1
00:00:08,013 --> 00:00:12,080
.:: Www.HoundDawgs.org::.
.:: Newest NORDiC RETAiL!::.
2
00:00:15,505 --> 00:00:20,635
- Jeg tror ikke jeg kan dette igjen.
- Du kan om du motstår, Eugene.
3
00:00:20,802 --> 00:00:25,306
Vis maskinen at du ikke hører
hjemme her, og døren åpner seg!
4
00:00:32,313 --> 00:00:34,399
Motstå.
5
00:00:38,069 --> 00:00:40,905
Nei, Eugene!
6
00:00:41,072 --> 00:00:43,533
Hva i helvete?
7
00:00:46,661 --> 00:00:48,830
Nei!
8
00:00:54,210 --> 00:00:57,589
Det stemmer.
Motstå mønsteret, Eugene.
9
00:01:02,886 --> 00:01:07,640
- Du kan kysse meg om du vil.
- Ikke gjør det, Eugene.
10
00:01:09,142 --> 00:01:10,518
Det går bra.
11
00:01:14,063 --> 00:01:19,611
Vil du ikke? Er du,
Eugene Root, for god for meg?
12
00:01:19,778 --> 00:01:22,822
Nei, jeg mente det ikke sånn. Vent!
13
00:01:27,827 --> 00:01:33,333
Kyss meg. Vær så snill. Jeg ber deg.
14
00:01:35,502 --> 00:01:40,548
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
Kysser du deg, tar du livet ditt.
15
00:01:40,715 --> 00:01:43,843
Hvis jeg ikke kysser deg,
tar du livet ditt.
16
00:01:45,178 --> 00:01:48,556
Vi er venner, Tracy.
Jeg vil du skal ha det fint.
17
00:01:52,727 --> 00:01:57,023
Vi er venner.
Det er alt jeg ville høre. Takk.
18
00:02:00,735 --> 00:02:03,530
Det bør åpne den hemmelige...
19
00:02:03,696 --> 00:02:06,324
Du liker meg fortsatt, hva?
20
00:02:07,826 --> 00:02:13,081
- Som i... liker-liker?
- Ja, så klart.
21
00:02:13,248 --> 00:02:16,793
- Nei!
- Jeg merker det.
22
00:02:20,046 --> 00:02:24,175
Vis meg.
Kom an, Eugene, du sa vi er venner.
23
00:02:25,468 --> 00:02:27,554
Vis meg.
24
00:02:36,771 --> 00:02:43,361
Det var... Jeg føler øynene mine
må kaste opp. Liker du håret mitt?
25
00:02:45,613 --> 00:02:51,870
- Vet du hva, Tracy? Du er slem.
- Hva?
26
00:02:52,036 --> 00:02:57,375
Du er slem og innbilsk,
og du bruker folk.
27
00:02:57,542 --> 00:03:00,879
- Du er ikke et godt menneske.
- Du er ikke det!
28
00:03:01,045 --> 00:03:04,340
Jeg kan ikke tro du sier dette nå.
29
00:03:04,507 --> 00:03:09,220
Jeg tar livet av meg selv,
og det vil være din feil.
30
00:03:09,387 --> 00:03:14,976
Er du så grunn at du må ta livet ditt
for å få oppmerksomhet, kom an.
31
00:03:16,477 --> 00:03:19,898
Men da er det din feil, ikke min.
32
00:03:23,776 --> 00:03:26,821
Vidunderlig! La oss komme oss ut.
33
00:03:28,615 --> 00:03:31,576
Pokker! Hva mer?
34
00:03:38,666 --> 00:03:42,003
Hvem er det?
35
00:03:42,170 --> 00:03:48,301
Gruppeleder Pedro?
Jeg har ikke tenkt på deg på årevis.
36
00:03:56,017 --> 00:03:59,729
Husker du da vi var på den leirturen?
37
00:04:01,439 --> 00:04:06,444
Vi dro inn i skogen for å hente ved,
og jeg ba deg aldri røre meg igjen?
38
00:04:09,572 --> 00:04:11,908
Jeg mente det.
39
00:04:16,245 --> 00:04:19,540
Ja. Flink gutt. Det bør holde.
40
00:04:21,668 --> 00:04:25,046
- Jeg forstår ikke.
- Hvem andre er det?
41
00:04:27,298 --> 00:04:29,384
Med mindre...
42
00:04:37,809 --> 00:04:39,894
- Pappa?
- Pokker.
43
00:04:46,150 --> 00:04:48,236
Se hva du gjorde, Eugene.
44
00:04:53,366 --> 00:04:58,287
Se hva du gjorde
med moren din og meg.
45
00:04:59,664 --> 00:05:01,749
Hva kan jeg gjøre?
46
00:05:08,506 --> 00:05:10,925
Du kan fullføre det du begynte på.
47
00:05:14,762 --> 00:05:17,223
Fullfør det!
48
00:05:20,935 --> 00:05:28,234
Nei. Jeg er bare en unge.
Jeg ble redd, men jeg er en unge.
49
00:05:29,819 --> 00:05:35,408
Beklager at du er lei deg, men jeg
skal ikke beklage å være sønnen din.
50
00:05:41,664 --> 00:05:43,916
Kom hit.
51
00:05:52,216 --> 00:05:54,510
Jeg er glad i deg.
52
00:05:56,804 --> 00:06:01,267
Jeg burde alltid si det. Beklager.
53
00:06:07,398 --> 00:06:09,484
Jeg er glad i deg òg, pappa.
54
00:06:14,989 --> 00:06:17,283
Ja!
55
00:07:09,043 --> 00:07:11,295
Ned på kne.
56
00:07:13,339 --> 00:07:18,761
Slipp den. Legg fra deg våpnene.
Revolveren. Sabelen.
57
00:07:20,638 --> 00:07:22,932
La oss kjøre en tur.
58
00:07:25,268 --> 00:07:28,521
Predikant!
59
00:07:30,356 --> 00:07:35,361
Prøver en politimyrdende drittsekk
å komme seg forbi perleporten?
60
00:07:35,528 --> 00:07:38,281
Tror du virkelig
du får plass i himmelen?
61
00:07:38,447 --> 00:07:45,163
Der oppe med kona og barnet ditt,
som lever i fred i all evighet?
62
00:07:45,329 --> 00:07:50,543
Nei. Jeg skal si deg
hvor du hører hjemme.
63
00:08:17,028 --> 00:08:22,828
EN UKE SENERE
64
00:08:40,384 --> 00:08:43,012
Du har ignorert sjelen din for lenge.
65
00:08:44,889 --> 00:08:49,101
Ingen mer dreping.
Ingen mer drikking.
66
00:08:50,394 --> 00:08:54,106
Sjelen din er der godheten din er.
Jeg vet du har den.
67
00:08:55,942 --> 00:08:59,779
Da kan vi være sammen
i himmelen i all evighet.
68
00:09:18,256 --> 00:09:24,845
- Predikant.
- Velkommen, min sønn. Ned på kne.
69
00:09:31,560 --> 00:09:36,732
Ta ikke feil,
Gud lar seg ikke spotte.
70
00:09:36,899 --> 00:09:40,820
Det et menneske sår,
skal det også høste.
71
00:09:42,989 --> 00:09:49,996
La oss ikke bli trette av det gode.
Når tiden er inne, skal vi høste.
72
00:09:50,162 --> 00:09:52,498
Amen.
73
00:09:55,668 --> 00:09:58,963
Mamma, må jeg spise beter?
74
00:09:59,130 --> 00:10:02,133
Ja, kjære. Beter hjelper oss å vokse.
75
00:10:02,300 --> 00:10:05,011
Kan jeg ikke spise noe annet?
76
00:10:05,177 --> 00:10:09,724
- Som hva?
- Eplepai?
77
00:10:11,017 --> 00:10:13,352
Her. Dette hjelper.
78
00:10:24,905 --> 00:10:27,658
- Hvordan er melken din?
- Den er god.
79
00:10:27,825 --> 00:10:33,122
- Pappa mener det ikke.
- Kaller du meg en løgner?
80
00:10:33,289 --> 00:10:38,753
- Her.
- Ingen har salt i...
81
00:10:38,919 --> 00:10:41,255
La oss se.
82
00:10:49,513 --> 00:10:52,350
Enda bedre.
83
00:13:05,024 --> 00:13:10,821
Hallo. Beklager køen,
jeg skulle ha tatt motorveien, men...
84
00:13:10,988 --> 00:13:13,407
Hvordan går det?
85
00:13:13,574 --> 00:13:17,411
Jeg heter FJ Hoover,
andreløytnant i Gralen.
86
00:13:17,578 --> 00:13:21,790
Jeg vil ønske deg velkommen
til vår varetekt.
87
00:13:27,296 --> 00:13:32,176
Vi vet hva du ønsker.
Du vet du neppe når himmelen-
88
00:13:32,343 --> 00:13:35,262
-men vi kan gi deg det nest beste.
89
00:13:35,429 --> 00:13:39,975
Du trenger bare å samarbeide, så...
90
00:13:42,478 --> 00:13:44,230
tenk på det.
91
00:14:28,899 --> 00:14:33,320
La hesten være.
Gjør det du må.
92
00:14:33,487 --> 00:14:36,740
Kom tilbake til oss.
93
00:14:36,907 --> 00:14:39,368
Sjelen din er der godheten din er.
94
00:14:39,535 --> 00:14:43,497
Hei, mister!
Vi er på vei mot Ratwater!
95
00:14:43,664 --> 00:14:49,545
Sjelen din er der godheten din er.
Jeg vet den er der.
96
00:14:54,425 --> 00:14:57,386
Hei, mister.
97
00:14:57,553 --> 00:14:59,680
Nei.
98
00:14:59,847 --> 00:15:04,893
Ingen mer dreping.
Ingen mer drikking.
99
00:15:05,060 --> 00:15:08,772
Ingen mer dreping.
Ingen mer drikking.
100
00:15:08,939 --> 00:15:13,277
Så kan vi være sammen
i himmelen i all evighet.
101
00:15:36,050 --> 00:15:42,090
ENNÅ EN UKE SENERE
102
00:15:50,272 --> 00:15:55,402
Du har blitt svakere.
Det vet du at du har.
103
00:15:57,571 --> 00:15:59,698
Du bør vurdere tilbudet vårt.
104
00:16:01,867 --> 00:16:06,205
Vi vil gjøre deg sterkere igjen.
Det er en vinn-vinn-situasjon.
105
00:16:07,206 --> 00:16:13,128
Hva mer har du å tape?
106
00:16:53,127 --> 00:16:57,131
Bra. Jeg er glad vi kunne bli enige.
107
00:16:57,297 --> 00:17:01,176
Bare gjør det du gjør.
108
00:17:36,962 --> 00:17:43,385
- Bestemt deg?
- Whisky.
109
00:17:53,520 --> 00:17:56,356
- Hvor er du fra?
- Texas.
110
00:17:56,523 --> 00:18:00,527
Hørt om det.
Hva gjør du i New Orleans?
111
00:18:06,992 --> 00:18:09,578
Jeg er her for å drepe en mann.
112
00:18:28,889 --> 00:18:33,477
Hva gjør du i rommet mitt, sønn?
113
00:18:39,983 --> 00:18:42,069
Kom deg ut.
114
00:19:08,887 --> 00:19:13,851
Det går bra, Banjo.
Du er trygg med meg.
115
00:19:22,442 --> 00:19:29,324
- Går det bra?
- Det er en finger under ovnen.
116
00:19:30,784 --> 00:19:34,413
- Tror du han kommer tilbake?
- Kan du gi deg?
117
00:19:34,580 --> 00:19:37,791
Jeg bryr meg ikke,
og det bør ikke du heller.
118
00:19:37,958 --> 00:19:44,006
Ikke bjeff. Du er ikke den eneste
som er sint. Jeg er like sinna.
119
00:19:44,172 --> 00:19:47,593
- Hvem lot ham bestemme?
- Jeg trodde jeg bestemte.
120
00:19:49,052 --> 00:19:51,221
- Hva?
- Ingenting.
121
00:19:51,388 --> 00:19:55,934
- Nei, kom an.
- Gi deg, du var nummer tre.
122
00:19:56,101 --> 00:19:59,771
- Tenk deg om. Du styrer ikke meg.
- Det sa jeg ikke.
123
00:19:59,938 --> 00:20:04,526
- Eller Jesse.
- Kom an? Dette er en vits.
124
00:20:04,693 --> 00:20:07,863
Jeg bestemmer over
en hel masse folk, faktisk.
125
00:20:08,030 --> 00:20:12,492
- Virkelig? Som hvem?
- Som lille Banjo.
126
00:20:12,659 --> 00:20:14,995
Dette er verre enn vanntortur.
127
00:20:15,162 --> 00:20:21,752
- Denis hører ikke på deg.
- Vi jobber med det.
128
00:20:21,919 --> 00:20:28,425
Statusrapport. Han er på vei.
129
00:20:28,592 --> 00:20:32,804
Greit, la oss si
at det er du som bestemmer.
130
00:20:32,971 --> 00:20:36,141
Hva er planen din?
Det er jeg nysgjerrig på.
131
00:20:42,606 --> 00:20:47,653
Alvorlig talt, hva gjør vi?
Jeg begynner å bli bekymret.
132
00:20:50,155 --> 00:20:56,662
- Vi drar til Bimini som planlagt.
- Bare oss to?
133
00:20:58,038 --> 00:21:01,750
- Alene?
- Klart.
134
00:21:06,630 --> 00:21:10,342
Jeg antar det. Hvorfor ikke?
135
00:21:14,930 --> 00:21:17,933
Ingen grunn.
136
00:21:21,895 --> 00:21:25,983
Han kommer tilbake.
Han kommer alltid tilbake.
137
00:21:28,986 --> 00:21:31,154
Ikke alltid.
138
00:21:33,365 --> 00:21:37,160
- Her er han.
- Hei, Cass.
139
00:21:37,327 --> 00:21:41,665
- Vi lurte akkurat på deg.
- Du lurte.
140
00:21:41,832 --> 00:21:46,920
- Du stirret på fingeren på gulvet.
- Nei, jeg bare så den.
141
00:21:47,087 --> 00:21:49,423
Å se en gulvfinger uten å lure.
142
00:21:49,589 --> 00:21:52,592
- Fant du ham?
- Jeg vil ikke prate om Gud nå.
143
00:21:54,094 --> 00:21:59,683
- Har noen en drink?
- Det er lederskap?
144
00:21:59,850 --> 00:22:05,355
Jeg har en dram på rommet.
Du kommer til å elske den.
145
00:22:07,524 --> 00:22:11,236
Spar litt til meg, bløthjerner!
146
00:22:13,321 --> 00:22:16,491
Dram.
147
00:23:22,182 --> 00:23:26,770
- Predikanten.
- Jeg vet ikke.
148
00:23:33,693 --> 00:23:38,073
- Våpen.
- Rio.
149
00:23:53,296 --> 00:23:55,048
La dem være!
150
00:24:05,600 --> 00:24:08,770
Det er en kreativ teori,
selv for deg, Cass.
151
00:24:08,937 --> 00:24:15,026
Hvis du ser den filmen igjen,
ser du. Tyler Durden eksisterer.
152
00:24:15,193 --> 00:24:21,074
Sier du at vrien i "Fight Club"
er at det ikke er noen vri?
153
00:24:21,241 --> 00:24:24,411
Fordi ingen hører på stygge folk.
154
00:24:24,578 --> 00:24:30,000
Skal du inspirere en organisasjon,
må du se ut som Brad Pitt.
155
00:24:32,919 --> 00:24:38,383
Nei, vent. Jeg vil ikke
kalle Ed Norton stygg...
156
00:24:49,686 --> 00:24:56,401
sentral i 37 nederlandske
operasjoner, bare det siste året.
157
00:24:56,568 --> 00:25:02,365
De er de verste.
158
00:25:02,532 --> 00:25:07,078
Alle land skulle hatt
sine egne forhudfabrikker.
159
00:25:07,245 --> 00:25:11,291
Nederlenderne er de ledende
forbrukerne av forhud.
160
00:25:11,458 --> 00:25:13,877
Halvparten er bortkastet.
161
00:25:14,044 --> 00:25:17,756
De bruker det overflødige
i tannkrem og babymat.
162
00:25:17,923 --> 00:25:24,471
- Som Brad Pitt.
- Mener du Edward Norton?
163
00:25:24,638 --> 00:25:28,225
Nei, Brad Pitt,
fordi han eksisterer.
164
00:25:28,391 --> 00:25:33,438
Poenget er at Nederland...
165
00:25:33,605 --> 00:25:37,192
- Noen må stoppe dem.
- Kom an, det kan ikke stemme.
166
00:25:37,359 --> 00:25:41,404
Flere rapporter.
Godt dokumenterte rapporter om det.
167
00:25:41,571 --> 00:25:46,451
- Om det smaker bedre, hva så?
- Det er forhud i babymat!
168
00:25:46,618 --> 00:25:51,289
Kødder du?
169
00:26:05,679 --> 00:26:10,350
Prøv litt av dette.
Det er godsakene mine.
170
00:26:10,517 --> 00:26:14,437
- Ta deg en smak.
- Jeg tror...
171
00:26:14,604 --> 00:26:17,816
- Hva er det, batterisyre?
- Bare prøv det.
172
00:26:22,904 --> 00:26:26,241
- For mye Neosporin?
- Kan vi ta en øl nå?
173
00:26:26,408 --> 00:26:31,246
Tulip!
Hent en sekspakning til mannen din!
174
00:26:36,501 --> 00:26:41,548
- Pussig. Hun pleier å reagere tvert.
- Jeg henter noen flasker.
175
00:27:18,501 --> 00:27:23,131
- Hvor er Tulip?
- Jeg er ikke her for henne.
176
00:27:24,549 --> 00:27:29,012
Bør jeg be deg tigge,
eller skal jeg tvinge deg?
177
00:27:31,556 --> 00:27:35,435
Jeg viste deg nåde sist gang
som ikke sendte deg hjem.
178
00:27:35,602 --> 00:27:41,775
Nei, du var en pyse. Du ville ikke
at sjela di skulle havne i helvete.
179
00:27:46,446 --> 00:27:51,493
- Ned på kne.
- Jeg hørte deg ikke, predikant.
180
00:27:54,245 --> 00:27:58,708
Kom hit, din dritt.
181
00:28:44,254 --> 00:28:50,051
- Han dreper ham.
- Ikke ennå. Han tar det rolig.
182
00:28:53,972 --> 00:28:59,227
- Kom deg unna ham, din drittsekk!
- Stopp.
183
00:29:20,915 --> 00:29:25,336
Hei! Du er ikke her for henne.
184
00:29:28,840 --> 00:29:34,137
Det stemmer, predikant.
Jeg er her for deg.
185
00:29:39,058 --> 00:29:41,603
På tide å komme deg ned på kne.
186
00:29:53,031 --> 00:29:59,245
Jeg møtte en mann en gang i en bar
i en by der jeg hadde noe å gjøre.
187
00:30:01,581 --> 00:30:06,336
Han satt seg ned
og fortalte meg om skalpering.
188
00:30:09,297 --> 00:30:12,759
Comancher for det meste,
der ute i Colorado.
189
00:30:15,762 --> 00:30:22,268
Det var dem han jobbet med.
Lyden hodene deres lagde...
190
00:30:24,938 --> 00:30:29,776
Det var det
han snakket mest om. Lyden.
191
00:30:29,943 --> 00:30:34,197
Det var det han var opptatt av.
192
00:30:34,364 --> 00:30:41,037
Han prøvde å beskrive det for meg.
Som et vått laken revet i biter.
193
00:30:43,915 --> 00:30:48,628
Bare ikke sånn. Annerledes.
194
00:30:48,795 --> 00:30:52,715
Han hadde gjort dette så lenge-
195
00:30:52,882 --> 00:30:59,180
- at han innså
at han hadde blitt besatt av det.
196
00:30:59,347 --> 00:31:05,895
Om han var i kirka
eller lå i senga si om natta-
197
00:31:06,062 --> 00:31:10,567
- kunne han ikke
slutte å tenke på det.
198
00:31:10,733 --> 00:31:14,946
Lyden var alt han elsket.
199
00:31:18,116 --> 00:31:20,868
Jeg skjøt ham med alle de andre.
200
00:31:25,623 --> 00:31:29,460
Men jeg har vært nysgjerrig
på denne lyden siden da.
201
00:31:31,254 --> 00:31:34,841
Vel, slå deg løs.
202
00:31:35,008 --> 00:31:39,887
- Men da ser du aldri himmelen.
- Som du sa, med det jeg har gjort-
203
00:31:40,054 --> 00:31:43,725
- kommer jeg aldri
til å gjøre det uansett.
204
00:31:43,891 --> 00:31:49,230
Det finnes ikke noe aldri.
205
00:31:49,397 --> 00:31:51,441
Enhver kan forandre seg selv.
206
00:31:53,568 --> 00:31:55,737
Jeg prøvde det.
207
00:31:57,614 --> 00:32:00,950
Men det er en løgn.
208
00:32:14,213 --> 00:32:20,053
William. Det holder.
På tide å gå tilbake.
209
00:32:22,555 --> 00:32:27,977
- Aldri.
- Helvetet ditt er tomt og må fylles.
210
00:32:31,189 --> 00:32:36,069
- Av din kone eller datter.
- Det kan du ikke gjøre.
211
00:32:37,779 --> 00:32:40,698
Gud er borte.
Hvem skal hindre meg?
212
00:32:58,216 --> 00:33:03,680
- Hva med predikanten?
- La ham være. Det er ordrene mine.
213
00:33:09,352 --> 00:33:11,437
En annen gang.
214
00:33:33,668 --> 00:33:37,672
Du er heldig som har en mann
som Herr Starr som passer på.
215
00:33:40,967 --> 00:33:45,555
- Han har sjelen min.
- Synd å høre.
216
00:33:48,266 --> 00:33:51,602
Fader. Litt hjelp her, er du snill?
217
00:34:00,319 --> 00:34:04,866
- Vi møtes der.
- Nei, hør. Noen må passe på Denis.
218
00:34:05,032 --> 00:34:07,660
Og følg med på Banjo?
219
00:34:07,827 --> 00:34:13,708
- Hvorfor skal du til sykehuset?
- Jeg trenger litt blod.
220
00:34:18,838 --> 00:34:23,968
Beklager. Jeg trodde
jeg kunne stoppe ham, virkelig.
221
00:34:24,135 --> 00:34:30,183
- Han slo meg i halsen, og...
- Godt at jeg var der.
222
00:34:30,349 --> 00:34:36,147
- Du reddet visst dagen.
- Hold kjeft, Cass.
223
00:34:38,107 --> 00:34:44,447
Hør. Det er det samme, OK?
Det endte godt.
224
00:35:00,421 --> 00:35:06,135
Takk for at dere kom. Jeg hopper rett
inn i det mens dere faller til ro.
225
00:35:06,302 --> 00:35:11,098
- Jeg heter Herr Starr.
- Gud, du er lite tiltrekkende.
226
00:35:11,265 --> 00:35:17,146
Beklager, jeg bare så ansiktet hans,
tenkte det og sa det høyt.
227
00:35:17,313 --> 00:35:21,317
Har Jesse nevnt meg og fortalt dere
om forretningene våre?
228
00:35:23,319 --> 00:35:27,240
- Forretningene deres?
- Han har ikke betrodd seg?
229
00:35:27,406 --> 00:35:30,493
Ikke overraskende.
Dere holder ham tilbake.
230
00:35:30,660 --> 00:35:36,332
Hvordan kan jeg si dette
uten å såre dere?
231
00:35:36,499 --> 00:35:40,711
Det er hypnotisk, er det ikke?
Som et skolebusskrasj.
232
00:35:40,878 --> 00:35:45,383
- Cassidy, hold kjeft.
- Enn ham? Kan ikke han holde kjeft?
233
00:35:45,550 --> 00:35:48,928
Jeg vil høre hva han har å si.
234
00:35:49,095 --> 00:35:52,974
Det stemmer, Tulip. Du forstår.
235
00:35:53,140 --> 00:35:59,480
Jesse Custer har store ting fore.
Han er en veldig spesiell person.
236
00:35:59,647 --> 00:36:05,736
Innerst inne, om han vet det eller
ei, vet han at dere ikke er det.
237
00:36:05,903 --> 00:36:12,827
Spørsmålet mitt,
det jeg synes vi bør diskutere her-
238
00:36:12,994 --> 00:36:17,665
- med tanke på
at hele universet står på spill, er:
239
00:36:17,832 --> 00:36:21,377
Hvordan skal vi gå videre?
240
00:36:37,810 --> 00:36:44,483
Gud er borte fra våre hjerter.
241
00:36:46,777 --> 00:36:52,241
Fra by til by i byer verden over-
242
00:36:52,408 --> 00:36:56,412
- er hans fravær virkelig,
tapet føles av alle-
243
00:36:56,579 --> 00:37:00,166
- og etterlater
oss stakkars syndere alene-
244
00:37:00,333 --> 00:37:05,963
- for å gruble over det evige
spørsmålet: "Hva er det neste?"
245
00:37:09,508 --> 00:37:13,721
Jeg besvarer
det spørsmålet med håp.
246
00:37:13,888 --> 00:37:18,142
Gud er borte,
mens hans løfte gjenstår.
247
00:37:18,309 --> 00:37:23,105
Løftet om at når
alt synes som mest fortapt-
248
00:37:23,272 --> 00:37:27,902
- vil hans sønn
vende tilbake for å redde oss.
249
00:37:30,696 --> 00:37:37,078
Jesus,
eller noe tilsvarende, kommer.
250
00:37:37,244 --> 00:37:41,457
Dere trenger ikke
tvile eller frykte stort lenger.
251
00:37:41,624 --> 00:37:46,003
Dere trenger bare
å gjøre dere klare.
252
00:37:51,842 --> 00:37:55,137
Hei.
253
00:37:57,056 --> 00:38:01,894
Jeg ga Denis litt blod.
Hodet hans er i en pussig vinkel.
254
00:38:02,061 --> 00:38:06,649
- Men han sover.
- Takk.
255
00:38:08,234 --> 00:38:12,446
- Hva skjedde?
- Hva skjedde med deg?
256
00:38:17,493 --> 00:38:20,871
La oss få oss noe å spise.
257
00:38:29,505 --> 00:38:32,383
Jeg sier jo at jeg har sett det.
258
00:38:32,550 --> 00:38:36,470
Med alt du har puttet i deg,
har du nok sett alt mulig.
259
00:38:36,637 --> 00:38:40,474
Du skal vite at jeg nesten
var fullstendig edru da.
260
00:38:40,641 --> 00:38:46,689
Jeg lå ved bålet, hørte en lyd,
og gikk ned til elva for å sjekke.
261
00:38:46,856 --> 00:38:52,737
Der var det, og bare...
262
00:38:52,903 --> 00:38:58,284
- Du vet?
- Slikket iskrem?
263
00:38:58,451 --> 00:39:03,748
- Hvor fikk du det fra?
- Det så ut som om du spiste en.
264
00:39:03,914 --> 00:39:10,296
- Hvor fikk den en iskrem?
- Fra isbilen?
265
00:39:10,463 --> 00:39:14,759
- Den drakk elvevann.
- Enhjørningen?
266
00:39:14,925 --> 00:39:19,346
Den sto under stjernene.
Det var en vakker scene.
267
00:39:19,513 --> 00:39:25,936
- Han var tørst.
- Ja, med det store hornet.
268
00:39:26,103 --> 00:39:30,441
- Iskremen kan ikke ha hjulpet.
- Ja, iskrem gjør deg tørst.
269
00:39:30,608 --> 00:39:36,363
Vi er midt i skogen.
Hvor finner den en isbil?
270
00:39:36,530 --> 00:39:39,909
- Slutt.
- Tufs.
271
00:39:45,831 --> 00:39:49,293
- Skal du si det, eller vi?
- Hva?
272
00:39:49,460 --> 00:39:53,631
Vi møtte vennen din.
Han med et hode som et oljet egg.
273
00:39:53,798 --> 00:39:57,843
- Når?
- Messias?
274
00:39:58,010 --> 00:40:02,681
Kom an. Det er en vits, hva?
275
00:40:02,848 --> 00:40:05,142
Fader, si at du tuller.
276
00:40:05,309 --> 00:40:09,355
- Jeg har nok ikke noe valg.
- Hva snakker du om?
277
00:40:09,522 --> 00:40:12,399
Du har masse valg.
Hva med å finne Gud?
278
00:40:12,566 --> 00:40:18,280
- Jeg har funnet ham allerede.
- Hva?
279
00:40:21,575 --> 00:40:28,249
Husker du mannehunden?
- Nei.
280
00:40:30,126 --> 00:40:36,423
- Jeg visste det var noe med den.
- Er det verdt å finne en slik Gud?
281
00:40:36,590 --> 00:40:39,844
Jeg vet ikke, ærlig talt.
282
00:40:42,012 --> 00:40:45,891
- Men en verre skal ta plassen hans.
- La ham ta den.
283
00:40:46,058 --> 00:40:51,856
De har byttet ut guder siden tidenes
morgen. Det har alltid gått greit.
284
00:40:52,022 --> 00:40:56,944
Ikke denne gangen. Humperdoo
som verdens frelser? Nei.
285
00:40:59,113 --> 00:41:04,994
- Jeg må gjøre dette.
- Ser du? Jeg sa det jo.
286
00:41:05,161 --> 00:41:07,580
Hør. Deg som Messias?
287
00:41:07,746 --> 00:41:11,417
Ikke vondt ment, men det
er det dummeste jeg har hørt.
288
00:41:11,584 --> 00:41:15,838
- Hvorfor ikke meg?
- Har du møtt deg selv? Du drikker.
289
00:41:16,005 --> 00:41:18,632
Du liker å knekke folks armer.
290
00:41:18,799 --> 00:41:22,511
- Du er som oss andre.
- Nei, det er jeg ikke.
291
00:41:22,678 --> 00:41:27,933
Jeg fikk denne kraften.
Jeg, ingen andre. Jeg.
292
00:41:30,269 --> 00:41:35,608
- For lenge siden lovet jeg...
- "Jeg lovte pappa å være god." Ja da.
293
00:41:35,774 --> 00:41:41,405
- Du lovte. Hva med oss?
- Dere kan bli med meg.
294
00:41:41,572 --> 00:41:45,117
Den harde delen er over.
Helgenen er borte.
295
00:41:45,284 --> 00:41:50,915
- Vi kan redde verden igjen.
- Husker du den gangen-
296
00:41:51,081 --> 00:41:55,961
- da du snakket om bikinier
og våpen og å havne i trøbbel?
297
00:41:56,128 --> 00:42:00,299
Det er moro for meg.
Ikke å bøye seg for Jesse, Herren.
298
00:42:00,466 --> 00:42:05,554
- Det blir ikke sånn.
- Så hvordan blir det, da?
299
00:42:09,183 --> 00:42:12,102
Jeg vet ikke.
300
00:42:15,898 --> 00:42:20,819
Kom an.
301
00:42:25,449 --> 00:42:29,870
Jeg elsker deg, Jesse,
til verdens ende...
302
00:42:32,957 --> 00:42:38,462
Men du må være ærlig med meg.
Hva trenger du oss for?
303
00:42:38,629 --> 00:42:42,424
Hva?
304
00:43:07,574 --> 00:43:12,997
- Si til Satan at jeg vil prate.
- Han vil prate med deg òg.
305
00:43:33,434 --> 00:43:35,894
- Noe nytt?
- Ikke ennå.
306
00:43:36,979 --> 00:43:38,397
Finn dem.
307
00:43:40,733 --> 00:43:44,069
Denne vei. Kom an.
308
00:43:48,866 --> 00:43:53,912
Legg fra deg pistolen.
Hun betød ingenting for meg.
309
00:43:54,079 --> 00:43:58,709
- Du kan ikke prate deg ut av dette.
- Du må tro meg, kjære.
310
00:43:58,876 --> 00:44:05,758
- Det var bare sex. Bare deilig sex!
- Din drittsekk!
311
00:44:15,434 --> 00:44:20,606
- Herregud. Babyer?
- Glem det. Fortsett!
312
00:44:23,901 --> 00:44:29,156
To dager, tre på det meste.
La hesten være.
313
00:44:29,323 --> 00:44:33,660
Gjør det du må.
Kom tilbake til oss.
314
00:44:59,770 --> 00:45:04,483
- Hvor er vennene dine?
- De kunne ikke komme.
315
00:45:04,650 --> 00:45:09,822
Synd, men jeg visste
du ville velge rett.
316
00:45:11,657 --> 00:45:14,785
Hva skjer nå?
317
00:45:39,143 --> 00:45:45,783
Tekst: Audun Bie www.sdimedia.com