1 00:00:08,013 --> 00:00:12,080 .:: Www.HoundDawgs.org::. .:: Newest NORDiC RETAiL!::. 2 00:00:15,505 --> 00:00:20,635 - Jeg tror ikke jeg kan dette igjen. - Du kan om du motstår, Eugene. 3 00:00:20,802 --> 00:00:25,306 Vis maskinen at du ikke hører hjemme her, og døren åpner seg! 4 00:00:32,313 --> 00:00:34,399 Motstå. 5 00:00:38,069 --> 00:00:40,905 Nei, Eugene! 6 00:00:41,072 --> 00:00:43,533 Hva i helvete? 7 00:00:46,661 --> 00:00:48,830 Nei! 8 00:00:54,210 --> 00:00:57,589 Det stemmer. Motstå mønsteret, Eugene. 9 00:01:02,886 --> 00:01:07,640 - Du kan kysse meg om du vil. - Ikke gjør det, Eugene. 10 00:01:09,142 --> 00:01:10,518 Det går bra. 11 00:01:14,063 --> 00:01:19,611 Vil du ikke? Er du, Eugene Root, for god for meg? 12 00:01:19,778 --> 00:01:22,822 Nei, jeg mente det ikke sånn. Vent! 13 00:01:27,827 --> 00:01:33,333 Kyss meg. Vær så snill. Jeg ber deg. 14 00:01:35,502 --> 00:01:40,548 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. Kysser du deg, tar du livet ditt. 15 00:01:40,715 --> 00:01:43,843 Hvis jeg ikke kysser deg, tar du livet ditt. 16 00:01:45,178 --> 00:01:48,556 Vi er venner, Tracy. Jeg vil du skal ha det fint. 17 00:01:52,727 --> 00:01:57,023 Vi er venner. Det er alt jeg ville høre. Takk. 18 00:02:00,735 --> 00:02:03,530 Det bør åpne den hemmelige... 19 00:02:03,696 --> 00:02:06,324 Du liker meg fortsatt, hva? 20 00:02:07,826 --> 00:02:13,081 - Som i... liker-liker? - Ja, så klart. 21 00:02:13,248 --> 00:02:16,793 - Nei! - Jeg merker det. 22 00:02:20,046 --> 00:02:24,175 Vis meg. Kom an, Eugene, du sa vi er venner. 23 00:02:25,468 --> 00:02:27,554 Vis meg. 24 00:02:36,771 --> 00:02:43,361 Det var... Jeg føler øynene mine må kaste opp. Liker du håret mitt? 25 00:02:45,613 --> 00:02:51,870 - Vet du hva, Tracy? Du er slem. - Hva? 26 00:02:52,036 --> 00:02:57,375 Du er slem og innbilsk, og du bruker folk. 27 00:02:57,542 --> 00:03:00,879 - Du er ikke et godt menneske. - Du er ikke det! 28 00:03:01,045 --> 00:03:04,340 Jeg kan ikke tro du sier dette nå. 29 00:03:04,507 --> 00:03:09,220 Jeg tar livet av meg selv, og det vil være din feil. 30 00:03:09,387 --> 00:03:14,976 Er du så grunn at du må ta livet ditt for å få oppmerksomhet, kom an. 31 00:03:16,477 --> 00:03:19,898 Men da er det din feil, ikke min. 32 00:03:23,776 --> 00:03:26,821 Vidunderlig! La oss komme oss ut. 33 00:03:28,615 --> 00:03:31,576 Pokker! Hva mer? 34 00:03:38,666 --> 00:03:42,003 Hvem er det? 35 00:03:42,170 --> 00:03:48,301 Gruppeleder Pedro? Jeg har ikke tenkt på deg på årevis. 36 00:03:56,017 --> 00:03:59,729 Husker du da vi var på den leirturen? 37 00:04:01,439 --> 00:04:06,444 Vi dro inn i skogen for å hente ved, og jeg ba deg aldri røre meg igjen? 38 00:04:09,572 --> 00:04:11,908 Jeg mente det. 39 00:04:16,245 --> 00:04:19,540 Ja. Flink gutt. Det bør holde. 40 00:04:21,668 --> 00:04:25,046 - Jeg forstår ikke. - Hvem andre er det? 41 00:04:27,298 --> 00:04:29,384 Med mindre... 42 00:04:37,809 --> 00:04:39,894 - Pappa? - Pokker. 43 00:04:46,150 --> 00:04:48,236 Se hva du gjorde, Eugene. 44 00:04:53,366 --> 00:04:58,287 Se hva du gjorde med moren din og meg. 45 00:04:59,664 --> 00:05:01,749 Hva kan jeg gjøre? 46 00:05:08,506 --> 00:05:10,925 Du kan fullføre det du begynte på. 47 00:05:14,762 --> 00:05:17,223 Fullfør det! 48 00:05:20,935 --> 00:05:28,234 Nei. Jeg er bare en unge. Jeg ble redd, men jeg er en unge. 49 00:05:29,819 --> 00:05:35,408 Beklager at du er lei deg, men jeg skal ikke beklage å være sønnen din. 50 00:05:41,664 --> 00:05:43,916 Kom hit. 51 00:05:52,216 --> 00:05:54,510 Jeg er glad i deg. 52 00:05:56,804 --> 00:06:01,267 Jeg burde alltid si det. Beklager. 53 00:06:07,398 --> 00:06:09,484 Jeg er glad i deg òg, pappa. 54 00:06:14,989 --> 00:06:17,283 Ja! 55 00:07:09,043 --> 00:07:11,295 Ned på kne. 56 00:07:13,339 --> 00:07:18,761 Slipp den. Legg fra deg våpnene. Revolveren. Sabelen. 57 00:07:20,638 --> 00:07:22,932 La oss kjøre en tur. 58 00:07:25,268 --> 00:07:28,521 Predikant! 59 00:07:30,356 --> 00:07:35,361 Prøver en politimyrdende drittsekk å komme seg forbi perleporten? 60 00:07:35,528 --> 00:07:38,281 Tror du virkelig du får plass i himmelen? 61 00:07:38,447 --> 00:07:45,163 Der oppe med kona og barnet ditt, som lever i fred i all evighet? 62 00:07:45,329 --> 00:07:50,543 Nei. Jeg skal si deg hvor du hører hjemme. 63 00:08:17,028 --> 00:08:22,828 EN UKE SENERE 64 00:08:40,384 --> 00:08:43,012 Du har ignorert sjelen din for lenge. 65 00:08:44,889 --> 00:08:49,101 Ingen mer dreping. Ingen mer drikking. 66 00:08:50,394 --> 00:08:54,106 Sjelen din er der godheten din er. Jeg vet du har den. 67 00:08:55,942 --> 00:08:59,779 Da kan vi være sammen i himmelen i all evighet. 68 00:09:18,256 --> 00:09:24,845 - Predikant. - Velkommen, min sønn. Ned på kne. 69 00:09:31,560 --> 00:09:36,732 Ta ikke feil, Gud lar seg ikke spotte. 70 00:09:36,899 --> 00:09:40,820 Det et menneske sår, skal det også høste. 71 00:09:42,989 --> 00:09:49,996 La oss ikke bli trette av det gode. Når tiden er inne, skal vi høste. 72 00:09:50,162 --> 00:09:52,498 Amen. 73 00:09:55,668 --> 00:09:58,963 Mamma, må jeg spise beter? 74 00:09:59,130 --> 00:10:02,133 Ja, kjære. Beter hjelper oss å vokse. 75 00:10:02,300 --> 00:10:05,011 Kan jeg ikke spise noe annet? 76 00:10:05,177 --> 00:10:09,724 - Som hva? - Eplepai? 77 00:10:11,017 --> 00:10:13,352 Her. Dette hjelper. 78 00:10:24,905 --> 00:10:27,658 - Hvordan er melken din? - Den er god. 79 00:10:27,825 --> 00:10:33,122 - Pappa mener det ikke. - Kaller du meg en løgner? 80 00:10:33,289 --> 00:10:38,753 - Her. - Ingen har salt i... 81 00:10:38,919 --> 00:10:41,255 La oss se. 82 00:10:49,513 --> 00:10:52,350 Enda bedre. 83 00:13:05,024 --> 00:13:10,821 Hallo. Beklager køen, jeg skulle ha tatt motorveien, men... 84 00:13:10,988 --> 00:13:13,407 Hvordan går det? 85 00:13:13,574 --> 00:13:17,411 Jeg heter FJ Hoover, andreløytnant i Gralen. 86 00:13:17,578 --> 00:13:21,790 Jeg vil ønske deg velkommen til vår varetekt. 87 00:13:27,296 --> 00:13:32,176 Vi vet hva du ønsker. Du vet du neppe når himmelen- 88 00:13:32,343 --> 00:13:35,262 -men vi kan gi deg det nest beste. 89 00:13:35,429 --> 00:13:39,975 Du trenger bare å samarbeide, så... 90 00:13:42,478 --> 00:13:44,230 tenk på det. 91 00:14:28,899 --> 00:14:33,320 La hesten være. Gjør det du må. 92 00:14:33,487 --> 00:14:36,740 Kom tilbake til oss. 93 00:14:36,907 --> 00:14:39,368 Sjelen din er der godheten din er. 94 00:14:39,535 --> 00:14:43,497 Hei, mister! Vi er på vei mot Ratwater! 95 00:14:43,664 --> 00:14:49,545 Sjelen din er der godheten din er. Jeg vet den er der. 96 00:14:54,425 --> 00:14:57,386 Hei, mister. 97 00:14:57,553 --> 00:14:59,680 Nei. 98 00:14:59,847 --> 00:15:04,893 Ingen mer dreping. Ingen mer drikking. 99 00:15:05,060 --> 00:15:08,772 Ingen mer dreping. Ingen mer drikking. 100 00:15:08,939 --> 00:15:13,277 Så kan vi være sammen i himmelen i all evighet. 101 00:15:36,050 --> 00:15:42,090 ENNÅ EN UKE SENERE 102 00:15:50,272 --> 00:15:55,402 Du har blitt svakere. Det vet du at du har. 103 00:15:57,571 --> 00:15:59,698 Du bør vurdere tilbudet vårt. 104 00:16:01,867 --> 00:16:06,205 Vi vil gjøre deg sterkere igjen. Det er en vinn-vinn-situasjon. 105 00:16:07,206 --> 00:16:13,128 Hva mer har du å tape? 106 00:16:53,127 --> 00:16:57,131 Bra. Jeg er glad vi kunne bli enige. 107 00:16:57,297 --> 00:17:01,176 Bare gjør det du gjør. 108 00:17:36,962 --> 00:17:43,385 - Bestemt deg? - Whisky. 109 00:17:53,520 --> 00:17:56,356 - Hvor er du fra? - Texas. 110 00:17:56,523 --> 00:18:00,527 Hørt om det. Hva gjør du i New Orleans? 111 00:18:06,992 --> 00:18:09,578 Jeg er her for å drepe en mann. 112 00:18:28,889 --> 00:18:33,477 Hva gjør du i rommet mitt, sønn? 113 00:18:39,983 --> 00:18:42,069 Kom deg ut. 114 00:19:08,887 --> 00:19:13,851 Det går bra, Banjo. Du er trygg med meg. 115 00:19:22,442 --> 00:19:29,324 - Går det bra? - Det er en finger under ovnen. 116 00:19:30,784 --> 00:19:34,413 - Tror du han kommer tilbake? - Kan du gi deg? 117 00:19:34,580 --> 00:19:37,791 Jeg bryr meg ikke, og det bør ikke du heller. 118 00:19:37,958 --> 00:19:44,006 Ikke bjeff. Du er ikke den eneste som er sint. Jeg er like sinna. 119 00:19:44,172 --> 00:19:47,593 - Hvem lot ham bestemme? - Jeg trodde jeg bestemte. 120 00:19:49,052 --> 00:19:51,221 - Hva? - Ingenting. 121 00:19:51,388 --> 00:19:55,934 - Nei, kom an. - Gi deg, du var nummer tre. 122 00:19:56,101 --> 00:19:59,771 - Tenk deg om. Du styrer ikke meg. - Det sa jeg ikke. 123 00:19:59,938 --> 00:20:04,526 - Eller Jesse. - Kom an? Dette er en vits. 124 00:20:04,693 --> 00:20:07,863 Jeg bestemmer over en hel masse folk, faktisk. 125 00:20:08,030 --> 00:20:12,492 - Virkelig? Som hvem? - Som lille Banjo. 126 00:20:12,659 --> 00:20:14,995 Dette er verre enn vanntortur. 127 00:20:15,162 --> 00:20:21,752 - Denis hører ikke på deg. - Vi jobber med det. 128 00:20:21,919 --> 00:20:28,425 Statusrapport. Han er på vei. 129 00:20:28,592 --> 00:20:32,804 Greit, la oss si at det er du som bestemmer. 130 00:20:32,971 --> 00:20:36,141 Hva er planen din? Det er jeg nysgjerrig på. 131 00:20:42,606 --> 00:20:47,653 Alvorlig talt, hva gjør vi? Jeg begynner å bli bekymret. 132 00:20:50,155 --> 00:20:56,662 - Vi drar til Bimini som planlagt. - Bare oss to? 133 00:20:58,038 --> 00:21:01,750 - Alene? - Klart. 134 00:21:06,630 --> 00:21:10,342 Jeg antar det. Hvorfor ikke? 135 00:21:14,930 --> 00:21:17,933 Ingen grunn. 136 00:21:21,895 --> 00:21:25,983 Han kommer tilbake. Han kommer alltid tilbake. 137 00:21:28,986 --> 00:21:31,154 Ikke alltid. 138 00:21:33,365 --> 00:21:37,160 - Her er han. - Hei, Cass. 139 00:21:37,327 --> 00:21:41,665 - Vi lurte akkurat på deg. - Du lurte. 140 00:21:41,832 --> 00:21:46,920 - Du stirret på fingeren på gulvet. - Nei, jeg bare så den. 141 00:21:47,087 --> 00:21:49,423 Å se en gulvfinger uten å lure. 142 00:21:49,589 --> 00:21:52,592 - Fant du ham? - Jeg vil ikke prate om Gud nå. 143 00:21:54,094 --> 00:21:59,683 - Har noen en drink? - Det er lederskap? 144 00:21:59,850 --> 00:22:05,355 Jeg har en dram på rommet. Du kommer til å elske den. 145 00:22:07,524 --> 00:22:11,236 Spar litt til meg, bløthjerner! 146 00:22:13,321 --> 00:22:16,491 Dram. 147 00:23:22,182 --> 00:23:26,770 - Predikanten. - Jeg vet ikke. 148 00:23:33,693 --> 00:23:38,073 - Våpen. - Rio. 149 00:23:53,296 --> 00:23:55,048 La dem være! 150 00:24:05,600 --> 00:24:08,770 Det er en kreativ teori, selv for deg, Cass. 151 00:24:08,937 --> 00:24:15,026 Hvis du ser den filmen igjen, ser du. Tyler Durden eksisterer. 152 00:24:15,193 --> 00:24:21,074 Sier du at vrien i "Fight Club" er at det ikke er noen vri? 153 00:24:21,241 --> 00:24:24,411 Fordi ingen hører på stygge folk. 154 00:24:24,578 --> 00:24:30,000 Skal du inspirere en organisasjon, må du se ut som Brad Pitt. 155 00:24:32,919 --> 00:24:38,383 Nei, vent. Jeg vil ikke kalle Ed Norton stygg... 156 00:24:49,686 --> 00:24:56,401 sentral i 37 nederlandske operasjoner, bare det siste året. 157 00:24:56,568 --> 00:25:02,365 De er de verste. 158 00:25:02,532 --> 00:25:07,078 Alle land skulle hatt sine egne forhudfabrikker. 159 00:25:07,245 --> 00:25:11,291 Nederlenderne er de ledende forbrukerne av forhud. 160 00:25:11,458 --> 00:25:13,877 Halvparten er bortkastet. 161 00:25:14,044 --> 00:25:17,756 De bruker det overflødige i tannkrem og babymat. 162 00:25:17,923 --> 00:25:24,471 - Som Brad Pitt. - Mener du Edward Norton? 163 00:25:24,638 --> 00:25:28,225 Nei, Brad Pitt, fordi han eksisterer. 164 00:25:28,391 --> 00:25:33,438 Poenget er at Nederland... 165 00:25:33,605 --> 00:25:37,192 - Noen må stoppe dem. - Kom an, det kan ikke stemme. 166 00:25:37,359 --> 00:25:41,404 Flere rapporter. Godt dokumenterte rapporter om det. 167 00:25:41,571 --> 00:25:46,451 - Om det smaker bedre, hva så? - Det er forhud i babymat! 168 00:25:46,618 --> 00:25:51,289 Kødder du? 169 00:26:05,679 --> 00:26:10,350 Prøv litt av dette. Det er godsakene mine. 170 00:26:10,517 --> 00:26:14,437 - Ta deg en smak. - Jeg tror... 171 00:26:14,604 --> 00:26:17,816 - Hva er det, batterisyre? - Bare prøv det. 172 00:26:22,904 --> 00:26:26,241 - For mye Neosporin? - Kan vi ta en øl nå? 173 00:26:26,408 --> 00:26:31,246 Tulip! Hent en sekspakning til mannen din! 174 00:26:36,501 --> 00:26:41,548 - Pussig. Hun pleier å reagere tvert. - Jeg henter noen flasker. 175 00:27:18,501 --> 00:27:23,131 - Hvor er Tulip? - Jeg er ikke her for henne. 176 00:27:24,549 --> 00:27:29,012 Bør jeg be deg tigge, eller skal jeg tvinge deg? 177 00:27:31,556 --> 00:27:35,435 Jeg viste deg nåde sist gang som ikke sendte deg hjem. 178 00:27:35,602 --> 00:27:41,775 Nei, du var en pyse. Du ville ikke at sjela di skulle havne i helvete. 179 00:27:46,446 --> 00:27:51,493 - Ned på kne. - Jeg hørte deg ikke, predikant. 180 00:27:54,245 --> 00:27:58,708 Kom hit, din dritt. 181 00:28:44,254 --> 00:28:50,051 - Han dreper ham. - Ikke ennå. Han tar det rolig. 182 00:28:53,972 --> 00:28:59,227 - Kom deg unna ham, din drittsekk! - Stopp. 183 00:29:20,915 --> 00:29:25,336 Hei! Du er ikke her for henne. 184 00:29:28,840 --> 00:29:34,137 Det stemmer, predikant. Jeg er her for deg. 185 00:29:39,058 --> 00:29:41,603 På tide å komme deg ned på kne. 186 00:29:53,031 --> 00:29:59,245 Jeg møtte en mann en gang i en bar i en by der jeg hadde noe å gjøre. 187 00:30:01,581 --> 00:30:06,336 Han satt seg ned og fortalte meg om skalpering. 188 00:30:09,297 --> 00:30:12,759 Comancher for det meste, der ute i Colorado. 189 00:30:15,762 --> 00:30:22,268 Det var dem han jobbet med. Lyden hodene deres lagde... 190 00:30:24,938 --> 00:30:29,776 Det var det han snakket mest om. Lyden. 191 00:30:29,943 --> 00:30:34,197 Det var det han var opptatt av. 192 00:30:34,364 --> 00:30:41,037 Han prøvde å beskrive det for meg. Som et vått laken revet i biter. 193 00:30:43,915 --> 00:30:48,628 Bare ikke sånn. Annerledes. 194 00:30:48,795 --> 00:30:52,715 Han hadde gjort dette så lenge- 195 00:30:52,882 --> 00:30:59,180 - at han innså at han hadde blitt besatt av det. 196 00:30:59,347 --> 00:31:05,895 Om han var i kirka eller lå i senga si om natta- 197 00:31:06,062 --> 00:31:10,567 - kunne han ikke slutte å tenke på det. 198 00:31:10,733 --> 00:31:14,946 Lyden var alt han elsket. 199 00:31:18,116 --> 00:31:20,868 Jeg skjøt ham med alle de andre. 200 00:31:25,623 --> 00:31:29,460 Men jeg har vært nysgjerrig på denne lyden siden da. 201 00:31:31,254 --> 00:31:34,841 Vel, slå deg løs. 202 00:31:35,008 --> 00:31:39,887 - Men da ser du aldri himmelen. - Som du sa, med det jeg har gjort- 203 00:31:40,054 --> 00:31:43,725 - kommer jeg aldri til å gjøre det uansett. 204 00:31:43,891 --> 00:31:49,230 Det finnes ikke noe aldri. 205 00:31:49,397 --> 00:31:51,441 Enhver kan forandre seg selv. 206 00:31:53,568 --> 00:31:55,737 Jeg prøvde det. 207 00:31:57,614 --> 00:32:00,950 Men det er en løgn. 208 00:32:14,213 --> 00:32:20,053 William. Det holder. På tide å gå tilbake. 209 00:32:22,555 --> 00:32:27,977 - Aldri. - Helvetet ditt er tomt og må fylles. 210 00:32:31,189 --> 00:32:36,069 - Av din kone eller datter. - Det kan du ikke gjøre. 211 00:32:37,779 --> 00:32:40,698 Gud er borte. Hvem skal hindre meg? 212 00:32:58,216 --> 00:33:03,680 - Hva med predikanten? - La ham være. Det er ordrene mine. 213 00:33:09,352 --> 00:33:11,437 En annen gang. 214 00:33:33,668 --> 00:33:37,672 Du er heldig som har en mann som Herr Starr som passer på. 215 00:33:40,967 --> 00:33:45,555 - Han har sjelen min. - Synd å høre. 216 00:33:48,266 --> 00:33:51,602 Fader. Litt hjelp her, er du snill? 217 00:34:00,319 --> 00:34:04,866 - Vi møtes der. - Nei, hør. Noen må passe på Denis. 218 00:34:05,032 --> 00:34:07,660 Og følg med på Banjo? 219 00:34:07,827 --> 00:34:13,708 - Hvorfor skal du til sykehuset? - Jeg trenger litt blod. 220 00:34:18,838 --> 00:34:23,968 Beklager. Jeg trodde jeg kunne stoppe ham, virkelig. 221 00:34:24,135 --> 00:34:30,183 - Han slo meg i halsen, og... - Godt at jeg var der. 222 00:34:30,349 --> 00:34:36,147 - Du reddet visst dagen. - Hold kjeft, Cass. 223 00:34:38,107 --> 00:34:44,447 Hør. Det er det samme, OK? Det endte godt. 224 00:35:00,421 --> 00:35:06,135 Takk for at dere kom. Jeg hopper rett inn i det mens dere faller til ro. 225 00:35:06,302 --> 00:35:11,098 - Jeg heter Herr Starr. - Gud, du er lite tiltrekkende. 226 00:35:11,265 --> 00:35:17,146 Beklager, jeg bare så ansiktet hans, tenkte det og sa det høyt. 227 00:35:17,313 --> 00:35:21,317 Har Jesse nevnt meg og fortalt dere om forretningene våre? 228 00:35:23,319 --> 00:35:27,240 - Forretningene deres? - Han har ikke betrodd seg? 229 00:35:27,406 --> 00:35:30,493 Ikke overraskende. Dere holder ham tilbake. 230 00:35:30,660 --> 00:35:36,332 Hvordan kan jeg si dette uten å såre dere? 231 00:35:36,499 --> 00:35:40,711 Det er hypnotisk, er det ikke? Som et skolebusskrasj. 232 00:35:40,878 --> 00:35:45,383 - Cassidy, hold kjeft. - Enn ham? Kan ikke han holde kjeft? 233 00:35:45,550 --> 00:35:48,928 Jeg vil høre hva han har å si. 234 00:35:49,095 --> 00:35:52,974 Det stemmer, Tulip. Du forstår. 235 00:35:53,140 --> 00:35:59,480 Jesse Custer har store ting fore. Han er en veldig spesiell person. 236 00:35:59,647 --> 00:36:05,736 Innerst inne, om han vet det eller ei, vet han at dere ikke er det. 237 00:36:05,903 --> 00:36:12,827 Spørsmålet mitt, det jeg synes vi bør diskutere her- 238 00:36:12,994 --> 00:36:17,665 - med tanke på at hele universet står på spill, er: 239 00:36:17,832 --> 00:36:21,377 Hvordan skal vi gå videre? 240 00:36:37,810 --> 00:36:44,483 Gud er borte fra våre hjerter. 241 00:36:46,777 --> 00:36:52,241 Fra by til by i byer verden over- 242 00:36:52,408 --> 00:36:56,412 - er hans fravær virkelig, tapet føles av alle- 243 00:36:56,579 --> 00:37:00,166 - og etterlater oss stakkars syndere alene- 244 00:37:00,333 --> 00:37:05,963 - for å gruble over det evige spørsmålet: "Hva er det neste?" 245 00:37:09,508 --> 00:37:13,721 Jeg besvarer det spørsmålet med håp. 246 00:37:13,888 --> 00:37:18,142 Gud er borte, mens hans løfte gjenstår. 247 00:37:18,309 --> 00:37:23,105 Løftet om at når alt synes som mest fortapt- 248 00:37:23,272 --> 00:37:27,902 - vil hans sønn vende tilbake for å redde oss. 249 00:37:30,696 --> 00:37:37,078 Jesus, eller noe tilsvarende, kommer. 250 00:37:37,244 --> 00:37:41,457 Dere trenger ikke tvile eller frykte stort lenger. 251 00:37:41,624 --> 00:37:46,003 Dere trenger bare å gjøre dere klare. 252 00:37:51,842 --> 00:37:55,137 Hei. 253 00:37:57,056 --> 00:38:01,894 Jeg ga Denis litt blod. Hodet hans er i en pussig vinkel. 254 00:38:02,061 --> 00:38:06,649 - Men han sover. - Takk. 255 00:38:08,234 --> 00:38:12,446 - Hva skjedde? - Hva skjedde med deg? 256 00:38:17,493 --> 00:38:20,871 La oss få oss noe å spise. 257 00:38:29,505 --> 00:38:32,383 Jeg sier jo at jeg har sett det. 258 00:38:32,550 --> 00:38:36,470 Med alt du har puttet i deg, har du nok sett alt mulig. 259 00:38:36,637 --> 00:38:40,474 Du skal vite at jeg nesten var fullstendig edru da. 260 00:38:40,641 --> 00:38:46,689 Jeg lå ved bålet, hørte en lyd, og gikk ned til elva for å sjekke. 261 00:38:46,856 --> 00:38:52,737 Der var det, og bare... 262 00:38:52,903 --> 00:38:58,284 - Du vet? - Slikket iskrem? 263 00:38:58,451 --> 00:39:03,748 - Hvor fikk du det fra? - Det så ut som om du spiste en. 264 00:39:03,914 --> 00:39:10,296 - Hvor fikk den en iskrem? - Fra isbilen? 265 00:39:10,463 --> 00:39:14,759 - Den drakk elvevann. - Enhjørningen? 266 00:39:14,925 --> 00:39:19,346 Den sto under stjernene. Det var en vakker scene. 267 00:39:19,513 --> 00:39:25,936 - Han var tørst. - Ja, med det store hornet. 268 00:39:26,103 --> 00:39:30,441 - Iskremen kan ikke ha hjulpet. - Ja, iskrem gjør deg tørst. 269 00:39:30,608 --> 00:39:36,363 Vi er midt i skogen. Hvor finner den en isbil? 270 00:39:36,530 --> 00:39:39,909 - Slutt. - Tufs. 271 00:39:45,831 --> 00:39:49,293 - Skal du si det, eller vi? - Hva? 272 00:39:49,460 --> 00:39:53,631 Vi møtte vennen din. Han med et hode som et oljet egg. 273 00:39:53,798 --> 00:39:57,843 - Når? - Messias? 274 00:39:58,010 --> 00:40:02,681 Kom an. Det er en vits, hva? 275 00:40:02,848 --> 00:40:05,142 Fader, si at du tuller. 276 00:40:05,309 --> 00:40:09,355 - Jeg har nok ikke noe valg. - Hva snakker du om? 277 00:40:09,522 --> 00:40:12,399 Du har masse valg. Hva med å finne Gud? 278 00:40:12,566 --> 00:40:18,280 - Jeg har funnet ham allerede. - Hva? 279 00:40:21,575 --> 00:40:28,249 Husker du mannehunden? - Nei. 280 00:40:30,126 --> 00:40:36,423 - Jeg visste det var noe med den. - Er det verdt å finne en slik Gud? 281 00:40:36,590 --> 00:40:39,844 Jeg vet ikke, ærlig talt. 282 00:40:42,012 --> 00:40:45,891 - Men en verre skal ta plassen hans. - La ham ta den. 283 00:40:46,058 --> 00:40:51,856 De har byttet ut guder siden tidenes morgen. Det har alltid gått greit. 284 00:40:52,022 --> 00:40:56,944 Ikke denne gangen. Humperdoo som verdens frelser? Nei. 285 00:40:59,113 --> 00:41:04,994 - Jeg må gjøre dette. - Ser du? Jeg sa det jo. 286 00:41:05,161 --> 00:41:07,580 Hør. Deg som Messias? 287 00:41:07,746 --> 00:41:11,417 Ikke vondt ment, men det er det dummeste jeg har hørt. 288 00:41:11,584 --> 00:41:15,838 - Hvorfor ikke meg? - Har du møtt deg selv? Du drikker. 289 00:41:16,005 --> 00:41:18,632 Du liker å knekke folks armer. 290 00:41:18,799 --> 00:41:22,511 - Du er som oss andre. - Nei, det er jeg ikke. 291 00:41:22,678 --> 00:41:27,933 Jeg fikk denne kraften. Jeg, ingen andre. Jeg. 292 00:41:30,269 --> 00:41:35,608 - For lenge siden lovet jeg... - "Jeg lovte pappa å være god." Ja da. 293 00:41:35,774 --> 00:41:41,405 - Du lovte. Hva med oss? - Dere kan bli med meg. 294 00:41:41,572 --> 00:41:45,117 Den harde delen er over. Helgenen er borte. 295 00:41:45,284 --> 00:41:50,915 - Vi kan redde verden igjen. - Husker du den gangen- 296 00:41:51,081 --> 00:41:55,961 - da du snakket om bikinier og våpen og å havne i trøbbel? 297 00:41:56,128 --> 00:42:00,299 Det er moro for meg. Ikke å bøye seg for Jesse, Herren. 298 00:42:00,466 --> 00:42:05,554 - Det blir ikke sånn. - Så hvordan blir det, da? 299 00:42:09,183 --> 00:42:12,102 Jeg vet ikke. 300 00:42:15,898 --> 00:42:20,819 Kom an. 301 00:42:25,449 --> 00:42:29,870 Jeg elsker deg, Jesse, til verdens ende... 302 00:42:32,957 --> 00:42:38,462 Men du må være ærlig med meg. Hva trenger du oss for? 303 00:42:38,629 --> 00:42:42,424 Hva? 304 00:43:07,574 --> 00:43:12,997 - Si til Satan at jeg vil prate. - Han vil prate med deg òg. 305 00:43:33,434 --> 00:43:35,894 - Noe nytt? - Ikke ennå. 306 00:43:36,979 --> 00:43:38,397 Finn dem. 307 00:43:40,733 --> 00:43:44,069 Denne vei. Kom an. 308 00:43:48,866 --> 00:43:53,912 Legg fra deg pistolen. Hun betød ingenting for meg. 309 00:43:54,079 --> 00:43:58,709 - Du kan ikke prate deg ut av dette. - Du må tro meg, kjære. 310 00:43:58,876 --> 00:44:05,758 - Det var bare sex. Bare deilig sex! - Din drittsekk! 311 00:44:15,434 --> 00:44:20,606 - Herregud. Babyer? - Glem det. Fortsett! 312 00:44:23,901 --> 00:44:29,156 To dager, tre på det meste. La hesten være. 313 00:44:29,323 --> 00:44:33,660 Gjør det du må. Kom tilbake til oss. 314 00:44:59,770 --> 00:45:04,483 - Hvor er vennene dine? - De kunne ikke komme. 315 00:45:04,650 --> 00:45:09,822 Synd, men jeg visste du ville velge rett. 316 00:45:11,657 --> 00:45:14,785 Hva skjer nå? 317 00:45:39,143 --> 00:45:45,783 Tekst: Audun Bie www.sdimedia.com