1 00:01:28,185 --> 00:01:30,389 !"استيقظ يا "كاسيدي 2 00:01:31,845 --> 00:01:33,092 .حان وقت الإفطار 3 00:01:36,628 --> 00:01:38,001 !"جودي" 4 00:01:42,368 --> 00:01:43,615 ."جيسي" 5 00:01:45,197 --> 00:01:47,360 .عزيزي، أريد أن أسألك عن شيء ما 6 00:01:49,481 --> 00:01:51,019 .إنه بخصوص جدتك 7 00:01:57,593 --> 00:01:59,340 "إنجيلفيل" 8 00:02:04,747 --> 00:02:08,157 تلك المرة الثانية التي يخرج فيها من هناك. ما رأيك؟ 9 00:02:09,573 --> 00:02:12,235 .أعتقد أن أحدهم سيتعرض لضرب مبرح 10 00:02:13,316 --> 00:02:17,933 .لا أعرف الأسباب، أو ما هي القواعد هنا 11 00:02:18,017 --> 00:02:20,887 الأسباب؟ - .أعني، اسمع، إنها سيدة عجوز - 12 00:02:20,970 --> 00:02:24,547 إنها وضيعة، ولكنها سيدة عجوز ،وهي من العائلة 13 00:02:24,631 --> 00:02:26,543 لذا أتفهم أن الأمر .لن يكون سهلا بالنسبة إليك 14 00:02:26,628 --> 00:02:27,668 ما الذي لن يكون سهلا؟ 15 00:02:27,751 --> 00:02:30,080 ،لكنها وضيعة حقيرة 16 00:02:30,579 --> 00:02:32,908 .ولدينا ما نقوم به في الخارج 17 00:02:32,992 --> 00:02:35,321 .هرب "كاسيدي"، والآن حان دورنا 18 00:02:35,404 --> 00:02:37,151 .لن يهزم الرب نفسه 19 00:02:37,234 --> 00:02:38,856 ما هو السؤال بالضبط؟ 20 00:02:40,396 --> 00:02:46,636 سؤالي هو إن كان ذلك سيكسر التعويذة ،ويخرجنا من هنا 21 00:02:48,216 --> 00:02:50,254 فلمَ لا نقتلها فحسب؟ 22 00:02:54,747 --> 00:02:56,618 ..."توليب" 23 00:02:58,158 --> 00:03:00,112 ما هذا؟ - ."جودي" و"تي سي" - 24 00:03:00,196 --> 00:03:01,652 ."على الأرجح اكتشفا هروب "كاس 25 00:03:04,813 --> 00:03:06,060 هل أنت مستعدة لعراك بالأيدي؟ 26 00:03:54,314 --> 00:03:55,561 فيم انتظارنا؟ 27 00:05:04,030 --> 00:05:05,028 .مزيل شعر 28 00:05:05,112 --> 00:05:08,730 .تحويل أغراض الحمام لأسلحة 29 00:05:23,747 --> 00:05:24,745 .لا أفهم الأمر 30 00:05:51,575 --> 00:05:53,446 .الفتاة الصغيرة تحمل مسدسا كبيرا 31 00:05:53,530 --> 00:05:55,484 .أفلته وإلا سأريك كيف يعمل 32 00:06:12,665 --> 00:06:13,663 .ألقيه أرضا 33 00:06:16,242 --> 00:06:17,240 .أنت أولا 34 00:06:19,819 --> 00:06:21,357 .هيا 35 00:07:30,325 --> 00:07:34,318 .جلالتك. أولا، التحية 36 00:07:36,898 --> 00:07:41,349 .بوركت 37 00:07:41,432 --> 00:07:43,886 .وبوركت أيها المسيح 38 00:07:43,970 --> 00:07:47,879 .رائع جدا يا مولاي. والآن، القبلة 39 00:07:55,201 --> 00:07:58,029 .لامع - .بروية يا مولاي - 40 00:08:07,388 --> 00:08:09,842 .أيها الممثلون، توقفوا .سنبدأ مجددا من البداية 41 00:08:09,926 --> 00:08:12,920 ."سيدي؟ اتصال لك من "ماسادا 42 00:08:13,212 --> 00:08:15,665 ماسادا"؟" - .إنه الأب الأعظم - 43 00:08:18,204 --> 00:08:20,657 "هير "كيه ستار 44 00:08:33,303 --> 00:08:37,212 الأب الأعظم؟ - .بوركت - 45 00:08:37,338 --> 00:08:39,127 ."بوركت ثلاثا يا "ستار 46 00:08:39,460 --> 00:08:42,121 .لقد بوركنا فعلا أيها الأب الأعظم 47 00:08:42,205 --> 00:08:43,661 .تبدو بصحة جيدة 48 00:08:44,243 --> 00:08:47,362 لا بد أن تدبيس المعدة .قد صمد هذه المرة 49 00:08:47,487 --> 00:08:48,776 .لم يصمد 50 00:08:49,443 --> 00:08:52,645 اضطررت لقطع رأس .طبيب الجهاز الهضمي خاصتي بالأمس 51 00:08:53,353 --> 00:08:57,055 .بالطبع. ردة فعل متناسبة وحكيمة 52 00:08:57,139 --> 00:08:58,594 ."أخبرني يا "ستار 53 00:08:58,677 --> 00:09:03,626 ماذا تعرف عن رجل يدعى "جيسي كاستر"؟ 54 00:09:07,246 --> 00:09:08,742 كاستر"؟" 55 00:09:10,408 --> 00:09:12,695 .أجل. المبشر 56 00:09:13,236 --> 00:09:16,938 .تحرت عنه وحدة "سامسون" واعتبرته دجالا 57 00:09:17,437 --> 00:09:19,101 .فهمت 58 00:09:22,137 --> 00:09:26,047 لا حقيقة إذن للشائعات التي تقول إنه ربما يمتلك كلمة الرب؟ 59 00:09:27,379 --> 00:09:28,668 .إطلاقا 60 00:09:28,752 --> 00:09:32,911 ،كاستر" شخص فاشل" .وهو لا يشكل تهديدا لمسيحنا المحبوب 61 00:09:34,742 --> 00:09:36,198 .جيد 62 00:09:40,774 --> 00:09:42,395 ."أثق بك يا "ستار 63 00:09:44,225 --> 00:09:47,594 ،بالحديث عن ابننا الأكثر قداسة 64 00:09:48,219 --> 00:09:50,299 كيف يتقدم المسيح؟ 65 00:09:50,382 --> 00:09:54,417 .قد يستغرق تدريبه وقتا أطول مما توقعنا 66 00:09:55,373 --> 00:09:57,660 أطول إلى أي مدى؟ - .ليس كثيرا - 67 00:09:57,870 --> 00:10:00,531 .عام، وربما 5 68 00:10:00,615 --> 00:10:02,527 .ليس لدينا كل هذا الوقت 69 00:10:03,111 --> 00:10:06,605 .لقد رحل الرب. والعالم ينتهي 70 00:10:07,104 --> 00:10:10,847 .يحتاج الناس إلى مخلصهم ليريهم المجد 71 00:10:10,931 --> 00:10:16,713 لست متأكدا من أنه قادر .على أن يري أحدا المجد بعد يا سيدي 72 00:10:19,250 --> 00:10:21,246 .ربما نجري عرضا عمليا 73 00:10:21,788 --> 00:10:23,244 عرض عملي؟ 74 00:10:23,577 --> 00:10:24,991 الآن أيها الأب الأعظم؟ 75 00:10:25,074 --> 00:10:27,279 ،كل هذا الوقت تحت رعايتك 76 00:10:27,570 --> 00:10:31,646 .لا بد أنه أتقن على الأقل مهارة واحدة 77 00:10:35,764 --> 00:10:38,384 ،هنالك أمر وحيد 78 00:10:38,926 --> 00:10:44,458 .ولكن لا أرى كيف يكون ذا صلة 79 00:10:52,486 --> 00:10:56,728 أعطني ذلك الحذاء القديم اللين" قلت ذلك الحذاء القديم اللين 80 00:10:56,853 --> 00:11:00,514 ...1، 2 81 00:11:00,597 --> 00:11:04,299 ارقص لي بذلك الحذاء القديم اللين ولا شيء آخر سيفي بالغرض 82 00:11:04,466 --> 00:11:07,876 تلك هي الرقصة "التي اعتادت حبيبتي أن ترقصها 83 00:11:09,915 --> 00:11:12,618 .تعجبني القبعة يا سيدي .تشبه "دون درابر" كثيرا 84 00:11:14,158 --> 00:11:15,696 ماذا حدث لأنفك 85 00:11:16,155 --> 00:11:18,692 .يبدو وكأنك مارست جنسا فمويا مع قرد 86 00:11:18,776 --> 00:11:21,104 .إنها "توليب أوهير" يا سيدي .لقد لكمتني في غفلة مني 87 00:11:21,188 --> 00:11:23,433 .فعلت امرأة بك ذلك؟ يا إلهي 88 00:11:23,517 --> 00:11:24,723 .أجل يا سيدي 89 00:11:28,884 --> 00:11:30,214 ،"لكن بشأن "جيسي كاستر 90 00:11:30,381 --> 00:11:33,126 ،أعلم أننا تواقون بإعادته إلى صفوفنا 91 00:11:33,459 --> 00:11:36,245 .وأعتقد أنني قد تكون لدي فكرة مشوقة 92 00:11:36,329 --> 00:11:39,407 .انتهى وقت الأفكار المشوقة 93 00:11:39,990 --> 00:11:42,111 عندما ينتهي الأحمق المقدس ،مما يفعله هنا 94 00:11:42,236 --> 00:11:45,272 .سيسلخني الأب الأعظم حيا 95 00:11:46,729 --> 00:11:50,431 ارقص لي بذلك الحذاء القديم اللين" ولا شيء آخر سيفي بالغرض 96 00:11:50,514 --> 00:11:53,508 تلك هي الرقصة "التي اعتادت حبيبتي أن ترقصها 97 00:12:13,517 --> 00:12:17,426 !أحسنت! أحسنت 98 00:12:17,593 --> 00:12:19,090 !أحسنت 99 00:12:55,113 --> 00:12:57,358 .هيا، هيا، هيا 100 00:13:21,361 --> 00:13:24,605 ،إن كنت أعرف أنك قادمة .لكنت تأنقت قليلا 101 00:13:26,644 --> 00:13:28,349 ماذا فعلتم بـ"جيسي"؟ 102 00:13:28,432 --> 00:13:30,179 .إنه غائب عن الوعي 103 00:13:30,886 --> 00:13:32,259 أين مصاص الدماء؟ 104 00:13:32,343 --> 00:13:36,336 .لقد رحل. رحل بعيدا 105 00:13:36,419 --> 00:13:38,790 .آنسة "توليب"، هذا ليس جيدا 106 00:13:38,873 --> 00:13:40,620 .لا، إنه جيد بالنسبة إليه 107 00:13:40,953 --> 00:13:42,408 لكن أظن أنه إن كان سيئا لك 108 00:13:42,492 --> 00:13:45,445 ،ولزمرتك من الحمقى المصارعين 109 00:13:45,529 --> 00:13:47,608 .فأنا لا آبه لذلك 110 00:13:48,191 --> 00:13:50,395 .لقد عنى أنه سيئ بالنسبة إليك 111 00:13:50,479 --> 00:13:51,684 .سأكون على ما يرام 112 00:13:52,392 --> 00:13:55,179 ،إلا إن احتجت إلى التبول .فعندها سيكون الأمر سيئا 113 00:13:56,593 --> 00:13:58,089 .لقد أنقذت حياتك 114 00:13:58,923 --> 00:14:03,207 انتزعتك من على شفير الموت .وأعدتك إلى الحياة 115 00:14:03,915 --> 00:14:09,280 ،وكل لحظة منذ تلك اللحظة، لبقية حياتك .أنت مدينة بها لي 116 00:14:10,196 --> 00:14:12,940 ،كل نفس تتنفسينه ،وكل قضمة طعام تأكلينها 117 00:14:13,065 --> 00:14:18,347 وكل مضاجعة، وكل شيء تقومين به .هو بسببي 118 00:14:20,429 --> 00:14:23,132 حسنا، شكرا على ما أظن؟ 119 00:14:24,754 --> 00:14:28,290 لكن "كاسيدي" ليس مطية .لاحتيال حقراء المناطق النائية 120 00:14:28,582 --> 00:14:29,745 .إنه صديقي 121 00:14:29,829 --> 00:14:33,031 .كان طعما. دودة في خطاف 122 00:14:33,573 --> 00:14:35,735 .كان نكرة 123 00:14:41,435 --> 00:14:44,595 لمَ لم يقتلك "جيسي" بالفعل؟ 124 00:14:46,592 --> 00:14:49,379 .جيسي" من العائلة" - .أنا لست كذلك - 125 00:14:49,463 --> 00:14:51,668 .جيسي" ذكي" 126 00:14:51,792 --> 00:14:56,699 ،ربما عندما أنتهي من عملي هنا .سترين إلى أي مدى قد أكون غبية 127 00:14:58,032 --> 00:15:03,564 .يا لها من حيوية. إنك مفعمة بالحياة 128 00:15:06,351 --> 00:15:07,847 .لكن ليس لوقت طويل 129 00:15:09,638 --> 00:15:10,802 .راقبها 130 00:15:24,820 --> 00:15:26,193 ."يا لك من جريئة يا "توليب 131 00:15:27,815 --> 00:15:30,144 من المؤسف أنها ستمحوها عنك .بحلول العشاء 132 00:15:40,294 --> 00:15:43,871 .الفتى عبقري 133 00:15:43,955 --> 00:15:48,488 .أجل أيها الأب الأعظم .كنا نتدرب ليل نهار 134 00:15:48,613 --> 00:15:53,563 أرى أن نحضر الجدول الزمني .ونعجل وقت الكشف عنه 135 00:15:54,770 --> 00:15:55,976 نعجله؟ 136 00:15:56,850 --> 00:16:02,922 إذن، نري العالم ،أن هذا البهيمي الأبله هو مسيحنا 137 00:16:03,006 --> 00:16:07,456 وأن هذا الرقص النقري البدائي ،هو ما يفعله 138 00:16:07,665 --> 00:16:10,951 وسيعتبره العالم مخلصهم؟ 139 00:16:12,283 --> 00:16:15,568 .أو يلقون في الجحيم، أجل 140 00:16:17,981 --> 00:16:19,477 أهناك أي أسئلة أخرى يا "ستار"؟ 141 00:16:19,852 --> 00:16:23,720 .كلا، ليس هناك استفسارات من طرفي 142 00:16:24,096 --> 00:16:25,926 .مهد السبيل للرب 143 00:16:26,300 --> 00:16:29,961 شيء ما ينبئني أن المجيء الثاني 144 00:16:30,543 --> 00:16:33,330 .سيكون أفضل من الأول حتى 145 00:16:39,653 --> 00:16:41,649 .يا إلهي 146 00:16:42,482 --> 00:16:44,977 .أعتقد أن ذلك سار على نحو جيد - .على الأقل تسنى لك البقاء حيا - 147 00:16:45,975 --> 00:16:47,181 .أحمقان 148 00:16:47,265 --> 00:16:50,967 ما نفع حياتي إن سيطر هذا الأبله الراقص؟ 149 00:16:51,051 --> 00:16:55,044 أوافقك الرأي. ولهذا السبب علينا إعادة ...كاستر" إلى صفوفنا في أقرب وقت و" 150 00:16:56,707 --> 00:16:59,619 .وأعتقد أنني قد تكون لدي فكرة مشوقة 151 00:17:04,985 --> 00:17:07,314 حسنا؟ - .إنها تتعلق بصديقه يا سيدي - 152 00:17:07,689 --> 00:17:08,687 .مصاص الدماء 153 00:17:14,760 --> 00:17:16,091 في تلك الحالة، هل نلتقي لشرب الويسكي؟ 154 00:17:16,175 --> 00:17:17,380 .اجعله نبيذا وسآتي 155 00:17:25,617 --> 00:17:27,904 .كارفينتانيل. أنا واثق أنك تعرفه 156 00:17:27,989 --> 00:17:29,028 .أجل، مخدر الجياد 157 00:17:30,609 --> 00:17:33,063 .بل الفيلة. أجل، إنه الرائج الآن 158 00:17:33,147 --> 00:17:35,766 .نصف حبة ستصرع أي شخص على الفور 159 00:17:35,851 --> 00:17:37,972 .أجل، عقار قوي. إنه قوي للغاية 160 00:17:38,388 --> 00:17:41,174 ،لا تسئ فهمي يا رجل .لكن تفوح منك رائحة الموت 161 00:17:41,965 --> 00:17:43,295 وما هي الطريقة الصحيحة لفهم كلامك؟ 162 00:17:45,834 --> 00:17:48,287 أخبر رجلك ألا يمزج هذا الدواء .مع الكحول 163 00:17:50,700 --> 00:17:53,986 .أعرف مكانا فرنسيا في الحي !يبدو ذلك رائعا 164 00:18:09,294 --> 00:18:12,788 ."عاصمة "آلاسكا" هي "جونو 165 00:18:13,911 --> 00:18:18,652 ...وعاصمة "أريزونا" هي ."عاصمة "أريزونا" هي "فينيكس 166 00:18:18,778 --> 00:18:23,685 ."وعاصمة "أركنساس" هي "ليتل روك 167 00:18:27,430 --> 00:18:29,551 ."وعاصمة "كاليفورنيا" هي "ساكرامنتو 168 00:18:29,676 --> 00:18:33,835 ."وعاصمة "كولورادو" هي "دنفر 169 00:18:34,418 --> 00:18:37,163 ."وعاصمة "كونيتيكت" هي "هارتفورد 170 00:18:37,247 --> 00:18:38,369 تبا للشيوعية 171 00:18:38,454 --> 00:18:42,114 سأرى من أحبهم" 172 00:18:43,320 --> 00:18:49,060 وسأقبل حتى خنزير الغروب 173 00:18:50,392 --> 00:18:53,720 "(كاليفورنيا) 174 00:18:55,425 --> 00:18:59,501 ."عاصمة "داكوتا" الشمالية هي "بيسمارك 175 00:19:01,040 --> 00:19:02,578 "...سأقبل حتى" 176 00:19:04,784 --> 00:19:06,073 ...عاصمة "أوهايو" هي 177 00:19:06,156 --> 00:19:08,152 "(كاليفورنيا)" 178 00:19:08,237 --> 00:19:10,441 .عاصمة "أوهايو" هي... هيا 179 00:19:11,772 --> 00:19:13,228 "(كاليفورنيا)" 180 00:19:14,351 --> 00:19:15,473 ."توليب" 181 00:19:19,967 --> 00:19:22,586 "توليب" 182 00:19:24,917 --> 00:19:26,455 .رائع 183 00:19:27,621 --> 00:19:29,784 .عدت إلى التابوت مجددا كما أرى 184 00:19:30,407 --> 00:19:33,443 .لم أرك هنا منذ مدة 185 00:19:34,318 --> 00:19:39,974 .لا بأس يا بني .سيتولى صديقك القديم الأمر عنك 186 00:19:41,555 --> 00:19:42,886 أتسمع ذلك؟ 187 00:19:46,505 --> 00:19:48,501 .القطار قادم 188 00:20:07,887 --> 00:20:10,424 ما رأيك بالقيام بدورية أيها المأمور "كاستر"؟ 189 00:20:12,129 --> 00:20:16,080 .قد تجعلك تنسى همومك 190 00:20:19,200 --> 00:20:23,442 محطة قطار 191 00:20:29,101 --> 00:20:32,678 .أيها المأمور. لم نرك منذ مدة 192 00:20:34,966 --> 00:20:36,421 .هذا صحيح، أجل 193 00:20:36,505 --> 00:20:37,919 .لكنك عدت الآن 194 00:20:42,744 --> 00:20:44,491 ما خطتك هذه المرة؟ 195 00:20:45,532 --> 00:20:47,402 .كما هي دوما 196 00:20:47,861 --> 00:20:49,025 ."تكساس" 197 00:20:49,774 --> 00:20:52,186 .كي نطبق عليكم العدالة 198 00:20:52,520 --> 00:20:55,306 وماذا لو لم نكن نرغب في الذهاب؟ 199 00:20:56,388 --> 00:20:58,468 .عندها سنتعامل معكم بالرصاص 200 00:21:13,027 --> 00:21:16,062 تعلم أنك لم تر نهايتنا بعد أيها المأمور؟ 201 00:21:17,769 --> 00:21:21,345 .أجل. ولهذا السبب أنا أحد الأخيار 202 00:21:21,845 --> 00:21:24,174 .لأن هناك الكثير من الأشرار 203 00:21:34,782 --> 00:21:36,737 .حمدا لله أنك تبدو كصورتك فعلا 204 00:21:37,403 --> 00:21:39,690 أتعلم، أحيانا تأتي ...إلى الموعد وتفاجأ 205 00:21:40,065 --> 00:21:42,977 .أجل، إنه أمر مروع. أعلم. أجل 206 00:21:43,268 --> 00:21:45,680 .يروقني قميصك - .شكرا لك - 207 00:21:46,096 --> 00:21:47,967 ...أحب الطيور، لذا 208 00:21:49,549 --> 00:21:50,671 ألديك أي حيوانات أليفة؟ 209 00:21:51,213 --> 00:21:53,458 ."كان لدي كلب فيما مضى، يدعى "بانجو 210 00:21:54,416 --> 00:21:55,871 ...لكنه هرب، لذا 211 00:21:59,864 --> 00:22:01,695 إذن، منذ متى وأنت مصاص دماء؟ 212 00:22:03,608 --> 00:22:04,814 .89 عاما 213 00:22:05,938 --> 00:22:07,310 أجل. ماذا عنك؟ 214 00:22:07,394 --> 00:22:11,927 .رباه، قرابة 200 عام الآن - .200؟ تبدين بحال جيدة - 215 00:22:12,011 --> 00:22:14,216 .شكرا لك - ما رأيك؟ أيعجبك الأمر؟ - 216 00:22:14,299 --> 00:22:16,462 يا إلهي، أنا أحبه. أتمازحني؟ ألا يعجبك؟ 217 00:22:18,334 --> 00:22:20,288 .أجل، بعضه يعجبني، أجل 218 00:22:20,622 --> 00:22:22,992 كنت لأموت قبل أعوام .من اختراع الكواليود 219 00:22:24,199 --> 00:22:29,398 ولم أكن لأشهد الهبوط على القمر .أو الرجل ذو اللحية من النحل 220 00:22:31,021 --> 00:22:33,308 .تلك مجرد بضعة أمثلة فحسب 221 00:22:33,392 --> 00:22:34,806 .صحيح 222 00:22:35,888 --> 00:22:36,886 لكن؟ 223 00:22:39,590 --> 00:22:41,170 .لكن لا شيء 224 00:22:41,254 --> 00:22:43,125 البقاء على قيد الحياة مرهق، أليس كذلك؟ 225 00:22:47,784 --> 00:22:49,115 .مهلا 226 00:22:50,488 --> 00:22:53,275 .نحن غرباء 227 00:22:54,232 --> 00:22:55,854 .وهذا قد يجعلك تشعر بالوحدة 228 00:22:57,185 --> 00:22:58,849 .أنا أشعر بذلك أحيانا 229 00:23:00,055 --> 00:23:01,552 .لكن لا بأس 230 00:23:02,094 --> 00:23:04,464 ،لأنها تجعل لحظات التواصل تلك 231 00:23:04,548 --> 00:23:06,419 ،عندما تحدث 232 00:23:07,418 --> 00:23:08,998 .أحلى بكثير 233 00:23:33,499 --> 00:23:36,701 مهلا، دعني أحضر شيئا فحسب، حسنا؟ - .حسنا - 234 00:23:44,772 --> 00:23:46,019 .عضني 235 00:23:46,644 --> 00:23:47,807 .هيا، عضني 236 00:23:49,181 --> 00:23:50,595 .اغتصبني 237 00:23:57,708 --> 00:23:59,371 ما الخطب؟ هل تركت أنيابك في المنزل؟ 238 00:24:07,525 --> 00:24:10,187 أتريدينني أن أمزق عنقك اللعين؟ 239 00:24:10,271 --> 00:24:11,643 أهذا ما تريدينه أيتها المدعية الحمقاء؟ 240 00:24:29,156 --> 00:24:31,775 .سآخذ هذه وهذه رجاء 241 00:24:47,042 --> 00:24:50,245 القصور المسكونة 242 00:24:58,606 --> 00:25:02,308 ،أؤكد لك ."ما تريده هو "كيمبر كومباكت 2 243 00:25:02,808 --> 00:25:04,304 .بقوة ارتداد 10 كيلوغرامات 244 00:25:04,389 --> 00:25:06,177 ،لا تحوي خزينته سوى 7 رصاصات 245 00:25:06,260 --> 00:25:08,672 .لكن إطلاقه بشكل مزدوج ما زال قويا 246 00:25:10,087 --> 00:25:13,331 ."أنا شخصيا أفضل "سميث آند ويسون - .بربك - 247 00:25:14,455 --> 00:25:16,618 "سميث آند ويسون" .هو لرجال الشرطة والجبناء 248 00:25:17,866 --> 00:25:19,072 .إن كان هذا رأيك 249 00:25:23,689 --> 00:25:28,971 كلمة من 4 أحرف تعني التجول؟ 250 00:25:35,253 --> 00:25:36,251 .لا 251 00:25:39,163 --> 00:25:42,781 .شخص قوي الملاحظة"، من 7 أحرف" 252 00:25:44,446 --> 00:25:46,483 "...شخص قوي" 253 00:25:48,731 --> 00:25:51,850 .أتعلم، لست بارعة في تخمين الكلمات 254 00:25:51,933 --> 00:25:54,594 ،كنت لأظنك كذلك .فأنت قطعا تتحدثين كثيرا 255 00:25:55,177 --> 00:25:58,380 .طريف. أدهشني أن بوسعك القراءة أصلا 256 00:26:27,374 --> 00:26:29,162 .كنت لأقلق لو كنت مكانك 257 00:26:33,489 --> 00:26:35,734 .القلق للجبناء أيضا 258 00:26:49,794 --> 00:26:51,999 ،لدي مادة آكالة 259 00:26:52,082 --> 00:26:55,867 ومذيب أستخدمهما لإزالة الصدأ .من على قطع آلة جز الحشائش والجرار 260 00:26:55,950 --> 00:26:57,655 يمكننا أن ننقع إحدى قدميها ،في دلو مليء بهما 261 00:26:57,740 --> 00:26:58,821 .وهذا كفيل بتلقينها درسا 262 00:26:58,905 --> 00:27:00,319 .أو ربما ننقع كلتا قدميها 263 00:27:00,402 --> 00:27:03,105 .لقد سرقت مني - .لقد فعلت ذلك فعلا - 264 00:27:03,189 --> 00:27:05,059 .ونحن نحاول اكتشاف ماذا نفعل بها 265 00:27:05,144 --> 00:27:07,930 .لدي حراب، وساحبات، وقشارات 266 00:27:08,222 --> 00:27:12,174 كما لدي حزام شد من 22 قطعة ."من متجر "هوم ديبو 267 00:27:12,257 --> 00:27:13,588 .كان عليهم حسم 268 00:27:13,671 --> 00:27:16,083 .ولدي سترة شبكية ضاغطة 269 00:27:16,167 --> 00:27:18,495 ،إن جعلناها ترتديها 270 00:27:18,996 --> 00:27:20,908 .سيجعل صراخها الكلاب تهرب 271 00:27:20,992 --> 00:27:22,780 ،لقد سرقت 272 00:27:23,945 --> 00:27:26,773 .وسيكون لدي كامل الحق في فعل ذلك 273 00:27:29,853 --> 00:27:32,888 .أجل يا سيدة "ماري"، لكن لا يمكنك 274 00:27:32,972 --> 00:27:35,009 .لن يسامحك "جيسي" أبدا 275 00:27:38,088 --> 00:27:39,584 .إنه يحبها 276 00:27:45,700 --> 00:27:50,775 ما رأيك لو أخذنا استراحة قصيرة وفعلنا شيئا لطيفا لك؟ 277 00:27:52,439 --> 00:27:53,521 مثل ماذا؟ 278 00:27:54,228 --> 00:27:55,558 ...مثل 279 00:27:58,013 --> 00:27:59,760 مثل اللعب؟ 280 00:28:12,364 --> 00:28:14,444 .هناك قطار آخر قادم قريبا 281 00:28:14,902 --> 00:28:16,981 استعد وانتظر هنا .لتكن لك الأفضلية عليهم 282 00:28:17,606 --> 00:28:18,853 أليس ذلك صحيحا يا شريكي؟ 283 00:28:20,392 --> 00:28:22,804 شريكك؟ عجبا، ما الخطب؟ 284 00:28:23,429 --> 00:28:25,092 أتعلم ما هذا؟ 285 00:28:26,549 --> 00:28:27,796 ."إنه فيلم "هاي نون 286 00:28:28,421 --> 00:28:29,585 .أنت محق في هذا 287 00:28:29,668 --> 00:28:32,371 .وأنا أكره هذا الهراء الشيوعي 288 00:28:33,786 --> 00:28:36,573 ما خطب فيلم "هاي نون"؟ - بل ما الصحيح فيه؟ - 289 00:28:37,114 --> 00:28:39,775 إنها أكثر حبكة درامية غير أمريكية .رأيتها في حياتي 290 00:28:39,860 --> 00:28:43,395 مجموعة من المخنثين الجبناء يجلسون بانتظار مجيء بعض المتسكعين الحمقى 291 00:28:43,478 --> 00:28:44,726 .للاستيلاء على مدينتهم 292 00:28:45,974 --> 00:28:47,679 .الأبطال الحقيقيون لا ينتظرون 293 00:28:49,468 --> 00:28:51,007 أتنعتني بالجبان؟ 294 00:28:51,964 --> 00:28:53,544 .دعني أسألك سؤالا يا بني 295 00:28:54,377 --> 00:28:57,454 ألست قلقا على امرأتك الموجودة في الشرق؟ 296 00:29:03,237 --> 00:29:04,567 .ستكون "توليب" على ما يرام 297 00:29:06,232 --> 00:29:08,020 .لديها من العزيمة ما يكفي كلينا 298 00:29:08,104 --> 00:29:11,139 ،أجل، إنها قوية العزيمة فعلا .أعترف بهذا 299 00:29:11,224 --> 00:29:13,761 .لكنك تركتها في منطقة مجهولة بلا دليل 300 00:29:14,385 --> 00:29:15,715 من يدري ماذا سيحدث 301 00:29:15,799 --> 00:29:18,127 إن تورطت مع هؤلاء المتوحشين؟ 302 00:29:18,212 --> 00:29:20,042 ماذا تريدني أن أفعل بحق الجحيم؟ 303 00:29:20,125 --> 00:29:22,995 .أنا عالق في تابوت في قعر مستنقع 304 00:29:23,079 --> 00:29:24,201 .فكر في الأمر يا بني 305 00:29:24,618 --> 00:29:28,944 يمكنك الجلوس هنا كالمغفل ،بانتظار توقف تلك القطارات عن القدوم 306 00:29:29,734 --> 00:29:32,937 .أو يمكنك النهوض وتفجير السكة الحديد 307 00:29:44,335 --> 00:29:45,333 ."توليب" 308 00:30:06,298 --> 00:30:10,291 قابل للاشتعال 309 00:30:21,813 --> 00:30:27,095 "بيلغرامز" 310 00:31:59,732 --> 00:32:01,063 .هيا أيتها السجائر 311 00:32:19,366 --> 00:32:20,364 .تبا 312 00:32:45,821 --> 00:32:51,893 إن عرف والدك أنك كنت مع مجرد ضابط ...من سلاح الفرسان 313 00:32:52,435 --> 00:32:56,303 كانت لتحدث فضيحة كبيرة ."يا ملازم "بولنجيه 314 00:32:58,799 --> 00:33:03,000 ،إذن، لم لا ترحل 315 00:33:03,584 --> 00:33:05,039 ولا تعود أبدا؟ 316 00:33:09,282 --> 00:33:12,650 .قلت ارحل 317 00:33:13,483 --> 00:33:15,146 ..."يوجينيا" 318 00:33:15,230 --> 00:33:17,060 .ليستر"، أرجوك" 319 00:33:17,394 --> 00:33:18,808 ."أرجوك يا "ليستر 320 00:33:19,099 --> 00:33:20,346 لم لا ترحل؟ 321 00:33:21,262 --> 00:33:24,672 .لأنك أجمل امرأة رأيتها في حياتي 322 00:33:24,756 --> 00:33:26,045 حقا؟ 323 00:33:29,706 --> 00:33:30,788 .حبيبي 324 00:33:32,409 --> 00:33:34,780 .أنت نموذج للكمال 325 00:33:39,481 --> 00:33:41,228 .هذا خاطئ للغاية 326 00:33:41,311 --> 00:33:45,387 .لا، إنه ليس جيدا فحسب 327 00:33:45,471 --> 00:33:46,469 ماذا؟ 328 00:33:47,219 --> 00:33:48,840 .لا شيء، لقد نسيت جملي فحسب 329 00:33:48,924 --> 00:33:52,666 ."لنبدأ من عند "أنت جميلة للغاية .لنعد إلى تلك الجملة 330 00:33:55,704 --> 00:33:57,451 !انهض، ابتعد عني 331 00:33:57,909 --> 00:33:59,614 .سيدة "ماري"، أرجوك - !اصمت - 332 00:34:00,613 --> 00:34:01,818 .قلت اصمت 333 00:34:07,684 --> 00:34:09,056 .يا لك من مثير للشفقة 334 00:34:24,239 --> 00:34:28,232 ،لعبتنا السخيفة لن تصلح هذا أليس كذلك يا "تي سي"؟ 335 00:34:33,307 --> 00:34:34,555 أليس كذلك؟ 336 00:34:37,966 --> 00:34:40,585 و"جيسي" الصغير؟ - .إنه ليس هنا - 337 00:34:41,835 --> 00:34:43,165 .اذهب وأحضرها 338 00:34:44,746 --> 00:34:48,988 .سألتهم روحها 339 00:34:50,570 --> 00:34:54,563 ...سيدة "ماري"، أرجوك - !اذهب وأحضرها - 340 00:36:01,326 --> 00:36:04,987 آنسة "توليب"، أخشى أنني أحمل .أخبارا سيئة لك 341 00:36:05,361 --> 00:36:06,442 جودي"؟" - !انتبه - 342 00:36:11,268 --> 00:36:15,677 .مرادف الشخص المراقب من 7 أحرف هو شاهد 343 00:36:20,336 --> 00:36:21,417 .تبا 344 00:36:39,720 --> 00:36:42,257 .أنت ترتكبين خطأ بالغا 345 00:36:42,341 --> 00:36:45,294 لست من هواة قتل السيدات العجائز ،ممن أنقذن حياتي 346 00:36:45,377 --> 00:36:46,459 .هذا أكيد 347 00:36:48,705 --> 00:36:51,991 .لكن من أجلك، سأقوم باستثناء 348 00:36:53,988 --> 00:36:55,568 ،والآن سأطلب منك بلطف 349 00:36:57,107 --> 00:37:00,226 "ارفعي التعويذة عن "جيسي ،وأطلقي سراحنا 350 00:37:01,725 --> 00:37:03,305 .ولن يتأذى أحد 351 00:37:10,835 --> 00:37:11,833 .أو لا 352 00:37:31,591 --> 00:37:32,631 .ألقيها 353 00:37:33,671 --> 00:37:34,876 ...ألقي 354 00:37:38,579 --> 00:37:39,743 .ألقيها 355 00:37:40,951 --> 00:37:41,949 .ألقيها 356 00:37:57,091 --> 00:38:00,667 توليب"؟" - .لقد فعلتها. انتهى الأمر - 357 00:38:19,261 --> 00:38:21,299 .بحق الجحيم - .لا أعرف ماذا حدث - 358 00:38:21,632 --> 00:38:23,545 .قتلت الجدة وبعدها ماتت هي الأخرى 359 00:38:23,628 --> 00:38:25,043 .هذا بسبب الأظافر 360 00:38:31,532 --> 00:38:35,109 ربطت السيدة "ماري" حياتها ،"بحياة الآنسة "توليب 361 00:38:35,192 --> 00:38:36,440 .كي لا تسعى في إثرها 362 00:38:37,896 --> 00:38:39,227 .أنت تحاول إنعاش الشخص الخطأ 363 00:38:42,222 --> 00:38:43,469 .هيا 364 00:38:47,963 --> 00:38:50,333 حقن الأدرينالين، هل ستفلح تلك؟ - .قد تفلح - 365 00:38:52,039 --> 00:38:55,824 .لا تضغط بقوة. بثبات. بثبات، وليس بقوة 366 00:38:59,402 --> 00:39:01,148 مت مجددا كما أرى؟ 367 00:39:03,812 --> 00:39:05,933 ."إما أن تنجحي أو تفشلي يا "أوهير 368 00:39:06,432 --> 00:39:10,549 .وأنت تفشلين 369 00:39:17,413 --> 00:39:19,534 لا، لا، لا. قلبها لن يتحمل تلك الجرعة؟ 370 00:39:20,159 --> 00:39:21,531 ."ليست "أوما ثورمان 371 00:39:21,615 --> 00:39:23,029 .أعطني إياها 372 00:40:07,704 --> 00:40:09,284 ."تمت خوزقة "فلاد 373 00:40:20,932 --> 00:40:22,179 .أخرجوهم 374 00:40:22,970 --> 00:40:23,968 مفتوح 375 00:40:24,051 --> 00:40:25,132 مغلق 376 00:40:58,868 --> 00:41:01,280 ماذا أفعل بهذه؟ - .اقرأها - 377 00:41:12,096 --> 00:41:13,094 .إنها بالمقلوب 378 00:41:14,883 --> 00:41:16,795 .أرجوك ساعدني أيها المسيح" 379 00:41:17,711 --> 00:41:19,832 "...أنا في خطر 380 00:41:26,114 --> 00:41:29,191 محدق". ما هو الخطر؟" 381 00:41:30,481 --> 00:41:32,519 .لا أعتقد أن هذه كلمة حتى يا صاح 382 00:41:33,934 --> 00:41:37,344 ،على أية حال .(لقد أسرتني منظمة (غرايل" 383 00:41:39,757 --> 00:41:41,171 .أنقذني أرجوك 384 00:41:43,834 --> 00:41:45,372 ...وإلا سأقتل 385 00:41:46,746 --> 00:41:47,744 ".بشكل وحشي 386 00:41:53,235 --> 00:41:54,691 هل أستمر في التسجيل؟ 387 00:42:01,097 --> 00:42:02,469 ."جيسي كاستر" 388 00:42:03,259 --> 00:42:07,876 ،لدينا صديقك .ولذا فقد انتهى وقت المفاوضات 389 00:42:08,501 --> 00:42:13,659 ،تعال وسأعيد إليك قواك .وستبعث بصفتك المسيح الحقيقي الأوحد 390 00:42:14,616 --> 00:42:15,946 ،لكن إن لم تأت 391 00:42:16,613 --> 00:42:21,853 .سيزور مصاص الدماء معذبي الأكثر قسوة 392 00:42:23,101 --> 00:42:25,513 ...لديك يوم واحد حتى 393 00:42:26,180 --> 00:42:28,467 ما الأمر الآن؟ - .سأتفقد ذلك يا سيدي - 394 00:42:55,755 --> 00:42:59,832 لدي كل الإرادة الحرة في العالم .ومع ذلك وجدت طريقة لإفساد الأمر 395 00:43:01,371 --> 00:43:03,118 .بالضبط كما قال الرب 396 00:43:03,866 --> 00:43:05,779 .لم تكوني على دراية بالأمر 397 00:43:05,862 --> 00:43:08,358 .أجل، كان يجب أن أعرف .طلبت مني الابتعاد عنها 398 00:43:08,442 --> 00:43:10,022 مدام "بويد"، صحيح؟ 399 00:43:11,229 --> 00:43:12,725 هي من أوحت لك بهذا؟ 400 00:43:13,683 --> 00:43:15,304 هي من قالت لك أن تقتلي الجدة؟ 401 00:43:16,179 --> 00:43:18,342 .كانت تعرف يقينا أن هذا سيقتلك أيضا 402 00:43:19,132 --> 00:43:22,668 ،أصبحت للتو على قائمة من نستهدفهم أليس كذلك؟ 403 00:43:23,999 --> 00:43:25,205 .بكل تأكيد 404 00:43:26,786 --> 00:43:29,656 .إنها لا تبلي جيدا 405 00:43:30,322 --> 00:43:33,067 .أضعف الأدرينالين قلبها 406 00:43:35,687 --> 00:43:37,683 .أنا على ما يرام - .بالطبع أنت كذلك - 407 00:43:37,768 --> 00:43:40,803 ،طالما بقي قلبها ينبض ،ستبقين أنت أيضا حية 408 00:43:40,888 --> 00:43:42,384 .إلى أن يتوقف قلبها 409 00:43:42,884 --> 00:43:44,422 ...ومن ثم - ماذا نفعل إذن؟ - 410 00:43:45,754 --> 00:43:50,579 .تحتاج إلى دوائها. تحتاج إلى أن تأكل 411 00:43:50,662 --> 00:43:52,991 .ابدأ بها، فهي من تسببت بهذه الفوضى 412 00:43:53,575 --> 00:43:54,864 .أتحداك أن تحاول 413 00:43:56,112 --> 00:43:57,110 ،جيسي" الصغير" 414 00:43:57,775 --> 00:44:01,352 .علينا أن نحضر روحا من مكان ما 415 00:44:17,285 --> 00:44:18,283 ."كاسيدي" 416 00:44:21,694 --> 00:44:22,899 .استيقظ يا أخي 417 00:44:33,299 --> 00:44:34,463 .أهلا بعودتك 418 00:44:41,701 --> 00:44:42,824 ...بحق 419 00:44:42,908 --> 00:44:45,195 من أنتم بحق الجحيم يا جماعة؟ 420 00:44:45,279 --> 00:44:46,568 ...نحن 421 00:44:48,524 --> 00:44:50,229 ."ليس إنفانت دو سان" 422 00:44:52,142 --> 00:44:54,762 ."نحن "أبناء الدم 423 00:44:58,466 --> 00:44:59,464 .اللعنة 424 00:45:00,041 --> 00:45:02,043 ترجمة محمد رجب اليماني