1
00:00:00,001 --> 00:00:02,886
..."سابقاً بـ "الواعظ
2
00:00:06,725 --> 00:00:08,625
،يقول أنه يحتضر
3
00:00:08,627 --> 00:00:10,594
.ويريد العيش للأبد
4
00:00:10,596 --> 00:00:13,130
.ويعتقد أن بوسعك القيام بهذا لأجله
5
00:00:14,199 --> 00:00:15,966
،إذا أستطعت تكبير هذا
6
00:00:15,968 --> 00:00:17,434
.فبأمكاني معرفة صاحب اليد
7
00:00:17,436 --> 00:00:19,369
.سأبقيك بالحجز مع الآخرين
8
00:00:20,439 --> 00:00:23,040
.تبدو شخصاً لطيفاً
9
00:00:23,043 --> 00:00:25,609
هذا النوع من السلوك
.لن يتم التهاون معه
10
00:00:25,611 --> 00:00:26,710
أتفهم؟
11
00:01:14,428 --> 00:01:15,857
.أبتعد عن الطريق
12
00:01:31,718 --> 00:01:33,788
.أفضل تناول قذارة الظربان عن هذا
13
00:01:34,428 --> 00:01:35,998
.سأدخرها للاحقاً
14
00:02:18,156 --> 00:02:19,456
.شكراً لك
15
00:02:19,491 --> 00:02:21,057
.كان هذا لطفاً منك
16
00:02:22,005 --> 00:02:23,026
.لا، لم يكن
17
00:02:23,061 --> 00:02:23,970
.لا
18
00:02:24,000 --> 00:02:26,501
!خذه للحجز -
!لا، لا، لا، رجاءً -
19
00:02:26,529 --> 00:02:27,828
.كنت أنانياً
20
00:02:27,845 --> 00:02:29,575
.لا أريد الذهاب لهناك
21
00:02:29,775 --> 00:02:32,263
.رجاءً، لم أكن لطيفاً
!رجاءً
22
00:02:32,463 --> 00:02:34,838
!أى شىء...ما عدا الحجز
23
00:02:38,263 --> 00:02:39,576
.على الرحب
24
00:02:43,749 --> 00:02:45,482
!هذه العاهرة
25
00:02:55,008 --> 00:02:57,494
!صمتاً دعوني أفكر
26
00:03:00,299 --> 00:03:01,531
!" قلت "صمتاً
27
00:03:02,901 --> 00:03:04,301
.ثبتوه
28
00:03:10,275 --> 00:03:12,676
.لنريه كم سيكون هذا حارقاً
29
00:03:17,416 --> 00:03:21,592
،عندما آمرك المرة القادمة بالصمت
!فأصمت
30
00:03:24,289 --> 00:03:25,589
.آمل ألا يفعلها أحداً آخر
31
00:04:06,333 --> 00:04:07,815
الى ماذا تنظر؟
32
00:04:27,378 --> 00:04:31,563
."الواعظ"
."الحلقة (8) من الموسم (2) بعنوان "ثقوب
ترجمة : محمود سعد
33
00:05:20,062 --> 00:05:21,995
يالك من سمين، صحيح؟
34
00:06:05,240 --> 00:06:06,873
.لا تقلق يا سمين
35
00:06:08,711 --> 00:06:11,278
.سأكون أفضل شئ رأيته
36
00:07:06,935 --> 00:07:09,069
أأحضر لك شيئاً؟
37
00:07:14,276 --> 00:07:17,944
.لا. لن أفعلها
38
00:07:33,796 --> 00:07:35,629
تعانين الكوابيس؟
39
00:07:38,300 --> 00:07:39,666
.تم إصلاح الثلاجة
40
00:07:43,138 --> 00:07:45,138
.أعتدت أنا وأخي أن يصيبنا الكوابيس
41
00:07:45,174 --> 00:07:49,342
."أخترعنا شئ أسمه "سيلتك ساند مان
42
00:07:49,378 --> 00:07:53,849
،قطرة من الويسكي، قطرة من العسل
.قطرة أو اثنين من سم الفئران
43
00:07:54,349 --> 00:07:57,963
،جرعتين من هذا
.ولن تصيبك الكوابيس قط
44
00:07:59,745 --> 00:08:03,658
أتريد الخروج؟ -
الى أين؟ -
45
00:08:05,360 --> 00:08:07,427
.لا أعلم. نخرج وحسب
46
00:08:07,463 --> 00:08:10,030
،نمرح، نتسبب بالمتاعب
47
00:08:10,321 --> 00:08:13,033
."ربما نعود لحانة "خزانة الألم
48
00:08:13,344 --> 00:08:14,968
."يجب أن أبقى هنا مع "دينيس
49
00:08:17,092 --> 00:08:18,425
ماذا عن "جيسي"؟
50
00:08:21,363 --> 00:08:24,564
...لا، أنهُ
51
00:08:24,600 --> 00:08:26,566
.مشغول بأمر الرب
52
00:08:27,736 --> 00:08:29,970
.يحتاج ليرتاح
53
00:08:30,005 --> 00:08:31,905
.أنها بالفعل الـ2:30 صباحاً
54
00:08:31,941 --> 00:08:34,541
.أعتقد أنكِ يجب أن تفعلي المثل
55
00:08:37,146 --> 00:08:41,008
.أجل، لا
.فكرة سيئة. أنت محق
56
00:08:42,785 --> 00:08:45,385
.سأذهب للفراش -
.حسناً -
57
00:08:45,421 --> 00:08:47,421
."عمت مساءً يا "كاس -
.عمتِ مساءً يا حبيبتي -
58
00:09:19,620 --> 00:09:20,761
ما الخطب؟
59
00:09:21,296 --> 00:09:22,798
ما الخطب؟
60
00:09:22,998 --> 00:09:27,677
.حسناً، حسناً، حسناً
.أهدأ
61
00:09:30,165 --> 00:09:40,156
."عضني"
62
00:10:17,354 --> 00:10:18,553
...مرحباً
63
00:10:18,588 --> 00:10:21,491
سعيد أنى أقنعت صاحب العقار
.أن يسمح لنا بأستخدام السلم الخلفي
64
00:10:22,148 --> 00:10:23,948
.متعاون للغاية
65
00:10:25,462 --> 00:10:28,508
.ملعقتي سكر كما تحبيه
66
00:10:30,433 --> 00:10:32,523
أهذا يستحق كل تلك المخاطرة؟
67
00:10:32,969 --> 00:10:36,892
أفضل طريقة لمعرفة هدفك هي
."مراقبة رغباته"
68
00:10:37,092 --> 00:10:37,970
.أنهُ بكتيب الإرشادات
69
00:10:38,170 --> 00:10:40,985
متى سيأتي الزعيم الى هنا؟ -
الزعيم؟ -
70
00:10:41,244 --> 00:10:44,856
."أجل. "هير ستار -
.أنهُ بالطريق -
71
00:10:46,049 --> 00:10:48,976
ما هذا؟ -
."بو بيري" -
72
00:10:49,526 --> 00:10:50,996
أتريدين البعض؟
73
00:10:51,888 --> 00:10:53,788
.لهذا تبدو بهذه الهيئة
74
00:11:09,662 --> 00:11:11,893
ما أخباره؟
75
00:11:13,253 --> 00:11:15,361
.مر بليلة عصيبة
76
00:11:15,561 --> 00:11:17,054
الطبيب أخبرني أنه لا جدوى
.من ذهابه للمشفى
77
00:11:17,254 --> 00:11:19,019
،أعطاه بعض المهدئات
78
00:11:19,219 --> 00:11:21,659
وآمرني بالبقاء
بجواره، تفهم المغزى؟
79
00:11:24,274 --> 00:11:26,125
أهناك ما يمكنني فعله؟
80
00:11:26,837 --> 00:11:30,359
لا، نحنُ على ما يُرام
أذاهب لمكان ما؟
81
00:11:31,075 --> 00:11:33,158
.سأذهب للتقنيين
82
00:11:33,511 --> 00:11:34,910
.صحيح
83
00:11:34,945 --> 00:11:36,745
.حسناً
84
00:11:36,781 --> 00:11:40,000
.أفكر بعرض تجربة أداء الرب عليهم
أنها فكرتك، أليس كذلك؟
85
00:11:40,200 --> 00:11:45,087
،أرى إذا كان بأمكانهم فحص الفيديو
تكبير الصورة؟
86
00:11:45,122 --> 00:11:47,122
.صحيح، صحيح
87
00:11:49,660 --> 00:11:52,184
أبحث عن رقم مسلسل موجود على السلاح؟
88
00:11:52,384 --> 00:11:55,564
...أرى إذا كان سيقودني الى -
.مالك السلاح. أجل -
89
00:11:55,833 --> 00:11:57,518
.مثل ما يحدث بالعروض
90
00:11:57,868 --> 00:11:59,101
.يبدو منطقياً
91
00:12:03,007 --> 00:12:04,673
.أنهُ دليلي الوحيد
92
00:12:06,944 --> 00:12:10,037
.أنهُ كل ما لدي -
.أنها فكرة جيدة حقاً -
93
00:12:10,548 --> 00:12:11,814
.سعيد أنني فكرت بها
94
00:12:13,150 --> 00:12:16,110
أخبرني بالمستجدات، حسناً؟ -
.حسناً -
95
00:12:21,025 --> 00:12:22,991
يا "بادري"؟
96
00:12:26,658 --> 00:12:29,317
عندما كنت تسألني إذا كان
هناك ما يمكنك أن تساعدني به؟
97
00:12:29,345 --> 00:12:30,990
بخصوص "دينيس"؟
98
00:12:31,471 --> 00:12:34,793
أتريد الصلاة من أجله؟ -
.لا، بالطبع لا -
99
00:12:36,489 --> 00:12:39,399
،بالتأكيد هذا قد يساعد
.لكن ليس هذا ما يجول بخاطري
100
00:12:40,789 --> 00:12:42,215
ماذا إذاً؟
101
00:12:44,081 --> 00:12:48,073
لا أعرف إذا كان الأمر ممكنا أو
قابل للتنفيذ أو كيف تعمل قدرتك
102
00:12:48,273 --> 00:12:49,651
...من حيث المبادئ والقيم الأخلاقية
103
00:12:49,653 --> 00:12:52,321
...أو القواعد الدنيوية، ولكن
104
00:12:55,426 --> 00:12:58,005
بادري"، أنه يحتضر، حسناً؟"
105
00:12:58,495 --> 00:13:00,869
...ربما بإمكانك فقط أن -
."ويحك يا "كاس -
106
00:13:01,866 --> 00:13:03,852
...أعني
107
00:13:04,068 --> 00:13:06,967
"لست واثقاً إذا كان "الخلاص
...بإمكانه المساعدة، لكن
108
00:13:07,505 --> 00:13:09,575
...حتى لو أستطعت
109
00:13:10,719 --> 00:13:13,255
...أنا فقط
110
00:13:14,245 --> 00:13:18,136
.لا أعتقد أن هذا الأمر مقدر لها
111
00:13:19,550 --> 00:13:21,166
.أجل. بالطبع
112
00:13:21,366 --> 00:13:23,145
.بالتأكيد لا
113
00:13:23,521 --> 00:13:25,187
تتفهم الأمر؟ -
.أجل -
114
00:13:29,260 --> 00:13:30,526
.حسناً
115
00:13:36,323 --> 00:13:37,933
.مرحباً -
.مرحباً -
116
00:13:38,367 --> 00:13:41,482
أين كنتِ؟ -
."خزانة الألم" -
117
00:13:41,939 --> 00:13:45,705
ما بالك وهذا المكان؟
.لا أفهم الأمر
118
00:13:45,734 --> 00:13:47,067
.من الواضح
119
00:13:49,563 --> 00:13:50,604
أأنتِ بخير؟
120
00:13:55,277 --> 00:13:56,543
.أجل
121
00:14:00,049 --> 00:14:04,253
.حسناً. جيد
122
00:14:06,118 --> 00:14:10,649
.سأذهب الى التقنيين -
لماذا؟ -
123
00:14:12,443 --> 00:14:13,727
،سأريهم شريط الرب
124
00:14:14,299 --> 00:14:17,055
.أرى إذا كان بأمكانهم فحص الصورة
125
00:14:17,255 --> 00:14:21,702
.تعقب مطلق النار
126
00:14:25,774 --> 00:14:27,608
."أنها فكرة "كاسيدي
127
00:14:32,881 --> 00:14:34,081
أيمكننى المجئ؟
128
00:14:38,454 --> 00:14:40,120
.بالتأكيد
129
00:14:41,681 --> 00:14:42,757
".رجاء الأنتباه"
130
00:14:42,957 --> 00:14:46,313
،لا تنسوا تخفيضانا السنوي"
بنهاية الأسبوع الجاري
131
00:14:46,513 --> 00:14:47,950
من الـ6:00 حتى الـ9:00 صباحاً
".يوم السبت المقبل
132
00:14:50,232 --> 00:14:52,266
،لدي هذا الفيديو الغير واضح
133
00:14:52,301 --> 00:14:54,781
،وسمعت من صديق لي
.أن بأمكانكم تحسين الصورة
134
00:14:56,739 --> 00:14:59,664
.مثل العروض التلفزيونية -
العروض التلفزيونية؟ -
135
00:15:00,002 --> 00:15:02,210
.أجل، مثل العروض البوليسية
136
00:15:02,786 --> 00:15:04,945
،مثل توضيح صورة لوحة السيارة
137
00:15:04,980 --> 00:15:08,749
...أو علامة ضبابية، رقم مسلسل لسلاح
138
00:15:11,939 --> 00:15:17,177
وعن ماذا تبحث أنت؟ -
.رقم مسلسل لسلاح -
139
00:15:18,459 --> 00:15:19,826
.سنلقي نظرة
.أعطنا دقيقة
140
00:15:21,430 --> 00:15:23,171
...يجب أن تعلم
141
00:15:23,613 --> 00:15:26,450
،هناك بعض الأمور هنا
،خارج السياق
142
00:15:27,531 --> 00:15:30,664
.قد تبدو محيرة قليلاً -
."هذه "نيو أورلينز -
143
00:15:30,864 --> 00:15:31,947
.رأينا هذا من قبل
144
00:15:32,246 --> 00:15:33,607
.والأسوأ
145
00:15:35,803 --> 00:15:38,912
أريد التأكد وحسب إذا كان
.بإمكانك معرفة الرقم المسلسل
146
00:15:39,494 --> 00:15:42,082
.حسناً. أعطنا لحظة
147
00:15:47,556 --> 00:15:51,013
،لديها نظام إذابة آلي
.منتجة ثلج هنا
148
00:15:51,213 --> 00:15:53,360
كل رف من تلك الرفوف بإمكانه
.حمل جالون من السوائل
149
00:15:53,582 --> 00:15:56,146
أيمكنني الحصول عليها اليوم؟ -
ماذا تفعلين؟ -
150
00:15:56,638 --> 00:16:00,069
.نحتاج لثلاجة -
.يمكنني تجهيز الطلب خلال 20 دقيقة -
151
00:16:00,369 --> 00:16:02,531
.عظيم -
.عظيم -
152
00:16:03,061 --> 00:16:04,189
.لنذهب
153
00:16:04,575 --> 00:16:08,938
."مازلت أنتظر عمل "الرفاق التقنيين -
من؟ -
154
00:16:09,075 --> 00:16:12,578
الرقم المسلسل؟
سبب مجيئنا هنا، أتذكرين؟
155
00:16:14,324 --> 00:16:16,307
.بلي، أجل. نعم
156
00:16:17,116 --> 00:16:18,742
أتحتاجني من أجل هذا؟
157
00:16:25,197 --> 00:16:28,309
.هكذا سيتم التعامل مع السلوك الجيد
158
00:16:29,498 --> 00:16:32,199
،على الصعيد الآخر
فريقى وأنا أكتشفنا
159
00:16:32,234 --> 00:16:34,301
،مصدر العطل الفني
160
00:16:34,336 --> 00:16:38,773
لذا سنضعكم بزنازينكم
.الجحيمية الفردية خلال وهلة قصيرة
161
00:16:41,071 --> 00:16:43,510
.أجل. أشعر بالأثارة أيضاً
162
00:16:44,485 --> 00:16:47,115
،زنازينكم لمن منكم لا يعلم
163
00:16:47,315 --> 00:16:49,637
.تستمد طاقتها من مولد رئيسي
164
00:16:49,837 --> 00:16:54,087
،من هذا المولد
يتم سحب تيار منفصل لكل زنزانة
165
00:16:54,123 --> 00:16:59,526
سحب...سحب خاص جداً
.معتمداً على الأفراد هنا
166
00:16:59,915 --> 00:17:01,906
.معتمداً عليكم
167
00:17:02,531 --> 00:17:04,064
...ولكن يمكن للمشاكل أن تحدث
168
00:17:04,099 --> 00:17:06,066
...مشكلة مثل التى نمر بها
169
00:17:06,101 --> 00:17:08,738
.عندما لا يجب أن يتواجد هنا أحدكم
170
00:17:09,037 --> 00:17:12,506
.عندما لا يفترض بأحدكم التواجد هنا
171
00:17:13,642 --> 00:17:16,042
سؤالي هو : من؟
172
00:17:17,559 --> 00:17:18,859
.لا تخافوا
173
00:17:19,199 --> 00:17:21,615
،كلما عرفته بسرعة
.سأخرجه فوراً من هنا
174
00:17:22,607 --> 00:17:24,867
من هو إذاً؟
175
00:17:25,721 --> 00:17:27,521
من هنا لا ينتمي للجحيم؟
176
00:17:28,924 --> 00:17:30,257
...واحد
177
00:17:32,494 --> 00:17:34,027
...اثنان
178
00:17:38,467 --> 00:17:40,267
.أنهُ أنا -
.أنهُ أنا -
179
00:17:40,302 --> 00:17:42,369
.أنهُ أنا -
.لا، أنا من رفع يدى أولاً -
180
00:17:42,404 --> 00:17:43,637
.لا، هنا -
.أنهُ أنا -
181
00:17:43,672 --> 00:17:45,138
.أنهُ أنا -
.لا أنتمي الى هنا -
182
00:17:45,174 --> 00:17:46,406
.ضعوا أيديكم بأسفل
183
00:17:48,551 --> 00:17:51,713
.حسناً، سنقوم بهذا على طريقتك
184
00:17:52,134 --> 00:17:53,149
،لا تقلق
185
00:17:53,349 --> 00:17:56,837
،أياً ما تكون
.فسوف نجدك
186
00:18:03,533 --> 00:18:06,349
.أنه أنا
.طالما عرفت هذا
187
00:18:06,549 --> 00:18:09,574
.أم عزباء
.ثلاثة أطفال
188
00:18:09,774 --> 00:18:13,530
.أعطيتهم كل شئ
...طهو، تنظيف
189
00:18:13,730 --> 00:18:15,811
.ولم يكن يسيراً تربية هؤلاء الأطفال
190
00:18:15,847 --> 00:18:17,913
.كنت فى نهاية حملي
191
00:18:18,611 --> 00:18:22,840
.ثم أشعلتِ بهم النيران -
.لأنهم لم يكتفوا بكل هذا -
192
00:18:22,887 --> 00:18:25,387
.حسناً، أنا الوحيد الذى لا ينتمى الى هنا
193
00:18:25,423 --> 00:18:29,052
.لأنني لم أقتل أى شخص -
.لقد أغتصبت أربعة نساء -
194
00:18:29,126 --> 00:18:31,227
."لقد كانت "مواعدة إغتصابية
.هناك فرق
195
00:18:31,474 --> 00:18:32,766
.لا تعني لا
196
00:18:32,966 --> 00:18:34,763
لقد وافقوا على
المواعدة، أليس كذلك؟
197
00:18:36,033 --> 00:18:39,001
.سَل محامي والدي
.وهذا يعني ضمنياً الموافقة
198
00:18:42,907 --> 00:18:46,119
أنهُ أنت، أليس كذلك؟
199
00:18:46,811 --> 00:18:48,811
.أنت لا تنتمي لهنا
200
00:18:50,010 --> 00:18:52,414
.أنا أكثر الناس شراً هنا
201
00:18:54,979 --> 00:18:56,385
.أكثر منك
202
00:18:58,656 --> 00:19:00,289
حقاً؟
203
00:19:02,627 --> 00:19:05,527
وماذا فعلت؟
204
00:19:09,857 --> 00:19:11,498
.ليس من شأنك
205
00:19:15,506 --> 00:19:18,763
."تعرف جرائمي، يا "يوجين
206
00:19:19,595 --> 00:19:21,277
،لمَ لا تخبرني بجريمتك
207
00:19:21,312 --> 00:19:24,959
من شخص شرير لآخر؟
208
00:19:28,925 --> 00:19:30,162
.أنها فتاة
209
00:19:31,212 --> 00:19:32,838
.وثقت بي
210
00:19:34,787 --> 00:19:36,038
.أغتنمت الفرصة
211
00:19:38,963 --> 00:19:40,883
...قمت بـ
212
00:19:41,832 --> 00:19:44,010
دنستها؟
213
00:19:46,504 --> 00:19:47,870
أغتصبتها؟
214
00:19:49,674 --> 00:19:51,040
قتلتها؟
215
00:19:51,994 --> 00:19:53,275
.قبلتها
216
00:19:54,645 --> 00:19:57,046
.لا تنتمي لهنا، يا صديقي
217
00:19:59,531 --> 00:20:01,158
.لا أستحق الخروج
218
00:20:04,155 --> 00:20:06,346
.لا تكن ساذجاً
219
00:20:06,824 --> 00:20:09,825
.مانيرينغ" لن تسمح لأحد بالخروج"
220
00:20:12,330 --> 00:20:16,098
،عندما جئت هنا لأول مرة
.كان لديهم آمال عظيمة لأجلي
221
00:20:16,133 --> 00:20:20,803
.جعلوني حارساً للمكان
.جعلوني أسير بحرية به
222
00:20:20,838 --> 00:20:22,573
.رأيت أشياء
223
00:20:22,773 --> 00:20:25,287
.تعلمت كيف يفكرون
224
00:20:25,701 --> 00:20:27,543
أهناك من خرج من هنا ليحكي القصة؟
225
00:20:27,578 --> 00:20:28,844
.أبداً
226
00:20:31,814 --> 00:20:33,565
.سأخبرهم أننى أنا وحسب
227
00:20:33,655 --> 00:20:35,389
."اصغ لى، يا "يوجين
228
00:20:35,589 --> 00:20:39,021
الجحيم هو أكثر
.من مجرد كعك وكرة السلة المسطحة
229
00:20:40,485 --> 00:20:43,119
.هناك أماكن آخرى سيضعونك بها
230
00:20:45,460 --> 00:20:47,496
...إذا كنت أستحق مصيراً آخر
231
00:20:48,914 --> 00:20:50,163
فليكن...
232
00:20:59,076 --> 00:21:00,909
."هذا لم يكن لطفاً منك، يا "يوجين
233
00:21:37,298 --> 00:21:38,497
.حسناً
234
00:21:38,697 --> 00:21:40,798
.لا بأس، لا بأس
235
00:21:42,720 --> 00:21:46,026
.أخرجها
.فتى جيد. أحسنت، أحسنت
236
00:21:46,457 --> 00:21:48,023
.حسناً، حسناً، أستلق
237
00:21:48,059 --> 00:21:50,726
.أستلق
238
00:21:50,761 --> 00:21:53,095
.أرتاح، هكذا
239
00:21:53,130 --> 00:21:54,897
.لا بأس
240
00:22:13,818 --> 00:22:15,084
.ثلاجة رائعة
241
00:22:21,665 --> 00:22:23,623
."يا "تول
242
00:22:23,939 --> 00:22:26,383
أيمكننى أن أطرح عليكِ سؤالاً؟ -
.أجل -
243
00:22:26,677 --> 00:22:28,524
...أفكرتِ يوماً
244
00:22:29,633 --> 00:22:32,114
...أعني
245
00:22:32,314 --> 00:22:34,581
ربما تودين أن تكوني بمكاني؟
246
00:22:34,781 --> 00:22:36,633
.لا -
.ليس مكاني تحديداً -
247
00:22:36,664 --> 00:22:38,640
.رباه، بالطبع لا تودين هذا
248
00:22:39,071 --> 00:22:41,743
،أعني الجزء الآخر
.تعلمين ما أكونه حقاً
249
00:22:41,779 --> 00:22:44,480
تعني جزء مصاص الدماء؟
250
00:22:44,515 --> 00:22:47,182
.الجزء الذى لا يموت
هذا مقصدي، أتودينه؟
251
00:22:52,456 --> 00:22:54,167
العيش للأبد، صحيح؟
252
00:22:54,892 --> 00:22:56,692
.أعتقد أنه سيكون رائعاً
253
00:22:56,727 --> 00:22:59,857
،لا يجب أن تقلق من شئ
لأنهُ لا يوجد ما يؤذيك، صحيح؟
254
00:23:00,064 --> 00:23:01,490
.لا يوجد ما تخشاه
255
00:23:02,032 --> 00:23:04,600
.بلى، هناك أمور تؤذى
256
00:23:05,197 --> 00:23:07,035
.تعلم ما أعنيه
257
00:23:07,838 --> 00:23:10,305
.لقد عادت أصابعك بالكامل
258
00:23:10,341 --> 00:23:12,774
،بعض من تلك الدماء
.وتعود لكامل عافيتها
259
00:23:12,810 --> 00:23:14,042
.حسناً، هذا صحيح
260
00:23:14,078 --> 00:23:15,377
.أجل، أنتِ محقة بهذه النقطة
261
00:23:15,379 --> 00:23:16,612
هذا أكيد، صحيح؟
262
00:23:16,647 --> 00:23:18,548
...لكن هناك بعض المعضلات، مثل
263
00:23:19,984 --> 00:23:22,384
.كنت أحب الشواطئ
264
00:23:22,419 --> 00:23:26,370
عندما كنت صبياً، والدتى
.أعتادت أخذنا للشاطئ بالصيف
265
00:23:26,630 --> 00:23:28,931
.أنا وأخي
.كل يوم أحد
266
00:23:29,370 --> 00:23:31,660
.بينما الأغبياء الآخرون راكعون بالكنيسة
267
00:23:31,695 --> 00:23:33,061
.كنا نجوب نحنُ المكان
268
00:23:33,063 --> 00:23:34,496
.أحببت الأمر
269
00:23:36,233 --> 00:23:39,134
.رباه، لا أتذكر آخر مرة كنت بها بالشاطئ
270
00:23:39,372 --> 00:23:40,560
.أجل
271
00:23:40,771 --> 00:23:42,644
.وأنا أيضاً
272
00:23:42,844 --> 00:23:44,218
.أكره الشاطئ
273
00:23:45,075 --> 00:23:47,466
.وهناك الملل أيضاً
274
00:23:48,045 --> 00:23:50,284
...سمعت كل الدعابات
275
00:23:50,484 --> 00:23:52,732
.المخدرات بالكاد تجدي مفعولها
276
00:23:54,351 --> 00:23:57,577
وكل شخص أحببته
...أو أهتممت بأمره
277
00:23:58,022 --> 00:23:59,555
.ماتوا وحسب
278
00:24:02,526 --> 00:24:03,992
.ماعداكِ أنتِ
279
00:24:12,903 --> 00:24:14,536
.أجل، هذا مُريع
280
00:24:17,041 --> 00:24:18,273
.أجل
281
00:25:06,045 --> 00:25:09,046
".كاستر جيسي"
".التقنيين يودون رؤيتك الآن"
282
00:25:11,626 --> 00:25:13,730
...يا صاح -
.فعلتوها -
283
00:25:14,228 --> 00:25:15,292
أفلحت؟
284
00:25:16,130 --> 00:25:18,699
.تمتع بالعبقرية
285
00:25:19,187 --> 00:25:22,532
...لقد قربنا الصورة هنا، ثم
286
00:25:22,732 --> 00:25:25,037
ماذا نرى عند فوهة المسدس؟
287
00:25:26,874 --> 00:25:30,003
.أنا لا أرى شيئاً -
.بالطبع أنت كذلك -
288
00:25:33,147 --> 00:25:36,282
.لا أرى شيئاً
.لا أرى أى رقم مسلسل
289
00:25:36,317 --> 00:25:38,784
.هذا صحيح
.أنهُ مطموس
290
00:25:38,820 --> 00:25:43,194
لا يوجد على هذا الشريط
.ما يقود لهوية حامل السلاح
291
00:25:43,902 --> 00:25:46,158
لكننى أريد معرفة
.هوية حامل هذا السلاح
292
00:25:48,763 --> 00:25:51,334
ألا نعرف هوية
حامل هذا السلاح؟
293
00:25:51,636 --> 00:25:53,283
.أنت
.أنهُ ليس أنا -
294
00:25:53,503 --> 00:25:55,482
لمَ سأحضره لهنا
إذا كان أنا؟
295
00:25:55,682 --> 00:25:57,148
.لتخفي أثارك
296
00:25:57,626 --> 00:26:00,742
أعتقدت أنك قلق من يقود
.هذا أحدهم لتقفي أثره إليك
297
00:26:01,041 --> 00:26:05,962
لكن لا، لقد كان يأمل أن
.نجد نحنُ الرقم المسلسل
298
00:26:05,970 --> 00:26:08,698
.بلى، كما قلت سابقاً
299
00:26:09,104 --> 00:26:10,750
.أحتاج لمعرفة من يقف خلف هذا
300
00:26:10,785 --> 00:26:12,017
.أجل
301
00:26:12,249 --> 00:26:13,486
.هذا صعب
302
00:26:15,035 --> 00:26:17,431
.لابُد أن هناك طريقة آخرى
303
00:26:18,192 --> 00:26:20,101
.لابُد من ذلك
304
00:26:20,428 --> 00:26:22,310
.حسناً، أبدأ من البداية
305
00:26:25,199 --> 00:26:27,997
.توقف. هناك
ما هذا؟
306
00:26:28,197 --> 00:26:29,666
.حسناً، هذه لوحة
307
00:26:29,714 --> 00:26:32,521
...عندما تعد فيلماً، يتم -
.بالأنعكاس -
308
00:26:33,634 --> 00:26:35,495
.خلف الكاميرا
309
00:26:36,210 --> 00:26:38,151
.هذا وجه
310
00:26:39,147 --> 00:26:40,579
.أو قدح من القهوة
311
00:26:41,152 --> 00:26:43,309
.لا أعلم
.أعتقد أنهُ يمكن أن تكون محقاً
312
00:26:43,717 --> 00:26:47,963
.الوضوح متدهور تماماً -
."ربما إذا قمنا بإعادة بناء "البيكسلات -
313
00:26:48,384 --> 00:26:50,231
.بالطبع -
أيمكنك فعلها؟ -
314
00:26:50,756 --> 00:26:51,824
.أمهلنا لحظة -
.أمهلنا لحظة -
315
00:27:57,843 --> 00:28:01,305
ماذا يقبُع هناك؟ -
".العارض" -
316
00:28:01,995 --> 00:28:05,273
ماذا؟ -
.أخبرتك أننى أستطيع جعل الأمور أسوأ -
317
00:28:05,473 --> 00:28:06,751
!لا تفعلي
318
00:28:45,902 --> 00:28:47,809
.أنهُ نفس الشئ
319
00:28:49,155 --> 00:28:50,743
.يجب أن تفعل
320
00:28:50,987 --> 00:28:54,123
أنت الوحيد الذى اعتمد
.عليه لتنفيذ ما أريده
321
00:28:58,291 --> 00:29:03,270
انظرى، يا "تريسى"، مثلما
،"قالت "ماري بوبنز
322
00:29:03,470 --> 00:29:05,457
،"بـ "ذى ساوند أوف ميوزيك
323
00:29:05,936 --> 00:29:08,193
،عندما يغلق الرب باباً"
".فأنه يقتح نافذة دائماً
324
00:29:11,220 --> 00:29:12,512
.أنت مُحق
325
00:29:14,080 --> 00:29:16,202
."دائماً ما أحبب "ماري بوبنز
326
00:29:34,482 --> 00:29:36,048
."شكراً يا "يوجين
327
00:29:50,278 --> 00:29:52,159
ما هذا؟ -
...أنا -
328
00:29:52,797 --> 00:29:55,938
...آسف بشدة. أعتقدت -
أنت تحُبني؟ -
329
00:30:01,559 --> 00:30:03,030
.أجل
330
00:30:04,928 --> 00:30:06,523
...مهلاً
331
00:30:07,662 --> 00:30:09,659
ألستِ غاضبة؟
332
00:30:09,859 --> 00:30:12,992
،أجل أنا غاضبة
.غاضبة لأنك لم تخبرني بشئ
333
00:30:13,325 --> 00:30:16,419
ماذا؟ -
.أحبك أيضاً -
334
00:30:24,726 --> 00:30:28,225
.أشعر أننى سأغني -
.وأنا أيضاً -
335
00:31:13,223 --> 00:31:17,789
لماذا تبكي الآن؟ -
...أنا فقط -
336
00:31:19,953 --> 00:31:21,718
.سعيد
337
00:31:28,890 --> 00:31:30,803
أيوجد أحد ما هنا؟
338
00:31:31,010 --> 00:31:33,412
تمنيت لو أنك أخبرتني
."بمشاعرك من قبل يا "يوجين
339
00:31:33,612 --> 00:31:36,275
.لقد نذرت نفسي لشخص آخر
340
00:31:38,949 --> 00:31:40,403
ماذا؟
341
00:31:41,782 --> 00:31:43,151
من؟
342
00:31:44,251 --> 00:31:46,251
.الرب
343
00:31:49,451 --> 00:31:51,207
!"يوجين"
344
00:31:51,407 --> 00:31:52,873
!لم أكن أعلم أنك هنا
345
00:31:53,073 --> 00:31:54,211
.الواعظ
346
00:31:54,411 --> 00:31:55,552
ما أحوالك؟
347
00:31:55,847 --> 00:31:58,758
تريسي" أخبرتنى أن لديكم"
.إختبار كيمياء ضخم هذا الأسبوع
348
00:32:00,174 --> 00:32:03,636
أستكون مستعداً؟ -
.أجل أعتقد هذا -
349
00:32:03,836 --> 00:32:06,484
.جيد
."هذا يشملك أيضاً يا "تريسي
350
00:32:06,809 --> 00:32:08,407
،كلما تبذلون الجهد الآن
351
00:32:08,605 --> 00:32:10,943
.ستزداد لديكم خيارات الحياة
352
00:32:11,394 --> 00:32:14,536
قمت بعمل أغلب واجبي المنزلى
.بالحافلة وأنا عائدة للمنزل من المدرسة
353
00:32:14,752 --> 00:32:16,014
.بالطبع فعلتِ
354
00:32:18,550 --> 00:32:19,651
..."تريسي"
355
00:32:23,375 --> 00:32:24,656
.الواعظ ليس الرب
356
00:32:26,351 --> 00:32:28,455
.أنه كذلك بالنسبة لي
357
00:32:34,068 --> 00:32:35,534
.لا
358
00:32:36,670 --> 00:32:38,971
.لا
359
00:32:39,006 --> 00:32:40,639
!لا، يا رفاق
360
00:32:42,376 --> 00:32:43,586
!توقفوا
361
00:32:43,786 --> 00:32:44,901
!يا رفاق
362
00:32:45,101 --> 00:32:46,211
!توقفوا
363
00:32:50,184 --> 00:32:51,440
!لا
364
00:32:52,253 --> 00:32:53,877
!لا! قلت توقفوا
365
00:32:56,690 --> 00:32:58,790
!!!توقفوا
366
00:33:06,384 --> 00:33:08,567
"يوجين)؟! لقد أتصلت بأباك)"
367
00:33:08,776 --> 00:33:10,736
"!أنهُ غاضب منك بشدة"
368
00:33:10,936 --> 00:33:12,171
.أنهي مهمتك
369
00:33:12,206 --> 00:33:13,405
"!(يوجين)"
370
00:33:13,440 --> 00:33:16,542
."هيا يا "يوجين
.انهي مهمتك
371
00:33:21,081 --> 00:33:22,514
.هذا صحيح
372
00:33:22,550 --> 00:33:25,409
.أجل، هذا صحيح
373
00:33:25,609 --> 00:33:29,165
.هيا
."أخبرتك أنني سأسعى خلفك يا "يوجين
374
00:33:29,365 --> 00:33:30,389
...وها أنا آت
375
00:33:30,424 --> 00:33:32,758
!الآن
376
00:33:40,608 --> 00:33:41,993
حسناً
377
00:33:45,112 --> 00:33:46,612
.بعض من شراب الزنجبيل
378
00:33:49,817 --> 00:33:53,385
.يا إلهي الرحيم
.أيها المسكين. تعال الى هنا
379
00:33:56,957 --> 00:33:58,067
.أنت بخير
380
00:33:58,439 --> 00:34:01,492
.هيا، لنبعد هذه بعيداً
.هيا بنا
381
00:34:01,692 --> 00:34:04,852
،من الصعب الشفاء
.وأنت تستنشق مرضك
382
00:34:05,345 --> 00:34:06,564
.رباه
383
00:34:06,967 --> 00:34:09,671
.حسناً. دعني ابعد هذا عنك
384
00:34:12,125 --> 00:34:13,238
أبي؟
385
00:34:15,910 --> 00:34:18,911
.أبي، رجاءً
386
00:34:50,478 --> 00:34:51,977
أأنت بخير؟
387
00:34:58,552 --> 00:35:01,593
.كان يجب أن ترى بنفسك
388
00:35:02,130 --> 00:35:04,166
.كان يجب أن ترى
389
00:35:05,246 --> 00:35:07,325
،عندما يكتشفون أنك أنت السبب
390
00:35:07,578 --> 00:35:09,909
.هناك حيث سيضعونك
391
00:35:10,498 --> 00:35:15,134
،وليس لساعة أو ساعتين
.لكن للأبد
392
00:35:18,472 --> 00:35:21,140
.أعلم. أنه ليس منصفاً
393
00:35:23,024 --> 00:35:24,664
.رجاءً أتركني لحالي
394
00:35:25,657 --> 00:35:27,875
ماذا تعرف عن الإنصاف؟
395
00:35:28,095 --> 00:35:31,622
."يجب أن تثق بي، يا "يوجين
396
00:35:32,253 --> 00:35:34,270
.أريد مساعدتك
397
00:35:35,844 --> 00:35:37,426
مساعدتي؟
398
00:35:38,730 --> 00:35:40,222
مساعدتي بماذا؟
399
00:35:40,861 --> 00:35:43,562
.للهروب، بالطبع
400
00:36:29,944 --> 00:36:32,444
من الطارق؟
401
00:36:32,480 --> 00:36:34,379
.أنا جارتك
402
00:36:44,325 --> 00:36:45,724
من معكِ بالخارج؟
403
00:36:47,723 --> 00:36:49,294
.لا أحد. أنا وحسب
404
00:36:52,236 --> 00:36:54,053
ماذا تريدين؟
405
00:36:55,681 --> 00:36:57,732
،كنت أتفقد حول شقتك
406
00:36:58,216 --> 00:37:00,239
.لكى أصلح الثقوب
407
00:37:00,463 --> 00:37:02,107
.إذا أردتِ
408
00:37:08,714 --> 00:37:11,073
.أعتقدت أنكِ خليلي السابق
409
00:37:12,086 --> 00:37:13,418
.تفضلي
410
00:37:21,128 --> 00:37:22,561
...إلهي
411
00:37:25,531 --> 00:37:28,071
لا أعرف لمَ أتضرع لك، على
،الرغم من علمي أنك لست موجود
412
00:37:28,251 --> 00:37:29,511
...لكن
413
00:37:32,340 --> 00:37:34,809
،إذا كانت هذه خطتك لأجلي
414
00:37:36,644 --> 00:37:38,906
،ويمكنك سماعي
415
00:37:40,981 --> 00:37:43,601
.فأنا أرجو مساعدتك
416
00:37:46,353 --> 00:37:50,215
تخليت عن جزء
.من روحي لإيجادك
417
00:37:51,901 --> 00:37:54,888
.لا تجعلها تضيع هباءً
418
00:37:55,863 --> 00:37:57,930
.رجاءً
419
00:37:57,965 --> 00:38:01,667
كاستر جيسي)، رجاءً)"
".احضر الى التقنيين
420
00:38:07,073 --> 00:38:08,375
أحالفكم الحظ؟
421
00:38:08,714 --> 00:38:11,347
.آسف، يا رجل
.لم نجد شيئاً
422
00:38:12,921 --> 00:38:15,750
ماذا؟ -
،حاولنا تحسين الصورة -
423
00:38:16,016 --> 00:38:18,258
،"من خلال "المتلاعب بالبيكسلات
424
00:38:18,458 --> 00:38:19,563
...لكن
425
00:38:19,639 --> 00:38:21,929
.أنهُ محق
.أنه كوب من القهوة
426
00:38:22,129 --> 00:38:24,222
أعتقد أنهم احتسوا
.القهوة قبل ان يقتلوه
427
00:38:24,258 --> 00:38:25,774
.أو بعد أن قتلوه
428
00:38:26,160 --> 00:38:27,767
.صحيح -
.أجل -
429
00:38:30,074 --> 00:38:31,163
.لا شئ
430
00:38:34,244 --> 00:38:35,924
...كل هذا
431
00:38:36,370 --> 00:38:37,603
.هباءً
432
00:38:40,874 --> 00:38:42,908
أهناك شئ آخر يمكننا
القيام به لمساعدتك، يا سيدي؟
433
00:38:42,910 --> 00:38:44,070
!أجل، أن أبحث عن الرب
434
00:38:44,411 --> 00:38:46,645
!أرأيتموه؟
هل جئتم من عنده؟
435
00:38:54,333 --> 00:38:55,949
.أنا آسف
436
00:38:56,886 --> 00:39:00,796
.قرصك المدمج -
.كما قلتم، ليس به شئ -
437
00:39:14,126 --> 00:39:19,218
،كنت سأفعل هذا أجلاً ام عاجلاً
.لكن...شكراً لكِ
438
00:39:19,868 --> 00:39:22,388
.سمعت أن إطلاق النار كان سيئاً للغاية
439
00:39:22,588 --> 00:39:24,364
.أجل
440
00:39:25,119 --> 00:39:26,485
.كان كذلك
441
00:39:29,002 --> 00:39:30,288
ألهذا لديكِ سلاح؟
442
00:39:33,937 --> 00:39:36,128
...لا، أنه
443
00:39:36,163 --> 00:39:37,629
.من أجل خليلي السابق
444
00:39:40,401 --> 00:39:42,707
...رودني" يمكن أن يكون"
445
00:39:43,303 --> 00:39:44,803
.عير متوقع
446
00:39:47,474 --> 00:39:53,560
أين أثاثك؟ -
...لقد أنتقلت للتو، لذا -
447
00:39:53,760 --> 00:39:56,118
.كان يجب أن أغادر مسرعة
448
00:39:56,370 --> 00:39:57,783
لذا، حتى هذه اللحظة
449
00:39:57,818 --> 00:40:00,480
...منضدة، وبعض المقاعد، ووسائد هوائية
450
00:40:00,589 --> 00:40:05,338
.وتلفاز -
.أجل، يبعث على الراحة -
451
00:40:05,993 --> 00:40:07,426
.أجل
452
00:40:09,329 --> 00:40:16,022
."بو بيري" -
.أجل، المفضل لدي
453
00:40:17,216 --> 00:40:20,927
.وأنا أيضاً -
.بالشيكولاتة وقومي بتناوله -
454
00:40:24,083 --> 00:40:28,577
."أنا "توليب -
."أنا "جيني -
455
00:40:30,447 --> 00:40:35,247
.أجل، يمكنك أن تدعيها لساعة، تقريباً
456
00:40:35,809 --> 00:40:41,495
.ثم يمكنك أن تطليها، أياً ما تريدين -
.شكراً لكِ مجدداً -
457
00:40:49,870 --> 00:40:53,138
أسبق وأرتديتِ واقٍ من
الرصاص وتلقيتِ رصاصة بصدرك؟
458
00:40:54,374 --> 00:40:58,043
.لا يمكنني القول بأننى قد فعلت
459
00:41:00,714 --> 00:41:03,016
.لكن يبدو مرحاً
460
00:41:04,585 --> 00:41:05,817
.أنهُ كذلك
461
00:41:08,722 --> 00:41:12,829
.بجب أن نذهب بوقتاً ما -
.أجل، أود هذا -
462
00:41:26,106 --> 00:41:27,339
"من؟"
463
00:41:27,374 --> 00:41:29,820
."مرحباً، معك " برونسياس -
"ماذا تريد؟" -
464
00:41:30,100 --> 00:41:31,501
"المال؟"
465
00:41:31,701 --> 00:41:33,712
."من الجيد سماع صوتك، يا "شيموس
466
00:41:33,747 --> 00:41:36,681
،ليس لدي وقت لهرائك هذا"
"كم المبلغ هذه المرة؟
467
00:41:36,717 --> 00:41:40,740
.لا أريد مساعدتك هذه المرة -
"حقاً، ماذا تريد إذاً؟" -
468
00:41:42,831 --> 00:41:44,421
.لدي ابن
469
00:41:44,621 --> 00:41:48,052
،أتخيل أن لديك العديد منهم"
".مبارك لك
470
00:41:48,252 --> 00:41:49,561
.لا، الأمر ليس هكذا
471
00:41:50,709 --> 00:41:52,917
دينيس"، ليس شاباً، حسناً؟"
472
00:41:53,088 --> 00:41:54,250
.أنهُ كهل
473
00:41:55,369 --> 00:41:56,902
.وهو عليل
474
00:41:59,971 --> 00:42:02,057
"كيف هي معرفتك به؟"
475
00:42:03,183 --> 00:42:05,544
أخبرتك تواً أنه ابني، أليس كذلك؟
476
00:42:05,579 --> 00:42:07,579
".تعرف عما أسأل"
"كيف يبدو؟"
477
00:42:07,614 --> 00:42:09,514
"ماهو مزاجه السائد؟"
478
00:42:09,550 --> 00:42:11,183
"ما مدى معرفتك به يا (برونسياس)؟"
479
00:42:11,218 --> 00:42:14,731
أعرف أنه يحتضر يا "شيموس"، حسناً؟
480
00:42:15,322 --> 00:42:19,041
.أعرف هذا القدر -
".لا تفعلها" -
481
00:42:20,338 --> 00:42:22,649
".دعه يموت"
482
00:43:21,637 --> 00:43:25,224
ترجمة : محمود سعد
van2013mbc@gmail.com