1
00:00:11,953 --> 00:00:15,248
Jag var aldrig förälskad i honom.
2
00:00:17,625 --> 00:00:20,670
Jag kom hit för att ta ut skilsmässa.
3
00:00:20,837 --> 00:00:25,091
Det var det vi pratade om.
Att skilja oss.
4
00:00:25,258 --> 00:00:30,012
Det stämmer.
Hon är min fru, ditt rövhål.
5
00:00:30,179 --> 00:00:32,849
Hallå där! Jesse!
6
00:00:33,015 --> 00:00:35,351
Jesse, sluta!
7
00:00:35,518 --> 00:00:40,356
Det är inte hans fel. Om du vill ta
ut din ilska på nån, gör det på mig.
8
00:00:40,523 --> 00:00:43,860
- Du valde fel kille.
- Pat! Grabbar!
9
00:00:44,026 --> 00:00:49,449
Vi hade gjort slut, minns du det?
Efter Dallas? Du lämnade mig!
10
00:00:50,783 --> 00:00:53,286
Grabbar! Vad i...?
11
00:00:55,413 --> 00:00:57,623
För tusan, Jesse.
12
00:00:58,666 --> 00:01:00,960
Vad har du gjort?
13
00:01:01,127 --> 00:01:03,796
Vart ska du?
14
00:01:03,963 --> 00:01:06,507
Jesse. Jesse?
15
00:01:06,674 --> 00:01:10,052
Jesse Custer,
gör inte så där med honom!
16
00:01:14,182 --> 00:01:16,434
Jesse...
17
00:01:16,601 --> 00:01:18,436
Viktor!
18
00:01:22,398 --> 00:01:24,442
Jag fattar. Du är förbannad.
19
00:01:24,609 --> 00:01:29,113
Jag borde ha sagt att jag var gift.
Jag borde ha sagt nåt.
20
00:01:29,280 --> 00:01:33,034
Det vore inget
om vi inte hade åkt till New Orleans.
21
00:01:33,201 --> 00:01:34,702
Jesse?
22
00:01:39,540 --> 00:01:41,751
Jag är ledsen, Jesse.
23
00:01:41,918 --> 00:01:44,253
Jag är ledsen.
24
00:01:44,420 --> 00:01:47,840
Det hjälper inte
om du gör honom illa. Sluta nu!
25
00:01:49,717 --> 00:01:52,720
Lyssnar du på mig? Gör inte så här!
26
00:01:52,887 --> 00:01:57,600
Det var mitt fel, Jesse.
Han gjorde inget fel.
27
00:01:57,767 --> 00:02:01,145
Jag menar det. Gör inte så här!
28
00:02:02,438 --> 00:02:06,943
- Sluta, din galne jäv...
- Gå härifrån.
29
00:02:10,863 --> 00:02:15,576
Minns du Dallas, Jesse?
Jag vill inte göra om det.
30
00:03:02,206 --> 00:03:05,001
Nej!
31
00:03:08,671 --> 00:03:10,757
Vad är det?
32
00:03:12,759 --> 00:03:16,721
Mitt barn. Mitt barn...
33
00:03:23,186 --> 00:03:25,730
TRE MÅNADER SENARE
34
00:03:25,897 --> 00:03:30,902
- Gillar du John Wayne?
- Gör inte du det?
35
00:03:31,069 --> 00:03:35,281
- Han är ganska patriarkalisk.
- Vad betyder det?
36
00:03:35,448 --> 00:03:40,578
Vi skrev om honom
i min genusvetenskapskurs.
37
00:03:46,751 --> 00:03:52,048
De enda kvinnorna man ser
i hans filmer...
38
00:03:52,215 --> 00:03:58,012
...måste räddas för att de är på väg
att bli våldtagna av typ indianer.
39
00:03:58,179 --> 00:04:01,182
Eller så bakar de typ kakor.
40
00:04:08,689 --> 00:04:11,776
John Wayne
var respektfull mot kvinnor.
41
00:04:11,943 --> 00:04:16,364
Ja, på typ ett patriarkaliskt vis...
42
00:04:16,531 --> 00:04:18,741
Tulip!
43
00:04:18,908 --> 00:04:23,413
- Reggie. - Hallå på dig.
- Hej.
44
00:04:25,289 --> 00:04:27,750
Titta, cowboys!
45
00:04:29,377 --> 00:04:34,924
Skärp er, killar. Om ni ska röka här
kan ni väl öppna ett fönster?
46
00:04:35,091 --> 00:04:37,343
Förlåt, Tulip. Mitt fel.
47
00:04:38,970 --> 00:04:43,224
Och Reggie,
vi ska få en middagsgäst...
48
00:04:43,391 --> 00:04:45,726
- Vem då?
- Danni. Det sa jag ju.
49
00:04:45,893 --> 00:04:49,856
Nej, vi - de bjudna gästerna...
50
00:04:50,022 --> 00:04:54,944
...ska äta grytstek med jordnötssmör
om cirka en halvtimme.
51
00:04:55,111 --> 00:04:56,612
Suveränt.
52
00:04:56,779 --> 00:04:59,824
Jag har lite nötallergi...
53
00:04:59,991 --> 00:05:02,785
Du är inte bjuden, Reggie!
54
00:05:02,952 --> 00:05:06,205
Jaha... Visst, okej.
55
00:05:06,372 --> 00:05:12,462
Min kväll är fullbokad.
Jag har Netflix, yin och yang...
56
00:05:12,628 --> 00:05:15,298
- Hej så länge, polarn.
- Ses, T.
57
00:05:18,384 --> 00:05:21,721
Du kanske vill ta en dusch?
58
00:05:21,888 --> 00:05:24,474
Hela Nordamerika
skulle uppskatta det.
59
00:05:24,640 --> 00:05:27,185
Varför kommer Danni på middag?
60
00:05:27,351 --> 00:05:31,689
Därför att hon är vår vän
och vi saknar henne.
61
00:05:33,858 --> 00:05:35,943
Gör vi?
62
00:05:44,786 --> 00:05:47,413
Fastighetsmäklare?
63
00:05:47,580 --> 00:05:49,832
Inte än.
64
00:05:49,999 --> 00:05:55,838
Jag skriver ut saker, fixar varor
och sätter upp till salu-skyltar.
65
00:05:56,005 --> 00:05:59,217
Mäklarassistent, med andra ord?
66
00:05:59,383 --> 00:06:06,182
Jag har inte fått nån titel än.
Tar bort till salu-skyltarna...
67
00:06:07,350 --> 00:06:11,104
Givande. Som att jobba med
Marsprogrammet på NASA.
68
00:06:13,397 --> 00:06:18,152
Jesse jobbar som bartender.
De älskar honom.
69
00:06:18,319 --> 00:06:24,617
Han har redan två nattpass,
så vi klarar oss bra. Eller hur?
70
00:06:30,498 --> 00:06:33,918
- Hur mår du, Danni?
- Min hund dog.
71
00:06:36,170 --> 00:06:39,340
När ska ni börja jobba för mig igen?
72
00:06:39,507 --> 00:06:42,969
- Det ska vi inte.
- Jag visste inte att du hade hund.
73
00:06:43,136 --> 00:06:46,347
Det har jag inte. Den dog.
74
00:06:46,514 --> 00:06:52,353
För tillfället...
är det här vad jag har att erbjuda.
75
00:06:52,520 --> 00:06:57,650
Ett försäkringsbedrägeri i Santa Fe.
Inbrott där galleriet är inblandat.
76
00:06:57,817 --> 00:07:01,904
En maffiakille i New Orleans
som behöver underleverantör.
77
00:07:02,071 --> 00:07:06,200
Och sen har vi mitt förstaval,
om ni undrar...
78
00:07:06,367 --> 00:07:10,496
En liten judejävel i Houston...
Vänta, låt mig tala färdigt.
79
00:07:10,663 --> 00:07:15,710
- Absolut inte.
- Vet du vad han sa till mig?
80
00:07:15,877 --> 00:07:18,671
Vi tänker inte döda din man, Danni.
81
00:07:18,838 --> 00:07:21,424
Vi gör inte sånt längre.
82
00:07:22,592 --> 00:07:25,052
Precis.
83
00:07:25,219 --> 00:07:29,056
Om det var därför du kom hit
har du slösat med din tid.
84
00:07:38,649 --> 00:07:43,071
- Hur smakar maten?
- Jag kan inte äta nåt av det.
85
00:07:43,237 --> 00:07:47,366
Herrejisses, jag är ledsen.
Är det en judisk grej?
86
00:07:47,533 --> 00:07:50,369
Det är en mänsklig grej.
Det är vidrigt.
87
00:07:50,536 --> 00:07:55,166
Jag fattar. Det gick snett
under ert senaste jobb.
88
00:07:55,333 --> 00:07:56,959
Det här är inte svaret.
89
00:07:57,126 --> 00:08:02,006
Det här är vad ni gör,
bättre än nästan nån annan jag vet.
90
00:08:02,173 --> 00:08:04,884
Inte nu längre.
91
00:08:05,051 --> 00:08:07,261
Folk förändras.
92
00:08:07,428 --> 00:08:09,722
Va? Nej, det gör de inte alls.
93
00:08:15,937 --> 00:08:19,023
Okej, då.
94
00:08:19,190 --> 00:08:24,237
Förlåt om jag inte stannar för
efterrätt. Jag är redan arg nog.
95
00:08:24,404 --> 00:08:28,199
Danni. Har du hört nåt om Carlos?
96
00:08:28,366 --> 00:08:30,910
Om jag hör nåt får ni veta det.
97
00:08:31,077 --> 00:08:36,916
Du säger att du har gått vidare.
Se till att gå vidare.
98
00:08:37,083 --> 00:08:39,544
Du har hus att sälja.
99
00:09:11,033 --> 00:09:13,119
Redo?
100
00:09:28,801 --> 00:09:30,344
Okej.
101
00:10:25,399 --> 00:10:28,027
Vad gör du med den där barstolen?
102
00:10:29,487 --> 00:10:34,409
Jag håller i den.
Vad gör du med den där ölen?
103
00:10:34,575 --> 00:10:36,744
Dricker den.
104
00:10:50,007 --> 00:10:52,552
Till jordens undergång, eller hur?
105
00:10:54,387 --> 00:10:56,472
Till jordens undergång.
106
00:11:05,648 --> 00:11:10,027
Hallå, rövhål.
Hallå där, jag pratar med dig!
107
00:11:14,824 --> 00:11:17,827
Sätt igång.
Jag har inte hela dagen på mig.
108
00:11:20,121 --> 00:11:21,998
Nej, det har du inte.
109
00:11:38,639 --> 00:11:42,226
Titta, det är min vän Cassidy!
110
00:11:42,393 --> 00:11:45,396
- Vem är det här?
- Min styvdotter Allie.
111
00:11:45,563 --> 00:11:49,859
Hon har haft en jobbig dag,
så hon ska få umgås med oss.
112
00:11:50,026 --> 00:11:53,196
Visst. Vi har alltid så himla kul.
113
00:11:53,362 --> 00:11:57,617
Det har vi verkligen. Sätt dig där.
114
00:11:57,784 --> 00:12:03,748
Jag tänkte kanske lite tröstmat?
Jag vet vad som skulle passa.
115
00:12:03,915 --> 00:12:07,919
- Har du en jobbig dag?
- Hennes pojkvän dödar min pappa.
116
00:12:08,086 --> 00:12:11,339
Nej, de pratar bara.
Eller hur, Cassidy?
117
00:12:11,506 --> 00:12:18,471
Precis. Om det är Jesse Custer så
pratar han tills öronen trillar av.
118
00:12:18,638 --> 00:12:23,226
- Vilka tycker att Boo-Berry är bäst?
- Jag!
119
00:12:23,392 --> 00:12:26,270
Det är bara kemikalier.
120
00:12:26,437 --> 00:12:30,483
Nej, det är det inte.
Boo-Berry är jättegott.
121
00:12:30,650 --> 00:12:35,154
Okej. Det gör inget.
Vi ska se vad vi har mer.
122
00:12:35,321 --> 00:12:42,036
Vi har massor av köttkonserver,
och plastgafflar och gröna linser.
123
00:12:42,203 --> 00:12:43,913
Är den där mannen död?
124
00:12:44,080 --> 00:12:47,542
Va? Fan också...
125
00:12:47,708 --> 00:12:49,419
Nej, det är bara Denis.
126
00:12:49,585 --> 00:12:53,840
Allie kanske kan titta på TV
med Denis medan vi pratar.
127
00:12:54,006 --> 00:12:55,425
Det vill nog Denis.
128
00:12:55,591 --> 00:12:58,094
- Jag vill inte.
- Ta linserna.
129
00:12:58,261 --> 00:13:02,515
Strålande. Så där ja. Gå in dit.
130
00:13:05,351 --> 00:13:07,478
Vad hände?
131
00:13:07,645 --> 00:13:09,355
Helvete!
132
00:13:09,522 --> 00:13:12,942
- Du berättade för honom!
- Vad skulle jag ha gjort?
133
00:13:13,109 --> 00:13:18,030
- Du skulle ju inte berätta för honom!
- Vänta lite nu...
134
00:13:18,197 --> 00:13:20,867
Du sa att du retade upp
din maffiamake.
135
00:13:21,033 --> 00:13:26,080
Sen försvann du utan att svara på
sms. Jag var orolig för dig!
136
00:13:26,247 --> 00:13:28,833
- "Orolig", visst...
- Vad då?
137
00:13:29,000 --> 00:13:34,422
"Jag mår dåligt, Tulip. Jag vill inte
ha hemligheter för min polare."
138
00:13:34,589 --> 00:13:39,552
- Vänta, det är sant.
- Som om du vore en av de goda.
139
00:13:39,719 --> 00:13:44,932
- Vad pratar du om?
- Jag vet vad du vill ha, Cassidy.
140
00:13:45,099 --> 00:13:50,563
Va? Vad i helvete ska det betyda?
141
00:13:50,730 --> 00:13:53,483
- Vad då?!
- Glöm det.
142
00:13:55,526 --> 00:13:59,280
Du är min vän, Tulip.
Det är ni båda två.
143
00:13:59,447 --> 00:14:01,157
Jag vet.
144
00:14:01,324 --> 00:14:04,702
Det här har jag visst förstört...
145
00:14:06,162 --> 00:14:09,749
- Var du i fara?
- Med Viktor? Nej.
146
00:14:09,916 --> 00:14:15,755
Han var förbannad,
men han skulle knappast skada mig.
147
00:14:15,922 --> 00:14:18,758
Inte undra på
att du gifte dig med honom.
148
00:14:22,011 --> 00:14:24,722
Varför gifte du dig med honom?
149
00:14:24,889 --> 00:14:28,059
Han har två pooler.
Vem hade inte gjort det?
150
00:14:28,226 --> 00:14:30,186
Men varför gifte du dig?
151
00:14:30,353 --> 00:14:36,526
Cassidy! Just nu har min pojkvän
hängt upp min man i en krok.
152
00:14:36,692 --> 00:14:39,737
Varför jag gifte mig
är inte rätt fråga nu!
153
00:14:39,904 --> 00:14:43,032
Om Jesse dödar honom är det slut!
154
00:14:51,916 --> 00:14:54,001
Okej.
155
00:14:56,379 --> 00:14:57,922
Vad gör du?
156
00:14:58,089 --> 00:15:01,717
Jag ska prata med galningen
och göra bot.
157
00:15:01,884 --> 00:15:05,138
- Vad tänker du säga?
- Lita på mig.
158
00:15:05,304 --> 00:15:07,390
Visst...
159
00:15:08,724 --> 00:15:10,810
Okej.
160
00:15:27,243 --> 00:15:31,414
Du, rövhålet... Jag har funderat.
161
00:15:31,581 --> 00:15:34,959
Jag kom på en sak
under min lediga tid.
162
00:15:35,126 --> 00:15:38,504
När Tulip började jobba för mig
för några år sen-
163
00:15:38,671 --> 00:15:44,927
- såg jag att hon hade varit med om
något. Det syntes i hennes ögon.
164
00:15:45,094 --> 00:15:50,057
Hon pratade aldrig om det.
Hon sa inte ett ord om det.
165
00:15:50,224 --> 00:15:56,147
Hon var alltid tuff.
Mycket tuffare än alla mina killar.
166
00:15:56,314 --> 00:15:59,525
Jag undrade alltid vad det var.
167
00:15:59,692 --> 00:16:05,156
En så stark kvinna?
En så hård kvinna?
168
00:16:05,323 --> 00:16:09,243
Vilket helvete kom hon ifrån?
169
00:16:09,410 --> 00:16:12,288
Nu fattar jag, rövhål.
170
00:16:14,165 --> 00:16:16,250
Det var du.
171
00:16:53,746 --> 00:16:55,832
Okej.
172
00:17:59,896 --> 00:18:01,981
Okej.
173
00:18:03,775 --> 00:18:05,860
Vänta.
174
00:18:09,781 --> 00:18:12,116
Gud...
175
00:18:12,283 --> 00:18:16,245
Vi har inte rätt
att be om några tjänster.
176
00:18:16,412 --> 00:18:20,541
Men trots det... ber vi.
177
00:18:22,543 --> 00:18:25,338
Snälla...
178
00:18:25,505 --> 00:18:30,051
I Jesu namn ber vi.
179
00:18:32,011 --> 00:18:34,097
Amen.
180
00:18:37,266 --> 00:18:39,352
Amen.
181
00:19:16,639 --> 00:19:21,436
Förlåtelse... Förlåtelse är en dygd.
182
00:19:21,602 --> 00:19:24,856
Vi far alla med osanning,
vi är alla syndare.
183
00:19:25,022 --> 00:19:28,985
Vi behöver alla Guds förlåtelse
annars riskerar vi avslag-
184
00:19:29,152 --> 00:19:31,696
-vid den heligaste av himlens portar.
185
00:19:31,863 --> 00:19:36,159
Tack och lov så är han
en kärleksfull och barmhärtig Gud.
186
00:19:36,325 --> 00:19:39,036
Man kan vinna hans förlåtelse.
187
00:19:39,203 --> 00:19:43,624
"Hur vinner jag hans förlåtelse?
Vad kan jag göra?"
188
00:19:43,791 --> 00:19:46,461
Svaret är faktiskt ganska enkelt.
189
00:19:46,627 --> 00:19:51,799
Om ni vågar tro på hans son
Jesus Kristus som herre och frälsare-
190
00:19:51,966 --> 00:19:56,137
-så har ni förlåtelsen inom räckhåll.
191
00:20:15,907 --> 00:20:17,992
Ledsen, polarn.
192
00:20:31,005 --> 00:20:33,841
Tulip!
193
00:20:34,926 --> 00:20:39,180
Hej, raring. Hur var det på jobbet?
194
00:20:39,347 --> 00:20:42,600
Tja, du vet. Som vanligt.
195
00:20:42,767 --> 00:20:44,769
- Kan du ge mig en öl?
- Visst.
196
00:20:44,936 --> 00:20:47,188
- Vill du ha en öl?
- Nej tack.
197
00:20:54,904 --> 00:20:57,156
Tack.
198
00:21:02,745 --> 00:21:06,833
- Har du sålt några hus idag?
- Några stycken.
199
00:21:06,999 --> 00:21:11,963
Inte jag, men jag hjälpte chefen.
200
00:21:12,130 --> 00:21:17,176
Kämpa på bara,
så får du snart sälja husen själv.
201
00:21:21,848 --> 00:21:26,227
Ja. Jag hittade din skit.
202
00:21:29,021 --> 00:21:32,734
- Vad har du sysslat med, T?
- Håll käften, Reggie.
203
00:21:32,900 --> 00:21:36,988
Hur länge har du jobbat för Danni?
204
00:21:37,155 --> 00:21:39,407
Jag omformulerar frågan...
205
00:21:39,574 --> 00:21:43,745
Mäklarjobbet - hur länge var du där?
206
00:21:45,913 --> 00:21:48,458
I tre veckor.
207
00:21:48,624 --> 00:21:50,585
Det är ju ingenting...
208
00:21:50,752 --> 00:21:52,795
Håll käften, Reggie!
209
00:21:53,921 --> 00:21:56,758
Jag - som fastighetsmäklare?
210
00:21:56,924 --> 00:22:02,138
Koka kaffe och kopiera och skriva
avtal för femton dollar i timmen?
211
00:22:02,305 --> 00:22:05,975
- Du kunde ha hittat nåt annat.
- Det gjorde jag!
212
00:22:07,727 --> 00:22:11,981
- Det enda vi är bra på.
- Det känns som en parkonversation...
213
00:22:12,148 --> 00:22:15,151
- Gå då, Reggie.
- Stanna!
214
00:22:15,318 --> 00:22:18,196
Vi hade roligt, Jesse. Minns du det?
215
00:22:18,362 --> 00:22:21,449
Ända fram till Carlos hade vi roligt.
216
00:22:21,616 --> 00:22:25,411
Innan den lilla grejen
hade vi jävligt kul.
217
00:22:27,455 --> 00:22:29,415
Det sårade mig lika mycket.
218
00:22:29,582 --> 00:22:33,461
Sårade det dig, Tulip?
Blev du sårad av det?
219
00:22:35,046 --> 00:22:38,966
- Det vet du, din jävel.
- Vad är det här, då?
220
00:22:41,552 --> 00:22:45,181
Instoppade, extra väl dolda?
221
00:22:45,348 --> 00:22:50,269
- Det här känns obekvämt.
- Det är lugnt. Vi pratar bara.
222
00:22:50,436 --> 00:22:54,232
- När hade du tänkt sluta ljuga?
- Jag är ledsen.
223
00:22:54,398 --> 00:22:58,027
Jag trodde att vi var två om det.
224
00:22:59,487 --> 00:23:02,782
Jag ville vara det.
Jag försökte vara det.
225
00:23:02,949 --> 00:23:07,495
Men det här livet du vill ha...
Känns det inte fel för dig?
226
00:23:07,662 --> 00:23:10,706
Nej. Varför känns det fel för dig?
227
00:23:10,873 --> 00:23:16,671
Därför att jag är en O'Hare, Jesse!
Jag vet inte hur man gör.
228
00:23:18,548 --> 00:23:24,053
Du kanske har rätt,
eller så förtjänar du inte det.
229
00:23:36,899 --> 00:23:39,360
Men en Custer gör det, eller hur?
230
00:23:40,778 --> 00:23:43,573
Är det vad du försöker med?
231
00:23:43,740 --> 00:23:46,325
Vara en Custer igen?
232
00:23:46,492 --> 00:23:51,664
Som om ett skitjobb och ett skitliv
skulle ge dig förlåtelsen du behöver-
233
00:23:51,831 --> 00:23:57,003
- för det du har gjort?
Gör det dig till en av de goda?
234
00:23:57,170 --> 00:24:01,883
Som din förnäme far
och din dumme John Wayne?
235
00:24:02,049 --> 00:24:06,554
Jag har tråkiga nyheter för dig,
Jesse Custer.
236
00:24:06,721 --> 00:24:10,057
Du kommer aldrig att bli förlåten.
237
00:24:15,271 --> 00:24:17,440
Hör ni, får jag bara...
238
00:24:18,983 --> 00:24:21,319
Jesse. Jesse!
239
00:24:21,486 --> 00:24:25,114
Sluta, Jesse! Sluta, Jesse!
240
00:24:41,631 --> 00:24:45,176
Vi tar rent titanvitt.
Jag använder kniven.
241
00:24:45,343 --> 00:24:49,597
Ni kan ta ert finger eller en pensel
men jag vill tvinga in-
242
00:24:49,764 --> 00:24:54,894
- lite vit färg där,
för vi gör inga misstag.
243
00:24:55,061 --> 00:24:57,647
Ska du gå ut?
244
00:25:03,361 --> 00:25:07,323
Pappas kyrka
står fortfarande i mitt namn.
245
00:25:09,367 --> 00:25:11,577
Den står tom.
246
00:25:13,579 --> 00:25:17,333
Jag ringde advokaten
och dubbelkollade.
247
00:25:17,500 --> 00:25:19,877
Hur som helst - den är min.
248
00:25:21,295 --> 00:25:23,381
Jaså?
249
00:25:26,592 --> 00:25:28,886
Jag åker tillbaka till Annville.
250
00:25:30,555 --> 00:25:32,640
Jag ska bli predikant.
251
00:25:36,811 --> 00:25:38,896
Lycka till med det.
252
00:26:39,916 --> 00:26:44,796
Hur går det här? Får jag komma in?
253
00:26:46,255 --> 00:26:49,759
Jag tänker bara gå in
i det här väldigt fina...
254
00:26:49,926 --> 00:26:53,805
Herrejävlar,
det är ett otroligt sovrum!
255
00:26:56,432 --> 00:27:02,021
Jag tänkte sätta mig på sängen
bredvid min polare.
256
00:27:04,565 --> 00:27:06,651
Lång dag, eller hur?
257
00:27:08,903 --> 00:27:13,324
Jag kikade in i tortyrrummet därnere.
258
00:27:13,491 --> 00:27:19,080
Jag träffade vår man som hängde
från taket. Han lever fortfarande.
259
00:27:19,247 --> 00:27:24,419
Väldigt återhållsamt.
Jisses, vilka lena lakan!
260
00:27:24,585 --> 00:27:29,715
Det har nog gått åt några hundra
förhudar för att göra dem.
261
00:27:29,882 --> 00:27:32,969
Vet du att jag var rik
en gång i tiden?
262
00:27:34,345 --> 00:27:36,722
Det var många år sen.
263
00:27:39,308 --> 00:27:42,395
Jag trivdes ganska bra med det.
264
00:27:46,774 --> 00:27:49,318
Du vet väl vad som hände med er?
265
00:27:49,485 --> 00:27:52,488
Ni blev osams. När hon var nere-
266
00:27:52,655 --> 00:27:58,911
- blev hon ihop med första bästa
snubbe som ägde två pooler.
267
00:27:59,078 --> 00:28:04,917
Hon älskar inte honom.
Hon älskar dig, din dumma idiot.
268
00:28:05,084 --> 00:28:10,256
Om det är nåt jag vet så är det det.
269
00:28:12,133 --> 00:28:15,136
Får jag fråga dig en sak, Cassidy?
270
00:28:15,303 --> 00:28:19,223
Självklart. Jag kom
för att dela med mig av min visdom.
271
00:28:19,390 --> 00:28:24,937
Efter att ha ljugit för mig så länge,
förmodligen ända sen Texas...
272
00:28:25,104 --> 00:28:29,317
Förmodligen ända sen hon kom ner
till mig på casinot...
273
00:28:29,484 --> 00:28:36,824
Efter alla dessa lögner - varför
skulle jag någonsin lita på dig?
274
00:28:36,991 --> 00:28:40,870
Jag ville berätta det.
Jag avskyr att ha hemligheter...
275
00:28:41,037 --> 00:28:44,415
- Men du har dem ändå, eller hur?
- Nej...
276
00:28:44,582 --> 00:28:46,834
Ljuger mig upp i ansiktet?
277
00:28:48,086 --> 00:28:50,505
Går bakom min rygg?
278
00:28:50,671 --> 00:28:53,508
Nu är du här för att vara hjälte.
279
00:28:54,759 --> 00:28:57,887
För att vara en vän
och få mig att ändra mig.
280
00:28:58,054 --> 00:29:02,934
Jag ska inte skylla ifrån mig,
men vet du vad?
281
00:29:03,101 --> 00:29:07,355
Hela den här grejen
har satt mig i en omöjlig situation.
282
00:29:07,522 --> 00:29:12,568
- Du svarade inte på min fråga.
- Då får du väl påminna mig.
283
00:29:12,735 --> 00:29:17,031
Jag frågade dig -
varför skulle jag lita på dig?
284
00:29:18,491 --> 00:29:25,415
Varför lita på en lögnaktig knarkar-
vampyr som ser allt som ett skämt?
285
00:29:25,581 --> 00:29:28,918
Varför skulle någon lita på dig?
286
00:29:33,923 --> 00:29:38,344
Du har rätt. Jag är ett riktigt svin.
287
00:29:38,511 --> 00:29:43,724
Jag försöker säga det till folk hela
tiden men ibland tror de inte på mig.
288
00:29:45,143 --> 00:29:48,688
Men du har rätt.
Jag är en girig, egoistisk-
289
00:29:48,855 --> 00:29:53,651
-destruktiv, vad mer... svartsjuk...
290
00:29:53,818 --> 00:29:58,573
Det kanske är skillnaden
mellan mig och dig.
291
00:29:58,740 --> 00:30:02,243
Om jag vore i din situation...
292
00:30:02,410 --> 00:30:06,414
Om nån knähund
la händerna på min flicka...
293
00:30:08,291 --> 00:30:14,297
...och jag erkänner det gärna -
jag skulle inte hålla tillbaka alls.
294
00:30:14,464 --> 00:30:19,969
Nej. Jag skulle nog
vilja göra personen väldigt illa.
295
00:30:21,512 --> 00:30:23,306
Ja...
296
00:30:23,473 --> 00:30:28,102
Jag har inte kommit hit
för att övertala dig om nåt.
297
00:30:28,269 --> 00:30:34,317
Du ska veta att vad du än bestämmer
dig för så är jag med dig, padre.
298
00:30:42,075 --> 00:30:44,827
Det skulle vara över mellan oss,
Cass...
299
00:30:45,870 --> 00:30:47,705
...om jag gjorde det.
300
00:30:49,373 --> 00:30:54,212
- Det är jag inte säker på.
- Hon skulle lämna mig.
301
00:30:55,630 --> 00:30:59,717
Inget mer Jesse Custer och Tulip?
Lägg av.
302
00:30:59,884 --> 00:31:03,221
Vissa saker
kommer aldrig att förändras.
303
00:31:14,565 --> 00:31:17,193
Jag kom på en sista grej.
304
00:31:21,030 --> 00:31:23,991
Vill du veta
varför Tulip gifte sig med mig?
305
00:31:24,158 --> 00:31:27,787
- Jag vet varför.
- Berätta för mig.
306
00:31:28,913 --> 00:31:31,457
Det var det här hon ville.
307
00:31:32,583 --> 00:31:34,752
Att vara kriminell...
308
00:31:36,003 --> 00:31:38,840
...ha pengar...
309
00:31:40,758 --> 00:31:42,844
Den här livsstilen.
310
00:31:45,805 --> 00:31:47,890
Det var inte därför.
311
00:31:53,438 --> 00:31:55,189
Varför, i så fall?
312
00:31:55,356 --> 00:32:00,319
Därför att du är ett rövhål,
ditt rövhål.
313
00:32:02,405 --> 00:32:04,490
Och jag var snäll mot henne.
314
00:32:07,243 --> 00:32:10,663
Jag tänkte bara
att du skulle veta det.
315
00:32:12,540 --> 00:32:16,169
Sätt igång.
Det är för sent att ändra sig nu.
316
00:32:16,335 --> 00:32:20,214
Kom igen, sätt igång! Kom igen!
317
00:32:26,512 --> 00:32:30,433
- Lever han?
- Han var det när jag gick därifrån.
318
00:32:33,186 --> 00:32:37,732
- Berätta vad du sa till honom.
- Jag sa att det skedde misstag.
319
00:32:37,899 --> 00:32:43,071
Alla mår dåligt.
Jag sa att han skulle göra det rätta.
320
00:32:43,237 --> 00:32:45,323
- Och han lyssnade?
- Ja.
321
00:32:45,490 --> 00:32:48,117
Bra. Det var bra.
322
00:32:48,284 --> 00:32:51,370
Jag har en känsla av...
323
00:33:15,186 --> 00:33:17,271
Vad hände, Jesse?
324
00:33:18,481 --> 00:33:20,858
Vad gjorde du med honom?
325
00:33:22,860 --> 00:33:25,446
Jag tog ner honom.
326
00:33:28,866 --> 00:33:30,910
Tog du ner honom?
327
00:33:42,964 --> 00:33:45,049
Vem är det?
328
00:33:46,968 --> 00:33:48,970
Viktors dotter.
329
00:33:53,266 --> 00:33:58,146
Allie, gå och titta på TV. Gå!
330
00:34:01,399 --> 00:34:04,444
Din jävel.
331
00:34:04,610 --> 00:34:06,696
Vad då?
332
00:34:07,989 --> 00:34:12,326
Vad är det? Varför är alla så...?
333
00:34:14,203 --> 00:34:16,289
Jag tog ner honom.
334
00:34:18,291 --> 00:34:20,084
Hur tog du ner honom?
335
00:34:20,251 --> 00:34:23,588
Jag högg av selen från taket.
336
00:34:23,755 --> 00:34:27,049
- Jag dödade inte honom!
- Gjorde du inte?
337
00:34:27,216 --> 00:34:29,260
Det är ju det jag säger!
338
00:34:31,012 --> 00:34:36,058
Jag ville göra det, men jag nöjde mig
med skilsmässopappren.
339
00:34:46,152 --> 00:34:48,237
Tack gode Gud...
340
00:34:49,530 --> 00:34:54,660
Jag säger att hennes pappa lever.
Hon blir överlycklig.
341
00:34:55,828 --> 00:34:57,997
Jag är ledsen.
342
00:34:58,164 --> 00:35:01,626
- Jag också.
- Jag är så dålig för dig.
343
00:35:03,294 --> 00:35:05,505
Vi är dåliga för varandra.
344
00:35:08,257 --> 00:35:10,343
NÅGRA ÅR TIDIGARE
345
00:35:10,510 --> 00:35:14,722
- Tusen dollar? Din fuskare.
- Betala, din tönt!
346
00:35:14,889 --> 00:35:18,643
Jag ställer mig på Oriental Avenue.
347
00:35:18,810 --> 00:35:21,270
Pat vill prata med er.
348
00:35:21,437 --> 00:35:25,108
- Det du säger är inte logiskt.
- Det är helt logiskt.
349
00:35:25,274 --> 00:35:28,694
Betala hyran
eller ge mig Atlantic Avenue.
350
00:35:28,861 --> 00:35:33,491
Jag gav dig Ventnor
och Marvin Gardens. Mer än rättvist.
351
00:35:33,658 --> 00:35:39,038
- Det här är USA. Pröjsa eller stick.
- Okej, Atlantic Avenue. Nöjd nu?
352
00:35:40,081 --> 00:35:44,210
Okej, bitches. Nu ska det byggas.
353
00:35:45,294 --> 00:35:48,297
Jag gifte mig med en hård kvinna.
354
00:35:48,464 --> 00:35:50,550
Kom hit...
355
00:35:52,635 --> 00:35:54,720
Men jag älskar henne ändå.
356
00:36:01,894 --> 00:36:03,521
Tack.
357
00:36:06,649 --> 00:36:10,027
- Det är min skjorta.
- Och jag har den på mig.
358
00:36:17,618 --> 00:36:20,037
Sannerligen en hård kvinna.
359
00:36:24,041 --> 00:36:27,545
Försök att inte fuska.
360
00:36:49,567 --> 00:36:52,987
Hej, Danni. Det var längesen.
361
00:36:53,154 --> 00:36:57,909
Nej. Jag tar inte fler jobb.
362
00:36:58,076 --> 00:36:59,994
Viktor ger mig gott om jobb.
363
00:37:02,288 --> 00:37:04,874
Ja.
364
00:37:05,041 --> 00:37:07,126
Ja, jag gillar det.
365
00:37:08,878 --> 00:37:11,798
Ja, jag är nöjd
så jag bryr mig inte om...
366
00:37:16,219 --> 00:37:20,264
Har du hittat honom?
Har du hittat Carlos?
367
00:37:20,431 --> 00:37:22,141
Nej!
368
00:37:22,308 --> 00:37:25,686
Mitt barn. Mitt barn...
369
00:37:25,853 --> 00:37:27,855
Vet Jesse om det?
370
00:37:28,022 --> 00:37:30,525
Okej, damen.
371
00:37:30,691 --> 00:37:33,027
Nu ska vi spela.
372
00:37:33,194 --> 00:37:38,116
Passera inte Gå, inkassera inte 200.
373
00:37:44,747 --> 00:37:46,833
Tulip?
374
00:38:27,540 --> 00:38:32,211
Jag trodde att du var den där galne
predikanten. Vad är det, tjejen?
375
00:38:32,378 --> 00:38:34,589
Jag kunde inte sova.
376
00:38:34,756 --> 00:38:39,677
Ska vi öva prickskytte i källaren?
Det brukar få dig att må bättre.
377
00:38:41,637 --> 00:38:44,640
Du kanske bara kan läsa för mig?
378
00:38:45,975 --> 00:38:49,353
Självklart. Kom hit.
379
00:38:49,520 --> 00:38:51,606
Okej...
380
00:38:53,065 --> 00:38:55,777
Hur är det med min lilla tjej?
381
00:38:57,320 --> 00:39:02,992
Dow Jones industriindex
har gått upp 46 procent idag.
382
00:39:03,159 --> 00:39:06,162
Det är den högsta noteringen...
383
00:39:11,626 --> 00:39:14,378
Gå till garderoben.
384
00:39:40,613 --> 00:39:43,074
Predikanten.
385
00:40:08,224 --> 00:40:11,727
Predikanten? Jag vet var han är.
386
00:40:19,068 --> 00:40:23,239
Text: Joakim Sandström
www.sdimedia.com