00:09:22,979 --> 00:09:24,355 Quelqu'un qui est, 74 00:09:24,855 --> 00:09:27,358 visiblement, très saint. 75 00:09:27,858 --> 00:09:29,443 Et si vous êtes sages, 76 00:09:30,152 --> 00:09:32,905 il accomplira, d'après ce qu'on m'a dit, 77 00:09:33,531 --> 00:09:35,324 un miracle. 78 00:09:36,951 --> 00:09:38,494 - C'est Dieu ? - Non ! 79 00:09:43,874 --> 00:09:45,835 Mais presque. 80 00:09:47,211 --> 00:09:48,337 Révérend. 81 00:09:58,306 --> 00:09:59,473 Salut. 82 00:10:01,434 --> 00:10:02,476 Vous voyez 83 00:10:03,019 --> 00:10:06,480 que le monde est en proie à la confusion et au chaos, 84 00:10:07,064 --> 00:10:09,191 au meurtre, au viol, 85 00:10:09,609 --> 00:10:10,985 à la rébellion, à l'inceste, 86 00:10:11,235 --> 00:10:12,570 au lesbianisme. 87 00:10:19,827 --> 00:10:21,495 Mais j'ai le pouvoir 88 00:10:22,455 --> 00:10:23,831 d'arranger les choses. 89 00:10:24,498 --> 00:10:26,208 J'ai une question pour vous. 90 00:10:26,459 --> 00:10:27,960 Si vous aviez le pouvoir 91 00:10:28,210 --> 00:10:31,422 de forcer les gens à vous obéir, que feriez-vous ? 92 00:10:33,883 --> 00:10:35,426 Je récupérerai mon appareil à pets. 93 00:10:35,676 --> 00:10:36,844 Silence ! 94 00:10:37,303 --> 00:10:40,139 Vous ne récupérerez jamais votre ignoble appareil. 95 00:10:43,309 --> 00:10:46,062 Les enfants, qui veut voir un miracle ? 96 00:10:46,354 --> 00:10:47,980 Moi ! 97 00:10:55,321 --> 00:10:56,822 C'est les Arméniens. 98 00:10:57,031 --> 00:10:58,366 Ils arrivent. 99 00:10:59,492 --> 00:11:01,452 À l'abri sous les tables ! 100 00:11:01,702 --> 00:11:02,870 Tout de suite ! 101 00:11:04,330 --> 00:11:05,039 Venez. 102 00:11:08,876 --> 00:11:11,003 Baissez-vous ! Allez ! 103 00:11:21,222 --> 00:11:22,807 Pousse-toi, le prêtre. 104 00:11:23,641 --> 00:11:25,851 On veut les nonnes et les enfants. 105 00:11:26,268 --> 00:11:28,521 Vous savez qui est cet homme ? 106 00:11:29,897 --> 00:11:31,941 Posez vos armes. 107 00:11:38,239 --> 00:11:39,115 Comment ? 108 00:11:43,244 --> 00:11:44,412 Répète. 109 00:11:48,374 --> 00:11:49,458 J'ai dit... 110 00:11:52,294 --> 00:11:53,587 Posez vos armes. 111 00:13:34,021 --> 00:13:36,732 Révérend, révérend, révérend ! 112 00:13:47,117 --> 00:13:50,329 On se reverra plus tard. Prenez soin de vous. 113 00:13:57,586 --> 00:13:58,420 Vous avez tout ? 114 00:13:58,712 --> 00:14:03,133 Déjà posté sur les réseaux sociaux. 115 00:14:03,634 --> 00:14:07,012 L'équipe de Jimmy Kimmel a appelé. On va à Los Angeles. 116 00:14:07,263 --> 00:14:08,389 Tout a fonctionné. 117 00:14:08,681 --> 00:14:10,933 Oui, à part le gosse apeuré 118 00:14:11,183 --> 00:14:13,644 qui a déféqué sur ma chaussure. 119 00:14:14,645 --> 00:14:16,605 Pourquoi ils ont tiré à blanc ? 120 00:14:16,856 --> 00:14:17,857 Qui ? 121 00:14:18,065 --> 00:14:19,525 Les Arméniens. 122 00:14:19,692 --> 00:14:22,319 Leurs flingues étaient pas chargés. 123 00:14:22,862 --> 00:14:26,031 Cette culture étrangère... Allez comprendre. 124 00:14:28,701 --> 00:14:32,246 C'était des cascadeurs. Vous m'avez piégé. 125 00:14:32,538 --> 00:14:35,875 On n'a pas le temps pour les méthodes conventionnelles. 126 00:14:36,083 --> 00:14:39,253 Le descendant du Christ, nonobstant son crétinisme, 127 00:14:39,461 --> 00:14:41,297 est plus reconnu que vous. 128 00:14:41,589 --> 00:14:44,300 Il faut répandre la bonne parole. Et ça... 129 00:14:45,342 --> 00:14:46,886 comme je l'ai dit, 130 00:14:47,428 --> 00:14:49,305 ça en fait partie. 131 00:14:51,599 --> 00:14:54,518 Venez, le jet nous attend. 132 00:14:56,645 --> 00:14:58,314 J'ai pas signé pour ces conneries. 133 00:14:59,106 --> 00:15:01,942 Vous parlez comme un vrai messie. 134 00:15:39,271 --> 00:15:41,273 Jimmy Kimmel, c'est ça ? 135 00:15:42,483 --> 00:15:43,776 Passionnant. 136 00:15:44,652 --> 00:15:46,403 Starr est un génie. 137 00:15:46,695 --> 00:15:48,697 Et on est ses bras droits. 138 00:15:48,906 --> 00:15:51,075 Prêts à le servir, quel qu'en soit le prix. 139 00:15:51,325 --> 00:15:56,163 Prêts à affronter tous ses opposants et à verser leur sang. 140 00:15:57,373 --> 00:15:58,582 Oui. 141 00:15:59,041 --> 00:16:00,459 C'est exaltant. 142 00:16:02,211 --> 00:16:05,464 Je vais dégonfler le matelas et prendre une douche. 143 00:16:29,863 --> 00:16:32,032 Pas de nouveaux messages 144 00:17:46,648 --> 00:17:49,985 On joue le jour, on se nourrit la nuit. 145 00:17:50,235 --> 00:17:53,489 On est les Enfants du sang. Rejoignez-nous 146 00:17:53,864 --> 00:17:57,076 et vos désirs les plus sombres auront du mordant. 147 00:19:30,085 --> 00:19:31,128 Bonjour. 148 00:19:41,471 --> 00:19:43,056 Tout est pour vous ? 149 00:19:45,434 --> 00:19:46,727 La crème solaire. 150 00:19:49,146 --> 00:19:50,564 La moitié. 151 00:19:50,981 --> 00:19:52,524 L'autre, c'est pour un ami. 152 00:19:54,318 --> 00:19:55,777 Je me disais aussi... 153 00:19:56,737 --> 00:19:57,946 Protection 100. 154 00:19:59,072 --> 00:20:00,449 Vous vous disiez quoi ? 155 00:20:02,784 --> 00:20:04,244 Le prenez pas mal. 156 00:20:07,122 --> 00:20:09,750 C'est à moi de décider, non ? 157 00:20:27,100 --> 00:20:29,478 Pièce d'identité. Pour l'alcool. 158 00:20:32,064 --> 00:20:34,441 Si je demande pas, je peux fermer. 159 00:20:52,709 --> 00:20:53,543 Tenez. 160 00:20:59,466 --> 00:21:01,551 Autre chose, ma jolie ? 161 00:21:08,058 --> 00:21:10,644 J'aimerais... 162 00:21:11,478 --> 00:21:13,480 du baume à lèvres à la cerise. 163 00:21:15,857 --> 00:21:16,692 Et ça. 164 00:21:25,867 --> 00:21:26,660 Tenez. 165 00:21:32,541 --> 00:21:34,835 C'est ça, c'est moi, la méchante. 166 00:21:39,840 --> 00:21:41,091 Connasse. 167 00:21:49,266 --> 00:21:50,100 T'es prêt ? 168 00:21:56,606 --> 00:21:57,816 C'est du crack ? 169 00:22:00,319 --> 00:22:01,194 C'est juste... 170 00:22:03,655 --> 00:22:04,990 pas du crack. 171 00:22:05,198 --> 00:22:06,116 Sérieux ? 172 00:22:06,366 --> 00:22:10,787 Je me réconforte comme je veux. Si ça te plaît pas, va-t'en. 173 00:22:12,956 --> 00:22:15,459 C'est d'ailleurs ce que tu devrais faire. 174 00:22:15,917 --> 00:22:18,295 Arrête tes conneries. 175 00:22:23,842 --> 00:22:24,926 Écoute. 176 00:22:25,635 --> 00:22:28,430 Bimini, ça va être super. 177 00:22:29,056 --> 00:22:30,766 Enfin, je crois. 178 00:22:31,558 --> 00:22:33,268 À nouveau sur les routes. 179 00:22:34,269 --> 00:22:37,314 Sans chercher connement Dieu. 180 00:22:38,648 --> 00:22:40,400 Rien que nous deux. 181 00:22:40,942 --> 00:22:42,819 On fera la fête. 182 00:22:43,111 --> 00:22:44,571 Y a Dennis. 183 00:22:45,072 --> 00:22:46,531 Oublie pas. 184 00:22:47,282 --> 00:22:49,284 Avec Dennis, oui. 185 00:22:50,535 --> 00:22:51,661 Bref. 186 00:22:52,329 --> 00:22:53,830 Jesse est parti. 187 00:22:54,998 --> 00:22:58,043 Il a pris sa décision, on a pris la nôtre. 188 00:22:58,668 --> 00:23:00,128 Dommage. 189 00:23:01,296 --> 00:23:04,674 Mais je vais pas me morfondre 190 00:23:04,925 --> 00:23:07,094 en fumant du crack pour oublier. 191 00:23:07,511 --> 00:23:10,305 C'est juste un truc... médicinal. 192 00:23:13,850 --> 00:23:15,102 Écoute. 193 00:23:16,311 --> 00:23:19,731 S'il doit se passer quelque chose entre nous... 194 00:23:21,566 --> 00:23:23,443 ça se passera. 195 00:23:24,236 --> 00:23:25,278 Quoi ? 196 00:23:27,155 --> 00:23:29,282 Tu sais qu'on recouchera ensemble. 197 00:23:31,159 --> 00:23:32,285 Ah bon ? 198 00:23:34,371 --> 00:23:36,832 C'est ce que tu veux, non ? 199 00:23:39,543 --> 00:23:40,752 Oui, mais... 200 00:23:44,256 --> 00:23:46,258 Bon alors... 201 00:23:57,144 --> 00:23:58,562 C'est tout ? 202 00:24:45,525 --> 00:24:46,818 T'es prêt ? 203 00:24:52,199 --> 00:24:53,033 C'est du crack ? 204 00:24:58,955 --> 00:25:00,207 D'accord. 205 00:25:03,126 --> 00:25:04,628 Je fais mes bagages. 206 00:25:08,965 --> 00:25:10,425 D'accord. 207 00:26:47,522 --> 00:26:48,607 C'est la frontière. 208 00:26:54,279 --> 00:26:55,614 C'est qui ? 209 00:26:56,948 --> 00:26:59,075 Celui qui te laissera partir. 210 00:26:59,492 --> 00:27:02,287 Donne ton nom et dis que tu n'as rien à faire ici. 211 00:27:03,622 --> 00:27:07,834 Il soufflera dans sa corne et te fera traverser sans encombre. 212 00:27:08,376 --> 00:27:09,878 On te donnera des vêtements, 213 00:27:10,128 --> 00:27:13,715 on te mettra dans un bus et tu descendras à un arrêt. 214 00:27:14,674 --> 00:27:16,676 Ensuite, tu seras libre. 215 00:27:20,472 --> 00:27:22,307 C'est aussi simple que ça ? 216 00:27:23,266 --> 00:27:25,977 Non, Eugene. C'est impossible. 217 00:27:28,146 --> 00:27:30,023 Sauf pour quelqu'un comme toi. 218 00:27:36,780 --> 00:27:38,365 Au revoir. 219 00:27:39,783 --> 00:27:41,201 Tu t'en vas ? 220 00:27:41,576 --> 00:27:43,453 Évidemment. C'est le bout du chemin. 221 00:27:44,954 --> 00:27:47,290 Mais qu'est-ce qu'il va t'arriver ? 222 00:27:48,625 --> 00:27:51,044 Quand ils l'apprendront, ils seront en colère. 223 00:27:52,504 --> 00:27:56,341 J'imagine. Ils pourront juste me compliquer les choses. 224 00:28:27,914 --> 00:28:28,748 Bonjour. 225 00:28:36,214 --> 00:28:38,258 Je m'appelle Eugene Root. 226 00:28:39,300 --> 00:28:41,511 Et je n'ai rien à faire ici. 227 00:28:48,268 --> 00:28:49,477 Alors... 228 00:28:51,896 --> 00:28:55,817 Alors j'aimerais traverser et rentrer chez moi. 229 00:28:57,026 --> 00:28:58,987 On m'a dit que vous pourriez m'aider. 230 00:28:59,612 --> 00:29:01,573 C'est Adolf Hitler qui l'a dit. 231 00:29:03,658 --> 00:29:05,118 Il a dit que... 232 00:29:07,245 --> 00:29:08,955 Il a promis... 233 00:29:16,588 --> 00:29:18,256 Faites pas ça ! Je vous jure, 234 00:29:18,548 --> 00:29:19,591 j'ai rien à faire ici. 235 00:29:20,550 --> 00:29:22,260 Quoi ? Non ! 236 00:29:40,945 --> 00:29:42,155 Désolé. 237 00:29:47,577 --> 00:29:50,497 Ils ont été durs avec vous, là en bas. 238 00:29:53,917 --> 00:29:55,168 Ça, c'est... 239 00:29:55,543 --> 00:29:57,629 J'étais déjà comme ça avant. 240 00:29:59,339 --> 00:30:01,508 Merde alors ! 241 00:30:16,481 --> 00:30:18,650 Je croyais que c'était ça, la corne. 242 00:30:19,234 --> 00:30:20,527 Quoi donc ? 243 00:30:22,237 --> 00:30:23,488 Ben... 244 00:30:25,907 --> 00:30:27,367 Ça, là-bas. 245 00:30:30,912 --> 00:30:33,206 Non, ça, c'est juste... 246 00:30:34,123 --> 00:30:36,209 Je sais pas ce que c'est. 247 00:30:38,670 --> 00:30:39,963 Allez-y. 248 00:30:43,508 --> 00:30:45,260 Remettez-le-moi, Charon. 249 00:30:48,096 --> 00:30:50,807 - Il n'a rien à faire ici. - Je m'en fiche. 250 00:30:51,474 --> 00:30:53,643 - Je veux qu'il revienne. - Madame. 251 00:30:53,852 --> 00:30:56,604 C'est ma juridiction. Alors si je dis... 252 00:30:56,855 --> 00:30:58,648 Il a cassé mon extrapolateur. 253 00:31:00,900 --> 00:31:03,695 Si je dis qu'il a le droit de partir, 254 00:31:04,529 --> 00:31:05,905 c'est qu'il a le droit. 255 00:31:06,865 --> 00:31:08,157 C'est le règlement. 256 00:31:09,909 --> 00:31:13,329 Je sais pas si vous savez, mais Dieu est parti. 257 00:31:19,002 --> 00:31:20,795 Et le règlement a changé. 258 00:31:21,838 --> 00:31:22,589 Je l'ai. 259 00:31:22,964 --> 00:31:25,425 Que toutes les unités viennent en secteur 4. 260 00:31:27,969 --> 00:31:31,764 Pendant des siècles, on a géré. Personne ne s'est échappé. 261 00:31:32,473 --> 00:31:33,766 Jamais. 262 00:31:34,058 --> 00:31:35,935 Vous pensiez que j'allais... 263 00:31:42,233 --> 00:31:43,234 Va-t'en. 264 00:31:44,319 --> 00:31:45,904 Tu m'as sauvé. 265 00:31:46,237 --> 00:31:47,614 Une fois de plus. 266 00:31:51,993 --> 00:31:55,371 C'est toi qui m'as sauvé. Tu ne le vois pas ? 267 00:31:55,580 --> 00:31:57,415 J'ai enfin bien agi. 268 00:32:01,210 --> 00:32:02,295 Va-t'en. 269 00:32:15,725 --> 00:32:16,768 Viens avec moi. 270 00:32:19,354 --> 00:32:21,147 Je ne peux pas. 271 00:32:22,190 --> 00:32:23,358 Ce que j'ai fait... 272 00:32:24,233 --> 00:32:25,902 C'est gentil de ta part. 273 00:32:26,611 --> 00:32:28,613 Mais moi, je suis à ma place ici. 274 00:32:32,867 --> 00:32:34,535 Plus maintenant. 275 00:32:46,005 --> 00:32:47,799 L'équipe de Kimmel. 276 00:32:48,049 --> 00:32:51,427 Ils voulaient vous faire passer après Kylie Jenner. 277 00:32:53,930 --> 00:32:57,016 Pourquoi n'avez-vous pas utilisé votre pouvoir ? 278 00:32:59,435 --> 00:33:01,062 J'en avais pas besoin. 279 00:33:05,149 --> 00:33:06,818 Ça viendra. 280 00:33:18,871 --> 00:33:20,540 Pas de nouveaux messages 281 00:33:25,670 --> 00:33:27,213 Pas de nouveaux messages 282 00:34:01,372 --> 00:34:02,248 T'es prêt ? 283 00:34:04,083 --> 00:34:05,877 J'imagine que oui. 284 00:34:06,335 --> 00:34:09,005 Dis à ton père que je charge la voiture. 285 00:34:12,967 --> 00:34:15,678 Cass, je charge la voiture. 286 00:34:46,793 --> 00:34:48,127 On doit prendre l'avion. 287 00:34:48,753 --> 00:34:50,213 Alors habille-toi. 288 00:34:55,134 --> 00:34:56,260 Tulip ? 289 00:35:11,234 --> 00:35:12,110 Quoi ? 290 00:35:12,401 --> 00:35:14,153 Ils nous épiaient. 291 00:35:14,779 --> 00:35:17,615 - Depuis le début. - Qui ? 292 00:35:18,074 --> 00:35:19,826 Les hommes en blanc. 293 00:35:21,035 --> 00:35:21,869 Starr. 294 00:35:29,502 --> 00:35:31,087 Putain. 295 00:35:32,088 --> 00:35:34,507 Je crois que je me suis branlé ici. 296 00:35:37,593 --> 00:35:39,804 Ouais, moi aussi. 297 00:35:42,473 --> 00:35:43,683 On le dit à Jesse ? 298 00:35:43,975 --> 00:35:45,852 Qu'on s'est branlés dans le salon ? 299 00:35:46,310 --> 00:35:47,895 Pas ça. 300 00:35:48,146 --> 00:35:50,773 Qu'ils ont récolté des infos sur nous. 301 00:35:51,190 --> 00:35:52,900 Ce connard à l'oeil crevé 302 00:35:53,151 --> 00:35:56,696 voulait ébranler notre trio. On devrait le dire à Jesse. 303 00:35:58,781 --> 00:36:01,033 Pour quoi faire ? 304 00:36:01,826 --> 00:36:02,660 Ça a marché. 305 00:36:04,120 --> 00:36:05,830 Rejoignez-moi à la voiture. 306 00:36:14,130 --> 00:36:17,175 Allez, viens. On va aller faire un tour. 307 00:36:35,026 --> 00:36:36,736 Tu peux être un gentil garçon ? 308 00:36:39,238 --> 00:36:40,489 Promets-le-moi. 309 00:36:41,324 --> 00:36:43,159 Promets-moi d'être gentil. 310 00:36:46,621 --> 00:36:47,830 D'accord. 311 00:36:57,173 --> 00:37:00,551 Me regarde pas comme ça. Elle était dans le linge. 312 00:37:06,182 --> 00:37:07,934 Pose ça, Dennis. 313 00:37:12,730 --> 00:37:14,190 T'as entendu ? 314 00:37:17,193 --> 00:37:18,236 Pose ça. 315 00:37:24,450 --> 00:37:25,868 Allez, pose ça. 316 00:37:27,036 --> 00:37:27,912 Pose ça. 317 00:37:32,500 --> 00:37:33,834 S'il te plaît. 318 00:37:35,127 --> 00:37:37,797 Tu peux être un gentil garçon, papa ? 319 00:37:41,717 --> 00:37:43,469 Tu peux être gentil ? 320 00:37:54,480 --> 00:37:56,565 Je crois pas. 321 00:37:59,777 --> 00:38:01,737 Pas tant que tu seras là. 322 00:38:08,911 --> 00:38:09,745 Papa ! 323 00:38:09,996 --> 00:38:12,123 Papa ! 324 00:38:19,130 --> 00:38:20,506 Je sais, fiston. 325 00:38:21,507 --> 00:38:22,800 Je sais. 326 00:38:41,694 --> 00:38:43,779 J'aime bien ton haut de jogging. 327 00:38:45,865 --> 00:38:47,575 Ta veste. 328 00:38:50,870 --> 00:38:53,164 Elle est un peu grande, mais... 329 00:38:55,833 --> 00:38:57,126 Danke. 330 00:39:16,604 --> 00:39:17,730 Bon. 331 00:39:19,315 --> 00:39:21,984 Mon père kifferait de te rencontrer. 332 00:39:24,070 --> 00:39:26,072 C'est un grand fan d'histoire. 333 00:39:31,077 --> 00:39:31,911 Tu sais, 334 00:39:32,119 --> 00:39:34,372 tu peux venir à la maison avec moi. 335 00:39:39,210 --> 00:39:40,127 Putain ! 336 00:39:44,006 --> 00:39:45,174 Ça va ? 337 00:39:45,508 --> 00:39:46,801 Venez l'aider. 338 00:39:50,262 --> 00:39:52,056 Dégage de mon chemin. 339 00:39:57,812 --> 00:39:59,271 Ça va pas ou quoi ? 340 00:40:03,275 --> 00:40:04,568 Merde. 341 00:40:14,328 --> 00:40:15,496 Bonjour. 342 00:40:19,834 --> 00:40:21,001 Berk. 343 00:41:24,356 --> 00:41:25,816 Où est Dennis ? 344 00:41:28,569 --> 00:41:30,237 Il a changé d'avis. 345 00:41:33,699 --> 00:41:35,910 Tu peux t'asseoir devant si tu veux. 346 00:41:57,598 --> 00:42:01,852 C'est du surclassement. On a une vue bien dégagée. 347 00:42:02,269 --> 00:42:04,063 Et un cendrier à portée de main. 348 00:42:04,396 --> 00:42:05,898 C'est chouette. 349 00:42:09,235 --> 00:42:11,654 Attends-moi. J'ai oublié de dire au revoir. 350 00:42:11,904 --> 00:42:13,280 Pas de souci. 351 00:42:45,729 --> 00:42:47,064 Jenny ? 352 00:42:48,566 --> 00:42:50,734 Tulip, c'est toi ? 353 00:42:51,443 --> 00:42:53,571 Laisse-moi une seconde. 354 00:42:54,989 --> 00:42:56,448 Ça roule. 355 00:43:13,340 --> 00:43:16,302 Ame - Je suis content - J'y vais Extraction mode d'emploi 356 00:43:33,027 --> 00:43:34,570 Tu déménages ? 357 00:43:34,820 --> 00:43:37,489 Oui. J'ai trouvé un autre appart. 358 00:43:41,076 --> 00:43:42,870 Moi aussi, je m'en vais. 359 00:43:44,121 --> 00:43:45,623 J'ai toujours su que ça serait 360 00:43:45,873 --> 00:43:47,374 provisoire. 361 00:43:56,133 --> 00:43:59,845 Je voulais juste te dire merci. 362 00:44:00,679 --> 00:44:01,930 Tu sais... 363 00:44:02,973 --> 00:44:04,058 Pour tout. 364 00:44:04,308 --> 00:44:06,977 C'est à moi de te remercier. 365 00:44:07,519 --> 00:44:11,023 Tu m'as aidée à surmonter une mauvaise passe. 366 00:44:12,274 --> 00:44:13,817 Tu m'as appris à être forte. 367 00:44:15,069 --> 00:44:16,487 T'as plus d'hydratant. 368 00:44:24,078 --> 00:44:25,412 Pétasse. 369 00:44:33,837 --> 00:44:36,256 J'ai encore beaucoup à apprendre. 370 00:44:40,678 --> 00:44:43,472 Je t'ai jamais rien dit sur Dallas, hein ? 371 00:44:45,891 --> 00:44:47,017 Non. 372 00:44:47,726 --> 00:44:48,769 Jamais. 373 00:45:01,824 --> 00:45:03,450 Révérend, s'il vous plaît. 374 00:45:03,701 --> 00:45:04,868 Parlez-nous du pouvoir. 375 00:45:05,160 --> 00:45:06,745 Vous lisez dans les pensées des nonnes ? 376 00:45:06,954 --> 00:45:08,288 C'est quoi, sur votre col ? 377 00:45:08,539 --> 00:45:10,082 Ça suffit. 378 00:45:10,499 --> 00:45:13,210 Pour la suite, regardez Kimmel ce soir. 379 00:45:13,502 --> 00:45:14,628 Révérend ! 380 00:45:31,854 --> 00:45:32,896 Vous êtes doué. 381 00:45:33,981 --> 00:45:36,734 Quand le monde saura qu'il y a un autre sauveur, 382 00:45:36,984 --> 00:45:40,612 mais qu'on doit lui dire de pas manger ses hémorroïdes, 383 00:45:40,863 --> 00:45:43,157 on sera bien partis. 384 00:45:47,286 --> 00:45:49,163 Nouveau message Cassidy 385 00:45:51,790 --> 00:45:55,294 Révérend, on est sur la voie de la rédemption. 386 00:45:56,462 --> 00:45:57,713 C'est ça, votre appel. 387 00:45:58,213 --> 00:45:59,381 Pas celui-là. 388 00:46:02,843 --> 00:46:05,220 Je veux savoir s'ils vont bien. 389 00:46:10,517 --> 00:46:12,102 Je comprends. 390 00:46:12,311 --> 00:46:14,521 Allez vite rejoindre vos amis. 391 00:46:14,772 --> 00:46:17,357 Quand vous serez prêt, venez récupérer votre âme. 392 00:46:27,534 --> 00:46:28,911 Bande d'idiots. 393 00:46:29,787 --> 00:46:33,081 La ferme. Je m'occuperai de vous plus tard. 394 00:46:34,082 --> 00:46:35,667 En attendant... 395 00:46:36,710 --> 00:46:38,462 annulez l'ambulance. 396 00:46:54,269 --> 00:46:55,395 Elle est remontée. 397 00:46:55,813 --> 00:46:57,940 Elle est allée dire au revoir. 398 00:46:58,148 --> 00:47:00,108 Laisse, je vais regarder. 399 00:47:04,196 --> 00:47:04,988 Des serviettes. 400 00:47:06,031 --> 00:47:07,699 Faut comprimer la plaie. 401 00:47:07,950 --> 00:47:09,993 - Et de la colle. - De la colle ? 402 00:47:10,202 --> 00:47:12,246 Pour fermer la blessure. Sous l'évier. 403 00:47:15,374 --> 00:47:17,334 Je pars et voilà le résultat. 404 00:47:18,961 --> 00:47:21,421 La balle a traversé, c'est bien. 405 00:47:22,130 --> 00:47:24,216 Le mastic, ça va ? Y a pas de colle. 406 00:47:25,509 --> 00:47:28,387 Je sais pas quoi faire. J'ai appelé une ambulance. 407 00:47:29,888 --> 00:47:31,974 On va faire une perf. T'as des seringues ? 408 00:47:32,224 --> 00:47:33,433 - Oui. - Des propres ? 409 00:47:33,642 --> 00:47:36,353 Et y a du sang au congèle ? Allez, dépêche. 410 00:47:36,770 --> 00:47:38,188 Elle est AB-. 411 00:47:39,398 --> 00:47:41,775 - Raconte. - Elle est allée dire au revoir. 412 00:47:42,025 --> 00:47:44,570 - À qui ? - J'en sais rien. 413 00:47:44,820 --> 00:47:46,822 Elle fout quoi, l'ambulance ? 414 00:47:47,072 --> 00:47:48,407 J'ai pas de AB. 415 00:47:48,699 --> 00:47:51,243 C'est pas grave. On l'emmène à l'hôpital. 416 00:47:51,451 --> 00:47:52,661 Viens m'aider. 417 00:47:53,996 --> 00:47:55,914 Allez, soulève. 418 00:47:56,373 --> 00:47:58,333 Non, fais pas ça, ça va aller. 419 00:48:01,461 --> 00:48:03,005 Allez, allez. 420 00:48:06,341 --> 00:48:07,259 Respire. 421 00:48:07,634 --> 00:48:09,469 Jesse, utilise la voix. 422 00:48:09,678 --> 00:48:11,680 Il faut que t'utilises la voix. 423 00:48:11,930 --> 00:48:14,391 Fais-le. Allez, vas-y, fais-le. 424 00:48:17,227 --> 00:48:18,270 Respire. 425 00:48:22,441 --> 00:48:23,275 Respire. 426 00:48:25,027 --> 00:48:27,404 - Elle réagit pas. - Ça marche plus ! 427 00:48:27,654 --> 00:48:28,906 - Pourquoi ? - Je sais pas. 428 00:48:29,740 --> 00:48:30,741 Allez ! 429 00:48:33,994 --> 00:48:35,329 Je vais le faire. 430 00:48:35,579 --> 00:48:37,873 Je sais ce qu'il faut faire, je vais l'aider. 431 00:48:40,667 --> 00:48:42,461 Y a pas d'autre solution. 432 00:48:47,841 --> 00:48:49,301 La touche pas. 433 00:48:50,761 --> 00:48:52,387 T'avise pas de la toucher. 434 00:49:22,709 --> 00:49:25,295 Écoute, il faut que tu me laisses faire. 435 00:49:25,504 --> 00:49:27,089 Regarde-moi. Laisse-moi faire. 436 00:49:27,381 --> 00:49:29,049 C'est la seule solution. 437 00:49:29,466 --> 00:49:30,300 Regarde-moi. 438 00:49:30,759 --> 00:49:31,927 C'est la seule solution. 439 00:49:44,064 --> 00:49:46,024 Non, attends. Cass, non. 440 00:49:49,778 --> 00:49:51,989 Ça sera pas comme avec Dennis. 441 00:49:52,197 --> 00:49:53,532 Calme-toi. 442 00:49:53,782 --> 00:49:57,035 Là, c'est différent. Ça sera pas pareil, je te jure. 443 00:49:58,787 --> 00:49:59,871 Tu fais quoi ? 444 00:50:00,747 --> 00:50:01,748 Elle va mourir. 445 00:50:01,957 --> 00:50:03,041 Elle va mourir. 446 00:50:03,250 --> 00:50:05,502 - Alors laisse-la mourir. - Quoi ? 447 00:50:09,840 --> 00:50:10,882 Laisse-la mourir. 448 00:50:15,554 --> 00:50:17,514 Ça va aller, ça va aller. 449 00:50:19,933 --> 00:50:21,476 Laisse-la mourir. 450 00:50:21,727 --> 00:50:23,353 Laisse-la mourir. 451 00:51:16,782 --> 00:51:18,825 J'ai un truc à te dire. 452 00:51:23,955 --> 00:51:27,042 Ça fait longtemps que je veux te le dire. 453 00:51:34,091 --> 00:51:35,801 Je te déteste. 454 00:51:42,057 --> 00:51:43,934 Si tu me détestes déjà... 455 00:51:46,812 --> 00:51:48,647 t'es pas rendu. 456 00:51:51,483 --> 00:51:53,318 T'es pas rendu. 457 00:54:02,447 --> 00:54:04,824 Adaptation : Olivier Delebarre 458 00:54:05,033 --> 00:54:07,702 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS