1
00:00:00,333 --> 00:00:04,236
We pay $5,000 per unit.
2
00:00:04,238 --> 00:00:07,272
However, if you're willing
to give more than 10%,
3
00:00:07,274 --> 00:00:09,208
purchase price doubles.
4
00:00:09,210 --> 00:00:12,311
Payment is made in full
on the day of removal.
5
00:00:12,313 --> 00:00:15,447
There's also a standard
confidentiality clause.
6
00:00:15,449 --> 00:00:19,151
That's detailed on page
seven of the release.
7
00:00:19,153 --> 00:00:21,120
Do you have
any questions?
8
00:00:22,757 --> 00:00:25,290
Yes.
Will it... Hurt?
9
00:00:25,292 --> 00:00:27,059
I told you.
Don't worry 'bout that.
10
00:00:27,061 --> 00:00:30,496
I'm allowed to worry.
I'm your wife.
11
00:00:30,498 --> 00:00:33,232
The procedure itself
doesn't hurt.
12
00:00:33,234 --> 00:00:35,300
Some donors complain
of fatigue
13
00:00:35,302 --> 00:00:37,436
accompanied
by minor headaches.
14
00:00:37,438 --> 00:00:40,239
Nothing that a few
aspirin won't fix.
15
00:00:40,241 --> 00:00:41,473
Yes, but...
16
00:00:41,475 --> 00:00:44,209
Will he be...
17
00:00:44,211 --> 00:00:46,311
The long-term effects.
18
00:00:46,313 --> 00:00:49,114
Yeah. Common question.
19
00:00:49,116 --> 00:00:51,650
The simple answer,
as far as we can tell,
20
00:00:51,652 --> 00:00:54,353
based on now thousands
of clinical trials is:
21
00:00:54,355 --> 00:00:56,155
There aren't any.
22
00:00:58,425 --> 00:01:01,527
But would you like some
more time to think it over?
23
00:01:01,529 --> 00:01:03,562
We don't have time.
24
00:01:04,531 --> 00:01:06,465
Mortgage company's
breathin' down our backs,
25
00:01:06,467 --> 00:01:09,268
and your sister's not gonna
bail us out this time.
26
00:01:11,571 --> 00:01:15,074
Like, what about 10%?
Is that enough?
27
00:01:15,076 --> 00:01:17,676
Absolutely.
28
00:01:17,678 --> 00:01:21,780
But remember,
15 is double the price.
29
00:01:25,085 --> 00:01:28,387
Trust me.
You won't even miss it.
30
00:02:07,261 --> 00:02:09,461
Ready?
31
00:02:17,872 --> 00:02:21,140
Be as still
as possible.
32
00:02:58,179 --> 00:02:59,611
We're done.
33
00:03:08,589 --> 00:03:10,589
I gave him
a mild sedative,
34
00:03:10,591 --> 00:03:12,624
so he should sleep
through the night.
35
00:03:56,637 --> 00:03:58,270
Three.
36
00:03:58,272 --> 00:03:59,638
There you go.
Thank you.
37
00:04:26,466 --> 00:04:29,735
I started to get
second thoughts.
38
00:04:29,737 --> 00:04:33,972
And then I had second thoughts
about the second thoughts.
39
00:04:40,280 --> 00:04:42,381
Millie?
Look who's here.
40
00:04:47,988 --> 00:04:50,389
Millie?
41
00:04:50,391 --> 00:04:53,292
Are you ready, hon?
42
00:05:04,838 --> 00:05:07,072
Now, I need something
that belongs to Mildred
43
00:05:07,074 --> 00:05:09,975
so that I can confirm
this is a match.
44
00:05:17,850 --> 00:05:20,452
Thank you.
45
00:05:22,523 --> 00:05:24,389
Good.
It's close enough.
46
00:05:26,326 --> 00:05:28,327
What now?
47
00:05:28,329 --> 00:05:30,329
Now we turn it
into a consumable.
48
00:05:48,115 --> 00:05:49,781
Okay, Mildred.
49
00:05:49,783 --> 00:05:51,917
Can you do this for me?
50
00:05:51,919 --> 00:05:53,585
Say "awwhhh"?
51
00:05:53,587 --> 00:05:54,686
Awwhhh.
52
00:05:54,688 --> 00:05:56,021
Very good.
53
00:05:58,359 --> 00:06:01,360
Sweetheart...
54
00:06:01,362 --> 00:06:02,928
How do you feel?
55
00:06:07,034 --> 00:06:09,501
Richard?
56
00:08:18,865 --> 00:08:20,866
Let me help ya out.
57
00:08:20,868 --> 00:08:24,836
The first bunny ear,
he meets the second bunny ear.
58
00:08:26,606 --> 00:08:27,706
Over, around.
59
00:08:33,846 --> 00:08:34,880
All right.
60
00:08:36,884 --> 00:08:38,583
All right.
61
00:08:51,931 --> 00:08:55,200
♪ If you can't see the fear ♪
62
00:08:55,202 --> 00:08:57,836
♪ don't you call me dear ♪
63
00:09:00,541 --> 00:09:02,040
What's up with him?
64
00:09:02,042 --> 00:09:05,677
He's French.
What are we havin' here, then?
65
00:09:05,679 --> 00:09:08,813
Reddi-wip. Marshmallows.
Hot fudge.
66
00:09:08,815 --> 00:09:09,915
My god.
67
00:09:09,917 --> 00:09:11,149
First one's for you.
68
00:09:11,151 --> 00:09:12,951
Well, I'm bloody honored.
69
00:09:12,953 --> 00:09:15,287
- You're cookin'.
- Yeah? So?
70
00:09:15,289 --> 00:09:16,955
So, nothin'.
71
00:09:16,957 --> 00:09:18,890
I love you cookin'.
72
00:09:18,892 --> 00:09:20,926
Get the fire
extinguisher.
73
00:09:20,928 --> 00:09:24,195
Funny. Now you get
to set the table.
74
00:09:27,300 --> 00:09:30,001
So, uh, listen, I wanna
talk to ya about yesterday.
75
00:09:30,003 --> 00:09:31,836
Yeah?
76
00:09:31,838 --> 00:09:33,572
Look.
You know, I mean,
77
00:09:33,574 --> 00:09:35,240
I know we both said
some things there.
78
00:09:35,242 --> 00:09:36,841
"Said some things."
79
00:09:36,843 --> 00:09:39,077
Honestly, sounds like
a bloody lover's quarrel.
80
00:09:39,079 --> 00:09:40,679
Look, what I'm tryin'
to tell ya
81
00:09:40,681 --> 00:09:43,248
is I can be a real bastard
without even tryin',
82
00:09:43,250 --> 00:09:45,717
and I'm sorry.
All right?
83
00:09:45,719 --> 00:09:47,719
Don't worry about it.
84
00:09:47,721 --> 00:09:50,622
No?
85
00:09:50,624 --> 00:09:53,124
That's good.
86
00:09:53,126 --> 00:09:54,993
You got anythin'
you wanna say to me?
87
00:09:54,995 --> 00:09:58,930
♪ ...a reason
you keep a-teasin' me ♪
88
00:09:58,932 --> 00:10:00,732
you're forgiven.
89
00:10:01,901 --> 00:10:05,203
So...
90
00:10:05,205 --> 00:10:06,805
What're we doin' today?
91
00:10:06,807 --> 00:10:08,373
I've heard there's this place
in the quarter
92
00:10:08,375 --> 00:10:10,275
where they shoot ya
in the chest for money.
93
00:10:10,277 --> 00:10:11,610
I think
that might be fun.
94
00:10:11,612 --> 00:10:12,877
- What?
- Yeah.
95
00:10:12,879 --> 00:10:14,379
You wear a vest and that.
It's a game.
96
00:10:14,381 --> 00:10:16,781
Where they pay you
to get shot in the chest?
97
00:10:16,783 --> 00:10:19,150
Yeah. Or you pay them.
That part was unclear.
98
00:10:19,152 --> 00:10:20,819
Well, we could get shot
in the chest
99
00:10:20,821 --> 00:10:22,287
for unclear reasons,
100
00:10:22,289 --> 00:10:24,823
or we could do what we came
to do in the first place
101
00:10:24,825 --> 00:10:24,823
and look for god.
102
00:10:27,126 --> 00:10:29,160
Where exactly in the quarter
was this, cass?
103
00:10:30,296 --> 00:10:32,797
All right, searching
for god it is, then.
104
00:10:46,346 --> 00:10:48,880
There's a bunch
of jazz clubs left.
105
00:10:48,882 --> 00:10:50,649
We could hit those.
- More marshmallow?
106
00:10:50,651 --> 00:10:52,150
No, no, no.
Let's let the diabetes
107
00:10:52,152 --> 00:10:53,718
takes its own time,
shall we?
108
00:10:53,720 --> 00:10:55,687
Or the crypto-fascists
Lara told me about.
109
00:10:55,689 --> 00:10:57,422
The men in the white suits?
I'm tellin' ya now,
110
00:10:57,424 --> 00:10:59,124
when it comes
to crypto-fascists,
111
00:10:59,126 --> 00:11:00,959
the reptilians, they're gonna
be way more likely.
112
00:11:00,961 --> 00:11:01,960
Who's Lara?
113
00:11:01,962 --> 00:11:03,928
This lounge singer I met.
114
00:11:03,930 --> 00:11:06,331
Mm. Lara the lounge singer.
115
00:11:06,333 --> 00:11:07,866
That's right.
I remember now.
116
00:11:07,868 --> 00:11:09,968
You were quite excited
about her.
117
00:11:09,970 --> 00:11:11,336
- No, I wasn't'.
- Yes, you were.
118
00:11:11,338 --> 00:11:12,904
You came in
all flustered-like.
119
00:11:12,906 --> 00:11:15,273
No, I was excited
about the lead she gave me.
120
00:11:15,275 --> 00:11:17,809
Not her.
- Mm.
121
00:11:24,084 --> 00:11:25,750
I wasn't bein' defensive.
She was in trouble.
122
00:11:25,752 --> 00:11:27,352
I helped. That's it.
- Okay, good.
123
00:11:27,354 --> 00:11:29,254
Now, the god audition seems
like a dead end.
124
00:11:29,256 --> 00:11:30,889
All we have is a hand
shooting a gun.
125
00:11:30,891 --> 00:11:32,957
So good to find out
who shot that bloody gun.
126
00:11:32,959 --> 00:11:34,959
Yeah.
Why don't we just zoom
in on the serial number?
127
00:11:34,961 --> 00:11:36,361
- "Helping's" good.
- It is good.
128
00:11:36,363 --> 00:11:37,429
What?
- On the gun.
129
00:11:37,431 --> 00:11:38,763
I said it was good.
130
00:11:38,765 --> 00:11:40,031
Zoom in
on the serial number
131
00:11:40,033 --> 00:11:41,833
and then trace it
back to the owner.
132
00:11:41,835 --> 00:11:44,135
It's always good to give a girl
a good helpin' whenever you can.
133
00:11:44,137 --> 00:11:46,004
Just like they do
in the shows and that.
134
00:11:46,006 --> 00:11:48,106
I couldn't agree with you more.
What are you talkin' about?
135
00:11:48,108 --> 00:11:49,441
Talking about zoomin'
in on the gun
136
00:11:49,443 --> 00:11:51,376
to find out who shot at you.
Just zoom in...
137
00:11:51,378 --> 00:11:53,411
Okay, seriously.
138
00:11:53,413 --> 00:11:56,281
What the hell happened
with you and this girl?
139
00:11:56,283 --> 00:11:58,850
I didn't marry her, tulip.
140
00:11:58,852 --> 00:12:01,086
I'll tell you that much.
141
00:12:09,428 --> 00:12:11,863
Which one?
142
00:12:20,172 --> 00:12:22,207
Tell me.
143
00:12:27,213 --> 00:12:29,380
That one.
144
00:12:57,043 --> 00:12:59,010
Don't make me
shoot you, man!
145
00:13:01,313 --> 00:13:03,047
I'll do it!
146
00:13:04,283 --> 00:13:06,384
I swear!
147
00:13:06,386 --> 00:13:08,987
I'll do it!
148
00:13:12,992 --> 00:13:15,093
Aaaahh!
149
00:13:16,329 --> 00:13:17,562
Where's the preacher?
150
00:13:17,564 --> 00:13:19,898
There's no preacher
here, man!
151
00:13:19,900 --> 00:13:21,199
I'm a Jew!
152
00:13:23,937 --> 00:13:25,537
You know, "zoom in,"
"resolve"...
153
00:13:25,539 --> 00:13:27,806
"Hold on.
Is that a clue there?"
154
00:13:27,808 --> 00:13:29,207
Like they do
in the shows.
155
00:13:29,209 --> 00:13:30,575
Hm.
156
00:13:44,290 --> 00:13:45,456
Preacher?
157
00:13:49,329 --> 00:13:51,830
Don't make me bust
you up, man!
158
00:14:05,277 --> 00:14:07,145
When you say "the shows,"
159
00:14:07,147 --> 00:14:09,981
you mean TV shows
that take place say,
160
00:14:09,983 --> 00:14:11,516
in outer space
or the Pentagon?
161
00:14:11,518 --> 00:14:13,384
Yeah, but we don't
do any of that.
162
00:14:13,386 --> 00:14:15,386
We... we take the tapes
down to the circuit works
163
00:14:15,388 --> 00:14:18,056
and we let the dork docs do
all the bloody faffin' about
164
00:14:18,058 --> 00:14:20,959
with their technicalogical
software and that.
165
00:14:20,961 --> 00:14:22,293
Mm. That so, huh?
166
00:14:22,295 --> 00:14:24,562
Yeah. Used to work
in TV shows, yeah?
167
00:14:24,564 --> 00:14:27,131
- Which shows you watch exactly?
- I know 'em all.
168
00:14:27,133 --> 00:14:29,868
Like, high-school shows,
law shows, and all that.
169
00:14:29,870 --> 00:14:32,136
Love serial killers
and stuff like that.
170
00:14:32,138 --> 00:14:33,972
Terrorist attacks
and comedians.
171
00:14:33,974 --> 00:14:36,107
I love reality TV...
You know, like, idjits
172
00:14:36,109 --> 00:14:38,209
just ridin' 'round the world
on motorcycles
173
00:14:38,211 --> 00:14:40,078
and fat women
competin' for prizes.
174
00:14:40,080 --> 00:14:41,546
So basically,
you watch trash TV.
175
00:14:41,548 --> 00:14:44,415
I do not just basically
watch trash TV at all.
176
00:14:44,417 --> 00:14:46,317
It's really
an in-depth survey
177
00:14:46,319 --> 00:14:48,319
on the human experience,
all right?
178
00:14:48,321 --> 00:14:50,188
Watchin' those fat
ladies transform
179
00:14:50,190 --> 00:14:52,123
into beautiful things,
wonderful things.
180
00:14:52,125 --> 00:14:54,259
Then they finally learn
to love themselves.
181
00:14:54,261 --> 00:14:55,894
And sometimes
the producers even pay
182
00:14:55,896 --> 00:14:57,462
to get rid
of their stretch marks.
183
00:14:57,464 --> 00:15:00,031
You really oughta try
watchin' it. It's very amusing.
184
00:15:00,033 --> 00:15:02,400
Hey. Guys.
185
00:15:15,048 --> 00:15:18,316
♪ Tell the way ya walk ♪
186
00:15:18,318 --> 00:15:22,153
♪ somethin's wrong, woman ♪
187
00:15:22,155 --> 00:15:24,589
♪ tell the way ya walk ♪
188
00:15:26,558 --> 00:15:28,426
♪ you're so mean to me ♪
189
00:15:28,428 --> 00:15:32,497
♪ baby, you talk,
talk that talk ♪
190
00:15:32,499 --> 00:15:35,033
♪ somethin', somethin's wrong ♪
191
00:15:35,035 --> 00:15:38,269
♪ I said, somethin's wrong ♪
192
00:15:52,018 --> 00:15:53,985
Fiore's dead.
193
00:15:53,987 --> 00:15:55,353
Aw, dead-dead?
194
00:15:55,355 --> 00:15:57,956
Wait, the angel
from the casino?
195
00:15:57,958 --> 00:15:59,357
I thought he was like...
196
00:15:59,359 --> 00:16:01,359
He couldn't die.
- I guess not.
197
00:16:01,361 --> 00:16:05,596
Apparently, a cowboy shot him
and he never came back.
198
00:16:06,665 --> 00:16:08,433
So what do we do now?
199
00:16:08,435 --> 00:16:10,301
What? About the indestructible
angel-killer?
200
00:16:10,303 --> 00:16:12,370
I think it's pretty
clear that we run.
201
00:16:12,372 --> 00:16:15,406
We can't run forever.
He'll just keep findin' us.
202
00:16:15,408 --> 00:16:20,144
Unless you stop usin'...
The power.
203
00:16:20,146 --> 00:16:22,013
That's how he keeps
trackin' us, right?
204
00:16:22,015 --> 00:16:24,248
No. I need that
to help me find god.
205
00:16:24,250 --> 00:16:25,616
Well, I don't know
what then.
206
00:16:25,618 --> 00:16:27,218
Why doesn't the word
work on him?
207
00:16:27,220 --> 00:16:29,587
Works on everyone else.
Works on angels, people.
208
00:16:29,589 --> 00:16:32,123
Works on Cassidy.
- Does that.
209
00:16:32,125 --> 00:16:34,258
The Saint made a deal
with the angels.
210
00:16:34,260 --> 00:16:37,528
Somethin' he could get,
somethin' he wanted
211
00:16:37,530 --> 00:16:40,398
in exchange
for destroyin' Genesis.
212
00:16:40,400 --> 00:16:42,066
That's his weakness.
- Yeah, right.
213
00:16:42,068 --> 00:16:44,268
Like, superman
has kryptonite.
214
00:16:44,270 --> 00:16:46,170
Spider-man has
his Mary Jane.
215
00:16:46,172 --> 00:16:48,606
We've just gotta find out
what the Saint's weakness is.
216
00:16:48,608 --> 00:16:50,541
Great.
Let's do that then.
217
00:16:50,543 --> 00:16:52,744
How exactly do
we do that, though?
218
00:16:54,313 --> 00:16:57,015
We read.
219
00:17:02,022 --> 00:17:03,554
Check it out.
220
00:17:03,556 --> 00:17:06,457
I used to drop acid and flick
through these for hours, man.
221
00:17:08,261 --> 00:17:10,128
Aha.
222
00:17:11,296 --> 00:17:13,297
Really?
223
00:17:13,299 --> 00:17:14,532
A book on tape?
224
00:17:14,534 --> 00:17:15,733
Still a book.
225
00:17:19,738 --> 00:17:22,240
Hello.
226
00:17:22,242 --> 00:17:24,175
You're listening
to another edition
227
00:17:24,177 --> 00:17:25,610
of "American psychopaths."
228
00:17:25,612 --> 00:17:27,445
Chapter 57.
229
00:17:27,447 --> 00:17:29,347
The Saint of killers.
230
00:17:31,351 --> 00:17:34,685
Our story begins in 1861.
231
00:17:34,687 --> 00:17:38,589
Our backdrop...
The American civil war.
232
00:17:38,591 --> 00:17:42,093
Before he was a myth,
our subject was a man.
233
00:17:42,095 --> 00:17:44,662
Fighting for
the confederate army.
234
00:17:44,664 --> 00:17:46,831
Some called him heartless.
235
00:17:46,833 --> 00:17:49,434
Others, insane.
236
00:17:49,436 --> 00:17:53,604
His compatriots dubbed him
"the butcher of gettysburg."
237
00:17:53,606 --> 00:17:56,174
But all wars come to an end.
238
00:17:56,176 --> 00:17:58,743
One day, as fate would have it,
239
00:17:58,745 --> 00:18:01,679
he fell in love.
240
00:18:01,681 --> 00:18:03,347
She hailed from laredo,
241
00:18:03,349 --> 00:18:06,851
a Christian girl
of German descent.
242
00:18:06,853 --> 00:18:09,087
It wasn't long
till they were wed.
243
00:18:09,089 --> 00:18:13,357
And sooner still,
she gave him a daughter.
244
00:18:13,359 --> 00:18:17,095
For a time,
the cowboy was at peace.
245
00:18:17,097 --> 00:18:20,398
Torrent downloaded from RARBG
246
00:18:20,400 --> 00:18:22,700
but fortune favors the wind.
247
00:18:22,702 --> 00:18:26,204
The cowboy lost his wife
and daughter to disease.
248
00:18:28,540 --> 00:18:30,508
Legend says
that in that moment,
249
00:18:30,510 --> 00:18:33,244
his soul shattered
into a million pieces,
250
00:18:33,246 --> 00:18:37,248
scattering to the four
corners of the earth.
251
00:18:37,250 --> 00:18:41,486
Hate became the blood
coursing through his veins,
252
00:18:41,488 --> 00:18:45,389
the only living man
without a soul.
253
00:18:45,391 --> 00:18:46,824
On that fateful day,
254
00:18:46,826 --> 00:18:49,494
the cowboy became the grim,
taciturn,
255
00:18:49,496 --> 00:18:51,262
implacable killing machine
256
00:18:51,264 --> 00:18:54,398
known commonly as
the Saint of killers.
257
00:18:56,336 --> 00:18:59,737
But our story doesn't end here.
258
00:18:59,739 --> 00:19:01,405
The Saint sought
bloody revenge
259
00:19:01,407 --> 00:19:03,808
on the town of ratwater...
260
00:19:06,412 --> 00:19:10,581
...dying there in the famous
tornado of 1886.
261
00:19:10,583 --> 00:19:15,419
But soulless men have
no place in paradise,
262
00:19:15,421 --> 00:19:17,688
and god banished him
to the netherworld,
263
00:19:17,690 --> 00:19:21,425
imprisoned and forced to relive
his most injurious memory
264
00:19:21,427 --> 00:19:25,329
over and over and over again.
265
00:19:25,331 --> 00:19:27,365
It's there he rots.
266
00:19:27,367 --> 00:19:29,433
The most hated man in heaven,
267
00:19:29,435 --> 00:19:31,435
the most dreaded in hell,
268
00:19:31,437 --> 00:19:35,306
rumored to be feared
by Satan himself.
269
00:19:43,483 --> 00:19:45,449
We hope you have enjoyed
today's edition
270
00:19:45,451 --> 00:19:46,851
of "American psychopaths."
271
00:19:46,853 --> 00:19:49,453
Join us next week
for chapter 58...
272
00:19:49,455 --> 00:19:51,589
Dick Cheney.
- All right.
273
00:19:51,591 --> 00:19:55,326
Weaknesses?
I'm gonna start.
274
00:19:55,328 --> 00:19:57,395
He's not very well-liked...
275
00:19:57,397 --> 00:19:59,230
Which is a weakness
of a sort.
276
00:19:59,232 --> 00:20:01,732
He is also a vicious,
277
00:20:01,734 --> 00:20:04,402
child-murderin' maniac
with no soul.
278
00:20:04,404 --> 00:20:06,771
Although in this case, you know,
that might be a strength.
279
00:20:06,773 --> 00:20:09,740
I don't know.
- He lost his family.
280
00:20:09,742 --> 00:20:12,643
Now, I don't know
if that's a weakness
281
00:20:12,645 --> 00:20:16,480
so much as a... A thing
that happened.
282
00:20:16,482 --> 00:20:18,216
You know what?
283
00:20:18,218 --> 00:20:21,285
Holy mother
of bleedin' shite!
284
00:20:21,287 --> 00:20:23,654
I forgot about denis!
285
00:20:33,699 --> 00:20:35,733
Allô?
286
00:20:36,768 --> 00:20:38,869
Cassidy?
287
00:20:48,847 --> 00:20:50,281
Shut your French mouth!
288
00:20:50,283 --> 00:20:52,783
Listen to me!
Don't open the door!
289
00:20:55,454 --> 00:20:57,688
Intruder, denis!
Death!
290
00:21:14,474 --> 00:21:15,873
You're... f...
It's too late.
291
00:21:15,875 --> 00:21:18,409
Give me the phone.
292
00:21:19,812 --> 00:21:21,345
I'm here.
293
00:21:23,015 --> 00:21:25,716
I'm here.
294
00:21:34,326 --> 00:21:36,527
Don't hurt him.
295
00:21:36,995 --> 00:21:38,763
I'm comin'.
296
00:22:18,670 --> 00:22:20,738
Say your prayers,
preacher.
297
00:22:21,840 --> 00:22:24,608
Kill me
and the deal is off.
298
00:22:27,045 --> 00:22:29,046
That's right.
299
00:22:30,782 --> 00:22:33,818
The angel told me about it.
300
00:22:33,820 --> 00:22:36,053
Fiore.
301
00:22:36,055 --> 00:22:39,056
You don't know shit.
302
00:22:39,058 --> 00:22:40,891
Kill me then.
303
00:22:40,893 --> 00:22:42,626
See what happens.
304
00:22:42,628 --> 00:22:44,095
Uh-huh.
305
00:22:45,565 --> 00:22:47,531
That's the idea.
306
00:22:47,533 --> 00:22:50,101
Or see what
doesn't happen.
307
00:22:54,073 --> 00:22:57,708
The old man
doesn't matter now.
308
00:22:57,710 --> 00:22:59,076
Let him go.
309
00:23:05,450 --> 00:23:09,787
Talk quick before I lose
this bullet in your skull.
310
00:23:09,789 --> 00:23:14,091
You think you're workin'
for god, don't you?
311
00:23:14,093 --> 00:23:16,026
Kill the preacher,
312
00:23:16,028 --> 00:23:19,463
and god will give you
what you want.
313
00:23:19,465 --> 00:23:22,500
'Cause I got some
bad news for you.
314
00:23:22,502 --> 00:23:25,436
God ain't givin' you shit.
315
00:23:26,538 --> 00:23:28,439
He's gone.
316
00:23:41,721 --> 00:23:44,488
Prove it.
317
00:23:44,490 --> 00:23:47,458
Rest well, my child.
318
00:23:47,460 --> 00:23:53,197
Your suffering
is my suffering.
319
00:23:53,199 --> 00:23:59,203
I shall soothe your pain
and dry your tears.
320
00:24:01,773 --> 00:24:03,007
Your suffering...
321
00:24:03,009 --> 00:24:04,708
What is this thing?
322
00:24:04,710 --> 00:24:05,943
That just kills me.
323
00:24:05,945 --> 00:24:07,445
It's a television.
324
00:24:07,447 --> 00:24:08,446
Hold on.
325
00:24:08,448 --> 00:24:10,014
That's an actor.
326
00:24:10,016 --> 00:24:13,150
This whole thing's
a cover-up.
327
00:24:13,152 --> 00:24:16,987
The real god left us down
on earth to fend for ourselves.
328
00:24:16,989 --> 00:24:18,222
Where is he?
329
00:24:18,224 --> 00:24:20,224
I don't know.
330
00:24:20,226 --> 00:24:22,126
But I know
what you want.
331
00:24:22,128 --> 00:24:23,694
Hear me!
332
00:24:23,696 --> 00:24:26,163
You want to go
to heaven.
333
00:24:26,165 --> 00:24:28,566
...and tremble and know...
334
00:24:28,568 --> 00:24:29,867
God won't get you there.
335
00:24:29,869 --> 00:24:31,135
...of the world to come.
336
00:24:31,137 --> 00:24:32,870
Not anymore.
337
00:24:32,872 --> 00:24:34,605
Look for the changes...
338
00:24:34,607 --> 00:24:38,142
You leave us alone,
and I can.
339
00:24:38,144 --> 00:24:40,144
...the dying land...
340
00:24:40,146 --> 00:24:41,946
Can you now?
341
00:24:41,948 --> 00:24:43,481
...the falling sky...
342
00:24:43,483 --> 00:24:45,783
Why'd the angels send
for you to kill me?
343
00:24:45,785 --> 00:24:48,619
Genesis.
344
00:24:48,621 --> 00:24:51,755
I got a power inside me.
345
00:24:51,757 --> 00:24:53,958
A power that rivals god's.
346
00:24:53,960 --> 00:24:57,495
I can command anyone in
the universe to do my biddin'.
347
00:24:57,497 --> 00:24:59,029
And look for the wicked...
348
00:24:59,031 --> 00:25:00,898
I can call
upon the angels.
349
00:25:00,900 --> 00:25:03,067
I can send a man
to hell if I want.
350
00:25:03,069 --> 00:25:04,902
Look!!
351
00:25:04,904 --> 00:25:07,838
I've done it before.
352
00:25:07,840 --> 00:25:12,176
I can send you to heaven.
353
00:25:13,778 --> 00:25:15,713
I mean, it's just
not as scary
354
00:25:15,715 --> 00:25:17,915
if he's trying to be scary.
You know what I'm saying?
355
00:25:17,917 --> 00:25:22,152
Do you know what it takes
to get me to heaven?
356
00:25:22,154 --> 00:25:24,555
What I need?
357
00:25:24,557 --> 00:25:25,589
Yes.
358
00:25:25,591 --> 00:25:26,924
And you can get that?
359
00:25:26,926 --> 00:25:28,225
You're okay with that?
360
00:25:28,227 --> 00:25:29,693
Well, I...
361
00:25:29,695 --> 00:25:32,062
Gosh, I've been thinking...
362
00:25:32,064 --> 00:25:35,199
Hm. Nice try.
363
00:25:35,201 --> 00:25:38,302
It's a big commitment,
but, uh...
364
00:25:38,304 --> 00:25:40,137
You're going
to have to trust me.
365
00:25:40,139 --> 00:25:42,573
...it's the role
of a lifetime.
366
00:25:42,575 --> 00:25:45,709
I know
it's not a great deal,
367
00:25:45,711 --> 00:25:47,545
but it's the only
deal you got.
368
00:25:47,547 --> 00:25:48,812
Yes!
369
00:25:48,814 --> 00:25:50,948
Aaaah!
370
00:25:54,953 --> 00:25:56,921
You got one hour.
371
00:25:59,291 --> 00:26:02,159
One hour.
372
00:26:02,161 --> 00:26:04,828
One more thing...
373
00:26:15,240 --> 00:26:16,574
What happened?
374
00:26:16,576 --> 00:26:19,176
He took the deal.
375
00:26:21,246 --> 00:26:23,047
But you have to stay.
376
00:26:23,049 --> 00:26:26,083
All three of you.
377
00:26:32,824 --> 00:26:34,825
What about you?
378
00:26:34,827 --> 00:26:36,994
I have to go
get him somethin'.
379
00:26:36,996 --> 00:26:38,362
What?
380
00:26:40,732 --> 00:26:42,600
A soul.
381
00:26:42,602 --> 00:26:43,601
A...
382
00:26:43,603 --> 00:26:44,001
Upstairs.
383
00:26:48,907 --> 00:26:51,308
- How the heck are you gonna...
- It's all right.
384
00:26:52,811 --> 00:26:54,678
I can do it.
385
00:26:54,680 --> 00:26:57,181
Now.
386
00:27:01,152 --> 00:27:03,887
Come on, then.
387
00:27:10,629 --> 00:27:13,063
One hour, preacher.
388
00:27:24,243 --> 00:27:28,012
Afternoon, father.
Pick up for the monsignor?
389
00:27:28,014 --> 00:27:30,648
Rub in twice a day
on the infected area.
390
00:27:30,650 --> 00:27:31,915
He'll be fine.
391
00:27:31,917 --> 00:27:33,651
I don't know the monsignor.
392
00:27:33,653 --> 00:27:35,185
I need a soul. To buy.
393
00:27:35,187 --> 00:27:36,720
From you. Right now.
394
00:27:36,722 --> 00:27:38,255
No idea what you're
talkin' about.
395
00:27:38,257 --> 00:27:39,857
No?
396
00:27:39,859 --> 00:27:43,060
You have a set of
pull needles right there.
397
00:27:43,062 --> 00:27:45,663
Somewhere else in here,
you got an uprooter,
398
00:27:45,665 --> 00:27:49,433
a pump, a scale,
and a spinner.
399
00:27:49,435 --> 00:27:53,337
Papa bébé's been selling souls
for over 150 years.
400
00:27:53,339 --> 00:27:56,106
So you know exactly
what I'm talkin' about.
401
00:27:56,108 --> 00:27:59,410
Who the hell are you?
402
00:27:59,412 --> 00:28:01,812
I'm Jesse l'angelle.
403
00:28:09,888 --> 00:28:11,355
I'm gonna need
a match for this.
404
00:28:11,357 --> 00:28:13,157
Somethin'
"exotic" probably.
405
00:28:13,159 --> 00:28:15,125
- I'll say.
- I don't have much time,
406
00:28:15,127 --> 00:28:17,161
so I need to see
the inventory.
407
00:28:17,163 --> 00:28:20,230
Brother, I don't have
any inventory.
408
00:28:20,232 --> 00:28:21,965
- You talkin' about?
- I was pushed out.
409
00:28:21,967 --> 00:28:23,767
I haven't sold a soul
in almost 10 years.
410
00:28:23,769 --> 00:28:25,002
Pushed out by who?
411
00:28:25,004 --> 00:28:27,071
The mother-lovin'
Japanese.
412
00:28:27,073 --> 00:28:29,873
The...?
These land of the rising
sonsuhbitches
413
00:28:29,875 --> 00:28:32,443
went high-tech,
high volume, fractional.
414
00:28:32,445 --> 00:28:34,211
Fractions? Of souls?
415
00:28:34,213 --> 00:28:36,447
Makin' a killin' too.
Brainy little bastards
416
00:28:36,449 --> 00:28:38,949
came up with all sorts
of applications for it.
417
00:28:38,951 --> 00:28:40,384
Pretty much cornered
the market.
418
00:28:40,386 --> 00:28:43,420
- What about "normeana's"?
- Pushed 'em out too.
419
00:28:43,422 --> 00:28:44,822
"Scratchy's"?
420
00:28:44,824 --> 00:28:46,290
Miss Julie...
Black lake emporio...
421
00:28:46,292 --> 00:28:47,791
Little John's voodoo...
422
00:28:47,793 --> 00:28:50,060
Marie laveau's"...
Mother cuverdeux's.
423
00:28:50,062 --> 00:28:51,862
They buried us all.
424
00:28:53,264 --> 00:28:54,732
"Angelville"?
425
00:28:54,734 --> 00:28:56,366
Hangin' on by a thread.
426
00:28:58,069 --> 00:29:01,238
There has to be
some other way.
427
00:29:01,240 --> 00:29:03,073
There has to be.
428
00:29:04,309 --> 00:29:07,811
Well, speak of the devils
and they appear.
429
00:29:07,813 --> 00:29:10,314
Time for their boudin
sausages.
430
00:29:10,316 --> 00:29:13,350
5:15 like clockwork.
431
00:29:13,352 --> 00:29:16,053
Freakin' robots.
432
00:29:23,862 --> 00:29:25,229
That's the Japanese?
433
00:29:25,231 --> 00:29:27,464
Small world, ain't it?
Too small if you ask me.
434
00:29:27,466 --> 00:29:30,300
There are souls
on that truck?
435
00:29:30,302 --> 00:29:32,035
Yep.
Yours for the takin'
436
00:29:32,037 --> 00:29:34,338
if you got like,
a bajillion dollars.
437
00:29:41,446 --> 00:29:43,814
Do you think
any millennials today
438
00:29:43,816 --> 00:29:45,249
have eaten a toast San...
439
00:29:46,518 --> 00:29:48,452
Hey!
440
00:29:48,454 --> 00:29:52,289
But the really basic stuff,
I started on this last show.
441
00:29:52,291 --> 00:29:55,259
- Open the doo...
...Because I was born.
442
00:29:55,261 --> 00:29:56,927
Uh, rationing was just a...
443
00:30:02,034 --> 00:30:03,467
Hey.
444
00:30:03,469 --> 00:30:05,302
Just uh, wonderin',
how's it all goin'?
445
00:30:05,304 --> 00:30:07,938
You close?
- Uhhhh...
446
00:30:07,940 --> 00:30:10,908
Yep.
I'd say I'm pretty close.
447
00:30:10,910 --> 00:30:15,813
Okay, 'cause, uh,
denis is pretty sick.
448
00:30:15,815 --> 00:30:18,015
He doesn't have
his medicine.
449
00:30:18,017 --> 00:30:19,149
Jesse?
450
00:30:19,151 --> 00:30:20,484
You still there?
451
00:30:20,486 --> 00:30:23,253
Yeah, that's great.
Hey, while I have you...
452
00:30:23,255 --> 00:30:25,255
Any idea how to break
into an armored truck?
453
00:30:25,257 --> 00:30:26,924
What?
Where are you?
454
00:30:26,926 --> 00:30:28,559
Tryin' to break
into an armored truck.
455
00:30:28,561 --> 00:30:29,960
What?!
456
00:30:29,962 --> 00:30:32,930
I'll explain
when I get home.
457
00:30:32,932 --> 00:30:34,865
Okay, um.
458
00:30:34,867 --> 00:30:38,035
Do you go...
Okay, um.
459
00:30:38,037 --> 00:30:39,903
You got any d
batteries on you?
460
00:30:39,905 --> 00:30:41,271
- No.
- Phone line?
461
00:30:41,273 --> 00:30:43,240
- Nope.
- Burner phone?
462
00:30:43,242 --> 00:30:46,243
Plastic Dixie cups?
Uh, a bag of lawn fertilizer?
463
00:30:46,245 --> 00:30:47,477
I'm standing
on the street
464
00:30:47,479 --> 00:30:49,479
in the middle
of the bywater, tulip.
465
00:30:49,481 --> 00:30:51,615
I don't have
lawn fertilizer.
466
00:30:54,519 --> 00:30:56,286
But I can get some.
467
00:31:04,262 --> 00:31:05,262
Now what?
468
00:31:05,264 --> 00:31:06,997
Now?
I'd get back.
469
00:31:16,474 --> 00:31:18,308
...four,
should it be watered?
470
00:31:18,310 --> 00:31:19,409
The...
471
00:31:25,184 --> 00:31:27,484
I'll call ya back.
472
00:31:31,123 --> 00:31:32,522
He's gonna call back.
473
00:31:36,961 --> 00:31:38,428
All the time in the world,
474
00:31:38,430 --> 00:31:40,964
and I never learned
how to speak French.
475
00:31:43,134 --> 00:31:46,370
He's your dad, isn't he?
476
00:31:46,372 --> 00:31:48,272
Your uncle or somethin'?
477
00:31:50,008 --> 00:31:51,541
No.
478
00:31:53,044 --> 00:31:55,445
He's my son.
479
00:31:55,447 --> 00:31:57,614
No way.
480
00:31:57,616 --> 00:32:00,517
Way.
481
00:32:01,986 --> 00:32:03,921
Hard luck, eh?
482
00:32:06,659 --> 00:32:09,326
Havin' me for a da.
483
00:32:15,968 --> 00:32:18,235
Tulip? Tulip, d...
484
00:32:25,310 --> 00:32:27,210
He's sick.
485
00:32:29,147 --> 00:32:31,048
The old man.
486
00:32:33,084 --> 00:32:35,085
Cassidy's son.
487
00:32:37,422 --> 00:32:39,556
He needs medicine,
so let him go.
488
00:32:45,097 --> 00:32:48,065
Look, you'll still have
the two of us.
489
00:32:48,067 --> 00:32:51,401
S... so I really
don't see why not.
490
00:33:05,651 --> 00:33:08,085
I read
about your little girl.
491
00:33:13,257 --> 00:33:15,158
What would you do
if it was...
492
00:33:22,400 --> 00:33:25,135
Preacher's not here
by 6:00,
493
00:33:25,137 --> 00:33:27,771
medicine won't help.
494
00:33:45,023 --> 00:33:46,790
A-are you all right?
495
00:33:48,159 --> 00:33:51,595
He, um...
496
00:33:51,597 --> 00:33:54,498
He touched me.
497
00:34:01,239 --> 00:34:03,240
Tell 'em to open up.
498
00:34:09,548 --> 00:34:11,415
Hurry it up!
499
00:34:18,389 --> 00:34:20,690
I need a soul
that matches this bullet.
500
00:34:23,195 --> 00:34:25,328
- I don't have this.
- No match?
501
00:34:25,330 --> 00:34:27,364
In all of these souls?
502
00:34:27,366 --> 00:34:29,332
- This one's rare.
- Try it anyway.
503
00:34:29,334 --> 00:34:31,168
Do you know who you're
stealing from?
504
00:34:31,170 --> 00:34:32,469
Do it.
505
00:34:36,675 --> 00:34:38,241
None of these match.
506
00:34:38,243 --> 00:34:40,210
I told you, it's rare.
507
00:34:40,212 --> 00:34:42,212
A vault?
508
00:34:42,214 --> 00:34:43,613
A storage area?
509
00:34:43,615 --> 00:34:45,215
In Osaka.
510
00:34:47,786 --> 00:34:49,619
What about a soul
that doesn't match?
511
00:34:49,621 --> 00:34:51,421
It's like organ donation.
512
00:34:51,423 --> 00:34:52,756
The body will reject say,
513
00:34:52,758 --> 00:34:55,258
a kidney if it wasn't
the right type.
514
00:34:55,260 --> 00:34:56,793
What's your type?
515
00:35:08,407 --> 00:35:11,141
Damn it.
516
00:35:17,516 --> 00:35:18,515
Hey.
517
00:35:18,517 --> 00:35:19,649
You get it?
518
00:35:19,651 --> 00:35:21,518
Yeah. Almost.
519
00:35:21,520 --> 00:35:23,153
"Almost"?
520
00:35:25,390 --> 00:35:26,590
You're not gonna
make it, are you?
521
00:35:26,592 --> 00:35:29,493
No, I am. I am.
I'm on my way.
522
00:35:31,562 --> 00:35:32,729
Okay.
523
00:35:35,733 --> 00:35:38,435
See you then.
524
00:35:49,881 --> 00:35:51,815
What about me?
525
00:35:53,384 --> 00:35:55,152
What about my soul?
526
00:35:55,154 --> 00:35:56,720
We could test it
if you want to.
527
00:36:20,778 --> 00:36:23,413
What is the least
I can give?
528
00:36:23,415 --> 00:36:25,182
1%.
529
00:36:28,352 --> 00:36:30,720
You won't even miss it.
530
00:36:42,334 --> 00:36:44,401
Can't this thing
go any faster?
531
00:36:44,403 --> 00:36:45,969
Can't rush it.
532
00:36:53,812 --> 00:36:55,312
Get lost.
533
00:37:13,564 --> 00:37:14,831
Time's up.
534
00:37:14,833 --> 00:37:17,367
Don't! Wait!
535
00:37:17,369 --> 00:37:19,269
Wait! He'll be here!
536
00:37:19,271 --> 00:37:20,837
He's gonna be here!
537
00:37:25,943 --> 00:37:27,544
Stop!
538
00:37:33,918 --> 00:37:35,652
Stop!
539
00:37:37,521 --> 00:37:39,489
I'm here.
540
00:37:41,292 --> 00:37:43,793
Oh.
541
00:37:45,763 --> 00:37:48,665
Ridiculous, right?
Hm?
542
00:37:52,770 --> 00:37:54,804
That's a soul?
543
00:37:54,806 --> 00:37:56,406
Mm-hmm.
544
00:37:56,408 --> 00:37:59,276
How do you know
about all this stuff?
545
00:38:01,412 --> 00:38:02,912
Family business.
546
00:38:04,682 --> 00:38:07,317
I gotta get them
to a hospital.
547
00:38:07,319 --> 00:38:08,618
You okay?
548
00:38:08,620 --> 00:38:10,787
Mm-hmm.
549
00:38:11,956 --> 00:38:13,290
You?
550
00:38:13,292 --> 00:38:15,058
Yeah, I'll be fine.
551
00:38:19,463 --> 00:38:24,668
Come on, son. Come on, Dennis.
Let's get you fixed up.
552
00:38:46,557 --> 00:38:48,658
Give it to me.
553
00:38:55,333 --> 00:38:57,100
Where did you get it?
554
00:39:00,338 --> 00:39:04,107
It's yours, is it?
555
00:39:21,425 --> 00:39:23,360
Get on your knees.
556
00:39:24,862 --> 00:39:28,064
You're about to enter
the kingdom of heaven.
557
00:39:28,066 --> 00:39:29,899
I don't get on my knees
for no one.
558
00:39:29,901 --> 00:39:32,369
Not anymore.
559
00:39:32,371 --> 00:39:34,537
I said get on your knees.
560
00:39:42,646 --> 00:39:45,915
What did you do?
561
00:39:45,917 --> 00:39:50,120
The only living
man without a soul.
562
00:39:50,122 --> 00:39:53,790
That's why the word
didn't work on you.
563
00:39:53,792 --> 00:39:56,893
You didn't have a soul.
564
00:39:56,895 --> 00:39:59,796
But now...
Now...
565
00:40:00,899 --> 00:40:03,133
Drop it. Disarm.
566
00:40:03,135 --> 00:40:04,667
The gun.
567
00:40:04,669 --> 00:40:06,503
Saber.
568
00:40:09,607 --> 00:40:12,675
A cop-killin',
child-murderin' sonofuhbitch
569
00:40:12,677 --> 00:40:14,711
tryin' to make his way
through the pearly gates?
570
00:40:14,713 --> 00:40:17,514
You really think there's
a place for you in heaven?
571
00:40:17,516 --> 00:40:20,483
Up there with
your wife and child?
572
00:40:20,485 --> 00:40:23,052
Livin' in peace
for all eternity?
573
00:40:24,021 --> 00:40:26,089
No.
574
00:40:26,091 --> 00:40:28,091
I'll tell you
where you belong.
575
00:40:28,093 --> 00:40:29,826
Right back in hell.
576
00:40:29,828 --> 00:40:31,594
And that's where
I'm gonna send you.
577
00:40:31,596 --> 00:40:33,663
I told you I did it before.
578
00:40:35,132 --> 00:40:37,467
Go ahead, preacher.
579
00:40:37,469 --> 00:40:40,003
Send me to hell...
580
00:40:40,005 --> 00:40:44,007
Along with your filthy
stinkin' soul.
581
00:40:50,214 --> 00:40:52,916
Do it!
582
00:41:05,996 --> 00:41:08,865
Let's go for a drive.
583
00:41:13,538 --> 00:41:17,574
♪ Jesus will fix it for... ♪
584
00:41:22,881 --> 00:41:27,951
♪ Jesus will fix it for you ♪
585
00:41:33,023 --> 00:41:38,027
♪ All you gotta do is call ♪
586
00:41:42,868 --> 00:41:47,504
♪ All you got to do is call ♪
587
00:42:01,853 --> 00:42:06,789
♪ We are blood on down ♪
588
00:42:06,791 --> 00:42:11,861
♪ we are blood on down ♪
589
00:42:11,863 --> 00:42:16,533
♪ we are blood on down ♪
590
00:42:16,535 --> 00:42:19,102
♪ Jesus will fix it ♪
591
00:42:19,104 --> 00:42:21,304
♪ for you ♪
592
00:42:21,306 --> 00:42:26,209
♪ Jesus will fix it for... ♪
593
00:42:26,211 --> 00:42:28,044
♪ all you got to do is... ♪
594
00:42:28,046 --> 00:42:31,080
preaaaachhherrr!!
595
00:42:31,082 --> 00:42:36,019
♪ All you got to do is ♪
596
00:42:36,021 --> 00:42:41,190
♪ go along ♪
597
00:42:48,700 --> 00:42:49,899
Aha-ha!
598
00:42:49,901 --> 00:42:51,301
Bollocks, this is ridiculous.
599
00:42:51,303 --> 00:42:52,902
Denis?
600
00:42:54,171 --> 00:42:57,240
Would you just do th...
Do the remote for me?
601
00:42:57,242 --> 00:42:59,108
Fingers are still
growin' in.
602
00:42:59,110 --> 00:43:00,977
All right, so...
Check it out.
603
00:43:00,979 --> 00:43:03,179
DVD, blu-ray.
604
00:43:03,181 --> 00:43:05,682
Got a PlayStation.
Denis? See?
605
00:43:05,684 --> 00:43:07,584
PlayStation.
"Rocket five."
606
00:43:07,586 --> 00:43:08,585
That's for you, tulip.
607
00:43:08,587 --> 00:43:09,986
Do you love me?
608
00:43:09,988 --> 00:43:13,022
Do you like it?
Tres nice, right?
609
00:43:13,991 --> 00:43:16,059
- Hardly.
610
00:43:16,927 --> 00:43:20,830
Watch those sudden stops, boy.
Somebody could get hurt.
611
00:43:20,832 --> 00:43:23,933
Ooh, it's a big place here.
612
00:43:23,935 --> 00:43:25,735
You all right?
613
00:43:25,737 --> 00:43:27,904
They've got their Christmas
decorations up already.
614
00:43:27,906 --> 00:43:30,173
That's marvelous.