1 00:00:10,019 --> 00:00:14,019 Team Wild Animals Only Released On: Www.HoundDawgs.org. 2 00:00:27,302 --> 00:00:30,305 Væk. Væk. 3 00:00:30,472 --> 00:00:35,143 Hallo. Jeg sagde smut, ikke? Forsvind. 4 00:00:44,277 --> 00:00:46,780 Du milde, hvor er du sød. 5 00:00:46,947 --> 00:00:49,115 - Er det her? - Sikkert. 6 00:00:49,282 --> 00:00:51,451 Min kat stak af. Dusty. 7 00:00:51,618 --> 00:00:55,664 Han har været væk fem nætter. Det ligner ham ikke. 8 00:00:55,830 --> 00:00:58,583 - Det er atypisk. - Meget atypisk. 9 00:00:59,834 --> 00:01:03,797 Og jeg hørte om en dame her, som kan finde ham for mig. 10 00:01:06,841 --> 00:01:10,136 Madame L'Angelle er verdenskendt spiritist - 11 00:01:10,303 --> 00:01:13,974 - spåkone og pyramidernes herskerinde. 12 00:01:16,560 --> 00:01:21,523 Hun ser gennem vægge og omkring hjørner. 13 00:01:21,690 --> 00:01:25,235 Ind i menneskers hjerter. 14 00:01:25,402 --> 00:01:29,823 - Hun skal nok finde din kat. - Det håber jeg. 15 00:01:29,990 --> 00:01:34,077 - Han er ikke udendørskat. - Otte dollars for parkering. 16 00:01:34,244 --> 00:01:36,997 Undskyld. Det er sandt. 17 00:01:40,292 --> 00:01:43,295 Parkér henne hos slaverne. 18 00:01:43,461 --> 00:01:47,340 Alligatortur hver time. Butikken lukker klokken 17. 19 00:01:47,498 --> 00:01:49,792 Velkommen til Angelville. 20 00:02:24,169 --> 00:02:28,423 - Velkommen til Angelvilles magi. - Drop gøglersnakken. 21 00:02:29,758 --> 00:02:34,179 - Jeg skal se gravkamrene. - Dem kender jeg ikke. 22 00:02:34,346 --> 00:02:39,017 Kom nu, lille fyr. Jeg har penge. 23 00:02:39,184 --> 00:02:42,520 - Jeg vil se blod. - Jeg ved ikke, hvad... 24 00:02:42,687 --> 00:02:46,149 Spørg henne hos Boyd lidt længere væk. 25 00:02:46,316 --> 00:02:50,153 De laver alt muligt sært, hr. Betjent. 26 00:02:54,407 --> 00:02:56,618 L'Angelle-svin. 27 00:03:35,448 --> 00:03:39,994 Hej, T.C. Hej, Jody. 28 00:03:43,248 --> 00:03:47,585 Det var I længe om. Jeg havde nær ædt den dumme høne. 29 00:03:50,296 --> 00:03:52,382 Nå, men tak. 30 00:04:01,975 --> 00:04:04,060 Eftermiddagen går nok bedre. 31 00:04:09,524 --> 00:04:13,111 Hvad? Jeg har ikke mere. Jeg sværger. 32 00:04:51,024 --> 00:04:53,109 For satan. 33 00:06:02,387 --> 00:06:05,515 Undskyld forstyrrelsen, men... 34 00:06:12,647 --> 00:06:16,818 Jeg ved ikke, om du kan, men jeg beder dig. 35 00:06:24,325 --> 00:06:28,496 Alt har en pris. 36 00:06:31,499 --> 00:06:34,210 Forstår du det? 37 00:07:38,024 --> 00:07:40,985 - Undskyld. - Nej, jeg siger undskyld. 38 00:07:55,458 --> 00:08:00,380 - De samles nu, Messias. - Lad være med at kalde mig det. 39 00:08:00,546 --> 00:08:05,843 Vi må starte et sted. Opbygge dig og præsentere dig for verden. 40 00:08:06,010 --> 00:08:09,681 - Og det her? - Din tale er nøje gennemprøvet. 41 00:08:09,847 --> 00:08:12,266 - Jeg skrev udkastet. - Det ses. 42 00:08:13,351 --> 00:08:19,565 Jeg ved, hvordan en Messias opstår. Jeg kender deres funktioner. 43 00:08:19,732 --> 00:08:23,152 Og det her er måden, de starter på. 44 00:08:30,243 --> 00:08:35,498 - En kappe? - En guldbelagt, flamsk fægtekappe. 45 00:08:35,665 --> 00:08:38,418 Se selv. Den giver en vis myndighed. 46 00:08:43,631 --> 00:08:48,344 Det rager mig en papand. Den tager jeg ikke på. 47 00:08:53,433 --> 00:08:57,729 - Skal jeg give dine venner plads? - De kommer ikke. 48 00:08:59,772 --> 00:09:02,525 Der er allerede fuldt hus. 49 00:09:09,282 --> 00:09:12,702 - Fedt. - Stilhed! 50 00:09:13,870 --> 00:09:16,372 Giv mig den. 51 00:09:19,709 --> 00:09:22,754 I dag har vi en ganske særlig gæst. 52 00:09:22,920 --> 00:09:27,341 En, som åbenbart er særdeles hellig. 53 00:09:27,508 --> 00:09:30,845 Og hvis I er artige, vil han udføre - 54 00:09:31,012 --> 00:09:35,308 - eller det hører jeg, et mirakel for os. 55 00:09:36,851 --> 00:09:39,562 - Er det Gud? - Nej! 56 00:09:43,816 --> 00:09:46,944 Men det er tæt på. 57 00:09:47,111 --> 00:09:49,197 Pastor? 58 00:09:58,164 --> 00:09:59,624 Hej. 59 00:10:01,459 --> 00:10:06,839 Se jer omkring. Verden er forvirret og i forfald. 60 00:10:07,006 --> 00:10:12,595 Mord, voldtægt, tilskyndelse til oprør, incest, lesbianisme... 61 00:10:19,811 --> 00:10:23,856 Men jeg har en kraft, som vil gøre verden bedre. 62 00:10:24,023 --> 00:10:26,234 Lad mig spørge jer om noget. 63 00:10:26,400 --> 00:10:31,447 Hvis I kunne få folk til at adlyde, hvad ville I så gøre? 64 00:10:33,783 --> 00:10:36,869 - Få min prutte-maskine igen. - Stilhed! 65 00:10:37,036 --> 00:10:40,123 Du får aldrig mere den ækle tingest igen. 66 00:10:43,042 --> 00:10:46,087 Unger? Vil I se et mirakel? 67 00:10:46,254 --> 00:10:48,881 - Mig! - Det vil jeg! 68 00:10:55,263 --> 00:10:59,267 Det er armenierne. Armenierne kommer! 69 00:10:59,433 --> 00:11:02,895 Alle om bag bordet nu! Duk jer! 70 00:11:04,272 --> 00:11:05,898 Kom! 71 00:11:08,776 --> 00:11:11,028 Fart på! Duk jer! 72 00:11:20,913 --> 00:11:23,416 Gå til side, præst. 73 00:11:23,583 --> 00:11:25,835 Vi vil have nonnerne og børnene. 74 00:11:26,002 --> 00:11:29,672 Idioter. Ved I, hvem denne mand er? 75 00:11:29,839 --> 00:11:32,717 Læg jeres våben. 76 00:11:38,222 --> 00:11:40,308 Hvad sagde du? 77 00:11:43,269 --> 00:11:45,771 Gentag det lige. 78 00:11:48,399 --> 00:11:50,568 Jeg sagde... 79 00:11:51,903 --> 00:11:54,697 Læg jeres våben. 80 00:13:32,962 --> 00:13:37,758 Pastor! Pastor! Pastor! 81 00:13:37,925 --> 00:13:42,013 Pastor! Pastor! Pastor! 82 00:13:47,101 --> 00:13:50,354 Vi ses. Hav det godt. 83 00:13:50,521 --> 00:13:55,818 Hej! 84 00:13:57,611 --> 00:14:03,242 - Fik du det hele med? - De skrigende børn er lagt ud. 85 00:14:03,409 --> 00:14:06,912 Jimmy Kimmels folk ringede. Vi skal til Los Angeles. 86 00:14:07,079 --> 00:14:10,833 - Så ordnede det sig. - Ja. Foruden den nervøse elev - 87 00:14:11,000 --> 00:14:14,378 - som sked på min sko. 88 00:14:14,545 --> 00:14:19,425 Hvorfor skød de med løst krudt? Armenierne. 89 00:14:19,592 --> 00:14:22,595 De havde ingen skarpe skud i skyderne. 90 00:14:22,762 --> 00:14:26,724 Sådan en fremmede kultur. Hvem ved, hvad de tænker? 91 00:14:28,684 --> 00:14:32,271 Det var et fupnummer. Du snød mig. 92 00:14:32,438 --> 00:14:35,941 Der er ikke tid til klassiske metoder. 93 00:14:36,108 --> 00:14:42,656 Kretiner-jesusbarnet er langt mere kendt end dig. Vi skal reklamere. 94 00:14:42,823 --> 00:14:50,122 Og det her, som jeg sagde, er sådan, vi lægger ud. 95 00:14:50,289 --> 00:14:55,169 Kom så. Flyet venter. 96 00:14:56,712 --> 00:15:02,551 - Det her gider jeg sgu ikke! - Som talt ud af en sand Messias. 97 00:15:39,171 --> 00:15:42,258 - Jimmy Kimmel, ikke? - Jo. 98 00:15:42,425 --> 00:15:46,429 Spændende. Starr er et geni. 99 00:15:46,595 --> 00:15:51,100 Og nu er vi hans tjenere, som adlyder for en hver pris. 100 00:15:51,267 --> 00:15:57,148 Vi møder enhver vantro modstander og væder gaderne med deres blod. 101 00:15:57,314 --> 00:16:01,026 Ja. Nej, jeg glæder mig. 102 00:16:02,153 --> 00:16:05,823 Jeg frakobler luftmadrassen og tager et brusebad. 103 00:17:16,602 --> 00:17:22,442 DE TRE TRÆMÆND 104 00:17:46,590 --> 00:17:52,638 Vi leger om dagen og søger føde om natten. Vi er Blodets Børn. 105 00:17:52,805 --> 00:17:57,935 Slut dig til os, og lad dine mest dystre lyster drikke dybt. 106 00:19:28,233 --> 00:19:31,862 - Hej. - Goddag. 107 00:19:41,455 --> 00:19:47,127 Er det hele til dig? Solcremen. 108 00:19:49,129 --> 00:19:52,508 Noget af det. Noget af det er til en ven. 109 00:19:54,218 --> 00:19:57,930 Jeg skulle til at sige det. Solfaktor 100. 110 00:19:59,139 --> 00:20:04,436 - Hvad ville du sige? - Jeg ville ikke fornærme nogen. 111 00:20:07,064 --> 00:20:09,733 Det er noget, jeg bestemmer. 112 00:20:27,042 --> 00:20:30,754 Legitimation. For sprutten. 113 00:20:32,131 --> 00:20:34,842 Spørger jeg ikke, ryger min bevilling. 114 00:20:52,651 --> 00:20:54,737 Okay. 115 00:20:59,408 --> 00:21:01,577 Var der mere, skat? 116 00:21:05,414 --> 00:21:07,708 Ja. 117 00:21:07,875 --> 00:21:14,131 Jeg vil gerne have læbepomade med kirsebærsmag. 118 00:21:15,632 --> 00:21:17,718 Og det her. 119 00:21:25,726 --> 00:21:27,811 Værsgo. 120 00:21:32,441 --> 00:21:35,527 Ja, fordi det er mig, der gjorde noget galt! 121 00:21:39,823 --> 00:21:42,534 Sæk. 122 00:21:49,458 --> 00:21:53,545 - Er du klar til at gå? - Ja. 123 00:21:56,632 --> 00:22:01,220 - Er det crack? - Nej. Det er bare... 124 00:22:03,639 --> 00:22:06,099 - Det er det ikke. - Mener du det? 125 00:22:06,266 --> 00:22:10,813 Min fritid er sgu min egen sag. Er du utilfreds, så skrid. 126 00:22:12,856 --> 00:22:15,484 Det gør du faktisk klogt i. 127 00:22:15,651 --> 00:22:18,987 Cass, luk af for det fis. 128 00:22:23,784 --> 00:22:28,539 Hør nu her. Bimini skal nok blive fedt. 129 00:22:28,705 --> 00:22:30,791 Eller det tror jeg da. 130 00:22:30,958 --> 00:22:34,002 Ud og køre igen. 131 00:22:34,169 --> 00:22:38,423 Slut med den åndssvage jagt på Gud. 132 00:22:38,590 --> 00:22:42,886 Bare os to, der fester og morer os. 133 00:22:43,053 --> 00:22:46,932 Og Denis. Husk det nu. 134 00:22:47,099 --> 00:22:50,394 Ja. Også Denis. 135 00:22:50,561 --> 00:22:54,773 Men Jesse er væk. 136 00:22:54,940 --> 00:22:58,402 Han traf sit valg, og vi traf vores. 137 00:22:58,569 --> 00:23:01,113 Bare ærgerligt. 138 00:23:01,280 --> 00:23:07,244 Men jeg gider ikke at surmule og ryge crack over det. 139 00:23:07,411 --> 00:23:11,081 Jeg skal kun bruge det som medicin. 140 00:23:13,750 --> 00:23:20,173 Hør nu her... Uanset hvad der nu sker mellem os to... 141 00:23:21,592 --> 00:23:25,262 - Lad det bare ske. - Hvad? 142 00:23:27,097 --> 00:23:32,269 - Du ved jo, at vi dyrker sex igen. - Gør vi? 143 00:23:34,271 --> 00:23:37,232 Det er jo det, du gerne vil. Ikke sandt? 144 00:23:39,443 --> 00:23:41,528 Jo, men... 145 00:23:44,239 --> 00:23:47,534 Okay. Så... 146 00:23:57,127 --> 00:23:59,796 Er dét det hele? 147 00:24:44,925 --> 00:24:48,345 - Er du klar? - Ja. 148 00:24:52,265 --> 00:24:56,561 - Er det crack? - Ja. 149 00:24:58,897 --> 00:25:00,983 Okay. 150 00:25:03,151 --> 00:25:05,779 Jeg pakker. 151 00:25:09,074 --> 00:25:11,159 Fint. 152 00:26:47,631 --> 00:26:49,716 Det er grænsen. 153 00:26:54,304 --> 00:26:59,434 - Hvem er det? - Det er ham, der lukker dig ud. 154 00:26:59,601 --> 00:27:02,312 Sig dit navn, og at du ikke bør være her. 155 00:27:03,605 --> 00:27:08,068 Han blæser i hornet og sørger for, at du kommer sikkert over. 156 00:27:08,235 --> 00:27:14,449 De giver dig tøj, og en bus vil sætte dig af ved nærmeste stoppested. 157 00:27:14,616 --> 00:27:17,244 Og så er du fri. 158 00:27:20,539 --> 00:27:23,041 Er det så enkelt? 159 00:27:23,208 --> 00:27:26,002 Nej, Eugene. Det er umuligt. 160 00:27:27,963 --> 00:27:31,133 Bare ikke for en som dig. 161 00:27:36,721 --> 00:27:39,766 Nå. Farvel. 162 00:27:39,933 --> 00:27:43,436 - Går du? - Ja, vi er jo ved vejs ende. 163 00:27:45,105 --> 00:27:47,607 Hvad skal der blive af dig? 164 00:27:48,859 --> 00:27:51,069 De bliver sure, når det opdages. 165 00:27:52,487 --> 00:27:56,324 Sikkert, men de kan jo kun gøre det værre. 166 00:28:28,023 --> 00:28:30,108 Hej. 167 00:28:36,239 --> 00:28:39,242 Jeg hedder Eugene Root. 168 00:28:39,409 --> 00:28:41,912 Jeg bør ikke være her. 169 00:28:48,084 --> 00:28:50,170 Derfor... 170 00:28:51,838 --> 00:28:55,800 Derfor vil jeg gerne sejles over og tage hjem. 171 00:28:56,927 --> 00:28:59,012 Nogen sagde, du kunne hjælpe. 172 00:28:59,179 --> 00:29:01,973 Det gjorde Adolf Hitler. 173 00:29:03,683 --> 00:29:05,769 Han sagde, at... 174 00:29:07,312 --> 00:29:10,148 Han lovede... 175 00:29:16,613 --> 00:29:19,616 Nej, lad være! Jeg bør ikke være her! 176 00:29:20,742 --> 00:29:23,411 Hvad? Nej! 177 00:29:40,929 --> 00:29:43,014 Undskyld. 178 00:29:47,560 --> 00:29:50,480 De gik vist ret hårdt til dig dernede. 179 00:29:52,315 --> 00:29:55,402 Nej. Det her er... 180 00:29:55,568 --> 00:29:57,946 Det her havde jeg i forvejen. 181 00:29:59,072 --> 00:30:02,075 Nå, for helvede. 182 00:30:16,589 --> 00:30:19,092 Jeg troede, at det var hornet. 183 00:30:19,259 --> 00:30:23,722 Hvad for noget? 184 00:30:25,765 --> 00:30:27,851 Det dér. 185 00:30:29,185 --> 00:30:33,773 Nej. Det er bare... 186 00:30:33,940 --> 00:30:36,609 Jeg aner ikke, hvad det er. 187 00:30:38,611 --> 00:30:41,614 - Værsgo. - Stands! 188 00:30:43,408 --> 00:30:45,744 Kom med ham, Charon. 189 00:30:47,912 --> 00:30:50,832 - Han hører ikke til her. - Og hvad så? 190 00:30:50,999 --> 00:30:55,795 - Jeg vil have ham igen. - Forstander, her bestemmer jeg. 191 00:30:55,962 --> 00:30:58,631 Han ødelagde min udleder! 192 00:31:00,884 --> 00:31:06,681 Hvis jeg siger, at han er fri, så er han fri. 193 00:31:06,848 --> 00:31:09,809 Sådan er reglerne. 194 00:31:09,976 --> 00:31:13,938 Jeg ved ikke, om du har hørt det, men Gud er væk. 195 00:31:19,027 --> 00:31:21,821 Og reglerne er lavet om. 196 00:31:21,988 --> 00:31:25,450 Jeg har ham. Alle patruljer til sektor 4. 197 00:31:27,577 --> 00:31:33,833 Vi har hersket her i evigheder. Og ingen er nogen sinde undsluppet. 198 00:31:34,000 --> 00:31:37,212 Troede du virkelig, at jeg ville lade... 199 00:31:39,506 --> 00:31:44,094 - Hitler! - Hurtigt! Du må væk! 200 00:31:44,260 --> 00:31:48,640 Du frelste mig. Igen. 201 00:31:51,893 --> 00:31:55,355 Det er dig, der har frelst mig. Forstår du ikke? 202 00:31:55,522 --> 00:31:59,109 Jeg har omsider gjort noget godt. 203 00:31:59,275 --> 00:32:02,278 - De er nede ved skovbrynet! - Af sted! 204 00:32:02,445 --> 00:32:05,198 Ned til vandet! 205 00:32:15,750 --> 00:32:17,877 Tag med mig. 206 00:32:19,295 --> 00:32:23,383 Men det kan jeg da ikke. Det, jeg har gjort... 207 00:32:23,550 --> 00:32:28,596 Det er vældig pænt af dig, men jeg hører til her. 208 00:32:32,767 --> 00:32:34,853 Ikke mere. 209 00:32:45,780 --> 00:32:47,866 Kimmels folk. 210 00:32:48,032 --> 00:32:51,911 De ville have dig på efter Kylie Jenner. 211 00:32:53,913 --> 00:32:57,000 Hvorfor brugte du ikke din kraft? 212 00:32:59,419 --> 00:33:01,963 Det behøvede jeg ikke. 213 00:33:05,133 --> 00:33:07,218 Det kommer du til. 214 00:33:18,104 --> 00:33:24,144 Ingen nye beskeder. 215 00:34:01,314 --> 00:34:03,816 Er du klar? 216 00:34:03,983 --> 00:34:06,069 Det er du vist. 217 00:34:06,236 --> 00:34:08,988 Sig til din far, at jeg pakker bilen. 218 00:34:12,909 --> 00:34:18,289 - Cass? Jeg pakker bilen! - Okay. 219 00:34:43,815 --> 00:34:48,152 - Slut dig til os. - Det kan du ikke have på i flyet. 220 00:34:48,319 --> 00:34:50,655 Tag tøj på. 221 00:34:54,993 --> 00:34:58,371 - Tulip? - Ja. 222 00:35:11,134 --> 00:35:16,681 - Hvad er der? - De iagttog os hele tiden. 223 00:35:16,848 --> 00:35:21,894 - Hvem? - Mændene i hvidt. Starr. 224 00:35:29,444 --> 00:35:31,821 Åh nej. 225 00:35:31,988 --> 00:35:35,074 Jeg har muligvis onaneret herinde. 226 00:35:38,119 --> 00:35:40,413 Ja, det har jeg også. 227 00:35:42,332 --> 00:35:45,168 - Skal Jesse vide det? - At vi onanerede? 228 00:35:45,335 --> 00:35:47,920 Nej. Ikke dét. 229 00:35:48,087 --> 00:35:50,757 At de udspionerede os? 230 00:35:50,923 --> 00:35:56,679 Den enøjede klapugle underminerede os. Vi siger det til Jesse. 231 00:35:58,681 --> 00:36:02,644 Hvad skulle det nytte, Cassidy? Det virkede jo. 232 00:36:04,020 --> 00:36:06,939 Vi ses i bilen. 233 00:36:13,946 --> 00:36:17,909 Okay, kom så. Vi kører en tur. 234 00:36:34,967 --> 00:36:37,845 Kan du være en artig dreng? 235 00:36:39,180 --> 00:36:43,309 Lov mig det. Lov mig, at du vil være artig. 236 00:36:46,521 --> 00:36:48,606 Okay. 237 00:36:56,781 --> 00:37:00,576 Fri mig for det blik. Det lå blandt vasketøjet... 238 00:37:06,124 --> 00:37:08,501 Denis, læg dem. 239 00:37:12,714 --> 00:37:14,799 Hører du? 240 00:37:17,176 --> 00:37:19,345 Denis, læg dem så. 241 00:37:24,350 --> 00:37:27,895 Læg dem nu. Læg dem. 242 00:37:32,233 --> 00:37:34,318 Vil du ikke nok? 243 00:37:34,485 --> 00:37:38,906 Kan du være en artig dreng, papa? 244 00:37:41,701 --> 00:37:43,786 Kan du være artig? 245 00:37:50,334 --> 00:37:56,549 Nej. Det tror jeg ikke, at jeg kan. 246 00:37:59,302 --> 00:38:02,388 Ikke, når du er her. 247 00:38:08,978 --> 00:38:13,816 Papa! 248 00:38:13,983 --> 00:38:16,527 Papa! 249 00:38:18,446 --> 00:38:23,785 Jeg ved det godt, min dreng. Jeg ved det godt. 250 00:38:41,719 --> 00:38:45,681 Jeg kan godt lide din hættetrøje. 251 00:38:45,848 --> 00:38:49,769 - Din jakke. - Ja. 252 00:38:50,853 --> 00:38:54,148 Den er lidt for stor, men... 253 00:38:55,650 --> 00:38:57,735 Tak. 254 00:39:16,546 --> 00:39:19,257 Nå... 255 00:39:19,423 --> 00:39:22,385 Min far ville gerne møde dig. 256 00:39:24,011 --> 00:39:26,305 Han er vild med History Channel. 257 00:39:31,269 --> 00:39:34,355 Du må gerne tage med mig hjem, hvis... 258 00:39:35,565 --> 00:39:40,152 - Væk fra vejen! - Så, for helvede! 259 00:39:43,948 --> 00:39:47,326 Er du uskadt? Hjælp! 260 00:39:50,204 --> 00:39:52,915 Flyt dig! 261 00:39:57,795 --> 00:39:59,881 Hvad plager dig? 262 00:40:03,259 --> 00:40:05,344 Øv. 263 00:40:14,228 --> 00:40:16,314 Hej. 264 00:40:25,823 --> 00:40:30,077 Der er en ung cowboy. 265 00:40:30,244 --> 00:40:34,206 Han bor på gården. 266 00:40:34,373 --> 00:40:37,084 Hans hest og hans kvæg. 267 00:40:37,251 --> 00:40:40,755 Er hans eneste venner. 268 00:40:41,839 --> 00:40:45,217 Han arbejder i sadlen. 269 00:40:45,384 --> 00:40:49,513 Han sover i kløfterne. 270 00:40:49,680 --> 00:40:53,601 Han venter bare på sommeren. 271 00:40:53,768 --> 00:40:57,855 Så græsset kan blive grønt. 272 00:41:01,192 --> 00:41:03,694 Og når månen står op. 273 00:41:03,861 --> 00:41:08,574 Sidder han ved bålet. 274 00:41:19,210 --> 00:41:21,295 Okay. 275 00:41:24,298 --> 00:41:28,219 - Hvor er Denis? - Han... 276 00:41:28,386 --> 00:41:30,680 Han skiftede mening. 277 00:41:33,599 --> 00:41:36,268 Du må gerne sidde foran. 278 00:41:39,021 --> 00:41:41,107 Ja. 279 00:41:56,122 --> 00:41:59,250 Ja. Det her er bestemt bedre. 280 00:41:59,417 --> 00:42:04,046 Der er godt udsyn og et askebæger lige ved hånden. 281 00:42:04,213 --> 00:42:06,298 Det er nydeligt. 282 00:42:09,135 --> 00:42:13,514 Vent lige. Jeg glemte at sige farvel. 283 00:42:45,379 --> 00:42:47,465 Jenny? 284 00:42:48,549 --> 00:42:51,177 Tulip? Er det dig? 285 00:42:51,343 --> 00:42:56,766 - Vent lige. - Okay. 286 00:43:13,365 --> 00:43:19,806 SÅDAN TRÆKKER MAN EN SJÆL UD 287 00:43:32,927 --> 00:43:37,890 - Skal du flytte? - Ja. Jeg har fundet et nyt sted. 288 00:43:38,057 --> 00:43:43,521 Ja. Jeg flytter også. 289 00:43:43,687 --> 00:43:48,025 Det her skulle altid være noget midlertidigt. 290 00:43:49,110 --> 00:43:51,195 Ja. 291 00:43:56,367 --> 00:44:00,454 Jeg ville bare sige tak. 292 00:44:00,621 --> 00:44:04,083 For alt. 293 00:44:04,250 --> 00:44:07,211 Jeg burde takke dig. 294 00:44:07,378 --> 00:44:11,966 Du hjalp mig igennem en dårlig tid. 295 00:44:12,133 --> 00:44:16,512 - Du lærte mig at være stærk. - Der er ikke mere creme. 296 00:44:23,978 --> 00:44:26,063 So. 297 00:44:33,779 --> 00:44:36,657 Men jeg har langt igen. 298 00:44:40,578 --> 00:44:43,497 Jeg fortalte dig aldrig om Dallas, vel? 299 00:44:45,875 --> 00:44:48,794 Nej. Det gjorde du ikke. 300 00:45:03,601 --> 00:45:06,729 - Fortæl os om din kraft. - Læste du tanker? 301 00:45:06,896 --> 00:45:10,065 - Hvorfor den blanke krave? - Så er det nok. 302 00:45:10,232 --> 00:45:13,235 Se mere i aften på "Kimmel". 303 00:45:13,402 --> 00:45:16,864 - Pastor! - Pastor! 304 00:45:31,670 --> 00:45:33,756 Du er et naturtalent. 305 00:45:33,923 --> 00:45:40,554 Når verden ser, at alternativet tror, at han kan spise sine hæmorider - 306 00:45:40,721 --> 00:45:43,432 - så ser det godt ud for os. 307 00:45:47,186 --> 00:45:51,291 CASSIDY 308 00:45:51,315 --> 00:45:56,195 Pastor? Vi er på vej imod frelsen. 309 00:45:56,362 --> 00:45:59,406 Det her er dit kald. Ikke dét. 310 00:46:02,910 --> 00:46:05,579 Jeg vil bare se, om de har det godt. 311 00:46:10,459 --> 00:46:12,795 Jeg forstår. Kør ud til vennerne. 312 00:46:12,962 --> 00:46:18,300 Kør ham derhen, og når du er klar, kan du hente din sjæl. 313 00:46:27,476 --> 00:46:29,561 Idioter. 314 00:46:29,728 --> 00:46:33,816 Klap i. Dig ordner jeg senere. 315 00:46:33,983 --> 00:46:38,445 Imens kan du kalde ambulancen tilbage. 316 00:46:52,459 --> 00:46:55,421 Hun gik ovenpå for at sige farvel. 317 00:46:55,587 --> 00:47:00,634 - Hun ville bare sige farvel. - Lad mig se. 318 00:47:02,136 --> 00:47:05,014 Okay. Giv mig håndklæderne. 319 00:47:06,056 --> 00:47:09,143 Tryk på såret. Se, om der er superlim. 320 00:47:09,310 --> 00:47:13,355 - Superlim? - Det lukker såret. Under vasken. 321 00:47:15,274 --> 00:47:18,610 Jeg forlader jer én dag, og se, hvad der sker. 322 00:47:18,777 --> 00:47:21,447 Skuddet gik lige igennem. Det er godt. 323 00:47:21,613 --> 00:47:24,199 Hvad med tætningsmateriale? 324 00:47:24,366 --> 00:47:28,412 Jeg har sgu da ringet til ambulancen for længe siden! 325 00:47:29,913 --> 00:47:33,417 Vi laver et drop. Har du rene kanyler? 326 00:47:33,584 --> 00:47:36,378 - Og blod i fryseren? - Ja, en smule. 327 00:47:36,545 --> 00:47:39,965 Hun er AB negativ. Hvad er der sket? 328 00:47:40,132 --> 00:47:44,553 Hun gik op for at sige farvel. Jeg fandt hende ude på gangen. 329 00:47:44,720 --> 00:47:46,847 Hvor fanden er ambulancen? 330 00:47:47,014 --> 00:47:49,850 - Jeg har ikke AB. - Pyt, Cass. 331 00:47:50,017 --> 00:47:53,395 Vi kører hende på hospitalet. Hjælp mig lige. 332 00:47:53,562 --> 00:47:55,898 - Kom. Sådan. - Kom nu, skat. 333 00:47:56,065 --> 00:47:58,359 Nej, lad være med det. 334 00:48:02,363 --> 00:48:04,448 Kom så. 335 00:48:04,615 --> 00:48:07,284 - Kom nu, skat. - Jesse. 336 00:48:07,451 --> 00:48:11,705 Jesse, brug Ordet. Du må bruge Ordet på hende. 337 00:48:11,872 --> 00:48:15,250 Gør det nu. Gør det nu bare. 338 00:48:17,211 --> 00:48:19,380 Træk vejret. 339 00:48:22,508 --> 00:48:24,802 Træk vejret. 340 00:48:24,968 --> 00:48:29,390 - Hvorfor virker det ikke? - Det virker ikke mere! 341 00:48:29,556 --> 00:48:31,642 Kom nu! 342 00:48:33,894 --> 00:48:37,898 Okay. Jeg kan gøre det. Jeg kan hjælpe hende. 343 00:48:40,609 --> 00:48:42,945 Der er ingen anden udvej. 344 00:48:47,783 --> 00:48:52,413 Du rører hende ikke. Du skal aldrig røre ved hende. 345 00:49:22,568 --> 00:49:25,237 Hør nu her. Du må lade mig gøre det. 346 00:49:25,404 --> 00:49:29,074 Se på mig! Lad mig gøre det! Det er den eneste udvej. 347 00:49:29,241 --> 00:49:31,952 Se på mig, Jesse. Det er eneste udvej. 348 00:49:43,964 --> 00:49:47,759 - Nej, hold op, Cass. - Nej! 349 00:49:49,678 --> 00:49:51,972 Det bliver ikke ligesom Denis. 350 00:49:52,139 --> 00:49:54,641 Hun bliver ikke som Denis! 351 00:49:54,808 --> 00:49:57,060 Det bliver anderledes! 352 00:49:58,729 --> 00:50:01,732 Hvad er det, du gør? Hun dør! 353 00:50:01,899 --> 00:50:05,486 - Tulip dør! - Så lad hende dø. 354 00:50:09,823 --> 00:50:12,034 Lad hende dø. 355 00:50:14,328 --> 00:50:17,539 Cassidy, det er i orden. 356 00:50:17,706 --> 00:50:21,668 Det er i orden. Lad hende dø. 357 00:50:21,835 --> 00:50:24,129 Bare lad hende dø. 358 00:51:16,682 --> 00:51:18,850 Der er noget, jeg vil sige. 359 00:51:23,814 --> 00:51:27,943 Noget, jeg længe har villet sige til dig. 360 00:51:34,032 --> 00:51:36,159 Jeg hader dig. 361 00:51:42,082 --> 00:51:44,334 Hader du mig nu? 362 00:51:46,670 --> 00:51:49,172 Så bare vent. 363 00:51:51,216 --> 00:51:53,302 Bare vent. 364 00:53:51,044 --> 00:53:57,925 Tekster: Kasper Herløv www.sdimedia.com