1
00:00:00,000 --> 00:00:02,530
..."سابقاً بـ "الواعظ
2
00:00:02,730 --> 00:00:04,055
.رجال يرتدون بزات بيضاء
3
00:00:04,430 --> 00:00:07,395
أنها منظمة فاشية هدفها
.الهيمنة على العالم
4
00:00:07,570 --> 00:00:11,111
،يقول أنهُ يحتضر
.وأنهُ يريد العيش للأبد
5
00:00:11,440 --> 00:00:13,278
.يعتقد أن بوسعك مساعدته بهذا
6
00:00:13,473 --> 00:00:14,970
.أنتهى الوقت
7
00:00:16,640 --> 00:00:19,853
كيف كان نومك؟ -
.حلمت به بالأمس -
8
00:00:24,555 --> 00:00:25,554
.مجدداً
9
00:00:25,754 --> 00:00:27,954
،"أياً كان ما يملكه "كاستر
.فهو حقيقي
10
00:00:28,420 --> 00:00:29,850
."سنترك أمره الى وحدة "سامسون
11
00:01:15,297 --> 00:01:16,616
".جيسي كاستر"
12
00:01:19,840 --> 00:01:21,006
..."جيسي"
13
00:01:21,240 --> 00:01:23,470
.أمور عظيمة قادمة لأجلك
14
00:01:23,510 --> 00:01:26,740
.أشياء أعظم بكثير من هنا
15
00:01:26,780 --> 00:01:29,050
.لذا يجب أن تكون من الأخيار
16
00:01:29,080 --> 00:01:30,450
والسبب؟
17
00:01:30,480 --> 00:01:32,820
.لأن هناك طرق عديدة للشر
18
00:01:32,850 --> 00:01:36,389
عدني؟ -
.أعدك بهذا يا أبي -
19
00:01:37,020 --> 00:01:39,290
.توقف عن هذا
20
00:01:39,320 --> 00:01:42,490
.نحنُ آل "كاستر" لا نبكي
21
00:01:42,530 --> 00:01:44,830
.نحنُ نُقاتل -
!أنا السبب بهذا، يا أبي -
22
00:01:44,860 --> 00:01:47,438
!تضرعت لهذا
!أنهُ خطئى بالكامل
23
00:01:57,480 --> 00:01:58,680
!لا، رجاءً
24
00:02:00,280 --> 00:02:02,750
!لا، توقف، رجاءً
!دعني أخرج! رجاءً
25
00:02:04,220 --> 00:02:08,150
!دعني أخرج
!دعني أخرج
26
00:02:21,195 --> 00:02:23,312
."رؤية الرب"
27
00:02:29,070 --> 00:02:30,674
لم يبدو الأمر مثل"
".أننى أبحث عن الرب
28
00:02:30,874 --> 00:02:32,704
"...،أعنى
"أنا لست من المختلين، صحيح؟
29
00:02:33,080 --> 00:02:35,831
،كان يوم أحد عادي"
".وأنا دائماً ما أتناول التوست يوم الأحد
30
00:02:36,010 --> 00:02:38,350
،)أحياناً أتناول الـ(باغل"
".لكن دائماً ما يكون التوست
31
00:02:43,190 --> 00:02:44,184
.مرحباً
32
00:02:45,320 --> 00:02:46,578
.مرحباً
33
00:02:49,490 --> 00:02:51,230
ألم يساعدك التقنيين بشئ؟
34
00:02:53,270 --> 00:02:54,730
.لا
35
00:02:56,870 --> 00:02:58,230
.بعض الأشياء الجيدة هنا
36
00:03:00,010 --> 00:03:01,370
.ربما
37
00:03:08,510 --> 00:03:10,080
.دينيس" بدأ يشعر بالتحسن"
38
00:03:12,780 --> 00:03:14,080
دينيس"؟"
39
00:03:14,120 --> 00:03:15,918
."أجل، "دينيس
40
00:03:16,220 --> 00:03:18,890
.لديه توهج لطيف على وجنتيه
41
00:03:18,920 --> 00:03:22,535
.أعتقد أنهُ سينجو -
."هذا خبر رائع يا "كاس -
42
00:03:22,760 --> 00:03:23,775
.أجل
43
00:03:24,230 --> 00:03:26,430
.يبدو أننا لم نحتاج الى مساعدتك بالنهاية
44
00:03:31,823 --> 00:03:34,277
الآن نبحث عن الرب
على "اليوتيوب" الآن؟
45
00:03:34,710 --> 00:03:37,581
هل هذا ما سنقوم به الآن؟ -
."الرب مفقود يا "كاس -
46
00:03:37,940 --> 00:03:39,498
.هذا مهم
47
00:03:40,810 --> 00:03:43,208
،بدون الرب
.لا يوجد كيان
48
00:03:43,408 --> 00:03:44,490
.لا نظام
49
00:03:44,690 --> 00:03:46,950
،بدون أحد على الدفة
...سنصتدم بالصخور، وهذه
50
00:03:46,990 --> 00:03:49,479
.فوضى
.لابد من وجود مسؤول
51
00:03:50,090 --> 00:03:51,420
،بدون رب
...لدينا
52
00:03:54,760 --> 00:03:57,090
...بدون رب، لدينا
53
00:04:00,130 --> 00:04:01,600
.أنها جاهزة
54
00:04:03,240 --> 00:04:05,400
.مرحباً -
.مرحباً -
55
00:04:05,440 --> 00:04:07,476
ما...؟ -
."لا تنطقها يا "جيسي -
56
00:04:07,740 --> 00:04:09,440
.لا تنطقها
57
00:04:14,280 --> 00:04:15,650
أيمكنني آخذ واحدة من هؤلاء؟
58
00:04:15,680 --> 00:04:17,280
.أجل
.بالتأكيد
59
00:04:23,590 --> 00:04:27,060
.أجل، تلقيت ثلاثة من عيار 44
60
00:04:27,090 --> 00:04:28,290
...لكن أتعلم
61
00:04:29,403 --> 00:04:31,290
.أعتقد أنني حصلت عليها
62
00:04:33,270 --> 00:04:35,000
،توليب"، يا عزيزتي"
.أعتقد أنه يجب أن تبتعدي قليلاً عن هذا المكان
63
00:04:35,030 --> 00:04:37,993
.فهمت الأمر
.نحنُ على ما يرام
64
00:04:39,670 --> 00:04:40,901
أتسمع هذا يا "كاس"؟
65
00:04:41,170 --> 00:04:43,370
.لقد فهم الأمر
.نحنُ على ما يرام
66
00:04:46,950 --> 00:04:50,379
إذاً، ماذا تفعلون يا رفاق؟ -
...عزيزتي، أعلم أنكِ لا تودين سماع -
67
00:04:50,585 --> 00:04:54,047
.جيسي"، لقد تخطينا هذا" -
...يجب أن تنالي بعض الـ -
68
00:04:54,247 --> 00:04:56,350
!لن أخلد للنوم، حسناً؟
69
00:05:06,400 --> 00:05:07,660
.نامي
70
00:05:20,910 --> 00:05:22,750
.لقد كانت متعبة -
.أجل -
71
00:05:34,430 --> 00:05:37,695
".نامي" -
هناك يا سيدي، أترى؟ -
72
00:05:38,230 --> 00:05:39,533
.هذه هي القوة التي كنت أتحدث عنها
73
00:05:39,598 --> 00:05:42,500
،أمرها أن تنام وحسب
.فغاطت بالنوم، بهذه السهولة
74
00:05:43,270 --> 00:05:46,596
.الناس تنفذ ما يآمرهم به
ماذا تعتقد؟
75
00:05:50,380 --> 00:05:54,015
.أشعر بالملل
76
00:05:54,580 --> 00:06:00,026
أى عالم هذا، يُرى فيه
أن طاعة أمرأة لرجل، هي قوة خارقة؟
77
00:06:03,690 --> 00:06:07,077
.لدي موعد عاطفي
.أقتلوهم جميعاً
78
00:06:07,561 --> 00:06:44,431
."الواعظ"
"الحلـ(9)ـقة من الموسـ(2)ـم بعنوان "قطعة الأحجية
ترجمة : محمود سعد
79
00:06:47,210 --> 00:06:49,570
،إلهي، أتضرع لك أن تمدنا بالقوة
80
00:06:49,910 --> 00:06:51,440
،وأن تنير لنا طريقنا خلال الظلام
81
00:06:51,684 --> 00:06:54,710
.وأن تحمنا بهذه المهمة المقدسة
.آمين
82
00:06:54,750 --> 00:06:56,150
.آمين -
.آمين -
83
00:07:01,320 --> 00:07:03,003
.أحبك، يا رجل
84
00:07:03,720 --> 00:07:06,790
.حسناً، حددوا أهدافكم
.وأشعلوا أسلحتكم
85
00:07:11,860 --> 00:07:13,160
.أعتمروا الخوذ
86
00:07:18,740 --> 00:07:20,240
.بهدوء
87
00:07:26,380 --> 00:07:27,980
،حسناً
.وصلنا
88
00:07:28,010 --> 00:07:32,050
.الرؤية الليلية
89
00:07:34,620 --> 00:07:37,890
.اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا
.تحركوا، تحركوا
90
00:07:49,881 --> 00:07:52,040
.البوابة موصدة
.سأفجرها
91
00:08:01,610 --> 00:08:04,110
.المربع خالي
92
00:08:04,150 --> 00:08:06,450
.الممرات خالية
93
00:08:14,490 --> 00:08:16,930
.بطريقنا للمدخل
94
00:08:16,960 --> 00:08:19,300
.بطريقنا للطابق الثاني
95
00:08:45,960 --> 00:08:47,190
.اللعنة
96
00:08:49,090 --> 00:08:50,330
!تمهلوا
97
00:09:02,810 --> 00:09:04,140
أنحنُ على ما يرام؟
98
00:09:05,310 --> 00:09:06,610
.أجل، نحنُ على ما يرام
99
00:09:23,500 --> 00:09:26,700
!"أنهُ "كاستر
!اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا
100
00:09:30,370 --> 00:09:32,000
!أبعدوه عني -
!سقط شخص -
101
00:09:32,040 --> 00:09:33,670
!رباه، أبعدوه عني
102
00:09:34,840 --> 00:09:36,810
!أبعدوه عني
103
00:09:36,840 --> 00:09:39,480
!لقد عقرني
!لقد عقرني
104
00:09:42,810 --> 00:09:44,680
.أعزل
105
00:09:44,720 --> 00:09:47,350
! لا تفعل هذا -
!هيا! بحقك -
106
00:10:11,240 --> 00:10:13,040
.تم القضاء على الكهل
107
00:10:20,550 --> 00:10:22,890
.وجدت المرأة
108
00:10:44,280 --> 00:10:47,540
.اقتل أصدقائك
109
00:10:59,184 --> 00:11:00,464
.أنتم
110
00:11:01,730 --> 00:11:03,590
.مهلاً، مهلاً
.أنتظر
111
00:11:03,788 --> 00:11:06,818
فيل"، ماذا تفعل؟"
!أرجوك، لا تفعل
112
00:11:07,018 --> 00:11:08,230
.أنا آسف
113
00:11:11,970 --> 00:11:13,800
.رجال بالأبيض
114
00:11:14,671 --> 00:11:16,372
.أتركه
115
00:11:16,572 --> 00:11:18,070
.تعال لهنا
116
00:11:21,180 --> 00:11:23,080
...أولاً، ستجيب عن بعض الأسئلة
117
00:11:26,450 --> 00:11:27,580
!مهلاً
118
00:11:51,980 --> 00:11:54,277
.هذا لطيف
119
00:11:55,010 --> 00:11:56,750
.وفتحهوها لأجلك وحسب
120
00:12:00,050 --> 00:12:02,390
.أبي أخبرني أنك مهم للغاية
121
00:12:05,060 --> 00:12:06,290
صحيح؟
122
00:12:06,330 --> 00:12:07,829
ما هو الصحيح؟
123
00:12:08,030 --> 00:12:12,658
.أنك مهم، وظيفتك -
.أعتقد أن هذا صحيح -
124
00:12:13,200 --> 00:12:14,869
ألست راضٍ عن هذا؟
125
00:12:15,069 --> 00:12:18,870
...أعمل لدى أقوى منظمة بالعالم
126
00:12:18,900 --> 00:12:24,674
عملاء بـ113 دولة مستعدون أن
.ينفذوا أوامري بطرفة عين
127
00:12:24,826 --> 00:12:26,659
.مُبهر
128
00:12:26,859 --> 00:12:31,726
وثم؟ -
وثم؟ -
129
00:12:34,590 --> 00:12:39,690
...ومن ثم، أشعر ببعض الـ
130
00:12:39,910 --> 00:12:42,460
.التشويش مؤخراً
131
00:12:44,460 --> 00:12:46,515
...كنت مثلك ذات مرة
132
00:12:47,300 --> 00:12:50,030
.أبحث عن غاية ومعنى بالحياة
133
00:12:50,070 --> 00:12:53,107
...ظاهرياً، كان لدي كل شئ، لكن
134
00:12:54,040 --> 00:12:59,295
"حياتي كانت مثل "الأحجية المقطعة
.تنقصها قطعة، قطعة واحدة حيوية
135
00:12:59,910 --> 00:13:03,419
،سافرت
.تطوعت
136
00:13:04,420 --> 00:13:08,750
،وحينها، بذات ليلة
،بمشفى داخل المدينة
137
00:13:08,790 --> 00:13:10,858
.ستيفن" دخل حياتي"
138
00:13:11,220 --> 00:13:14,620
،كان لديه 8 سنوات
.الدموع تملئ عينه
139
00:13:14,660 --> 00:13:16,530
،والدته كانت مُدمرة نتيجة الأدمان
140
00:13:16,560 --> 00:13:18,411
،والده كان معدوماً
141
00:13:18,760 --> 00:13:21,200
.وكان تحدياً تنموياً لي
142
00:13:21,230 --> 00:13:24,720
.لأشهر كل مارأيته، هي دموعه
143
00:13:25,170 --> 00:13:27,970
،لكن بيوماً ما
وضعت يدي بحقيبتى
144
00:13:28,010 --> 00:13:31,961
.وأعطيته قطعة شيكولاتة
.قطعة شيكولاتة واحدة وحسب
145
00:13:33,180 --> 00:13:35,894
.وحينها حدث الأمر
146
00:13:36,520 --> 00:13:38,894
.ابتسم
147
00:13:39,094 --> 00:13:41,002
.لأول مرة
148
00:13:41,202 --> 00:13:44,686
...تصرف واحد عطوف غير حياته، و
149
00:13:44,865 --> 00:13:47,716
هذه الأبتسامة الجميلة
.كانت قطعة الأحجية الناقصة
150
00:13:49,430 --> 00:13:56,396
إبتسامة من شخص معدوم؟
هل هذه كانت قطعة أحجيتك؟
151
00:13:56,596 --> 00:13:59,360
تعرفين أنهم يبتسمون
طوال الوقت، أليس كذلك؟
152
00:14:02,940 --> 00:14:07,955
والدك هو حاكم "لويزيانا"، صحيح؟ -
.أجل -
153
00:14:08,360 --> 00:14:10,806
هل ذهب قبلاً الى "أنجولا"؟
154
00:14:11,780 --> 00:14:14,220
الدولة أم السجن؟
155
00:14:15,890 --> 00:14:17,390
.أحدهما
156
00:14:19,390 --> 00:14:20,660
.انهضى
157
00:14:26,130 --> 00:14:28,300
.انزعي قميصك
158
00:14:35,970 --> 00:14:38,210
.أحملي الزبدة بيديكِ
159
00:14:40,550 --> 00:14:43,010
...بدون الوعاء
.الزبدة وحسب
160
00:14:43,050 --> 00:14:45,680
.امسكيها بيديكِ
161
00:14:49,920 --> 00:14:52,460
.أضغطى عليها بذقنك
162
00:14:52,490 --> 00:14:56,190
...أضغط -
.تحت ذقنك... -
163
00:15:01,570 --> 00:15:03,630
.الآن، اصغي بتمعن
164
00:15:03,670 --> 00:15:08,670
،بملعب البيسبول
الى متى تستطيعين حبس أنفاسك؟
165
00:15:18,280 --> 00:15:20,480
.لا تبالي
166
00:15:40,940 --> 00:15:44,113
.أحبك -
."أصمت، يا "هوفر -
167
00:15:46,110 --> 00:15:50,010
كان من المفترض أن أكون
.بـ "أولان باتان" بحلول الغد
168
00:15:50,050 --> 00:15:54,304
...الآن بسبب عدم كفائتكم
169
00:15:54,504 --> 00:15:55,504
من الأول؟
170
00:15:56,060 --> 00:15:57,721
.هو -
.أنا -
171
00:15:59,660 --> 00:16:01,220
.على الشراشف
172
00:16:09,187 --> 00:16:11,430
أنت محق بأن يخيب
.ظنك بنا يا سيدي
173
00:16:11,470 --> 00:16:13,356
.نستحق أن نُقتل
174
00:16:14,836 --> 00:16:18,480
دعني أقول أنه من دواعي
.فخرنا خدمتنا لهذه المنظمة
175
00:16:18,680 --> 00:16:20,699
...مهمتنا المقدسة هي -
.تباً -
176
00:16:21,086 --> 00:16:24,033
سيدي أتسمح لي؟
.مسدس الـ"غلوك" عالق
177
00:16:26,120 --> 00:16:28,003
...دعني فقط
178
00:16:28,290 --> 00:16:31,836
.أفترض أنك ستحاول قتل "كاستر" مجدداً -
.فوراً -
179
00:16:32,420 --> 00:16:33,984
هل يمكنني السؤال عن الكيفية؟
180
00:16:34,184 --> 00:16:36,990
،تسرب غاز، اشتعال بالموقد
...أقتحام شخص ثمل
181
00:16:37,030 --> 00:16:39,049
،إذا كنت وقحة بعض الشئ
182
00:16:39,249 --> 00:16:41,260
..."كاستر" أطاح بستة عملاء بوحدة "سامسون"
183
00:16:41,300 --> 00:16:42,730
.بسهولة
184
00:16:42,770 --> 00:16:44,856
هل حظيت بفرصة للأطلاع على ملفه؟
185
00:16:45,300 --> 00:16:47,600
.أنهُ تهديد مباشر على الطفل المقدس
186
00:16:47,640 --> 00:16:49,972
.لا يجب أن نستهين به
187
00:16:50,540 --> 00:16:53,667
ماذا تقترحين؟ -
لهدف مثل هذا؟ -
188
00:16:54,150 --> 00:16:56,752
."يجب أن نفعل "ب. ر. ا. د
189
00:16:57,220 --> 00:17:00,016
ألا تعتقدين أن هذا مبالغ فيه؟
190
00:17:00,390 --> 00:17:04,209
.أعتقد أنها الطريقة الصحيحة للقتل
191
00:17:05,990 --> 00:17:09,276
ما أسمك مجدداً؟ -
.فيثرستون"، سيدي" -
192
00:17:09,476 --> 00:17:11,090
.ألتقينا بمؤتمر بـ"باريس" العام الماضي
193
00:17:11,130 --> 00:17:12,700
"ومحاضرة للأسلحة بـ"بودابست
194
00:17:12,730 --> 00:17:14,860
.وهذا الصباح
195
00:17:14,900 --> 00:17:18,037
."سيتطلب بعض الوقت لتجهيز "ب. ر. ا. د
196
00:17:18,300 --> 00:17:25,017
.بهذه الأثناء، لدي وشهوة للإغتصاب -
.بالتأكيد، يا سيدي -
197
00:17:25,217 --> 00:17:27,329
...سأرتدى بعض التنانير، وأضع أحمر شفاه -
.ليس أنتِ -
198
00:17:27,480 --> 00:17:29,810
.أريد محترفات
199
00:17:31,080 --> 00:17:33,650
.شئ عنيف، متجهز، قاسي
200
00:17:33,690 --> 00:17:35,150
بعضاً مماً ترضين بنعم
بدلاً من لا، يا سيدي؟
201
00:17:35,332 --> 00:17:37,150
.بالضبط -
.سنقوم بالأمر -
202
00:17:37,190 --> 00:17:38,860
."سأتصل بـ "ب. ر. ا. د
203
00:17:38,890 --> 00:17:40,460
.هوفر" سيتولى أمر المحترفات"
204
00:17:41,730 --> 00:17:42,990
.شكراً لك، يا سيدي
205
00:17:45,435 --> 00:17:48,402
.سأترك الشراشف بمكانها
206
00:17:49,200 --> 00:17:52,200
،إذا فشلتم مجدداً
.ستكون بإنتظاركم
207
00:19:08,913 --> 00:19:10,819
.لا يبدو منطقياً
208
00:19:11,350 --> 00:19:13,273
كيف يمكن حدوث هذا؟
209
00:19:14,190 --> 00:19:17,057
بصماتهم غير موجودة بالنظام؟
أأنت متأكد؟
210
00:19:17,259 --> 00:19:19,926
.لا بصمات، لا هويات، لاشئ
.هؤلاء الرجال أشباح
211
00:19:20,030 --> 00:19:22,171
حسناً، أطلعوني على
.المستجدات إذا وجدتم أى شئ
212
00:19:22,336 --> 00:19:25,150
.حالياً، تولوا أمر الجثث
.وأنتم يارفاق أنصبوا محيط حول المكان
213
00:19:25,350 --> 00:19:28,462
أيها الرقيب، ماذا يحدث الآن؟ -
.نحنُ نعمل لأجله الآن -
214
00:19:28,662 --> 00:19:30,070
.أنت تعمل لأجلي الآن
215
00:19:30,100 --> 00:19:33,627
.أجل يا سيدى، أنا أعمل لصالحك الآن -
.حسناً، اعطني هذا. لنذهب -
216
00:19:34,340 --> 00:19:36,092
.لحظة واحدة
217
00:19:37,140 --> 00:19:38,640
،أيها الرقيب
218
00:19:38,951 --> 00:19:42,629
.أحضر منظفاً لهذا -
.أجل يا سيدي، سأهاتف المنظف الآن -
219
00:19:43,907 --> 00:19:47,082
ماذا حدث بحق الجحيم؟ -
.بمنتصف الليل، جاء هؤلاء الرجال لقتلنا -
220
00:19:47,282 --> 00:19:48,578
.لن يتوقفوا
221
00:19:48,890 --> 00:19:50,750
،المرة المقبلة، سيكون هناك المزيد
.بالقريب العاجل
222
00:19:50,790 --> 00:19:52,520
،لكن هذه المرة
.سنكون متأهبين لهم
223
00:19:54,060 --> 00:19:55,860
.طاب صباحك
224
00:19:59,300 --> 00:20:01,330
.طاب صباحك
225
00:20:13,940 --> 00:20:16,268
.المحطة الأولى، آمنة
226
00:20:17,010 --> 00:20:19,101
المحطة الثانية، آمنة.
227
00:20:19,710 --> 00:20:21,766
المحطة الثالثة، آمنة
228
00:20:21,980 --> 00:20:24,100
.المحطة الرابعة، آمنة
229
00:20:24,980 --> 00:20:26,447
.الخامسة، آمنة
230
00:20:26,692 --> 00:20:28,850
.لا أثر لأحدهم بعد
231
00:20:29,290 --> 00:20:30,690
.ابقوا متيقظين
232
00:20:38,085 --> 00:20:41,227
.ب. ر. ا. د"، فى مرحلة الترانزيت يا سيدي" -
"والشئ الآخر؟" -
233
00:20:41,427 --> 00:20:44,768
.هوفر" يبحث عن محترفات بينما نتحدث" -
.جيد -
234
00:20:45,140 --> 00:20:48,670
كنت أفكر، أنك يمكن أن
.تفضل مجموعة مختلطة من العاهرات
235
00:20:49,222 --> 00:20:50,515
.أجل، لا بأس بهذا
236
00:20:50,715 --> 00:20:52,929
.جيد
.لا معناها القبول بالعامية
237
00:20:53,129 --> 00:20:54,655
.شكراً لك، يا سيدي
238
00:21:03,003 --> 00:21:04,968
".هندسة السجون المعمارية"
239
00:21:05,168 --> 00:21:07,312
"أتحب القطط؟"
.نعم أم لا
240
00:21:08,615 --> 00:21:10,614
القطط؟
241
00:21:11,030 --> 00:21:14,160
!لا
242
00:21:16,684 --> 00:21:21,972
!لا
243
00:21:27,933 --> 00:21:30,210
".يبدو أننا لم نحتاج الى مساعدتك بالنهاية"
244
00:21:35,420 --> 00:21:38,020
الآن نبحث عن الرب"
"على (اليوتيوب) الآن؟
245
00:21:38,397 --> 00:21:42,912
"هل هذا ما سنقوم به الآن؟" -
".(الرب مفقود يا (كاس" -
246
00:21:43,308 --> 00:21:45,085
".هذا مهم"
247
00:21:45,503 --> 00:21:48,400
،بدون الرب"
".لا يوجد كيان
248
00:21:48,430 --> 00:21:51,870
".لا نظام"
249
00:21:51,900 --> 00:21:54,661
،بدون أحد على الدفة"
".سنصتدم بالصخور
250
00:21:54,711 --> 00:21:55,750
".أنها الفوضى"
251
00:21:56,053 --> 00:21:58,410
".يجب أن يكون هناك مسؤول"
252
00:21:58,440 --> 00:21:59,670
،لأنهُ بدون رب"
"...نحن
253
00:22:37,460 --> 00:22:40,786
".مقتل الواعظ"
".وخطف طفل عمره 10 سنوات"
254
00:22:54,205 --> 00:22:56,989
!واعظ يدعي أن سيُتحدث مع الرب
255
00:23:12,821 --> 00:23:14,822
.شكراً لك
256
00:23:24,160 --> 00:23:26,260
.شكراً لك
257
00:23:26,488 --> 00:23:27,800
.لا
258
00:23:27,830 --> 00:23:30,502
.شكراً لك، يا أبي
259
00:23:32,515 --> 00:23:34,133
.شكراً لك
260
00:23:34,908 --> 00:23:37,446
.شكراً لك
261
00:23:38,462 --> 00:23:41,979
!تباً -
.حسناً، تماسك -
262
00:23:42,434 --> 00:23:44,036
،تعال لهنا
.دعني أراها
263
00:23:44,574 --> 00:23:48,339
حسناً، الآن يجب أن
تتوخى الحذر الآن. حسناً؟
264
00:23:48,938 --> 00:23:52,134
.الشمس سيئة
.الشمس سيئة للغاية
265
00:23:52,334 --> 00:23:53,856
أتفهم؟
266
00:23:56,150 --> 00:23:58,100
.تعال لهنا
.أحتسي هذا
267
00:23:58,430 --> 00:23:59,615
.سيساعدك على التعافي
268
00:23:59,815 --> 00:24:03,142
أنها المرة الوحيدة التي
تتناول بها هذا، أتفهمني الآن؟
269
00:24:03,342 --> 00:24:06,784
!مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً، أنتظر
.أنتظر أيها المجنون
270
00:24:07,355 --> 00:24:09,370
.نخبك
271
00:24:13,505 --> 00:24:17,073
!لا، لا، لا، تمهل
!تمهل! لا تفعل
272
00:24:17,550 --> 00:24:20,608
.يا هذا. تمهل
تمهل، حسناً؟
273
00:24:20,808 --> 00:24:22,968
.مرحباً -
.مرحباً -
274
00:24:23,666 --> 00:24:26,629
."يا "دينيس -
قاطعتكم؟ -
275
00:24:26,829 --> 00:24:27,860
.لا، لا، نحنُ على ما يرام
276
00:24:28,085 --> 00:24:30,160
.يا "دينيس"، أعطنا بعض الوقت
277
00:24:30,397 --> 00:24:33,232
.هذا فتى طيب
.تمهل بهذا
278
00:24:44,420 --> 00:24:46,360
.أنا سعيد أنه تحسن
279
00:24:49,460 --> 00:24:51,795
...ما فعلته هناك
280
00:24:52,300 --> 00:24:54,346
لمَ لم تخبرني بشأنه؟
281
00:24:55,070 --> 00:24:57,459
أكنت ستُسر بالأمر؟
282
00:24:59,410 --> 00:25:00,922
.بالطبع
283
00:25:02,940 --> 00:25:05,425
حسناً، ربما بالمرة القادمة، صحيح؟
284
00:25:08,480 --> 00:25:10,067
.سيعودون مجدداً
285
00:25:10,857 --> 00:25:13,582
.الرجال بالبزات البيضاء
.لا أعرف كيف، لكنهم سيعودون
286
00:25:13,834 --> 00:25:17,119
،وضعت 20 شرطي بمحيط المكان
.لذا لن يمر أحد دون أن نعلم
287
00:25:17,320 --> 00:25:19,459
."سنحصل على أجوبة، يا "كاس
288
00:25:19,890 --> 00:25:22,190
.أحتاج أحدهم على قيد الحياة
289
00:25:23,460 --> 00:25:27,789
متى سيعودون مجدداً برأيك؟ -
.لديهم موارد كبيرة، هذا واضح بشدة -
290
00:25:28,000 --> 00:25:29,727
.يريدوني بشدة
291
00:25:30,100 --> 00:25:32,240
.أراهن على مجيئهم الليلة
292
00:25:33,940 --> 00:25:35,300
.حسناً
293
00:25:36,010 --> 00:25:37,774
أستكون جاهزاً؟
294
00:25:39,010 --> 00:25:41,374
.لدي نصف أمعاء
295
00:25:41,610 --> 00:25:43,478
.فقدت كبدي
296
00:25:43,950 --> 00:25:47,059
...لكن لدي دوائى، لذا
297
00:25:47,320 --> 00:25:49,392
تمنى لي الأفضل، حسناً؟
298
00:25:50,360 --> 00:25:51,836
.حسناً
299
00:25:52,506 --> 00:25:54,584
.رجل صالح
300
00:25:54,930 --> 00:25:56,695
."يا "بادري
301
00:25:57,660 --> 00:26:00,656
.لستُ أنا من يجب أن تقلق بشأنه
302
00:26:08,170 --> 00:26:10,010
أتذكرين "إكستابا"؟
303
00:26:12,680 --> 00:26:18,150
بالماضى عندما كنا نهرب من الأخوة "رودريجز"؟
304
00:26:18,180 --> 00:26:20,450
.كان لديكِ آلم رهيب بأذنيكِ
305
00:26:22,860 --> 00:26:27,102
،لابد أنه أستمر
لأسابيع؟
306
00:26:30,000 --> 00:26:33,562
نذهب من بلدة مضمحلة الى آخرى
.ومن طبيب الى آخر
307
00:26:34,530 --> 00:26:36,532
.كنتِ فى عذاب
308
00:26:38,232 --> 00:26:41,430
.هذا الآلم لم يكن يريد أن يفارقك
309
00:26:46,550 --> 00:26:48,780
.ثم جاء "تيدي رودريجز" وفريقه
310
00:26:48,810 --> 00:26:51,310
...لقد كانوا
311
00:26:51,350 --> 00:26:54,450
.كانوا 15 مقابل 2
312
00:26:54,490 --> 00:26:56,520
...لكننا قاتلناهم
313
00:26:56,560 --> 00:27:02,860
."تيدي و"نيونيس" و"ألبينو ذو الأسنان"
314
00:27:02,900 --> 00:27:05,700
أتذكرين؟
315
00:27:05,730 --> 00:27:10,770
،سحقناهم
.ونجحنا بالهروب من هناك
316
00:27:10,800 --> 00:27:14,809
،لابد أنه قد مرت ساعة بعدها
،عندما كنا على الطريق
317
00:27:15,810 --> 00:27:21,013
أدركتِ فجأة أن
.آلم إذنك قد تلاشى
318
00:27:22,880 --> 00:27:25,320
.لم تعودي تشعرى بهذا الآلم مجدداً
319
00:27:31,320 --> 00:27:34,300
."لا مزيد من الهرب الليلة، يا "توليب
320
00:27:35,530 --> 00:27:38,724
.لا مزيد من الصدريات المضادة للرصاص
321
00:27:39,670 --> 00:27:44,149
...هذا ما نحتاج له
.معركة
322
00:27:45,400 --> 00:27:48,437
.أعتدت على هذه النغمة معي
323
00:27:55,180 --> 00:27:58,404
.لم أكن أعرف شيئاً آخر لأفعله
324
00:28:00,790 --> 00:28:02,915
.كنت قلقاً للغاية
325
00:28:03,460 --> 00:28:06,482
لقد نمتِ، صحيح؟
326
00:28:10,730 --> 00:28:13,050
هل حلمتِ؟
327
00:28:21,770 --> 00:28:24,343
،ربما يجب أن تتركي هذا المكان
328
00:28:24,573 --> 00:28:26,940
لا أعلم، تحجزين بفندق ما
.تريحين أقدامك
329
00:28:29,480 --> 00:28:31,310
.أنا و"كاس" سنتعامل مع هذا
330
00:28:37,375 --> 00:28:38,660
..."يا "جيسي
331
00:28:46,060 --> 00:28:48,230
.سأحتاج الى سلاح
332
00:28:50,680 --> 00:28:52,557
.عصية ومستعدة
.أجل
333
00:28:52,757 --> 00:28:54,894
.نحتاج لأكثر من واحدة
.عظيم
334
00:28:55,225 --> 00:28:57,336
أتقبلون ببطاقات الأئتمان؟ -
.لا تعني القبول -
335
00:28:58,512 --> 00:29:01,484
هل تقبلون ببطاقة الشركات؟
336
00:29:08,200 --> 00:29:10,700
...أجل 6.0.0.1
337
00:29:12,770 --> 00:29:17,999
مرحباً، أعلم أننا ألتقينا للتو
.لكن أن بحاجة لإستعارة سلاحك
338
00:29:18,670 --> 00:29:21,363
،لا يمكنني إخبارك عن الأسباب
...والأمور على ما يرام
339
00:29:21,563 --> 00:29:24,448
.أعني، أنا على مايرام
.أنا بحاجة لسلاح وحسب
340
00:29:24,480 --> 00:29:26,110
أأنتِ بخير؟
341
00:29:26,150 --> 00:29:27,880
ماذا يجري؟
342
00:29:29,220 --> 00:29:31,420
.لا أستطيع إخبارك
343
00:29:34,820 --> 00:29:36,690
.حسناً. حسناً
.مهلاً لحظة
344
00:29:48,170 --> 00:29:49,400
.تفضلي
345
00:29:52,410 --> 00:29:53,640
.شكراً
346
00:29:53,670 --> 00:29:55,840
.أعلميني إذا أحتجتِ لمساعدة
347
00:30:03,550 --> 00:30:05,770
لماذا أعطيتيها السلاح؟ -
.لقد طلبته -
348
00:30:06,290 --> 00:30:08,787
،أجل، لكن الآن
.هي مسلحة
349
00:30:09,420 --> 00:30:12,730
."السلاح لن يوقف "ب. ر. ا. د
350
00:30:33,010 --> 00:30:34,150
.المنظف هنا
351
00:30:37,320 --> 00:30:39,889
.أرسله -
".عُلم" -
352
00:30:41,220 --> 00:30:44,965
ألا يوجد شئ بعد؟ -
".لا، الأمور جيدة" -
353
00:31:16,990 --> 00:31:18,220
أى شئ؟
354
00:31:18,260 --> 00:31:19,790
.ليس بعد
355
00:31:19,830 --> 00:31:22,668
من الذى بالمطبخ؟ -
.أنهُ المنظف -
356
00:31:22,868 --> 00:31:24,060
.حسناً
357
00:31:24,100 --> 00:31:26,300
.أنهُ المنظف وحسب
358
00:31:26,330 --> 00:31:29,253
السيد آلة التنظيف
.يقوم بأعمال التنظيف. صحيح
359
00:31:29,500 --> 00:31:30,870
أأنتِ بخير؟ -
.أجل -
360
00:31:35,040 --> 00:31:36,810
أمستعد؟
.يمكن أن يأتوا بأى لحظة
361
00:31:37,003 --> 00:31:38,080
.أجل
362
00:31:39,150 --> 00:31:40,650
أنا مستعد عندما
."تكون جاهزاً يا "بادري
363
00:31:48,895 --> 00:31:50,565
".التمركز 1، جاهز"
364
00:31:52,130 --> 00:31:54,294
".التمركز 2، جاهز"
365
00:31:55,130 --> 00:31:56,917
".التمركز 3، جاهز"
366
00:31:57,700 --> 00:31:59,317
".التمركز 4، جاهز"
367
00:31:59,517 --> 00:32:00,701
".التمركز 5، جاهز"
368
00:32:01,240 --> 00:32:03,970
أين هم؟
369
00:32:06,130 --> 00:32:07,310
!أنت
370
00:32:11,780 --> 00:32:14,350
!أنت
!أطفئ هذا
371
00:32:16,750 --> 00:32:18,719
أيعرف ما سيحدث؟
372
00:32:18,919 --> 00:32:21,822
!"أجل، آسف يا "بادري
.سأخبره أن يطفأه
373
00:32:28,030 --> 00:32:29,730
ما الأمر؟
374
00:32:36,070 --> 00:32:38,070
ما الأمر؟
375
00:32:39,440 --> 00:32:42,880
.لا تشغل بالك
376
00:32:46,180 --> 00:32:47,480
".التمركز 1، جاهز"
377
00:32:49,250 --> 00:32:51,562
".التمركز 2، جاهز"
378
00:32:52,390 --> 00:32:54,170
".التمركز 3، جاهز"
379
00:32:54,960 --> 00:32:56,754
".التمركز4، جاهز"
380
00:32:57,530 --> 00:33:00,800
".التمركز 5، جاهز"
381
00:33:06,370 --> 00:33:09,687
.أرى شخص يتجه غرباً ناحية الراهب
هل رآه أحدكم؟
382
00:33:10,970 --> 00:33:15,080
رأى من؟ -
".اللعنة لقد فقدته" -
383
00:33:20,250 --> 00:33:21,950
!اللعنة
384
00:33:23,380 --> 00:33:25,080
،أبتعد عن السيارة
...أيها
385
00:33:32,260 --> 00:33:34,090
!أبن العاهرة
386
00:33:36,330 --> 00:33:38,230
!أنت
387
00:33:43,240 --> 00:33:47,178
!جميع الوحدات، لقد سقط شرطى
!سقط شرطي
388
00:33:49,480 --> 00:33:51,134
ما الأمر؟
389
00:33:53,410 --> 00:33:55,686
ماذا يحدث؟
390
00:33:58,150 --> 00:33:59,320
!أنت
391
00:34:00,790 --> 00:34:03,060
!أنت
392
00:34:03,090 --> 00:34:05,205
!أطفأه
393
00:34:05,374 --> 00:34:06,960
...لا أستطيع سماع ما
394
00:34:06,990 --> 00:34:08,990
!كيف تجرؤ
395
00:34:12,200 --> 00:34:15,831
!أطفأ تلك الموسيقى حالاً -
لا أستطيع سماعك، كم عددهم؟ -
396
00:34:19,840 --> 00:34:21,107
!"كاس"
397
00:34:21,510 --> 00:34:23,340
!كاس"، أنهم هنا"
.لنذهب
398
00:34:25,710 --> 00:34:29,045
...جيسي" يجب أن" -
.أنهم هنا! لنذهب -
399
00:34:30,950 --> 00:34:34,416
!لا تطلقوا النار
.أحتاج لأحدهم على قيد الحياة
400
00:34:42,060 --> 00:34:43,360
لمَ فعلتِ هذا؟
401
00:34:43,449 --> 00:34:45,956
."أنهُ أحدهم يا "جيسي
.هذا ما أحاول أخبارك به
402
00:34:46,156 --> 00:34:47,730
أترى؟
.لديه سلاح
403
00:34:52,289 --> 00:34:55,117
.لا، لا، لا، لا
.لا، أقسم رأيت سلاح
404
00:34:55,262 --> 00:34:59,252
.لقد كان بيديه -
!كدتِ تقلينني أيتها العاهرة المجنونة -
405
00:34:59,961 --> 00:35:03,072
...أعتقدت أنهُ -
.لا بأس. لا بأس -
406
00:35:03,120 --> 00:35:05,342
يبدو مثل سلاح، أليس كذلك؟
407
00:35:09,529 --> 00:35:10,919
.الأمور على ما يرام
408
00:35:13,230 --> 00:35:15,912
.الأمور على ما يرام
.أنهُ مجرد شخص ثمل
409
00:35:16,112 --> 00:35:18,300
.أكرر، الأمور على ما يرام
410
00:35:23,100 --> 00:35:24,500
...حسناً
411
00:35:26,740 --> 00:35:28,410
.سألقي نظرة
412
00:35:30,210 --> 00:35:32,106
.أجل، فكرة جيدة
413
00:35:32,850 --> 00:35:34,804
...ونحن سنقوم بـ
414
00:35:35,220 --> 00:35:37,220
.تنظيف المنظف
415
00:35:39,674 --> 00:35:42,896
.سنحتاج لسيارة إسعاف هنا
.لدينا حادثة هنا
416
00:35:43,096 --> 00:35:44,321
".عُلم"
417
00:35:44,521 --> 00:35:45,620
ماذا الآن؟
418
00:35:47,130 --> 00:35:48,490
."هناك شئ قادم، يا "كاس
419
00:35:48,530 --> 00:35:53,425
.أخبرك بهذا. الأمر لم ينتهي -
.عظيم -
420
00:35:54,396 --> 00:35:57,000
.توليب"، ستكون سعيدة"
421
00:35:58,640 --> 00:36:00,640
!وأخبره أن يطفئ تلك الموسيقى
422
00:36:02,240 --> 00:36:06,443
.أجل، أطفئ الموسيقى
.هذا سيساعد
423
00:36:16,601 --> 00:36:23,673
"طائرة آلية جاهزة عاملة بدون طيار"
424
00:36:27,687 --> 00:36:31,405
متى يحين وقت الإطلاق؟ -
.ثلاثة وعشرين دقيقة -
425
00:36:31,679 --> 00:36:33,190
...ألا يجب أن
426
00:36:33,673 --> 00:36:35,012
نُخلي المكان؟
427
00:36:35,212 --> 00:36:39,126
،"ب. ر. ا. د" هى قمة الإعجاز الهندسى للـ"كأس"
.أريد أن أكون حاضرة لأشاهدها وهى تضرب
428
00:36:39,906 --> 00:36:41,600
ماذا عن إحتمالية حدوث أخطاء؟
429
00:36:44,313 --> 00:36:48,440
ما أعظم مجد، غير
،أن نضحي بأنفسنا
430
00:36:48,470 --> 00:36:53,097
فى سبيل قضية عظيمة مثل هذه؟ -
.أجل -
431
00:36:54,283 --> 00:36:56,580
.بالطبع
432
00:37:17,537 --> 00:37:19,418
أيمكنني مساعدتكم؟
433
00:37:19,618 --> 00:37:21,927
...دوراندو"، من هؤلاء الـ" -
.أصمت ايها الأحمق -
434
00:37:22,140 --> 00:37:24,292
.عامل أستقبالك ذهب الى منزله الليلة
435
00:37:24,936 --> 00:37:28,049
أتعرف من أنا؟ -
.أجل -
436
00:37:28,249 --> 00:37:31,350
،خلال الـ20 دقيقة القادمة
.ستصبح حثالة
437
00:37:32,373 --> 00:37:36,433
من أنتم؟ -
.نحنُ المحترفون -
438
00:37:38,790 --> 00:37:42,290
.أرى أن هناك سوء تفاهم
439
00:37:42,436 --> 00:37:43,860
.أردت نساء
440
00:37:43,900 --> 00:37:46,330
،سأعوضكم عن وقتكم
441
00:37:46,360 --> 00:37:48,630
.لكن يجب أن أدلكم على طريق الخروج
442
00:37:49,041 --> 00:37:51,783
.لا، لا، لا
.نحنُ من سيريك طريق الخروج
443
00:37:52,639 --> 00:37:56,404
.الباب الخلفي -
.لا، ليس هذا ما أريده -
444
00:37:56,604 --> 00:37:58,487
،سمعتم الإشارة يا شباب
.لا تعني الموافقة
445
00:37:58,687 --> 00:38:01,257
.مهلاً -
!وقت العرض -
446
00:38:03,482 --> 00:38:05,123
".اللعنة"
447
00:38:07,452 --> 00:38:13,808
".جيسي كاستر"
448
00:38:16,360 --> 00:38:20,000
.قطعة الأحجية المفقودة
449
00:38:28,340 --> 00:38:29,710
.مرحباً، يا سيدى
450
00:38:29,740 --> 00:38:33,593
..."سعيدة لإخبارك أن "ب. ر. ا. د -
.قومي بإلغاء الأمر فوراً -
451
00:38:33,880 --> 00:38:35,892
.أجل، يا سيدى
أيمكنني معرفة السبب؟
452
00:38:36,092 --> 00:38:39,887
.لا، لا يمكنك هذا -
.أعتبر الأمر منتهياً يا سيدي -
453
00:38:41,090 --> 00:38:43,990
.قم بإيقاف الصاروخ -
...إيقاف -
454
00:38:44,020 --> 00:38:45,581
!لقد تم إطلاقه بالفعل -
.إذاً، أعد توجيهه -
455
00:38:45,781 --> 00:38:47,518
الى أين؟
456
00:38:48,630 --> 00:38:51,653
ماذا نفعل؟ الى أين أرسله؟ -
.تحرك -
457
00:39:04,110 --> 00:39:08,240
.لا
.لا أحب القطط
458
00:39:13,990 --> 00:39:15,850
!اسرعي! اسرعي
459
00:39:50,267 --> 00:39:51,695
من كان الهدف؟
460
00:39:51,920 --> 00:39:56,880
."منزل "هنري كونيك. جونيور -
.عمل رائع -
461
00:39:57,330 --> 00:40:00,735
".بعد مرور أسبوع"
462
00:40:01,370 --> 00:40:03,122
".التمركز 1، جاهز"
463
00:40:03,640 --> 00:40:05,315
".التمركز 2، جاهز"
464
00:40:05,640 --> 00:40:07,382
".التمركز 3، جاهز"
465
00:40:07,582 --> 00:40:10,310
".التمركز 4، جاهز"
466
00:40:16,450 --> 00:40:17,650
.يمكنكم الرحيل
467
00:40:17,950 --> 00:40:21,365
"أسمعتم هذا، يا شباب؟"
".يمكننا الذهاب"
468
00:40:22,490 --> 00:40:24,690
.انسوا حدوث هذا
469
00:40:31,560 --> 00:40:33,700
".الأرمينيين) يتورطون مجدداً)"
470
00:40:33,730 --> 00:40:35,760
المؤسسات الرسمية تلقي"
باللوم على مجموعات إرهابية
471
00:40:35,800 --> 00:40:39,300
للهجوم الإرهابي على منزل
".هنري كونيك. جونيور) بطائرة آلية)
472
00:40:39,340 --> 00:40:45,860
هذا الشخص عمل كممثل ومغني ومقدم"
".برامج حوارية، متوفياً بعمر الـ49
473
00:40:54,499 --> 00:40:58,014
.سأحتسي ما يتناوله -
.بالتأكيد -
474
00:41:05,360 --> 00:41:07,287
أتعجبك حُلتي؟
475
00:41:07,487 --> 00:41:11,500
..."لقد حيكت يدوياً بيد حدباء "بلغارية
476
00:41:11,656 --> 00:41:16,040
،أمرأة محترفة
...تهتم بأدق التفاصيل
477
00:41:16,070 --> 00:41:20,810
.نوعية نفتقرها بعالمنا الراقي الحالي
478
00:41:32,260 --> 00:41:35,290
.جئت بمفردي
479
00:41:36,885 --> 00:41:40,534
من أنت؟ -
."أدعى "هير ستار -
480
00:41:40,915 --> 00:41:44,288
سمعت أنك تبحث عن
.الرب، أيها الواعظ
481
00:41:44,616 --> 00:41:47,532
.ربما بإمكاني المساعدة
482
00:41:47,732 --> 00:41:51,988
ترجمة : محمود سعد
van2013mbc@gmail.com