1 00:00:04,062 --> 00:00:05,271 मी त्याला पकडले होते. 2 00:00:05,730 --> 00:00:07,398 मी त्याला मारायला तयार होतो. 3 00:00:07,524 --> 00:00:10,485 पण तुला तो मरायला नको होता हेर स्टार. 4 00:00:11,069 --> 00:00:15,698 तुला त्याला यातना व्हायला हव्या होत्या. होय? 5 00:00:17,367 --> 00:00:22,205 मग, देऊया त्याला यातना. 6 00:00:23,832 --> 00:00:26,417 मला त्याच्या डोक्याला भोक पाडायचे आहे. 7 00:00:26,501 --> 00:00:29,379 मला वाटते ते छळाच्या श्रेणीत येते! 8 00:00:31,506 --> 00:00:33,466 एक योनी! 9 00:00:35,635 --> 00:00:38,054 मला काही अनादर म्हणायचे नाही, माय लॉर्ड, 10 00:00:38,972 --> 00:00:41,641 पण तुम्हाला काय पाहिजे? 11 00:00:44,060 --> 00:00:45,270 होय... 12 00:00:47,397 --> 00:00:51,150 विश्वाचा महान प्रश्न. 13 00:00:53,403 --> 00:00:55,238 बरं, मला एक गोष्ट हवी आहे, 14 00:00:56,197 --> 00:00:58,491 मला हे जाणून घेणे की माझे बाळ कसे आहे. 15 00:01:01,035 --> 00:01:05,707 जीजस लवकरच अपेक्षित आहे. तो एका संमेलनात स्वर्गाचे प्रतिनिधित्व करतो आहे... 16 00:01:05,790 --> 00:01:08,167 दुसऱ्याबद्दल विचारतो आहे. विनोदी आहे तो. 17 00:01:09,043 --> 00:01:12,422 ज्याला तू "हम्परडू" म्हणतोस. 18 00:01:14,215 --> 00:01:15,258 होय. 19 00:01:18,511 --> 00:01:21,556 ते एक टोपणनाव आहे. एक प्रेमाचे संबोधन. 20 00:01:21,639 --> 00:01:22,724 तो कसा आहे? 21 00:01:25,685 --> 00:01:27,645 काळजीत चांगला वाढतोय, निश्चितच. 22 00:01:28,688 --> 00:01:32,483 छान. मी त्याला आज सकाळीच भेटलो. 23 00:01:32,942 --> 00:01:35,403 नेहमीप्रमाणे आनंदी आहे. 24 00:01:36,779 --> 00:01:37,947 छान. 25 00:01:41,326 --> 00:01:43,077 देवा, मला ते पोर फार आवडते. 26 00:01:43,494 --> 00:01:46,915 होय, तो काहीतरी वेगळाच आहे. 27 00:01:47,540 --> 00:01:51,169 तो या सर्वासाठी महत्त्वाचा आहे. 28 00:01:51,544 --> 00:01:52,837 सगळ्यासाठी. 29 00:01:53,338 --> 00:01:54,881 होय, नक्कीच. 30 00:01:57,508 --> 00:02:00,011 तुझी भूमिका तू कर, ऑलफादर, 31 00:02:00,762 --> 00:02:04,098 आणि तू तुझा दीर्घकाळ येऊ घातलेला पुरस्कार मिळवशील. 32 00:02:19,822 --> 00:02:22,200 विसेज प्रिस्टीनूस. 33 00:02:23,326 --> 00:02:25,662 सुंदर आणि असमाधानी. 34 00:02:25,745 --> 00:02:28,289 तुला ते हवे आहे, हो ना? 35 00:02:28,957 --> 00:02:30,500 तू पाहिल्यासारखा दिसतो आहेस 36 00:02:36,422 --> 00:02:39,759 आपण एक योनी कोरणार आहोत! 37 00:02:40,802 --> 00:02:43,346 जेसी कस्टरच्या आत्म्यात. 38 00:02:48,267 --> 00:02:50,103 त्याच्या आत्म्यावर? 39 00:02:51,479 --> 00:02:53,272 विश्वास ठेव, ऑलफादर. 40 00:02:54,899 --> 00:02:57,193 माझी महान रचना कामाला लागली आहे... 41 00:02:59,320 --> 00:03:01,572 आणि ते सुंदर आहे. 42 00:03:11,624 --> 00:03:13,126 हा आहे तुमचा कप्तान स्टीव्ह. 43 00:03:13,209 --> 00:03:17,130 असे वाटते की आपण एखाद्या पॅचला धडकलो आहोत. 44 00:03:17,338 --> 00:03:20,133 तुमचे सीट बेल्ट्स आवळा आणि शांत रहा. 45 00:03:58,171 --> 00:03:59,505 बरं, ते नशीबवान आहे. 46 00:04:05,261 --> 00:04:06,554 तुझ्यासाठी सर्वोत्तम आहे? 47 00:04:59,398 --> 00:05:02,985 चांगल्या बॅग आणि आपल्या स्वस्त बूटांसह, तू कशासारखा दिसतोस सांगू का? 48 00:05:03,945 --> 00:05:05,363 तू एक रुब सारखे दिसतोस. 49 00:05:06,197 --> 00:05:07,615 तू एका नवीन मूड मध्ये आहेस. 50 00:05:08,241 --> 00:05:10,368 मन ताजे करण्यासाठी चालण्यासारखे काहीही नाही. 51 00:05:10,910 --> 00:05:12,203 किंवा रोल, आवडत असल्यास. 52 00:05:15,832 --> 00:05:16,833 हेली-पॅड 53 00:05:18,167 --> 00:05:20,128 व्हँपायर वर येत आहे, तीन मिनिटे. 54 00:05:20,628 --> 00:05:22,255 - कॉपी. - थांब, कृपया. 55 00:05:22,755 --> 00:05:25,007 - हे काय आहे? - एमिसरी नुकतेच आले आहेत. 56 00:05:25,299 --> 00:05:26,884 काय सांगतोस. कोणते? 57 00:05:26,968 --> 00:05:28,094 स्वर्ग का नरक? 58 00:05:30,471 --> 00:05:31,639 छ्या. 59 00:05:36,144 --> 00:05:37,353 स्वर्ग नाही. 60 00:05:46,696 --> 00:05:49,490 तू हे बघितलेस का... यार, मी फोटो काढला पाहिजे होता! 61 00:05:50,867 --> 00:05:53,828 यार अंगावर काटा आला, मी बरोबर आहे ना? 62 00:05:54,036 --> 00:05:56,956 आणि ऐक, आता ते खरे दुष्टपणा आहे. 63 00:05:58,166 --> 00:06:01,127 कँटी-कॅनबीबल चित्रपटातील मानसोपचार तज्ञ नाही 64 00:06:01,210 --> 00:06:03,796 तुमच्या डोक्यात शिरत नाही म्हणून भीतिदायक असला पाहिजे. 65 00:06:04,547 --> 00:06:07,091 म्हातारा अॅडोल्फ, जेव्हा त्याला मनात शिरायचे होते, 66 00:06:07,175 --> 00:06:09,969 त्याने तुझी कवटी फोडली आणि ते घेतले, बरोबर आहे ना माझे? 67 00:06:14,599 --> 00:06:16,309 आता हे बकवास काय आहे? 68 00:06:32,700 --> 00:06:34,493 - ते कुठे आहेत? - कोण? 69 00:06:34,577 --> 00:06:35,995 "कोण?" तू मजेशीर आहेस. 70 00:06:36,579 --> 00:06:38,998 - ते कुठे गेले? - तुम्हाला म्हणायचे आहे की शिपाई? 71 00:06:39,832 --> 00:06:40,958 होय, मी त्याला मारले. 72 00:06:41,959 --> 00:06:43,794 तुला माहिती होते का? कशाबरोबर, आगाऊ? 73 00:06:44,378 --> 00:06:46,589 मी त्या दूताच्या पंखाने कुलूप उघडले, 74 00:06:47,590 --> 00:06:50,134 मग ते किंचाळायच्या आत मी त्यांची मान मोडली 75 00:06:53,054 --> 00:06:54,180 मला तुला सांगू देत, 76 00:06:54,722 --> 00:06:57,475 मस्करी थांबव जेव्हा बेन्सनहोर्स्टला पोहचू, 77 00:06:57,892 --> 00:06:59,602 कोणीही हसणार नाही. 78 00:07:04,106 --> 00:07:05,233 छ्या! 79 00:07:58,869 --> 00:08:00,288 तू कुठे जात आहेस, फ्रांकी? 80 00:08:03,749 --> 00:08:04,875 पुढे बोल. 81 00:08:09,130 --> 00:08:10,923 काय करतोस? 82 00:08:11,048 --> 00:08:13,801 नाही, चल, असे नाही! असे नाही! 83 00:08:13,884 --> 00:08:15,845 असे नाही! नाही! 84 00:08:15,928 --> 00:08:17,179 नाही! 85 00:08:17,263 --> 00:08:19,974 नाही! 86 00:08:25,813 --> 00:08:27,732 हे बरोबर नाहीये. हे बरोबर नाहीये. 87 00:08:27,857 --> 00:08:29,859 फ्रांकी. फ्रांकी, ऐक माझे! फ्रांक! 88 00:08:30,443 --> 00:08:31,569 शांत हो. 89 00:08:31,652 --> 00:08:34,155 मेंढ्या किंचाळणे बंद करत आहेत. 90 00:08:50,129 --> 00:08:53,090 विलंब लागल्या बद्दल क्षमा करा. व्हँपायर तीन मिनिटांत येत आहे. 91 00:09:13,444 --> 00:09:15,571 मित्रा आपण मेलो आहोत क? 92 00:09:15,946 --> 00:09:18,115 आपण मरणार नाही. माझ्यावर विश्वास ठेवा. 93 00:09:19,075 --> 00:09:20,409 हिटलर चूक होता. 94 00:09:22,370 --> 00:09:24,497 - काय? - हिटलर चूक होता. 95 00:09:24,872 --> 00:09:27,458 आपण एका प्लेन क्रॅश मधून सहीसलामत वाचलो! 96 00:09:28,167 --> 00:09:29,377 हा एक चमत्कार आहे! 97 00:09:30,086 --> 00:09:32,296 तुला वाटते की थोडासा पाउस पडतो आहे 98 00:09:32,755 --> 00:09:35,466 - हे आपल्याला थांबवणार नाहीये? - आपण समुद्रात हरवलो आहोत. 99 00:09:36,175 --> 00:09:40,221 नोंदणीकृत नसलेली फ्लाइट, ट्रान्सपॉन्डर्स नाहीत, साधने नाहीत. 100 00:09:41,138 --> 00:09:44,558 पश्चिम टेक्सास वादळाच्या तुलनेत, हे काहीच नाही! 101 00:09:46,310 --> 00:09:48,020 सकारात्मक राहण्याची गरज आहे. 102 00:09:51,023 --> 00:09:52,108 मुद्दा काय आहे? 103 00:09:52,191 --> 00:09:53,651 आपण असे ही मरणार आहोत. 104 00:09:58,239 --> 00:10:00,658 आपण ऑस्ट्रेलियाला पोहोचू कसे ही. 105 00:10:01,075 --> 00:10:03,244 तुझे रडगाणे बंद कर! 106 00:10:05,246 --> 00:10:06,622 आणि सकारात्मक राहा! 107 00:10:09,625 --> 00:10:10,960 तुझे बरोबर आहे! 108 00:10:11,127 --> 00:10:13,504 आणि आपण इथे का गप्पा मारतो आहोत? 109 00:10:13,712 --> 00:10:14,880 चल पळू या! 110 00:10:20,553 --> 00:10:23,180 तू तिथे फक्त बसणार आहेस आणि तुझे केस शाम्पू करणार आहेस? 111 00:10:23,639 --> 00:10:25,516 का तू थोडे पाणी काढणार आहेस? 112 00:10:30,438 --> 00:10:32,064 लाझारस कॉफी 113 00:10:32,398 --> 00:10:33,524 क्राइस्ट. 114 00:10:49,623 --> 00:10:52,168 - ती कुठे आहे? - "ती" कोण? 115 00:10:53,043 --> 00:10:55,171 तुला माहिती आहे कोण. ट्यूलिप. 116 00:10:56,213 --> 00:10:57,882 मला बऱ्याच ट्यूलिप माहित होत्या 117 00:10:58,215 --> 00:11:00,634 आणि मुठभर डेजिस आणि एक रोज पण. 118 00:11:02,428 --> 00:11:04,180 तू कोणत्या ट्युलिपला शोधत आहेस? 119 00:11:05,598 --> 00:11:06,724 ती मूर्ख आहे ती. 120 00:11:07,266 --> 00:11:09,393 तिने बॉयफ्रेंडला सोडले आणि इथे परतली, 121 00:11:09,602 --> 00:11:12,480 आणि काही दुसरे काही नसताना, तुझा प्राण वाचवण्यासाठी. 122 00:11:12,730 --> 00:11:14,023 ती असे का करेल? 123 00:11:19,153 --> 00:11:22,156 जसे मी म्हणालो, ती खरच मूर्ख आहे. 124 00:11:22,448 --> 00:11:24,909 तुझे बरोबर आहे, ती महामूर्ख आहे. 125 00:11:29,163 --> 00:11:30,498 पण मी तिला बघितले नाही. 126 00:11:34,877 --> 00:11:36,629 तू सफाई कर फ्रांकी. 127 00:11:37,588 --> 00:11:40,257 बाकी तुम्ही, त्याला परत खाली नेऊ या. 128 00:11:54,688 --> 00:11:55,856 तू. 129 00:11:59,568 --> 00:12:00,694 माझ्याबरोबर ये. 130 00:12:10,037 --> 00:12:11,664 ते घट्ट असल्याची खात्री कर. 131 00:12:11,747 --> 00:12:13,374 तुझे बेट हुकवर लटकलेले नको आहे. 132 00:12:13,541 --> 00:12:16,627 तू याला घट्ट म्हणतेस? मला अजूनही माझी बोटं जाणवत आहेत. 133 00:12:19,004 --> 00:12:20,005 फार वेळ नाही. 134 00:12:38,816 --> 00:12:40,192 आता आपण थांबू. 135 00:12:42,820 --> 00:12:45,281 मग, बेन्सहॉर्स्ट कसा होता? 136 00:12:47,783 --> 00:12:49,493 खरे वाटत नाही ती माझ्यासाठी परतली. 137 00:12:49,827 --> 00:12:51,370 हे अप्रतिम आहे. 138 00:12:52,621 --> 00:12:53,622 थांब कोण? 139 00:12:54,248 --> 00:12:56,041 - ट्युलिप. - पवित्र मुलगी. 140 00:12:56,709 --> 00:12:57,918 -मला कधीच शंका नव्हती. 141 00:12:58,877 --> 00:13:00,379 नक्कीच ती परतली. 142 00:13:05,092 --> 00:13:06,969 ती परत येत राहणार आहे. 143 00:13:07,845 --> 00:13:09,221 तुझी समस्या काय आहे? 144 00:13:12,474 --> 00:13:14,643 एमिसरीला एक वैयक्तिक वॅले ची गरज आहे. 145 00:13:15,894 --> 00:13:17,605 त्याच्या डोळ्यात बघू नकोस. 146 00:13:17,688 --> 00:13:19,481 तुझ्याशी बोलल्याशिवाय बोलू नकोस. 147 00:13:19,565 --> 00:13:21,525 कोणतेही सेल्फिज ऑटोग्राफ नाहीत. 148 00:13:24,695 --> 00:13:25,946 साहेब. 149 00:13:26,405 --> 00:13:31,243 मला आठवतं, माझ्याकडे खूप काम आहे तुरुंगाच्या क्षेत्रामध्ये 150 00:13:31,535 --> 00:13:34,705 आणि बहुधा माझे पर्यवेक्षक आपण बोलत असताना भडकत असतील. 151 00:13:34,955 --> 00:13:40,961 मी तिथे जाऊन बघतो आणि सगळे निस्तरतो, आणि एमिसरी सूट मध्ये परत येतो 152 00:13:43,005 --> 00:13:46,216 जे चांगले वाटते आहे, 153 00:13:47,176 --> 00:13:49,970 मला माझे काम सोडायचे नाहीये, साहेब. 154 00:13:51,972 --> 00:13:53,265 मग तुम्हाला काय वाटते? 155 00:13:54,183 --> 00:13:57,311 मला वाटते की 1900 हून जास्त वर्षांपासून, 156 00:13:57,436 --> 00:14:00,773 ग्रेलच्या शिष्यांनी बलिदान केले आहेत, स्वर्ग आणि नरक दरम्यान या शिखर 157 00:14:00,856 --> 00:14:04,026 परिषदेतून मिळणाऱ्या बक्षीसांसाठी स्वतःला तयार करण्यासाठी. 158 00:14:04,818 --> 00:14:06,070 आणि या खोलीतील माणसाने. 159 00:14:07,613 --> 00:14:12,034 कोणालाही त्याच्या अपोथेसिसमध्ये एक अगदी लहान भूमिका करायचा सन्मान नाकारणे 160 00:14:12,117 --> 00:14:17,081 इतके कल्पनेच्या बाहेर आहे की मी त्याला केवळ विचित्र मानतो. 161 00:14:18,540 --> 00:14:19,708 बरोबर. 162 00:14:24,380 --> 00:14:25,714 एमिसरी सूट डू नॉट डिस्टर्ब 163 00:14:28,509 --> 00:14:29,718 छान. 164 00:14:30,094 --> 00:14:31,595 बोलू नकोस, 165 00:14:31,887 --> 00:14:36,225 बोलू नकोस, कोणतेही सेल्फी नाहीत आणि स्पर्श करू नकोस. 166 00:14:36,600 --> 00:14:37,810 होय, तू ते सांगितलेस. 167 00:14:37,893 --> 00:14:42,981 पण जर त्याने तुला स्पर्श केला, तू प्रतिक्रिया देशील... सकारात्मकपणे. 168 00:15:20,144 --> 00:15:21,228 हे. 169 00:15:31,989 --> 00:15:33,115 जीजस. 170 00:15:51,175 --> 00:15:52,426 करणे महत्त्वाचे नाहीये, 171 00:15:52,509 --> 00:15:54,178 प्रयत्न करणे आहे, मी नेहमी म्हणतो. 172 00:15:54,261 --> 00:15:56,096 तुझे तोंड बंद ठेव, पक्षी मानव! 173 00:15:56,180 --> 00:15:58,056 - क्राइस्ट. - पक्षासारखे मुक्त असणे. 174 00:15:58,307 --> 00:16:01,059 भटकणे आणि साफसूफ करणे आणि शिकार करणे! 175 00:16:01,727 --> 00:16:06,857 मी परत येताना प्रेमाने माझ्या पिल्लांसाठी पुन्हा आणि पुन्हा 176 00:16:07,274 --> 00:16:10,194 किड्यांचे तुकडे आणत. 177 00:16:10,277 --> 00:16:13,363 तोंड बंद ठेव! एका मिनिटासाठी. मी तुला आव्हान देते. 178 00:16:13,864 --> 00:16:15,157 ती काही समस्या नाही आहे. 179 00:16:23,999 --> 00:16:25,459 त्याला किती वेळ झाला? 180 00:16:28,212 --> 00:16:30,547 - सहा सेकंद झाले. - ते अनेक वर्ष झाल्यासारखे बसले. 181 00:16:31,840 --> 00:16:33,300 प्रेयसी कुठे आहे? ती येते आहे? 182 00:16:33,383 --> 00:16:35,177 - ती माझी प्रेयसी नाहीये. - होय, बरोबर! 183 00:16:35,260 --> 00:16:37,721 - नाही! - विश्वास ठेवू शकत नाही माझ्यासाठी परत आली. 184 00:16:38,722 --> 00:16:40,933 आपण जवळजवळ आपल्या गॅलोशमध्ये घाण केलीस... 185 00:16:41,016 --> 00:16:42,601 ती माझ्या मित्राची प्रेयसी आहे! 186 00:16:43,769 --> 00:16:45,604 निषिद्ध प्रेम? ते सर्वोत्तम असते. 187 00:16:45,771 --> 00:16:48,690 पहा, हे प्रेम नाही, तू अस्वस्थ आहेस! ठीक आहे? 188 00:16:48,774 --> 00:16:51,735 हा तिचा हट्टीपणा आहे. त्यांनी मला पकडले आहे तिला ते आवडत नाही. 189 00:16:51,819 --> 00:16:55,155 म्हणून ती मला घ्यायला येते आहे. आणि संपले. आणि त्यांना हे माहिती आहे! 190 00:16:55,614 --> 00:16:56,824 माहिती आहे ती येते आहे. 191 00:16:59,368 --> 00:17:00,619 आणि जेव्हा ती येईल 192 00:17:04,122 --> 00:17:05,499 ते तिला मारणार आहेत. 193 00:17:07,709 --> 00:17:09,461 ते घटनांचे एक गंभीर वळण आहे. 194 00:17:10,796 --> 00:17:14,925 तुझे निषिद्ध प्रेम सापळ्यात भटकत आहे उंदराने चीजच्या मागे जावे तसे. 195 00:17:15,008 --> 00:17:17,344 आपण प्रामाणिक असल्यास, 196 00:17:17,886 --> 00:17:19,054 सापळा जबाबदारी तुझ्यावर. 197 00:17:22,391 --> 00:17:23,976 काय करू या? काय करू या? 198 00:17:24,226 --> 00:17:27,563 मी तुला सांगतो मी काय करणार आहे. मी यातून बाहेर पडणार आहे. 199 00:17:28,272 --> 00:17:29,815 आणि मग, मी त्याला मारणार आहे. 200 00:17:32,818 --> 00:17:33,819 होय, 201 00:17:35,487 --> 00:17:37,364 तू सूर्याकडे बघशील का? 202 00:17:39,908 --> 00:17:41,827 त्र्याण्णव दशलक्ष मैल दूर, 203 00:17:42,995 --> 00:17:44,121 तरीही तुला जाणवू शकेल. 204 00:17:44,746 --> 00:17:46,707 होय, ते काम करेल, 205 00:17:47,624 --> 00:17:51,712 बरे झाले तू मला पँट आणायला मनाई केलीस. 206 00:17:52,337 --> 00:17:54,464 माझ्या पायांना आता काही जाणवत नाहीये. 207 00:17:56,216 --> 00:17:57,342 जीजस. 208 00:17:59,094 --> 00:18:00,387 प्रथमोपचार कीट कुठाय? 209 00:18:00,470 --> 00:18:02,014 होय प्रथमोपचार चांगले असतील. 210 00:18:02,097 --> 00:18:06,602 जसे की ऍस्प्रीन किंवा मोर्फिन शॉट. किंवा एखादा हाडाचा सॉ सुद्धा चालेल. 211 00:18:07,227 --> 00:18:08,437 किंवा आपण असे करु का? 212 00:18:08,520 --> 00:18:11,440 काही मासे पकडून ते माझ्या पायांवर त्यांना भाजू शकतो. 213 00:18:11,523 --> 00:18:14,526 - मला विचार करु दे. - तुला सांगू का? ती एक उत्तम कल्पना आहे. 214 00:18:14,610 --> 00:18:17,613 तुला माहिती आहे, विचार करणे सगळ्याचे उत्तर असते, 215 00:18:17,696 --> 00:18:19,114 - गप्प बस. - चांगली कल्पना आहे. 216 00:18:19,698 --> 00:18:24,286 होय. आपण शांततेत राहू. 217 00:18:26,455 --> 00:18:27,998 समुद्रातील गोड शांतता. 218 00:18:28,081 --> 00:18:29,416 सकारात्मक असणे थांबव! 219 00:18:30,334 --> 00:18:32,711 अरे, देवा! 220 00:18:33,462 --> 00:18:36,131 चा पवित्र मुला. 221 00:18:36,214 --> 00:18:37,549 वेदना जाणवू नकोस. 222 00:18:43,889 --> 00:18:45,390 ते छान आहे. 223 00:18:55,525 --> 00:18:58,362 बहुधा आपण इथे मरणार आहोत, हं? 224 00:18:59,738 --> 00:19:01,114 आपण मरणार नाही आहोत. 225 00:19:03,116 --> 00:19:04,242 माझे ऐक. 226 00:19:06,620 --> 00:19:07,829 तुझे नाव काय आहे? 227 00:19:10,165 --> 00:19:11,416 - स्टीव्ह. - स्टीव्ह. 228 00:19:13,752 --> 00:19:15,087 ठीक आहे स्टीव्ह, बघ. 229 00:19:17,547 --> 00:19:20,550 हे सगळे, तुझे पाय, प्लेन क्रॅश, 230 00:19:20,634 --> 00:19:22,177 ही सगळी देवाची परीक्षा आहे. 231 00:19:24,680 --> 00:19:26,139 जुन्या संदेष्ट्यांसारखे. 232 00:19:27,766 --> 00:19:29,518 त्याला आपल्याला मारायचे नाही. 233 00:19:31,770 --> 00:19:33,730 तो फक्त आपण किती झेलू शकतो. 234 00:19:35,482 --> 00:19:37,275 आणि आपण दाखवणार आहोत, ठीक आहे? 235 00:19:39,403 --> 00:19:41,071 पण काय जर माझा देवावर विश्वास नसेल. 236 00:19:43,407 --> 00:19:45,075 मी त्याला त्यासाठी दोष देणार नाही. 237 00:19:48,036 --> 00:19:49,788 त्याच्यावर विश्वास ठेऊ नको. 238 00:19:52,332 --> 00:19:53,542 माझ्यावर विश्वास ठेव. 239 00:19:57,671 --> 00:19:58,839 ठीक आहे. 240 00:20:02,009 --> 00:20:04,469 म्हणजे, तू इथपर्यंत आला आहेस ना? 241 00:20:20,193 --> 00:20:21,695 तू माझा वॅलेट असणार आहेस. 242 00:20:22,446 --> 00:20:23,447 होय. 243 00:20:25,490 --> 00:20:29,745 गोष्ट अशी आहे, मला वॅलेटच्या कामाबद्दल फार माहिती नाहीये, 244 00:20:30,162 --> 00:20:35,125 पण तो म्हणाला की त्यांना कर्मचाऱ्यांचा तुटवडा आहे... आपल्याकडे आहे. ग्रेल आहे. 245 00:20:35,500 --> 00:20:38,962 होय, आणि मी असणार आहे. मी तुमची वॅलेट आहे. 246 00:20:42,466 --> 00:20:43,550 तुझे नाव काय आहे? 247 00:20:44,301 --> 00:20:45,802 मार्नी पोमेरॅन्झ 248 00:20:47,721 --> 00:20:48,930 मी जीजस क्राइस्ट आहे. 249 00:20:55,437 --> 00:20:58,106 - काय? - मार्नी, तू समस्येत आहेस का. 250 00:21:08,158 --> 00:21:10,494 - तुझ्या मनात नाही आहे का? - होय. 251 00:21:20,378 --> 00:21:21,713 ऑलफादर. 252 00:21:22,214 --> 00:21:23,381 युअर ग्रेस. 253 00:21:27,177 --> 00:21:29,304 मसाडा तुझ्या दिमतीस आहे. 254 00:21:30,263 --> 00:21:35,393 फूड कोर्ट, जिम, स्टीम, सौना. एक चॅपल आहे... कुठेतरी. 255 00:21:36,603 --> 00:21:40,524 नरकातील तुमचे समतुल्य आत्ताच आले आहेत. 256 00:21:40,607 --> 00:21:42,109 - मी कल्पना करू शकतो... - ऑलफादर. 257 00:21:43,235 --> 00:21:46,238 तुझा कान, असे दिसते आहे की... 258 00:21:46,321 --> 00:21:49,241 तुला काळजी करायचे कारण नाही. 259 00:21:49,491 --> 00:21:52,244 सर्जननी मला खात्री दिली आहे की तो सुधारतो आहे. 260 00:21:55,580 --> 00:21:56,998 जर अजून काही नसेल तर... 261 00:21:57,374 --> 00:22:00,669 तुम्ही एक उदार यजमान आहात, ऑलफादर. 262 00:22:12,264 --> 00:22:13,390 मी तुम्हाला ओळखतो का? 263 00:22:14,766 --> 00:22:15,934 नाही, साहेब. 264 00:22:16,309 --> 00:22:18,812 तुझा चेहरा ओळखीचा आहे. 265 00:22:20,897 --> 00:22:23,233 तुम्ही मला फूड कोर्टमध्ये पाहिले असेल. 266 00:22:23,775 --> 00:22:26,736 नाही, मी तुला ओळखतो. 267 00:22:29,197 --> 00:22:30,282 ऑलफादर 268 00:22:32,325 --> 00:22:34,828 मी माझ्या बाळाला कधी भेटू शकतो? 269 00:22:35,203 --> 00:22:38,957 माझा वारस. माझ्या मासाचा गोळा. 270 00:22:39,583 --> 00:22:40,834 मी ऐकले... 271 00:22:41,501 --> 00:22:43,879 - तो एक उत्तम नर्तक आहे. - खरच. 272 00:22:45,255 --> 00:22:46,631 घाबरु नका, युअर ग्रेस. 273 00:22:46,840 --> 00:22:52,554 जेव्हा वेळ योग्य असेल, मला खात्री आहे तुम्ही एक भव्य प्रस्तावना असेल. 274 00:22:54,181 --> 00:22:55,724 तो पर्यंत, युवर ग्रेस. 275 00:23:02,355 --> 00:23:05,483 बघ? तू समस्येत आहेस. 276 00:23:08,612 --> 00:23:10,655 स्वर्ग जीजस क्राईस्ट 277 00:23:16,203 --> 00:23:18,121 नरक अॅडॉल्फ हिटलर 278 00:23:37,724 --> 00:23:40,393 जीजस त्याच्या मुलाबद्दल विचारात आहे. 279 00:23:41,978 --> 00:23:44,397 आपण क्लोन प्रतिस्थापनेत कुठपर्यंत पोचलो? 280 00:23:44,481 --> 00:23:46,942 नक्कीच आपल्याकडे एक एयरडेट पण नाहीये, 281 00:23:47,025 --> 00:23:50,070 पण, तो सादर करण्यायोग्य आहे? 282 00:23:52,781 --> 00:23:55,700 कोणाला हे कळता कामा नये की आपण त्याला गमावले आहे. समजले? 283 00:23:55,867 --> 00:23:58,954 नक्कीच. मी खात्री करेन गरज पडल्यास, रीप्लेसमेंट तयार ठेवेन. 284 00:24:11,007 --> 00:24:13,718 - तुझ्या मनात अजून काही आहे का, साहेब? - नाही. 285 00:24:16,680 --> 00:24:18,390 मुक्तपणे बोलायची परवानगी आहे का? 286 00:24:24,396 --> 00:24:26,231 मला हे दिसते आहे तुझ्या बाबतीत 287 00:24:27,274 --> 00:24:29,567 सुस्तपणा आला आहे, साहेब. 288 00:24:31,027 --> 00:24:35,198 तुमचा एक विश्वासू म्हणून, मी माझ्या कामात चुकेन जर मी आठवण करून दिली नाही... 289 00:24:36,199 --> 00:24:38,118 की या अलीकडील समस्यांव्यतिरिक्त, 290 00:24:38,326 --> 00:24:41,204 तुम्ही अजून एकमेव आणि सार्वभौम ऑलफादर आहात. 291 00:24:41,621 --> 00:24:43,915 ग्रेलची सर्व शक्ती तुमच्या हाताशी आहे. 292 00:24:44,165 --> 00:24:46,293 जग तुमच्या बोटांच्या टोकावर. 293 00:24:46,960 --> 00:24:49,921 आणि जिथे मी उभा आहे, जिथे गोष्टी सर्वात गडद असतात, 294 00:24:50,380 --> 00:24:52,882 माझ्या मते, तुम्ही आहात, खरच 295 00:24:53,842 --> 00:24:55,135 स्वस्थ बसलेले. 296 00:24:59,806 --> 00:25:03,059 आपल्या डेस्कवरील सादरीकरण पॅकेट, सर. मी ते तुझ्यावर सोडेन. 297 00:25:13,903 --> 00:25:15,238 एपोक्लिप्स 2020 जगाचा अंत 298 00:25:15,322 --> 00:25:17,032 फेज एक आत प्रवेश करणे 299 00:25:17,407 --> 00:25:18,616 निष्ठावंत प्रमुख पदांवर 300 00:25:22,495 --> 00:25:24,456 "नीट बसलेले." 301 00:25:48,897 --> 00:25:50,648 तू गाठ बांधायची खात्री करा. 302 00:25:55,612 --> 00:25:56,946 आणि मग... 303 00:25:59,282 --> 00:26:03,286 पाठ घट्ट करू देत. 304 00:26:10,710 --> 00:26:12,420 आता आपल्याला थोडी हवा पाहिजे फक्त. 305 00:26:37,112 --> 00:26:39,656 तू हे करायला कुठे शिकलास? 306 00:26:39,739 --> 00:26:42,283 एक मुलगी आहे माझ्या ओळखीची. ती अशा गोष्टीत चांगली आहे. 307 00:26:42,742 --> 00:26:44,994 - छ्या. - हे काहीच नाहीये, 308 00:26:46,830 --> 00:26:50,708 मी एकदा तिला लॉनमोअर आणि रूट बिअर मधून लँडमाईन बनवताना पहिले. 309 00:26:51,000 --> 00:26:52,127 होय? 310 00:26:52,335 --> 00:26:55,171 मला स्त्री हवी आहे जिला शर्टला इस्त्री करता येते... 311 00:26:55,255 --> 00:26:56,548 छ्या, तुझा हात! 312 00:26:59,175 --> 00:27:00,301 माझे हात. 313 00:27:00,552 --> 00:27:02,512 तो पाण्यात लटकत होता. शार्कने बहुधा... 314 00:27:02,887 --> 00:27:04,097 मला ते जाणवले कसे नाही? 315 00:27:05,557 --> 00:27:07,100 कारण तुला नको म्हणून सांगितले. 316 00:27:09,686 --> 00:27:10,854 ते जरा बरे आहे. 317 00:27:11,271 --> 00:27:12,981 पण असे दिसते आहे की ते खरच दुखले. 318 00:27:13,982 --> 00:27:16,818 हे. योजना अशी आहे. 319 00:27:17,152 --> 00:27:19,404 आपण ऑस्ट्रेलियातील बीचपर्यंत सेल करणार आहोत. 320 00:27:19,612 --> 00:27:21,698 आपण बीअर्स घेऊ आणि दोन छान स्टेक्स घेऊ, 321 00:27:21,823 --> 00:27:24,200 आपण उन्हात बसणार आहोत आणि तुला ठीक करणार आहोत. 322 00:27:24,325 --> 00:27:25,535 ही एक योजना आहे, नाही का? 323 00:27:34,878 --> 00:27:36,254 तू हरामी! 324 00:27:37,130 --> 00:27:38,673 मला दिसते आहे तू काय करतो आहेस. 325 00:27:38,882 --> 00:27:41,843 हे तुझ्या आणि माझ्यामध्ये होते. त्याचा संबंध नाही! 326 00:27:42,177 --> 00:27:44,637 तो इथे मरणार आहे, जोपर्यंत तू हे थांबवत नाहीस, 327 00:27:44,721 --> 00:27:46,890 आणि काहीतरी आत्ता करत नाहीस! 328 00:27:53,730 --> 00:27:54,898 तो काय म्हणाला? 329 00:28:02,947 --> 00:28:04,324 तो म्हणाला "लवकरच." 330 00:28:05,700 --> 00:28:06,701 छान. 331 00:28:10,497 --> 00:28:12,707 नंतर पेक्षा लवकर बहुधा चांगले होईल. 332 00:28:18,171 --> 00:28:19,756 क्षमा करा मी आधी खोटे बोलले. 333 00:28:21,174 --> 00:28:23,259 तुम्ही एक अत्यंत चांगली व्यक्ती वाटता. 334 00:28:24,135 --> 00:28:25,178 स्वाभाविक आहे. 335 00:28:26,804 --> 00:28:30,308 तू पण एक चांगली व्यक्ती भासतेस, मार्नी. 336 00:28:33,686 --> 00:28:36,898 खरेतर, माझे नाव ट्युलिप आहे. मी त्याबद्दल पण खोटे बोलले. माफ करा. 337 00:28:40,568 --> 00:28:41,569 अच्छा. 338 00:28:41,653 --> 00:28:42,695 बघ... 339 00:28:44,531 --> 00:28:49,369 मला तुम्हाला माझ्या सगळ्या... माझ्या वस्तू. 340 00:28:50,745 --> 00:28:53,331 म्हणून मला नाही माहिती. मी इथून जाणार आहे. 341 00:28:55,917 --> 00:28:57,001 तुझ्या मित्राकडे? 342 00:28:59,546 --> 00:29:00,755 तो जो समस्येत आहे. 343 00:29:01,422 --> 00:29:02,757 बहुधा मी तुझी मदत करू शकेन. 344 00:29:05,927 --> 00:29:08,471 तो खरच तुमचा चांगुलपणा आहे, जीजस, पण... 345 00:29:08,680 --> 00:29:10,139 काय आहे, बालिका? 346 00:29:12,100 --> 00:29:13,685 तुला नाही वाटत मी मदत करू शकेन? 347 00:29:15,520 --> 00:29:18,481 ही एक "दुर्लक्ष करण्यासारखी" गोष्ट नाहीये. 348 00:29:19,274 --> 00:29:21,818 ठीक आहे? हे एक तुरूंगातून निसटणे आहे. 349 00:29:22,777 --> 00:29:25,738 गोष्टी थोड्या वाईट होऊ लागणार आहेत. त्या हिंसक बनणार आहेत. 350 00:29:27,031 --> 00:29:28,449 संभवता घातक. 351 00:29:29,909 --> 00:29:32,328 - अरे देवा. - होय. 352 00:29:33,079 --> 00:29:36,624 मग, नाही, मला नाही वाटत तुम्ही मदत करू शकाल. 353 00:29:40,253 --> 00:29:41,296 आपण बघूया ते. 354 00:29:51,973 --> 00:29:53,391 मला बाथरूमला जायचे आहे. 355 00:29:57,729 --> 00:29:59,439 मला क्षमा करा, मला खरच जायचे आहे. 356 00:30:01,357 --> 00:30:02,358 चिल. 357 00:30:06,195 --> 00:30:09,240 जर मला माहिती होते आपण इतका वेळ इथे असू... 358 00:30:17,624 --> 00:30:20,001 ठीक आहे, मी माझ्या पँट मध्ये केली. 359 00:30:35,141 --> 00:30:36,225 जीजस. 360 00:30:37,226 --> 00:30:38,436 जीजस. 361 00:30:40,104 --> 00:30:42,023 आम्ही तुमची कशी मदत करू शकतो? 362 00:30:42,190 --> 00:30:44,192 मी इथे कैद्यांना आशीर्वाद द्यायला आलो आहे. 363 00:30:45,610 --> 00:30:48,488 - "कैदी"? - ही एक काळ कोठडी आहे, हो ना? 364 00:30:49,197 --> 00:30:50,698 तुमच्याकडे कैदी असतील. 365 00:30:50,782 --> 00:30:53,868 ही काळ कोठडी आहे खरी, माय लॉर्ड. मसाडाकडे खूप आहेत. 366 00:30:54,410 --> 00:30:55,870 पश्चिम विंगमध्ये एक आहे. 367 00:30:56,287 --> 00:30:58,373 मोर्मोंस आणि पेदेरास्ट. त्यांना आनंद होईल. 368 00:30:58,456 --> 00:30:59,749 कोणाला तरी सोबत पाठवते. 369 00:31:01,626 --> 00:31:03,586 मला इथे कैद्यांना आशीर्वाद द्यायचा आहे. 370 00:31:03,961 --> 00:31:08,007 हे फक्त प्रशिक्षण क्षेत्र आहे, 371 00:31:09,258 --> 00:31:10,551 इथे कोणी कैदी नाहीत. 372 00:31:11,260 --> 00:31:13,012 मी म्हणालो, "चूप बस." 373 00:31:16,015 --> 00:31:18,309 माफ करा, मी तुम्हाला आत सोडू शकत नाही. 374 00:31:18,518 --> 00:31:21,062 बालिके, तुला हवे ते तू करू शकतेस. 375 00:31:21,771 --> 00:31:24,774 डोंगर चढणे, समुद्र पार करणे, 376 00:31:25,358 --> 00:31:27,193 सुईच्या भोकातून पार जाणे. 377 00:31:28,069 --> 00:31:29,487 तू अमर होऊ शकतेस. 378 00:31:30,738 --> 00:31:33,533 तुला फक्त माझ्यासाठी मार्ग काढायचा आहे. 379 00:31:33,616 --> 00:31:34,784 जीजस. 380 00:31:36,661 --> 00:31:38,037 ते होणार नाहीये. 381 00:31:43,126 --> 00:31:44,168 काय? 382 00:31:45,044 --> 00:31:46,087 त्याने काम केले नाही. 383 00:31:58,891 --> 00:32:00,059 हे घे. 384 00:32:07,275 --> 00:32:08,651 उंदीर बाहेर पडला. 385 00:32:41,601 --> 00:32:43,561 तू मला फक्त सोडू शकला असतास. 386 00:32:49,358 --> 00:32:52,487 फुफ्फुसाचा कर्करोग, हृदयविकार. 387 00:32:53,321 --> 00:32:57,033 मी झोपेत असताना रागावलेल्या पूर्व पत्नी द्वारे भोसकला गेलो. 388 00:32:58,493 --> 00:33:00,077 मला वाटले मी तसाच... 389 00:33:04,040 --> 00:33:05,500 पण एका राफ्टमध्ये नाही. 390 00:33:06,959 --> 00:33:09,420 हाताशिवाय आणि बिना पँटचा, 391 00:33:11,547 --> 00:33:14,133 मी एकदा एका ब्लॅक आऊट शिवाय पँट शिवाय बाहेर आलो होतो. 392 00:33:15,718 --> 00:33:17,595 रॉड्रीगेज भावंडांनी पाठलाग करत. 393 00:33:19,013 --> 00:33:22,099 मी तुला वचन देतो, मी ही स्थिती दररोज सहन करू शकतो. 394 00:33:24,977 --> 00:33:27,313 मी अपरिचितांशी खूप संभोग करायला हवा होता 395 00:33:29,941 --> 00:33:32,151 म्हणजे, मी खूप संभोग केला, पण... 396 00:33:32,902 --> 00:33:34,237 मला अजून करायला हवा होता. 397 00:33:45,456 --> 00:33:47,583 मला वाटते मी ही परीक्षा संपायला तयार आहे. 398 00:33:47,917 --> 00:33:49,126 लवकरच. 399 00:33:50,044 --> 00:33:51,170 मी तयार आहे, 400 00:33:52,839 --> 00:33:54,966 मी आयुष्यात खूप वाईट गोष्टी केल्या आहेत. 401 00:33:56,968 --> 00:33:58,719 मी दुष्ट आणि स्वार्थी होतो. 402 00:34:02,390 --> 00:34:04,100 मी चार वेळा विवाहित होतो. 403 00:34:06,352 --> 00:34:08,354 आणि तीन वेळा पैश्यासाठी. 404 00:34:10,523 --> 00:34:11,983 पण मी ते सगळे करुन बसलो आहे. 405 00:34:15,152 --> 00:34:16,320 तुझ्यावर विश्वास आहे. 406 00:34:17,864 --> 00:34:19,866 मला वाचव देवा. 407 00:34:21,951 --> 00:34:23,786 तुझी सुपर पॉवर वापर आणि मला वाचव. 408 00:34:25,329 --> 00:34:26,414 मी देव नाही. 409 00:34:26,622 --> 00:34:28,374 पण मी बघितले आहे तू काय करू शकतोस. 410 00:34:28,499 --> 00:34:30,293 जेनिसीस असे काम करत नाही. 411 00:34:30,418 --> 00:34:31,794 शक्तीचा वापर करून मला वाचव. 412 00:34:31,961 --> 00:34:33,129 मला वाचव देवा! 413 00:34:34,005 --> 00:34:35,756 तू वचन दिलेस मी मरणार नाही! 414 00:34:35,840 --> 00:34:37,341 कृपया मला वाचव! 415 00:34:40,386 --> 00:34:41,804 मरु नकोस! 416 00:34:44,015 --> 00:34:45,182 जग! 417 00:34:45,766 --> 00:34:46,851 जिवंत राहा! 418 00:34:54,859 --> 00:34:55,902 देवा. 419 00:34:56,986 --> 00:34:58,070 देवा. 420 00:34:58,195 --> 00:34:59,322 शक्ती. 421 00:35:09,206 --> 00:35:11,125 तू...तू खोटे बोललास. 422 00:35:31,270 --> 00:35:32,980 - देवा. - तो एक सापळा आहे. 423 00:35:33,230 --> 00:35:36,651 बंदूकधारी सैनिक आहेत तिथे, आणि ते तुझी वाट बघत आहेत. 424 00:35:37,944 --> 00:35:39,153 वाट बघणे संपले. 425 00:35:43,783 --> 00:35:46,285 मुला, हा वेडेपणा आहे. 426 00:35:53,417 --> 00:35:56,087 कृपया, दुसरा मार्ग शोधूया. 427 00:35:56,879 --> 00:35:58,422 मला दुसरा मार्ग माहिती नाहीये. 428 00:36:01,968 --> 00:36:03,135 माझी पूजा कर. 429 00:36:05,137 --> 00:36:06,138 काय? 430 00:36:07,682 --> 00:36:08,808 गुडघ्यावर बस. 431 00:36:13,896 --> 00:36:14,981 जीजस. 432 00:36:15,564 --> 00:36:17,441 चला! होल्डअप काय आहे? 433 00:36:18,401 --> 00:36:19,944 मला माफ करा, युवर ग्रेस. 434 00:36:20,027 --> 00:36:21,529 आमच्यापैकी काहींना नोकरी आहे. 435 00:36:22,279 --> 00:36:23,864 उभा राहा, चल जाऊ या! 436 00:36:32,957 --> 00:36:34,709 हे, काय झाले? 437 00:36:34,959 --> 00:36:36,502 कैदी. तो गेलाय. 438 00:36:44,051 --> 00:36:45,594 तुला इथे काय घडले असे वाटते? 439 00:36:47,179 --> 00:36:48,639 तो बाहेर पडला. 440 00:36:51,100 --> 00:36:53,185 मग, आता तू काय करणार आहेस? 441 00:36:55,271 --> 00:36:57,064 इथून निघ आणि कॅसला शोधायला जा. 442 00:36:58,107 --> 00:37:00,192 तो आधीच कुठे तरी नशेत पडला असेल. 443 00:37:00,276 --> 00:37:01,402 मग काय? 444 00:37:05,156 --> 00:37:06,323 मग... 445 00:37:14,165 --> 00:37:15,583 मला जे काही हवे असेल. 446 00:37:17,960 --> 00:37:19,086 मी येऊ शकतो का? 447 00:37:47,364 --> 00:37:51,786 "नाशवंतला अविनाशी रूप घ्यावे लागते", 448 00:37:52,745 --> 00:37:55,790 "आणि नश्वर अमरत्व धारण करतो", 449 00:37:57,458 --> 00:37:59,585 "तेव्हां ती लिहिलेली म्हण खरी ठरते". 450 00:38:00,127 --> 00:38:03,130 "विजयात मृत्यू गिळून गेला आहे". 451 00:38:04,715 --> 00:38:06,467 "कुठे, हे मृत्यू, आहे तुझा दंश? 452 00:38:07,551 --> 00:38:09,762 "कुठे, हे मृत्यू, आहे तुझा दंश"? 453 00:38:23,776 --> 00:38:26,487 तुला एक सांगू का? तू हरामी आहेस. 454 00:38:41,293 --> 00:38:44,672 ऑस्ट्रेलिया 455 00:38:52,680 --> 00:38:54,515 मी इथे खऱ्या समस्येत येऊ शकतो, साहेब. 456 00:38:58,936 --> 00:38:59,937 लुगर 457 00:39:01,480 --> 00:39:03,107 तुझ्याकडे पाच मिनिटे आहेत. 458 00:39:33,679 --> 00:39:35,222 बघ तुझ्याकडे. 459 00:39:44,356 --> 00:39:46,692 म्हणायचे तुमच्यात कौशल्य आहे, माय लॉर्ड. 460 00:39:48,861 --> 00:39:51,530 पण मला ते स्वतः बघायचे आहे, होय? 461 00:39:58,913 --> 00:40:00,080 आत्ता... 462 00:40:04,585 --> 00:40:08,339 आपण या उसळत्या नी सुरुवात करूया, नाही का? 463 00:40:16,388 --> 00:40:18,307 मानव सेवांचे टेक्सास विभाग 464 00:40:25,940 --> 00:40:29,193 मेक्सिकोची खाडी 465 00:40:32,071 --> 00:40:34,114 ऑस्ट्रेलिया, हं? 466 00:40:38,911 --> 00:40:40,204 तू त्याला ऐकू शकतोस? 467 00:40:46,043 --> 00:40:47,127 ठीक आहे. 468 00:40:49,296 --> 00:40:50,297 मग... 469 00:40:53,425 --> 00:40:55,386 मग तू इथे कसा आलास? 470 00:41:23,789 --> 00:41:24,957 अरेच्या! 471 00:41:25,582 --> 00:41:27,584 पृथ्वीच्या मध्यभागातून बाहेर आलास का? 472 00:41:28,502 --> 00:41:30,045 वाटले असते शारीरिकदृष्ट्या... 473 00:42:18,552 --> 00:42:20,554 उपशीर्षक भाषांतरकार: मुग्धा घाटे