1 00:00:31,301 --> 00:00:35,472 Team Wild Animals Only Released On: www.HoundDawgs.org 2 00:00:45,140 --> 00:00:47,225 Unna vei. 3 00:00:54,858 --> 00:00:57,736 Jeg kan ikke tro du... 4 00:01:02,366 --> 00:01:06,870 - Jeg spiser heller stinkdyrballer. - Jeg sparer det til senere. 5 00:01:48,537 --> 00:01:51,456 Takk. Det var hyggelig av deg. 6 00:01:52,833 --> 00:01:56,294 - Nei, det var det ikke. - Ta ham med til hullet! 7 00:01:56,461 --> 00:02:02,008 Nei! Vær så snill! Jeg var egoistisk. Jeg var ikke grei! 8 00:02:02,175 --> 00:02:07,639 Vær så snill, alt annet enn hullet! Jeg vil ikke til hullet! 9 00:02:07,806 --> 00:02:10,100 - Jeg er ikke grei! - Bare hyggelig. 10 00:02:11,643 --> 00:02:13,645 - Hva skjer? - Hva står det? 11 00:02:13,812 --> 00:02:21,153 - Hva skal vi spise nå? - Var dette en kamp? 12 00:02:23,071 --> 00:02:25,365 Hva gjorde vi? 13 00:02:25,532 --> 00:02:27,951 Still! Ti still og la meg tenke! 14 00:02:31,288 --> 00:02:34,708 Jeg sa hold kjeft! Hold ham nede. 15 00:02:41,089 --> 00:02:44,009 La meg vise ham hvor godt det kan brenne. 16 00:02:48,430 --> 00:02:51,850 Neste gang jeg ber deg holde kjeft, hold kjeft! 17 00:02:55,061 --> 00:02:57,355 Jeg håper ingen må drite. 18 00:03:36,895 --> 00:03:38,271 Hva stirrer du på? 19 00:04:53,013 --> 00:04:55,682 Du var en lubben liten fyr! 20 00:05:38,183 --> 00:05:45,065 Ikke vær redd, a mhac. Jeg skal bli den beste faren du har sett. 21 00:06:40,036 --> 00:06:43,707 Kan jeg hente noe til deg? 22 00:06:46,960 --> 00:06:49,504 Nei. Jeg gjør ikke det. 23 00:07:06,604 --> 00:07:09,441 Fortsatt mareritt? 24 00:07:11,025 --> 00:07:13,111 Kjøleskapet gikk i stykker. 25 00:07:16,281 --> 00:07:20,994 Da broren min hadde mareritt, lage mamma en keltisk Ole Lukkøye. 26 00:07:22,454 --> 00:07:27,333 En dram whiskey, en dram honning, og en liten dæsj rottegift eller to. 27 00:07:27,500 --> 00:07:30,628 Noen slurker av det, og du sovner tvert. 28 00:07:32,630 --> 00:07:36,009 - Vil du gå ut? - Hvor? 29 00:07:38,511 --> 00:07:43,057 Jeg vet ikke. Ut. Ha det gøy, havne i trøbbel. 30 00:07:43,224 --> 00:07:46,019 Kanskje det Hurt Locker-stedet? 31 00:07:46,186 --> 00:07:49,481 Jeg bør bli her med Denis. 32 00:07:49,647 --> 00:07:51,483 Hva med Jesse? 33 00:07:54,277 --> 00:07:56,154 Nei. Han er... 34 00:07:57,572 --> 00:08:02,786 Han har Gudegreia si. Han må hvile. 35 00:08:02,952 --> 00:08:07,999 Klokka er alt 2.30. Du må vel òg det? 36 00:08:09,793 --> 00:08:14,631 Ja. Nei. Dårlig idé. Du har rett. 37 00:08:15,840 --> 00:08:17,926 Jeg går og legger meg. 38 00:08:18,092 --> 00:08:20,178 - God natt, Cass. - God natt. 39 00:08:52,126 --> 00:08:55,171 Hva er det? Hva er galt? 40 00:08:55,338 --> 00:09:01,427 Greit. Ro deg ned. 41 00:09:03,179 --> 00:09:06,099 Bit meg. 42 00:09:06,266 --> 00:09:09,477 Bit meg. 43 00:09:10,812 --> 00:09:12,981 Bit meg. 44 00:09:51,102 --> 00:09:57,817 Jeg er så glad huseieren lot oss bruke bakveien. Veldig praktisk. 45 00:09:59,360 --> 00:10:01,362 Her. To sukker, som du liker. 46 00:10:04,407 --> 00:10:07,285 Dette var verdt risikoen, hva? 47 00:10:07,452 --> 00:10:12,081 Beste måten å bli kjent med målet på, er gjennom tildekt intimitet. 48 00:10:12,248 --> 00:10:14,834 - Når kommer sjefsmannen? - Sjefsmannen? 49 00:10:15,001 --> 00:10:19,797 - Ja. Herr Starr. - Han er på vei. 50 00:10:19,964 --> 00:10:24,761 - Hva er det? - Boo Berry. Vil du ha? 51 00:10:25,845 --> 00:10:28,097 Det er derfor du ser sånn ut. 52 00:10:43,571 --> 00:10:48,576 - Hvordan går det? - Røff natt. 53 00:10:48,743 --> 00:10:55,500 Legen sa sykehus er bortkastet. Han får beroligende. 54 00:10:58,127 --> 00:11:04,759 - Noe jeg kan gjøre? - Nei, det går bra. Skal du ut? 55 00:11:04,926 --> 00:11:10,431 - Jeg tenkte å dra på Circuit Works. - Greit. Morsomt. 56 00:11:10,598 --> 00:11:13,643 Jeg skal ta med gudeauditionene. Din idé. 57 00:11:13,810 --> 00:11:21,109 - Jeg ser om de kan forstørre bildene. - Akkurat. 58 00:11:23,444 --> 00:11:26,239 Ser etter serienumre på pistolen. 59 00:11:26,406 --> 00:11:33,538 - Ser om de kan spore... - Tilbake til eieren. Som på TV. 60 00:11:37,125 --> 00:11:42,046 Det er det eneste sporet mitt. Det er alt jeg har. 61 00:11:42,213 --> 00:11:46,759 Det er en god idé. Jeg er glad jeg tenkte på det. 62 00:11:46,926 --> 00:11:50,555 - Fortell meg hvordan det går, OK? - Greit. 63 00:11:55,184 --> 00:11:57,311 Fader? 64 00:12:00,481 --> 00:12:03,776 Du vet du spurte om du kunne hjelpe? Med Denis? 65 00:12:05,319 --> 00:12:08,031 - Vil du jeg skal be for ham? - Å nei. 66 00:12:09,782 --> 00:12:14,996 Jeg vet ikke om det hadde hjulpet, men det er ikke det jeg tenkte på. 67 00:12:17,915 --> 00:12:20,460 Jeg vet ikke om det er mulig- 68 00:12:20,626 --> 00:12:26,466 - eller hvordan kreftene dine fungerer eller hvordan reglene er, men... 69 00:12:29,135 --> 00:12:34,140 - Han dør. Kanskje du kan... - Jøss, Cass... 70 00:12:35,683 --> 00:12:42,815 Jeg er ikke sikker på om Genesis kan hjelpe. Men selv om det kunne... 71 00:12:44,734 --> 00:12:46,694 Jeg bare... 72 00:12:47,779 --> 00:12:51,407 Jeg tror ikke det er det det er til for. 73 00:12:53,326 --> 00:12:57,580 Greit. Så klart. Sikkert ikke. 74 00:12:57,747 --> 00:12:59,457 - Du forstår? - Ja. 75 00:13:02,835 --> 00:13:04,212 Greit. 76 00:13:10,093 --> 00:13:12,178 - Hei. - Hei. 77 00:13:12,345 --> 00:13:15,640 - Hvor var du? - Hurt Locker. 78 00:13:15,807 --> 00:13:18,101 Hva er det med deg og det stedet? 79 00:13:18,267 --> 00:13:20,978 - Jeg skjønner det ikke. - Åpenbart. 80 00:13:23,439 --> 00:13:25,525 Går det bra? 81 00:13:28,402 --> 00:13:30,488 Ja. 82 00:13:33,825 --> 00:13:36,911 Greit. Bra. 83 00:13:39,539 --> 00:13:44,418 - Jeg skal til Circuit Works. - Hvorfor? 84 00:13:46,087 --> 00:13:52,426 Vise dem gudeauditionen. Sjekke om de kan forstørre pistolen. 85 00:13:53,594 --> 00:13:55,680 Finne den som skjøt? 86 00:13:59,225 --> 00:14:01,310 Det var Cassidys idé. 87 00:14:06,732 --> 00:14:08,818 Kan jeg bli med? 88 00:14:12,280 --> 00:14:13,823 Klart. 89 00:14:15,449 --> 00:14:19,954 Ikke glem jubileumssalget vårt denne helgen. 90 00:14:20,121 --> 00:14:23,958 - Fra 06.00 til 09.00 på lørdag. - Neste. 91 00:14:24,125 --> 00:14:29,088 Jeg har en uskarp video, og hører dere kan forbedre bildet. 92 00:14:30,506 --> 00:14:32,925 - Som på programmene. - Programmene? 93 00:14:33,092 --> 00:14:35,553 Ja, du vet. Politiprogrammene. 94 00:14:36,596 --> 00:14:42,268 Når de forstørrer bilder og ser et bilskilt... Serienumre på en pistol. 95 00:14:45,730 --> 00:14:50,776 - Og hva ser du etter? - Serienumre på en pistol. 96 00:14:52,236 --> 00:14:54,989 Vi tar en titt. Gi oss et øyeblikk. 97 00:14:55,156 --> 00:14:57,366 Du burde vite... 98 00:14:57,533 --> 00:15:02,914 at det er ting her, som uten kontekst, kan virke forvirrende. 99 00:15:03,080 --> 00:15:08,169 Dette er New Orleans. Vi har sett alt før. Og verre. 100 00:15:09,587 --> 00:15:12,632 Jeg vil bare vite om dere ser serienumrene. 101 00:15:12,798 --> 00:15:15,760 Greit. Gi oss et øyeblikk. 102 00:15:21,557 --> 00:15:24,352 Jeg har avisning. Isbitmaker her. 103 00:15:24,518 --> 00:15:28,564 - Hver hylle klarer fire liter. - Kan jeg få den i dag? 104 00:15:28,731 --> 00:15:31,984 - Hva gjør du? - Vi trenger et kjøleskap. 105 00:15:32,151 --> 00:15:34,195 Den er klar på 20 minutter. 106 00:15:34,362 --> 00:15:36,781 - Flott. - Flott. 107 00:15:36,948 --> 00:15:39,784 - Kom an. - Jeg venter fortsatt. 108 00:15:42,203 --> 00:15:46,249 - Hva? - Serienumrene. Det vi kom for? 109 00:15:48,251 --> 00:15:51,879 Greit. Ja. Trenger du meg til det? 110 00:15:58,970 --> 00:16:01,555 Dette er sånn god oppførsel håndteres. 111 00:16:02,932 --> 00:16:08,020 Teamet mitt og jeg har også funnet årsaken til de tekniske problemene- 112 00:16:08,187 --> 00:16:12,483 - så dere er straks tilbake til helvetescellene deres. 113 00:16:12,650 --> 00:16:17,154 - Jøss. - Ja. Jeg er også spent. 114 00:16:18,239 --> 00:16:23,327 Cellene deres, for de av dere som ikke vet, får strøm fra en generator. 115 00:16:23,494 --> 00:16:27,790 Hver blokk får sin tilmålte strøm. 116 00:16:27,957 --> 00:16:34,630 Mengden strøm tilpasses etter personalet. Dere. 117 00:16:36,132 --> 00:16:40,428 Men det kan oppstå problemer, som de vi har opplevd- 118 00:16:40,594 --> 00:16:46,183 - når det er flere her enn tiltenkt. Når en av dere ikke skal være her. 119 00:16:47,476 --> 00:16:49,729 Spørsmålet mitt er hvem? 120 00:16:51,105 --> 00:16:55,276 Ikke vær redd. Jo før jeg vet, jo før får jeg dere ut herfra. 121 00:16:56,444 --> 00:17:01,198 Så hvem er det? Hvem hører ikke hjemme i helvete? 122 00:17:02,450 --> 00:17:08,039 Første gang. Annen gang. 123 00:17:12,960 --> 00:17:14,712 - Det er meg. - Det er meg. 124 00:17:14,879 --> 00:17:17,882 - Nei, jeg rakk opp hånda først. - Nei, men. 125 00:17:18,049 --> 00:17:20,092 Jeg hører ikke hjemme her. 126 00:17:22,094 --> 00:17:25,514 Greit. Vi gjør det sånn. 127 00:17:25,681 --> 00:17:30,853 Ikke vær redd. Samme hvem du er, finner vi deg. 128 00:17:38,027 --> 00:17:44,075 Det er meg. Jeg vet det er det. Enemor med tre barn. 129 00:17:44,241 --> 00:17:48,245 Jeg ga dem alt. Jeg lagde mat, vasket... 130 00:17:48,412 --> 00:17:52,583 De var ikke lettvinte, de barna. Jeg var helt utslitt. 131 00:17:53,626 --> 00:17:56,754 - Og så tente du på dem. - Det var aldri nok! 132 00:17:57,797 --> 00:18:01,550 Det er jeg som ikke hører hjemme her. Jeg drepte ingen. 133 00:18:01,717 --> 00:18:05,638 - Du voldtok fire kvinner. - Det var på dates. 134 00:18:05,805 --> 00:18:09,934 - Nei betyr nei. - De takket jo ja til datene. 135 00:18:11,060 --> 00:18:13,604 Jeg spurte pappa, han er advokat. 136 00:18:13,771 --> 00:18:17,608 Jeg bør gå. Jeg gjorde det for det offentlige gode. 137 00:18:17,775 --> 00:18:24,532 Det er deg, er det ikke? Du hører ikke hjemme her. 138 00:18:24,698 --> 00:18:27,701 Jeg er nok den ondeste av alle her. 139 00:18:29,787 --> 00:18:31,872 Unntatt deg. 140 00:18:33,416 --> 00:18:35,501 Sier du det? 141 00:18:37,545 --> 00:18:40,548 Hva gjorde du? 142 00:18:44,468 --> 00:18:46,554 Det er ikke din sak. 143 00:18:50,391 --> 00:18:54,228 Du vet hva jeg gjorde, Eugene. 144 00:18:54,395 --> 00:19:00,234 Hvorfor ikke fortelle meg om dine? Fra ett ondt menneske til et annet. 145 00:19:03,612 --> 00:19:07,241 Det er ei jente. Hun stolte på meg. 146 00:19:09,160 --> 00:19:11,245 Jeg utnyttet henne. 147 00:19:13,747 --> 00:19:17,668 Besudlet du henne? 148 00:19:20,504 --> 00:19:22,423 Lemlestet henne? 149 00:19:24,258 --> 00:19:28,095 - Drepte? - Jeg kysset henne. 150 00:19:29,513 --> 00:19:31,932 Du hører ikke hjemme her, min venn. 151 00:19:33,893 --> 00:19:35,978 Jeg fortjener ikke å løslates. 152 00:19:38,564 --> 00:19:45,070 Ikke la deg lure. Mannering slipper ingen ut. 153 00:19:47,198 --> 00:19:51,243 Da jeg kom hit, hadde de høye forhåpninger for meg. 154 00:19:51,410 --> 00:19:56,123 De gjorde meg til vaktmester. Jeg hadde frie tøyler her. 155 00:19:56,290 --> 00:19:59,585 Jeg så ting. Jeg lærte hvordan de tenker. 156 00:19:59,752 --> 00:20:02,880 At noen skal slippe ut av Helvete? Aldri! 157 00:20:06,592 --> 00:20:09,428 - Jeg sier det er meg. - Hør på meg, Eugene. 158 00:20:10,346 --> 00:20:13,933 Helvete er mer enn flate basketballer. 159 00:20:15,392 --> 00:20:17,478 De kan sette deg andre steder. 160 00:20:20,189 --> 00:20:24,777 Hvis jeg fortjener noe annet, får det bare være. 161 00:20:33,953 --> 00:20:36,705 Det var hyggelig av deg, Eugene. 162 00:21:12,116 --> 00:21:15,661 Greit. Det går bra. 163 00:21:15,828 --> 00:21:21,959 Det går bra. Få alt ut. Flink gutt. Sånn, ja. 164 00:21:22,126 --> 00:21:25,337 Greit, legg deg ned. Sånn, ja. 165 00:21:25,504 --> 00:21:30,134 Hvil deg, sånn ja. Det går bra. 166 00:21:48,777 --> 00:21:50,863 Fint kjøleskap. 167 00:21:56,619 --> 00:22:00,122 Hei, Tule. Kan jeg spørre deg om noe? 168 00:22:00,289 --> 00:22:03,626 - Ja. - Tenker du noensinne... 169 00:22:03,792 --> 00:22:08,589 Du vet, kanskje... Kanskje du vil være meg? 170 00:22:09,632 --> 00:22:12,760 - Nei. - Ikke akkurat meg. Knapt jeg vil det. 171 00:22:14,595 --> 00:22:19,099 - Nei, det jeg er. - Vampyrgreia? 172 00:22:19,266 --> 00:22:22,478 Å ikke dø. Om du kunne få det, ville du? 173 00:22:27,316 --> 00:22:30,778 Å leve evig, hva? Det hadde vel vært kult. 174 00:22:30,944 --> 00:22:34,782 Du trenger ikke bekymre deg, for ingen skader deg. 175 00:22:34,948 --> 00:22:39,203 - Det er ingenting å være redd for. - Jeg får fortsatt vondt. 176 00:22:39,370 --> 00:22:41,538 Du vet hva jeg mener. 177 00:22:42,706 --> 00:22:47,628 Alle fingrene dine ble kutta av. Etter noen sånne er de tilbake. 178 00:22:47,795 --> 00:22:53,509 Greit, det er et poeng. Det er en bonus. Men det har sin pris. 179 00:22:54,802 --> 00:22:57,137 Jeg pleide å elske stranda. 180 00:22:57,304 --> 00:23:01,266 Da jeg var gutt, pleide mamma å ta oss med på stranda. 181 00:23:01,433 --> 00:23:06,271 Jeg og broren min, hver søndag. Alle de andre var på knærne i kirka. 182 00:23:06,438 --> 00:23:09,566 Vi hadde stedet for oss selv. Jeg elsket det. 183 00:23:11,110 --> 00:23:13,821 Jeg husker ikke sist jeg var på stranda. 184 00:23:13,987 --> 00:23:18,283 Ikke jeg heller. Jeg hater stranda. 185 00:23:19,493 --> 00:23:21,203 Så er det kjedsomheten. 186 00:23:22,871 --> 00:23:27,292 Du har hørt hver eneste vits. Rusmidler fungerer knapt. 187 00:23:29,169 --> 00:23:34,717 Og alle man har brydd seg om eller elsket bare dør. 188 00:23:37,136 --> 00:23:38,595 Unntatt deg selv. 189 00:23:47,271 --> 00:23:48,814 Ja, det suger. 190 00:23:51,817 --> 00:23:53,736 Ja. 191 00:24:27,936 --> 00:24:31,940 Fra havbunnen til fjelltoppene over- 192 00:24:32,107 --> 00:24:36,361 - fra maten du spiser til griseriet ditt, står vi bak det. 193 00:24:36,528 --> 00:24:41,784 Dagen i dag blir flott for deg, og morgendagen flott for oss. 194 00:24:41,950 --> 00:24:45,496 Custer Jesse, Dork Docs er klare for deg. 195 00:24:47,581 --> 00:24:49,041 - Kompis. - Gikk det? 196 00:24:50,042 --> 00:24:54,254 - Fungerte det? - Nyt geniet vårt. 197 00:24:54,421 --> 00:25:01,595 Vi zoomer inn her, og hva ser vi der, på løpet? 198 00:25:02,846 --> 00:25:05,390 - Jeg ser ingenting. - Nettopp. 199 00:25:08,977 --> 00:25:12,105 Jeg ser ingenting. Ingen serienumre. 200 00:25:12,272 --> 00:25:15,067 Det stemmer. De er fjernet. 201 00:25:15,234 --> 00:25:19,571 Det er ingenting her som kan vise hvem som holder den pistolen. 202 00:25:19,738 --> 00:25:21,990 Men jeg vil vite hvem. 203 00:25:24,076 --> 00:25:29,081 - Vet vi ikke hvem? Deg. - Det er ikke meg. 204 00:25:29,248 --> 00:25:32,501 Hvorfor ville jeg ta den med hit da? 205 00:25:33,877 --> 00:25:36,880 Jeg trodde du bekymret deg for å bli funnet. 206 00:25:37,047 --> 00:25:41,969 Men nei, han håpet av vi skulle finne serienummeret. 207 00:25:42,135 --> 00:25:44,972 Ja, som jeg sa før: 208 00:25:45,138 --> 00:25:48,934 - Jeg må vite hvem som står bak. - Det er synd. 209 00:25:51,228 --> 00:25:54,231 Det må være en annen måte. 210 00:25:54,398 --> 00:25:57,818 Det må det. Greit. Fra begynnelsen. 211 00:26:00,821 --> 00:26:03,782 Stopp. Der. Hva er det? 212 00:26:03,949 --> 00:26:08,328 - Det er en klapper. Når man... - Som reflekteres. 213 00:26:09,371 --> 00:26:13,584 Bak kameraet. Det er et ansikt. 214 00:26:15,127 --> 00:26:18,589 - Eller en kaffekanne. - Jeg vet ikke. 215 00:26:19,631 --> 00:26:21,592 Oppløsningen er dårlig. 216 00:26:21,758 --> 00:26:25,178 Kanskje vi kan rekalibrere pikslene. 217 00:26:25,345 --> 00:26:27,931 - Klarer dere det? - Gi oss et øyeblikk. 218 00:27:33,497 --> 00:27:37,793 - Hva er det der nede? - En ekstrapolatør. 219 00:27:37,960 --> 00:27:41,880 - En hva? - Jeg sa det kunne bli verre. 220 00:28:21,461 --> 00:28:23,547 Det er det samme. 221 00:28:25,048 --> 00:28:29,261 Du må. Du er den eneste jeg kan stole på at gjør det jeg sier. 222 00:28:34,141 --> 00:28:38,020 Hør, Tracy. Det er som... 223 00:28:38,186 --> 00:28:41,815 Mary Poppins sier i The Sound of Music. 224 00:28:41,982 --> 00:28:45,444 Når Gud lukker en dør, åpner han alltid et vindu. 225 00:28:46,903 --> 00:28:48,989 Du har rett. 226 00:28:50,282 --> 00:28:53,201 Jeg elsket Mary Poppins. 227 00:28:54,911 --> 00:28:56,455 Her. 228 00:29:10,302 --> 00:29:11,887 Takk, Eugene. 229 00:29:26,443 --> 00:29:29,446 - Hva i helvete? - Beklager. 230 00:29:29,613 --> 00:29:32,115 - Jeg trodde bare... - Liker du meg? 231 00:29:36,828 --> 00:29:38,205 Ja. 232 00:29:40,457 --> 00:29:45,754 Vent. Er du ikke sint? 233 00:29:45,921 --> 00:29:48,548 Jo, jeg er sint. For at du ikke sa noe. 234 00:29:48,715 --> 00:29:51,968 - Hva? - Jeg liker deg òg. 235 00:30:00,852 --> 00:30:04,314 - Jeg får lyst til å synge. - Jeg òg. 236 00:30:48,483 --> 00:30:52,737 - Hvorfor gråter du nå? - Jeg er bare... 237 00:30:55,323 --> 00:30:56,783 glad. 238 00:31:05,000 --> 00:31:09,129 - Er det noen der inne? - Du skulle sagt det før, Eugene. 239 00:31:09,296 --> 00:31:12,507 Jeg har allerede lovet meg bort til en annen. 240 00:31:14,759 --> 00:31:18,430 Hva? Hvem? 241 00:31:19,931 --> 00:31:21,308 Gud. 242 00:31:25,478 --> 00:31:28,190 Eugene. Jeg visste ikke du var her. 243 00:31:28,356 --> 00:31:31,651 - Preacher? - Hvordan går det? 244 00:31:31,818 --> 00:31:34,779 Tracy sier du har en stor kjemiprøve. 245 00:31:36,198 --> 00:31:39,201 - Er du klar for den? - Ja, jeg tror det. 246 00:31:39,367 --> 00:31:42,621 Bra. Det samme gjelder for deg, Tracy. 247 00:31:42,787 --> 00:31:47,042 Jo mer dere anstrenger dere nå, jo flere valg får dere senere. 248 00:31:47,209 --> 00:31:51,713 Jeg gjør de fleste leksene mine på bussen på vei hjem fra skolen. 249 00:31:54,299 --> 00:31:56,843 Tracy. 250 00:31:59,179 --> 00:32:03,558 - Preacher er ikke Gud. - Han er det for meg. 251 00:32:10,065 --> 00:32:12,901 Nei. Nei. 252 00:32:14,778 --> 00:32:16,488 Nei! 253 00:32:18,156 --> 00:32:22,911 Kutt ut! Dere! Kutt ut! 254 00:32:25,288 --> 00:32:29,584 Nei! Jeg sa stopp! 255 00:32:32,462 --> 00:32:35,215 Stopp! 256 00:32:41,846 --> 00:32:47,060 Eugene? Jeg ringte faren din, og han kommer til å bli sint på deg! 257 00:32:47,227 --> 00:32:49,354 - Gjør deg ferdig. - Eugene! 258 00:32:49,521 --> 00:32:52,399 Kom an, Eugene. Gjør deg ferdig. 259 00:32:57,070 --> 00:33:02,450 Sånn, ja. Ja da! Ja, det stemmer! 260 00:33:02,617 --> 00:33:08,623 Jeg sa jeg skulle komme og hente deg, Eugene. Og jeg kommer nå! 261 00:33:17,215 --> 00:33:19,759 Greit. 262 00:33:19,926 --> 00:33:23,138 Greit. Litt ingefærøl. 263 00:33:26,474 --> 00:33:29,894 Kjære Gud. Stakkars fyr. Kom hit. 264 00:33:30,061 --> 00:33:35,483 Det går bra, kompis. 265 00:33:35,650 --> 00:33:38,528 La oss få den vekk. Kom an. 266 00:33:38,695 --> 00:33:42,490 Hardt å komme seg når du lukter på ditt eget spy. 267 00:33:42,657 --> 00:33:47,245 Herregud. Greit. La meg tørke vekk det. 268 00:33:49,080 --> 00:33:51,416 Pappa? 269 00:33:52,959 --> 00:33:55,712 Vær så snill, pappa. 270 00:34:27,369 --> 00:34:29,579 Går det bra? 271 00:34:35,543 --> 00:34:41,132 Du måtte se det selv. Du måtte se. 272 00:34:42,342 --> 00:34:47,430 Når de finner ut at du er feilen, er det der de setter deg. 273 00:34:47,597 --> 00:34:52,769 Og ikke bare i en time eller to, men for alltid. 274 00:34:55,438 --> 00:34:59,609 Jeg vet det ikke er rettferdig. 275 00:34:59,776 --> 00:35:02,404 Kom an, gi deg. 276 00:35:02,570 --> 00:35:04,864 Hva vet du om rettferdighet? 277 00:35:05,031 --> 00:35:11,663 Du må stole på meg, Eugene. Jeg vil hjelpe deg. 278 00:35:12,872 --> 00:35:18,002 Hjelpe meg? Med hva? 279 00:35:18,169 --> 00:35:21,172 Å rømme, så klart. 280 00:36:06,968 --> 00:36:11,931 - Hvem er det? - Naboen din. 281 00:36:21,065 --> 00:36:27,655 - Hvem er der med deg? - Ingen. Det er bare meg. 282 00:36:27,822 --> 00:36:30,867 Så hva vil du? 283 00:36:32,660 --> 00:36:39,334 Jeg går bare rundt til leilighetene og fikser hullene. Om du vil. 284 00:36:45,632 --> 00:36:50,512 Jeg trodde du var eksen min. Kom inn. 285 00:36:58,186 --> 00:36:59,938 Gud... 286 00:37:02,440 --> 00:37:06,861 Jeg vet ikke hvorfor jeg ber når jeg vet du ikke er der, men... 287 00:37:09,364 --> 00:37:12,116 Om dette er planen din for meg... 288 00:37:13,952 --> 00:37:16,246 og du kan høre meg... 289 00:37:18,122 --> 00:37:20,458 ber jeg deg om hjelp. 290 00:37:23,419 --> 00:37:27,131 Jeg ga en del av min sjel for å finne deg. 291 00:37:29,008 --> 00:37:34,973 Ikke la det være forgjeves. Vær så snill. 292 00:37:35,139 --> 00:37:39,227 Custer Jesse, vennligst kom til Dork Docs. 293 00:37:44,065 --> 00:37:47,485 - Noen resultater? - Beklager, vi har ingenting. 294 00:37:50,113 --> 00:37:53,032 - Hva? - Vi forstørret bildet. 295 00:37:53,199 --> 00:37:56,494 Vi kjørte det gjennom pikselmanipulatoren. 296 00:37:56,661 --> 00:37:58,621 Det var en kaffekanne. 297 00:37:58,788 --> 00:38:04,752 - De drakk vel før de drepte ham. - Eller etter at de drepte ham. 298 00:38:06,462 --> 00:38:07,839 Ingenting. 299 00:38:11,050 --> 00:38:15,847 Alt dette for ingenting. 300 00:38:18,141 --> 00:38:20,268 Kan vi hjelpe med noe annet? 301 00:38:20,435 --> 00:38:24,480 Ja, jeg ser etter Gud! Har dere sett ham? Er han der? 302 00:38:31,029 --> 00:38:35,617 - Beklager. - Hei, DVDen din! 303 00:38:35,783 --> 00:38:37,827 Det er jo ikke noe der. 304 00:38:51,007 --> 00:38:57,347 Jeg skulle gjøre det etterhvert, men takk. 305 00:38:57,513 --> 00:39:03,269 Jeg hørte at skyteepisoden var ganske ille. 306 00:39:05,980 --> 00:39:08,149 Er det derfor du har en pistol? 307 00:39:09,776 --> 00:39:15,239 Å. Nei, det er for eksen min. 308 00:39:17,367 --> 00:39:21,663 Rodney kan være uforutsigbar. 309 00:39:24,248 --> 00:39:26,334 Hvor er alle møblene dine? 310 00:39:27,377 --> 00:39:30,630 Jeg flyttet hit nettopp, så... 311 00:39:30,797 --> 00:39:33,299 Jeg måtte dra i hui og hast. 312 00:39:33,466 --> 00:39:37,178 Så nå er det bare et bord, stoler og en luftmadrass. 313 00:39:37,345 --> 00:39:41,516 - Og et TV. - Akkurat. Noe å kose seg med. 314 00:39:43,101 --> 00:39:47,438 Ja. Boo Berry! 315 00:39:49,607 --> 00:39:52,985 Ja. Det er favoritten min. 316 00:39:54,320 --> 00:39:58,157 - Min òg. - Count Chocula suger. 317 00:40:00,952 --> 00:40:05,248 - Jeg er Tulip. - Jeg er Jennie. 318 00:40:07,166 --> 00:40:12,755 Du kan la det stå en time, kanskje. 319 00:40:12,922 --> 00:40:15,466 Så kan du pusse eller male det. 320 00:40:15,633 --> 00:40:18,052 Takk igjen. 321 00:40:26,978 --> 00:40:30,398 Har du noensinne blitt skutt med skuddsikker vest? 322 00:40:31,441 --> 00:40:34,402 Jeg kan ikke si jeg har det. 323 00:40:37,697 --> 00:40:40,658 Men det høres gøy ut. 324 00:40:41,701 --> 00:40:43,661 Det er det. 325 00:40:45,204 --> 00:40:49,292 - Vi bør gjøre det en gang. - Gjerne. 326 00:41:03,139 --> 00:41:05,641 - Hva? - Hei, det er Pronsias. 327 00:41:05,808 --> 00:41:08,436 Hva vil du ha? Penger? 328 00:41:08,603 --> 00:41:12,523 - Godt å høre stemmen din, Seamus. - Ikke gå rundt grøten. 329 00:41:12,690 --> 00:41:15,318 - Hvor mye? - Jeg vil ikke ha penger. 330 00:41:15,485 --> 00:41:18,237 Å nei? Hva da? 331 00:41:20,072 --> 00:41:24,952 - Jeg har en sønn. - Du har nok et dusin. Gratulerer. 332 00:41:25,119 --> 00:41:27,747 Det er ikke sånn. 333 00:41:27,914 --> 00:41:34,170 Denis er ikke ny. Han er gammel. Og han er syk. 334 00:41:37,131 --> 00:41:39,383 Hvor godt kjenner du ham? 335 00:41:40,802 --> 00:41:44,514 - Jeg sa han er sønnen min. - Du vet hva jeg spør om. 336 00:41:44,680 --> 00:41:48,059 Hvordan er temperamentet hans? Kjenner du ham? 337 00:41:48,226 --> 00:41:54,649 Jeg vet at han er døende. Jeg vet såpass. 338 00:41:54,816 --> 00:41:59,487 Ikke gjør det. La ham dø. 339 00:42:59,839 --> 00:43:06,480
Tekst: Audun Bie www.sdimedia.com