1 00:00:00,080 --> 00:00:02,878 "...سابقاً بـ(الواعظ)" 2 00:00:05,620 --> 00:00:08,088 .لقد أرسلته للجحيم - .لقد رحل - 3 00:00:08,667 --> 00:00:12,560 أعرض عليك وصول غير .محدود للقوة، المعلومات 4 00:00:12,690 --> 00:00:15,224 .وصول مطلق .أخبرني أنك لست مهتم 5 00:00:15,590 --> 00:00:17,173 من الذي لا ينتمي للجحيم؟ 6 00:00:17,660 --> 00:00:20,389 .سيجدوك .(ثق بي يا (يوجين 7 00:00:20,900 --> 00:00:22,242 .أريد مساعدتك 8 00:01:51,335 --> 00:01:53,090 ما إسمك، يا فتى؟ 9 00:01:57,530 --> 00:01:59,360 .(جيسي) 10 00:01:59,400 --> 00:02:01,060 جيسي) من؟) 11 00:02:05,540 --> 00:02:07,170 ...(جيسي) 12 00:02:07,200 --> 00:02:08,300 !(كاستر) 13 00:02:10,670 --> 00:02:12,110 .أعيدوه 14 00:02:16,510 --> 00:02:17,780 !رجاءً، توقفوا 15 00:02:17,810 --> 00:02:19,650 !لا! لا 16 00:02:19,680 --> 00:02:21,520 !لا، رجاءً أخرجوني 17 00:02:22,842 --> 00:02:24,479 !لا، رجاءً 18 00:02:24,953 --> 00:02:27,020 !رجاءً، لا. توقفوا 19 00:02:29,860 --> 00:02:31,554 !رجاءً! اخرجوني 20 00:02:31,630 --> 00:02:32,760 !اخرجوني 21 00:02:34,130 --> 00:02:36,160 !اخرجوني !اخرجوني 22 00:02:51,552 --> 00:03:22,024 .الواعظ ."الحلقـ(11)ـة من الموسـ(2)ـم بعنوان "الأبواب الخلفية ترجمة : محمود سعد 23 00:04:14,270 --> 00:04:16,627 .بعد كل ما فعله 24 00:04:17,110 --> 00:04:18,710 !وضعته بمستنقع لعين؟ 25 00:04:18,740 --> 00:04:21,140 .لا يمكنه آذية أى شخص من هناك 26 00:04:23,150 --> 00:04:26,409 .(لقد كذبت، يا (جيسي - .أنا آسف - 27 00:04:26,820 --> 00:04:28,250 .مازلت تكذب 28 00:04:28,494 --> 00:04:30,726 .وأنتِ كذبتِ أيضاً - متى؟ - 29 00:04:30,926 --> 00:04:33,050 "متى؟" أتريدين قائمة؟ 30 00:04:33,090 --> 00:04:35,220 ،ما رأيك على سبيل المثال وليس الحصر عندما تزوجتي؟ 31 00:04:35,260 --> 00:04:37,165 !لقد أخبرتني أنك تفهمت الموقف 32 00:04:37,265 --> 00:04:41,130 ،لقد تفهمت الموقف .ولكن الآن أريدك أن تتفهميني 33 00:04:41,489 --> 00:04:43,518 لمَ لم ترسله للجحيم؟ 34 00:04:43,800 --> 00:04:46,500 .لم أستطع القيام بهذا لروح آخرى 35 00:04:55,780 --> 00:04:57,450 .لا يمكنه الخروج 36 00:05:19,000 --> 00:05:20,430 ما الخطب؟ 37 00:05:42,730 --> 00:05:44,460 .(هوفر) .(فلفرمان) 38 00:05:44,490 --> 00:05:46,330 .أنهُ (فيثرستون)، يا سيدي 39 00:05:46,360 --> 00:05:49,030 هو وصديقته عائدان .من المستنقع الآن يا سيدي 40 00:05:49,070 --> 00:05:51,030 .جعلها تجد الأسلحة فكرة سديدة 41 00:05:51,070 --> 00:05:54,891 وجدت الشاحنة الفارغة، وكانت...؟ - .غير سعيدة بالمرة - 42 00:05:55,028 --> 00:05:57,652 .جيد. هذه بداية - سؤال لك يا سيدي؟ - 43 00:05:58,040 --> 00:06:01,435 .كل هذا العناء ألا يمكننا قتل (كاستر) وحسب؟ 44 00:06:03,450 --> 00:06:06,110 .أنا لست مثلي الجنس 45 00:06:07,380 --> 00:06:09,880 .بالطبع لست كذلك، يا سيدي 46 00:06:10,589 --> 00:06:12,890 .أنت بقمة الذكورة 47 00:06:12,920 --> 00:06:14,738 ...لا يمكن لأحد التشكيك بهذا 48 00:06:15,630 --> 00:06:16,660 ماذا فعلت هذه المرة؟ 49 00:06:16,690 --> 00:06:17,930 .أنا أعتذر منك 50 00:06:17,960 --> 00:06:22,118 سيدي، لقد أفترضت انك ...عندما طلبت عاهرات، كان هذا 51 00:06:23,470 --> 00:06:26,877 هل أسترد لك المال يا سيدي؟ - .أنت تغفل المغزي، يا (هوفر)؟ - 52 00:06:27,077 --> 00:06:28,770 .الشراشف إذن يا سيدي 53 00:06:28,995 --> 00:06:36,391 بقدر ما سأستمتع بمشاهدتك وأنت ،مبعثر أمامي مثل إفطار بفندق خمس نجوم 54 00:06:36,950 --> 00:06:43,428 وقتي مع هؤلاء المشاغبين .منحني منظور آخر لبعض الأشياء 55 00:06:43,628 --> 00:06:45,050 .الشراشف يجب أن تنتظر 56 00:06:45,090 --> 00:06:47,612 .لما هو آت فأنا بحاجة لكلاكما أحياء 57 00:06:47,920 --> 00:06:50,282 .شكراً لك، يا سيدى - ما هو الـ"قادم" يا سيدي؟ - 58 00:06:50,482 --> 00:06:52,060 .المسيح هو شخص أحمق 59 00:06:54,000 --> 00:06:55,860 ،أتفهم إحباطكم 60 00:06:55,900 --> 00:06:58,370 ،منذ أن كرستم كل حياتكم لخدمته 61 00:06:58,400 --> 00:07:02,570 .لكننى رأيت قرود لديها عزة وكرامة 62 00:07:02,610 --> 00:07:05,070 .لا تقلقوا .أخطط لإنقلاب 63 00:07:05,110 --> 00:07:08,110 ،)خطتى أستبدال الأحمق بـ(جيسي كاستر 64 00:07:08,140 --> 00:07:10,410 .وإحضار النظام للعالم أجمع 65 00:07:10,450 --> 00:07:13,941 .أريد من كلاكما الإنضمام لي ما قولكما؟ 66 00:07:14,141 --> 00:07:15,580 المسيح هو شخص أحمق؟ 67 00:07:15,620 --> 00:07:17,720 .رائع، يا سيدي .أعجبتني كثيراً 68 00:07:17,750 --> 00:07:20,250 ،ولا شك أن (كاستر) لديه مؤهلات رائعة 69 00:07:20,290 --> 00:07:22,490 ،أيمكنني السؤال هل وافق على هذه الخطة؟ 70 00:07:22,530 --> 00:07:24,060 .ليس بعد، لكنه سيفعل 71 00:07:24,090 --> 00:07:27,139 ،لا يعرف الأمر بعد .لكن لدي ما يريده 72 00:07:27,660 --> 00:07:30,660 ،إذن، بإعتبار أن بديلكم الوحيد هو الإعدام 73 00:07:30,700 --> 00:07:32,230 .أفترض أنكما معي بالأمر 74 00:07:32,270 --> 00:07:33,270 .بالتأكيد، يا سيدي 75 00:07:33,300 --> 00:07:34,970 .جيد .اذهبوا 76 00:07:38,276 --> 00:07:39,855 ماذا؟ 77 00:07:40,440 --> 00:07:42,940 ...آسف بشأن 78 00:07:42,980 --> 00:07:44,580 .الرجال 79 00:07:44,868 --> 00:07:47,139 سأضطر للتعايش مع هذه الذكرى 80 00:07:47,189 --> 00:07:49,370 .لبقية عمري 81 00:07:49,550 --> 00:07:53,990 ،بشأن مهمتي الجديدة، يا سيدي .لدي بعض الأقتراحات 82 00:07:54,020 --> 00:07:55,290 .استمر 83 00:07:55,320 --> 00:07:56,990 ،ربما أكون عصى مع نفسي 84 00:07:57,030 --> 00:08:00,130 ...لكننى لست متأكد، من أنني 85 00:08:00,160 --> 00:08:04,179 لست متأكداً من أننى .أفضل شخص لهذه المهمة 86 00:08:04,200 --> 00:08:05,356 .أنا متأكد من هذا 87 00:08:05,870 --> 00:08:08,774 ،لكن الشخص الذكي مشغول ،وأنت كل ما لدي 88 00:08:08,804 --> 00:08:11,000 .لذا أعتاد على الأمر 89 00:08:11,210 --> 00:08:13,170 ...(يا (هوفر 90 00:08:13,210 --> 00:08:15,710 .دعنا نتضرع ألا ينقلب الأمر عليك 91 00:08:15,750 --> 00:08:17,610 .أجل، يا سيدي 92 00:08:42,170 --> 00:08:43,600 .رأيت ما يكفي 93 00:08:46,431 --> 00:08:49,269 أبليت حسناً، صحيح؟ لست أنا من يجب أن يكون هنا؟ 94 00:08:49,469 --> 00:08:51,510 .أجل بالطبع أتفهم الأمر .لا يجب أن تخبريني 95 00:08:51,550 --> 00:08:52,780 .حسناً، فهمت الأمر 96 00:08:52,820 --> 00:08:54,950 .فهمت الأمر 97 00:08:54,980 --> 00:08:56,780 .أعتقد أنكِ ستفتقديني عندما أرحل 98 00:08:57,083 --> 00:08:58,250 .أعده للحجز 99 00:09:01,590 --> 00:09:03,160 .أجل 100 00:09:08,200 --> 00:09:09,205 أجل؟ 101 00:09:09,570 --> 00:09:10,700 متى؟ 102 00:09:12,440 --> 00:09:14,230 .أقدر المعلومات 103 00:09:14,415 --> 00:09:15,740 .أطلعني على المستجدات 104 00:09:16,662 --> 00:09:17,840 من هذا؟ 105 00:09:18,042 --> 00:09:19,740 ."نيو أورلينز" 106 00:09:19,780 --> 00:09:21,640 ."قاتل القديسين" 107 00:09:23,080 --> 00:09:24,750 .احضر التالي 108 00:09:25,751 --> 00:09:27,337 .أعتقد أنهم لن يتركوا أحداً يرحل 109 00:09:27,471 --> 00:09:28,529 ماذا؟ 110 00:09:28,868 --> 00:09:31,604 ...عندما يجدون الشخص الذي لا ينتمي لهنا 111 00:09:32,375 --> 00:09:34,565 لن يتركوه يرحل... 112 00:09:34,765 --> 00:09:36,483 .سينزلون به أشد العذاب 113 00:09:36,691 --> 00:09:38,060 أين سمعت هذا؟ 114 00:09:40,400 --> 00:09:42,430 .أعني هذا، يا صاح من أخبرك بهذا؟ 115 00:09:48,564 --> 00:09:49,763 .(هتلر) 116 00:09:51,512 --> 00:09:54,121 حقاً؟ لا أعرف حتى لمَ تتسكع مع هذا الرجل؟ 117 00:09:54,210 --> 00:09:57,817 .(الجميع يعلم، أنه لا يمكنك الوثوق بـ(هتلر - .أنت محق - 118 00:09:58,017 --> 00:10:00,200 .لقد كان هو الوصي هنا 119 00:10:00,529 --> 00:10:02,498 .يعلم ما يقومون به 120 00:10:03,295 --> 00:10:04,829 .هذا صحيح 121 00:10:05,290 --> 00:10:07,890 .أعتاد التجول بهذا المكان 122 00:10:21,570 --> 00:10:25,120 ،أتعلم، أنا متأكد أن هذه آخر ليلة لي هنا .فلنحل وثاق رجل الكهف الآن 123 00:10:25,320 --> 00:10:26,910 .لنحظى ببعض المرح 124 00:10:45,290 --> 00:10:46,420 .أنا لست قلقاً 125 00:10:47,520 --> 00:10:49,660 ،لو كان سيأتي .لكان جاء بحلول الآن 126 00:10:49,690 --> 00:10:51,990 .ربما يجب أن نعزز الباب 127 00:10:52,030 --> 00:10:54,132 .مجرد أحتراز 128 00:10:54,332 --> 00:10:55,560 .أنت بمأمن 129 00:10:55,600 --> 00:10:57,330 ،إذا جاء .فسيأتي لأجلي 130 00:10:57,370 --> 00:10:59,370 ،وسأتعامل معه .مثل المرة الأخيرة 131 00:10:59,400 --> 00:11:01,700 ،)لا أقصد الإهانة، يا (بادري .لكن أرجو أن تتعامل مع الأمر 132 00:11:01,740 --> 00:11:03,600 .بطريقة أفضل من آخر مرة 133 00:11:03,640 --> 00:11:06,340 .بلى، لأن هذا لم يفلح سابقاً 134 00:11:06,370 --> 00:11:08,770 .حسناً. سأتعامل بصورة أفضل 135 00:11:11,905 --> 00:11:13,010 ما هذا؟ 136 00:11:13,538 --> 00:11:15,770 ...دنيس) أراد جرواً، لذا) 137 00:11:17,013 --> 00:11:20,417 أحضرت له كلباً؟ - .أجل، لم أستطع المقاومة - 138 00:11:21,790 --> 00:11:23,290 .هذا لطيف 139 00:11:29,500 --> 00:11:31,120 ...توجب أن 140 00:11:32,100 --> 00:11:35,123 .توجب أن أخبرك - .أجل توجب أن تخبرنا - 141 00:11:35,470 --> 00:11:38,240 ...الأمر فقط 142 00:11:38,449 --> 00:11:40,970 .الأمر برمته كان عصيباً علينا 143 00:11:41,521 --> 00:11:43,080 .علينا جميعاً 144 00:11:43,500 --> 00:11:44,910 ...لقد كان 145 00:11:47,110 --> 00:11:48,880 .أعلم أننا يجب أن نحصل على هدنة 146 00:11:48,920 --> 00:11:52,080 أجل، ننتظر راعي أبقار قادم لقتلنا؟ 147 00:11:54,260 --> 00:11:56,320 يمكننا الذهاب لمكان ما؟ - أين؟ - 148 00:11:56,360 --> 00:11:58,460 سمعت أن "فانكوفر" رائعة، صحيح؟ 149 00:11:58,490 --> 00:12:02,483 .لديها أجواء رائعة وممشى رائع - ."فانكوفر" أو "المكسيك" - 150 00:12:02,583 --> 00:12:03,860 .لا أهتم .أى مكان خلاف هذا 151 00:12:04,591 --> 00:12:06,630 أجل. رأيت هذا المكان على ."اليوتيوب" بـ "الكاريبي" 152 00:12:06,784 --> 00:12:08,100 بيمني"؟" 153 00:12:08,140 --> 00:12:11,070 ،لديهم قمار، ركلمة .شواطئ على أعلى المستويات 154 00:12:11,110 --> 00:12:13,670 ...شواطئ عراة - .لا يمكنني الذهاب لشواطئ عراة - 155 00:12:13,710 --> 00:12:16,740 مستحضرات الوقاية من الشمس تطورت .(كثيراً منذ أن كنت طفلاً يا (كاسيدي 156 00:12:17,190 --> 00:12:18,340 .أنها فكرة رائعة 157 00:12:18,380 --> 00:12:20,610 .صحيح. لتكن الركلمة إذن 158 00:12:20,812 --> 00:12:22,480 ،يجب أن نذهب .سيكون الأمر عظيماً 159 00:12:22,520 --> 00:12:24,020 !بيمني" يا عاهرات" - ...لكن - 160 00:12:24,050 --> 00:12:25,680 !سيكون هذا رائعاً .سأحزم حقائبي 161 00:12:25,720 --> 00:12:27,120 .(سأحضر (دنيس - ...لا - 162 00:12:33,290 --> 00:12:35,260 أتتذكر هذا من "ميامي"؟ 163 00:12:35,300 --> 00:12:37,430 وظيفة الـ"شانشيلا" لصالح "الكوبيين"؟ 164 00:12:37,470 --> 00:12:39,839 .يا رجل! كنا نمرح كثيراً 165 00:12:40,200 --> 00:12:42,600 أتعلم؟ ،لن أقوم أبداً، أبداً 166 00:12:42,640 --> 00:12:44,640 .بالنظر لقوس النشب بهذه الطريقة 167 00:12:44,670 --> 00:12:47,012 ...(يا (توليب - .أجل - 168 00:12:47,212 --> 00:12:48,370 .لا يمكننا الذهاب بعد 169 00:12:48,672 --> 00:12:50,710 !يا رفاق !دنيس) معنا) 170 00:12:50,740 --> 00:12:52,863 !تباً يا (جيسي) - ما الخطب؟ - 171 00:12:53,250 --> 00:12:54,450 .لا يريد الذهاب 172 00:12:54,480 --> 00:12:56,050 !ماذا؟ - .ليس هذا ما قلته - 173 00:12:56,080 --> 00:12:57,850 !لكن "بيمني" كانت فكرتك 174 00:12:57,890 --> 00:13:00,050 .لا، سوف نذهب .أريد الذهاب 175 00:13:00,090 --> 00:13:01,566 ...الأمر فقط 176 00:13:01,766 --> 00:13:02,790 .يجب أن نجد الرب أولاً 177 00:13:02,820 --> 00:13:05,320 !(أنه ليس هنا يا (جيسي !لقد بحثنا 178 00:13:05,360 --> 00:13:06,660 .هذا صحيح .لقد بحثنا بكل مكان، يا رجل 179 00:13:06,690 --> 00:13:09,018 أتعلم أين لم نبحث يا (كاسيدي)؟ - .بالتأكيد أعرف - 180 00:13:09,218 --> 00:13:10,372 !"بيمني" - ...يا رفاق - 181 00:13:10,472 --> 00:13:12,100 ،إذا كنت الرب .فهناك حيث سأتواجد، يارجل 182 00:13:12,230 --> 00:13:15,030 .حقاً - إذا كان هناك، فلمَ سيتواجد هنا؟ - 183 00:13:15,070 --> 00:13:17,285 ،إلا إذا كان أخرقاً بالكامل .هذا ليس منطقياً بالمرة 184 00:13:17,485 --> 00:13:19,295 ...يا رفاق - أتعرفون ما أعتقد انه يفعل الآن؟ - 185 00:13:19,495 --> 00:13:21,308 ،أعتقد أنه مستلقى على الشاطئ .يشرب على القارب 186 00:13:21,358 --> 00:13:24,217 !يا رفاق .لقد قابلت المسيح 187 00:13:27,180 --> 00:13:30,220 أتعني المسيح بذاته؟ أم مجرد رجل لاتيني عشوائى؟ 188 00:13:30,250 --> 00:13:32,966 .المسيح يسوع - الرجل المصلوب؟ - 189 00:13:33,166 --> 00:13:35,150 اللحية والحذاء التى كانت منذ 1000 عام؟ 190 00:13:35,190 --> 00:13:37,520 .لقد كان حفيد المسيح الـ25 191 00:13:37,560 --> 00:13:39,990 ،لكن هذا المسيح .ليس بكامل قواه العقلية 192 00:13:40,030 --> 00:13:42,490 .أنهُ آبله 193 00:13:42,530 --> 00:13:44,600 .(جميعهم بلهاء، يا (جيسي 194 00:13:44,630 --> 00:13:47,070 ،المسيح، "بوذا" والرئيس 195 00:13:47,100 --> 00:13:50,400 .والقدير ربما أكبر آبله فيهم جميعاً 196 00:13:50,440 --> 00:13:55,567 لذا لا أفهم، لمَ أنت مهتم بإيجاده كثيراً؟ - !لمَ أهتم؟ - 197 00:13:55,810 --> 00:13:58,410 !لأنهُ خلق الكون !لهذا السبب 198 00:13:58,450 --> 00:14:00,250 ،ربما لو توقفتِ عن أنانيتك 199 00:14:00,280 --> 00:14:02,194 !لأهتممتي أيضاً 200 00:14:02,450 --> 00:14:06,210 أنا "أنانية"؟ حقاً؟ 201 00:14:07,720 --> 00:14:09,768 .فعلنا كل شىء لأجلك 202 00:14:10,220 --> 00:14:13,230 ،تريدون الذهاب برحلة، لإيجاد الرب 203 00:14:13,260 --> 00:14:14,730 .قمنا بهذا 204 00:14:14,760 --> 00:14:17,600 تريد الذهاب لـ"نيو أورلينز"؟ .لا بأس 205 00:14:17,630 --> 00:14:20,600 ،أردت تركنا لراعي أبقار مجنون 206 00:14:20,630 --> 00:14:22,870 !فعلناها لأجلك 207 00:14:24,070 --> 00:14:26,100 .و(كاسيدي) فقد أصابعه 208 00:14:26,140 --> 00:14:28,470 !وأنا تحديداً فقدت عقلي 209 00:14:28,510 --> 00:14:30,640 ماذا فقدت أنت، يا (جيسي)؟ 210 00:14:30,680 --> 00:14:33,105 !ماذا خسرت أنت؟ 211 00:14:33,709 --> 00:14:36,110 الحياة لا تتمحور حول البكيني" والشواطئ يا (توليب)؟" 212 00:14:36,344 --> 00:14:39,120 !الشاطئ كان فكرتك 213 00:14:39,150 --> 00:14:42,090 لم نسمع بـ "بيمني" قبلاً .حتى ألقيتها على أسماعنا 214 00:14:42,120 --> 00:14:44,920 !لمَ أحضرت له هذا الكلب؟ - ما الذي يعنيه هذا؟ - 215 00:14:44,960 --> 00:14:47,890 !تعلم تحديداً ما أعنيه - !دعه وشأنه! لم يفعل لك شيئاً - 216 00:14:47,930 --> 00:14:50,472 .(لا، لا أعلم يا (بادري .أريدك أن توضح لي 217 00:14:50,672 --> 00:14:51,760 .لأنني أحمق بعض الشئ 218 00:14:51,800 --> 00:14:53,330 ألديك مشاكل مع الكلاب؟ 219 00:14:53,370 --> 00:14:55,000 !الأمر لا يتعلق بالكلب - عمَ إذن؟ - 220 00:14:55,040 --> 00:14:57,970 أيتعلق بإبني؟ ...الذي رفضت مساعدته 221 00:15:00,840 --> 00:15:02,570 بثمينتك "الخلاص"؟ 222 00:15:04,040 --> 00:15:06,580 !لأنها ليست مقدرة لهذا؟ 223 00:15:10,380 --> 00:15:12,320 ...ويمكنك أن تخبرني 224 00:15:12,350 --> 00:15:13,920 أين الرب؟ 225 00:15:15,065 --> 00:15:15,820 "!(هامبردو)" - أين الرب؟ - 226 00:15:16,085 --> 00:15:18,020 أين الرب؟ - "سؤال وجيه؟" - 227 00:15:18,540 --> 00:15:19,690 ...قلت 228 00:15:19,730 --> 00:15:21,360 أين الرب؟ 229 00:15:27,200 --> 00:15:28,830 .ربما الأمر يتعلق بالكلب 230 00:15:28,870 --> 00:15:30,716 !أهذا ما تتحدث عنه؟ - .صه - 231 00:15:31,181 --> 00:15:33,389 !ماذا؟ - .يجب أن نذهب - 232 00:15:34,720 --> 00:15:36,440 .كان تحت ناظري 233 00:15:36,924 --> 00:15:38,510 .طوال الوقت 234 00:15:39,062 --> 00:15:40,650 .جنون 235 00:15:46,747 --> 00:15:48,406 .لكن هذا هو 236 00:15:49,560 --> 00:15:51,020 .هذا كنا ما نطارده 237 00:15:53,695 --> 00:15:55,630 .أعلم مكان الرب 238 00:15:55,962 --> 00:15:58,614 .يجب أن نذهب - .(لا يا (جيسي - 239 00:15:59,297 --> 00:16:01,030 .يجب أن تذهب أنت 240 00:16:06,540 --> 00:16:07,670 ألن تأتوا؟ 241 00:16:10,610 --> 00:16:12,680 هل ستبقون هنا؟ 242 00:16:15,580 --> 00:16:17,121 ماذا عن القديس؟ 243 00:16:17,420 --> 00:16:19,182 ...(كما قلت يا (بادري 244 00:16:20,750 --> 00:16:22,190 .أنهُ يسعى خلفك 245 00:17:30,280 --> 00:17:32,080 !تايلر)، رجاءً) .(هيا يا (هتلر 246 00:17:32,120 --> 00:17:34,080 ما الأمر؟ - .نريد أن نرى جحيمك - 247 00:17:38,220 --> 00:17:39,990 .ليس لدينا طوال الوقت .افتح الباب 248 00:17:40,030 --> 00:17:42,530 لكن كيف؟ !أنهُ موصد 249 00:17:42,560 --> 00:17:45,219 إذن، لا يوجد طريقة للدخول؟ - .لا - 250 00:17:47,130 --> 00:17:48,530 !افتحه 251 00:17:50,000 --> 00:17:52,270 بعض الخصوصية؟ .رجاءً 252 00:17:54,970 --> 00:17:57,040 .أخبرتك انه لا يمكنك الوثوق به 253 00:17:58,811 --> 00:18:00,930 ،كيف سيفلح هذا إذا تعطل القفل الآن؟ 254 00:18:01,350 --> 00:18:02,880 ،لا توجد طاقة للحجز بأكمله 255 00:18:02,910 --> 00:18:05,880 .لذا، زنزانة واحدة لن تكون بمشكلة 256 00:18:05,920 --> 00:18:08,450 أأنت مستعد، يا (هتلر)؟ أم انك تُهت هناك؟ 257 00:18:13,339 --> 00:18:14,620 .لا، شكراً لك 258 00:18:14,660 --> 00:18:15,860 .فلتحظ أنت بهذا الشرف 259 00:18:16,657 --> 00:18:20,904 !يوجين)، رجاءً) .لا تجعلني أفعل هذا 260 00:18:21,479 --> 00:18:23,158 .يجب أن أرى هذا 261 00:18:28,210 --> 00:18:29,970 !حسناً، لنحتفل 262 00:18:46,460 --> 00:18:47,935 .ميونيخ" عام 1919" 263 00:18:49,860 --> 00:18:52,330 يا صاح، كل هؤلاء .الأشخاص على وشك الضياع 264 00:18:52,360 --> 00:18:54,360 يا رفاق، ماذا تفعلون؟ 265 00:18:54,400 --> 00:18:57,200 !ارحلوا من هنا !هتلر) سيقتل مؤخراتكم بالغاز) 266 00:18:58,700 --> 00:19:00,600 .اثنتان من أفضل كعك البرقوق لديكم، رجاءً 267 00:19:00,640 --> 00:19:03,070 .(حشوة إضافية، يا (دانكي 268 00:19:07,749 --> 00:19:09,876 .صباح الخير - .إلسا) ها أنتِ) - 269 00:19:10,076 --> 00:19:12,439 .طلبت كعك البرقوق للتو - .لذيذ - 270 00:19:12,950 --> 00:19:15,220 .عرجت على منزلك بالأمس 271 00:19:15,250 --> 00:19:16,620 حقاً؟ 272 00:19:16,990 --> 00:19:19,390 .توجب أن أساعد والدتي بالمتجر 273 00:19:25,000 --> 00:19:26,730 .معذرةً 274 00:19:34,910 --> 00:19:37,252 .بالطبع .هذا خطئي 275 00:19:37,480 --> 00:19:39,818 .طاب صباحك - .طاب صباحك - 276 00:19:42,755 --> 00:19:43,950 .أنا آسف كنتِ تقولين؟ 277 00:19:43,980 --> 00:19:45,450 أنكِ كنتِ تساعدين والدتك؟ 278 00:19:45,480 --> 00:19:48,377 أدولف) أترى هذا الرجل؟) صاحب القبعة؟ 279 00:19:49,020 --> 00:19:50,420 .(هذا (هيرمن هوهن 280 00:19:50,460 --> 00:19:52,274 أنه صاحب معرض الرسوم .الذى حدثتك عنه 281 00:19:52,860 --> 00:19:54,120 .نحنُ أصدقاء قدامى 282 00:19:54,160 --> 00:19:56,060 .يجب أن تريه لوحاتك 283 00:19:57,568 --> 00:20:00,448 .ليست جاهزة بعد - .هذا ما تقوله دائماً - 284 00:20:00,648 --> 00:20:03,070 .لديك موهبة رائعة ...يجب أن 285 00:20:08,540 --> 00:20:11,240 .الشيوعيين .أنهم حشرات 286 00:20:11,380 --> 00:20:13,110 .ينبغي أن ينفوا 287 00:20:13,550 --> 00:20:15,155 .أجل، أفترض هذا 288 00:20:15,980 --> 00:20:17,110 أتودين بعض الشاي؟ 289 00:20:17,150 --> 00:20:18,750 لا، شكراً لك 290 00:20:21,720 --> 00:20:23,790 .اذهب. أره أعمالك 291 00:20:24,089 --> 00:20:25,420 .لا تكن خجولاً 292 00:20:25,460 --> 00:20:28,520 ،لا جدوى من الموهبة .إذا لم تتخذ فعل حيالها 293 00:20:28,560 --> 00:20:29,990 .اذهب الآن 294 00:20:36,970 --> 00:20:39,440 .(أعتذر منك، (هير هوهن 295 00:20:39,470 --> 00:20:42,710 .أنا من أشد المعجبين بمعرضك 296 00:20:43,302 --> 00:20:44,270 ...كنت اقول 297 00:20:44,310 --> 00:20:49,722 كنت أتساءل إذا كان من الممكن أن تلقي النظر على رسوماتي؟ 298 00:20:51,020 --> 00:20:52,620 .(بالطبع، (مين هير 299 00:20:58,820 --> 00:21:00,660 .الألوان المائية مبشرة للغاية 300 00:21:02,430 --> 00:21:04,317 .الخطوط قوية 301 00:21:04,900 --> 00:21:06,030 .تظليل رائع 302 00:21:06,297 --> 00:21:08,400 .أحب أن أكون مشجعاً 303 00:21:12,370 --> 00:21:16,810 .أعمالك مبشرة، لكن تفتقد الإدانة 304 00:21:16,840 --> 00:21:19,380 .الرؤية. التحدي 305 00:21:19,718 --> 00:21:21,092 ...أنها 306 00:21:21,880 --> 00:21:23,150 .شاحبة 307 00:21:23,852 --> 00:21:24,880 ...حسناً 308 00:21:24,920 --> 00:21:27,120 .ربما يعجبك رسم "الفحم" أكثر 309 00:21:29,420 --> 00:21:30,490 .أشك بهذا 310 00:21:33,120 --> 00:21:34,560 .يمكنني العمل بكد 311 00:21:34,590 --> 00:21:36,930 ربما اريك بعض الرسومات بالأشهر .القليلة القادمة 312 00:21:43,030 --> 00:21:44,370 .شكراً لك 313 00:21:45,540 --> 00:21:46,947 .آسف للغاية 314 00:21:51,174 --> 00:21:52,742 كيف سار الأمر؟ 315 00:21:52,942 --> 00:21:54,440 .لم يعجبه 316 00:21:57,733 --> 00:21:59,420 .(أنهُ مخطئ، يا (أدولف 317 00:21:59,450 --> 00:22:00,560 ماذا يعرف؟ 318 00:22:00,790 --> 00:22:04,391 لا يمكنك أن تفقد ثقتك بنفسك .بسبب رأى لشخص مثلي الجنس 319 00:22:04,552 --> 00:22:05,820 .لا، لا، بالطبع .أنتِ محقة 320 00:22:06,160 --> 00:22:09,060 .يجب أن تقاتل لما تريده من هذا العالم 321 00:22:12,656 --> 00:22:14,560 .كعكة البرقوق يجب أن تكون جاهزة قريباً 322 00:22:15,339 --> 00:22:16,933 !"يا مواطني "ألمانيا 323 00:22:17,140 --> 00:22:20,690 تحضروا للوقوف بوجه .جمهورية "فيمار" الفاسدة 324 00:22:21,270 --> 00:22:23,302 .أنا آسف، الأسلحة ممنوعة هنا 325 00:22:23,732 --> 00:22:27,040 .قم بعزف "إنترناتيونال" للعمال الألمان 326 00:22:27,080 --> 00:22:28,780 .الشيوعيين أبناء العاهرات - !أأنت أصم؟ - 327 00:22:28,810 --> 00:22:31,827 ...ألمانيا" لن" - .قم بعزف "إنترناتيونال" الآن - 328 00:22:32,027 --> 00:22:33,380 .لديهم أسلحة 329 00:23:17,900 --> 00:23:20,130 ماذا؟ 330 00:23:21,870 --> 00:23:24,468 ...أعتقد أنك 331 00:23:24,670 --> 00:23:26,240 .أسقطت هذا 332 00:23:40,050 --> 00:23:42,790 !قفوا ضد الجمهورية 333 00:23:42,820 --> 00:23:45,090 !العاملون الألمان، متحدون 334 00:23:50,200 --> 00:23:51,860 .لقد رحلوا الآن 335 00:23:58,100 --> 00:24:00,309 .لكن أعتقد أنكِ محقة 336 00:24:00,509 --> 00:24:02,961 .(لا أريد أن أكون بمعرض (هوهن 337 00:24:03,161 --> 00:24:05,685 .هناك العديد من المعارض .التى يجب أن أتواصل معها 338 00:24:05,910 --> 00:24:08,216 .لم أكن مع والدتي بالأمس 339 00:24:08,610 --> 00:24:12,520 .كنت على البحيرة، مع (شولمان) 340 00:24:12,962 --> 00:24:14,820 ،لقد أعد لنزهة 341 00:24:14,850 --> 00:24:19,920 .وجلسنا بجوار البحيرة حتى المغيب 342 00:24:20,436 --> 00:24:22,020 سائق الدرجات؟ 343 00:24:22,060 --> 00:24:23,390 .أنه طموح 344 00:24:23,430 --> 00:24:25,560 .يعرف ما يريده 345 00:24:25,600 --> 00:24:27,353 .أنا ذاهبة له الآن 346 00:24:27,630 --> 00:24:29,930 أتعرف السبب، يا (أدولف)؟ 347 00:24:33,100 --> 00:24:34,440 .طاب يومك 348 00:24:43,820 --> 00:24:45,950 .دانكي)، شكراً لك) 349 00:24:46,502 --> 00:24:48,050 ،)معذرةً، يا (مين هتلر 350 00:24:48,349 --> 00:24:50,690 .لكن كعك البرقوق نفذ من لدينا 351 00:24:50,720 --> 00:24:55,029 .لكن أنا كنت هنا أولاً - .تقبل إعتذاري - 352 00:24:55,230 --> 00:24:57,260 أتود بعض الحلوى؟ 353 00:24:59,100 --> 00:25:01,060 .لا أحب الحلوى 354 00:25:21,090 --> 00:25:22,720 لذا، لأنك بدوت مثل العاهرة 355 00:25:22,750 --> 00:25:24,890 ،أمام شخص ما وحبيتك 356 00:25:24,920 --> 00:25:26,420 قمت بتفجير "أوربا"؟ 357 00:25:26,826 --> 00:25:28,263 .لا 358 00:25:29,259 --> 00:25:31,195 .لا - !يا صاح - 359 00:25:31,651 --> 00:25:33,160 !أنت مريض 360 00:25:33,200 --> 00:25:34,930 .رددت الدين للعاهرة أأنا محق؟ 361 00:25:36,500 --> 00:25:38,970 ،المرة المقبلة ،أحضر للرجل كعكة البرقوق 362 00:25:39,000 --> 00:25:41,040 !أو أحترس 363 00:25:41,906 --> 00:25:43,508 .يجب أن ترحل من هنا 364 00:25:43,888 --> 00:25:44,983 .أجل 365 00:25:58,190 --> 00:26:00,060 .انزلوه 366 00:26:01,130 --> 00:26:02,360 .أنت لأسفل 367 00:26:04,230 --> 00:26:06,360 !دع الكاميرا لحالها 368 00:26:14,243 --> 00:26:15,550 هتلر)؟) 369 00:26:17,206 --> 00:26:20,965 هل بدأت الحرب العالمية الثانية لأجل قطعة من كعك البرقوق؟ 370 00:26:23,350 --> 00:26:25,650 .لن تفهم الأمر 371 00:26:27,804 --> 00:26:29,198 .أخبرني 372 00:26:29,398 --> 00:26:31,090 .(ارحل عني، يا (يوجين 373 00:26:33,373 --> 00:26:35,005 لمَ تلك أسوأ ذكرياتك؟ 374 00:26:39,030 --> 00:26:40,700 ...كان هذا اليوم 375 00:26:42,870 --> 00:26:44,670 ...آخر يوم 376 00:26:44,700 --> 00:26:46,670 .كنت به شخصاً جيداً 377 00:26:49,170 --> 00:26:52,480 .كانت تلك اللحظة التى خسرت بها نفسي 378 00:27:02,716 --> 00:27:04,646 هل ستساعدني بالهرب؟ 379 00:27:11,230 --> 00:27:13,230 أتثق بي؟ 380 00:27:16,061 --> 00:27:17,332 كيف نهرب من هنا؟ 381 00:27:17,802 --> 00:27:20,125 .هناك باب خلفي 382 00:27:21,210 --> 00:27:23,740 .باب سري 383 00:27:23,780 --> 00:27:25,710 .(يوجين) 384 00:27:25,999 --> 00:27:28,540 هيا ايها الجذر .حان وقت صراخك 385 00:27:28,580 --> 00:27:30,180 .لا تقلق .سآتي من أجلك 386 00:27:50,000 --> 00:27:52,230 هل لي بإنتباهكم؟ 387 00:27:55,010 --> 00:27:57,540 أنتباهكم رجاءً؟ 388 00:27:59,510 --> 00:28:02,206 !الجميع، الزموا الصمت رجاءً 389 00:28:02,850 --> 00:28:05,450 ،سيداتي وسادتي ،أريد منكم القيام بأمر لأجلي 390 00:28:05,480 --> 00:28:08,280 ،لذا رجاءً .اصغوا بعناية 391 00:28:08,320 --> 00:28:11,220 لمَ سنقوم بشئ لأجلك، يا "كعكة البرقوق"؟ 392 00:28:19,960 --> 00:28:21,945 ...لأنني 393 00:28:22,454 --> 00:28:25,330 !أدولف هتلر) اللعين) 394 00:28:36,190 --> 00:28:38,086 .مرحباً - .مرحباً - 395 00:28:38,890 --> 00:28:42,356 ألا يوجد خبر عنه؟ - .لا أعرف شيئاً - 396 00:28:45,068 --> 00:28:46,905 ماذا برأيك يجب أن نفعل؟ 397 00:28:47,230 --> 00:28:49,457 .من يعلم 398 00:28:49,800 --> 00:28:51,100 .أنتِ محقة 399 00:28:51,140 --> 00:28:53,625 .يجب أن نتكاتف ونتحلى بالصبر 400 00:28:54,810 --> 00:28:57,034 أتعلم؟ .سحقاً لهذا 401 00:28:57,234 --> 00:28:58,810 .أعلم ما سأقوم به 402 00:29:00,410 --> 00:29:02,650 دنيس)، يجب ان تحرص على أن) .يتناول الماء النقي بأستمرار 403 00:29:02,680 --> 00:29:04,403 حسناً، يا رفيقي؟ 404 00:29:05,050 --> 00:29:08,784 ماذا فعلت بالأمس بعد أن تركتك؟ .لقد عدت متأخراً 405 00:29:10,927 --> 00:29:12,722 .أتعلم، لا تبالي 406 00:29:14,400 --> 00:29:17,010 تباً، من أين جئتِ بهم؟ - .جيسي)، أحتفظ بهم) - 407 00:29:17,230 --> 00:29:18,560 .سأقوم بتدميرهم 408 00:29:18,600 --> 00:29:20,230 .يبدو أمراً ممتعاً أتريدين رفقة؟ 409 00:29:20,270 --> 00:29:22,300 .لا .تمتعا برفقة بعضكم البعض 410 00:29:22,903 --> 00:29:25,195 أتعتقدين أنها فكرة جيدة البقاء بمفردك؟ 411 00:29:25,440 --> 00:29:27,670 .لن أكون بمفردي .جيني)، ستأتي معي) 412 00:29:34,550 --> 00:29:35,650 ماذا؟ 413 00:29:38,750 --> 00:29:40,020 ".أنت معجب بها" 414 00:29:40,050 --> 00:29:41,720 .بالطبع انها تروق لي .أنها صديقتي 415 00:29:45,960 --> 00:29:49,009 ".خذها" - ماذا؟ - 416 00:29:51,073 --> 00:29:52,415 ".خذها" 417 00:29:53,870 --> 00:29:55,200 ".هذا ما نقوم به" 418 00:29:59,910 --> 00:30:01,525 .أعطني الكلب 419 00:30:04,978 --> 00:30:06,461 ".لا" 420 00:30:06,980 --> 00:30:10,620 .أعطني الكلب اللعين 421 00:30:15,220 --> 00:30:18,415 أكنت تعرف أن القدير رجل بزي كلب؟ - .لا - 422 00:30:18,760 --> 00:30:20,700 أكنت تعرف؟ 423 00:30:21,230 --> 00:30:22,460 .لا 424 00:30:26,130 --> 00:30:28,221 لقد كان إختبار، أليس كذلك؟ 425 00:30:28,570 --> 00:30:30,396 .لقد كان يعلم بقدومي 426 00:30:31,470 --> 00:30:33,140 ،نظرت بعين القدير 427 00:30:33,170 --> 00:30:35,270 .وأخبرته أنه ليس من أبغاه 428 00:30:37,318 --> 00:30:39,001 .لقد كان إختبار 429 00:30:39,250 --> 00:30:41,467 ،لقد كان إختبار .وقد رسبت به 430 00:30:41,850 --> 00:30:46,420 ،%هذه أحتمالية بنسبة 100 .إحتمالية 431 00:30:46,844 --> 00:30:48,890 ما معنى هذا؟ 432 00:30:49,299 --> 00:30:54,154 أيمكنك تخيل حجم الضغط الذى يأتي نتيجة تسيد الخلق أجمعين؟ 433 00:30:54,354 --> 00:30:55,930 .أُخبرت أنهُ لم يكن هكذا دائماً 434 00:30:55,960 --> 00:30:58,460 لكن هناك إشاعات على مدار السنين الأخيرة 435 00:30:58,500 --> 00:31:00,170 ...بأن القدير أصبح 436 00:31:00,200 --> 00:31:01,922 منحرف؟ 437 00:31:02,500 --> 00:31:04,070 .محبط... 438 00:31:04,110 --> 00:31:05,173 إذن، ماذا؟ 439 00:31:05,710 --> 00:31:08,670 ،القدير يعاني من الأنهيار 440 00:31:08,710 --> 00:31:11,436 والآن لن يعود؟ - .بصراحة، لا أعلم - 441 00:31:12,150 --> 00:31:17,556 ،لكن بحالته الحالية عودته، أهذا ما تريده حقاً؟ 442 00:31:17,790 --> 00:31:21,120 .أنهُ القدير .بالطبع أريده أن يعود 443 00:31:21,521 --> 00:31:24,057 .لا .لا أعتقد هذا 444 00:31:25,153 --> 00:31:27,930 علمت الكثير عنك بالأيام .(القليلة الماضية، يا (جيسي 445 00:31:27,960 --> 00:31:31,435 .حقاً ...وأعتقد أن ما تريده حقا 446 00:31:32,030 --> 00:31:34,500 .هو الغفران 447 00:31:34,540 --> 00:31:37,915 وما الذى أحتاج أن يغفر لي بسببه تحديداً؟ 448 00:31:38,310 --> 00:31:40,370 .لقتلك والدك، بالطبع 449 00:31:44,980 --> 00:31:46,243 من أخبرك بهذا؟ 450 00:31:46,580 --> 00:31:48,210 .ثمانية وسبعون مليار نسمة 451 00:31:48,250 --> 00:31:51,620 ،يعطون أو يأخذون .منذ بداية الخليقة 452 00:31:51,819 --> 00:31:53,957 .مع العديد من الوافدين كل يوم 453 00:31:54,390 --> 00:31:59,308 كل فرد منهم لديه .آمال ومخاوف مميزة 454 00:31:59,730 --> 00:32:02,773 ،الأعداد أصبحت تتزايد .يمكنك تخيل الأمر 455 00:32:02,973 --> 00:32:06,300 ،بالطبع الرب يريد الأصغاء لهم كلهم 456 00:32:06,330 --> 00:32:09,200 ،لكن بلحظة ما 457 00:32:09,240 --> 00:32:13,340 النعيم أعتقد انه من .الأفضل تواجد نظام دعم 458 00:32:13,370 --> 00:32:18,680 .للتأكد من عدم ضياع أى شئ خلال الصدوع 459 00:32:19,910 --> 00:32:21,510 .أستغرقت بعض الوقت لشراء هذا 460 00:32:21,550 --> 00:32:24,850 .لكن حصلت عليه مقابل خدمات 461 00:32:25,245 --> 00:32:27,590 ،لنسمع هذا هلا بدأنا؟ 462 00:32:27,620 --> 00:32:29,614 أستمع لماذا؟ 463 00:32:30,381 --> 00:32:32,208 ماذا يكونون؟ 464 00:32:32,460 --> 00:32:34,990 .أنهم المتضرعون 465 00:33:12,070 --> 00:33:13,900 أعرف بعض جامعوا التحف الذين قد يدفعون مبالغ كثيرة 466 00:33:13,930 --> 00:33:16,600 .مقابل تلك الأشياء - .ليست للبيع - 467 00:33:16,970 --> 00:33:18,470 .أريد تدميرهم 468 00:33:20,926 --> 00:33:22,962 .أنها لا تفتح 469 00:33:23,340 --> 00:33:26,210 ألا يمكنك رميها كما هي؟ 470 00:33:26,453 --> 00:33:29,491 لكي تنفجر تلك الرصاصات؟ - .حسناً - 471 00:33:31,750 --> 00:33:35,694 هل لديك مانع أن أصوب على تلك البراميل؟ - .تفضلي - 472 00:33:44,370 --> 00:33:45,430 !تباً 473 00:33:47,650 --> 00:33:50,573 .آسف يا سيداتي .لن أستطيع صهره وهو مذخر 474 00:33:53,970 --> 00:33:55,510 ماذا لو أعطيتك جنس فموي؟ 475 00:33:56,710 --> 00:33:59,580 .مهلاً، مهلاً، لا بأس 476 00:33:59,610 --> 00:34:02,089 .أعني، سأفكر بأمراً آخر 477 00:34:02,902 --> 00:34:06,876 .قد أصهرهم بـ"ريو" أو مكان آخر - .لا، هذا مهم لأجلك - 478 00:34:07,150 --> 00:34:08,350 .أريد المساعدة 479 00:34:09,360 --> 00:34:12,848 ...ماذا إذا جئت لهنا 480 00:34:13,530 --> 00:34:16,360 ،ومزقت هذا المئزر ،ونزلت على ركبتي 481 00:34:16,400 --> 00:34:17,860 ووضعت قضيبك بفمي؟ 482 00:34:21,052 --> 00:34:24,979 أو ماذا لو قلت أنك أجبرتني على وضع قضيبك بفمي؟ 483 00:34:25,484 --> 00:34:27,640 ،جئت لمنشأتك الخاصة 484 00:34:27,680 --> 00:34:31,140 ،بحثاً عن صهر بعض الأشياء البسيطة 485 00:34:31,180 --> 00:34:33,693 ...والأمر التالي الذى تعرفه 486 00:34:33,893 --> 00:34:35,226 ...جعلتنى أركع على ركبتي 487 00:34:35,880 --> 00:34:37,520 ،أو أهاتف قريبي 488 00:34:37,550 --> 00:34:39,150 الذى يعمل محقق لدى الشرطة 489 00:34:39,190 --> 00:34:41,720 وأخبره أنك تدير أعمال غير مشروعة؟ 490 00:34:43,820 --> 00:34:45,490 .ضع الأسلحة بالآلة 491 00:35:00,210 --> 00:35:02,612 .لا أصدق أنه قد كذب عليكِ 492 00:35:03,380 --> 00:35:05,240 ماذا أقول؟ 493 00:35:05,280 --> 00:35:08,210 .بالطبع كذب. أنه رجل .الرجال هم خنازير كاذبون 494 00:35:08,669 --> 00:35:09,880 .أجل 495 00:35:11,850 --> 00:35:13,090 .لكنني فهمت الأمر 496 00:35:15,024 --> 00:35:16,388 حقاً؟ 497 00:35:17,390 --> 00:35:19,020 .جيسي) لديه دوافعه) 498 00:35:20,730 --> 00:35:22,430 .والده كان واعظاً 499 00:35:24,370 --> 00:35:26,570 .أجل، هذا قد يشوش أى شخص 500 00:35:28,386 --> 00:35:30,323 .أجل - ومن أنا لأتكلم؟ - 501 00:35:30,523 --> 00:35:32,193 .أنا لا أعرف الرجل حتى 502 00:35:33,352 --> 00:35:36,225 سأساير أى شخص .لا يلكمني بوجهي 503 00:35:38,710 --> 00:35:40,820 .لا، (جيسي) لن يفعل هذا مطلقاً 504 00:35:41,601 --> 00:35:45,832 حتى بالوقت الذى .حطمت رأسه بمضرب غولف 505 00:35:49,025 --> 00:35:53,839 أين تعتقدين أنه موجود الآن؟ - .يقول أنه يعرف مكان الرب - 506 00:35:57,172 --> 00:35:58,900 .ربما كان يجب أن أرافقه 507 00:36:00,000 --> 00:36:01,630 .أعني راعي البقر 508 00:36:04,770 --> 00:36:05,970 .لا أعلم 509 00:36:09,140 --> 00:36:10,780 .جيس) سيتعامل معه) 510 00:36:12,280 --> 00:36:14,080 .أرجو أن تكوني محقة 511 00:36:16,250 --> 00:36:18,320 !تعالي لهنا !أريد أن أريكِ شيئاً 512 00:36:22,422 --> 00:36:23,836 .ضعي يديكِ 513 00:36:24,190 --> 00:36:25,317 ماذا؟ 514 00:36:25,690 --> 00:36:28,362 .لا بأس .أفعلي 515 00:36:31,069 --> 00:36:33,250 .أنها تفوق الـ4000 درجة بالداخل 516 00:36:33,930 --> 00:36:35,770 .كافية لإذابة دبابة 517 00:36:37,840 --> 00:36:39,840 .هذا الشئ لم يسخن حتى 518 00:37:19,906 --> 00:37:21,621 .ألقي نظرة على هذا 519 00:37:35,070 --> 00:37:37,140 .لا تتحرك 520 00:37:42,740 --> 00:37:44,040 ماذا يحدث هنا؟ 521 00:37:48,661 --> 00:37:50,580 .وقت الذهاب 522 00:38:03,360 --> 00:38:05,000 .ضع هذه هناك 523 00:38:07,649 --> 00:38:10,065 !هيا !لنرحل 524 00:38:13,497 --> 00:38:14,504 الحفرة؟ 525 00:38:14,704 --> 00:38:16,845 .أجل، الباب الخلفى بالأسفل هناك 526 00:38:17,045 --> 00:38:18,365 "أين (هتلر)؟" 527 00:38:19,135 --> 00:38:20,562 "!ابحث عنه" 528 00:38:22,960 --> 00:38:23,830 .لا أستطيع 529 00:38:24,030 --> 00:38:25,580 .بلى تستطيع 530 00:38:25,620 --> 00:38:28,190 .سأكون معك بكل خطوة تخطوها 531 00:39:04,941 --> 00:39:08,060 ".إلهي، سامحنى لعدم تناولي البروكلي" 532 00:39:08,100 --> 00:39:10,230 ".سامحني لأغضابي أبي" 533 00:39:10,260 --> 00:39:12,800 ".سامحنى على نومي بالكنيسة" 534 00:39:12,830 --> 00:39:15,330 ".سامحني على ضرب (دوني) بالساحة" 535 00:39:15,370 --> 00:39:17,370 ".على الرغم من أنه يستحق هذا" 536 00:39:17,400 --> 00:39:19,740 ".سامحني لعدم الأيمان بوجودك" 537 00:39:20,092 --> 00:39:22,310 ".سامحنى على أستخدام اسمك عبثاً" 538 00:39:22,340 --> 00:39:25,040 سامحني للتفكير بصورة" ".(سيئة عن الآنسة (هاغيتي 539 00:39:25,080 --> 00:39:26,650 ".سامحنى على نومي بالكنيسة" 540 00:39:26,680 --> 00:39:28,546 ".سامحني عن الأستسلام" 541 00:39:29,468 --> 00:39:31,850 ".سامحني على خوفي" 542 00:39:31,890 --> 00:39:33,850 ".سامحني لأنني خذلت أبي" 543 00:39:35,790 --> 00:39:38,220 ".سامحني على غضبي" 544 00:39:41,190 --> 00:39:43,500 ...(سامحني لأنني آذيت (بوبي بويد 545 00:39:43,530 --> 00:39:45,100 ".على الرغم أنني علمت بقدومه 546 00:39:45,130 --> 00:39:47,500 ".سامحني على عدم صلاتي لك" 547 00:39:51,540 --> 00:39:53,440 ".سامحني عن أذية نفسي" 548 00:39:53,470 --> 00:39:55,770 سامحني على طلبي قتل أبي" 549 00:39:55,810 --> 00:39:57,910 ".وإرساله للجحيم 550 00:39:57,950 --> 00:40:00,250 ".ألهي، سامحنى على الكره الذى بقلبي" 551 00:40:00,280 --> 00:40:02,380 إلهي، سامحني على أطلاق" ".(النار على تنين (الكومودو 552 00:40:02,420 --> 00:40:04,250 ".(سامحني على خذلاني لـ(توليب" 553 00:40:04,280 --> 00:40:06,405 ...إلهي، سامحنى على سرقة محل البقالة" 554 00:40:06,605 --> 00:40:08,090 ...ومحطة الوقود، والمرابي... 555 00:40:08,120 --> 00:40:10,120 ".إلهي، وعلى سرقة حديقة الحيوان" 556 00:40:10,160 --> 00:40:13,190 ".إلهي، سامحني لقتل حارس الأمن" 557 00:40:13,230 --> 00:40:14,630 ".إالهي، سامحنى لفقدي رابطة جأشي" 558 00:40:16,260 --> 00:40:18,130 ".لثمالتي وسرقة السيارات" 559 00:40:27,640 --> 00:40:31,380 أتخيل أنه يمكنك ،مساعدة 100000 سيدة عجوز 560 00:40:31,410 --> 00:40:34,450 ،بعبور الطريق لـ100 عام 561 00:40:34,480 --> 00:40:37,950 .ومع هذا لن يكفي لنجاتك من العذاب 562 00:40:38,177 --> 00:40:40,220 ،إذا أردت إنقاذ روحك 563 00:40:40,729 --> 00:40:42,950 .فعليك القيام بأمر كبير 564 00:40:43,180 --> 00:40:45,190 .(تحتاج الى الأنضمام لي، يا (جيسي 565 00:40:46,760 --> 00:40:48,871 .الناس قد فعلوا الأسوأ 566 00:40:49,430 --> 00:40:51,430 .أراهن أنك اقترفت أمور سيئة 567 00:40:58,340 --> 00:41:01,640 ربما...مرة آخرى؟ 568 00:41:16,060 --> 00:41:19,360 سأسألك مجدداً، ما إسمك؟ 569 00:41:20,560 --> 00:41:21,960 .(جيسي) 570 00:41:22,000 --> 00:41:24,000 جيسي) من؟) 571 00:41:28,640 --> 00:41:29,730 ...(جيسي) 572 00:41:32,370 --> 00:41:34,340 ...(لانجيل) 573 00:41:34,370 --> 00:41:36,370 .هذا فتى مطيع 574 00:41:38,750 --> 00:41:40,510 ثم...؟ 575 00:41:44,797 --> 00:41:46,468 .شكراً لك، يا إلهي 576 00:41:46,990 --> 00:41:48,950 ...شكراً لك يا إلهي، على 577 00:41:53,158 --> 00:41:55,790 ...شكراً لك يا إلهي لقتلك والدي 578 00:41:58,600 --> 00:42:00,470 .وإعادتي للمنزل... 579 00:42:02,740 --> 00:42:06,200 .حسناً، أطفئه 580 00:42:15,020 --> 00:42:17,550 .جدتك تحبك 581 00:42:21,423 --> 00:42:24,319 "أنجل فيل" "رحلات التماسيح" 582 00:42:26,930 --> 00:42:28,560 شكراً لك، يا إلهي" 583 00:42:28,600 --> 00:42:31,930 ".لقتلك والدي، وإعادتي للمنزل 584 00:42:40,610 --> 00:42:42,357 ...إذن 585 00:42:45,160 --> 00:42:47,380 .لقد كابدت المصاعب لأجل كل هذا 586 00:42:47,568 --> 00:42:49,410 لأظهر أنك الرجل المناسب للمهمة 587 00:42:49,450 --> 00:42:51,120 .وأن المهمة مناسبة لك 588 00:42:59,730 --> 00:43:01,696 هؤلاء هم كل المتضرعون؟ 589 00:43:01,960 --> 00:43:03,430 .أجل 590 00:43:03,660 --> 00:43:05,460 .على مدار الزمن 591 00:43:07,879 --> 00:43:09,560 .كل شخص على حدى 592 00:43:09,760 --> 00:43:12,532 ،يمكنني إعداد نسخ .إذا أردت الحصول عليهم 593 00:43:12,958 --> 00:43:14,839 .لا، لا بأس 594 00:43:17,368 --> 00:43:19,472 ...لمَ لا تقوم بـ 595 00:43:20,980 --> 00:43:23,080 حشرهم بمؤخرتك؟... 596 00:43:30,290 --> 00:43:32,760 .لقد انتهينا .دعني أخرج 597 00:43:32,790 --> 00:43:36,660 هل الأمور على ما يرام مع (هير ستار)؟ 598 00:43:36,700 --> 00:43:38,388 .دعني أخرج 599 00:43:39,670 --> 00:43:41,330 .سأراجع الأمور معه 600 00:43:43,614 --> 00:43:45,151 .دعني أخرج 601 00:43:47,642 --> 00:43:49,340 .دعني أخرج 602 00:44:14,801 --> 00:44:17,800 .أجل يا (هوفر)، أنا متأكد 603 00:44:18,018 --> 00:44:21,267 .كاستر)، لم يترك لنا الخيار) 604 00:44:21,524 --> 00:44:23,368 ...ليساعدنا الرب 605 00:44:23,529 --> 00:44:27,550 .الأمر على عاتقك الآن 606 00:44:29,380 --> 00:44:38,003 لاشئ يهم فى الدنيا .طالما كرامة "الكأس" أصبحت على المحك 607 00:44:44,224 --> 00:44:45,558 .حسناً 608 00:44:46,530 --> 00:44:48,462 .سعيد لأننا توافقنا على هذا 609 00:44:48,472 --> 00:44:50,210 .الآن...قم بما تبرع به 610 00:44:51,630 --> 00:44:56,295 ترجمة : محمود سعد