1 00:00:00,078 --> 00:00:03,183 ...."سابقاً بـ "الواعظ 2 00:00:08,601 --> 00:00:10,189 هل ستساعدني بالهرب 3 00:00:10,192 --> 00:00:12,259 .هناك باب خلفي 4 00:00:12,261 --> 00:00:14,527 .لقد كان إختبار .لقد كان يعلم بقدومي 5 00:00:14,529 --> 00:00:16,696 أكنت تعلم أن القدير رجل بوجه كلب؟ 6 00:00:16,698 --> 00:00:19,032 .لقد تعلمت الكثير عنك بالأيام الماضية 7 00:00:19,034 --> 00:00:20,367 ،أنت الرجل المناسب للمهمة 8 00:00:20,369 --> 00:00:21,768 .والمهمة مناسبة لك 9 00:00:21,770 --> 00:00:23,403 .وقت الرحيل 10 00:00:24,858 --> 00:00:26,005 .الحفرة 11 00:00:26,008 --> 00:00:28,141 .سأكون خلفك بكل خطوة 12 00:00:43,842 --> 00:00:46,139 .لا أعتقد أن بأمكاني القيام بهذا مجدداً 13 00:00:46,155 --> 00:00:48,707 .(تستطيع إذا قاومت، يا (يوجين 14 00:00:48,733 --> 00:00:50,889 ،برهن للآلة أنك لا تنتمي لهنا 15 00:00:50,912 --> 00:00:53,169 !حينها سيفتح الباب السري 16 00:01:00,745 --> 00:01:02,077 .قاوم 17 00:01:06,052 --> 00:01:09,319 .(يوجين) .لا 18 00:01:09,637 --> 00:01:11,272 ما هذا؟ 19 00:01:13,189 --> 00:01:15,592 .مقزز 20 00:01:15,628 --> 00:01:18,195 !لا 21 00:01:22,401 --> 00:01:25,669 .هذا صحيح .(قاوم النمط، يا (يوجين 22 00:01:30,609 --> 00:01:32,843 .يمكنك تقبيلي إذا أردت 23 00:01:34,046 --> 00:01:37,114 .(لا تفعل، يا (يوجين 24 00:01:37,149 --> 00:01:40,684 .أنا بخير 25 00:01:42,288 --> 00:01:45,089 ألا تريد؟ 26 00:01:45,342 --> 00:01:48,025 ،)أنت يا (يوجين رووت أنت مناسب لي؟ 27 00:01:48,863 --> 00:01:49,693 .لا، لم أعني هذا 28 00:01:49,729 --> 00:01:51,228 !لا، مهلاً 29 00:01:55,901 --> 00:01:59,369 .قبلني، رجاءً 30 00:01:59,812 --> 00:02:01,102 .أتوسل إليك 31 00:02:04,019 --> 00:02:05,751 .ليس من المفترض أن أفعل هذا 32 00:02:06,180 --> 00:02:08,112 .إذا قبلتك، فستقتلين نفسك 33 00:02:09,166 --> 00:02:10,814 ...إذا لم افعل 34 00:02:11,162 --> 00:02:13,417 .فأنتِ تقتلين نفسك أيضاً 35 00:02:13,452 --> 00:02:16,553 .(نحنُ أصدقاء، يا (تريسي .أريدك أن تكوني بخير 36 00:02:21,093 --> 00:02:23,260 .نحنُ أصدقاء 37 00:02:23,295 --> 00:02:28,165 .هذا كل ما أود سماعه .شكراً لك 38 00:02:28,200 --> 00:02:30,834 .هذا يجب أن يفتح الباب 39 00:02:32,505 --> 00:02:34,738 مازلت تُحبني، صحيح؟ 40 00:02:35,841 --> 00:02:39,276 مثل الحب العميق؟ 41 00:02:40,122 --> 00:02:41,678 .أجل، بالطبع 42 00:02:41,714 --> 00:02:43,981 !لا، أحمق، أحمق 43 00:02:44,247 --> 00:02:45,811 .يمكنني الجزم 44 00:02:48,203 --> 00:02:49,069 .أرني 45 00:02:49,300 --> 00:02:50,980 .(يا (تريسي - .(هيا، يا (يوجين - 46 00:02:51,180 --> 00:02:53,102 .قلت أننا أصدقاء 47 00:02:53,437 --> 00:02:55,125 .أرني 48 00:03:03,502 --> 00:03:05,002 .مقزز 49 00:03:05,037 --> 00:03:07,171 ...كان هذا مثل 50 00:03:07,403 --> 00:03:09,727 .شعرت أن عيني ستنفجر 51 00:03:10,709 --> 00:03:12,294 أيعجبك شعري بهذه الطريقة؟ 52 00:03:13,856 --> 00:03:15,894 أتعلمين يا (تريسي)؟ 53 00:03:17,054 --> 00:03:18,505 .أنتِ لئيمة 54 00:03:19,230 --> 00:03:20,818 ماذا؟ 55 00:03:20,853 --> 00:03:24,173 ،أنتِ لئيمة ومغرورة 56 00:03:24,188 --> 00:03:25,789 .وتستغلين الناس 57 00:03:25,971 --> 00:03:27,457 .أنتِ لستِ بشخص لطيف 58 00:03:27,493 --> 00:03:29,572 !لا، أنت لست بشخص لطيف 59 00:03:29,925 --> 00:03:32,496 .رباه، لا أصدق أنك تقول هذا لي 60 00:03:32,531 --> 00:03:35,232 ،سوف أقتل نفسي الآن .وسيكون هذا على عاتقك 61 00:03:35,267 --> 00:03:37,662 .لا، لن يحدث 62 00:03:38,166 --> 00:03:40,227 ،تريسي)، إذا كنت مصممة على الأنتحار) 63 00:03:40,272 --> 00:03:44,013 ،لكي تحصلى على انتباه الناس .فأفعليها 64 00:03:44,582 --> 00:03:48,083 ،لكن سيكون خطؤك أنتِ .وليس خطئي أنا 65 00:03:52,084 --> 00:03:55,028 !رائع .لنخرج من هنا 66 00:03:57,109 --> 00:03:59,690 تباً! ماذا الآن؟ 67 00:04:06,634 --> 00:04:08,935 من هذا بحق الجحيم؟ 68 00:04:10,845 --> 00:04:13,280 .بيدرو)، قائد فريق التشجيع) 69 00:04:13,480 --> 00:04:16,506 .لم أفكر به منذ سنوات 70 00:04:24,239 --> 00:04:25,550 ...أتذكر 71 00:04:25,985 --> 00:04:28,923 عندما ذهبنا لمعسكر التخييم؟ 72 00:04:29,421 --> 00:04:31,722 ،ذهبنا للغابة من أجل جمع الحطب 73 00:04:31,757 --> 00:04:34,491 وأخبرتك بـ "ألا تلمسني مجدداً"؟ 74 00:04:38,063 --> 00:04:39,396 .عنيت هذا 75 00:04:44,570 --> 00:04:47,237 .فتى جيد .هذا يجب أن يفي بالغرض 76 00:04:49,775 --> 00:04:51,308 .لا أفهم 77 00:04:51,343 --> 00:04:53,343 من هناك أيضاً؟ 78 00:04:55,495 --> 00:04:57,881 ...ما لم 79 00:05:05,925 --> 00:05:08,292 أبي؟ - .تباً - 80 00:05:14,408 --> 00:05:17,074 .(انظر لما فعلته يا (يوجين 81 00:05:21,369 --> 00:05:23,490 ...انظر لما فعلته بوالدتك 82 00:05:23,846 --> 00:05:25,116 .وبي... 83 00:05:25,645 --> 00:05:27,432 .أنا آسف للغاية 84 00:05:28,160 --> 00:05:30,722 ماذا أفعل؟ كيف يمكنني إصلاح الأمر؟ 85 00:05:36,747 --> 00:05:38,880 .يمكنك إنهاء المهمة 86 00:05:41,718 --> 00:05:43,050 ...لكن 87 00:05:43,051 --> 00:05:44,636 .إنهي المهمة 88 00:05:49,038 --> 00:05:51,050 .لا 89 00:05:52,046 --> 00:05:54,017 .أنا مجرد فتى 90 00:05:54,336 --> 00:05:57,152 ،أجل لقد أصابني الخوف، وأخفقت .لكن مازلت مجرد فتى 91 00:05:57,981 --> 00:05:59,984 ،آسف لأنني جعلتك حزين 92 00:06:00,253 --> 00:06:03,818 ،لكنني لن أقتل نفسي .وأعتذر عن كوني ابنك 93 00:06:10,120 --> 00:06:11,259 .تعال لهنا 94 00:06:20,661 --> 00:06:21,756 .أحبك 95 00:06:25,509 --> 00:06:27,762 .كان يجب أن أقول هذا 96 00:06:35,637 --> 00:06:37,590 .أحبك أيضاً، يا ابي 97 00:06:43,281 --> 00:06:44,707 !أجل 98 00:06:59,988 --> 00:07:04,214 .الواعظ ."الحلقـ(12)ـة من الموسـ(2)ـم بعنوان "اركع ترجمة : محمود سعد 99 00:07:36,022 --> 00:07:37,744 .على ركبتيك 100 00:07:40,492 --> 00:07:41,758 .اسقطه 101 00:07:41,958 --> 00:07:43,583 .تجرد من سلاحك 102 00:07:43,979 --> 00:07:45,666 .السيف 103 00:07:47,840 --> 00:07:49,956 .لنذهب بجولة 104 00:07:52,200 --> 00:07:54,661 !!أيها الواعظ 105 00:07:57,198 --> 00:08:00,672 ،قاتل شرطيين وقاتل أطفال لعين 106 00:08:00,690 --> 00:08:02,609 يحاول شق طريقه لأبواب النعيم؟ 107 00:08:02,641 --> 00:08:04,841 أتظن أن هناك مكان لك بالنعيم 108 00:08:05,371 --> 00:08:10,994 ،هناك مع زوجتك وطفلتك تعيش بسلام أبد الدهر؟ 109 00:08:12,383 --> 00:08:13,972 .هيهات 110 00:08:14,737 --> 00:08:16,638 .سأخبرك لأين تنتمي 111 00:08:43,815 --> 00:08:46,417 .بعد مضي أسبوع 112 00:09:07,511 --> 00:09:10,692 .لقد تجاهلت روحك لفترة طويلة 113 00:09:11,642 --> 00:09:14,009 .لا مزيد من القتل 114 00:09:14,363 --> 00:09:16,090 .لا مزيد من الشرب 115 00:09:17,170 --> 00:09:19,068 ،روح الخير ترقد بداخلك 116 00:09:19,351 --> 00:09:22,334 .الخير الذي أعلم يقيناً بوجوده 117 00:09:23,536 --> 00:09:26,753 ثم يمكننا أن نجتمع .معاً بالنعيم أبد الدهر 118 00:09:45,286 --> 00:09:46,943 .أيها الواعظ 119 00:09:47,143 --> 00:09:48,941 .مرحباً، يا بني 120 00:09:48,977 --> 00:09:51,417 .اركع 121 00:09:58,529 --> 00:10:00,620 لن تُخدع" 122 00:10:01,491 --> 00:10:03,823 ،القدير لا يُسخر منه 123 00:10:04,395 --> 00:10:08,773 ،لكل ما ستزرعه ".فسوف تحصده 124 00:10:09,846 --> 00:10:12,734 "...دعنا لا نضجُر من فعل الخير 125 00:10:12,934 --> 00:10:15,556 ،فى موسم الحصاد سنجني - ،فى موسم الحصاد سنجني - 126 00:10:15,756 --> 00:10:17,732 ".إذا لم نستسلم 127 00:10:17,932 --> 00:10:19,930 .آمين 128 00:10:23,214 --> 00:10:26,606 أمي، أيجب أن أتناول البنجر؟ 129 00:10:26,623 --> 00:10:29,240 .أجل، يا ملاكي .البنجر يساعدنا على النمو 130 00:10:29,440 --> 00:10:32,084 ألا يمكنني تناول شئ آخر يساعدني على النمو؟ 131 00:10:32,290 --> 00:10:33,876 مثل ماذا؟ 132 00:10:35,120 --> 00:10:36,873 فطيرة التفاح؟ 133 00:10:37,725 --> 00:10:39,705 .خذي، هذا سوف يساعد 134 00:10:52,049 --> 00:10:54,515 كيف حليبك؟ - .أنه جيد - 135 00:10:55,071 --> 00:10:56,843 .أبي لا يعني هذا 136 00:10:57,854 --> 00:11:01,592 أتعتيني بالكاذب؟ - .أجل، تفضل - 137 00:11:02,135 --> 00:11:05,503 ...لا، لا أحد يضع الملح بـ - .تمهلي - 138 00:11:06,730 --> 00:11:08,020 .لنرى 139 00:11:16,362 --> 00:11:17,563 .لقد تحسن 140 00:13:30,178 --> 00:13:31,862 .مرحباً 141 00:13:32,467 --> 00:13:33,772 .آسف بخصوص الأزدحام 142 00:13:33,807 --> 00:13:35,940 ،كان يجب أن أسير بين الولايات ...لكن على كلاً 143 00:13:36,746 --> 00:13:38,356 ما أحوالك؟ 144 00:13:38,865 --> 00:13:40,645 ،)أدعى (أف. جي. هوفر 145 00:13:40,877 --> 00:13:42,781 .(ملازم ثاني بمنظمة (الكأس 146 00:13:42,816 --> 00:13:46,184 .أود أن أرجب بك بعهدتنا 147 00:13:52,400 --> 00:13:53,925 .نعلم ما تريده 148 00:13:54,393 --> 00:13:57,362 ،كما تعلم، فأن النعيم صعب المنال 149 00:13:57,913 --> 00:14:00,331 .لكن يمكننا أن نمنحك الشئ الثاني الأفضل 150 00:14:01,158 --> 00:14:03,724 ...كل ما يجب أن تفعله 151 00:14:03,924 --> 00:14:06,676 ...هو أن تعمل لصالحنا، لذا 152 00:14:07,626 --> 00:14:09,564 .فكر بالأمر 153 00:14:54,055 --> 00:14:55,420 .ألزم جوادك 154 00:14:56,002 --> 00:14:58,423 .أهتم لأمرك 155 00:14:58,849 --> 00:15:01,559 .عُد إلينا 156 00:15:01,956 --> 00:15:04,580 .روحك تقبع حيث يوجد الخير 157 00:15:05,074 --> 00:15:09,067 !مرحباً يا سيدي !"نحنُ ذاهبون الى (رات ووتر 158 00:15:09,428 --> 00:15:12,337 ...روحك تقبع حيث يوجد الخير 159 00:15:12,833 --> 00:15:16,341 .الخير الذي أعلم يقيناً بوجوده 160 00:15:19,764 --> 00:15:21,495 .مرحباً، يا سيدي 161 00:15:23,455 --> 00:15:24,367 .لا 162 00:15:25,643 --> 00:15:33,982 .لا مزيد من القتل .لا مزيد من الشراب 163 00:15:35,010 --> 00:15:36,956 حينها سنكون معاً بالنعيم 164 00:15:37,006 --> 00:15:38,684 .أبد الدهر 165 00:16:15,611 --> 00:16:17,547 .لقد أصابك الوهن 166 00:16:18,403 --> 00:16:21,573 .تعلم ذلك 167 00:16:22,876 --> 00:16:26,181 .يجب أن تفكر بعرضنا 168 00:16:26,847 --> 00:16:28,809 .نريدك أن تصبح قوياً مجدداً 169 00:16:28,819 --> 00:16:31,926 .أنها فرصة للربح 170 00:16:32,463 --> 00:16:34,342 ...بعد كل هذا 171 00:16:35,036 --> 00:16:38,022 ماذا لديك لتخسره؟ 172 00:17:18,250 --> 00:17:19,629 .حسناً، جيد 173 00:17:20,098 --> 00:17:21,866 .سعيد اننا تفاهمنا 174 00:17:22,246 --> 00:17:26,128 .الآن، قم بما تبرع به 175 00:18:00,944 --> 00:18:03,053 أهناك ما يجول بخاطرك؟ 176 00:18:05,879 --> 00:18:07,491 .الويسكي 177 00:18:17,510 --> 00:18:18,985 من أين انت؟ 178 00:18:19,462 --> 00:18:22,205 ."تكساس" - .سمعت بها - 179 00:18:22,241 --> 00:18:24,608 ما الذي جاء بك الى "نيو أورلينز"؟ 180 00:18:31,096 --> 00:18:33,383 .أنا هنا لقتل رجُل 181 00:18:52,466 --> 00:18:54,604 ماذا تفعل بغرفتي، يا بني؟ 182 00:19:03,704 --> 00:19:04,748 .اخرج 183 00:19:33,382 --> 00:19:37,170 .(لا بأس، يا (بانغو .أنت بمأمن معي 184 00:19:46,278 --> 00:19:47,657 أأنتِ بخير؟ 185 00:19:47,939 --> 00:19:50,293 .هناك أصبع تحت الموقد 186 00:19:52,171 --> 00:19:53,658 .بلى 187 00:19:54,568 --> 00:19:58,167 أتعتقدين انهُ سيعود؟ - !أيمكنك أن تتوقف عن طرح هذا السؤال؟ - 188 00:19:58,563 --> 00:20:00,804 لا تهمُني عودة (جيسي)، حسناً؟ 189 00:20:00,839 --> 00:20:02,827 .وأنت أيضاً لا يجب أن تفعل - .لا تتنمري علي - 190 00:20:02,858 --> 00:20:05,542 لسنا بسوق لتوزيع الغضب، حسناً؟ 191 00:20:05,953 --> 00:20:08,115 .أنا بمثل غضبك تماماً .يمكنك التأكد من هذا 192 00:20:08,315 --> 00:20:09,379 من جعله المسؤول؟ 193 00:20:09,414 --> 00:20:11,681 .ليس أنا .أعتقدت دائماً أنني المسؤول 194 00:20:13,018 --> 00:20:14,150 ماذا؟ 195 00:20:14,186 --> 00:20:15,986 .لا شئ - .لا، تحدثي - 196 00:20:16,021 --> 00:20:18,223 .بحقك .أنت فى المرتبة الثالثة 197 00:20:18,452 --> 00:20:19,990 !الثالثة؟ مستحيل 198 00:20:20,025 --> 00:20:21,525 .(فكر بالأمر، يا (كاس 199 00:20:21,560 --> 00:20:23,746 .أنت لست برئيسي - .لم أقل أنني كذلك - 200 00:20:23,761 --> 00:20:25,444 .(أو (جيسي - .بحقك - 201 00:20:25,465 --> 00:20:28,990 .الثالث أنها مزحة. أنها إهانة لي - .الرياضة ستكون هكذا - 202 00:20:29,190 --> 00:20:31,355 ،سأخبرك أنني مسؤول عن أشخاص كثيرين 203 00:20:31,561 --> 00:20:32,778 .بالواقع - .حقاً 204 00:20:34,015 --> 00:20:36,951 مثل من؟ - .مثل (بانغو) الصغير - 205 00:20:37,097 --> 00:20:38,642 .هذا أسوأ من الغرق 206 00:20:39,158 --> 00:20:40,844 .(دنيس) - .أنهُ لا يصغي لك - 207 00:20:45,834 --> 00:20:47,789 .تقرير الحالة 208 00:20:50,851 --> 00:20:52,064 .أنهُ بالطريق 209 00:20:52,562 --> 00:20:54,805 .حسناً، حسناً ،دعينا نقول 210 00:20:55,005 --> 00:20:57,245 ،لكي نحسم الجدل .بفرض أنكِ أصبحتِ المسؤولة 211 00:20:57,255 --> 00:21:00,353 ما أفضل أفكارك لنا حالياً؟ .لدي الفضول لكي أسمعها 212 00:21:06,556 --> 00:21:09,861 أنا جاد، ماذا يجب أن نفعل؟ .لأنني بدأت أشعر بالقلق 213 00:21:10,061 --> 00:21:11,627 ...حسناً 214 00:21:13,745 --> 00:21:16,263 .نذهب الى "بيمني" كما خططنا 215 00:21:16,712 --> 00:21:18,826 أننا أثنان فقط؟ 216 00:21:19,631 --> 00:21:21,033 .أجل 217 00:21:21,866 --> 00:21:25,288 بمفردنا؟ - .أجل - 218 00:21:30,862 --> 00:21:32,365 .أعتقد هذا 219 00:21:32,565 --> 00:21:35,265 لمَ لا؟ 220 00:21:39,525 --> 00:21:41,808 .لا يوجد مانع 221 00:21:46,009 --> 00:21:47,583 .سوف يعود 222 00:21:48,670 --> 00:21:50,013 .دائماً ما يعود 223 00:21:53,097 --> 00:21:54,884 .ليس دائماً 224 00:21:57,322 --> 00:21:59,723 .مرحى! لقد جاء 225 00:21:59,758 --> 00:22:02,492 .(مرحباً، يا (كاس .مرحباً 226 00:22:02,527 --> 00:22:04,806 .مرحباً - .كنا نتساءل عنك - 227 00:22:05,006 --> 00:22:08,213 .أنت من كان يتساءل - .كنا نحدق بهذا الأصبع على الأرض - 228 00:22:08,413 --> 00:22:10,880 .(لم أكن أحدق، يا (كاسيدي .لقد لاحظته 229 00:22:10,942 --> 00:22:13,570 .ملاحظة أصبع بالأرض دون التعجب منه 230 00:22:13,827 --> 00:22:15,005 حسناً، هل وجدته؟ 231 00:22:15,040 --> 00:22:17,534 .لا أريد التكلم حول القدير حالياً 232 00:22:18,615 --> 00:22:21,053 ألدى أحدكم أى مشروب الآن؟ 233 00:22:21,522 --> 00:22:23,933 !الآن، هذه هي القيادة 234 00:22:23,983 --> 00:22:27,187 .لدي زجاجة ساحقة بغرفتي .أنها مختمرة. أعتقد أنها ستعجبك 235 00:22:27,459 --> 00:22:29,516 .هيا بنا - ماذا؟ - 236 00:22:31,395 --> 00:22:35,458 !أحتفظ بالبعض لي، أيها الأخرق 237 00:22:37,229 --> 00:22:38,758 !ساحقة 238 00:23:46,056 --> 00:23:48,230 .الواعظ 239 00:23:49,117 --> 00:23:51,401 .لا 240 00:23:57,442 --> 00:24:01,077 .الأسلحة 241 00:24:01,113 --> 00:24:03,379 ."بـ "ريو 242 00:24:17,340 --> 00:24:19,129 !اتركه وشأنه 243 00:25:59,030 --> 00:26:01,130 .(بحقك يا (كاس .هذا لا يمكن أن يكون صواباً 244 00:26:01,416 --> 00:26:03,528 .التقارير 245 00:26:03,728 --> 00:26:05,220 .تقارير أساسية، لأكون أميناً 246 00:26:05,475 --> 00:26:07,947 ،إذا كانت ستجعل طعمها أفضل فما هو المؤذي بها؟ 247 00:26:08,147 --> 00:26:09,372 !أنها تصنع برضعة الأطفال 248 00:26:09,407 --> 00:26:11,374 !أنها تخص آكلي لحوم البشر أتمزح معي؟ 249 00:26:30,062 --> 00:26:31,955 .جرب بعضاً من هذا 250 00:26:32,155 --> 00:26:34,133 ."أنها "أحتياطي استراتيجي .هذا ما ادعوه بها 251 00:26:34,458 --> 00:26:35,732 ...أعتقد أنك ستجدها 252 00:26:35,734 --> 00:26:37,700 !تباً 253 00:26:37,892 --> 00:26:39,202 !سحقاً 254 00:26:39,468 --> 00:26:42,855 أهذا حامض بطارية؟ - .جربها وحسب - 255 00:26:46,179 --> 00:26:48,325 ماذا؟ أيوجد بها الكثير من "النيوسبرين"؟ 256 00:26:49,010 --> 00:26:50,227 أيمكننا الحصول على جعة الآن؟ 257 00:26:50,427 --> 00:26:53,116 !(يا (توليب .احضري لرجُلك 6 زجاجات الآن 258 00:27:00,959 --> 00:27:04,193 .هذا غريب .أنها دائماً تآمل أن أقول هذا 259 00:27:04,632 --> 00:27:06,112 .سأذهب وأتفقد الأمر 260 00:27:42,367 --> 00:27:43,833 أين (توليب)؟ 261 00:27:44,131 --> 00:27:45,865 .لست هنا من أجلها 262 00:27:48,673 --> 00:27:51,607 ،أيجب أن أطلب منك التوسل أم أرغمك على هذا؟ 263 00:27:55,731 --> 00:27:59,388 ،كنت رحيماً معك بالسايق .بعدم إرسالك الى حيث تنتمي 264 00:27:59,619 --> 00:28:02,509 .لا .لقد أصابك الجُبن 265 00:28:03,051 --> 00:28:04,980 .لم تُرد أن تذهب روحك للجحيم 266 00:28:10,523 --> 00:28:13,097 .اركع 267 00:28:13,531 --> 00:28:16,354 .لم أسمعك، أيها الواعظ 268 00:28:18,570 --> 00:28:20,424 .تعال لهنا أيها اللعين 269 00:29:08,952 --> 00:29:11,943 .سوف يقتله - .ليس بعد - 270 00:29:12,701 --> 00:29:14,612 .أنهُ يأخذ وقته 271 00:29:17,429 --> 00:29:19,834 !ابتعد عنه أيها الأحمق 272 00:29:22,380 --> 00:29:24,178 .توقف 273 00:29:44,789 --> 00:29:46,422 !يا هذا 274 00:29:47,351 --> 00:29:49,576 .لست هنا من أجلها 275 00:29:52,952 --> 00:29:55,343 .هذا صحيح، أيها الواعظ 276 00:29:56,635 --> 00:29:58,872 .أنا هنا من أجلك 277 00:30:02,728 --> 00:30:05,708 .حان الوقت لتركع 278 00:30:15,812 --> 00:30:17,967 .قابلت رجل ذات مرة 279 00:30:18,452 --> 00:30:20,319 ،بحانة 280 00:30:20,504 --> 00:30:23,025 .ببلدة كان لدي بها بعض الأعمال 281 00:30:24,046 --> 00:30:29,086 .جلس وتكلم معي عن رؤوس مسلوخة 282 00:30:32,183 --> 00:30:34,028 ،"غالباً كانوا من "الكومانشي 283 00:30:34,228 --> 00:30:36,543 ."خارج بـ "كولورادو 284 00:30:38,589 --> 00:30:40,823 .لقد كانوا أعماله 285 00:30:43,094 --> 00:30:46,262 ...الأصوات التي كانت تصدرها رؤساهم 286 00:30:47,965 --> 00:30:50,466 .هذا ما تكلم عنه أغلب الوقت 287 00:30:50,812 --> 00:30:52,133 ...الأصوات 288 00:30:54,024 --> 00:30:56,330 .كانت شغفه الوحيد 289 00:30:57,761 --> 00:30:59,953 .حاول وصفها لي 290 00:31:01,398 --> 00:31:04,299 .مثل ورقة ممزقة الى قطع 291 00:31:07,170 --> 00:31:08,988 .ليس هذا فقط 292 00:31:10,073 --> 00:31:11,858 .لقد كان مختلفاً 293 00:31:12,401 --> 00:31:15,537 ،لقد كان بهذا العمل لفترة طويلة 294 00:31:16,079 --> 00:31:20,965 .لقد وقع أسيراً لها على مر السنين 295 00:31:22,352 --> 00:31:28,230 جالس بكنيسة أو ،مستلقي بفراشه ليلاً 296 00:31:29,131 --> 00:31:33,359 .لم يكف عن التفكير بها بعقله 297 00:31:34,664 --> 00:31:37,948 .الأصوات التي لطالما أحبها 298 00:31:41,304 --> 00:31:44,339 .لقد أرديته وأنا مرتاح 299 00:31:48,845 --> 00:31:53,036 لكن أصبحت شغوفاً بهذه .الأصوات منذ ذلك الحين 300 00:31:54,551 --> 00:31:56,429 .افعلها 301 00:31:58,154 --> 00:32:00,623 .لكنك لن ترى النعيم أبداً 302 00:32:00,657 --> 00:32:01,726 ،مثلما قلت 303 00:32:01,925 --> 00:32:03,686 ،الأمور التي أقترفتها 304 00:32:04,227 --> 00:32:06,671 .لن أذهب بها الى أى مكان أبداً 305 00:32:07,759 --> 00:32:10,631 ."لا يوجد بما يسمى "ابداً 306 00:32:12,669 --> 00:32:14,902 .أى رجُل يمكنه تغيير نفسه 307 00:32:17,040 --> 00:32:19,207 .لقد حاولت 308 00:32:21,878 --> 00:32:24,479 .لكنها كذبة 309 00:32:37,394 --> 00:32:40,571 .(ويليام) .هذا يكفي 310 00:32:41,650 --> 00:32:43,661 .حان وقت العودة 311 00:32:45,420 --> 00:32:47,567 .أبداً - ،الأمر متروك لك - 312 00:32:47,921 --> 00:32:50,745 ،لكن جحيمك فارغ ...ويجب أن يملئ بأحدهم 313 00:32:54,277 --> 00:32:56,578 .مثل زوجتك أو ابنتك 314 00:32:57,519 --> 00:32:59,580 .لا يمكنك القيام بهذا 315 00:33:00,521 --> 00:33:03,724 .القدير قد رحل من سيوقفني؟ 316 00:33:21,271 --> 00:33:23,124 وماذا عن الواعظ؟ 317 00:33:23,873 --> 00:33:27,208 .اتركه .هذه أوامري 318 00:33:33,615 --> 00:33:35,199 .بوقت لاحق 319 00:33:56,806 --> 00:34:00,275 أنت محظوظ لأن لديك شخص .مثل (هير ستار) يهتم لأمرك 320 00:34:04,180 --> 00:34:06,508 .لديه روحي 321 00:34:07,750 --> 00:34:11,385 .آسفة لسماع هذا 322 00:34:11,421 --> 00:34:14,259 .(يا (بادري .بعض المساعدة هنا رجاءً 323 00:34:23,711 --> 00:34:25,176 .سأقابلك هناك - ،لا، اسمع - 324 00:34:25,193 --> 00:34:27,702 ،)يجب أن يبقى شخصاً ما مع (دنيس .يحضر له دوائه 325 00:34:27,933 --> 00:34:30,572 وراقب (بانغو) الصغير، هلا فعلت؟ 326 00:34:30,901 --> 00:34:34,601 لمَ أنت ذاهب للمشفى على أى حال؟ - .من أجل تجديد الدماء. لقد نفذت لدي - 327 00:34:35,257 --> 00:34:36,584 .صحيح 328 00:34:42,150 --> 00:34:43,717 .أنا آسف 329 00:34:44,632 --> 00:34:46,588 .أعتقدت أن بمقدوري إيقافه، حقاً 330 00:34:46,784 --> 00:34:49,491 ...لكن هذا اللعين لكمني بحلقي و 331 00:34:50,745 --> 00:34:52,060 من الجيد أنني كنت متواجدة 332 00:34:52,577 --> 00:34:54,863 .يبدو أنكِ أنقذتِ اليوم 333 00:34:55,499 --> 00:34:57,198 .(اصمت يا (كاس 334 00:35:00,979 --> 00:35:02,537 .انظر 335 00:35:02,941 --> 00:35:05,173 .مهما يحدث 336 00:35:05,625 --> 00:35:07,309 .سأبقى معك للنهاية 337 00:35:23,189 --> 00:35:24,859 .شكراً لقدومكم 338 00:35:25,345 --> 00:35:27,862 سأدخل بالتفاصيل بينما تقومون بألتقاط أنفاسكم 339 00:35:27,898 --> 00:35:29,364 .وتهيئون أنفسكم 340 00:35:29,399 --> 00:35:30,699 .(أدعى (هير ستار 341 00:35:30,734 --> 00:35:33,404 .رباه، أنت غير جذاب 342 00:35:34,004 --> 00:35:35,270 ...آسف، أنا فقط 343 00:35:35,871 --> 00:35:38,273 ،رأيت وجهه .وراودتني هذه الفكرة 344 00:35:38,662 --> 00:35:40,324 .هل قلتها بصوت مرتفع 345 00:35:41,051 --> 00:35:44,079 ،هل حدثكم (جيسي) عني وأخبركم عن اتفاقنا؟ 346 00:35:46,143 --> 00:35:47,949 اتفاقكم؟ - .أجل - 347 00:35:48,640 --> 00:35:50,151 .يبدو أنه لم يأخذكم كمحل ثقة 348 00:35:51,016 --> 00:35:53,588 .يبدو أنني لست متفاجئ .أنتم تحمون ظهره 349 00:35:53,843 --> 00:35:59,246 كما تعلمون...لا أجد طريقة لقول هذا دون أن أجرح مشاعركم؟ 350 00:35:59,421 --> 00:36:00,746 رباه، هذا جنون، أليس كذلك؟ 351 00:36:01,418 --> 00:36:03,331 ...مثل تحطم حافلة مدرسية، أنها 352 00:36:03,559 --> 00:36:05,800 .أعني، لا يمكنني الكف عن التفكير بوجهه - .كاسيدي)، أصمت) - 353 00:36:06,149 --> 00:36:08,430 .هو من يتحدث لمَ لا تجعليه يصمت؟ 354 00:36:08,432 --> 00:36:13,926 أريد سماع ما يريد قوله، حسناً؟ - .(هذا صحيح، يا (توليب - 355 00:36:14,126 --> 00:36:15,896 .أنتِ تتفهمين الأمر 356 00:36:16,096 --> 00:36:18,179 ...جيسي كاستر) متوجه لأمور عظيمة) 357 00:36:18,215 --> 00:36:19,914 .العظمة، المجد، القوة 358 00:36:20,298 --> 00:36:22,317 .أنهُ شخص مميز 359 00:36:22,549 --> 00:36:24,919 ،وبأعماقه، سواء أقر أم لم يقر بهذا 360 00:36:24,955 --> 00:36:28,590 .أنكما لستم كذلك 361 00:36:28,625 --> 00:36:32,127 ،سؤالي هو من أين يمكننا البدء 362 00:36:32,162 --> 00:36:35,764 وأعتقد اننا يجب أن ،نفتح الأمر ونناقشه هنا 363 00:36:35,799 --> 00:36:38,658 ،طالما أن مصير الكون على المحك 364 00:36:38,689 --> 00:36:41,202 ...وسؤالي هو 365 00:36:41,660 --> 00:36:43,507 كيف نقوم بالأمر؟ 366 00:36:59,416 --> 00:37:02,153 ...القدير قد رحل 367 00:37:04,834 --> 00:37:06,424 ...من قلوبنا 368 00:37:08,667 --> 00:37:13,464 من بلدة الى بلدة .من مدينة الى مدينة حول العالم 369 00:37:14,146 --> 00:37:18,262 ،غيابه حقيقي ،فقدان شعرنا به جميعاً 370 00:37:18,287 --> 00:37:21,955 تركنا نحنُ الخطائون الفقراء بمفدنا 371 00:37:22,309 --> 00:37:25,993 ،تاركنا مع السؤال الأزلي القديم 372 00:37:26,452 --> 00:37:30,931 "ماذا سيحدث لاحقاً؟" 373 00:37:31,300 --> 00:37:35,335 .أجيب عن هذا السؤال وكلي أمل 374 00:37:35,689 --> 00:37:39,540 ،القدير رحل ،لكن وعوده مازالت باقية 375 00:37:39,802 --> 00:37:44,812 ،الوعد هو، عندما يبدو أن كل شئ قد ضاع 376 00:37:45,467 --> 00:37:49,783 .ابنه (يسوع) سوف يعود وينقذنا 377 00:37:52,863 --> 00:37:54,855 ،)يسوع) 378 00:37:54,890 --> 00:37:58,959 .أو أى برهان قريب سيأتي 379 00:37:59,720 --> 00:38:03,130 .لا يجب أن تشكوا أو تخافوا بعد الآن 380 00:38:03,444 --> 00:38:08,209 .كل ما يجب أن تفعلوه هو أن تستعدوا 381 00:38:13,855 --> 00:38:15,037 .مرحباً 382 00:38:18,863 --> 00:38:20,881 .أعطيت (دنيس) بعض الدماء 383 00:38:21,219 --> 00:38:25,419 ...رأسه، أخذت زاوية مضحكة، ولكن 384 00:38:25,645 --> 00:38:26,887 .أنه نائم 385 00:38:27,548 --> 00:38:29,352 .شكراً 386 00:38:30,573 --> 00:38:32,426 ماذا حدث؟ 387 00:38:32,762 --> 00:38:34,328 ماذا حدث معك؟ 388 00:38:39,269 --> 00:38:41,535 .لنحضر شيئاً لنأكله 389 00:38:51,098 --> 00:38:54,355 .أخبرك أنني قد رأيته .لقد رأيته بأم عيني 390 00:38:54,555 --> 00:38:56,383 ،كاس)، كمية الممنوعات التي بجسدك) 391 00:38:56,418 --> 00:38:59,219 .كفيلة بجعلك ترى أمور كثيرة - ،سوف أعلمك - 392 00:38:59,255 --> 00:39:02,089 أنني كنت قريب من ذلك الرصين، حسناً؟ 393 00:39:02,592 --> 00:39:05,025 .انصت لهذا .كنت أنام بالقرب من المخيم 394 00:39:05,221 --> 00:39:06,426 ،سمعن ضوضاء ما 395 00:39:06,462 --> 00:39:08,912 .فذهبت للنهر لأتحقق من الأمر 396 00:39:09,112 --> 00:39:10,612 ...وكان هناك 397 00:39:14,637 --> 00:39:16,692 تعلم؟ 398 00:39:18,423 --> 00:39:19,945 يلعق مثل لعق المثلجات، صحيح؟ 399 00:39:19,976 --> 00:39:22,609 يلعق المثلجات؟ من أين أتيت بهذه الفكرة مما قلته؟ 400 00:39:22,611 --> 00:39:26,011 ،لأن هذا ما يبدو عليه الأمر .مثل لعق المثلجات 401 00:39:26,117 --> 00:39:29,080 من أين سيأتي بالمثلجات؟ - .من عربة المثلجات - 402 00:39:29,090 --> 00:39:31,982 ،أنتِ تحاولين تدمير قصتي .وهذا لا يعجبني 403 00:39:32,182 --> 00:39:35,289 .لقد كان يشرب من ماء النهر 404 00:39:35,484 --> 00:39:37,958 وحيد القرن؟ - .بصراحة، لقد وقف تحت النجوم - 405 00:39:37,993 --> 00:39:39,893 .لقد كان مشهد رائع، ملكي 406 00:39:40,276 --> 00:39:42,233 .مخلوق رائع - .لقد كان عطش - 407 00:39:42,433 --> 00:39:44,969 لقد كان لديه قرن على رأسه 408 00:39:45,169 --> 00:39:47,267 يمكنني تخيل حجم الجفاف .الذي يعانيه بسبب هذا 409 00:39:47,544 --> 00:39:50,921 .وتناول هذه المثلجات لم يكن ليساعده - .لم يكن هناك أي مثلجات - 410 00:39:51,150 --> 00:39:53,168 .هذا صحيح المثلجات تصيبك بالعطش - .حقيقة مثبتة - 411 00:39:53,368 --> 00:39:54,368 .توقفوا، نحنُ بمنتصف غابة 412 00:39:55,382 --> 00:39:57,344 أين بحق الجحيم سيجد شاحنة مثلجات؟ 413 00:39:57,583 --> 00:39:58,751 .كنت أقول وحسب 414 00:39:58,951 --> 00:40:01,503 .توقف - .أحمق - 415 00:40:07,455 --> 00:40:09,804 هل ستخبرنا، أم نتكلم نحنُ؟ 416 00:40:10,192 --> 00:40:12,526 ماذا؟ - ،قابلنا صديقك - 417 00:40:12,843 --> 00:40:15,495 .الشخص صاحب الرأس التى تشبه البيضة 418 00:40:16,286 --> 00:40:18,632 متى؟ - المسيح؟ - 419 00:40:20,580 --> 00:40:22,069 بحقك. هذه مزحة، صحيح؟ 420 00:40:25,531 --> 00:40:27,808 .يا (بادري)، اخبرني أنك تمزح 421 00:40:28,106 --> 00:40:31,187 .أعتقد أنه لم يكن لدي خيار - عمَ تتكلم؟ - 422 00:40:31,387 --> 00:40:33,187 .بالطبع لديك الخيار .لديك خيارات عديدة 423 00:40:33,203 --> 00:40:34,681 ماذا عن إيجاد القدير؟ 424 00:40:34,881 --> 00:40:36,316 .لقد وجدته بالفعل 425 00:40:36,568 --> 00:40:38,785 ماذا؟ 426 00:40:39,247 --> 00:40:40,944 .نوعاً ما 427 00:40:43,851 --> 00:40:46,119 أتتذكرون الرجل بزي الكلب؟ 428 00:40:48,831 --> 00:40:51,465 .مستحيل 429 00:40:51,888 --> 00:40:53,800 .علمت ان هناك خطب بشأن هذا الكلب 430 00:40:54,127 --> 00:40:57,471 بدأت التفكير، هل الأمر يستحق عناء البحث عن إله بهذا الشكل؟ 431 00:40:58,253 --> 00:41:00,674 ...وصدقاً، أنا 432 00:41:01,265 --> 00:41:03,010 .لا أعلم 433 00:41:03,327 --> 00:41:06,677 ما أعلمه يقيناً أن .هناك شخص سئ سيحل محله 434 00:41:06,877 --> 00:41:10,274 .حسناً، دعه يأخذ مكانه ،أنها سنة الإلهة التناوب على العرش 435 00:41:10,474 --> 00:41:11,808 .منذ بداية الخليقة 436 00:41:12,008 --> 00:41:13,466 أتعلم؟ .كنا دائماً على ما يرام 437 00:41:13,697 --> 00:41:14,788 .ليس هذه المرة 438 00:41:14,823 --> 00:41:17,958 هامبردو)، هو منقذ البشرية؟) 439 00:41:18,229 --> 00:41:19,577 .لا 440 00:41:21,032 --> 00:41:22,623 I have to do this. 441 00:41:23,085 --> 00:41:26,886 .أترى؟ أخبرتك - .لا، لا أرى، لا أرى الأمر مطلقاً - 442 00:41:27,086 --> 00:41:29,903 أنت المسيح؟ 443 00:41:30,230 --> 00:41:33,581 ،)بدون إهانة يا (بادري .هذا اغبى شئ سمعته بحياتي 444 00:41:33,781 --> 00:41:35,742 لمَ لست أنا؟ - أتعرف نفسك؟ - 445 00:41:35,777 --> 00:41:40,776 ،يا (بادري)، أنت تقاتل، تثمل .تحب تكسير العظام لأن هذا الصوت يعجبك 446 00:41:40,786 --> 00:41:44,864 .(أنت مثلنا تماماً يا (جيس - .(لا، لست كذلك يا (كاس - 447 00:41:45,120 --> 00:41:48,588 ،أنا من أُعطي هذه القوة .أنا، وليس اي شخص آخر 448 00:41:49,162 --> 00:41:50,788 .أنا 449 00:41:51,789 --> 00:41:56,355 ...تعلم، منذ وقت مضى قمت بـ - قطعت وعداً لوالدك بأن تكون صالحاً - 450 00:41:56,555 --> 00:41:59,266 .نحنُ نتذكر .لقد قطعت وعداً 451 00:41:59,301 --> 00:42:01,740 أنت فعلت. ماذا عنا؟ 452 00:42:02,292 --> 00:42:03,794 .يمكنكم المجئ معي 453 00:42:04,540 --> 00:42:07,174 .الأمور الصعبة أنتهت .القديس ذهب 454 00:42:07,209 --> 00:42:09,109 يمككنا انقاذ العالم وأن نحظى بالمرح 455 00:42:09,111 --> 00:42:10,685 ...أتتذكر هذا الوقت 456 00:42:10,885 --> 00:42:12,979 ...وأشعر أن دهراً قد مضى 457 00:42:13,015 --> 00:42:16,449 ،كنت تتحدث عن "البكيني" والأسلحة 458 00:42:16,485 --> 00:42:17,918 والتورط بالمتاعب، صحيح؟ 459 00:42:17,953 --> 00:42:19,319 .بالنسبة لي، هذا هو المرح 460 00:42:19,611 --> 00:42:22,355 T،هذا هو المرح .(وليس تبوء مكان الرب، يا (جيسي 461 00:42:22,633 --> 00:42:24,257 .(بحقك، يا (كاس .الأمور لن تكون بهذه الصورة 462 00:42:24,293 --> 00:42:28,017 لا؟ كيف ستصبح الأمور إذن؟ لأنني متشوق أن أسمعها؟ 463 00:42:31,255 --> 00:42:32,666 .لا أعلم 464 00:42:38,473 --> 00:42:40,978 .يا رفاق 465 00:42:41,777 --> 00:42:43,476 .بحقكم 466 00:42:47,569 --> 00:42:49,402 ...(أحبك يا (جيسي 467 00:42:50,682 --> 00:42:52,519 .حتى نهاية العالم 468 00:42:54,890 --> 00:42:57,223 .يجب أن تكون صريحاً معي 469 00:42:58,527 --> 00:43:00,846 لمَ تحتاجنا؟ 470 00:43:01,360 --> 00:43:02,731 ماذا؟ 471 00:43:29,625 --> 00:43:32,759 .أخبري الشيطان أنني أود التحدث معه 472 00:43:32,794 --> 00:43:35,595 .وهو يريد التحدث معك أيضاً 473 00:43:55,439 --> 00:43:57,829 أية اخبار؟ - .ليس بعد - 474 00:43:59,121 --> 00:44:00,620 .جدهم 475 00:44:02,679 --> 00:44:04,891 .من هنا. هيا 476 00:44:11,117 --> 00:44:12,866 ".عزيزتي، ضعي السلاح جانباً" 477 00:44:12,901 --> 00:44:15,602 "لم تعني أى شئ بالنسبة لي، حسناً؟" ".أنا أحبك" 478 00:44:16,298 --> 00:44:19,083 ،لا يمكنك الهروب من فعلتك" ".ليس هذه المرة 479 00:44:19,093 --> 00:44:20,494 ".عزيزتي، يجب أن تصدقيني، يا عزيزتي" 480 00:44:20,909 --> 00:44:25,835 ".أنه مجرد جنس، جنس عظيم" - "!يا ابن العاهرة" - 481 00:44:37,886 --> 00:44:39,001 .رباه 482 00:44:39,126 --> 00:44:40,169 .أطفال 483 00:44:40,429 --> 00:44:42,629 .لا تبالي !واصل التحرك 484 00:44:45,834 --> 00:44:48,252 ".يومان، ثلاثة على الأكثر" 485 00:44:49,304 --> 00:44:51,163 ".ألزم جوادك" 486 00:44:51,363 --> 00:44:52,926 ".أهتم لحالك" 487 00:44:53,578 --> 00:44:55,742 ".عد إلينا" 488 00:45:21,703 --> 00:45:23,481 أين أصدقائك؟ 489 00:45:23,681 --> 00:45:25,430 .لم ينجحوا بالأمر 490 00:45:26,484 --> 00:45:31,511 ،هذا مؤسف .لكنني علمت أنك ستتخذ القرار السليم 491 00:45:33,648 --> 00:45:36,116 ماذا سيحدث لاحقاً؟ 492 00:45:56,611 --> 00:46:00,964 ترجمة : محمود سعد الى اللقاء بالحلقة الأخيرة