1 00:00:00,333 --> 00:00:04,236 We pay $5,000 per unit. 2 00:00:04,238 --> 00:00:07,272 However, if you're willing to give more than 10%, 3 00:00:07,274 --> 00:00:09,208 purchase price doubles. 4 00:00:09,210 --> 00:00:12,311 Payment is made in full on the day of removal. 5 00:00:12,313 --> 00:00:15,447 There's also a standard confidentiality clause. 6 00:00:15,449 --> 00:00:19,151 That's detailed on page seven of the release. 7 00:00:19,153 --> 00:00:21,120 Do you have any questions? 8 00:00:22,757 --> 00:00:25,290 Yes. Will it... Hurt? 9 00:00:25,292 --> 00:00:27,059 I told you. Don't worry 'bout that. 10 00:00:27,061 --> 00:00:30,496 I'm allowed to worry. I'm your wife. 11 00:00:30,498 --> 00:00:33,232 The procedure itself doesn't hurt. 12 00:00:33,234 --> 00:00:35,300 Some donors complain of fatigue 13 00:00:35,302 --> 00:00:37,436 accompanied by minor headaches. 14 00:00:37,438 --> 00:00:40,239 Nothing that a few aspirin won't fix. 15 00:00:40,241 --> 00:00:41,473 Yes, but... 16 00:00:41,475 --> 00:00:44,209 Will he be... 17 00:00:44,211 --> 00:00:46,311 The long-term effects. 18 00:00:46,313 --> 00:00:49,114 Yeah. Common question. 19 00:00:49,116 --> 00:00:51,650 The simple answer, as far as we can tell, 20 00:00:51,652 --> 00:00:54,353 based on now thousands of clinical trials is: 21 00:00:54,355 --> 00:00:56,155 There aren't any. 22 00:00:58,425 --> 00:01:01,527 But would you like some more time to think it over? 23 00:01:01,529 --> 00:01:03,562 We don't have time. 24 00:01:04,531 --> 00:01:06,465 Mortgage company's breathin' down our backs, 25 00:01:06,467 --> 00:01:09,268 and your sister's not gonna bail us out this time. 26 00:01:11,571 --> 00:01:15,074 Like, what about 10%? Is that enough? 27 00:01:15,076 --> 00:01:17,676 Absolutely. 28 00:01:17,678 --> 00:01:21,780 But remember, 15 is double the price. 29 00:01:25,085 --> 00:01:28,387 Trust me. You won't even miss it. 30 00:02:07,261 --> 00:02:09,461 Ready? 31 00:02:17,872 --> 00:02:21,140 Be as still as possible. 32 00:02:58,179 --> 00:02:59,611 We're done. 33 00:03:08,589 --> 00:03:10,589 I gave him a mild sedative, 34 00:03:10,591 --> 00:03:12,624 so he should sleep through the night. 35 00:03:56,637 --> 00:03:58,270 Three. 36 00:03:58,272 --> 00:03:59,638 There you go. Thank you. 37 00:04:26,466 --> 00:04:29,735 I started to get second thoughts. 38 00:04:29,737 --> 00:04:33,972 And then I had second thoughts about the second thoughts. 39 00:04:40,280 --> 00:04:42,381 Millie? Look who's here. 40 00:04:47,988 --> 00:04:50,389 Millie? 41 00:04:50,391 --> 00:04:53,292 Are you ready, hon? 42 00:05:04,838 --> 00:05:07,072 Now, I need something that belongs to Mildred 43 00:05:07,074 --> 00:05:09,975 so that I can confirm this is a match. 44 00:05:17,850 --> 00:05:20,452 Thank you. 45 00:05:22,523 --> 00:05:24,389 Good. It's close enough. 46 00:05:26,326 --> 00:05:28,327 What now? 47 00:05:28,329 --> 00:05:30,329 Now we turn it into a consumable. 48 00:05:48,115 --> 00:05:49,781 Okay, Mildred. 49 00:05:49,783 --> 00:05:51,917 Can you do this for me? 50 00:05:51,919 --> 00:05:53,585 Say "awwhhh"? 51 00:05:53,587 --> 00:05:54,686 Awwhhh. 52 00:05:54,688 --> 00:05:56,021 Very good. 53 00:05:58,359 --> 00:06:01,360 Sweetheart... 54 00:06:01,362 --> 00:06:02,928 How do you feel? 55 00:06:07,034 --> 00:06:09,501 Richard? 56 00:08:18,865 --> 00:08:20,866 Let me help ya out. 57 00:08:20,868 --> 00:08:24,836 The first bunny ear, he meets the second bunny ear. 58 00:08:26,606 --> 00:08:27,706 Over, around. 59 00:08:33,846 --> 00:08:34,880 All right. 60 00:08:36,884 --> 00:08:38,583 All right. 61 00:08:51,931 --> 00:08:55,200 ♪ If you can't see the fear ♪ 62 00:08:55,202 --> 00:08:57,836 ♪ don't you call me dear ♪ 63 00:09:00,541 --> 00:09:02,040 What's up with him? 64 00:09:02,042 --> 00:09:05,677 He's French. What are we havin' here, then? 65 00:09:05,679 --> 00:09:08,813 Reddi-wip. Marshmallows. Hot fudge. 66 00:09:08,815 --> 00:09:09,915 My god. 67 00:09:09,917 --> 00:09:11,149 First one's for you. 68 00:09:11,151 --> 00:09:12,951 Well, I'm bloody honored. 69 00:09:12,953 --> 00:09:15,287 - You're cookin'. - Yeah? So? 70 00:09:15,289 --> 00:09:16,955 So, nothin'. 71 00:09:16,957 --> 00:09:18,890 I love you cookin'. 72 00:09:18,892 --> 00:09:20,926 Get the fire extinguisher. 73 00:09:20,928 --> 00:09:24,195 Funny. Now you get to set the table. 74 00:09:27,300 --> 00:09:30,001 So, uh, listen, I wanna talk to ya about yesterday. 75 00:09:30,003 --> 00:09:31,836 Yeah? 76 00:09:31,838 --> 00:09:33,572 Look. You know, I mean, 77 00:09:33,574 --> 00:09:35,240 I know we both said some things there. 78 00:09:35,242 --> 00:09:36,841 "Said some things." 79 00:09:36,843 --> 00:09:39,077 Honestly, sounds like a bloody lover's quarrel. 80 00:09:39,079 --> 00:09:40,679 Look, what I'm tryin' to tell ya 81 00:09:40,681 --> 00:09:43,248 is I can be a real bastard without even tryin', 82 00:09:43,250 --> 00:09:45,717 and I'm sorry. All right? 83 00:09:45,719 --> 00:09:47,719 Don't worry about it. 84 00:09:47,721 --> 00:09:50,622 No? 85 00:09:50,624 --> 00:09:53,124 That's good. 86 00:09:53,126 --> 00:09:54,993 You got anythin' you wanna say to me? 87 00:09:54,995 --> 00:09:58,930 ♪ ...a reason you keep a-teasin' me ♪ 88 00:09:58,932 --> 00:10:00,732 you're forgiven. 89 00:10:01,901 --> 00:10:05,203 So... 90 00:10:05,205 --> 00:10:06,805 What're we doin' today? 91 00:10:06,807 --> 00:10:08,373 I've heard there's this place in the quarter 92 00:10:08,375 --> 00:10:10,275 where they shoot ya in the chest for money. 93 00:10:10,277 --> 00:10:11,610 I think that might be fun. 94 00:10:11,612 --> 00:10:12,877 - What? - Yeah. 95 00:10:12,879 --> 00:10:14,379 You wear a vest and that. It's a game. 96 00:10:14,381 --> 00:10:16,781 Where they pay you to get shot in the chest? 97 00:10:16,783 --> 00:10:19,150 Yeah. Or you pay them. That part was unclear. 98 00:10:19,152 --> 00:10:20,819 Well, we could get shot in the chest 99 00:10:20,821 --> 00:10:22,287 for unclear reasons, 100 00:10:22,289 --> 00:10:24,823 or we could do what we came to do in the first place 101 00:10:24,825 --> 00:10:24,823 and look for god. 102 00:10:27,126 --> 00:10:29,160 Where exactly in the quarter was this, cass? 103 00:10:30,296 --> 00:10:32,797 All right, searching for god it is, then. 104 00:10:46,346 --> 00:10:48,880 There's a bunch of jazz clubs left. 105 00:10:48,882 --> 00:10:50,649 We could hit those. - More marshmallow? 106 00:10:50,651 --> 00:10:52,150 No, no, no. Let's let the diabetes 107 00:10:52,152 --> 00:10:53,718 takes its own time, shall we? 108 00:10:53,720 --> 00:10:55,687 Or the crypto-fascists Lara told me about. 109 00:10:55,689 --> 00:10:57,422 The men in the white suits? I'm tellin' ya now, 110 00:10:57,424 --> 00:10:59,124 when it comes to crypto-fascists, 111 00:10:59,126 --> 00:11:00,959 the reptilians, they're gonna be way more likely. 112 00:11:00,961 --> 00:11:01,960 Who's Lara? 113 00:11:01,962 --> 00:11:03,928 This lounge singer I met. 114 00:11:03,930 --> 00:11:06,331 Mm. Lara the lounge singer. 115 00:11:06,333 --> 00:11:07,866 That's right. I remember now. 116 00:11:07,868 --> 00:11:09,968 You were quite excited about her. 117 00:11:09,970 --> 00:11:11,336 - No, I wasn't'. - Yes, you were. 118 00:11:11,338 --> 00:11:12,904 You came in all flustered-like. 119 00:11:12,906 --> 00:11:15,273 No, I was excited about the lead she gave me. 120 00:11:15,275 --> 00:11:17,809 Not her. - Mm. 121 00:11:24,084 --> 00:11:25,750 I wasn't bein' defensive. She was in trouble. 122 00:11:25,752 --> 00:11:27,352 I helped. That's it. - Okay, good. 123 00:11:27,354 --> 00:11:29,254 Now, the god audition seems like a dead end. 124 00:11:29,256 --> 00:11:30,889 All we have is a hand shooting a gun. 125 00:11:30,891 --> 00:11:32,957 So good to find out who shot that bloody gun. 126 00:11:32,959 --> 00:11:34,959 Yeah. Why don't we just zoom in on the serial number? 127 00:11:34,961 --> 00:11:36,361 - "Helping's" good. - It is good. 128 00:11:36,363 --> 00:11:37,429 What? - On the gun. 129 00:11:37,431 --> 00:11:38,763 I said it was good. 130 00:11:38,765 --> 00:11:40,031 Zoom in on the serial number 131 00:11:40,033 --> 00:11:41,833 and then trace it back to the owner. 132 00:11:41,835 --> 00:11:44,135 It's always good to give a girl a good helpin' whenever you can. 133 00:11:44,137 --> 00:11:46,004 Just like they do in the shows and that. 134 00:11:46,006 --> 00:11:48,106 I couldn't agree with you more. What are you talkin' about? 135 00:11:48,108 --> 00:11:49,441 Talking about zoomin' in on the gun 136 00:11:49,443 --> 00:11:51,376 to find out who shot at you. Just zoom in... 137 00:11:51,378 --> 00:11:53,411 Okay, seriously. 138 00:11:53,413 --> 00:11:56,281 What the hell happened with you and this girl? 139 00:11:56,283 --> 00:11:58,850 I didn't marry her, tulip. 140 00:11:58,852 --> 00:12:01,086 I'll tell you that much. 141 00:12:09,428 --> 00:12:11,863 Which one? 142 00:12:20,172 --> 00:12:22,207 Tell me. 143 00:12:27,213 --> 00:12:29,380 That one. 144 00:12:57,043 --> 00:12:59,010 Don't make me shoot you, man! 145 00:13:01,313 --> 00:13:03,047 I'll do it! 146 00:13:04,283 --> 00:13:06,384 I swear! 147 00:13:06,386 --> 00:13:08,987 I'll do it! 148 00:13:12,992 --> 00:13:15,093 Aaaahh! 149 00:13:16,329 --> 00:13:17,562 Where's the preacher? 150 00:13:17,564 --> 00:13:19,898 There's no preacher here, man! 151 00:13:19,900 --> 00:13:21,199 I'm a Jew! 152 00:13:23,937 --> 00:13:25,537 You know, "zoom in," "resolve"... 153 00:13:25,539 --> 00:13:27,806 "Hold on. Is that a clue there?" 154 00:13:27,808 --> 00:13:29,207 Like they do in the shows. 155 00:13:29,209 --> 00:13:30,575 Hm. 156 00:13:44,290 --> 00:13:45,456 Preacher? 157 00:13:49,329 --> 00:13:51,830 Don't make me bust you up, man! 158 00:14:05,277 --> 00:14:07,145 When you say "the shows," 159 00:14:07,147 --> 00:14:09,981 you mean TV shows that take place say, 160 00:14:09,983 --> 00:14:11,516 in outer space or the Pentagon? 161 00:14:11,518 --> 00:14:13,384 Yeah, but we don't do any of that. 162 00:14:13,386 --> 00:14:15,386 We... we take the tapes down to the circuit works 163 00:14:15,388 --> 00:14:18,056 and we let the dork docs do all the bloody faffin' about 164 00:14:18,058 --> 00:14:20,959 with their technicalogical software and that. 165 00:14:20,961 --> 00:14:22,293 Mm. That so, huh? 166 00:14:22,295 --> 00:14:24,562 Yeah. Used to work in TV shows, yeah? 167 00:14:24,564 --> 00:14:27,131 - Which shows you watch exactly? - I know 'em all. 168 00:14:27,133 --> 00:14:29,868 Like, high-school shows, law shows, and all that. 169 00:14:29,870 --> 00:14:32,136 Love serial killers and stuff like that. 170 00:14:32,138 --> 00:14:33,972 Terrorist attacks and comedians. 171 00:14:33,974 --> 00:14:36,107 I love reality TV... You know, like, idjits 172 00:14:36,109 --> 00:14:38,209 just ridin' 'round the world on motorcycles 173 00:14:38,211 --> 00:14:40,078 and fat women competin' for prizes. 174 00:14:40,080 --> 00:14:41,546 So basically, you watch trash TV. 175 00:14:41,548 --> 00:14:44,415 I do not just basically watch trash TV at all. 176 00:14:44,417 --> 00:14:46,317 It's really an in-depth survey 177 00:14:46,319 --> 00:14:48,319 on the human experience, all right? 178 00:14:48,321 --> 00:14:50,188 Watchin' those fat ladies transform 179 00:14:50,190 --> 00:14:52,123 into beautiful things, wonderful things. 180 00:14:52,125 --> 00:14:54,259 Then they finally learn to love themselves. 181 00:14:54,261 --> 00:14:55,894 And sometimes the producers even pay 182 00:14:55,896 --> 00:14:57,462 to get rid of their stretch marks. 183 00:14:57,464 --> 00:15:00,031 You really oughta try watchin' it. It's very amusing. 184 00:15:00,033 --> 00:15:02,400 Hey. Guys. 185 00:15:15,048 --> 00:15:18,316 ♪ Tell the way ya walk ♪ 186 00:15:18,318 --> 00:15:22,153 ♪ somethin's wrong, woman ♪ 187 00:15:22,155 --> 00:15:24,589 ♪ tell the way ya walk ♪ 188 00:15:26,558 --> 00:15:28,426 ♪ you're so mean to me ♪ 189 00:15:28,428 --> 00:15:32,497 ♪ baby, you talk, talk that talk ♪ 190 00:15:32,499 --> 00:15:35,033 ♪ somethin', somethin's wrong ♪ 191 00:15:35,035 --> 00:15:38,269 ♪ I said, somethin's wrong ♪ 192 00:15:52,018 --> 00:15:53,985 Fiore's dead. 193 00:15:53,987 --> 00:15:55,353 Aw, dead-dead? 194 00:15:55,355 --> 00:15:57,956 Wait, the angel from the casino? 195 00:15:57,958 --> 00:15:59,357 I thought he was like... 196 00:15:59,359 --> 00:16:01,359 He couldn't die. - I guess not. 197 00:16:01,361 --> 00:16:05,596 Apparently, a cowboy shot him and he never came back. 198 00:16:06,665 --> 00:16:08,433 So what do we do now? 199 00:16:08,435 --> 00:16:10,301 What? About the indestructible angel-killer? 200 00:16:10,303 --> 00:16:12,370 I think it's pretty clear that we run. 201 00:16:12,372 --> 00:16:15,406 We can't run forever. He'll just keep findin' us. 202 00:16:15,408 --> 00:16:20,144 Unless you stop usin'... The power. 203 00:16:20,146 --> 00:16:22,013 That's how he keeps trackin' us, right? 204 00:16:22,015 --> 00:16:24,248 No. I need that to help me find god. 205 00:16:24,250 --> 00:16:25,616 Well, I don't know what then. 206 00:16:25,618 --> 00:16:27,218 Why doesn't the word work on him? 207 00:16:27,220 --> 00:16:29,587 Works on everyone else. Works on angels, people. 208 00:16:29,589 --> 00:16:32,123 Works on Cassidy. - Does that. 209 00:16:32,125 --> 00:16:34,258 The Saint made a deal with the angels. 210 00:16:34,260 --> 00:16:37,528 Somethin' he could get, somethin' he wanted 211 00:16:37,530 --> 00:16:40,398 in exchange for destroyin' Genesis. 212 00:16:40,400 --> 00:16:42,066 That's his weakness. - Yeah, right. 213 00:16:42,068 --> 00:16:44,268 Like, superman has kryptonite. 214 00:16:44,270 --> 00:16:46,170 Spider-man has his Mary Jane. 215 00:16:46,172 --> 00:16:48,606 We've just gotta find out what the Saint's weakness is. 216 00:16:48,608 --> 00:16:50,541 Great. Let's do that then. 217 00:16:50,543 --> 00:16:52,744 How exactly do we do that, though? 218 00:16:54,313 --> 00:16:57,015 We read. 219 00:17:02,022 --> 00:17:03,554 Check it out. 220 00:17:03,556 --> 00:17:06,457 I used to drop acid and flick through these for hours, man. 221 00:17:08,261 --> 00:17:10,128 Aha. 222 00:17:11,296 --> 00:17:13,297 Really? 223 00:17:13,299 --> 00:17:14,532 A book on tape? 224 00:17:14,534 --> 00:17:15,733 Still a book. 225 00:17:19,738 --> 00:17:22,240 Hello. 226 00:17:22,242 --> 00:17:24,175 You're listening to another edition 227 00:17:24,177 --> 00:17:25,610 of "American psychopaths." 228 00:17:25,612 --> 00:17:27,445 Chapter 57. 229 00:17:27,447 --> 00:17:29,347 The Saint of killers. 230 00:17:31,351 --> 00:17:34,685 Our story begins in 1861. 231 00:17:34,687 --> 00:17:38,589 Our backdrop... The American civil war. 232 00:17:38,591 --> 00:17:42,093 Before he was a myth, our subject was a man. 233 00:17:42,095 --> 00:17:44,662 Fighting for the confederate army. 234 00:17:44,664 --> 00:17:46,831 Some called him heartless. 235 00:17:46,833 --> 00:17:49,434 Others, insane. 236 00:17:49,436 --> 00:17:53,604 His compatriots dubbed him "the butcher of gettysburg." 237 00:17:53,606 --> 00:17:56,174 But all wars come to an end. 238 00:17:56,176 --> 00:17:58,743 One day, as fate would have it, 239 00:17:58,745 --> 00:18:01,679 he fell in love. 240 00:18:01,681 --> 00:18:03,347 She hailed from laredo, 241 00:18:03,349 --> 00:18:06,851 a Christian girl of German descent. 242 00:18:06,853 --> 00:18:09,087 It wasn't long till they were wed. 243 00:18:09,089 --> 00:18:13,357 And sooner still, she gave him a daughter. 244 00:18:13,359 --> 00:18:17,095 For a time, the cowboy was at peace. 245 00:18:17,097 --> 00:18:20,398 Torrent downloaded from RARBG 246 00:18:20,400 --> 00:18:22,700 but fortune favors the wind. 247 00:18:22,702 --> 00:18:26,204 The cowboy lost his wife and daughter to disease. 248 00:18:28,540 --> 00:18:30,508 Legend says that in that moment, 249 00:18:30,510 --> 00:18:33,244 his soul shattered into a million pieces, 250 00:18:33,246 --> 00:18:37,248 scattering to the four corners of the earth. 251 00:18:37,250 --> 00:18:41,486 Hate became the blood coursing through his veins, 252 00:18:41,488 --> 00:18:45,389 the only living man without a soul. 253 00:18:45,391 --> 00:18:46,824 On that fateful day, 254 00:18:46,826 --> 00:18:49,494 the cowboy became the grim, taciturn, 255 00:18:49,496 --> 00:18:51,262 implacable killing machine 256 00:18:51,264 --> 00:18:54,398 known commonly as the Saint of killers. 257 00:18:56,336 --> 00:18:59,737 But our story doesn't end here. 258 00:18:59,739 --> 00:19:01,405 The Saint sought bloody revenge 259 00:19:01,407 --> 00:19:03,808 on the town of ratwater... 260 00:19:06,412 --> 00:19:10,581 ...dying there in the famous tornado of 1886. 261 00:19:10,583 --> 00:19:15,419 But soulless men have no place in paradise, 262 00:19:15,421 --> 00:19:17,688 and god banished him to the netherworld, 263 00:19:17,690 --> 00:19:21,425 imprisoned and forced to relive his most injurious memory 264 00:19:21,427 --> 00:19:25,329 over and over and over again. 265 00:19:25,331 --> 00:19:27,365 It's there he rots. 266 00:19:27,367 --> 00:19:29,433 The most hated man in heaven, 267 00:19:29,435 --> 00:19:31,435 the most dreaded in hell, 268 00:19:31,437 --> 00:19:35,306 rumored to be feared by Satan himself. 269 00:19:43,483 --> 00:19:45,449 We hope you have enjoyed today's edition 270 00:19:45,451 --> 00:19:46,851 of "American psychopaths." 271 00:19:46,853 --> 00:19:49,453 Join us next week for chapter 58... 272 00:19:49,455 --> 00:19:51,589 Dick Cheney. - All right. 273 00:19:51,591 --> 00:19:55,326 Weaknesses? I'm gonna start. 274 00:19:55,328 --> 00:19:57,395 He's not very well-liked... 275 00:19:57,397 --> 00:19:59,230 Which is a weakness of a sort. 276 00:19:59,232 --> 00:20:01,732 He is also a vicious, 277 00:20:01,734 --> 00:20:04,402 child-murderin' maniac with no soul. 278 00:20:04,404 --> 00:20:06,771 Although in this case, you know, that might be a strength. 279 00:20:06,773 --> 00:20:09,740 I don't know. - He lost his family. 280 00:20:09,742 --> 00:20:12,643 Now, I don't know if that's a weakness 281 00:20:12,645 --> 00:20:16,480 so much as a... A thing that happened. 282 00:20:16,482 --> 00:20:18,216 You know what? 283 00:20:18,218 --> 00:20:21,285 Holy mother of bleedin' shite! 284 00:20:21,287 --> 00:20:23,654 I forgot about denis! 285 00:20:33,699 --> 00:20:35,733 Allô? 286 00:20:36,768 --> 00:20:38,869 Cassidy? 287 00:20:48,847 --> 00:20:50,281 Shut your French mouth! 288 00:20:50,283 --> 00:20:52,783 Listen to me! Don't open the door! 289 00:20:55,454 --> 00:20:57,688 Intruder, denis! Death! 290 00:21:14,474 --> 00:21:15,873 You're... f... It's too late. 291 00:21:15,875 --> 00:21:18,409 Give me the phone. 292 00:21:19,812 --> 00:21:21,345 I'm here. 293 00:21:23,015 --> 00:21:25,716 I'm here. 294 00:21:34,326 --> 00:21:36,527 Don't hurt him. 295 00:21:36,995 --> 00:21:38,763 I'm comin'. 296 00:22:18,670 --> 00:22:20,738 Say your prayers, preacher. 297 00:22:21,840 --> 00:22:24,608 Kill me and the deal is off. 298 00:22:27,045 --> 00:22:29,046 That's right. 299 00:22:30,782 --> 00:22:33,818 The angel told me about it. 300 00:22:33,820 --> 00:22:36,053 Fiore. 301 00:22:36,055 --> 00:22:39,056 You don't know shit. 302 00:22:39,058 --> 00:22:40,891 Kill me then. 303 00:22:40,893 --> 00:22:42,626 See what happens. 304 00:22:42,628 --> 00:22:44,095 Uh-huh. 305 00:22:45,565 --> 00:22:47,531 That's the idea. 306 00:22:47,533 --> 00:22:50,101 Or see what doesn't happen. 307 00:22:54,073 --> 00:22:57,708 The old man doesn't matter now. 308 00:22:57,710 --> 00:22:59,076 Let him go. 309 00:23:05,450 --> 00:23:09,787 Talk quick before I lose this bullet in your skull. 310 00:23:09,789 --> 00:23:14,091 You think you're workin' for god, don't you? 311 00:23:14,093 --> 00:23:16,026 Kill the preacher, 312 00:23:16,028 --> 00:23:19,463 and god will give you what you want. 313 00:23:19,465 --> 00:23:22,500 'Cause I got some bad news for you. 314 00:23:22,502 --> 00:23:25,436 God ain't givin' you shit. 315 00:23:26,538 --> 00:23:28,439 He's gone. 316 00:23:41,721 --> 00:23:44,488 Prove it. 317 00:23:44,490 --> 00:23:47,458 Rest well, my child. 318 00:23:47,460 --> 00:23:53,197 Your suffering is my suffering. 319 00:23:53,199 --> 00:23:59,203 I shall soothe your pain and dry your tears. 320 00:24:01,773 --> 00:24:03,007 Your suffering... 321 00:24:03,009 --> 00:24:04,708 What is this thing? 322 00:24:04,710 --> 00:24:05,943 That just kills me. 323 00:24:05,945 --> 00:24:07,445 It's a television. 324 00:24:07,447 --> 00:24:08,446 Hold on. 325 00:24:08,448 --> 00:24:10,014 That's an actor. 326 00:24:10,016 --> 00:24:13,150 This whole thing's a cover-up. 327 00:24:13,152 --> 00:24:16,987 The real god left us down on earth to fend for ourselves. 328 00:24:16,989 --> 00:24:18,222 Where is he? 329 00:24:18,224 --> 00:24:20,224 I don't know. 330 00:24:20,226 --> 00:24:22,126 But I know what you want. 331 00:24:22,128 --> 00:24:23,694 Hear me! 332 00:24:23,696 --> 00:24:26,163 You want to go to heaven. 333 00:24:26,165 --> 00:24:28,566 ...and tremble and know... 334 00:24:28,568 --> 00:24:29,867 God won't get you there. 335 00:24:29,869 --> 00:24:31,135 ...of the world to come. 336 00:24:31,137 --> 00:24:32,870 Not anymore. 337 00:24:32,872 --> 00:24:34,605 Look for the changes... 338 00:24:34,607 --> 00:24:38,142 You leave us alone, and I can. 339 00:24:38,144 --> 00:24:40,144 ...the dying land... 340 00:24:40,146 --> 00:24:41,946 Can you now? 341 00:24:41,948 --> 00:24:43,481 ...the falling sky... 342 00:24:43,483 --> 00:24:45,783 Why'd the angels send for you to kill me? 343 00:24:45,785 --> 00:24:48,619 Genesis. 344 00:24:48,621 --> 00:24:51,755 I got a power inside me. 345 00:24:51,757 --> 00:24:53,958 A power that rivals god's. 346 00:24:53,960 --> 00:24:57,495 I can command anyone in the universe to do my biddin'. 347 00:24:57,497 --> 00:24:59,029 And look for the wicked... 348 00:24:59,031 --> 00:25:00,898 I can call upon the angels. 349 00:25:00,900 --> 00:25:03,067 I can send a man to hell if I want. 350 00:25:03,069 --> 00:25:04,902 Look!! 351 00:25:04,904 --> 00:25:07,838 I've done it before. 352 00:25:07,840 --> 00:25:12,176 I can send you to heaven. 353 00:25:13,778 --> 00:25:15,713 I mean, it's just not as scary 354 00:25:15,715 --> 00:25:17,915 if he's trying to be scary. You know what I'm saying? 355 00:25:17,917 --> 00:25:22,152 Do you know what it takes to get me to heaven? 356 00:25:22,154 --> 00:25:24,555 What I need? 357 00:25:24,557 --> 00:25:25,589 Yes. 358 00:25:25,591 --> 00:25:26,924 And you can get that? 359 00:25:26,926 --> 00:25:28,225 You're okay with that? 360 00:25:28,227 --> 00:25:29,693 Well, I... 361 00:25:29,695 --> 00:25:32,062 Gosh, I've been thinking... 362 00:25:32,064 --> 00:25:35,199 Hm. Nice try. 363 00:25:35,201 --> 00:25:38,302 It's a big commitment, but, uh... 364 00:25:38,304 --> 00:25:40,137 You're going to have to trust me. 365 00:25:40,139 --> 00:25:42,573 ...it's the role of a lifetime. 366 00:25:42,575 --> 00:25:45,709 I know it's not a great deal, 367 00:25:45,711 --> 00:25:47,545 but it's the only deal you got. 368 00:25:47,547 --> 00:25:48,812 Yes! 369 00:25:48,814 --> 00:25:50,948 Aaaah! 370 00:25:54,953 --> 00:25:56,921 You got one hour. 371 00:25:59,291 --> 00:26:02,159 One hour. 372 00:26:02,161 --> 00:26:04,828 One more thing... 373 00:26:15,240 --> 00:26:16,574 What happened? 374 00:26:16,576 --> 00:26:19,176 He took the deal. 375 00:26:21,246 --> 00:26:23,047 But you have to stay. 376 00:26:23,049 --> 00:26:26,083 All three of you. 377 00:26:32,824 --> 00:26:34,825 What about you? 378 00:26:34,827 --> 00:26:36,994 I have to go get him somethin'. 379 00:26:36,996 --> 00:26:38,362 What? 380 00:26:40,732 --> 00:26:42,600 A soul. 381 00:26:42,602 --> 00:26:43,601 A... 382 00:26:43,603 --> 00:26:44,001 Upstairs. 383 00:26:48,907 --> 00:26:51,308 - How the heck are you gonna... - It's all right. 384 00:26:52,811 --> 00:26:54,678 I can do it. 385 00:26:54,680 --> 00:26:57,181 Now. 386 00:27:01,152 --> 00:27:03,887 Come on, then. 387 00:27:10,629 --> 00:27:13,063 One hour, preacher. 388 00:27:24,243 --> 00:27:28,012 Afternoon, father. Pick up for the monsignor? 389 00:27:28,014 --> 00:27:30,648 Rub in twice a day on the infected area. 390 00:27:30,650 --> 00:27:31,915 He'll be fine. 391 00:27:31,917 --> 00:27:33,651 I don't know the monsignor. 392 00:27:33,653 --> 00:27:35,185 I need a soul. To buy. 393 00:27:35,187 --> 00:27:36,720 From you. Right now. 394 00:27:36,722 --> 00:27:38,255 No idea what you're talkin' about. 395 00:27:38,257 --> 00:27:39,857 No? 396 00:27:39,859 --> 00:27:43,060 You have a set of pull needles right there. 397 00:27:43,062 --> 00:27:45,663 Somewhere else in here, you got an uprooter, 398 00:27:45,665 --> 00:27:49,433 a pump, a scale, and a spinner. 399 00:27:49,435 --> 00:27:53,337 Papa bébé's been selling souls for over 150 years. 400 00:27:53,339 --> 00:27:56,106 So you know exactly what I'm talkin' about. 401 00:27:56,108 --> 00:27:59,410 Who the hell are you? 402 00:27:59,412 --> 00:28:01,812 I'm Jesse l'angelle. 403 00:28:09,888 --> 00:28:11,355 I'm gonna need a match for this. 404 00:28:11,357 --> 00:28:13,157 Somethin' "exotic" probably. 405 00:28:13,159 --> 00:28:15,125 - I'll say. - I don't have much time, 406 00:28:15,127 --> 00:28:17,161 so I need to see the inventory. 407 00:28:17,163 --> 00:28:20,230 Brother, I don't have any inventory. 408 00:28:20,232 --> 00:28:21,965 - You talkin' about? - I was pushed out. 409 00:28:21,967 --> 00:28:23,767 I haven't sold a soul in almost 10 years. 410 00:28:23,769 --> 00:28:25,002 Pushed out by who? 411 00:28:25,004 --> 00:28:27,071 The mother-lovin' Japanese. 412 00:28:27,073 --> 00:28:29,873 The...? These land of the rising sonsuhbitches 413 00:28:29,875 --> 00:28:32,443 went high-tech, high volume, fractional. 414 00:28:32,445 --> 00:28:34,211 Fractions? Of souls? 415 00:28:34,213 --> 00:28:36,447 Makin' a killin' too. Brainy little bastards 416 00:28:36,449 --> 00:28:38,949 came up with all sorts of applications for it. 417 00:28:38,951 --> 00:28:40,384 Pretty much cornered the market. 418 00:28:40,386 --> 00:28:43,420 - What about "normeana's"? - Pushed 'em out too. 419 00:28:43,422 --> 00:28:44,822 "Scratchy's"? 420 00:28:44,824 --> 00:28:46,290 Miss Julie... Black lake emporio... 421 00:28:46,292 --> 00:28:47,791 Little John's voodoo... 422 00:28:47,793 --> 00:28:50,060 Marie laveau's"... Mother cuverdeux's. 423 00:28:50,062 --> 00:28:51,862 They buried us all. 424 00:28:53,264 --> 00:28:54,732 "Angelville"? 425 00:28:54,734 --> 00:28:56,366 Hangin' on by a thread. 426 00:28:58,069 --> 00:29:01,238 There has to be some other way. 427 00:29:01,240 --> 00:29:03,073 There has to be. 428 00:29:04,309 --> 00:29:07,811 Well, speak of the devils and they appear. 429 00:29:07,813 --> 00:29:10,314 Time for their boudin sausages. 430 00:29:10,316 --> 00:29:13,350 5:15 like clockwork. 431 00:29:13,352 --> 00:29:16,053 Freakin' robots. 432 00:29:23,862 --> 00:29:25,229 That's the Japanese? 433 00:29:25,231 --> 00:29:27,464 Small world, ain't it? Too small if you ask me. 434 00:29:27,466 --> 00:29:30,300 There are souls on that truck? 435 00:29:30,302 --> 00:29:32,035 Yep. Yours for the takin' 436 00:29:32,037 --> 00:29:34,338 if you got like, a bajillion dollars. 437 00:29:41,446 --> 00:29:43,814 Do you think any millennials today 438 00:29:43,816 --> 00:29:45,249 have eaten a toast San... 439 00:29:46,518 --> 00:29:48,452 Hey! 440 00:29:48,454 --> 00:29:52,289 But the really basic stuff, I started on this last show. 441 00:29:52,291 --> 00:29:55,259 - Open the doo... ...Because I was born. 442 00:29:55,261 --> 00:29:56,927 Uh, rationing was just a... 443 00:30:02,034 --> 00:30:03,467 Hey. 444 00:30:03,469 --> 00:30:05,302 Just uh, wonderin', how's it all goin'? 445 00:30:05,304 --> 00:30:07,938 You close? - Uhhhh... 446 00:30:07,940 --> 00:30:10,908 Yep. I'd say I'm pretty close. 447 00:30:10,910 --> 00:30:15,813 Okay, 'cause, uh, denis is pretty sick. 448 00:30:15,815 --> 00:30:18,015 He doesn't have his medicine. 449 00:30:18,017 --> 00:30:19,149 Jesse? 450 00:30:19,151 --> 00:30:20,484 You still there? 451 00:30:20,486 --> 00:30:23,253 Yeah, that's great. Hey, while I have you... 452 00:30:23,255 --> 00:30:25,255 Any idea how to break into an armored truck? 453 00:30:25,257 --> 00:30:26,924 What? Where are you? 454 00:30:26,926 --> 00:30:28,559 Tryin' to break into an armored truck. 455 00:30:28,561 --> 00:30:29,960 What?! 456 00:30:29,962 --> 00:30:32,930 I'll explain when I get home. 457 00:30:32,932 --> 00:30:34,865 Okay, um. 458 00:30:34,867 --> 00:30:38,035 Do you go... Okay, um. 459 00:30:38,037 --> 00:30:39,903 You got any d batteries on you? 460 00:30:39,905 --> 00:30:41,271 - No. - Phone line? 461 00:30:41,273 --> 00:30:43,240 - Nope. - Burner phone? 462 00:30:43,242 --> 00:30:46,243 Plastic Dixie cups? Uh, a bag of lawn fertilizer? 463 00:30:46,245 --> 00:30:47,477 I'm standing on the street 464 00:30:47,479 --> 00:30:49,479 in the middle of the bywater, tulip. 465 00:30:49,481 --> 00:30:51,615 I don't have lawn fertilizer. 466 00:30:54,519 --> 00:30:56,286 But I can get some. 467 00:31:04,262 --> 00:31:05,262 Now what? 468 00:31:05,264 --> 00:31:06,997 Now? I'd get back. 469 00:31:16,474 --> 00:31:18,308 ...four, should it be watered? 470 00:31:18,310 --> 00:31:19,409 The... 471 00:31:25,184 --> 00:31:27,484 I'll call ya back. 472 00:31:31,123 --> 00:31:32,522 He's gonna call back. 473 00:31:36,961 --> 00:31:38,428 All the time in the world, 474 00:31:38,430 --> 00:31:40,964 and I never learned how to speak French. 475 00:31:43,134 --> 00:31:46,370 He's your dad, isn't he? 476 00:31:46,372 --> 00:31:48,272 Your uncle or somethin'? 477 00:31:50,008 --> 00:31:51,541 No. 478 00:31:53,044 --> 00:31:55,445 He's my son. 479 00:31:55,447 --> 00:31:57,614 No way. 480 00:31:57,616 --> 00:32:00,517 Way. 481 00:32:01,986 --> 00:32:03,921 Hard luck, eh? 482 00:32:06,659 --> 00:32:09,326 Havin' me for a da. 483 00:32:15,968 --> 00:32:18,235 Tulip? Tulip, d... 484 00:32:25,310 --> 00:32:27,210 He's sick. 485 00:32:29,147 --> 00:32:31,048 The old man. 486 00:32:33,084 --> 00:32:35,085 Cassidy's son. 487 00:32:37,422 --> 00:32:39,556 He needs medicine, so let him go. 488 00:32:45,097 --> 00:32:48,065 Look, you'll still have the two of us. 489 00:32:48,067 --> 00:32:51,401 S... so I really don't see why not. 490 00:33:05,651 --> 00:33:08,085 I read about your little girl. 491 00:33:13,257 --> 00:33:15,158 What would you do if it was... 492 00:33:22,400 --> 00:33:25,135 Preacher's not here by 6:00, 493 00:33:25,137 --> 00:33:27,771 medicine won't help. 494 00:33:45,023 --> 00:33:46,790 A-are you all right? 495 00:33:48,159 --> 00:33:51,595 He, um... 496 00:33:51,597 --> 00:33:54,498 He touched me. 497 00:34:01,239 --> 00:34:03,240 Tell 'em to open up. 498 00:34:09,548 --> 00:34:11,415 Hurry it up! 499 00:34:18,389 --> 00:34:20,690 I need a soul that matches this bullet. 500 00:34:23,195 --> 00:34:25,328 - I don't have this. - No match? 501 00:34:25,330 --> 00:34:27,364 In all of these souls? 502 00:34:27,366 --> 00:34:29,332 - This one's rare. - Try it anyway. 503 00:34:29,334 --> 00:34:31,168 Do you know who you're stealing from? 504 00:34:31,170 --> 00:34:32,469 Do it. 505 00:34:36,675 --> 00:34:38,241 None of these match. 506 00:34:38,243 --> 00:34:40,210 I told you, it's rare. 507 00:34:40,212 --> 00:34:42,212 A vault? 508 00:34:42,214 --> 00:34:43,613 A storage area? 509 00:34:43,615 --> 00:34:45,215 In Osaka. 510 00:34:47,786 --> 00:34:49,619 What about a soul that doesn't match? 511 00:34:49,621 --> 00:34:51,421 It's like organ donation. 512 00:34:51,423 --> 00:34:52,756 The body will reject say, 513 00:34:52,758 --> 00:34:55,258 a kidney if it wasn't the right type. 514 00:34:55,260 --> 00:34:56,793 What's your type? 515 00:35:08,407 --> 00:35:11,141 Damn it. 516 00:35:17,516 --> 00:35:18,515 Hey. 517 00:35:18,517 --> 00:35:19,649 You get it? 518 00:35:19,651 --> 00:35:21,518 Yeah. Almost. 519 00:35:21,520 --> 00:35:23,153 "Almost"? 520 00:35:25,390 --> 00:35:26,590 You're not gonna make it, are you? 521 00:35:26,592 --> 00:35:29,493 No, I am. I am. I'm on my way. 522 00:35:31,562 --> 00:35:32,729 Okay. 523 00:35:35,733 --> 00:35:38,435 See you then. 524 00:35:49,881 --> 00:35:51,815 What about me? 525 00:35:53,384 --> 00:35:55,152 What about my soul? 526 00:35:55,154 --> 00:35:56,720 We could test it if you want to. 527 00:36:20,778 --> 00:36:23,413 What is the least I can give? 528 00:36:23,415 --> 00:36:25,182 1%. 529 00:36:28,352 --> 00:36:30,720 You won't even miss it. 530 00:36:42,334 --> 00:36:44,401 Can't this thing go any faster? 531 00:36:44,403 --> 00:36:45,969 Can't rush it. 532 00:36:53,812 --> 00:36:55,312 Get lost. 533 00:37:13,564 --> 00:37:14,831 Time's up. 534 00:37:14,833 --> 00:37:17,367 Don't! Wait! 535 00:37:17,369 --> 00:37:19,269 Wait! He'll be here! 536 00:37:19,271 --> 00:37:20,837 He's gonna be here! 537 00:37:25,943 --> 00:37:27,544 Stop! 538 00:37:33,918 --> 00:37:35,652 Stop! 539 00:37:37,521 --> 00:37:39,489 I'm here. 540 00:37:41,292 --> 00:37:43,793 Oh. 541 00:37:45,763 --> 00:37:48,665 Ridiculous, right? Hm? 542 00:37:52,770 --> 00:37:54,804 That's a soul? 543 00:37:54,806 --> 00:37:56,406 Mm-hmm. 544 00:37:56,408 --> 00:37:59,276 How do you know about all this stuff? 545 00:38:01,412 --> 00:38:02,912 Family business. 546 00:38:04,682 --> 00:38:07,317 I gotta get them to a hospital. 547 00:38:07,319 --> 00:38:08,618 You okay? 548 00:38:08,620 --> 00:38:10,787 Mm-hmm. 549 00:38:11,956 --> 00:38:13,290 You? 550 00:38:13,292 --> 00:38:15,058 Yeah, I'll be fine. 551 00:38:19,463 --> 00:38:24,668 Come on, son. Come on, Dennis. Let's get you fixed up. 552 00:38:46,557 --> 00:38:48,658 Give it to me. 553 00:38:55,333 --> 00:38:57,100 Where did you get it? 554 00:39:00,338 --> 00:39:04,107 It's yours, is it? 555 00:39:21,425 --> 00:39:23,360 Get on your knees. 556 00:39:24,862 --> 00:39:28,064 You're about to enter the kingdom of heaven. 557 00:39:28,066 --> 00:39:29,899 I don't get on my knees for no one. 558 00:39:29,901 --> 00:39:32,369 Not anymore. 559 00:39:32,371 --> 00:39:34,537 I said get on your knees. 560 00:39:42,646 --> 00:39:45,915 What did you do? 561 00:39:45,917 --> 00:39:50,120 The only living man without a soul. 562 00:39:50,122 --> 00:39:53,790 That's why the word didn't work on you. 563 00:39:53,792 --> 00:39:56,893 You didn't have a soul. 564 00:39:56,895 --> 00:39:59,796 But now... Now... 565 00:40:00,899 --> 00:40:03,133 Drop it. Disarm. 566 00:40:03,135 --> 00:40:04,667 The gun. 567 00:40:04,669 --> 00:40:06,503 Saber. 568 00:40:09,607 --> 00:40:12,675 A cop-killin', child-murderin' sonofuhbitch 569 00:40:12,677 --> 00:40:14,711 tryin' to make his way through the pearly gates? 570 00:40:14,713 --> 00:40:17,514 You really think there's a place for you in heaven? 571 00:40:17,516 --> 00:40:20,483 Up there with your wife and child? 572 00:40:20,485 --> 00:40:23,052 Livin' in peace for all eternity? 573 00:40:24,021 --> 00:40:26,089 No. 574 00:40:26,091 --> 00:40:28,091 I'll tell you where you belong. 575 00:40:28,093 --> 00:40:29,826 Right back in hell. 576 00:40:29,828 --> 00:40:31,594 And that's where I'm gonna send you. 577 00:40:31,596 --> 00:40:33,663 I told you I did it before. 578 00:40:35,132 --> 00:40:37,467 Go ahead, preacher. 579 00:40:37,469 --> 00:40:40,003 Send me to hell... 580 00:40:40,005 --> 00:40:44,007 Along with your filthy stinkin' soul. 581 00:40:50,214 --> 00:40:52,916 Do it! 582 00:41:05,996 --> 00:41:08,865 Let's go for a drive. 583 00:41:13,538 --> 00:41:17,574 ♪ Jesus will fix it for... ♪ 584 00:41:22,881 --> 00:41:27,951 ♪ Jesus will fix it for you ♪ 585 00:41:33,023 --> 00:41:38,027 ♪ All you gotta do is call ♪ 586 00:41:42,868 --> 00:41:47,504 ♪ All you got to do is call ♪ 587 00:42:01,853 --> 00:42:06,789 ♪ We are blood on down ♪ 588 00:42:06,791 --> 00:42:11,861 ♪ we are blood on down ♪ 589 00:42:11,863 --> 00:42:16,533 ♪ we are blood on down ♪ 590 00:42:16,535 --> 00:42:19,102 ♪ Jesus will fix it ♪ 591 00:42:19,104 --> 00:42:21,304 ♪ for you ♪ 592 00:42:21,306 --> 00:42:26,209 ♪ Jesus will fix it for... ♪ 593 00:42:26,211 --> 00:42:28,044 ♪ all you got to do is... ♪ 594 00:42:28,046 --> 00:42:31,080 preaaaachhherrr!! 595 00:42:31,082 --> 00:42:36,019 ♪ All you got to do is ♪ 596 00:42:36,021 --> 00:42:41,190 ♪ go along ♪ 597 00:42:48,700 --> 00:42:49,899 Aha-ha! 598 00:42:49,901 --> 00:42:51,301 Bollocks, this is ridiculous. 599 00:42:51,303 --> 00:42:52,902 Denis? 600 00:42:54,171 --> 00:42:57,240 Would you just do th... Do the remote for me? 601 00:42:57,242 --> 00:42:59,108 Fingers are still growin' in. 602 00:42:59,110 --> 00:43:00,977 All right, so... Check it out. 603 00:43:00,979 --> 00:43:03,179 DVD, blu-ray. 604 00:43:03,181 --> 00:43:05,682 Got a PlayStation. Denis? See? 605 00:43:05,684 --> 00:43:07,584 PlayStation. "Rocket five." 606 00:43:07,586 --> 00:43:08,585 That's for you, tulip. 607 00:43:08,587 --> 00:43:09,986 Do you love me? 608 00:43:09,988 --> 00:43:13,022 Do you like it? Tres nice, right? 609 00:43:13,991 --> 00:43:16,059 - Hardly. 610 00:43:16,927 --> 00:43:20,830 Watch those sudden stops, boy. Somebody could get hurt. 611 00:43:20,832 --> 00:43:23,933 Ooh, it's a big place here. 612 00:43:23,935 --> 00:43:25,735 You all right? 613 00:43:25,737 --> 00:43:27,904 They've got their Christmas decorations up already. 614 00:43:27,906 --> 00:43:30,173 That's marvelous.