1
00:00:04,000 --> 00:00:07,000
دبیرستان انجلویل
2
00:00:09,261 --> 00:00:10,619
مرسی که به دیدنم اومدی
3
00:00:10,621 --> 00:00:12,621
چه کاری از دستم برمیاد برات انجام بدم؟
4
00:00:16,981 --> 00:00:18,981
موضوع یه دختره ست
5
00:00:19,381 --> 00:00:21,059
البته دختر نیست
6
00:00:21,061 --> 00:00:23,699
از سال آخریهای دبیرستان ـه
7
00:00:23,701 --> 00:00:25,579
دست از سرم برنمیداره
8
00:00:25,581 --> 00:00:26,859
و خودت میدونی که چه جوری ـه
9
00:00:26,861 --> 00:00:28,099
اگه بذاری یه بار برات جق بزنن
10
00:00:28,101 --> 00:00:29,259
بعدش دیگه فکر میکنن عاشقت شدن
11
00:00:29,261 --> 00:00:31,059
جدی میگی؟
12
00:00:31,061 --> 00:00:32,419
من دارم مسیر معاون مدرسه شدن رو طی میکنم
13
00:00:32,421 --> 00:00:34,421
زنها از اینجور قدرتها خوششون میاد
14
00:00:35,501 --> 00:00:39,459
و الان یه جور شده که انگار شیفتهم شده
یا روم حساس شده یا یه همچین چیزی
15
00:00:39,461 --> 00:00:41,099
آخر هفتۀ پیش من و زنم به فروشگاه رفتیم و
16
00:00:41,101 --> 00:00:42,219
اوت تعقیبمون کرد و دنبالمون اومد
17
00:00:42,221 --> 00:00:44,221
سبد خریدش رو کوبید به سبد ما
18
00:00:44,621 --> 00:00:46,059
اگه خبر این قضیه به بیرون درز کنه
19
00:00:46,061 --> 00:00:48,019
همۀ رؤیاهام خراب میشه و
نمیتونم معاون مدرسه شم
20
00:00:48,021 --> 00:00:50,021
خب، میتونی کاری کنی که دست از سرم برداره؟
21
00:00:50,981 --> 00:00:52,819
البته، نه که بکشیش یا آسیبی بهش بزنی
22
00:00:52,821 --> 00:00:55,579
...فقط
...مثلاً ذهنش رو پاک کنی یا
23
00:00:55,581 --> 00:00:57,059
کاری کنی که همجنسگرایی چیزی بشه
24
00:00:57,061 --> 00:00:58,579
بانو لیآنجل
25
00:00:58,581 --> 00:01:00,579
توی احضار و ارتباط با ارواح شهرتش جهانی ـه
و قدرت بسیار بالا و عارفانهای داره
26
00:01:00,581 --> 00:01:02,499
و بانوی اهرام ـه
27
00:01:02,501 --> 00:01:04,179
برای حل هر مشکلی یه طلسمی داره
28
00:01:04,181 --> 00:01:05,739
ولی دستمزد بالایی داره
29
00:01:05,741 --> 00:01:07,339
ببین، میدونم که بویدها پول کمتری میگیرن
30
00:01:07,341 --> 00:01:08,699
ولی همه میگن که بانو لیآنجل بهترینه
و کارش حرف نداره
31
00:01:08,701 --> 00:01:10,059
هرچقدر که لازمه پول میدم
32
00:01:10,061 --> 00:01:12,059
خیلیخب
33
00:01:12,061 --> 00:01:13,579
ولی خیلی برات بد میشه اگه
بخشی از پول رو ندی
34
00:01:13,581 --> 00:01:14,699
میخواد چه کارم کنه؟
35
00:01:14,701 --> 00:01:16,179
ناخنهام رو بکشه؟
36
00:01:16,181 --> 00:01:17,681
نه، فکر کنم خیلی بدتر از این حرفا باشه
37
00:01:21,501 --> 00:01:23,501
میدونی، شاید حق با تو باشه
38
00:01:24,661 --> 00:01:27,699
فقط باید راستش رو به همسرم، جیمی، بگم
39
00:01:27,701 --> 00:01:29,701
بدترین اتفاقی که ممکنه بیفته چیه، هوم؟
40
00:01:31,901 --> 00:01:33,539
اون ترکت میکنه، مگه نه؟
41
00:01:33,541 --> 00:01:36,179
شاید خیلی هم بد نباشه
42
00:01:36,181 --> 00:01:38,299
البته به جز این که اون دختره
هنوزم میمونه و دست از سرت برنمیداره
43
00:01:38,301 --> 00:01:40,379
تازه احتمالاً وقتی مجرد باشی
میخواد باهات ازدواج کنه
44
00:01:40,381 --> 00:01:42,579
ولی باید از پدر و مادرش اجازه بگیره
45
00:01:42,581 --> 00:01:44,059
چون یه بچه ست
46
00:01:44,061 --> 00:01:45,899
و رابطۀ جنسی با بچه داشتن غیرقانونی ـه
47
00:01:45,901 --> 00:01:46,939
یعنی میفتی زندان
48
00:01:46,941 --> 00:01:48,539
دیگه اینجوری که صددرصد
49
00:01:48,541 --> 00:01:50,541
نمیتونی معاون مدرسه بشی
50
00:01:50,901 --> 00:01:52,979
...ولی همونطور که خودت گفتی
51
00:01:52,981 --> 00:01:54,981
این سناریویی ـه که ممکنه توی
بدترین حالت اتفاق بیفته
52
00:01:56,941 --> 00:01:58,899
اصلاً میدونی چیه؟
53
00:01:58,901 --> 00:02:00,161
هر هزینهای لازم باشه پرداخت میکنم
54
00:02:13,621 --> 00:02:14,921
سلام، دایانا
55
00:02:19,021 --> 00:02:21,179
دیدی؟
حتی بهم نگاه هم نمیکنه
56
00:02:21,181 --> 00:02:22,061
اصلاً یهجوری شده که انگار
دیگه من رو زشت میبینه
57
00:02:23,141 --> 00:02:25,339
خوشحالم که جواب داده
58
00:02:25,341 --> 00:02:27,341
پول رو آوردی؟
59
00:02:31,581 --> 00:02:33,139
به نظر میاد کمتر از مقداری ـه که باید باشه
60
00:02:33,141 --> 00:02:34,619
فقط چند دلار کمتره
چیز مهمی نیست
61
00:02:34,621 --> 00:02:35,779
هفتۀ دیگه جبران میکنم
62
00:02:35,781 --> 00:02:37,179
اتفاقاً چیز خیلی مهمی ـه
63
00:02:37,181 --> 00:02:38,859
بهت که گفتم نمیتونی
هیچکدوم از پرداختها رو بپیچونی
64
00:02:38,861 --> 00:02:40,659
نگران نباش
جبران میکنم
65
00:02:40,661 --> 00:02:42,761
ناخنهام رو نکشی، دوستشون دارم
66
00:03:15,501 --> 00:03:17,401
!مدرسه تعطیل شده
67
00:03:22,701 --> 00:03:23,761
!یالا، تندتر برو حیوون
68
00:03:27,941 --> 00:03:29,899
بهت که گفتم
هیچکدوم از پرداختها رو نپیچون
69
00:03:29,901 --> 00:03:31,499
جبران میکنم
70
00:03:31,501 --> 00:03:33,059
باید حرفم رو باور کنی
اصلاً پول اضافه و بیشتری میدم
71
00:03:33,061 --> 00:03:34,499
بانو لیآنجل کمکت کرد که مشکلت حل شه
72
00:03:34,501 --> 00:03:36,099
و حالا باید بدهیت رو پرداخت کنی
73
00:03:36,101 --> 00:03:37,619
من توانایی پرداخت پول رو دارم
خواهش میکنم
74
00:03:37,621 --> 00:03:38,899
من فقط یه معلم علوم هستم، معلم
75
00:03:38,901 --> 00:03:40,139
موقع کسکلک بازی درآوردن با دختربچهها
76
00:03:40,141 --> 00:03:41,339
باید به این موضوع فکر میکردی
77
00:03:41,341 --> 00:03:42,899
اون یه دختربچه نیست
78
00:03:42,901 --> 00:03:44,201
سال آخری ـه
و درضمن خودش کلی ازم خواهش کرد
79
00:03:46,261 --> 00:03:47,361
خفه شو، بابا
80
00:04:07,621 --> 00:04:10,139
درد داره؟
81
00:04:10,141 --> 00:04:11,899
معلومه که کلی درد داره
82
00:04:11,901 --> 00:04:18,419
راحت میشه از یه گاومیش شیر دوشید
و اون بیخیالت میشه
83
00:04:18,421 --> 00:04:20,019
...ولی از یه گربه
84
00:04:20,021 --> 00:04:22,499
یه گربه تا آخرین لحظه باهات مبارزه میکنه
85
00:04:22,501 --> 00:04:24,939
چنگ میزنه، دندونهاش رو نشونت میده
و صدا درمیاره
86
00:04:24,941 --> 00:04:27,419
چیزیه که باید بهش توجه کرد و ازش آگاه بود
87
00:04:27,421 --> 00:04:30,499
فکر کنم الان خانم ناخنهاش رو میکشه، هوم؟
88
00:04:30,501 --> 00:04:32,539
ناخنهاش رو؟
89
00:04:32,541 --> 00:04:34,219
...کسی که بدهیش رو پرداخت نکنه
90
00:04:34,221 --> 00:04:36,221
خانم مری روحش رو از وجودش میکشه بیرون
91
00:04:38,781 --> 00:04:40,539
بههرحال خانم باید تغذیهش تأمین شه
92
00:04:40,541 --> 00:04:41,579
وقت رفتن ـه
93
00:04:41,581 --> 00:04:43,619
ولش کنید
94
00:04:43,621 --> 00:04:46,081
وقتشـه یه چیزایی ببینه و یادبگیره
95
00:04:48,901 --> 00:04:52,001
پس فکر کردی چطور انقدر خوب و جوون مونده؟
96
00:05:15,002 --> 00:05:23,002
تیم ترجمه
.:: iMovie-DL.Co ::.
97
00:05:46,003 --> 00:05:52,803
ترجمه و زیرنویس از
Tamagotchi و greatR
98
00:05:52,804 --> 00:05:54,304
هند
99
00:06:02,281 --> 00:06:03,559
هارِ کریشنا
100
00:06:03,561 --> 00:06:04,879
هارِ هارِ
101
00:06:04,881 --> 00:06:06,679
آره
102
00:06:06,681 --> 00:06:08,501
ما وقت ملاقات داشتیم
103
00:06:29,761 --> 00:06:31,761
این سوپ غلیظ دقیقاً همون چیزیـه که
آدم میخواد، نه؟
104
00:06:33,001 --> 00:06:34,679
خودم مثل یه خوک چاق سه کاسه ازش خوردم
105
00:06:34,681 --> 00:06:36,681
بده من
106
00:06:38,041 --> 00:06:40,479
...خب
107
00:06:40,481 --> 00:06:42,481
هیچی یادت نمیاد؟
108
00:06:44,001 --> 00:06:46,239
پیش خونوادهم بودم
109
00:06:46,241 --> 00:06:48,241
...ولی بعدش
110
00:06:50,281 --> 00:06:52,439
اشکال نداره
بعداً یادت میاد
111
00:06:52,441 --> 00:06:54,359
یهویی جرقه میزنه و وقتی انتظارش رو نداری
112
00:06:54,361 --> 00:06:56,399
همه چی یادت میاد
اوهوم
113
00:06:56,401 --> 00:06:58,199
میدونی، من یه مرد اسکاتلندی رو
میشناختم، خب؟
114
00:06:58,201 --> 00:07:00,479
و اون بهم گفت که میتونه از دنیای مردگان
و آنسوی قبرها برگرده
115
00:07:00,481 --> 00:07:03,119
ادعا میکرد که یه شهری رو دیده
116
00:07:03,121 --> 00:07:05,479
قطار و وسایل نقلیه و رستورانها
و خشکشوییهای لعنتی
117
00:07:05,481 --> 00:07:07,319
یه همچین چرتوپرتهایی
مثلاً مثل یه کلانشهر خیلی شلوغ
118
00:07:07,321 --> 00:07:10,441
و کل این شهر هم توسط یه گوزن سخنگو
اداره میشده
119
00:07:11,761 --> 00:07:14,359
اصلاً توی این مایهها نبود؟
120
00:07:14,361 --> 00:07:15,559
هنوز کراک کوکایین میکشی؟
121
00:07:15,561 --> 00:07:17,159
کاشکی داشتم، تموم شد
122
00:07:17,161 --> 00:07:18,639
پس، سفید و درخشان و نورانی نبود؟
123
00:07:18,641 --> 00:07:20,641
کسی چنگ نمینواخت؟
از این خبرا نبود؟
124
00:07:21,681 --> 00:07:23,839
...یه جور دیگه بود
125
00:07:23,841 --> 00:07:26,861
در آخر
126
00:07:31,481 --> 00:07:32,839
سلام
127
00:07:32,841 --> 00:07:33,879
سلام
128
00:07:33,881 --> 00:07:35,359
حالت چطوره؟
129
00:07:35,361 --> 00:07:36,559
فکر کنم از تو بهتر باشم
130
00:07:36,561 --> 00:07:38,119
چه بلایی سر صورتت اومده؟
131
00:07:38,121 --> 00:07:39,559
وقتی بیهوش بودی
132
00:07:39,561 --> 00:07:41,119
چندتا دعوای حسابی رو ازدست دادی
133
00:07:41,121 --> 00:07:43,121
آره حسابی هم شورش رو درآورده بودی
و همه رو کفری کرده بودی، مگه نه؟
134
00:07:45,521 --> 00:07:47,239
حالا جداً حالت چطوره؟
135
00:07:47,241 --> 00:07:49,879
مشکلی ندارم که دوش آب گرم نتونه حلش کنه
136
00:07:49,881 --> 00:07:51,639
وقتی بیهوش بودی چطور بود؟
137
00:07:51,641 --> 00:07:52,839
من قبل از تو ازش پرسیدم
138
00:07:52,841 --> 00:07:55,039
چیزی یادش نمیاد
139
00:07:55,041 --> 00:07:56,119
هیچی؟
140
00:07:56,121 --> 00:07:57,479
...نه کسی چنگ مینواخته
141
00:07:57,481 --> 00:07:58,959
نه خبری از گوزن سخنگو بوده
142
00:07:58,961 --> 00:08:02,199
کس معتقده که بعداً یهویی یادم میاد
143
00:08:02,201 --> 00:08:03,919
خوشحالم که باز برگشتی پیشمون
144
00:08:03,921 --> 00:08:06,359
منم همینطور
145
00:08:06,361 --> 00:08:08,039
تا آخر دنیا، مگه نه؟
146
00:08:08,041 --> 00:08:10,041
تا آخر دنیا
147
00:08:12,001 --> 00:08:13,719
نمیخوای بهش بگی چه اتفاقی افتاد؟
148
00:08:13,721 --> 00:08:17,519
دوستهات بودن که به تولیپ شلیک کردن و کشتنش
149
00:08:17,521 --> 00:08:19,159
اون مزدورهای کتشلوار سفیدپوش، جس
150
00:08:19,161 --> 00:08:21,039
افراد سازمان گریل؟
151
00:08:21,041 --> 00:08:23,599
آره، دوست جونجونیهات که میگن بیا مسیح موعود و ناجی ما شو
اونا دوستهای من نیستن
152
00:08:23,601 --> 00:08:24,959
حالا هرکی که هستن
تولیپ باهاشون درگیر شد
153
00:08:24,961 --> 00:08:26,119
با اون دختره
اسمش چی بود؟
154
00:08:26,121 --> 00:08:27,519
جنی
خودشه
155
00:08:27,521 --> 00:08:29,519
اون هرزۀ دروغگو با اون موهای کمپشت و زشتش
156
00:08:29,521 --> 00:08:30,959
جنی کیه دیگه؟
بابا، جنی لعنتی دیگه
157
00:08:30,961 --> 00:08:32,919
همون خانم همسایه
داره راست میگه، جسی
158
00:08:32,921 --> 00:08:35,399
تموم این مدت داشتن ما رو دستمینداختن
159
00:08:35,401 --> 00:08:36,639
درسته
پس دیگه منتظر چی هستیم؟
160
00:08:36,641 --> 00:08:38,641
پاشید بریم حساب اون کثافتهای اُسکل رو برسیم
همین حالا
161
00:08:40,601 --> 00:08:42,601
چیه؟
162
00:08:43,601 --> 00:08:44,919
نمیخوای حساب دوست جونجونیهات که
تولیپ رو کشتن برسی؟
163
00:08:44,921 --> 00:08:46,759
اینقدر اینو تکرار نکن، اونا دوست من نیستن
164
00:08:46,761 --> 00:08:49,799
فقط یه ذره وقت لازم دارم تا
ببینم باید چکار کنیم
165
00:08:49,801 --> 00:08:51,959
خب؟
166
00:08:51,961 --> 00:08:53,999
درضمن تو باید یکم استراحت کنی
167
00:08:54,001 --> 00:08:55,119
به نظر من که روبهراهی
و نیاز به استراحت نداری
168
00:08:55,121 --> 00:08:56,399
من که آمادهم همین الان برم
169
00:08:56,401 --> 00:08:57,399
گفتم یه ذره وقت میخوام
170
00:08:57,401 --> 00:08:58,759
من که اصلاً با تو حرف نمیزنم
171
00:08:58,761 --> 00:09:00,761
دارم با تولیپ صحبت میکنم
!هی
172
00:09:02,081 --> 00:09:04,601
شما دوتا چهتون شده؟
173
00:09:05,881 --> 00:09:08,639
هیچی
هیچی
174
00:09:08,641 --> 00:09:10,319
فقط خیلی نگران تو بودیم، همین
175
00:09:10,321 --> 00:09:13,279
آهان، خب ممنون که هردوتون بابام شدید
176
00:09:13,281 --> 00:09:14,999
ولی من حالم خوبه
177
00:09:15,001 --> 00:09:16,719
و وقتی که با مشت بکوبم
178
00:09:16,721 --> 00:09:19,519
توی صورت اون هرزه با اون موهای زشتش
179
00:09:19,521 --> 00:09:20,879
دیگه حسابی حالم روبهراه میشه
180
00:09:20,881 --> 00:09:22,881
ولی اول مامان بزرگ رو باید یه کاریش کنیم
181
00:09:23,241 --> 00:09:25,241
همین جوری سروکلهم پیدا شد و
دوباره غیبمون بزنه؟
182
00:09:25,721 --> 00:09:27,141
باید اول یکم راضی و متقاعدش کنیم
183
00:09:54,401 --> 00:09:55,381
!وایسا
184
00:10:07,041 --> 00:10:09,201
گندش بزنن
185
00:10:25,201 --> 00:10:29,639
با هِر استارر کار دارم
186
00:10:29,641 --> 00:10:33,799
آره، میخوام یه پیغام براش بذارم
187
00:10:33,801 --> 00:10:35,599
بهش بگید که مسیح موعود و ناجیش آماده ست
188
00:10:35,601 --> 00:10:38,039
و بهش بگید که روحم رو برام بیاره
189
00:10:38,041 --> 00:10:41,519
خوشآمدید، برادران و خواهران
و بستگان خواجۀ من
190
00:10:41,521 --> 00:10:43,599
کریشنا با آغوش باز و گرم
191
00:10:43,601 --> 00:10:46,839
به همۀ شما خیرمقدم میگه
192
00:10:46,841 --> 00:10:49,701
همه با هم برای کریشنا
دست میزنیم و آواز میخوانیم
193
00:10:59,841 --> 00:11:02,221
افراد سازمان گریل هستن
مراقب سوامی باشید
سوامی
194
00:12:04,481 --> 00:12:05,599
سوامی
195
00:12:05,601 --> 00:12:07,601
هر استارر
196
00:12:15,281 --> 00:12:16,999
خیلیخب
197
00:12:17,001 --> 00:12:18,239
!آخ
198
00:12:18,241 --> 00:12:19,639
!خدا لعنتت کنه
199
00:12:19,641 --> 00:12:20,999
!پسر، خیلی درد داره
!آخ تخمهام
200
00:12:21,001 --> 00:12:22,461
یه لحظه، ببخشید
201
00:12:25,801 --> 00:12:27,781
استارر هستم
202
00:12:29,681 --> 00:12:31,079
!خدایا
203
00:12:31,081 --> 00:12:32,239
!آخ، خیلی درد داره
204
00:12:32,241 --> 00:12:34,639
جسی کاستر
205
00:12:34,641 --> 00:12:37,239
سریعتر از اونی که فکرش رو میکردم بود
206
00:12:37,241 --> 00:12:38,861
توی راهم، دارم میام
207
00:12:41,201 --> 00:12:44,199
دیگه آخرین شانست ـه، هیپی
208
00:12:44,201 --> 00:12:47,199
...هامپردو رو به عنوان تنها رهبر برحقت میپذیری
209
00:12:47,201 --> 00:12:48,381
و به ما ملحق میشی؟
210
00:12:49,641 --> 00:12:51,439
برو گوهت رو بخور، خوک فاشیست
211
00:12:51,441 --> 00:12:53,359
کفر و ناسزا میگی؟
212
00:12:53,361 --> 00:12:54,941
!اون هم توی این عبادتگاه مقدس؟
213
00:12:58,041 --> 00:12:59,501
تعجبی نداره که خدا غیبش زده و رفته
214
00:13:20,981 --> 00:13:23,259
یا خدا
215
00:13:23,261 --> 00:13:25,859
تولیپ کجاست؟
216
00:13:25,861 --> 00:13:27,179
طبقۀ بالا
217
00:13:27,181 --> 00:13:30,539
داره دوش میگیره و جای زخم گلوله رو
تمیز میکنه
218
00:13:30,541 --> 00:13:31,779
پس حالش خوبه
219
00:13:31,781 --> 00:13:33,781
آره، روبهراهه
220
00:13:36,661 --> 00:13:38,121
...متأسفم که اوضاع اینقدر
221
00:13:40,861 --> 00:13:42,179
باشه
222
00:13:42,181 --> 00:13:44,241
خب
223
00:13:45,541 --> 00:13:48,459
خب، بهخاطر همه چی ممنونم
224
00:13:48,461 --> 00:13:50,779
منظور؟
منظورم اینه که دیگه وقت رفتنته
225
00:13:50,781 --> 00:13:52,781
تی.سی میتونه تا ایستگاه اتوبوس برسوندت
226
00:13:53,181 --> 00:13:55,219
خیلیخب، ولی یه موضوعی هست
227
00:13:55,221 --> 00:13:57,019
ببین، من بدون تولیپ جایی نمیرم
228
00:13:57,021 --> 00:13:59,021
میفهمی اینو؟
229
00:14:03,501 --> 00:14:04,939
منظور؟
230
00:14:04,941 --> 00:14:06,259
...منظور اینه که
231
00:14:06,261 --> 00:14:07,401
جسی
232
00:14:21,701 --> 00:14:23,701
روز خیلی سختی داشتی؟ هوم؟
233
00:14:25,701 --> 00:14:26,659
میشه خفه شی؟
234
00:14:26,661 --> 00:14:28,661
باشه، حق داری
235
00:14:36,941 --> 00:14:39,739
هی
236
00:14:39,741 --> 00:14:41,299
از بازی تختهنرد خوشت میاد؟
237
00:14:41,301 --> 00:14:43,301
نه
238
00:14:46,101 --> 00:14:48,419
از پاستیل خرسی چطور؟ خوشت میاد؟
239
00:14:48,421 --> 00:14:50,259
نه
240
00:14:50,261 --> 00:14:52,401
من فقط قرمزها رو میخورم
241
00:14:54,701 --> 00:14:57,659
البته سبزهاش رو هم میخورم
اونام خوبن
242
00:14:57,661 --> 00:14:59,661
اهل مواد هستی؟
243
00:16:16,661 --> 00:16:18,299
دختره حالش چطوره؟
244
00:16:18,301 --> 00:16:20,499
خوبه
245
00:16:20,501 --> 00:16:22,099
ممنون
246
00:16:22,101 --> 00:16:23,499
...بهت که گفتم
247
00:16:23,501 --> 00:16:26,219
اون یه ذره هم برام مهم نیست
248
00:16:26,221 --> 00:16:28,699
با این که خوشکل و
249
00:16:28,701 --> 00:16:31,281
جوون ـه
250
00:16:34,301 --> 00:16:37,401
این روزها دستوپنجه نرم کردن با
سرماخوردگی خیلی سخت ـه
251
00:16:50,061 --> 00:16:52,501
بهتره که فعلاً بویدها نفهمن تو برگشتی خونه
252
00:16:55,301 --> 00:16:58,099
فهمیدی؟
253
00:16:58,101 --> 00:16:59,179
آره
254
00:16:59,181 --> 00:17:01,139
کلی کار داریم که باید انجام بدیم
255
00:17:01,141 --> 00:17:02,859
حتی شاید بهوقتش
256
00:17:02,861 --> 00:17:05,579
بتونیم مقبرهها رو ردیف کنیم
و دوباره راهشون بندازیم
257
00:17:05,581 --> 00:17:09,859
خب، حالا دیگه چرا که نه؟
258
00:17:09,861 --> 00:17:11,961
...وقتی تو دوباره شروع کنی و برام مشتری پیداکنی
259
00:17:14,781 --> 00:17:18,539
خیلی وقت بود که غیبت زدهبود، جسی
260
00:17:18,541 --> 00:17:20,881
و کلی روح به من بدهکاری
261
00:17:24,341 --> 00:17:26,939
یا میتونستی به جاش اینجوری بگی که
262
00:17:26,941 --> 00:17:29,699
خیلی خوشحال شدم دیدمت، جسی
263
00:17:29,701 --> 00:17:31,459
خوشحالم که تونستم به دوستت کمک کنم
264
00:17:31,461 --> 00:17:33,241
راحت باش و بیخیال به راهت
و کاری که میکردی ادامه بده
265
00:17:35,781 --> 00:17:37,441
اون وقت من چرا باید همچین حرفهایی بزنم؟
266
00:17:43,141 --> 00:17:47,699
...هیچ وقت جواب دلخواهت رو از یه نفر نمیگیری
267
00:17:47,701 --> 00:17:49,361
مگه این که درست ازش درخواست کنی
268
00:18:24,181 --> 00:18:27,219
من میخواستم به اونا شلیک کنم
269
00:18:27,221 --> 00:18:28,659
خب، منم همینطور
270
00:18:28,661 --> 00:18:31,459
تو همون خانمِ مُردۀ جسی هستی؟
271
00:18:31,461 --> 00:18:33,739
اوه، من کاملاً زندهم
272
00:18:33,741 --> 00:18:36,459
و خانم کسی هم نیستم
273
00:18:36,461 --> 00:18:38,979
اسمم تولیپ ـه
274
00:18:38,981 --> 00:18:42,379
من جودی ام
275
00:18:42,381 --> 00:18:45,621
خب، بگو ببینم چطوریا بود؟
276
00:18:46,661 --> 00:18:48,179
چرا همه همهش این سؤال رو ازم میپرسن؟
277
00:18:48,181 --> 00:18:50,179
چون مُردی و بعدش زنده شدی
278
00:18:50,181 --> 00:18:53,619
چه سؤال دیگهای باید ازت پرسید؟
279
00:18:53,621 --> 00:18:56,419
باشه، خب، من چیزی یادم نمیاد
280
00:18:56,421 --> 00:18:57,979
هیچی؟
281
00:18:57,981 --> 00:19:00,841
خبری از نورهای درخشان و
فرشتههای آوازهخوان نبود؟
282
00:19:04,461 --> 00:19:06,461
فکر نکنم
283
00:19:08,501 --> 00:19:10,019
از اسلحه اینا خوشت میاد؟ هوم؟
284
00:19:10,021 --> 00:19:12,419
از اسلحههایی خوشم میاد که
استفاده ازشون مهارت بخواد
285
00:19:12,421 --> 00:19:15,221
نه که فقط راحت بزنی و
قوطی آبجوهای دیگران رو باهاش منفجر کنی
286
00:19:17,141 --> 00:19:20,141
...مثلاً این
287
00:19:22,821 --> 00:19:24,899
DDM4ISR اسلحۀ
288
00:19:24,901 --> 00:19:28,859
CQBSS با دوربین
با بُرد یک کیلومتر
289
00:19:28,861 --> 00:19:30,861
یه قوطی آبجوی دیگه مونده
290
00:19:51,501 --> 00:19:54,139
گوربابای قوطی
291
00:19:54,141 --> 00:19:55,361
میرم شکار
292
00:20:01,741 --> 00:20:03,441
!ولم کن
293
00:20:22,301 --> 00:20:24,801
زنده بودن حس خوبی داره
294
00:20:34,961 --> 00:20:36,519
خب، من اونجام، باشه؟
295
00:20:36,521 --> 00:20:38,239
و مثل روزی که به دنیا اومدم کاملاً لُختم
296
00:20:38,241 --> 00:20:39,959
و دورتا دورم رو
این توله جنهای کوچولوی سبزرنگ گرفتن
297
00:20:39,961 --> 00:20:41,959
...ولی بعدش بیدار میشم
من عاشق رؤیاهام
298
00:20:41,961 --> 00:20:44,559
خیلیخب
یه بار خواب لوسی لو رو دیدم
299
00:20:44,561 --> 00:20:45,999
وای، من عاشقشم
ایول
300
00:20:46,001 --> 00:20:47,239
یه روز تابستونی کسلکننده بود
301
00:20:47,241 --> 00:20:49,319
توی دورهمی کلیسا بودیم
302
00:20:49,321 --> 00:20:51,839
و من رفتم کنارش
تنها نشسته بود
303
00:20:51,841 --> 00:20:53,599
بدون این که متوجۀ من بشه و چیزی بگه، رفت
304
00:20:53,601 --> 00:20:55,599
نگران خالهش بود که خیلی دوستش داشت
305
00:20:55,601 --> 00:20:57,239
که به خاطر عوارض دیابتش
306
00:20:57,241 --> 00:20:59,361
دکترها میخواستن پاش رو قطع کنن
307
00:21:00,881 --> 00:21:02,879
...بعد از اون تنها چیزی که فهمیدم
308
00:21:02,881 --> 00:21:05,679
روی یه تنۀ بریدۀ درخت بودیم و
309
00:21:05,681 --> 00:21:07,719
وای خدای من -
و باهم سکس میکردیم -
310
00:21:07,721 --> 00:21:09,079
میکردیم و میکردیم
311
00:21:09,081 --> 00:21:10,879
خب
اون جیغ میزد و جیغ میزد
312
00:21:10,881 --> 00:21:12,519
جیغ میزد؟
!دروغ نگو
313
00:21:12,521 --> 00:21:13,719
به صورتم هم چنگ میزد
314
00:21:13,721 --> 00:21:14,679
و منم جیغ میزدم
315
00:21:14,681 --> 00:21:16,039
و کل این مدت
316
00:21:16,041 --> 00:21:19,319
این نگاه رو روی صورتش میدیدم
317
00:21:19,321 --> 00:21:21,639
و انگار میگفت
318
00:21:21,641 --> 00:21:25,239
لزوماً از تو بدم نمیاد
319
00:21:25,241 --> 00:21:27,241
یعنی چی؟
320
00:21:27,641 --> 00:21:29,279
خدایا
321
00:21:29,281 --> 00:21:32,199
تی.سی لطفاً بهم بگو که
!تو بدترین و خبیث ترین آدم اینجا هستی
322
00:21:32,201 --> 00:21:34,999
هوم؟
323
00:21:35,001 --> 00:21:36,279
قطعاً نیستم
324
00:21:36,281 --> 00:21:38,281
هی
325
00:21:39,521 --> 00:21:42,021
تولیپ رو ندیدین؟
326
00:21:43,321 --> 00:21:44,799
!بس کن
327
00:21:44,801 --> 00:21:46,021
!تولیپ، بس کن
328
00:21:49,081 --> 00:21:50,719
این همون جندهای ـه که من رو کشت
329
00:21:50,721 --> 00:21:52,721
همون خوانندهی جَز
330
00:22:00,561 --> 00:22:03,001
به استارر خبر دادی؟
331
00:22:04,921 --> 00:22:06,961
میدونه که تولیپ زندهست؟
332
00:22:08,481 --> 00:22:10,399
من بدون اجازۀ مافوقم
333
00:22:10,401 --> 00:22:12,559
به هیچکس جواب پس نمیدم
334
00:22:19,401 --> 00:22:21,401
خبر داره یا نه؟
335
00:22:22,681 --> 00:22:24,919
لعنتی
336
00:22:24,921 --> 00:22:26,921
،خب
این آدما کیان؟
337
00:22:29,361 --> 00:22:31,199
اینای کساییان که به تولیپ شلیک کردن
338
00:22:31,201 --> 00:22:33,199
،قراره ببریمشون تو مُرداب
339
00:22:33,201 --> 00:22:34,519
،و یه گلوله تو مُخشون بذاریم
درسته؟
340
00:22:34,521 --> 00:22:36,421
معلومه که آره
341
00:22:38,081 --> 00:22:39,599
خوبه
342
00:22:39,601 --> 00:22:41,101
جودی" رو با خودت ببر"
343
00:22:49,321 --> 00:22:52,119
نمیخوام مادرم منو اینجوری پیدا کنه
344
00:22:52,121 --> 00:22:53,559
نگران نباش
345
00:22:53,561 --> 00:22:56,519
هیچکس قرار نیست پیدات کنه
346
00:22:56,521 --> 00:22:58,399
.یه گلوله تو مُخش بذاری"
.اون وقت میمیره
347
00:22:58,401 --> 00:22:59,759
"بعدش میریم خونه، ها؟
348
00:22:59,761 --> 00:23:01,799
ایدهی اصلی همینه
349
00:23:01,801 --> 00:23:02,879
،نه، دارم فیلمِ "گذرگاهِ میلر" رو میام
350
00:23:02,881 --> 00:23:04,279
.به لهجه و اینا
351
00:23:04,281 --> 00:23:05,959
"اون تیکه که "گابریل برن
352
00:23:05,961 --> 00:23:07,439
جان تورنتو" رو از تو جنگل میبره دیدی؟"
353
00:23:07,441 --> 00:23:09,159
.خدایا، فیلم محشریه
محشره
354
00:23:09,161 --> 00:23:10,879
باورش سخته که همون دوتا نابغه
355
00:23:10,881 --> 00:23:12,279
که فیلمِ "گذرگاهِ میلر" رو درست کردن
356
00:23:12,281 --> 00:23:13,439
همون دو تا احمقیان
357
00:23:13,441 --> 00:23:14,439
.که فیلم "لبوسکیِ گنده" رو درست کردن
358
00:23:14,441 --> 00:23:16,479
.نه! نه -
تولیپ -
359
00:23:16,481 --> 00:23:18,159
.کسیدی، نه -
دوباره این کارو نمیکنم. ممکن نیست -
360
00:23:18,161 --> 00:23:19,439
،ممکن نیست توسط همون دو نفر درست شده باشه
361
00:23:19,441 --> 00:23:20,679
مگه بین فیلمها رعد و برقی چیزی
362
00:23:20,681 --> 00:23:21,879
بهشون خورده باشه
363
00:23:21,881 --> 00:23:23,479
،میدونی
،"برادرهای "کوئن
364
00:23:23,481 --> 00:23:25,159
،میدونی
تمام مدت میدونستم
365
00:23:25,161 --> 00:23:27,279
تو یه ریگی به کفشت هست؟
366
00:23:27,281 --> 00:23:28,399
درسته
367
00:23:28,401 --> 00:23:29,639
واسه همین بهم التماس کردی
368
00:23:29,641 --> 00:23:31,279
که بمونم و بازی ویدیویی بکنم
369
00:23:31,281 --> 00:23:33,599
هیچوقت التماس نکردم
370
00:23:33,601 --> 00:23:35,039
و تو ریدی
371
00:23:35,041 --> 00:23:37,999
از قصد بد بازی میکردم
372
00:23:38,001 --> 00:23:40,439
،آره، خب
اونم میدونستم
373
00:23:40,441 --> 00:23:42,279
با چیزایی که نمیدونی میشه یه کتابِ کامل پُر کنی
374
00:23:42,281 --> 00:23:43,999
ولی واسه خوندش زیادی احمق میشدی
375
00:23:44,001 --> 00:23:45,999
چقدر دیگه باید از وسط این ناکجاآباد بریم
376
00:23:46,001 --> 00:23:47,799
قبل از اینکه یه تیر تو مغزشون خالی کنیم؟
377
00:23:47,801 --> 00:23:49,581
بیا اینجا انجامش بدیم
378
00:23:51,281 --> 00:23:53,079
میتونیم
379
00:23:53,081 --> 00:23:55,199
،ولی بعده همه کارایی که کردن
380
00:23:55,201 --> 00:23:57,999
میخوای فقط با یه گلوله
راهیِ اون دنیاشون کنی؟
381
00:23:58,001 --> 00:24:00,341
دیگه چی تو ذهنت داری؟
382
00:24:02,241 --> 00:24:04,781
هنوز اون چرخ گوشتِ عضو رو داری؟
383
00:24:09,681 --> 00:24:11,319
،اکثر اوقات
384
00:24:11,321 --> 00:24:13,239
واسه درست کردن سوسیس ازش استفاده میکنیم
385
00:24:13,241 --> 00:24:15,719
،میدونی
...قضیهش اینه که
386
00:24:15,721 --> 00:24:18,079
هرجور گوشتی که
خوشت بیاد میتونی توش بندازی
387
00:24:18,081 --> 00:24:22,919
یه بار یه راکون نصف چرخ شده پرید بیرون
388
00:24:22,921 --> 00:24:24,879
،راکونِ عصبانیای بود
،پاهای نصف چرخ شده
389
00:24:24,881 --> 00:24:26,239
اعضای داخلیش تمام ریخته بود بیرون
390
00:24:26,241 --> 00:24:29,141
حالا، اون یه دادیِ که آدم فراموش نمیکنه
391
00:24:30,881 --> 00:24:33,559
به پیش، سربازهای مسیحی
392
00:24:33,561 --> 00:24:36,719
به سمت جنگ قدم بردارین
393
00:24:36,721 --> 00:24:38,359
با صلیبِ مسیح
394
00:24:38,361 --> 00:24:40,879
فکر کنم دارم بالا میارم
395
00:24:40,881 --> 00:24:42,279
باید مطمئن باشم که آبمیوه گیر رو تمیز میکنم
396
00:24:42,281 --> 00:24:44,279
با اون چی کار میکنی؟
397
00:24:44,281 --> 00:24:47,719
برای خوشآمدگویی واسه
آوردن تمساحها ازش استفاده میکنم
398
00:24:47,721 --> 00:24:49,479
سوپِ مُرداب
399
00:24:49,481 --> 00:24:51,679
پیش به سوی نبرد
400
00:24:51,681 --> 00:24:52,879
اون سوپی که بهم دادی اینه؟
401
00:24:52,881 --> 00:24:55,039
،آره
ولی من گرمش کردم
402
00:24:55,041 --> 00:24:57,679
،اینجوری چیزاش ضدعفونی میشه
.گمونم
403
00:24:57,681 --> 00:25:01,079
اونی که همیشه میگه هاتداگ دوست داره تویی
404
00:25:01,081 --> 00:25:03,239
هی! اون یکی کجا رفت؟! چی؟
405
00:25:03,241 --> 00:25:04,919
!اون یکی کجا رفت؟
406
00:25:04,921 --> 00:25:06,719
!برو پیداش کن
407
00:25:06,721 --> 00:25:08,021
جودی، تو اون سمتی برو
408
00:25:12,921 --> 00:25:15,159
هیچوقت نمیگیرینش
409
00:25:15,161 --> 00:25:17,639
اون یه نخبهی عملیاتی با آموزش فرار کردنه
410
00:25:17,641 --> 00:25:19,039
اصلاً نمیدونی چه مهارتهایی داره
411
00:25:19,041 --> 00:25:20,519
!خفه شو
412
00:25:20,521 --> 00:25:22,301
خودم بازش کردم و گذاشتم برم
413
00:25:23,801 --> 00:25:25,359
باید برام به "استارر" یه پیغام برسونی
414
00:25:25,361 --> 00:25:26,759
نمیخوام فکر کنه من از دستش عصبانیم
415
00:25:26,761 --> 00:25:28,919
برای اینکه سعی کرد تولیپ رو بکشه
416
00:25:28,921 --> 00:25:30,921
پس میخوای به نجات دادنِ
زندگیهامون اینو ثابت کنی بهش
417
00:25:32,121 --> 00:25:34,199
اگه میتونستم گلوی جفتتون رو میبُریدم
418
00:25:34,201 --> 00:25:37,919
ولی لازم دارم که به "استارر" بگی هیچی عوض نشده
419
00:25:37,921 --> 00:25:41,719
مسیح موعودش هنوز اینجا بهش احتیاج داره
420
00:25:41,721 --> 00:25:44,221
اون میرسوندت به شهر
421
00:25:54,601 --> 00:25:57,559
جسی کاستر
422
00:25:57,561 --> 00:26:00,021
الان چه غلطی کردی؟
423
00:26:04,881 --> 00:26:07,879
بذار کیسه کلوستومیت رو چک کنیم
(برای دفع مدفوع مستقیم از روده به خارج پوست)
424
00:26:07,881 --> 00:26:10,239
،فرار کردن
هر دوشون
425
00:26:10,241 --> 00:26:12,439
سرتونین رفته بالا
(یه هورمون)
426
00:26:12,441 --> 00:26:13,719
ولی پروئیتنِ بیشتری لازم داری
427
00:26:13,721 --> 00:26:16,079
یکم سوپ سرهم میکنم
428
00:26:16,081 --> 00:26:17,799
چی فکر میکنی؟
429
00:26:17,801 --> 00:26:20,199
فکر میکنم بچهِ یه نقشهای داره
430
00:26:20,201 --> 00:26:23,719
همم
431
00:26:23,721 --> 00:26:25,439
مهم نیست داشته باشه یا نه
432
00:26:25,441 --> 00:26:26,941
اون مال منه
433
00:26:28,841 --> 00:26:31,039
مامان بزرگ هیچوقت نمیذاره من برم، تولیپ
434
00:26:31,041 --> 00:26:32,999
،اگه بخوام شکستش بدم جنسیس رو پس میخوام
435
00:26:33,001 --> 00:26:34,679
که یعنی روحم رو پس میخوام
436
00:26:34,681 --> 00:26:36,479
ولی "استارر" هیچوقت نمیذار پسش بگیرم
437
00:26:36,481 --> 00:26:38,239
مگه اینکه فکر کنه هنوز باهاشم
438
00:26:38,241 --> 00:26:40,239
،سعی میکردم اینو بهتون بگم
439
00:26:40,241 --> 00:26:42,679
ولی همهچیز خیلی.. سریع اتفاق افتاد
440
00:26:42,681 --> 00:26:45,399
،و جودی اونجا بود
441
00:26:45,401 --> 00:26:47,999
ببین، فقط لازم دارم بهم اعتماد کنن
442
00:26:48,001 --> 00:26:50,599
...وقتی قدرتم رو پس گرفتم
443
00:26:50,601 --> 00:26:53,319
،اون وقت میریم میکُشیمشون
باشه؟
444
00:26:53,321 --> 00:26:55,399
...همهشون رو میکُشیم
445
00:26:55,401 --> 00:26:56,999
(ننه بزرگ، جودی، گروه "گریل" (جام مسیح
446
00:26:57,001 --> 00:27:00,279
،به محض اینکه روحم رو از استارر پس گرفتم
447
00:27:00,281 --> 00:27:03,919
همون موقع و همونجا میکُشمش
448
00:27:03,921 --> 00:27:05,921
ولی به کمکت احتیاج دارم
449
00:27:07,481 --> 00:27:08,959
چی فکر میکنی؟
450
00:27:08,961 --> 00:27:11,261
به خیالم شبیه یه برنامه دیگه به نظر میاد
451
00:27:15,201 --> 00:27:16,879
ولی حتماً
452
00:27:16,881 --> 00:27:19,261
بریم و چند تا آدم بکشیم
453
00:27:29,262 --> 00:27:33,262
!جسی لانجل یه پیغامِ پُر سر و صدا براتون داره
454
00:27:41,321 --> 00:27:44,279
،اوه، مرد
از وقتی بچه بودم
455
00:27:44,281 --> 00:27:46,661
یه ماشینِ اسباببازیِ بمبی نساختم
456
00:27:47,521 --> 00:27:50,119
...یکی از بابا خوندههام
به انفجاریجات علاقه داشت
457
00:27:50,121 --> 00:27:51,959
.و کوکائین خالص
458
00:27:51,961 --> 00:27:53,679
یادم نمیاد تقصیر کدومش بود
459
00:27:53,681 --> 00:27:55,681
.که ابروهاش سوخت
460
00:27:59,521 --> 00:28:01,279
میدونی، میتونیم به رانندگی ادامه بدیم، درسته؟
461
00:28:01,281 --> 00:28:03,639
چی؟ -
آره -
462
00:28:03,641 --> 00:28:04,959
،وسط یه کاری هستیم
"کَس"
463
00:28:04,961 --> 00:28:06,279
کارِ جسیـه
464
00:28:06,281 --> 00:28:07,999
کار ماست
465
00:28:08,001 --> 00:28:10,639
سر تی.سی و جودی رو گرم نگه میداریم
466
00:28:10,641 --> 00:28:12,359
،جسی میره سراغ استارر
،کارشُ میکنه
467
00:28:12,361 --> 00:28:14,439
و بعدش یه درمانگاهِ
دهن سرویس کنی باز میکنیم
468
00:28:14,441 --> 00:28:16,679
و بعد از اینکه جسی قدرتِ بزرگش
رو پس بگیره چی میشه؟
469
00:28:16,681 --> 00:28:18,799
باز برمیگرده به مسیح موعود لعنتی بودنش
470
00:28:18,801 --> 00:28:20,399
گفت دیگه اون کارو نمیکنه
471
00:28:20,401 --> 00:28:22,679
،آره، خب، تقصیر هم نداری که زیر سوال ببریش
472
00:28:22,681 --> 00:28:24,439
بعد از تمام اتفاقاتی که پیش اومده مثلاً
473
00:28:24,441 --> 00:28:27,039
اون حرف یعنی چی؟ -
...یعنی من فقط -
474
00:28:27,041 --> 00:28:28,359
من یه خورده واسه گوش دادن به چیزایی که
475
00:28:28,361 --> 00:28:29,439
جسی کاسترِ سگ مصب همیشهی خدا
واسه گفتن داره مظنون شدم
476
00:28:29,441 --> 00:28:30,759
میدونی منظورم چیه؟
477
00:28:30,761 --> 00:28:33,559
،شماها چتونه
ها؟
478
00:28:33,561 --> 00:28:35,279
هیچی
479
00:28:35,281 --> 00:28:37,479
شنیدی چی گفت، کَس
480
00:28:37,481 --> 00:28:38,999
اون بهخاطر ما قیدِ روحش رو زد
481
00:28:39,001 --> 00:28:41,559
،ما رو از دست اون قدیسه نجات داد
یادته؟
482
00:28:41,561 --> 00:28:44,601
،پس هرچی که هست
ازش میگذری، باشه؟
483
00:28:46,641 --> 00:28:48,641
اینو با هم انجام میدیم
484
00:29:00,041 --> 00:29:01,839
مامانت رو دوست داشتم
485
00:29:01,841 --> 00:29:04,759
مطمئناً روش جالبی واسه نشون دادنش داشتی
486
00:29:04,761 --> 00:29:07,079
نه، دوستش داشتم
487
00:29:07,081 --> 00:29:09,081
خانواده همهچیزه
488
00:29:10,521 --> 00:29:12,279
به اندازه کافی اینجا بمونی
489
00:29:12,281 --> 00:29:14,479
و این یادت میمونه
490
00:29:14,481 --> 00:29:17,161
،از کافی هم بیشتر اینجا بودم
491
00:29:18,721 --> 00:29:19,861
یادم میمونه
492
00:29:21,921 --> 00:29:24,181
به نظر بویدها میان
493
00:29:26,561 --> 00:29:28,479
حتماً فهمیدن که برگشتی
494
00:29:28,481 --> 00:29:30,341
دیر یا زود باید میفهمیدن
495
00:29:31,961 --> 00:29:34,039
برو به جودی و تی.سی کمک کن
از شرشون خلاص شیم
496
00:29:34,041 --> 00:29:37,261
تو چی؟ -
من طوریم نمیشه -
497
00:29:42,161 --> 00:29:44,679
...آه. اون یکی اونجا
.باحاله
498
00:29:44,681 --> 00:29:45,679
من اونو برمیدارم.. خیلهخب
499
00:29:45,681 --> 00:29:46,879
یا تو میتونی داشته باشیش
500
00:29:46,881 --> 00:29:48,519
.میدونی، سخت نمیگیرم
هرچی
501
00:29:48,521 --> 00:29:49,519
قضیه کلاهِ چیه؟
502
00:29:49,521 --> 00:29:51,679
سرطان پوست دارم
503
00:29:51,681 --> 00:29:53,519
بدترین مُدل
504
00:29:53,521 --> 00:29:55,521
ملاتونین
505
00:29:56,041 --> 00:29:58,041
.آره
تو خانوادهست، مرد
506
00:29:59,161 --> 00:30:01,479
.بفرما
شک دارم لازمش داشته باشی
507
00:30:01,481 --> 00:30:04,079
بویدها احتمال زیاد دارن فقط انرژی خالی میکنن
508
00:30:04,081 --> 00:30:05,759
.خب، داشتنش بهتره
میدونی منظورم چیه؟
509
00:30:05,761 --> 00:30:06,941
از اون مُدلهای محض احتیاطی
510
00:30:13,241 --> 00:30:15,119
در حال امتحان، در حال امتحان
511
00:30:15,121 --> 00:30:18,181
خانم بوید یه پیام واسه جسی لآنجل داره
512
00:30:25,881 --> 00:30:27,881
داره میاد
513
00:30:31,281 --> 00:30:34,479
اون دیگه چیه؟
514
00:30:34,481 --> 00:30:35,879
اون یه بُزه
515
00:30:35,881 --> 00:30:38,279
،یه قد کوتاهِ نَر
516
00:30:38,281 --> 00:30:41,239
،نزدیک 6 سال سن
تقریباً مرحوم شده
517
00:30:41,241 --> 00:30:43,239
واسه چی دارن بُز بهمون شلیک میکنن؟
518
00:30:43,241 --> 00:30:44,959
تلگرافِ جمبل و جادو
519
00:30:44,961 --> 00:30:47,639
روش بویدی واسه گفتنِ اینه
که میخوان جسی مُرده باشه
520
00:30:47,641 --> 00:30:49,159
جسی چی کار باهاشون کرده؟
521
00:30:49,161 --> 00:30:51,161
.قتل
سکس
522
00:30:52,121 --> 00:30:54,159
خب، کدومشه؟
523
00:30:54,161 --> 00:30:57,261
چرا خودت ازشون نمیپرسی؟
524
00:30:57,321 --> 00:30:58,519
خیلی دیره
525
00:30:58,521 --> 00:31:00,981
دارن فرار میکنن
526
00:31:07,401 --> 00:31:09,401
.ووپس -
خدا لعنتت کنه -
527
00:31:10,161 --> 00:31:12,141
برگرد
528
00:31:42,721 --> 00:31:45,141
پیغامت رو گرفتم
529
00:32:01,001 --> 00:32:02,279
بدش به من
530
00:32:02,281 --> 00:32:03,181
،یه دقیقه
531
00:32:04,481 --> 00:32:06,199
،ولی، اول
532
00:32:06,201 --> 00:32:08,679
شراکت ارتباط لازم داره
533
00:32:08,681 --> 00:32:12,119
دوست داری درمورد اتفاقی
،که بینمون افتاده حرف بزنی
534
00:32:12,121 --> 00:32:14,121
احساساتت رو درمیون بذاری؟
535
00:32:14,481 --> 00:32:15,879
نوچ
536
00:32:15,881 --> 00:32:17,679
جدی؟
537
00:32:17,681 --> 00:32:19,279
دوستِ خانمت توسط یکی از
538
00:32:19,281 --> 00:32:21,079
نافرمانهای احمقم بهش تیراندازی شد
539
00:32:21,081 --> 00:32:24,319
،اگه قرار بود که، بگیم
540
00:32:24,321 --> 00:32:26,639
،به شکلِ قتل انجامدهای ازم عصبانی باشی
541
00:32:26,641 --> 00:32:28,839
،قابل درک میشد
542
00:32:28,841 --> 00:32:31,199
.اون زندهست
همهش همین مهمه
543
00:32:31,201 --> 00:32:33,679
به علاوه، چیزهایی مهمتری وسطه
544
00:32:33,681 --> 00:32:36,319
چیزایی که اون تیکه فسقلیِ روحت رو لازم داری
545
00:32:36,321 --> 00:32:37,479
.تا به دستشون بیاری
546
00:32:37,481 --> 00:32:39,181
درسته
547
00:32:59,241 --> 00:33:01,261
چه حسی داری، مسیح موعود؟
548
00:33:03,721 --> 00:33:06,599
قبلاً بهت گفتم منو اون صدا نکن، کلائوس
549
00:33:06,601 --> 00:33:08,159
هرچی دوست داری
550
00:33:08,161 --> 00:33:11,199
میدونی من چی دوست دارم، کلائوس؟
551
00:33:11,201 --> 00:33:13,201
.کاملاً مشتاقم، ارباب من
بهم بگو
552
00:33:14,681 --> 00:33:17,261
دلم میخواد بشینی روی زانوهات
553
00:33:20,361 --> 00:33:22,061
حلقه رو ببوس
554
00:33:24,961 --> 00:33:26,301
همم
555
00:33:27,601 --> 00:33:30,101
چیز دیگه، سرورم؟
556
00:33:35,321 --> 00:33:37,301
دودولت رو بخور
557
00:33:39,361 --> 00:33:41,101
کاش میشد
558
00:33:42,481 --> 00:33:43,999
کیرت رو بخور
559
00:33:44,001 --> 00:33:45,599
یه دارونمای از نظر ژنتیکی دستکاری شده بود
560
00:33:45,601 --> 00:33:47,601
کار نمیکنه
561
00:33:55,921 --> 00:33:58,759
حالا که اون انقباضِ عضلانیِ
نوجوانانهی قابل پیش بینیت رو
562
00:33:58,761 --> 00:34:00,479
،از سیستمت ریختی بیرون
563
00:34:00,481 --> 00:34:03,481
بیا حرف بزنیم
564
00:34:15,841 --> 00:34:16,439
!اوه، گوه توش
565
00:34:17,341 --> 00:34:19,681
.اوه، نه! اوه، نه
566
00:34:21,941 --> 00:34:24,099
..اوه.. اوه، باید فقط
باید همینطور نفس بکشی
567
00:34:24,101 --> 00:34:25,739
و.. و به افکار شاد فکر کنی
568
00:34:25,741 --> 00:34:26,899
.من درست همینجام
جایی نمیرم
569
00:34:26,901 --> 00:34:28,179
.دارن فرار میکنن
570
00:34:28,181 --> 00:34:29,379
بریم
571
00:34:29,381 --> 00:34:30,699
..خب، نکن
572
00:34:30,701 --> 00:34:33,201
منو اینجا تو خاک و خُل تنها نذار
573
00:34:35,581 --> 00:34:37,899
خدایا، کَس
574
00:34:37,901 --> 00:34:39,259
مطمئنی هیچوقت
575
00:34:39,261 --> 00:34:41,059
یه آهنربایِ گلولهی گنده قورت ندادی؟
576
00:34:41,061 --> 00:34:43,499
فکر کنم هرچیزی ممکنه، عشق
577
00:34:43,501 --> 00:34:45,499
،حداقل منو نمیکُشن
برخلاف تو
578
00:34:45,501 --> 00:34:47,299
.آره، خنده دار بود
بمالش تو، ها؟
579
00:34:47,301 --> 00:34:48,659
خب، جدی گفتم
580
00:34:48,661 --> 00:34:50,659
جدی گفتم
581
00:34:50,661 --> 00:34:52,881
...دیدن تو که اونجوری میمیری
582
00:34:56,181 --> 00:34:58,259
یعنی، فقط بوش لامصب غیر قابل تحمل بود
583
00:34:58,261 --> 00:34:59,339
میدونی منظورم چیه؟
584
00:34:59,341 --> 00:35:00,979
!بو نمیدادم
585
00:35:00,981 --> 00:35:02,379
انگار یه حیوان چند روزه
586
00:35:02,381 --> 00:35:03,419
،اون بیرون کنار جاده خوابیده بود
587
00:35:03,421 --> 00:35:04,739
جز اینکه بدتر
588
00:35:04,741 --> 00:35:06,281
به خدا قسم
589
00:35:07,621 --> 00:35:08,921
دوستت دارم، کَس
590
00:35:14,061 --> 00:35:15,819
تو اتاقت کیسه خون داری؟
591
00:35:15,821 --> 00:35:17,339
شاید
592
00:35:17,341 --> 00:35:19,259
فقط یه چک کن ببین جسی چی کارا میکنه
593
00:35:19,261 --> 00:35:21,259
،وقتی اونجایی
باشه؟
594
00:35:21,261 --> 00:35:22,659
من راحت اینجا دراز میکشم از درد به خودم میپیچم
595
00:35:22,661 --> 00:35:24,019
خیله خب
596
00:35:24,021 --> 00:35:25,379
خیله خب
597
00:35:25,781 --> 00:35:27,419
...حالا
598
00:35:27,421 --> 00:35:29,459
اوه، فکر کنم یه خورده جیش کردم
599
00:35:29,461 --> 00:35:32,619
...تو هواپیما از هند پروندهتُ دوباره خوندم
600
00:35:32,621 --> 00:35:36,979
برگشتت اینجا به این انسانهای وحشیِ عشقِ گِل
601
00:35:36,981 --> 00:35:38,819
باید حتماً ناچار باشی
602
00:35:38,821 --> 00:35:41,419
خب، وقتی شما کیونیها
،به دوستدخترم شلیک کردین
603
00:35:41,421 --> 00:35:43,421
انتخابِ زیادی نداشتم
604
00:35:44,341 --> 00:35:46,539
بذار برات جبران کنم
605
00:35:46,541 --> 00:35:49,419
فقط ازت میخوام مسیح موعود باشی
606
00:35:49,421 --> 00:35:52,139
قبلاً گفتی همون چیزیه که لازمش داشتی
607
00:35:52,141 --> 00:35:53,779
چی تغییر کرده؟
608
00:35:53,781 --> 00:35:55,979
خدا هنوز پیداش نیست
609
00:35:55,981 --> 00:35:58,739
سبک مغز هنوز برنامه ریخته که کنترل رو دستش بگیره
610
00:35:58,741 --> 00:36:01,939
خب، میخوای منو بُکشی
611
00:36:01,941 --> 00:36:03,419
یا میخوای قدرتت رو پس بگیری
612
00:36:03,421 --> 00:36:04,739
و از این گوه دونی بزنی بیرون؟
613
00:36:04,741 --> 00:36:06,219
و روحِ واقعیم ..؟
614
00:36:06,221 --> 00:36:07,521
تو ماشین منتظره
615
00:36:09,861 --> 00:36:11,899
،خب، چی میگی
مسیح موعود؟
616
00:36:11,901 --> 00:36:15,521
باید یه قدمِ کوتاه بزنیم و دنیا رو نجات بدیم؟
617
00:37:05,301 --> 00:37:10,321
!روتون حساب میکنم که ترتیبِ اون حرومزادهها رو بدین
618
00:37:15,621 --> 00:37:17,339
اوه، اینجایی پس
619
00:37:17,341 --> 00:37:19,019
اون بویدها رو تموم راه تا
620
00:37:19,021 --> 00:37:21,019
مسافرخونهی "روچ" تعقیب کردیم
621
00:37:21,021 --> 00:37:23,979
جسی چطور از پس خودش بر اومد؟
622
00:37:23,981 --> 00:37:26,499
جسی کوچولو؟
623
00:37:26,501 --> 00:37:28,081
فکر کردم با توـه
624
00:37:31,621 --> 00:37:34,179
خوشحالم تونستیم چیزا رو ردیف کنیم
625
00:37:34,181 --> 00:37:37,019
مافوقم بهم فشار میاره
که "هامپردوو" رو از دور خارج کنم
626
00:37:37,021 --> 00:37:39,699
فقط تا یه مدت میتونم تو تاریکی و ندونستن نگهش دارم
627
00:37:39,701 --> 00:37:41,819
تو یه رئیس داری؟ -
نه -
628
00:37:41,821 --> 00:37:44,139
من یه خداوندگار دارم
629
00:37:44,141 --> 00:37:46,139
فکر کردی یه کودتای فوق سری
630
00:37:46,141 --> 00:37:47,779
علیه مُنشیم دارم میچینم؟
631
00:37:47,781 --> 00:37:50,101
آماده شین که به مسیح موعود روحش رو بدین
632
00:37:51,901 --> 00:37:53,219
فقط یه احتیاطه
633
00:37:53,221 --> 00:37:54,721
درک میکنی
634
00:38:05,701 --> 00:38:06,801
نه
635
00:38:09,421 --> 00:38:11,779
حرومزادهها
636
00:38:11,781 --> 00:38:12,819
!وایسا، تولیپ! الان نه
637
00:38:12,821 --> 00:38:14,699
!نه تا وقتی روحم رو پس میگیرم
638
00:38:14,701 --> 00:38:16,579
نقشهت این بود؟
639
00:38:16,581 --> 00:38:19,259
واقعاً باید رو مشکلاتِ اعتمادیمونن کار کنیم
640
00:38:19,261 --> 00:38:21,261
،بدش من اونو
...حروم
641
00:38:21,621 --> 00:38:22,761
!بده.. بده من
642
00:38:25,861 --> 00:38:27,681
جسی. جسی
643
00:38:29,621 --> 00:38:30,401
جسی، چه اتفاقی داره میافته؟
644
00:38:33,461 --> 00:38:35,801
ننه بزرگ
645
00:38:51,781 --> 00:38:53,781
چطور پیش رفت؟
646
00:38:55,421 --> 00:38:58,259
این قراره اوضاع رو خیلی سختتر کنه
647
00:38:58,261 --> 00:39:00,459
میخوای چی کار کنی، قربان؟
648
00:39:00,461 --> 00:39:04,859
قصد دارم به جسی کاستر وقت بدم تا
649
00:39:04,861 --> 00:39:07,981
تو جهنمِ کوچیکِ خودش خیس بخوره
650
00:39:12,101 --> 00:39:15,201
خب اون جواب نداد
651
00:39:16,101 --> 00:39:18,481
.شرمنده
...من.. فکر کردم
652
00:39:19,861 --> 00:39:21,339
چرا من نمیتونم
653
00:39:21,341 --> 00:39:23,561
یه کارو درست بکنم؟
یه کار درست انجام بدم؟
654
00:39:24,061 --> 00:39:26,179
اشکال نداره
655
00:39:26,181 --> 00:39:28,579
بهتره اینا رو ببریم مُرداب
656
00:39:28,581 --> 00:39:31,361
حداقل کرکودیلها خوشحال میشن
657
00:39:36,741 --> 00:39:38,099
گلوت چطوره؟
658
00:39:38,101 --> 00:39:40,701
میتونم بدم تی.سی یه مقدار چای بجوشونه
659
00:39:42,461 --> 00:39:44,281
،من از اینجا میرم
میدونی
660
00:39:45,781 --> 00:39:48,139
میدونم قراره سعی کنی
661
00:39:48,141 --> 00:39:53,961
،در همین حین
بیا و یه بوسی بهمون بده
662
00:40:05,381 --> 00:40:07,161
حالا برو سر کارت
663
00:40:20,941 --> 00:40:23,979
باید اینو درستش کنم، کَس
664
00:40:23,981 --> 00:40:26,779
.تقصیر تو نیست
هست
665
00:40:26,781 --> 00:40:28,739
.اشتباه میکردم
گند زدم
666
00:40:28,741 --> 00:40:32,099
...ببین، ببین
667
00:40:32,101 --> 00:40:33,739
تو اونی هستی که همیشه میگی
668
00:40:33,741 --> 00:40:35,459
،که جسی یه سمتِ تاریک داره
درست؟
669
00:40:35,461 --> 00:40:37,379
،یعنی، اینجا رو نگاه کن
،این آدما رو نگاه کن
670
00:40:37,381 --> 00:40:38,979
..این
این جاییه که ازش اومده
671
00:40:38,981 --> 00:40:40,899
میدونی منظورم چیه؟ -
نه، نه -
672
00:40:40,901 --> 00:40:43,681
اون این شکلی نیست
673
00:42:35,221 --> 00:42:37,561
کمکم کن
674
00:42:39,341 --> 00:42:42,339
نمیتونم
675
00:42:42,341 --> 00:42:44,241
متأسفم
676
00:42:52,242 --> 00:43:01,042
تیم ترجمه
.:: iMovie-DL.Co ::.
677
00:43:01,066 --> 00:43:10,566
ترجمه و زیرنویس از
Tamagotchi و greatR