1 00:00:02,689 --> 00:00:03,981 تو چنگم بود 2 00:00:04,025 --> 00:00:05,983 !سر بزنگاه گیرش انداخته‌بودم 3 00:00:06,027 --> 00:00:09,779 ولی نمی‌خواستی فقط سر بزنگاه گیرش بندازی، هر استارر 4 00:00:09,822 --> 00:00:13,074 می‌خواستی کاری کنی زجر بکشه 5 00:00:13,117 --> 00:00:15,910 مگه نه؟ 6 00:00:15,954 --> 00:00:18,454 ...پس 7 00:00:18,498 --> 00:00:20,581 بیا کاری کنیم عذاب بکشه 8 00:00:22,544 --> 00:00:24,919 می‌خوام یه واژن روی سرش حکاکی کنم 9 00:00:24,963 --> 00:00:28,089 به نظرم تو دستۀ عذاب‌ها قرار می‌گیره 10 00:00:30,009 --> 00:00:32,093 !یه واژن 11 00:00:34,180 --> 00:00:37,473 با کمال احترام، سرورم 12 00:00:37,517 --> 00:00:42,311 ولی باید بپرسم خواستۀ شما چیه؟ 13 00:00:42,355 --> 00:00:44,272 آره 14 00:00:46,150 --> 00:00:51,612 ...اساسی‌ترین سؤال کائنات 15 00:00:51,656 --> 00:00:54,657 ...خب، برای مثال یه خواسته‌م اینه که 16 00:00:54,701 --> 00:00:56,993 بدونم فرزندم در چه حال ـه 17 00:00:59,497 --> 00:01:01,372 انتظار میره عیسی مسیح به زودی ظهور کنه 18 00:01:01,416 --> 00:01:04,000 ...اون به نمایندگی از بهشت توی اجلاسـ 19 00:01:04,043 --> 00:01:05,626 اون رو نمیگم اون یکی رو میگم 20 00:01:05,670 --> 00:01:07,461 اونی که بامزه ست 21 00:01:07,505 --> 00:01:11,799 اونی که بهش میگین... هامپردو 22 00:01:11,843 --> 00:01:15,177 اوه، بله 23 00:01:15,221 --> 00:01:17,221 ...خب 24 00:01:17,265 --> 00:01:20,308 این اسم مستعار هم از روی ...علاقه و مهربونی براش انتخاب شده 25 00:01:20,351 --> 00:01:21,559 حالش چطوره؟ 26 00:01:24,022 --> 00:01:27,148 مطمئنم که تحت مراقبت‌های شما در حال پیشرفت ـه 27 00:01:27,191 --> 00:01:28,858 خوبه 28 00:01:28,901 --> 00:01:30,985 همین امروز صبح دیدمش 29 00:01:31,029 --> 00:01:35,156 مثل همیشه سرخوش و سرحال 30 00:01:35,199 --> 00:01:36,574 خوبه 31 00:01:40,038 --> 00:01:42,079 خدایا! عاشق اون بچه‌ ام 32 00:01:42,123 --> 00:01:46,167 ...بله، ایشون اصلاً یه چیز دیگه‌ست 33 00:01:46,210 --> 00:01:48,586 اون بخش مهم و جدایی‌ناپذیری از دنیاست 34 00:01:48,630 --> 00:01:52,340 ...تو همۀ این جریان‌ها و نباید نادیده گرفته شه 35 00:01:52,383 --> 00:01:53,924 بله، صدالبته 36 00:01:56,054 --> 00:01:59,180 نقش خودت رو ایفا کن، آلفادر 37 00:01:59,223 --> 00:02:04,185 و به پاداشی که مدت مدیدی به دستش نیاوردی، می‌رسی 38 00:02:18,576 --> 00:02:21,952 چهرۀ سابق خودت 39 00:02:21,996 --> 00:02:24,372 زیبا و پاک و بی‌نقص 40 00:02:24,415 --> 00:02:27,375 همین رو می‌خوای، مگه نه؟ 41 00:02:27,418 --> 00:02:29,460 چهره‌ت مثل روز اولش بشه 42 00:02:34,759 --> 00:02:39,220 ...و یک واژن هم 43 00:02:39,263 --> 00:02:42,431 روی روح جسی کاستر حک می‌کنیم 44 00:02:46,813 --> 00:02:49,897 !روحش؟ 45 00:02:49,941 --> 00:02:53,234 ایمان داشته باش، آلفادر 46 00:02:53,277 --> 00:02:57,655 نقشۀ مهمم داره اجرا میشه 47 00:02:57,699 --> 00:02:59,949 و نتیجه‌ش فوق‌العاده زیبا خواهد‌بود 48 00:03:09,627 --> 00:03:12,086 کاپیتان استیو هستم و از کابین خلبان باهاتون صحبت می‌کنم 49 00:03:12,130 --> 00:03:14,672 ...با یه چیزی برخورد کردیم که اصلاً مطمئن نیستم چی هست 50 00:03:14,716 --> 00:03:16,257 لطفاً سر جاهاتون بشینید 51 00:03:16,300 --> 00:03:18,592 کمربندهاتون رو ببندید ...و میزهاتون رو 52 00:03:18,636 --> 00:03:20,511 53 00:03:56,340 --> 00:03:58,340 !خب، خوش‌شانسی آوردیم 54 00:04:03,389 --> 00:04:05,139 این نهایت کاری ـه که ازت برمیاد؟ 55 00:04:10,000 --> 00:04:15,000 ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی دیباموویز 56 00:04:15,024 --> 00:04:22,224 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 57 00:04:30,480 --> 00:04:40,980 .:: ترجمه از یاشار و مریم ::. .:: Careless Whissper & TAMAGOTCHi ::. 58 00:04:58,361 --> 00:04:59,985 می‌دونی من رو یاد کیا می‌اندازی؟ 59 00:05:00,029 --> 00:05:02,863 با اون کیفت و کفش‌های دوزاریت 60 00:05:02,907 --> 00:05:04,657 شبیه دهاتی‌هایی 61 00:05:04,700 --> 00:05:06,700 فازت عوض شده و سرحالی 62 00:05:06,744 --> 00:05:09,829 آره، خب، هیچی مثل پیاده‌روی آدم رو سر حال نمیاره 63 00:05:09,872 --> 00:05:11,872 یا میشه بگم حرکت با همین چرخ‌ها 64 00:05:17,171 --> 00:05:19,463 تا سه دقیقۀ دیگه خون‌آشام رو میاریم بالا 65 00:05:19,507 --> 00:05:20,840 دریافت شد 66 00:05:20,883 --> 00:05:22,800 لطفاً وایسید - جریان چیه؟ - 67 00:05:22,844 --> 00:05:24,343 یک فرستاده‌ همین الان رسیده 68 00:05:24,387 --> 00:05:25,928 نه بابا؟ کدوم یکی؟ 69 00:05:25,972 --> 00:05:27,513 از بهشت یا از جهنم؟ 70 00:05:29,475 --> 00:05:30,891 لعنت 71 00:05:35,189 --> 00:05:36,814 !معلومه بهشتی نیست 72 00:05:45,908 --> 00:05:49,201 ...دیدیشـ باید یه عکس می‌گرفتم 73 00:05:49,245 --> 00:05:51,662 وای، پسر، هوم؟ 74 00:05:51,706 --> 00:05:53,247 مو به تنم سیخ شده، می‌بینی؟ 75 00:05:53,291 --> 00:05:56,834 گوش کن حالا خب، شیطان واقعی اون ـه 76 00:05:56,878 --> 00:05:59,962 نه یه روانشناس دروغی آدمخوار کیانتی‌خور 77 00:06:00,006 --> 00:06:01,297 که مثلاً قراره ترسناک باشه 78 00:06:01,340 --> 00:06:03,465 چون می‌تونه به ذهنت نفوذ کنه 79 00:06:03,509 --> 00:06:06,218 نه، آدولفِ پیر وقتی می‌خواست به ذهن کسی نفوذ کنه 80 00:06:06,262 --> 00:06:08,512 جمجمه‌ش رو می‌شکافت و یه سره مغز یارو رو برمی‌داشت 81 00:06:08,556 --> 00:06:11,223 درست نمیگم؟ 82 00:06:13,895 --> 00:06:16,145 اوه، باز این چه کُس‌کلک‌بازی‌ای ـه؟ 83 00:06:24,155 --> 00:06:25,487 !آهای 84 00:06:30,036 --> 00:06:31,577 !هی 85 00:06:31,621 --> 00:06:32,995 اونا کجان؟ 86 00:06:33,039 --> 00:06:35,372 کیا؟ - کیا؟ اه، خیلی بامزه‌ای - 87 00:06:35,416 --> 00:06:36,498 کجا رفتن؟ - 88 00:06:36,542 --> 00:06:38,292 اوه، منظورت اون رفقای نگهبان ـه؟ 89 00:06:38,336 --> 00:06:40,711 آره - خب، کُشتمشون - 90 00:06:40,755 --> 00:06:43,589 واقعاً؟ با چی؟ با شیرین زبونی‌هات؟ 91 00:06:43,633 --> 00:06:46,091 با یه پر فرشته قفل رو باز کردم 92 00:06:46,135 --> 00:06:47,635 و قبل از اینکه حتی بتونن داد بزنن 93 00:06:47,678 --> 00:06:49,887 گردنشون رو شکستم 94 00:06:52,183 --> 00:06:55,142 بذار یه چیزی رو بهت بگم‌ الان تا می‌تونی خوشمزه‌بازی دربیار 95 00:06:55,186 --> 00:06:57,061 چون وقتی که بریم بنسونهارست 96 00:06:57,104 --> 00:06:59,188 دیگه هیچکس نمی‌خنده 97 00:07:02,276 --> 00:07:04,443 !اوه، گندش بزنن 98 00:07:58,082 --> 00:07:59,623 کجا میری، فرانکی؟ 99 00:08:08,217 --> 00:08:10,009 چیکار می‌کنی؟ 100 00:08:10,052 --> 00:08:11,885 !نه! دست بردار !اینجوری نه 101 00:08:11,929 --> 00:08:14,263 !این کار رو نکن !اینجوری نه 102 00:08:14,306 --> 00:08:16,140 !نه! نه 103 00:08:16,183 --> 00:08:20,477 !نه 104 00:08:24,233 --> 00:08:26,775 !اوه، اوه - !این کار درستی نیست - 105 00:08:26,819 --> 00:08:28,694 فرانکی، فرانکی، فرانکی گوش کن ببین چی میگم 106 00:08:28,738 --> 00:08:30,487 !فرانک آروم بگیر 107 00:08:30,531 --> 00:08:33,615 الانه که جیغ و داد بره‌ها تموم بشه و سکوت کنن 108 00:08:33,659 --> 00:08:34,992 هوم؟ 109 00:08:48,215 --> 00:08:50,674 شرمنده که معطل شدین، آقایون 110 00:08:50,718 --> 00:08:52,384 خون‌آشام تا سه دقیقه دیگه میاد بالا 111 00:09:12,448 --> 00:09:15,199 !رفیق، دیگه مُردیم 112 00:09:15,242 --> 00:09:18,118 !نمی‌میریم رو حرفم حساب کن 113 00:09:18,162 --> 00:09:21,038 !هیتلر اشتباه می‌کرد 114 00:09:21,082 --> 00:09:22,498 !چی؟ 115 00:09:22,541 --> 00:09:24,041 !هیتلر اشتباه می‌کرد 116 00:09:24,085 --> 00:09:27,169 بدون اینکه یه خراش هم برداریم از سقوط هواپیما جون سالم به در بردیم 117 00:09:27,213 --> 00:09:28,962 !این یه معجزه‌ست 118 00:09:29,006 --> 00:09:31,715 حالا فکر کردی یه چُس‌مثقال بارون 119 00:09:31,759 --> 00:09:32,800 جلومون رو می‌گیره؟ 120 00:09:32,843 --> 00:09:35,052 !نخیر آقا جون - !توی دریا گم شدیم - 121 00:09:35,096 --> 00:09:40,099 ...یه پرواز ثبت‌نشده نه دستگاه ترابری‌کننده‌ای داریم، نه هیچ وسیله‌ای 122 00:09:40,142 --> 00:09:42,726 در مقایسه با توفان تندری غرب تگزاس 123 00:09:42,770 --> 00:09:44,311 !این هیچی نیست 124 00:09:45,481 --> 00:09:47,606 فقط باید مثبت فکر کنیم 125 00:09:48,734 --> 00:09:50,150 وای، پسر 126 00:09:50,194 --> 00:09:53,320 که چی بشه مثلاً؟ در هر صورت می‌میریم 127 00:09:57,284 --> 00:10:00,202 هر طور که شده می‌رسیم به استرالیا 128 00:10:00,246 --> 00:10:02,746 !پس اینقدر چس‌ناله نکن 129 00:10:04,333 --> 00:10:06,708 !و مثبت فکر کن 130 00:10:08,921 --> 00:10:10,379 !حق با توئه 131 00:10:10,422 --> 00:10:12,881 پس واسه چی نشستیم حرف الکی می‌زنیم، ها؟ 132 00:10:12,925 --> 00:10:14,258 !بیا آب‌ها رو خالی کنیم 133 00:10:19,515 --> 00:10:22,683 می‌خوای همین‌جوری اونجا بشینی موهات رو شامپو بزنی و بشوری؟ 134 00:10:22,726 --> 00:10:24,935 یا تکون بخوری و آب‌ها رو خالی کنی؟ 135 00:10:30,860 --> 00:10:32,860 !خدایا - کارکنان گریل، توجه فرمایید - 136 00:10:32,903 --> 00:10:35,320 کلاس آشنایی با نقاط فشار ناتوان‌کنندۀ بدن 137 00:10:35,364 --> 00:10:37,072 تا پنج دقیقۀ دیگر شروع خواهدشد 138 00:10:48,252 --> 00:10:50,002 دختره کجاست؟ 139 00:10:50,045 --> 00:10:52,087 دختره کیه؟ 140 00:10:52,131 --> 00:10:55,215 خودت می‌دونی کی رو میگم تولیپ 141 00:10:55,259 --> 00:10:57,342 خب، من تو زندگیم یه چندتایی تولیپ (لاله) می‌شناختم 142 00:10:57,386 --> 00:11:01,305 و یه دسته گل مروارید و یه دونه رُز 143 00:11:01,348 --> 00:11:04,516 حالا تو دنبال کدوم تولیپ می‌گردی؟ 144 00:11:04,560 --> 00:11:06,268 اون احمقه 145 00:11:06,312 --> 00:11:08,729 دوست‌پسرش رو ول کرد و برگشت اینجا 146 00:11:08,772 --> 00:11:11,940 شرط می‌بندم که اومدنش دلیل دیگه‌ای جز نجات توِ پوست و استخوون هم نداره 147 00:11:11,984 --> 00:11:14,526 آخه چرا باید همچین کاری کنه؟ 148 00:11:18,199 --> 00:11:21,617 همون‌طور که گفتم اون خیلی احمق ـه 149 00:11:21,660 --> 00:11:22,910 حق با توئه 150 00:11:22,953 --> 00:11:24,578 بدجور احمق ـه 151 00:11:27,917 --> 00:11:30,000 ولی من که ندیدمش 152 00:11:33,005 --> 00:11:36,673 تو، برو گندکاری فرانکی رو پاک کن 153 00:11:36,717 --> 00:11:39,635 بقیه‌تون هم با من بیاید این رو برگردونیم طبقۀ پایین 154 00:11:48,270 --> 00:11:50,938 کارکنان گریل، توجه فرمایید هریک از تیم‌های جمع‌آوری 155 00:11:50,981 --> 00:11:54,149 بیست دقیقه فرصت دارید تا اندام‌ها رو بازیابی کنید 156 00:11:54,193 --> 00:11:55,317 تو 157 00:11:58,739 --> 00:11:59,863 با من بیا 158 00:12:10,000 --> 00:12:11,458 حواستون باشه محکم ببندینش 159 00:12:11,502 --> 00:12:13,293 نمی‌خوایم طعمه‌مون از قلاب جدا شه و از چنگ‌مون دربره 160 00:12:13,337 --> 00:12:14,711 !به این میگی محکم؟ 161 00:12:14,755 --> 00:12:16,838 هنوز انگشت‌هام رو حس می‌کنم، پسرها 162 00:12:16,882 --> 00:12:18,632 آخ 163 00:12:18,676 --> 00:12:20,008 خیلی اینطور نمی‌مونه 164 00:12:38,445 --> 00:12:40,404 حالا فقط صبر می‌کنیم 165 00:12:42,700 --> 00:12:45,492 خب، بنسونهارست چطور بود؟ 166 00:12:47,288 --> 00:12:49,663 باورم نمیشه واسه نجات من برگشت 167 00:12:49,707 --> 00:12:52,207 اوه، عالیه 168 00:12:52,251 --> 00:12:54,084 صبر کن ببینم، کی رو میگی؟ 169 00:12:54,128 --> 00:12:55,961 تولیپ - اوه، همون دختر فرخنده - 170 00:12:56,005 --> 00:12:58,338 وای، هیچ‌وقت بهش شک نداشتم 171 00:12:58,382 --> 00:13:00,632 معلومه که برمی‌گرده 172 00:13:04,680 --> 00:13:07,472 و بازم میاد سراغم 173 00:13:07,516 --> 00:13:09,599 چه اشکالی داره مگه؟ 174 00:13:12,438 --> 00:13:14,438 فرستاده یه پیشخدمت مخصوص لازم دارن 175 00:13:14,481 --> 00:13:15,814 اوهوم 176 00:13:15,858 --> 00:13:17,399 تو چشمشون زُل نمی‌زنی 177 00:13:17,443 --> 00:13:19,401 تا باهات حرف نزدن باهاشون حرف نمی‌زنی 178 00:13:19,445 --> 00:13:21,903 عکس و امضا گرفتن در کار نباشه 179 00:13:24,575 --> 00:13:25,991 قربان؟ 180 00:13:26,035 --> 00:13:27,617 همین الان یادم اومد که 181 00:13:27,661 --> 00:13:31,413 پایین تو بخش زندان یه عالمه کار دارم 182 00:13:31,457 --> 00:13:34,875 و همین الان که داریم صحبت می‌کنیم سرپرستم وحشت‌زده‌ست 183 00:13:34,918 --> 00:13:39,254 چطوره من برم پایین و ترتیب همۀ کارها رو بدم 184 00:13:39,298 --> 00:13:44,509 بعد برگردم اینجا به... سوئیت فرستاده 185 00:13:44,553 --> 00:13:46,762 که ضمناً اسمش هم خیلی باحال ـه 186 00:13:46,805 --> 00:13:51,767 فقط نمی‌خوام از وظایفم سرپیچی کنم، قربان 187 00:13:51,810 --> 00:13:53,977 خب، نظرتون چیه؟ 188 00:13:54,021 --> 00:13:57,189 به نظر من بیش از 1900 ساله 189 00:13:57,232 --> 00:13:59,024 ملتزمین گریل جانفشانی کردن 190 00:13:59,068 --> 00:14:01,026 و منتظر پاداشی بودن 191 00:14:01,070 --> 00:14:02,402 که با برگزاری اجلاس سران بهشت و جهنم 192 00:14:02,446 --> 00:14:04,529 و توسط این شخصی که در این اتاق ـه 193 00:14:04,573 --> 00:14:07,282 به دست خواهداومد 194 00:14:07,326 --> 00:14:09,117 هرکس افتخار ایفاگری کوچک‌ترین نقش 195 00:14:09,161 --> 00:14:11,912 در این عروج به مرتبۀ الهی رو رد کنه 196 00:14:11,955 --> 00:14:14,831 کارش اونقدر برام غیرقابل‌درک ـه 197 00:14:14,875 --> 00:14:17,292 که فقط می‌تونم خیانت تلقیش کنم 198 00:14:18,420 --> 00:14:19,920 درسته 199 00:14:26,762 --> 00:14:28,470 هوم 200 00:14:28,514 --> 00:14:29,971 چه قشنگ 201 00:14:30,015 --> 00:14:36,353 حرف نمی‌زنی، سکوت می‌کنی عکس نمی‌گیری، بهشون دست نمی‌زنی 202 00:14:36,397 --> 00:14:37,729 باشه، اینا رو قبلاً هم گفتی 203 00:14:37,773 --> 00:14:39,981 ولی اگه اون بهت دست زد چی؟ 204 00:14:40,025 --> 00:14:43,026 باید واکنش مثبت نشون بدی 205 00:15:19,022 --> 00:15:21,690 هی 206 00:15:31,368 --> 00:15:33,493 یا عیسی مسیح 207 00:15:50,929 --> 00:15:54,347 اوه، همیشه میگم که انجام شدن و نشدن کار مهم نیست مهم تلاشی ـه که براش میشه 208 00:15:54,391 --> 00:15:56,683 !ببند اون دهنت رو، بردمن !خدایا 209 00:15:56,727 --> 00:16:01,480 رها مثل یه پرنده آشیانه ساختن و با منقار خود را آراستن و شکار کردن 210 00:16:01,523 --> 00:16:06,818 داشتن پیوند عاشقانه با جوجه‌ها همچنان که دوباره و دوباره برمی‌گردم 211 00:16:06,862 --> 00:16:10,280 و حشرات بلعیده‌شده را برایشان قی می‌کنم 212 00:16:10,324 --> 00:16:11,615 گاله رو ببند 213 00:16:11,658 --> 00:16:13,700 اگه می‌تونی یه دقیقه فقط خفه شو 214 00:16:13,744 --> 00:16:15,285 مشکلی نیست 215 00:16:23,670 --> 00:16:25,295 چقدر شد؟ 216 00:16:28,050 --> 00:16:29,341 حدوداً شیش ثانیه 217 00:16:29,384 --> 00:16:31,593 مثل یه عمر گذشت 218 00:16:31,637 --> 00:16:33,178 حالا دوست‌دخترت کجاست؟ میاد اینجا؟ 219 00:16:33,222 --> 00:16:34,222 اون دوست‌دختر من نیست 220 00:16:34,264 --> 00:16:35,764 باشه، تو راست میگی نیست 221 00:16:35,807 --> 00:16:38,266 باورم نمیشه واسه نجات من برگشت 222 00:16:38,310 --> 00:16:40,894 داداش، از خوشحالی داشتی ذوق‌مرگ می‌شدی 223 00:16:40,938 --> 00:16:43,563 دوست‌دختر رفیقم ـه 224 00:16:43,607 --> 00:16:45,774 عشق ممنوعه؟ بهترین ـه 225 00:16:45,817 --> 00:16:48,360 عشقی در کار نیست، تخم‌سگ! خب؟ 226 00:16:48,403 --> 00:16:49,945 همه‌ش به خاطر کله‌شقی‌ش ـه 227 00:16:49,988 --> 00:16:51,404 اینا من رو زندانی کردن 228 00:16:51,448 --> 00:16:52,967 اونم با این قضیه حال نکرد پس واسه همین میاد نجاتم بده 229 00:16:52,991 --> 00:16:55,367 و... فقط همینه و اینا هم خبر دارن 230 00:16:55,410 --> 00:16:57,160 خبر دارن که واسه نجاتم میاد 231 00:16:59,414 --> 00:17:00,872 پس وقتی که بیاد 232 00:17:03,794 --> 00:17:07,128 خب... اون رو می‌کُشن 233 00:17:07,172 --> 00:17:10,298 اینطوری چقدر همه‌چی ناراحت‌کننده میشه 234 00:17:10,342 --> 00:17:13,093 معشوقۀ ممنوعه‌ت از همه جا بی‌خبر می‌افته تو تله 235 00:17:13,136 --> 00:17:14,970 مثل موشی که دنبال پنیر ـه 236 00:17:15,013 --> 00:17:17,556 تله‌ای که اگه صادقانه بگیم ...تو مسئول 237 00:17:17,599 --> 00:17:19,349 به وجود اومدنش هستی 238 00:17:22,312 --> 00:17:23,979 چیکار باید کرد؟ چیکار باید کرد؟ 239 00:17:24,022 --> 00:17:26,147 الان بهت میگم چیکار می‌کنم 240 00:17:26,191 --> 00:17:31,111 با پاره‌کردن اینا خودم رو آزاد می‌کنم و بعدش تو یکی رو می‌کُشم 241 00:17:31,154 --> 00:17:32,487 اوه 242 00:17:32,531 --> 00:17:34,155 آره 243 00:17:35,450 --> 00:17:37,826 خورشید رو می‌بینی؟ 244 00:17:39,663 --> 00:17:44,499 صد و پنجاه میلیون کیلومتر باهامون فاصله داره ولی قشنگ میشه حسش کرد 245 00:17:44,543 --> 00:17:45,667 آره 246 00:17:45,711 --> 00:17:46,918 این جواب میده 247 00:17:46,962 --> 00:17:49,504 !آخیش 248 00:17:49,548 --> 00:17:52,048 خیلی خوب شد بهم گفتی شلوار نیارم 249 00:17:52,092 --> 00:17:56,011 پاهام الان دارن قشنگ حسش می‌کنن 250 00:17:56,054 --> 00:17:58,597 یا خدا 251 00:17:58,640 --> 00:18:00,390 اون جعبۀ کمک‌های اولیه کجاست؟ 252 00:18:00,434 --> 00:18:01,975 آره، جعبۀ کمک‌های اولیه باشه عالی میشه 253 00:18:02,019 --> 00:18:04,853 ...یه آسپرینی چیزی یا شاید یه واحد مورفین 254 00:18:04,896 --> 00:18:06,896 یا حتی یه ارۀ استخوان‌بُر هم باشه خوشحال میشم 255 00:18:06,940 --> 00:18:08,315 یا می‌دونی اصلاً میشه چیکار کنیم؟ 256 00:18:08,358 --> 00:18:10,233 ...می‌تونیم ...چند تا ماهی بگیریم و 257 00:18:10,277 --> 00:18:11,546 و روی رون من سرخشون کنیم 258 00:18:11,570 --> 00:18:12,819 بذار یه لحظه فکر کنم 259 00:18:12,863 --> 00:18:14,404 می‌دونی چیه؟ اینم فکر خوبیه 260 00:18:14,448 --> 00:18:17,532 با فکر کردن ـه که میشه به پاسخ همه‌چی رسید 261 00:18:17,576 --> 00:18:19,409 میشه ساکت باشی؟ - فکر خوبیه - 262 00:18:19,453 --> 00:18:22,329 آره ...بیا 263 00:18:22,372 --> 00:18:26,082 بیا فقط سکوت کنیم 264 00:18:26,126 --> 00:18:27,751 آرامش دلچسب دریا 265 00:18:27,794 --> 00:18:30,253 !مثبت فکر نکن 266 00:18:30,297 --> 00:18:32,631 !وای، خدای من 267 00:18:32,674 --> 00:18:34,549 ...وای، یا خدا 268 00:18:34,593 --> 00:18:36,009 ...اوه، حرومیـ 269 00:18:36,053 --> 00:18:37,636 !هیچ دردی احساس نکن 270 00:18:43,852 --> 00:18:45,727 !خیلی باحاله ها 271 00:18:55,030 --> 00:18:59,074 ممکنه همین‌جا بمیریم، هوم؟ 272 00:18:59,117 --> 00:19:02,744 نه، قرار نیست بمیریم 273 00:19:02,788 --> 00:19:04,371 گوش کن ببین چی میگم 274 00:19:06,249 --> 00:19:08,041 اسمت چیه؟ 275 00:19:09,628 --> 00:19:11,586 استیو - استیو - 276 00:19:13,382 --> 00:19:16,925 ...خیلی‌خب، استیو 277 00:19:16,968 --> 00:19:20,345 ،میدونی، کل این قضیه ،پاهات، سقوط هواپیما 278 00:19:20,389 --> 00:19:24,599 فقط خدا داره امتحانمون می‌کنه 279 00:19:24,643 --> 00:19:27,435 مثل پیغمبرهای زمان قدیم 280 00:19:27,479 --> 00:19:31,606 نمیخواد ما رو بکشه 281 00:19:31,650 --> 00:19:35,026 فقط میخواد ببینه چند مرده حلاجیم 282 00:19:35,070 --> 00:19:38,697 و ما هم نشونش میدیم. باشه؟ 283 00:19:38,740 --> 00:19:41,533 چی میشه اگه به خدا اعتقاد نداشته باشم؟ 284 00:19:42,953 --> 00:19:45,453 خب، سرزنشت نمی‌کردم 285 00:19:47,874 --> 00:19:51,710 لازم نیست بهش معتقد باشی 286 00:19:51,753 --> 00:19:53,753 فقط به من اعتقاد داشته باش 287 00:19:56,842 --> 00:19:58,925 باشه 288 00:20:01,805 --> 00:20:05,014 آخه تا اینجا آوردیمون، درسته؟ 289 00:20:20,656 --> 00:20:22,699 قراره خدمتکارم باشی 290 00:20:22,743 --> 00:20:25,452 آره 291 00:20:25,495 --> 00:20:28,455 موضوع اینه که چیزی زیادی 292 00:20:28,498 --> 00:20:32,375 در مورد پیشخدمتی نمیدونم ...اما اون گفت کارمند کم دارن 293 00:20:32,419 --> 00:20:35,837 .خب، یعنی ما کارمند کم داریم گریل کم داره 294 00:20:35,881 --> 00:20:37,839 آره، من... همین میشم 295 00:20:37,883 --> 00:20:39,924 خدمتکار تو میشم 296 00:20:43,013 --> 00:20:44,554 اسمت چیه؟ 297 00:20:44,598 --> 00:20:47,849 مارنی. پامرنتز 298 00:20:47,893 --> 00:20:49,768 من عیسی مسیح هستم 299 00:20:55,692 --> 00:20:56,983 چی؟ 300 00:20:57,027 --> 00:20:59,736 مارنی. تو دردسر افتادی 301 00:21:08,205 --> 00:21:09,746 اجازه هست؟ 302 00:21:09,790 --> 00:21:11,372 آره 303 00:21:20,550 --> 00:21:22,342 آلفادر 304 00:21:22,385 --> 00:21:24,177 اعلی‌ حضرت 305 00:21:27,599 --> 00:21:30,517 ماسادا در خدمت شماست 306 00:21:30,560 --> 00:21:33,603 بوفه‌ی غذا، باشگاه، بخار آب، سونا 307 00:21:33,647 --> 00:21:36,856 دعاخونه هم... یه جایی داریم 308 00:21:36,900 --> 00:21:41,069 همکارتون از جهنم هم اومدن 309 00:21:41,112 --> 00:21:43,363 ...ـ تصور می‌کنم ...ـ آلفادر 310 00:21:43,406 --> 00:21:45,573 گوش ـت 311 00:21:45,617 --> 00:21:46,866 ...به نظر میاد 312 00:21:46,910 --> 00:21:49,869 اصلاً جای نگرانی نیست 313 00:21:49,913 --> 00:21:52,872 جراح بهم اطمینان خاطر داده رو به بهبودیه 314 00:21:52,916 --> 00:21:54,207 315 00:21:54,251 --> 00:21:57,794 خب. کار دیگه‌ای ندارید؟ 316 00:21:57,838 --> 00:22:01,297 تو بخشنده‌ترین میزبان دنیا هستی، آلفادر 317 00:22:12,435 --> 00:22:14,936 تو رو میشناسم؟ 318 00:22:14,980 --> 00:22:16,479 نه، قربان 319 00:22:16,523 --> 00:22:19,566 قیافه‌ات آشناس 320 00:22:19,609 --> 00:22:21,150 321 00:22:21,194 --> 00:22:24,070 ...شاید شما شاید شما منو تو بوفه غذا دیدید 322 00:22:24,114 --> 00:22:25,905 نه 323 00:22:25,949 --> 00:22:27,657 میشناسمت 324 00:22:29,953 --> 00:22:32,579 آلفادر 325 00:22:32,622 --> 00:22:35,582 کِی می‌تونم فرزندم رو ملاقات کنم؟ 326 00:22:35,625 --> 00:22:39,919 اولادم. گوشت و خون ـم 327 00:22:39,963 --> 00:22:43,256 شنیدم رقاص خیلی خوبیه 328 00:22:43,300 --> 00:22:45,675 به راستی که هست 329 00:22:45,719 --> 00:22:47,468 نترسید، اعلی حضرت 330 00:22:47,512 --> 00:22:49,429 ،وقتی زمانش مناسب باشه 331 00:22:49,472 --> 00:22:54,142 مطمئنم معرفی باشکوهی خواهید داشت 332 00:22:54,185 --> 00:22:56,603 تا اون موقع، اعلی حضرت 333 00:23:02,652 --> 00:23:04,360 دیدی؟ 334 00:23:04,404 --> 00:23:06,446 تو دردسر افتادی 335 00:23:37,896 --> 00:23:40,855 مسیح سراغ فرزندش رو می‌گیره 336 00:23:40,899 --> 00:23:42,482 337 00:23:42,525 --> 00:23:44,817 نسخه کپی به کجا رسید؟ 338 00:23:44,861 --> 00:23:47,487 ،البته حتی تاریخش مشخص نیست 339 00:23:47,530 --> 00:23:50,949 اما قابل عرضه هست؟ 340 00:23:53,036 --> 00:23:56,245 .هیچ کس نباید بفهمه از دست دادیمش !فهمیدی؟ هیچ کس 341 00:23:56,289 --> 00:23:57,830 البته 342 00:23:57,874 --> 00:23:59,874 مطمئن میشم اگه لازم باشه جایگزین آماده باشه 343 00:24:11,429 --> 00:24:13,388 چیز دیگه‌ای تو ذهنتونه، قربان؟ 344 00:24:13,431 --> 00:24:14,639 نه 345 00:24:16,893 --> 00:24:19,310 اجازه دارم آزادانه حرف بزنم، قربان 346 00:24:24,734 --> 00:24:27,735 دست خودم نیست اما متوجه‌ شدم 347 00:24:27,779 --> 00:24:31,239 اخیراً بیحال و بی‌علاقه شدید، قربان 348 00:24:31,282 --> 00:24:34,409 ،به عنوان محرم اسرار قسم خورده‌ی شما در وظایفم قصور کردم 349 00:24:34,452 --> 00:24:38,788 اگه اینو به شما یادآوری نکنم ،که علیرغم این پس‌رفت‌های اخیر 350 00:24:38,832 --> 00:24:41,916 شما هنوز یگانه آلفادر و فرمانروای ما هستید 351 00:24:41,960 --> 00:24:45,044 گریل با تمام قوا در خدمت شماست 352 00:24:45,088 --> 00:24:47,255 جهان سر انگشت شما می‌چرخه 353 00:24:47,298 --> 00:24:48,715 ،و تا جایی که میدونم 354 00:24:48,758 --> 00:24:50,758 ،ممکنه بعضی چیزا در تاریک‌ترین حالت باشن 355 00:24:50,802 --> 00:24:56,097 ،به نظر این بنده‌ی حقیر براستی شما در بهترین شرایط قرار دارید 356 00:25:00,145 --> 00:25:02,562 مقاله روی میزتونه، قربان 357 00:25:02,605 --> 00:25:03,938 شما رو تنها میذارم 358 00:25:22,792 --> 00:25:25,460 در بهترین شرایط قرار دارم 359 00:25:49,194 --> 00:25:51,611 مطمئن شو خوب گِره بزنی 360 00:25:56,034 --> 00:25:57,450 بعدش 361 00:25:59,913 --> 00:26:05,208 طناب عقبی رو محکم کنی 362 00:26:11,049 --> 00:26:13,299 الان فقط باد لازم داریم 363 00:26:37,200 --> 00:26:40,159 از کجا یاد گرفتی اینطور کنی؟ 364 00:26:40,203 --> 00:26:43,162 .از یه دختره که میشناسم تو این جور چیزا کارش خوبه 365 00:26:43,206 --> 00:26:44,163 لعنت 366 00:26:44,207 --> 00:26:46,916 این که چیزی نیست 367 00:26:46,960 --> 00:26:49,168 یه بار دیدم از چمن‌زن 368 00:26:49,212 --> 00:26:51,504 و روت بیر مین زمینی ساخت 369 00:26:51,548 --> 00:26:53,256 جدّی؟ 370 00:26:53,299 --> 00:26:55,842 من فقط زنی میخوام که بدونه چطور یه لباس رو اتو کنه 371 00:26:55,885 --> 00:26:58,928 ـ و باهاش ازدواج می‌کنم !ـ لعنتی. دستت 372 00:26:58,972 --> 00:27:00,680 دستم 373 00:27:00,723 --> 00:27:03,182 ...وقتی تو آب بوده، لابد یه کوسه 374 00:27:03,226 --> 00:27:05,601 چطور چیزی حس نکردم؟ 375 00:27:05,645 --> 00:27:07,854 چون من بهت گفتم حس نکنی 376 00:27:10,108 --> 00:27:11,566 بهتر شد 377 00:27:11,609 --> 00:27:14,235 به نظر میاد واقعاً باید درد داشته باشه 378 00:27:14,279 --> 00:27:16,237 هی 379 00:27:16,281 --> 00:27:17,738 برنامه اینه 380 00:27:17,782 --> 00:27:20,032 به ساحل استرالیا میریم 381 00:27:20,076 --> 00:27:22,263 ،چند تا آبجو می‌گیریم چند تا استیک خوشمزه 382 00:27:22,287 --> 00:27:24,745 ،زیر نور خورشید میشینیم و تو رو جفت و جورت می‌کنیم 383 00:27:24,789 --> 00:27:26,372 برنامه اینه، درسته؟ 384 00:27:35,258 --> 00:27:37,383 !ای حرومزاده 385 00:27:37,427 --> 00:27:39,260 میدونم داری چی کار می‌کنی 386 00:27:39,304 --> 00:27:42,555 !این بین من و خودته نه اون 387 00:27:42,599 --> 00:27:45,391 اینجا جونشو میده مگه اینکه مسخره بازی رو بذاری کنار 388 00:27:45,435 --> 00:27:47,727 !و همین الان یه کاری بکنی 389 00:27:54,027 --> 00:27:55,860 چی گفت؟ 390 00:28:03,286 --> 00:28:05,912 "گفت، "به زودی 391 00:28:05,955 --> 00:28:07,455 خوبه 392 00:28:10,960 --> 00:28:13,586 زودتر احتمالاً بهتر از بعداً هست 393 00:28:18,218 --> 00:28:21,427 شرمنده که قبلاً دروغ گفتم 394 00:28:21,471 --> 00:28:24,430 انگار آدم خیلی خوبی هستی 395 00:28:24,474 --> 00:28:26,849 مشخصه 396 00:28:26,893 --> 00:28:31,395 خب، به نظر میاد تو هم آدم خیلی خوبی هستی، مارنی 397 00:28:34,025 --> 00:28:36,609 راستش اسمم تولیپ ـه اینم دروغ گفتم 398 00:28:36,653 --> 00:28:37,902 شرمنده 399 00:28:40,740 --> 00:28:42,448 که اینطور 400 00:28:42,492 --> 00:28:44,283 ببین 401 00:28:44,327 --> 00:28:46,786 نمیخواستم تو رو درگیر 402 00:28:46,829 --> 00:28:50,831 این گُه... این کارام بکنم 403 00:28:50,875 --> 00:28:54,293 پس... دیگه میرم 404 00:28:56,256 --> 00:28:58,547 پیش دوستت؟ 405 00:28:58,591 --> 00:29:00,007 آهان 406 00:29:00,051 --> 00:29:01,801 همونی که تو دردسر افتاده؟ 407 00:29:01,844 --> 00:29:04,053 شاید من بتونم کمکت کنم؟ 408 00:29:05,932 --> 00:29:09,141 ...خیلی باحالی، عیسی اما 409 00:29:09,185 --> 00:29:12,395 مشکل چیه، فرزندم؟ 410 00:29:12,438 --> 00:29:15,398 فکر نمی‌کنی بتونم کمک کنم؟ 411 00:29:15,441 --> 00:29:17,984 این یه جور بدی رو با نیکی پاسخ بده 412 00:29:18,027 --> 00:29:19,485 نیست 413 00:29:19,529 --> 00:29:22,863 باشه؟ فرار از زندانه 414 00:29:22,907 --> 00:29:25,157 اوضاع خیلی بی‌ریخت میشه 415 00:29:25,201 --> 00:29:27,535 خشونت به خرج میدن 416 00:29:27,578 --> 00:29:30,413 احتمالاً از نوع کُشنده 417 00:29:30,456 --> 00:29:32,164 وای خدا 418 00:29:32,208 --> 00:29:33,499 آره 419 00:29:33,543 --> 00:29:37,670 پس فکر نکنم بتونی کمک کنی 420 00:29:40,425 --> 00:29:42,049 حالا می‌بینیم 421 00:29:52,853 --> 00:29:55,187 باید برم دستشویی 422 00:29:55,231 --> 00:29:58,190 هیس 423 00:29:58,234 --> 00:30:01,027 متاسفم. واقعاً باید برم دستشویی 424 00:30:01,070 --> 00:30:02,611 هیس 425 00:30:02,655 --> 00:30:04,196 آروم بگیر 426 00:30:04,240 --> 00:30:06,991 خفه شو، مرد. میزنه می‌کشتت 427 00:30:07,035 --> 00:30:09,827 ...اگه میدونستم قراره اینقدر علاف 428 00:30:09,871 --> 00:30:11,078 429 00:30:15,418 --> 00:30:17,001 احمق 430 00:30:17,045 --> 00:30:18,836 چی بهت گفتم؟ 431 00:30:18,880 --> 00:30:21,380 باشه. تو شلوارم کردم 432 00:30:21,424 --> 00:30:22,506 هیس 433 00:30:36,397 --> 00:30:38,147 عیسی؟ 434 00:30:38,191 --> 00:30:39,940 عیسی 435 00:30:41,110 --> 00:30:43,402 چه سورپراز دلپذیری کمکی از دستمون بر میاد؟ 436 00:30:43,446 --> 00:30:46,155 اومدم برای زندانیا طلب مغفرت کنم 437 00:30:46,199 --> 00:30:47,698 زندانیا؟ 438 00:30:47,742 --> 00:30:50,201 اینجا سیاهچاله، درسته؟ 439 00:30:50,244 --> 00:30:51,994 باید زندانی داشته باشید 440 00:30:52,038 --> 00:30:55,539 اینجا سیاهچال هست، عیسی مسیح ماساد سیاهچال زیاد داره 441 00:30:55,583 --> 00:30:57,541 در حقیقت، یکی تو قسمت شمالی هست 442 00:30:57,585 --> 00:30:59,418 جای مورمون‌ها و لواط ‌کارا از حضور شما شگفت زده میشن 443 00:30:59,462 --> 00:31:01,170 به یکی میگم راه رو نشونتون بده 444 00:31:02,590 --> 00:31:04,924 اومدم برای زندانیای اینجا طلب مغفرت کنم 445 00:31:04,967 --> 00:31:09,887 اینجا فقط محدوده‌ی تمرین ـه 446 00:31:09,931 --> 00:31:12,348 اینجا زندانی نداریم 447 00:31:12,392 --> 00:31:14,600 !گفتم خفه خون بگیر 448 00:31:17,146 --> 00:31:19,772 متاسفم. نمی‌تونم بذارم برید تو 449 00:31:19,816 --> 00:31:22,858 هر کاری میخوای می‌تونی بکنی، فرزندم 450 00:31:22,902 --> 00:31:26,278 از کوه بالا بری، از اقیانوس رد بشی 451 00:31:26,322 --> 00:31:29,281 از سوراخ سوزن بخزی 452 00:31:29,325 --> 00:31:31,534 می‌تونی تا ابد زندگی کنی 453 00:31:31,577 --> 00:31:34,787 فقط باید راهو برام باز کنی 454 00:31:34,831 --> 00:31:37,748 مسیح 455 00:31:37,792 --> 00:31:39,625 شدنی نیست 456 00:31:43,256 --> 00:31:45,965 چی؟ 457 00:31:46,008 --> 00:31:47,508 موثر واقع نشد 458 00:31:59,647 --> 00:32:02,648 اینم از این 459 00:32:02,692 --> 00:32:04,316 زود باش! همینه 460 00:32:08,656 --> 00:32:10,156 سُر خورد اومد بیرون 461 00:32:42,565 --> 00:32:45,524 می‌تونستی بازم کنی 462 00:32:50,406 --> 00:32:54,492 سرطان ریه، بیماری قلبی 463 00:32:54,535 --> 00:32:58,370 وقتی خوابم زن سابق عصبانیم بهم چاقو بزنه 464 00:32:58,414 --> 00:33:01,540 ...فکر می‌کردم اینطوری غزل 465 00:33:05,087 --> 00:33:08,047 اما نه تو یه قایق 466 00:33:08,090 --> 00:33:12,301 بدون دست و شلوار 467 00:33:12,345 --> 00:33:16,555 یه بار بعد از بیهوشی مستی بدون شلوار به هوش اومدم 468 00:33:16,599 --> 00:33:19,725 برداران رودریگرز دنبالم کردن 469 00:33:19,769 --> 00:33:23,562 بهت قول میدم، هر روزم همین بود 470 00:33:26,067 --> 00:33:28,400 باید بیشتر با غریبه‌ها سکس می‌کردم 471 00:33:31,072 --> 00:33:35,241 ،یعنی با خیلیا سکس داشتم اما باید بیشتر می‌کردم 472 00:33:46,295 --> 00:33:48,879 فکر کنم دیگه حاضرم این آزمون الهی تموم بشه 473 00:33:48,923 --> 00:33:51,090 خیلی زود 474 00:33:51,133 --> 00:33:53,759 حاضرم 475 00:33:53,803 --> 00:33:57,930 کارای خیلی بدی تو زندگیم کردم 476 00:33:57,974 --> 00:34:00,516 بدجنس و خودخواه بودم 477 00:34:03,312 --> 00:34:07,273 چهار بار ازدواج کردم 478 00:34:07,316 --> 00:34:11,777 سه بارش برای پول بوده 479 00:34:11,821 --> 00:34:15,781 اما دیگه این کارا رو نمی‌کنم 480 00:34:15,825 --> 00:34:18,784 الان به تو ایمان دارم 481 00:34:18,828 --> 00:34:22,621 نجاتم بده، خدا 482 00:34:22,665 --> 00:34:26,208 از ابرقدرتت استفاده کن و نجاتم بده 483 00:34:26,252 --> 00:34:27,293 من خدا نیستم 484 00:34:27,336 --> 00:34:29,545 اما دیدم چه کاری ازت بر میاد 485 00:34:29,589 --> 00:34:31,422 جنسیس اینطور جواب نمیده 486 00:34:31,465 --> 00:34:33,382 از قدرتت استفاده کن و نجاتم بده 487 00:34:33,426 --> 00:34:34,925 به فریادم برس، خدا 488 00:34:34,969 --> 00:34:37,094 !قول دادی نمیمیرم 489 00:34:37,138 --> 00:34:38,804 !لطفاً نجاتم بده 490 00:34:41,142 --> 00:34:43,058 .ـ قول دادی ـ نمیر 491 00:34:45,187 --> 00:34:46,604 زنده بمون 492 00:34:46,647 --> 00:34:48,230 زنده بمون 493 00:34:55,865 --> 00:34:57,823 وای خدا 494 00:34:57,867 --> 00:35:00,659 وای خدا، این قدرت 495 00:35:10,212 --> 00:35:13,339 تو... دروغ گفتی 496 00:35:33,152 --> 00:35:35,361 ـ مسیح ـ یه تله‌س 497 00:35:35,404 --> 00:35:39,323 سربازای مسلح اونجان و منتظرت هستن 498 00:35:39,367 --> 00:35:41,116 انتظار به سر رسید 499 00:35:45,539 --> 00:35:48,707 فرزندم، این دیوانگیه 500 00:35:55,216 --> 00:35:58,550 .خواهش می‌کنم بیا یه راه‌حل دیگه پیدا کنیم 501 00:35:58,594 --> 00:36:01,011 راه دیگه‌ای بلد نیستم 502 00:36:04,100 --> 00:36:07,017 منو پرستش کن 503 00:36:07,061 --> 00:36:08,352 چی؟ 504 00:36:09,605 --> 00:36:10,896 زانو بزن 505 00:36:15,444 --> 00:36:17,319 مسیح 506 00:36:17,363 --> 00:36:20,322 ای بابا! معطلی برای چیه؟ 507 00:36:20,366 --> 00:36:22,157 ببخشید، اعلی حضرت 508 00:36:22,201 --> 00:36:23,992 بعضیامون کار و کاسبی داریم 509 00:36:24,036 --> 00:36:26,203 !بلند شید. بریم 510 00:36:34,588 --> 00:36:36,922 هی. چی شده؟ 511 00:36:36,966 --> 00:36:38,757 زندانی رفته 512 00:36:45,474 --> 00:36:48,767 به نظرت اینجا چه اتفاقی افتاده؟ 513 00:36:48,811 --> 00:36:50,853 خودشو آزاد کرده 514 00:36:52,648 --> 00:36:56,442 خب الان چی کار می‌کنی؟ 515 00:36:56,485 --> 00:36:59,945 ،از اینجا میزنم بیرون میرم کَس رو پیدا کنم 516 00:36:59,989 --> 00:37:02,281 احتمالاً هیچی نشده یه گوشه مست افتاده 517 00:37:02,324 --> 00:37:03,490 بعدش چی؟ 518 00:37:06,662 --> 00:37:08,412 ...بعد 519 00:37:15,671 --> 00:37:18,255 هر غلطی بخوام می‌کنم 520 00:37:19,592 --> 00:37:21,216 منم می‌تونم بیام؟ 521 00:37:49,038 --> 00:37:54,333 ،زیرا بدن خاکی ما را که فانی و از بین رفتنی است باید به بدن آسمانی تبدیل شود 522 00:37:54,376 --> 00:37:59,171 ،و مرگ به حیات جاودان ملبس گردد 523 00:37:59,215 --> 00:38:02,132 آنگاه این پیشگویی کتاب آسمانی ...عملی خواهد گردید که می‌فرماید 524 00:38:02,176 --> 00:38:06,512 زندگی بر مرگ پیروز شد" 525 00:38:06,555 --> 00:38:09,097 ای مرگ، پیروزی تو کجاست؟ 526 00:38:09,141 --> 00:38:12,184 "ای مرگ، نیش تو چه شد؟ 527 00:38:25,574 --> 00:38:27,157 میدونی چیه؟ 528 00:38:27,201 --> 00:38:28,992 خیلی عوضی هستی 529 00:38:43,993 --> 00:38:45,993 استرالیا 530 00:38:54,103 --> 00:38:56,478 ممکنه تو بد دردسری بیفتم، قربان 531 00:39:00,609 --> 00:39:03,026 اسلحه لوگر 532 00:39:03,070 --> 00:39:05,362 باشه، پنج دقیقه وقت دارید 533 00:39:31,807 --> 00:39:34,766 خدای من 534 00:39:34,810 --> 00:39:38,020 اینجا رو ببین 535 00:39:46,488 --> 00:39:50,574 میگن استعداد داری، اعلی حضرت 536 00:39:50,618 --> 00:39:53,368 اما من دلم میخوام با چشمای خودم ببینم، باشه؟ 537 00:39:53,412 --> 00:39:54,412 هان؟ 538 00:40:00,836 --> 00:40:03,712 ...حالا 539 00:40:06,634 --> 00:40:10,802 بیا با یه شادش شروع کنیم، باشه؟ 540 00:40:10,846 --> 00:40:12,971 باشه؟ 541 00:40:13,015 --> 00:40:17,643 دو، یک، دو، سه، چهار 542 00:40:28,104 --> 00:40:30,144 خلیج مکزیک 543 00:40:34,515 --> 00:40:35,645 استرالیا، هان؟ 544 00:40:40,736 --> 00:40:42,446 صداشو میشنوی؟ 545 00:40:47,633 --> 00:40:49,257 باشه 546 00:40:50,719 --> 00:40:51,969 ...پس 547 00:40:55,970 --> 00:40:57,670 حالا چطوری بریم؟ 548 00:41:25,004 --> 00:41:26,837 !عجبا 549 00:41:26,880 --> 00:41:30,215 همین الان از مرکز زمین اومدی بیرون، رفیق؟ 550 00:41:30,259 --> 00:41:31,859 ...فکر می‌کردم از نظر فیزیکی 551 00:41:56,860 --> 00:42:06,860 .:: ترجمه از یاشار و مریم ::. .:: Careless Whissper & TAMAGOTCHi ::. 552 00:42:06,861 --> 00:42:12,061 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 553 00:42:12,085 --> 00:42:17,085 کانال تلگرام تیم ترجمه‌ی دیباموویز @Dibasub