1
00:00:00,023 --> 00:00:02,960
Previously on AMC's "Preacher"...
2
00:00:05,198 --> 00:00:07,498
- You sent him back to Hell.
- He's gone.
3
00:00:07,500 --> 00:00:11,168
I'm offering you access to our power,
4
00:00:11,170 --> 00:00:12,570
information.
5
00:00:12,572 --> 00:00:15,172
Reach. Tell me you're not intrigued.
6
00:00:15,174 --> 00:00:17,441
Who doesn't belong in Hell?
7
00:00:17,443 --> 00:00:20,620
We'll find you. Trust me, Eugene.
8
00:00:20,623 --> 00:00:22,446
I want to help you.
9
00:01:51,083 --> 00:01:52,950
What's your name, boy?
10
00:01:57,110 --> 00:01:58,943
Jesse.
11
00:01:58,978 --> 00:02:00,644
Jesse who?
12
00:02:05,118 --> 00:02:06,751
Jesse...
13
00:02:06,786 --> 00:02:07,885
Custer!
14
00:02:10,256 --> 00:02:11,689
Put him back.
15
00:02:16,095 --> 00:02:17,361
No, don't! Please!
16
00:02:17,397 --> 00:02:19,230
Don't! No!
17
00:02:19,265 --> 00:02:21,098
Please, let me out!
18
00:02:22,335 --> 00:02:23,901
No, please!
19
00:02:23,936 --> 00:02:26,604
Please, no! Stop!
20
00:02:29,442 --> 00:02:31,475
Please! Let me out!
21
00:02:31,511 --> 00:02:32,643
Let me out!
22
00:02:33,913 --> 00:02:35,946
Let me out! Let me out!
23
00:02:51,571 --> 00:02:55,675
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
24
00:04:14,089 --> 00:04:16,890
After everything he did...
25
00:04:16,925 --> 00:04:18,525
you put him in the goddamn swamp?!
26
00:04:18,560 --> 00:04:20,961
He can't hurt anyone from in there.
27
00:04:22,965 --> 00:04:24,764
You lied, Jesse.
28
00:04:24,800 --> 00:04:26,600
I'm sorry.
29
00:04:26,635 --> 00:04:28,068
You still lied.
30
00:04:28,103 --> 00:04:29,302
Well, you lied, too.
31
00:04:29,338 --> 00:04:30,704
When?
32
00:04:30,739 --> 00:04:32,872
"When?" You want a list?
33
00:04:32,908 --> 00:04:35,041
How about, as a for instance,
when you got married?
34
00:04:35,077 --> 00:04:36,910
You said you understood about that!
35
00:04:36,945 --> 00:04:41,047
I do understand, but now I
need you to understand me.
36
00:04:41,083 --> 00:04:43,583
Why didn't you send him to Hell?
37
00:04:43,619 --> 00:04:46,319
I couldn't do that to another soul.
38
00:04:55,597 --> 00:04:57,263
He can't get out.
39
00:05:18,820 --> 00:05:20,253
What is it?
40
00:05:42,544 --> 00:05:44,277
Hoover. Flufferman.
41
00:05:44,312 --> 00:05:46,146
It's Featherstone, sir.
42
00:05:46,181 --> 00:05:48,848
He and his girlfriend are
driving back from the swamps now.
43
00:05:48,884 --> 00:05:50,850
Having her find the
weapons was a good idea.
44
00:05:50,886 --> 00:05:53,186
So, she saw the empty
truck and she was...?
45
00:05:53,221 --> 00:05:54,788
Very unhappy.
46
00:05:54,823 --> 00:05:56,156
Good. That's a start.
47
00:05:56,191 --> 00:05:57,824
Question, sir?
48
00:05:57,859 --> 00:05:59,492
All this seems like a lot of trouble.
49
00:05:59,528 --> 00:06:01,094
Can't we just kill Custer?
50
00:06:03,265 --> 00:06:05,932
I'm not a homosexual.
51
00:06:07,202 --> 00:06:09,703
Oh. No. Of course not, sir.
52
00:06:09,738 --> 00:06:12,706
You're the pinnacle of masculinity.
53
00:06:12,741 --> 00:06:14,996
No one would ever question...
54
00:06:15,020 --> 00:06:16,484
What did you do this time?
55
00:06:16,511 --> 00:06:17,744
I apologize.
56
00:06:17,779 --> 00:06:19,312
Sir, I assumed that
57
00:06:19,347 --> 00:06:21,915
when you requested prostitutes, that...
58
00:06:23,285 --> 00:06:25,218
Should I get you a refund?
59
00:06:25,253 --> 00:06:26,720
You're missing the point, Hoover.
60
00:06:26,755 --> 00:06:28,588
The tarp, then, sir?
61
00:06:28,623 --> 00:06:30,523
Yes, as much as I would enjoy
62
00:06:30,559 --> 00:06:32,826
seeing your insides spread out before me
63
00:06:32,861 --> 00:06:36,730
like a buffet breakfast
in a five-star hotel,
64
00:06:36,765 --> 00:06:39,499
my time with those
rough-handed hooligans
65
00:06:39,534 --> 00:06:43,403
gave me a new... perspective on things.
66
00:06:43,438 --> 00:06:44,871
The tarp will have to wait.
67
00:06:44,906 --> 00:06:47,707
For what's to come,
I need you both alive.
68
00:06:47,743 --> 00:06:49,776
- Thank you, sir.
- What's to come, sir?
69
00:06:49,811 --> 00:06:51,878
The messiah is a moron.
70
00:06:53,815 --> 00:06:55,682
I understand you may
find this disappointing
71
00:06:55,717 --> 00:06:58,184
since you've devoted your
entire lives to serving him,
72
00:06:58,220 --> 00:07:02,388
but I've seen monkeys in heat
with more grace and dignity.
73
00:07:02,424 --> 00:07:04,891
But not to worry. I'm plotting a coup.
74
00:07:04,926 --> 00:07:07,927
My plan is to replace the
moron with Jesse Custer
75
00:07:07,963 --> 00:07:10,230
and bring real order
and control to the world.
76
00:07:10,265 --> 00:07:13,633
I'd like you both to
join me. What do you say?
77
00:07:13,668 --> 00:07:15,401
The messiah is a moron?
78
00:07:15,437 --> 00:07:17,537
Uh, brilliant, sir. I like it a lot.
79
00:07:17,572 --> 00:07:20,073
And no doubt, Custer has
excellent qualifications,
80
00:07:20,108 --> 00:07:22,308
but may I ask, has he
agreed to this plan?
81
00:07:22,344 --> 00:07:23,877
Not yet, but he will.
82
00:07:23,912 --> 00:07:27,447
He doesn't know it yet,
but I have what he wants.
83
00:07:27,482 --> 00:07:30,483
So considering the alternative
is summary execution,
84
00:07:30,519 --> 00:07:32,051
I assume you both are with me.
85
00:07:32,087 --> 00:07:33,086
Absolutely, sir.
86
00:07:33,121 --> 00:07:34,788
Good. Go.
87
00:07:37,959 --> 00:07:40,226
Yes?
88
00:07:40,262 --> 00:07:42,762
I'm sorry about the... the...
89
00:07:42,798 --> 00:07:44,397
t-the men.
90
00:07:44,432 --> 00:07:46,966
I'll have to live with that memory
91
00:07:47,002 --> 00:07:49,335
for the rest of my life.
92
00:07:49,371 --> 00:07:53,807
About my new assignment,
sir, I have some trepidations.
93
00:07:53,842 --> 00:07:55,108
Go on.
94
00:07:55,143 --> 00:07:56,810
Well, maybe I'm being tough on myself,
95
00:07:56,845 --> 00:07:59,946
but I'm just not, uh...
96
00:07:59,981 --> 00:08:03,853
I'm not sure I'm the
best person for this job.
97
00:08:03,882 --> 00:08:05,525
I'm sure you're not.
98
00:08:05,572 --> 00:08:08,588
But the smart one is busy,
and you're all I've got left,
99
00:08:08,623 --> 00:08:10,990
so get to it.
100
00:08:11,026 --> 00:08:12,992
And, Hoover.
101
00:08:13,028 --> 00:08:15,528
Let's pray it doesn't come down to you.
102
00:08:15,564 --> 00:08:17,430
Yes, sir.
103
00:08:42,023 --> 00:08:43,456
I've seen enough.
104
00:08:44,659 --> 00:08:45,625
Whew!
105
00:08:45,660 --> 00:08:47,160
I did good. Right?
106
00:08:47,195 --> 00:08:48,995
I'm the one who's not
supposed to be here?
107
00:08:49,030 --> 00:08:51,364
Y... Right. Yeah, of
course. You can't say.
108
00:08:51,399 --> 00:08:52,632
Hey, listen, I get it.
109
00:08:52,667 --> 00:08:54,801
I get it.
110
00:08:54,836 --> 00:08:56,636
Bet you're gonna miss me when I'm gone.
111
00:08:56,671 --> 00:08:58,104
Back to Holding.
112
00:09:01,443 --> 00:09:03,009
Yeah.
113
00:09:08,049 --> 00:09:09,382
Yes?
114
00:09:09,417 --> 00:09:10,550
When?
115
00:09:12,287 --> 00:09:14,087
I appreciate the information.
116
00:09:14,122 --> 00:09:15,588
Keep me updated.
117
00:09:15,624 --> 00:09:17,690
Who was that?
118
00:09:17,726 --> 00:09:19,592
New Orleans.
119
00:09:19,628 --> 00:09:21,494
The Saint of Killers.
120
00:09:22,931 --> 00:09:24,597
Bring in the next one.
121
00:09:25,912 --> 00:09:27,346
_
122
00:09:27,349 --> 00:09:28,533
What?
123
00:09:29,115 --> 00:09:31,237
_
124
00:09:32,447 --> 00:09:33,948
_
125
00:09:34,779 --> 00:09:36,308
_
126
00:09:36,311 --> 00:09:37,911
Where'd you hear that?
127
00:09:40,248 --> 00:09:42,282
I mean it, dude. Who told you that?
128
00:09:48,209 --> 00:09:49,488
_
129
00:09:49,491 --> 00:09:52,191
Seriously?
130
00:09:52,227 --> 00:09:54,227
I don't even know why you
hang out with that guy.
131
00:09:54,262 --> 00:09:55,895
Everyone knows you can't trust Hitler.
132
00:09:56,360 --> 00:09:57,647
_
133
00:09:57,889 --> 00:09:59,891
_
134
00:10:00,350 --> 00:10:02,359
_
135
00:10:03,004 --> 00:10:05,104
That's right.
136
00:10:05,140 --> 00:10:07,740
He did used to have
the run of this place.
137
00:10:21,022 --> 00:10:22,823
You know what, since I'm pretty sure
138
00:10:22,857 --> 00:10:25,124
it's my last night
here, cut Caveman down.
139
00:10:25,160 --> 00:10:26,759
Let's have some fun.
140
00:10:44,987 --> 00:10:46,120
Well, I'm not worried.
141
00:10:47,208 --> 00:10:49,341
If he was gonna come,
he would've come by now.
142
00:10:49,377 --> 00:10:51,677
Yeah, well, maybe we should
just double-bolt the door.
143
00:10:51,712 --> 00:10:53,746
You know, just to be extra safe.
144
00:10:53,781 --> 00:10:55,247
You're safe.
145
00:10:55,283 --> 00:10:57,016
If he comes at all,
he'll be coming for me.
146
00:10:57,051 --> 00:10:59,051
And I'll handle it,
like I did last time.
147
00:10:59,087 --> 00:11:01,387
No offense, Padre, but
I hope you handle it
148
00:11:01,422 --> 00:11:03,289
a little better than you did last time.
149
00:11:03,324 --> 00:11:06,025
Yeah, 'cause that didn't
work out real great.
150
00:11:06,060 --> 00:11:08,461
All right. I'll handle it better.
151
00:11:10,798 --> 00:11:12,932
What is that?
152
00:11:12,967 --> 00:11:16,435
Denis has been after
me for a puppy, so...
153
00:11:16,471 --> 00:11:18,304
You got him a dog?
154
00:11:18,339 --> 00:11:19,872
Yeah. I couldn't resist.
155
00:11:21,476 --> 00:11:22,975
Well, that's nice.
156
00:11:29,183 --> 00:11:31,750
I shouldn't have...
157
00:11:31,786 --> 00:11:33,152
I shoulda told you.
158
00:11:33,187 --> 00:11:35,121
Yeah, you shoulda told us!
159
00:11:35,156 --> 00:11:37,923
You know, it's just... This whole...
160
00:11:37,959 --> 00:11:40,659
This whole situation's
been tougher than I thought.
161
00:11:40,695 --> 00:11:42,761
For all of us.
162
00:11:42,797 --> 00:11:44,597
It's been...
163
00:11:46,801 --> 00:11:48,567
I know we could all use a break.
164
00:11:48,603 --> 00:11:51,918
Oh, from waiting around for
a cowboy to come kill us?
165
00:11:53,934 --> 00:11:56,162
- We could go someplace.
- Where?
166
00:11:56,197 --> 00:11:58,298
I hear Vancouver's great, you know?
167
00:11:58,333 --> 00:12:00,466
It's got good meth and nice hiking.
168
00:12:00,502 --> 00:12:02,168
Vancouver. Mexico.
169
00:12:02,203 --> 00:12:03,803
I don't care. Anywhere but here.
170
00:12:03,838 --> 00:12:06,472
Yeah, I saw this place on
YouTube in the Caribbean.
171
00:12:06,508 --> 00:12:07,940
Bimini?
172
00:12:07,976 --> 00:12:10,910
It's got gambling,
catamarans, topless beaches.
173
00:12:10,945 --> 00:12:13,513
Topless bea... I can't be
going on no topless beach.
174
00:12:13,548 --> 00:12:16,582
Sunscreen has come a long way
since you were a kid, Cassidy.
175
00:12:16,618 --> 00:12:18,184
It's a good idea.
176
00:12:18,219 --> 00:12:20,453
True. Catamarans on the beach it is.
177
00:12:20,488 --> 00:12:22,322
We're going to go, and
it's going to be great.
178
00:12:22,357 --> 00:12:23,856
- Bimini, bitches!
- But fir...
179
00:12:23,892 --> 00:12:25,558
It is gonna be great!
And I'm gonna go pack.
180
00:12:25,560 --> 00:12:27,132
- I'm gonna run it by Denis.
- No...
181
00:12:33,134 --> 00:12:35,101
Hey, remember this? From Miami?
182
00:12:35,136 --> 00:12:37,270
That chinchilla job for the Cubans?
183
00:12:37,305 --> 00:12:40,006
Oh, man! That was crazy fun.
184
00:12:40,041 --> 00:12:42,442
You know what... I will
never, and I mean never,
185
00:12:42,477 --> 00:12:44,477
look at a crossbow the same way again.
186
00:12:44,512 --> 00:12:45,478
Tulip...
187
00:12:45,513 --> 00:12:46,813
Yep?
188
00:12:46,848 --> 00:12:48,214
We can't go yet.
189
00:12:48,249 --> 00:12:50,550
Guys! Denis is in!
190
00:12:50,585 --> 00:12:51,784
God damn it, Jesse!
191
00:12:51,820 --> 00:12:53,052
What happened?
192
00:12:53,088 --> 00:12:54,287
He doesn't wanna go.
193
00:12:54,322 --> 00:12:55,888
- What?!
- That's not what I said.
194
00:12:55,924 --> 00:12:57,690
But Bimini was your idea!
195
00:12:57,726 --> 00:12:59,892
No, we're... we're
gonna go. I want to go.
196
00:12:59,928 --> 00:13:01,461
It's just...
197
00:13:01,496 --> 00:13:02,628
We have to find God first.
198
00:13:02,664 --> 00:13:05,164
He's not here, Jesse! We looked!
199
00:13:05,200 --> 00:13:06,532
It's true. We've looked everywhere, man.
200
00:13:06,534 --> 00:13:07,834
Oh, you know where we
didn't look, Cassidy?
201
00:13:07,836 --> 00:13:09,502
- I do indeed.
- Bimini!
202
00:13:09,537 --> 00:13:12,038
- Guys...
- Well, if I was God, that's where I'd be, man.
203
00:13:12,064 --> 00:13:13,517
- Honestly.
- Right. I mean, if He
204
00:13:13,529 --> 00:13:14,907
could be there, why would He be here?
205
00:13:14,909 --> 00:13:16,876
Unless He's a complete moron,
absolutely no reason at all.
206
00:13:16,878 --> 00:13:18,945
- Guys...
- You know what I think He's doing right now?
207
00:13:18,947 --> 00:13:21,214
I think He's lying on the
beach, drinking a catamaran.
208
00:13:21,249 --> 00:13:22,315
Guys!
209
00:13:22,350 --> 00:13:23,800
I met Jesus.
210
00:13:27,021 --> 00:13:30,056
Do you mean Jesus Jesus? Or
just some random Latino man?
211
00:13:30,091 --> 00:13:31,424
The Jesus Christ.
212
00:13:31,459 --> 00:13:32,892
The guy from the cross?
213
00:13:32,927 --> 00:13:34,994
Beard, sandals, like
a thousand years old?
214
00:13:35,029 --> 00:13:37,363
He was Jesus Christ's
25th great-grandson.
215
00:13:37,399 --> 00:13:39,832
But this Jesus, he's
not right in the head.
216
00:13:39,868 --> 00:13:42,335
He... he's... He's an imbecile.
217
00:13:42,370 --> 00:13:44,437
They're all imbeciles, Jesse.
218
00:13:44,472 --> 00:13:46,906
Jesus, Buddha, the president,
219
00:13:46,941 --> 00:13:50,243
and God's probably the
biggest imbecile of them all!
220
00:13:50,278 --> 00:13:52,945
So I don't understand
why you care so much
221
00:13:52,981 --> 00:13:54,213
about finding Him!
222
00:13:54,249 --> 00:13:55,615
Why do I care?!
223
00:13:55,650 --> 00:13:58,251
Because He created the
universe! That's why!
224
00:13:58,286 --> 00:14:00,086
Maybe if you would
stop being so selfish,
225
00:14:00,121 --> 00:14:02,255
you would care, too!
226
00:14:02,290 --> 00:14:04,257
I'm selfish?
227
00:14:04,292 --> 00:14:05,892
Seriously?
228
00:14:07,562 --> 00:14:10,029
We do everything for you.
229
00:14:10,064 --> 00:14:13,065
You want to go on a road trip, find God,
230
00:14:13,101 --> 00:14:14,567
we hit the road.
231
00:14:14,602 --> 00:14:17,267
You wanna go to New Orleans? Fine.
232
00:14:17,306 --> 00:14:20,440
You want to leave us
with a maniac cowboy,
233
00:14:20,475 --> 00:14:22,708
we do it... for you!
234
00:14:23,912 --> 00:14:25,945
And Cassidy lost his fingers.
235
00:14:25,980 --> 00:14:28,314
And I practically lost my mind!
236
00:14:28,349 --> 00:14:30,483
What did you lose, Jesse, huh?
237
00:14:30,518 --> 00:14:33,286
What the hell did you lose?!
238
00:14:33,321 --> 00:14:35,955
Life is not just about
bikinis and beaches, Tulip.
239
00:14:35,990 --> 00:14:38,958
The beatch was your idea!
240
00:14:38,993 --> 00:14:41,928
We'd never even heard of
Bimini till you brought it up.
241
00:14:41,963 --> 00:14:44,764
- Why did you get him that dog?!
- The hell is that supposed to mean?
242
00:14:44,799 --> 00:14:47,767
- You know exactly what it means!
- Oh, leave him alone! He didn't do anything!
243
00:14:47,769 --> 00:14:50,236
No, I don't, Padre. You're
gonna have to enlighten me.
244
00:14:50,275 --> 00:14:51,604
'Cause I think I'm a bit daft.
245
00:14:51,639 --> 00:14:53,206
Do you have a problem with
dogs? Is that what it is?
246
00:14:53,208 --> 00:14:54,874
- It's not about the dog!
- Well, what's it about, then?
247
00:14:54,876 --> 00:14:57,810
Is it about my son? Huh?
The one you won't help...
248
00:15:00,682 --> 00:15:02,415
With your precious Genesis...
249
00:15:03,885 --> 00:15:06,419
...because "that's not what it's for"?!
250
00:15:10,225 --> 00:15:12,158
And you can tell me...
251
00:15:12,193 --> 00:15:14,003
Where's God? Where's God?
252
00:15:14,044 --> 00:15:15,910
- Humperdoo! Humperdoo!
- Where's God?
253
00:15:15,940 --> 00:15:17,864
Good question.
254
00:15:17,899 --> 00:15:19,532
I said...
255
00:15:19,567 --> 00:15:21,200
Where's God?
256
00:15:27,041 --> 00:15:28,500
Maybe it is about the dog.
257
00:15:28,539 --> 00:15:29,909
Is that who we're talking about?!
258
00:15:29,911 --> 00:15:32,011
- Shhh!
- Huh?! What?!
259
00:15:32,046 --> 00:15:34,313
We gotta go.
260
00:15:34,349 --> 00:15:36,282
Right under my nose.
261
00:15:36,317 --> 00:15:38,351
This whole time.
262
00:15:38,386 --> 00:15:40,486
Crazy.
263
00:15:46,361 --> 00:15:49,362
But this is it.
264
00:15:49,397 --> 00:15:50,863
This is what we've been chasing.
265
00:15:53,234 --> 00:15:55,468
I know where God is.
266
00:15:55,503 --> 00:15:56,638
We gotta go.
267
00:15:56,660 --> 00:15:57,726
No, Jesse.
268
00:15:58,907 --> 00:16:00,873
You gotta go.
269
00:16:06,381 --> 00:16:07,513
You're not gonna come?
270
00:16:10,263 --> 00:16:12,330
You're just gonna stay here?
271
00:16:15,423 --> 00:16:17,223
What about The Saint?
272
00:16:17,258 --> 00:16:20,146
Like you said, Padre...
273
00:16:20,164 --> 00:16:22,028
he's only after you.
274
00:17:29,954 --> 00:17:31,754
- Tyler, please!
- Come on, Hitler.
275
00:17:31,789 --> 00:17:33,756
- What's the big deal?
- We wanna see your Hell.
276
00:17:37,896 --> 00:17:39,662
We don't have much time. Open the door.
277
00:17:39,697 --> 00:17:42,198
But... But how? It's locked!
278
00:17:42,233 --> 00:17:43,699
Oh. So, there's no way to get in?
279
00:17:43,735 --> 00:17:44,967
Nein. No.
280
00:17:46,665 --> 00:17:48,087
Open it!
281
00:17:49,674 --> 00:17:51,941
A little privacy? Please.
282
00:17:51,976 --> 00:17:54,610
Oh!
283
00:17:54,646 --> 00:17:56,712
Told you you can't trust him.
284
00:17:58,494 --> 00:18:00,637
_
285
00:18:00,640 --> 00:18:02,585
Well, there's not enough
power for the whole block,
286
00:18:02,587 --> 00:18:05,554
but one cell won't be a problem.
287
00:18:05,590 --> 00:18:08,124
You ready, Hitler? Or
did you get lost in there?
288
00:18:12,530 --> 00:18:14,297
Yeah, no, thank you.
289
00:18:14,332 --> 00:18:15,531
You do the honors.
290
00:18:15,566 --> 00:18:18,901
Eugene, p-please!
291
00:18:18,937 --> 00:18:20,603
Don't make me do this.
292
00:18:21,350 --> 00:18:22,570
_
293
00:18:27,879 --> 00:18:29,645
All right, let's party!
294
00:18:46,459 --> 00:18:47,958
_
295
00:18:49,534 --> 00:18:52,001
Dude, all these people
are about to get wasted.
296
00:18:52,036 --> 00:18:54,036
Hey, krauts, what are you doing?
297
00:18:54,072 --> 00:18:56,872
Get out of here! Hitler's
gonna gas your asses!
298
00:18:58,376 --> 00:19:00,276
Two of your best plum cakes, please.
299
00:19:00,311 --> 00:19:02,745
Extra-flaky crust. Danke.
300
00:19:07,099 --> 00:19:08,217
- Ah.
- Guten tag.
301
00:19:08,252 --> 00:19:09,585
Elsa, there you are.
302
00:19:09,620 --> 00:19:11,253
I just ordered plum cakes.
303
00:19:11,289 --> 00:19:12,588
Oh, yum!
304
00:19:12,623 --> 00:19:14,890
I-I dropped by your house yesterday.
305
00:19:14,926 --> 00:19:16,625
Oh. Did you?
306
00:19:16,661 --> 00:19:19,262
I, uh... had to help
my mother at the store.
307
00:19:19,292 --> 00:19:20,457
Ah.
308
00:19:24,669 --> 00:19:26,402
Excuse me.
309
00:19:34,579 --> 00:19:35,878
Yes, of course.
310
00:19:35,913 --> 00:19:37,113
My fault.
311
00:19:37,148 --> 00:19:38,280
Guten tag.
312
00:19:38,334 --> 00:19:39,982
Guten tag.
313
00:19:42,286 --> 00:19:43,619
I'm sorry. You were saying?
314
00:19:43,654 --> 00:19:45,402
You were... You were
helping your mother?
315
00:19:45,405 --> 00:19:48,657
Adolf, see that man? With the hat?
316
00:19:48,693 --> 00:19:50,092
That's Herman Hoehne.
317
00:19:50,128 --> 00:19:52,495
The gallery owner I told you about.
318
00:19:52,530 --> 00:19:53,796
We are old friends.
319
00:19:53,831 --> 00:19:55,731
You must show him your drawings.
320
00:19:57,001 --> 00:19:58,234
They are not ready.
321
00:19:58,269 --> 00:20:00,236
That is what you always say.
322
00:20:00,271 --> 00:20:02,738
You have such talent. You must sh...
323
00:20:08,212 --> 00:20:10,913
Communists. They're all vermin.
324
00:20:10,948 --> 00:20:12,681
They should be exiled.
325
00:20:12,717 --> 00:20:15,618
Mm. Yes, I suppose so.
326
00:20:15,653 --> 00:20:16,786
Would you like tea?
327
00:20:16,821 --> 00:20:18,421
I'm fine. Thank you.
328
00:20:21,392 --> 00:20:23,459
Go. Show him your work.
329
00:20:23,494 --> 00:20:25,094
Don't be shy.
330
00:20:25,129 --> 00:20:28,197
No point in having talent
if you don't act on it.
331
00:20:28,232 --> 00:20:29,665
Go. Now.
332
00:20:36,641 --> 00:20:39,108
I beg your pardon, Herr Hoehne.
333
00:20:39,143 --> 00:20:42,378
I-I-I am a great
admirer of your gallery.
334
00:20:42,413 --> 00:20:43,946
So, as I was saying...
335
00:20:43,981 --> 00:20:46,482
I was wondering if you would be so kind
336
00:20:46,517 --> 00:20:49,418
as to have a look at my paintings?
337
00:20:50,688 --> 00:20:52,288
Of course, mein herr.
338
00:20:55,259 --> 00:20:56,358
Ah.
339
00:20:58,496 --> 00:21:00,554
The watercolors are very capable.
340
00:21:02,100 --> 00:21:04,533
The lines are strong.
341
00:21:04,569 --> 00:21:05,701
Nice shading.
342
00:21:05,736 --> 00:21:08,070
I like to be encouraging.
343
00:21:12,043 --> 00:21:16,479
Your work shows capacity
but lacks conviction.
344
00:21:16,514 --> 00:21:19,048
Vision. Daring.
345
00:21:19,083 --> 00:21:21,517
It's...
346
00:21:21,552 --> 00:21:22,818
bloodless.
347
00:21:22,854 --> 00:21:24,757
Well, uh...
348
00:21:24,791 --> 00:21:26,991
perhaps you would prefer
the charcoals more.
349
00:21:29,093 --> 00:21:30,159
I doubt it.
350
00:21:32,797 --> 00:21:34,230
I-I will work harder.
351
00:21:34,265 --> 00:21:36,599
M-May I show you some more
pieces in a few months?
352
00:21:42,707 --> 00:21:44,039
Thank you.
353
00:21:45,209 --> 00:21:46,575
I'm so sorry.
354
00:21:50,648 --> 00:21:52,548
How did it go?
355
00:21:52,583 --> 00:21:54,116
I don't have it.
356
00:21:57,255 --> 00:21:59,088
He's wrong, Adolf.
357
00:21:59,123 --> 00:22:00,422
What does he know?
358
00:22:00,458 --> 00:22:02,191
You can't let yourself be discouraged
359
00:22:02,226 --> 00:22:04,414
by one homosexual's opinion.
360
00:22:04,438 --> 00:22:05,937
No, no, of course. You're right.
361
00:22:05,973 --> 00:22:08,874
You have to fight for what
you want in this world.
362
00:22:12,279 --> 00:22:14,379
Our plum cakes should be here soon.
363
00:22:14,415 --> 00:22:16,927
Citizens of Germany!
364
00:22:16,958 --> 00:22:21,053
Prepare to rise up against
the corrupt Weimar Republic!
365
00:22:21,088 --> 00:22:23,388
I'm sorry... No weapons allowed.
366
00:22:23,424 --> 00:22:26,858
Play "The Internationale"
for the German worker.
367
00:22:26,894 --> 00:22:28,722
- Communist sons of whores.
- Are you deaf?!
368
00:22:28,761 --> 00:22:29,895
Germany shall not...
369
00:22:29,930 --> 00:22:31,854
- Play "The Internationale"!
- Sh! Elsa, Elsa.
370
00:22:31,878 --> 00:22:33,198
They have guns.
371
00:22:33,233 --> 00:22:34,333
Play!
372
00:23:17,711 --> 00:23:19,945
Ja?
373
00:23:19,980 --> 00:23:21,646
Uh...
374
00:23:21,682 --> 00:23:24,449
I-I believe you, uh...
375
00:23:24,485 --> 00:23:26,051
you dropped this.
376
00:23:33,127 --> 00:23:35,327
You... Learn the workers' anthem,
377
00:23:35,362 --> 00:23:37,429
or next time will be worse for you.
378
00:23:37,464 --> 00:23:38,430
I mean it.
379
00:23:39,867 --> 00:23:42,601
Rise up against the Republic!
380
00:23:42,636 --> 00:23:44,903
German workers, unite!
381
00:23:50,010 --> 00:23:51,676
Well, they're gone now.
382
00:23:57,918 --> 00:24:00,051
But I-I think you are right.
383
00:24:00,087 --> 00:24:02,687
I don't want to be in Hoehne's gallery.
384
00:24:02,723 --> 00:24:05,690
There are many other galleries.
I shall approach them all.
385
00:24:05,726 --> 00:24:08,393
I wasn't with my mother yesterday.
386
00:24:08,429 --> 00:24:12,330
I was at the lake... with Shulman.
387
00:24:12,366 --> 00:24:14,633
He made us a picnic,
388
00:24:14,668 --> 00:24:19,738
and we sat by the lake
in the sunshine all day.
389
00:24:19,773 --> 00:24:21,840
The bicycle repairman?
390
00:24:21,875 --> 00:24:23,208
He's ambitious.
391
00:24:23,243 --> 00:24:25,377
He knows what he wants.
392
00:24:25,412 --> 00:24:27,412
I'm going to him now.
393
00:24:27,448 --> 00:24:29,748
Do you understand why, Adolf?
394
00:24:32,920 --> 00:24:34,252
Good day to you.
395
00:24:42,129 --> 00:24:43,595
Ah.
396
00:24:43,630 --> 00:24:45,764
- Danke.
- Bitte.
397
00:24:45,799 --> 00:24:47,866
I'm sorry, Mein Hitler,
398
00:24:47,901 --> 00:24:50,502
but we are all out of plum cake.
399
00:24:50,537 --> 00:24:53,605
B-But I... I... I-I was here first.
400
00:24:53,640 --> 00:24:55,006
Apologies.
401
00:24:55,042 --> 00:24:57,075
Can I offer you some strudel?
402
00:24:58,912 --> 00:25:00,879
I don't like strudel.
403
00:25:05,085 --> 00:25:06,351
Mmm!
404
00:25:10,090 --> 00:25:11,223
Mmm!
405
00:25:13,794 --> 00:25:15,126
Mmm!
406
00:25:19,566 --> 00:25:20,866
Wow.
407
00:25:20,901 --> 00:25:22,534
So, because you looked like a bitch
408
00:25:22,569 --> 00:25:24,703
in front of that art
guy and your girlfriend,
409
00:25:24,738 --> 00:25:26,238
you blew up Europe?
410
00:25:26,273 --> 00:25:27,272
Nein.
411
00:25:28,592 --> 00:25:29,691
No.
412
00:25:29,728 --> 00:25:31,276
Dude!
413
00:25:31,311 --> 00:25:32,978
You are sick!
414
00:25:33,013 --> 00:25:34,746
Hey, payback's a bitch. Am I right?
415
00:25:36,116 --> 00:25:38,783
Next time, get the man his plum cake,
416
00:25:38,819 --> 00:25:40,852
or... watch your back!
417
00:25:41,832 --> 00:25:43,320
_
418
00:25:43,323 --> 00:25:44,389
Yeah.
419
00:25:58,005 --> 00:25:59,871
Get him down.
420
00:26:00,941 --> 00:26:02,173
You... down.
421
00:26:04,044 --> 00:26:05,971
Leave that camera alone!
422
00:26:14,072 --> 00:26:15,407
_
423
00:26:17,242 --> 00:26:18,743
_
424
00:26:18,744 --> 00:26:20,836
_
425
00:26:23,163 --> 00:26:25,463
You wouldn't understand.
426
00:26:27,669 --> 00:26:28,962
_
427
00:26:29,006 --> 00:26:30,706
Go away, Eugene.
428
00:26:33,175 --> 00:26:35,468
_
429
00:26:38,845 --> 00:26:40,512
That was the day...
430
00:26:42,489 --> 00:26:44,482
the last day...
431
00:26:44,518 --> 00:26:46,484
that I was good.
432
00:26:48,989 --> 00:26:52,290
That was the moment I lost myself.
433
00:27:02,246 --> 00:27:04,373
_
434
00:27:11,044 --> 00:27:13,044
You trust me?
435
00:27:15,843 --> 00:27:17,386
_
436
00:27:17,517 --> 00:27:20,986
There is a back door.
437
00:27:21,021 --> 00:27:23,555
A secret door.
438
00:27:23,590 --> 00:27:25,523
Root, Eugene.
439
00:27:25,559 --> 00:27:28,360
Let's go, Root. Time for your screening.
440
00:27:28,395 --> 00:27:29,995
Don't worry. I will come for you.
441
00:27:49,816 --> 00:27:52,050
May I have your attention?
442
00:27:54,821 --> 00:27:57,355
Your attention, please?
443
00:27:59,326 --> 00:28:01,346
Everyone, please be quiet!
444
00:28:02,663 --> 00:28:05,263
Ladies and gentlemen, I need
you to do something for me,
445
00:28:05,298 --> 00:28:08,099
so please, listen very carefully.
446
00:28:08,135 --> 00:28:11,036
Why should we do anything
you say, plum cake?
447
00:28:19,780 --> 00:28:21,798
Because I'm...
448
00:28:21,829 --> 00:28:25,150
Adolf fucking Hitler!
449
00:28:35,917 --> 00:28:37,020
Oh, hey.
450
00:28:37,056 --> 00:28:38,755
Hey.
451
00:28:38,791 --> 00:28:40,657
Still no sign of him?
452
00:28:40,693 --> 00:28:41,941
Either of 'em.
453
00:28:44,797 --> 00:28:47,097
What d'ya think we should do?
454
00:28:47,132 --> 00:28:49,666
Who knows.
455
00:28:49,702 --> 00:28:51,001
Ah, you're right.
456
00:28:51,036 --> 00:28:53,172
We should just sit tight and be patient.
457
00:28:54,707 --> 00:28:56,940
No, you know what? Screw that.
458
00:28:56,976 --> 00:28:58,709
I know what I'm gonna do.
459
00:29:00,312 --> 00:29:02,546
Denis, you need to make sure
he always has fresh water.
460
00:29:02,581 --> 00:29:04,915
All right, mate?
461
00:29:04,950 --> 00:29:06,950
So, what did you get up
to last night after I left?
462
00:29:06,952 --> 00:29:08,685
You got back pretty late.
463
00:29:10,589 --> 00:29:12,389
You know what, never mind.
464
00:29:14,293 --> 00:29:15,592
Whoa. Where'd you get those?
465
00:29:15,628 --> 00:29:17,094
Jesse kept 'em.
466
00:29:17,129 --> 00:29:18,462
I'm gonna destroy 'em.
467
00:29:18,497 --> 00:29:20,137
Sounds like fun. Do
you want some company?
468
00:29:20,165 --> 00:29:22,199
Nah, nah. You two hang out.
469
00:29:22,234 --> 00:29:25,302
You sure it's a good idea
being alone right now?
470
00:29:25,337 --> 00:29:27,571
I won't be. Jenny's coming with me.
471
00:29:33,245 --> 00:29:34,411
Wow.
472
00:29:34,446 --> 00:29:35,807
What?
473
00:29:38,651 --> 00:29:39,917
You like her.
474
00:29:39,952 --> 00:29:41,618
Of course I like her. She's me friend.
475
00:29:45,578 --> 00:29:47,491
So take her.
476
00:29:47,526 --> 00:29:49,593
What?
477
00:29:49,628 --> 00:29:51,828
Take her.
478
00:29:53,766 --> 00:29:55,098
It's what we do.
479
00:29:59,552 --> 00:30:00,896
Give me the dog.
480
00:30:04,443 --> 00:30:05,475
Non.
481
00:30:05,511 --> 00:30:06,843
No.
482
00:30:06,879 --> 00:30:10,514
Give me the goddamn dog.
483
00:30:15,120 --> 00:30:17,187
Did you know God was Man-dog?
484
00:30:17,222 --> 00:30:18,622
No.
485
00:30:18,657 --> 00:30:21,091
Did you know?
486
00:30:21,126 --> 00:30:22,359
No.
487
00:30:26,031 --> 00:30:28,432
It was a test, wasn't it?
488
00:30:28,467 --> 00:30:31,335
He knew I was comin'.
489
00:30:31,370 --> 00:30:33,036
I looked God right in the eyes,
490
00:30:33,072 --> 00:30:35,172
and I told Him He was not what I wanted.
491
00:30:36,809 --> 00:30:39,109
It was a test.
492
00:30:39,144 --> 00:30:41,466
It was a test, and I failed.
493
00:30:41,505 --> 00:30:46,316
That's absolutely,
100%, a... possibility.
494
00:30:46,352 --> 00:30:48,785
What does that mean?
495
00:30:48,821 --> 00:30:50,954
Can you imagine the stress
496
00:30:50,990 --> 00:30:53,991
that comes with being
master of all creation?
497
00:30:54,026 --> 00:30:55,826
I'm told He wasn't always like this.
498
00:30:55,861 --> 00:30:58,362
But there have been
rumors in recent years
499
00:30:58,397 --> 00:31:00,063
that God had become...
500
00:31:00,099 --> 00:31:02,366
A pervert?
501
00:31:02,401 --> 00:31:03,967
Disenchanted.
502
00:31:04,003 --> 00:31:05,569
So, what?
503
00:31:05,604 --> 00:31:08,572
God snaps, has a breakdown,
504
00:31:08,607 --> 00:31:09,740
and now He's not gonna come back?
505
00:31:09,742 --> 00:31:12,009
Honestly, I don't know.
506
00:31:12,044 --> 00:31:15,012
But in His apparent
state, having Him back...
507
00:31:15,047 --> 00:31:17,648
Is that really what you want?
508
00:31:17,683 --> 00:31:21,018
He is God. Of course I want Him back.
509
00:31:21,053 --> 00:31:22,419
No.
510
00:31:22,454 --> 00:31:24,721
I don't think so.
511
00:31:24,757 --> 00:31:27,824
I've learned a lot about you
over the past few days, Jesse.
512
00:31:27,860 --> 00:31:28,964
I have.
513
00:31:28,996 --> 00:31:31,895
And I think what you truly want...
514
00:31:31,930 --> 00:31:34,398
is forgiveness.
515
00:31:34,433 --> 00:31:38,168
And what exactly do I
need forgiveness for?
516
00:31:38,203 --> 00:31:40,270
For killing your father, of course.
517
00:31:44,877 --> 00:31:46,443
Who told you that?
518
00:31:46,478 --> 00:31:48,111
78 billion people.
519
00:31:48,147 --> 00:31:51,515
Give or take, since time began.
520
00:31:51,550 --> 00:31:54,251
More arriving every day.
521
00:31:54,286 --> 00:31:58,588
Each of them with their own
distinct hopes and fears.
522
00:31:59,625 --> 00:32:02,793
The numbers really pile
up... You can imagine.
523
00:32:02,828 --> 00:32:06,196
Of course God wants to hear them all,
524
00:32:06,231 --> 00:32:09,099
but at a certain point,
525
00:32:09,134 --> 00:32:13,236
Heaven thought it best
to create a backup system.
526
00:32:13,272 --> 00:32:18,575
Make sure nothing important
fell through the cracks.
527
00:32:19,647 --> 00:32:21,411
Took a while to procure these.
528
00:32:21,447 --> 00:32:24,748
But I called in a few favors.
529
00:32:24,783 --> 00:32:27,484
Let's have a listen, shall we?
530
00:32:27,519 --> 00:32:29,920
Listen to what?
531
00:32:29,955 --> 00:32:31,088
What are they?
532
00:32:32,357 --> 00:32:34,891
They are your prayers.
533
00:33:11,964 --> 00:33:13,804
I know some collectors
who'd pay some big bucks
534
00:33:13,832 --> 00:33:14,998
for these, here.
535
00:33:15,033 --> 00:33:16,833
Not for sale.
536
00:33:16,869 --> 00:33:18,368
I want 'em gone.
537
00:33:20,572 --> 00:33:23,206
It won't open.
538
00:33:23,242 --> 00:33:26,109
Can't you just... throw
them in as they are?
539
00:33:26,145 --> 00:33:28,044
What, and have one of
these bullets explode?
540
00:33:28,080 --> 00:33:29,412
Fine.
541
00:33:31,650 --> 00:33:33,517
Okay to shoot those barrels back there?
542
00:33:33,552 --> 00:33:34,918
Be my guest.
543
00:33:44,263 --> 00:33:45,328
Damn it!
544
00:33:46,532 --> 00:33:48,465
Sorry, ladies.
545
00:33:48,500 --> 00:33:50,233
I ain't smelting it loaded.
546
00:33:53,510 --> 00:33:55,241
What if I give you oral sex?
547
00:33:56,608 --> 00:33:59,476
Whoa, whoa. Hey, no, no. It's cool.
548
00:33:59,511 --> 00:34:01,344
I mean, you know, I'll
think of something else.
549
00:34:01,346 --> 00:34:04,414
I mean... mail 'em to Rio or someplace.
550
00:34:04,449 --> 00:34:07,017
No, this is important to you.
551
00:34:07,052 --> 00:34:08,251
I want to help.
552
00:34:09,254 --> 00:34:13,390
What if I... come over there...
553
00:34:13,425 --> 00:34:16,259
tear off that apron,
get down on my knees,
554
00:34:16,295 --> 00:34:17,761
and put your penis in my mouth?
555
00:34:17,796 --> 00:34:19,830
Whoa.
556
00:34:19,865 --> 00:34:21,832
Or what if I say
557
00:34:21,867 --> 00:34:25,168
you forced me to
put your penis in my mouth?
558
00:34:25,204 --> 00:34:27,537
Yeah, I came into your establishment,
559
00:34:27,573 --> 00:34:31,041
looking for some simple metal smelting,
560
00:34:31,076 --> 00:34:33,343
and the next thing you know...
561
00:34:33,378 --> 00:34:34,611
you had me on my knees...
562
00:34:34,646 --> 00:34:35,745
Hey!
563
00:34:35,781 --> 00:34:37,414
Okay, or what if I call my cousin
564
00:34:37,449 --> 00:34:39,049
who's a detective with the state police
565
00:34:39,084 --> 00:34:41,618
and I tell him your business
here is an illegal operation?
566
00:34:43,722 --> 00:34:45,388
Put the weapons in the machine.
567
00:35:00,105 --> 00:35:03,240
I just can't believe he lied to you.
568
00:35:03,275 --> 00:35:05,141
Well, what am I saying?
569
00:35:05,177 --> 00:35:08,111
Of course he lied. He's
a man. Men are lying pigs.
570
00:35:08,146 --> 00:35:09,779
Yeah.
571
00:35:11,750 --> 00:35:12,983
But I kinda get it.
572
00:35:14,620 --> 00:35:15,619
You do?
573
00:35:17,289 --> 00:35:18,922
Jesse's got his reasons.
574
00:35:20,495 --> 00:35:22,325
You know, his daddy was a preacher.
575
00:35:24,263 --> 00:35:26,730
Yeah, that'll mess anyone up.
576
00:35:26,765 --> 00:35:28,798
Yeah.
577
00:35:28,834 --> 00:35:30,233
Who am I to talk?
578
00:35:30,269 --> 00:35:33,003
I don't even know the guy.
579
00:35:33,038 --> 00:35:34,237
I'll settle for anyone
580
00:35:34,273 --> 00:35:35,906
who doesn't punch me in the face.
581
00:35:38,610 --> 00:35:41,177
No, Jesse would never do that.
582
00:35:41,213 --> 00:35:42,579
Not even the time
583
00:35:42,614 --> 00:35:45,115
I cracked his skull with a golf club.
584
00:35:48,720 --> 00:35:51,454
Where do you think he is now?
585
00:35:51,490 --> 00:35:53,623
He said he knew where God was.
586
00:35:56,828 --> 00:35:58,795
Probably shoulda gone with him.
587
00:35:59,898 --> 00:36:01,531
I mean The Cowboy.
588
00:36:04,451 --> 00:36:05,650
I don't know.
589
00:36:08,846 --> 00:36:10,479
Jesse can handle him.
590
00:36:12,177 --> 00:36:13,977
Hope you're right.
591
00:36:16,148 --> 00:36:18,214
Come here! I need you to see something!
592
00:36:21,019 --> 00:36:23,053
Put out your hand.
593
00:36:23,088 --> 00:36:25,555
What?
594
00:36:25,590 --> 00:36:29,459
It's all right. Do it.
595
00:36:30,762 --> 00:36:33,797
It's over 4,000 degrees in there.
596
00:36:33,832 --> 00:36:35,665
It'll melt the armor off a tank.
597
00:36:37,504 --> 00:36:39,736
That thing's not even hot.
598
00:37:19,373 --> 00:37:20,972
Take a look at that.
599
00:37:26,413 --> 00:37:29,347
♪...row the boat ashore... ♪
600
00:37:29,383 --> 00:37:34,019
♪ Hallelujah ♪
601
00:37:34,054 --> 00:37:35,153
♪ Did you hear... ♪
602
00:37:35,188 --> 00:37:37,255
Don't move.
603
00:37:37,291 --> 00:37:41,826
♪ Hallelujah ♪
604
00:37:41,862 --> 00:37:42,827
♪ Then you'll hear... ♪
605
00:37:42,863 --> 00:37:44,162
What's going on here?
606
00:37:44,197 --> 00:37:46,031
♪ ...the trumpets sound? ♪
607
00:37:46,066 --> 00:37:48,533
♪ Hallelujah ♪
608
00:37:48,568 --> 00:37:50,517
Time to go.
609
00:37:50,549 --> 00:37:51,915
Hey!
610
00:37:51,951 --> 00:37:53,150
Hey!
611
00:37:53,181 --> 00:37:55,407
Schnell. Schnell.
612
00:37:55,442 --> 00:37:58,076
1... 2... 3... 4...
613
00:37:58,111 --> 00:38:00,545
- Schnell! Schnell!
- 5... 6...
614
00:38:00,580 --> 00:38:01,579
Schnell!
615
00:38:01,615 --> 00:38:03,448
9... 10...
616
00:38:03,483 --> 00:38:05,116
Put this back there.
617
00:38:07,054 --> 00:38:08,586
Come on!
618
00:38:08,622 --> 00:38:09,554
Let's go.
619
00:38:09,557 --> 00:38:10,799
_
620
00:38:13,471 --> 00:38:14,625
_
621
00:38:14,628 --> 00:38:16,765
Ja. The back door is down there.
622
00:38:16,794 --> 00:38:19,031
Where's Hitler?
623
00:38:19,073 --> 00:38:20,573
Look for him!
624
00:38:20,592 --> 00:38:21,758
I...
625
00:38:22,476 --> 00:38:23,703
_
626
00:38:23,706 --> 00:38:25,440
Yes, you can.
627
00:38:25,475 --> 00:38:28,042
I will be with you
every step of the way.
628
00:39:04,514 --> 00:39:07,915
God, forgive me for
not eating my broccoli.
629
00:39:07,951 --> 00:39:10,084
Forgive me for sassing my daddy.
630
00:39:10,120 --> 00:39:12,653
Forgive me for falling asleep at church.
631
00:39:12,689 --> 00:39:15,189
God, forgive me for hitting
Donnie on the playground...
632
00:39:15,225 --> 00:39:17,225
Even though he deserved it.
633
00:39:17,260 --> 00:39:19,594
God, forgive me for
thinking You ain't real.
634
00:39:19,629 --> 00:39:22,163
Forgive me for using Your name in vain.
635
00:39:22,198 --> 00:39:24,932
Forgive me for thinking dirty
thoughts about Ms. Haggity.
636
00:39:24,934 --> 00:39:26,534
Forgive me for falling asleep at church.
637
00:39:26,536 --> 00:39:28,903
Forgive me for giving up.
638
00:39:28,938 --> 00:39:31,365
Forgive me for being scared.
639
00:39:31,388 --> 00:39:33,741
- Forgive me for letting my daddy down.
- my daddy down.
640
00:39:33,743 --> 00:39:35,643
- God...
- God, forgive me for...
641
00:39:35,645 --> 00:39:37,917
- losing my temper.
- Losing my temper.
642
00:39:37,941 --> 00:39:41,048
- Forgive me for not doing
my... chores as best I could.
643
00:39:41,050 --> 00:39:43,351
Forgive me for hurting Bobby Boyd...
644
00:39:43,386 --> 00:39:44,952
Though he had it comin'.
645
00:39:44,988 --> 00:39:47,355
Forgive me for not praying to You more.
646
00:39:47,390 --> 00:39:51,359
God, forgive me for
thinking You ain't real.
647
00:39:51,394 --> 00:39:53,294
Forgive me for touching myself.
648
00:39:53,329 --> 00:39:55,663
Forgive me for asking
You to kill my father
649
00:39:55,665 --> 00:39:57,798
- and send him to Hell.
- and send him to Hell.
650
00:39:57,800 --> 00:40:00,101
God, forgive me for
having hate in my heart.
651
00:40:00,136 --> 00:40:02,236
God, forgive me for
shooting that Komodo dragon.
652
00:40:02,272 --> 00:40:04,105
Forgive me for talking down to Tulip.
653
00:40:04,140 --> 00:40:06,157
God, forgive me for robbing
that convenience store...
654
00:40:06,159 --> 00:40:07,975
and that gas station...
and that pawnbroker...
655
00:40:07,977 --> 00:40:09,696
God... for robbing that zoo.
656
00:40:09,735 --> 00:40:13,047
God, forgive me for
killing that security guard.
657
00:40:13,082 --> 00:40:14,515
God, forgive me for losing my temper.
658
00:40:14,517 --> 00:40:16,083
For taking that guy's eye out.
659
00:40:16,119 --> 00:40:17,819
Getting drunk. For stealing cars.
660
00:40:17,840 --> 00:40:19,639
- Fighting.
- Lying. drinking too much.
661
00:40:19,676 --> 00:40:21,233
Lying... robbing.. cheating...
662
00:40:21,269 --> 00:40:23,035
lying... drinking... fighting...
663
00:40:23,055 --> 00:40:25,132
for stealing... God,
forgive me for killing...
664
00:40:27,497 --> 00:40:31,232
I imagine you could take
100,000 little old ladies,
665
00:40:31,267 --> 00:40:34,302
walk them back and forth
across the street for 100 years,
666
00:40:34,337 --> 00:40:37,805
and it still wouldn't get
you off the hook for all that.
667
00:40:37,840 --> 00:40:40,141
If you want to save your soul,
668
00:40:40,176 --> 00:40:42,810
you need to do something big.
669
00:40:42,845 --> 00:40:45,046
You need to join me, Jesse.
670
00:40:46,616 --> 00:40:49,250
People have done worse.
671
00:40:49,285 --> 00:40:51,285
I bet you've done worse.
672
00:40:58,194 --> 00:41:01,495
Perhaps... one more?
673
00:41:15,710 --> 00:41:19,213
I ask you again... What's your name?
674
00:41:20,416 --> 00:41:21,816
Jesse.
675
00:41:21,851 --> 00:41:23,851
Jesse who?
676
00:41:28,491 --> 00:41:29,590
Jesse...
677
00:41:32,228 --> 00:41:33,758
L'Angelle.
678
00:41:33,789 --> 00:41:36,230
That's a good boy.
679
00:41:38,601 --> 00:41:40,368
And...?
680
00:41:44,407 --> 00:41:46,807
Thank You, God.
681
00:41:46,843 --> 00:41:48,809
Thank You, God, for...?
682
00:41:52,548 --> 00:41:55,650
Thank You, God, for killing my father...
683
00:41:58,292 --> 00:42:00,321
And bringing me home.
684
00:42:02,592 --> 00:42:06,060
Okay. Turn it off.
685
00:42:14,871 --> 00:42:17,405
Your gran'ma loves you.
686
00:42:26,618 --> 00:42:28,251
Thank You, God,
687
00:42:28,271 --> 00:42:31,606
for killing my father
and bringing me home.
688
00:42:40,463 --> 00:42:42,730
So...
689
00:42:44,834 --> 00:42:47,234
You went to an awful lot
of trouble for all this.
690
00:42:47,270 --> 00:42:49,270
To show you that you're
the right man for the job
691
00:42:49,305 --> 00:42:50,971
and the job is right for you.
692
00:42:59,582 --> 00:43:01,623
So, these are all my prayers?
693
00:43:01,650 --> 00:43:03,116
Yes.
694
00:43:03,147 --> 00:43:05,319
Over all this time.
695
00:43:07,457 --> 00:43:09,457
Every single one.
696
00:43:09,492 --> 00:43:12,493
I can make copies, if
you'd like to take them.
697
00:43:12,528 --> 00:43:14,628
No, that's all right.
698
00:43:17,100 --> 00:43:19,100
Why don't you just...
699
00:43:20,837 --> 00:43:22,937
shove 'emp your ass?
700
00:43:30,146 --> 00:43:32,613
We're done. Let me out.
701
00:43:32,648 --> 00:43:36,051
I-Is everything all
right with Herr Starr?
702
00:43:36,098 --> 00:43:38,219
Let me out.
703
00:43:39,522 --> 00:43:41,188
I'm just going to check with him.
704
00:43:43,025 --> 00:43:44,768
Let me out.
705
00:43:47,130 --> 00:43:49,196
Let me out.
706
00:44:14,257 --> 00:44:17,658
Yes, Hoover, I'm sure.
707
00:44:17,693 --> 00:44:21,162
Custer has left us no choice.
708
00:44:21,197 --> 00:44:23,330
God help us...
709
00:44:23,366 --> 00:44:27,701
it's all... come down... to you.
710
00:44:29,238 --> 00:44:33,541
Nothing less than the eternal dignity
711
00:44:33,576 --> 00:44:37,978
of The Grail is at stake.
712
00:44:43,886 --> 00:44:46,074
Okay. Good.
713
00:44:46,115 --> 00:44:48,115
I'm glad we could reach
this understanding.
714
00:44:48,144 --> 00:44:50,257
Now just... do what you do.
715
00:45:01,574 --> 00:45:05,390
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --