1 00:00:00,000 --> 00:00:01,603 .الأبدية 2 00:00:03,504 --> 00:00:07,174 .تخيلوا مكانا حيث الكمال الأزلي 3 00:00:08,134 --> 00:00:10,511 .حيث تقابل الحكمة الجمال 4 00:00:11,846 --> 00:00:14,140 .وتقابل الرومانسية الإلهام 5 00:00:15,015 --> 00:00:17,768 .كل مرة كالمرة الأولى 6 00:00:19,895 --> 00:00:22,773 .لكنكم تبدون أفضل 7 00:00:24,900 --> 00:00:26,152 .هذا سرنا 8 00:00:27,153 --> 00:00:28,320 .لن أبوح به أبدا 9 00:00:28,404 --> 00:00:29,739 .ولن نبوح نحن به أيضا 10 00:00:30,614 --> 00:00:32,283 .كريم "توسكاني" للبشرة 11 00:00:32,366 --> 00:00:33,534 توسكاني" الآن بقلفة إضافية" 12 00:00:33,617 --> 00:00:36,328 .لم يعد التقدم في السن تعذيبا 13 00:01:00,603 --> 00:01:03,105 "بينسونهرست" 14 00:01:05,024 --> 00:01:08,652 "تصنيع توسكاني" 15 00:01:12,198 --> 00:01:16,994 ،أراد فريقنا وضعك في الشمس لتحترق .لكنني رفضت 16 00:01:17,119 --> 00:01:21,624 .قلت لهم، "سأتولى أمره." لأنه رجل مميز 17 00:01:21,707 --> 00:01:25,753 .رجل يستحق بيتا دائما 18 00:01:26,670 --> 00:01:28,339 .أتعرف... أنت 19 00:01:29,215 --> 00:01:31,133 .ستحب "بينسونهرست" كثيرا 20 00:02:23,769 --> 00:02:25,688 "تكساس" 21 00:02:27,147 --> 00:02:28,399 أتشعر بالألم؟ 22 00:02:31,944 --> 00:02:33,195 .قدمي تؤلمني 23 00:02:36,448 --> 00:02:37,449 ...إذن 24 00:02:38,784 --> 00:02:40,661 أيمكنك سماع المبشر؟ 25 00:02:40,786 --> 00:02:42,663 كلما يستخدم قوته؟ 26 00:02:46,041 --> 00:02:47,501 هل هو بعيد؟ 27 00:02:48,711 --> 00:02:49,712 ...أقصد 28 00:02:50,379 --> 00:02:52,047 أتعرف كم يبعد؟ 29 00:02:53,591 --> 00:02:55,259 .بوسعنا القيادة 30 00:02:55,676 --> 00:02:57,344 .أحمل تصريح تعليم القيادة 31 00:02:59,179 --> 00:03:02,057 .أظن أن هذا سيكون أسرع قليلا 32 00:03:02,391 --> 00:03:03,684 .لن تؤلمنا أقدامنا كثيرا 33 00:03:08,105 --> 00:03:09,565 .بوسعنا الركوب مع الغرباء 34 00:03:14,069 --> 00:03:15,863 .غريب الأطوار، عد إلى السيرك 35 00:03:20,951 --> 00:03:21,994 .لا عليك 36 00:03:23,579 --> 00:03:24,872 .سنحل الأمر 37 00:03:26,081 --> 00:03:27,791 .كل هذا من تدبير الرب 38 00:03:28,792 --> 00:03:30,294 .اختفى الرب 39 00:03:33,589 --> 00:03:35,424 .إذن، هذا من تدبيره أيضا 40 00:03:36,592 --> 00:03:38,802 .كل شيء من تدبيره 41 00:03:45,809 --> 00:03:47,311 "الشرق الأوسط" 42 00:03:49,730 --> 00:03:51,315 دي ساد" - منزل الترفيه" مرحبا بالخطاة 43 00:04:24,848 --> 00:04:26,058 أيمكنني مساعدتك؟ 44 00:04:27,059 --> 00:04:28,852 .يا إلهي 45 00:04:29,103 --> 00:04:30,396 .مبشر 46 00:04:30,938 --> 00:04:32,940 .أجل، ثمة طفل بالأعلى 47 00:04:33,607 --> 00:04:35,275 .عند النافذة، يبدو خائفا 48 00:04:36,026 --> 00:04:39,029 .لا شيء مبهج أكثر من طفل خائف 49 00:04:40,406 --> 00:04:41,740 .لهذا تم حجزه لمدة أسبوع 50 00:04:45,953 --> 00:04:48,330 .كنت آمل ألا تتفوه بشيء كهذا 51 00:04:56,588 --> 00:04:57,715 .لكنك فعلت 52 00:05:15,524 --> 00:05:16,942 ،أعرف أن ما سأقول لا ينم عن تدين 53 00:05:17,026 --> 00:05:19,319 لكنني آمل أن يشنقوا المبشر .عندما يقبضون عليه 54 00:05:21,405 --> 00:05:22,698 .لا 55 00:05:24,408 --> 00:05:25,826 .لقد رحل 56 00:05:25,951 --> 00:05:27,453 .لحسن الحظ، أنت بخير 57 00:05:27,536 --> 00:05:29,496 ،تعانين من بضعة كدمات وخدوش 58 00:05:29,621 --> 00:05:31,540 .لكن لا كسور أو نزيف 59 00:05:31,623 --> 00:05:32,791 .حسنا، جيد 60 00:05:33,500 --> 00:05:35,085 .لا أحبذ النزيف أبدا 61 00:05:36,128 --> 00:05:37,713 .إذن، سأعد إلى العمل 62 00:05:37,796 --> 00:05:39,465 عندي زميل لا يمكنه إنجاز شيء 63 00:05:39,548 --> 00:05:41,091 .من دون مساعدتي 64 00:05:41,216 --> 00:05:42,801 .أقدر تفانيك في العمل 65 00:05:42,885 --> 00:05:44,386 .ستخرجين من هنا في أسرع وقت 66 00:05:46,346 --> 00:05:47,848 .قلت إنني بخير 67 00:05:47,931 --> 00:05:49,099 .جسديا 68 00:05:49,183 --> 00:05:51,894 لكن قبل مغادرتك، أود إجراء اختبار نفسي 69 00:05:51,977 --> 00:05:55,064 للتأكد من عدم وجود صدمات نفسية 70 00:05:55,147 --> 00:05:56,190 .غابت عنا 71 00:05:56,273 --> 00:05:57,524 أتمانعين؟ 72 00:05:58,192 --> 00:05:59,777 ...رباه، يبدو ذلك 73 00:06:01,320 --> 00:06:02,571 كم الساعة؟ 74 00:06:03,405 --> 00:06:05,115 .إنها الـ5:20 75 00:06:06,241 --> 00:06:07,993 .تبا، تبدأ مناوبتي في الـ5:30 76 00:06:08,118 --> 00:06:09,953 أيمكننا تأجيل الاختبار؟ - .آسف - 77 00:06:10,037 --> 00:06:11,622 .لا يمكنك الخروج من دون إجرائه 78 00:06:12,372 --> 00:06:13,499 .أيها الطبيب 79 00:06:15,000 --> 00:06:16,794 ،لقد لمست كتفي مرتين إلى الآن 80 00:06:16,877 --> 00:06:18,378 .وأنا بخير 81 00:06:19,046 --> 00:06:23,258 ،أظن أنك بحاجة إلى الاسترخاء .والاستلقاء قليلا 82 00:06:25,844 --> 00:06:27,221 ".قلت، "لا تلمسني 83 00:06:51,370 --> 00:06:52,496 !أيتها السافلة 84 00:06:54,081 --> 00:06:55,165 ...لا أحد 85 00:06:57,292 --> 00:06:58,418 .يلمسني 86 00:07:06,968 --> 00:07:08,094 .ها أنت ذا أيها الطبيب 87 00:07:15,601 --> 00:07:16,894 .فهمت الآن 88 00:07:17,186 --> 00:07:19,021 .عملت مع أمثالك من قبل 89 00:07:19,522 --> 00:07:21,607 .فاشلون وأغبياء 90 00:07:22,275 --> 00:07:23,734 .الزبائن الدائمون 91 00:07:24,110 --> 00:07:26,654 .أولئك الذين يقفون في طريق أنفسهم 92 00:07:27,113 --> 00:07:29,699 .دائمو الشكوى من قلة حظهم وما شابه 93 00:07:29,782 --> 00:07:33,202 .لكن لا علاقة للحظ بعودتهم إلي 94 00:07:34,328 --> 00:07:35,413 .بل الشعور بالذنب 95 00:07:37,748 --> 00:07:41,043 .يظنون أنهم يستحقون ذلك لسبب ما 96 00:07:45,006 --> 00:07:47,258 .إذن، ها نحن أولاء 97 00:07:48,134 --> 00:07:49,802 .في قمة التركيز 98 00:07:51,053 --> 00:07:53,222 .نخطط لخطوتنا التالية 99 00:07:54,432 --> 00:07:57,059 .نخطط انتقامنا الدموي 100 00:07:57,935 --> 00:08:01,189 ،انتقام مريض، سادي، وقاس 101 00:08:01,272 --> 00:08:03,608 ."حتى مقارنة بمعايير "بروكلين 102 00:08:04,233 --> 00:08:07,028 لا يمكننا حتى تخيل التربية التي أخرجت 103 00:08:07,111 --> 00:08:10,323 .سفاحا قاسيا كذلك 104 00:08:10,489 --> 00:08:13,159 .لن نسعد حتى يحتضر 105 00:08:13,242 --> 00:08:15,870 .غارقا في دمه تحت أقدامنا 106 00:08:16,370 --> 00:08:17,538 صحيح؟ 107 00:08:18,664 --> 00:08:20,041 إذن، ما الخطة؟ 108 00:08:20,958 --> 00:08:23,044 ماذا نفعل لنخرج من هذا المأزق؟ 109 00:08:24,462 --> 00:08:25,713 .لا شيء 110 00:08:26,297 --> 00:08:27,381 .صحيح 111 00:08:28,466 --> 00:08:29,550 .سننتظر 112 00:08:31,260 --> 00:08:36,432 .ننتظر، بهدوء وصبر، متربصين 113 00:08:36,974 --> 00:08:39,810 ،وعندما يحين الوقت 114 00:08:40,353 --> 00:08:45,066 .ننقض ونقتنص ونقتل ونحتفل 115 00:08:45,775 --> 00:08:48,444 .لكنني لن أفعل أي شيء 116 00:08:51,030 --> 00:08:52,448 .سأدعهم يأخذونني 117 00:08:56,244 --> 00:08:57,870 .هذا ممل 118 00:08:58,621 --> 00:09:00,498 .تعجبني خطتنا أكثر 119 00:09:01,791 --> 00:09:03,417 .طعام على بعد ميل 120 00:09:10,258 --> 00:09:11,384 أتجوع؟ 121 00:09:25,731 --> 00:09:26,732 .أنا جائع 122 00:09:34,657 --> 00:09:36,784 .سأتناول شرائح الدجاج المقلية 123 00:09:37,535 --> 00:09:40,329 ،ناضجة تماما .مع البطاطا المهروسة والمرق 124 00:09:41,163 --> 00:09:42,206 .واخلطي كل ذلك معا 125 00:09:44,417 --> 00:09:46,127 وأنت؟ - ."الويسكي" - 126 00:09:46,210 --> 00:09:47,211 ."لا يوجد "ويسكي 127 00:09:50,715 --> 00:09:52,925 ماذا؟ - .هذا مطعم عائلي - 128 00:09:53,009 --> 00:09:56,012 ،مشروب الدجاج المقلي هذا لا بأس به ،لكن إذا أردتما "الويسكي" معه 129 00:09:56,095 --> 00:09:57,680 .فربما عليكما إيجاد مطعم آخر 130 00:09:58,889 --> 00:09:59,932 ما رأيك 131 00:10:01,225 --> 00:10:02,226 في فطيرة السلاحف؟ 132 00:10:03,102 --> 00:10:04,437 .هل تناولتها من قبل؟ إنها شهية 133 00:10:04,520 --> 00:10:05,521 .لذيذة 134 00:10:06,314 --> 00:10:08,399 ."أراهن أنها أفضل من "الويسكي 135 00:10:12,945 --> 00:10:14,572 .فطيرة سلاحف من فضلك 136 00:10:14,864 --> 00:10:15,865 .غير مخلوطة 137 00:10:26,751 --> 00:10:27,877 ...إذن 138 00:10:28,836 --> 00:10:30,629 لم تخبرني من قبل .كيف تعرفت على "كاستر" المبشر 139 00:10:31,922 --> 00:10:33,341 .أرسلني إلى الجحيم 140 00:10:33,632 --> 00:10:34,842 .وأنا أيضا 141 00:10:37,386 --> 00:10:39,221 .لهذا يريدنا الرب أن نعثر عليه سويا 142 00:10:42,475 --> 00:10:44,310 لن تؤذيه، أليس كذلك؟ 143 00:10:47,521 --> 00:10:48,564 .صحيح 144 00:10:48,647 --> 00:10:49,690 ،من وجهة نظري 145 00:10:50,107 --> 00:10:52,068 .العنف ليس حلا أبدا 146 00:10:52,568 --> 00:10:53,569 .لا 147 00:10:54,362 --> 00:10:55,363 .لا 148 00:10:56,197 --> 00:10:58,074 ما العقاب المناسب له في رأيك؟ 149 00:10:59,283 --> 00:11:00,284 .اعتذار 150 00:11:03,621 --> 00:11:05,206 .يأتي أحدهم 151 00:11:05,289 --> 00:11:08,667 ،يقتل أسرتك، ويدمر حياتك .ويرسلك إلى الجحيم 152 00:11:10,753 --> 00:11:13,923 ،في رأيي .الاعتذار لا يضاهي رصاصة في الدماغ 153 00:11:14,757 --> 00:11:17,176 .لا أتحدث عن اعتذار عادي 154 00:11:18,928 --> 00:11:20,304 .يجب أن يكون صادقا 155 00:11:21,472 --> 00:11:25,684 .حسنا، سنرى خطة الرب في ذلك الأمر 156 00:11:26,477 --> 00:11:27,520 .أعرف 157 00:11:27,770 --> 00:11:28,771 .لا أستطيع الانتظار 158 00:11:31,315 --> 00:11:32,358 ألا تقضي حاجتك أبدا؟ 159 00:11:35,611 --> 00:11:37,113 .سأذهب لقضاء حاجتي 160 00:11:46,414 --> 00:11:48,999 وكانت تلك آخر مرة .ترتدي فيها ثوب سباحة على الإفطار 161 00:11:49,667 --> 00:11:50,709 .صدقني 162 00:11:54,380 --> 00:11:55,589 ...على أية حال 163 00:11:58,926 --> 00:12:00,636 ألم تشاهد فيلم "هوزيرس" من قبل؟ 164 00:12:00,803 --> 00:12:03,681 يحكي قصة صبيان بيض .كادوا يفوزون ببطولة كرة السلة 165 00:12:05,933 --> 00:12:07,643 .تذكر ما مررت به 166 00:12:08,477 --> 00:12:10,354 .ركز على الأساسيات 167 00:12:10,479 --> 00:12:12,356 .لقد مررنا بالكثير والكثير 168 00:12:12,440 --> 00:12:15,192 إذا صببت مجهودك وتركيز على نفسك 169 00:12:15,317 --> 00:12:16,986 ،لتصير أفضل ما يمكن أن تكون عليه 170 00:12:17,069 --> 00:12:18,487 ،فلن أهتم بالنتيجة 171 00:12:18,571 --> 00:12:19,697 ،في نهاية المباراة 172 00:12:19,780 --> 00:12:21,240 .في رأيي، سنكون الفائزين 173 00:12:21,490 --> 00:12:22,491 اتفقنا؟ 174 00:12:25,578 --> 00:12:26,787 .أو لا 175 00:12:30,749 --> 00:12:32,793 ."إذن، "بينسونهرست 176 00:12:33,836 --> 00:12:35,921 .تسمت تيمنا بـ"إيغبرت" شخصيا 177 00:12:36,255 --> 00:12:37,506 .رجل عظيم 178 00:12:38,007 --> 00:12:39,633 .إذا كنت تحب الأوغاد 179 00:12:41,677 --> 00:12:43,137 .مدينة الكانولي 180 00:12:45,306 --> 00:12:47,433 .جوهرة الجادة 18 181 00:12:47,641 --> 00:12:49,768 .أشم رائحة الإيطاليين من الآن 182 00:12:50,102 --> 00:12:51,312 .والصينيين 183 00:12:53,397 --> 00:12:55,024 .يا لنا من محظوظين 184 00:12:55,483 --> 00:12:57,193 .بينسونهرست" بشعة" 185 00:12:57,568 --> 00:12:59,195 لماذا ستذهب إذن؟ 186 00:13:01,155 --> 00:13:03,032 .ليس لدي مكان غيره 187 00:13:04,283 --> 00:13:06,327 .لا أستحق مكانا آخر 188 00:13:07,953 --> 00:13:09,580 .بالتأكيد هناك قصة وراء ذلك 189 00:13:17,296 --> 00:13:19,173 "أيرلندا" 190 00:13:19,256 --> 00:13:21,175 "عام 1916" 191 00:13:24,470 --> 00:13:26,180 .ابتعدوا 192 00:13:26,263 --> 00:13:29,099 كيف يفترض أن أذهب إلى أي مكان وأنتم تلهون هكذا؟ 193 00:13:30,351 --> 00:13:31,977 ألستم ناضجين؟ 194 00:13:32,436 --> 00:13:33,812 .كفى مزاحا 195 00:13:34,230 --> 00:13:36,106 .تعتمد الأخوية عليك 196 00:13:36,273 --> 00:13:37,775 أعد أولئك البريطانيين الحمقى .إلى ديارهم 197 00:13:38,400 --> 00:13:40,027 .سأفعل يا سيدي 198 00:13:40,110 --> 00:13:41,237 .أحسنت 199 00:13:41,570 --> 00:13:43,697 ."اذهب وكن فخرا لآل "كاسيدي 200 00:13:44,031 --> 00:13:45,449 .سأكون فخرا لـ"أيرلندا" كلها 201 00:13:45,574 --> 00:13:46,742 .سترى 202 00:13:49,703 --> 00:13:50,871 ."الجدة "بي 203 00:13:51,080 --> 00:13:52,206 ...حسنا 204 00:13:52,289 --> 00:13:55,876 سأحتفظ بنصيبك من عشاء عيد الفصح .لحين عودتك إلى الديار 205 00:13:56,168 --> 00:13:57,836 .إذا لم يسرقه أبي قبلي 206 00:13:57,920 --> 00:14:00,631 .إذا لمس الطعام، سألكمه 207 00:14:02,007 --> 00:14:03,926 ."أعرف ذلك يا جدتي "بي 208 00:14:06,220 --> 00:14:07,930 .هذا "بيلي"، أتى لأخذي 209 00:14:10,057 --> 00:14:11,475 ."مرحبا يا "بيلي 210 00:14:12,476 --> 00:14:14,395 ."مرحبا يا "برونسياس ."مرحبا يا سيدة "كاسيدي 211 00:14:14,603 --> 00:14:15,729 .حسنا 212 00:14:16,105 --> 00:14:18,983 .اعتنيا ببعضكما 213 00:14:19,275 --> 00:14:20,442 .سنفعل 214 00:14:20,693 --> 00:14:22,611 أولئك البريطانيون الأوغاد .يعبثون مع الشعب الخاطئ 215 00:14:22,820 --> 00:14:24,071 أليس كذلك يا "بيلي"؟ 216 00:14:24,238 --> 00:14:25,948 .علينا المغادرة 217 00:14:27,616 --> 00:14:28,742 .الآن 218 00:14:29,868 --> 00:14:31,495 .فلتعودا إلينا سالمين 219 00:14:32,079 --> 00:14:33,872 .ستحرسكما الملائكة 220 00:14:43,591 --> 00:14:44,967 ."اجعلنا فخورين يا "برونسياس 221 00:14:45,175 --> 00:14:46,302 .سنفعل 222 00:14:46,760 --> 00:14:48,178 .وداعا يا بني 223 00:15:16,290 --> 00:15:17,875 .أطلق النار عليهم جميعا 224 00:15:22,171 --> 00:15:24,506 ،حان وقت تلبية النداء 225 00:15:24,590 --> 00:15:26,717 لنضرب الطغاة 226 00:15:26,800 --> 00:15:28,677 !"ونستعيد جمهورية "أيرلندا 227 00:15:28,761 --> 00:15:30,054 !أجل - !أجل - 228 00:15:30,137 --> 00:15:34,016 .باستشهادنا، سنعيش للأبد في قلوب الشعب 229 00:15:34,725 --> 00:15:38,979 !وستجري دماؤنا لتروي عطشهم للعدالة 230 00:15:39,063 --> 00:15:40,397 !أجل - !أجل - 231 00:15:41,106 --> 00:15:42,858 ،"لا تخف يا "بيلي .ما هذا إلا خطاب حماسي 232 00:15:45,444 --> 00:15:46,528 .هيا بنا 233 00:15:47,279 --> 00:15:48,447 .فلنذهب 234 00:15:48,739 --> 00:15:51,075 !هيا بنا - !أجل! هيا بنا - 235 00:15:54,536 --> 00:15:55,913 أأنت متأكد من هذا يا "برونسياس"؟ 236 00:15:57,039 --> 00:15:58,749 .أجل، كل التأكد 237 00:16:00,209 --> 00:16:01,919 ."فلنكن فخرا لهم يا "بيلي 238 00:16:17,726 --> 00:16:18,727 !انظر من وجدت 239 00:16:19,103 --> 00:16:20,312 .ناج 240 00:16:21,563 --> 00:16:24,024 الأيرلندون أقوياء. صحيح؟ 241 00:16:28,278 --> 00:16:29,863 .لا يقتلوا بسهولة يا حضرة الرقيب 242 00:16:32,324 --> 00:16:34,410 .سنبذل قصارى جهدنا فحسب 243 00:17:08,819 --> 00:17:11,905 ،هذه مشكلة الأيرلنديين .يستميتون على أي شيء 244 00:17:13,615 --> 00:17:16,618 سيدفع أولئك الأيرلنديون الحثالة الثمن .لمقاطعتي أثناء احتفال عيد الفصح 245 00:19:01,723 --> 00:19:04,518 ...في النهاية، ظننت 246 00:19:06,478 --> 00:19:08,397 أنه من الأفضل لي ادعاء الموت، أتعلم؟ 247 00:19:10,440 --> 00:19:12,109 .بدلا من أن يرى الجميع ما أصبحت عليه 248 00:19:13,694 --> 00:19:15,946 .تخليت عن صديقي في وقت حاجته 249 00:19:18,866 --> 00:19:20,617 ونلت ما أستحق. هل تعلم؟ 250 00:19:24,288 --> 00:19:26,999 لا ألومكم يا معشر الملائكة .على التخلي عني 251 00:19:28,333 --> 00:19:29,501 .نعم 252 00:19:31,545 --> 00:19:34,172 .مجرد أيرلندي آخر يشعر بالأسف على حاله 253 00:19:34,339 --> 00:19:35,799 .لا 254 00:19:37,217 --> 00:19:38,260 .بتاتا 255 00:19:38,969 --> 00:19:40,095 .لقد تأثرنا 256 00:19:46,393 --> 00:19:48,770 وداعا" 257 00:19:48,896 --> 00:19:51,356 يا حبي الحقيقي" 258 00:19:51,815 --> 00:19:55,777 سنلم شملنا لدى عودتي" 259 00:19:55,861 --> 00:19:59,364 (رحيلي إلى (ليفربول" 260 00:19:59,448 --> 00:20:02,326 لا يحزنني" 261 00:20:03,869 --> 00:20:05,871 لكن يا حبيبتي" 262 00:20:06,788 --> 00:20:10,667 "عندما أفكر فيك" 263 00:20:16,798 --> 00:20:18,842 .ستحرسك الملائكة 264 00:21:08,516 --> 00:21:09,767 "توليب" 265 00:21:09,850 --> 00:21:12,228 ،)عزيزتي (توليب" بالتأكيد أنت غاضبة جدا 266 00:21:12,311 --> 00:21:14,480 لرحيلي في منتصف الليل" 267 00:21:14,605 --> 00:21:16,357 .دونما أنطق بكلمة" 268 00:21:16,440 --> 00:21:18,526 لكن أحيانا يكون الخطاب أفضل" 269 00:21:18,609 --> 00:21:21,570 .لأن الكلام المكتوب يعيش للأبد" 270 00:21:21,654 --> 00:21:24,657 والكلام الأبدي الذي أردت إخبارك به" 271 00:21:24,740 --> 00:21:27,702 ،هو أنني أظن أنك عاهرة" ".خائنة، كاذبة، غبية 272 00:21:35,543 --> 00:21:36,711 كابوس؟ 273 00:21:42,383 --> 00:21:44,010 هل شاهدت ذلك الفيلم 274 00:21:45,428 --> 00:21:48,681 الذي أخذت تدور فيه الفتاة كثيرا ثم تقيأت على الجميع؟ 275 00:21:49,098 --> 00:21:50,224 ذا إكسروسيست"؟" 276 00:21:50,808 --> 00:21:52,268 .أجل، هذا الفيلم 277 00:21:52,435 --> 00:21:53,978 .قيدوها في السرير أيضا 278 00:21:54,061 --> 00:21:55,354 .كانت ممسوسة 279 00:21:55,521 --> 00:21:56,897 .اضطروا إلى أخذ الاحتياطات 280 00:21:56,981 --> 00:21:59,025 .أجل، ولم تفيدهم 281 00:21:59,108 --> 00:22:00,317 ،ففي النهاية 282 00:22:01,235 --> 00:22:04,947 تمكنت من إلقاء .ذلك الكاهن الطيب العجوز من النافذة 283 00:22:05,072 --> 00:22:06,157 .تعرضت لصدمة 284 00:22:06,824 --> 00:22:09,744 التقييم النفسي لما بعد الحوادث ."أحد سياسات منظمة "غرايل 285 00:22:11,287 --> 00:22:13,539 بربك يا دكتور، ألا تسمع نفسك؟ 286 00:22:14,457 --> 00:22:18,461 "لم ننضم إلى منظمة "غرايل .لاتباع القوانين والسياسات 287 00:22:19,587 --> 00:22:20,755 ...إننا هنا 288 00:22:21,881 --> 00:22:25,593 ،لإدارة الأمور بطريقتنا .والقضاء على غير المؤمنين 289 00:22:25,843 --> 00:22:27,470 .في الواقع، انضممت لمساعدة الناس 290 00:22:29,138 --> 00:22:31,140 .مساعدة المتألمين تحديدا 291 00:22:34,560 --> 00:22:35,644 ماذا ستفعل؟ 292 00:22:35,728 --> 00:22:37,146 .إنه اختبار ترابطي 293 00:22:37,313 --> 00:22:39,774 باستخدام تفسيرات شخصية ولوغاريتمات معقدة 294 00:22:39,857 --> 00:22:41,901 لفحص عمل مشاعر الشخص 295 00:22:41,984 --> 00:22:43,527 .وتحديد الاضطرابات الفكرية 296 00:22:44,528 --> 00:22:45,696 .تبا 297 00:22:46,655 --> 00:22:47,865 اتفقنا؟ 298 00:22:48,908 --> 00:22:49,909 .جيد 299 00:22:49,992 --> 00:22:52,286 .والآن، لنر ما يدور في رأسك 300 00:23:51,971 --> 00:23:53,347 ،جيد، والآن قولي 301 00:23:53,514 --> 00:23:56,142 ".رباه، يا له من يوم حار" 302 00:23:56,267 --> 00:23:57,434 .هيا يا فتاة، لنذهب 303 00:23:58,144 --> 00:23:59,937 .لم تنته ساعتي بعد 304 00:24:00,062 --> 00:24:01,188 .بلى، انتهت 305 00:24:08,279 --> 00:24:09,905 .لم تكن على مقاسي 306 00:24:11,490 --> 00:24:12,616 أأنت بخير؟ 307 00:24:12,700 --> 00:24:14,285 .أنت من يبدو وكأنه يعاني من التسمم 308 00:24:14,410 --> 00:24:17,538 نعم، ثمة ساحرة مجنونة ...نفثت بعض الدخان في وجهي، لذا 309 00:24:20,833 --> 00:24:22,459 .علي إخراجك من هذا المكان 310 00:24:22,585 --> 00:24:23,794 .لا، أنا بخير 311 00:24:24,879 --> 00:24:25,880 .كلا، لست بخير 312 00:24:26,380 --> 00:24:27,381 .إنك مجرد طفلة 313 00:24:27,464 --> 00:24:31,302 طفلة تجني 35 دولارا في الساعة .في إحدى دول العالم الثالث 314 00:24:31,468 --> 00:24:34,263 .ثق بي يا أخي. أنت من لديه مشكلة 315 00:24:37,558 --> 00:24:38,559 .حسنا 316 00:24:40,060 --> 00:24:41,312 .هيا بنا 317 00:24:47,026 --> 00:24:48,611 .أخبرتك بأنك لديك مشكلة 318 00:24:50,487 --> 00:24:51,822 .ابقي هنا 319 00:28:40,759 --> 00:28:42,344 .أظن أنك كسرت أنفي 320 00:29:06,368 --> 00:29:07,870 أي نوع من المبشرين أنت؟ 321 00:29:18,672 --> 00:29:20,716 .انس ما رأيته هناك 322 00:29:23,969 --> 00:29:25,137 .نسيت سروالي 323 00:29:25,471 --> 00:29:26,472 .لست بحاجة إليه 324 00:29:26,555 --> 00:29:27,681 .سأستغرق دقيقة فحسب 325 00:29:27,764 --> 00:29:28,891 .لست بحاجة إلى سروال 326 00:29:30,642 --> 00:29:32,561 .سنذهب إلى المطار، لست بحاجة إلى سروال 327 00:29:50,445 --> 00:29:54,366 وكل هذا الرعب .من عمل أحد المبشرين القتلة 328 00:29:54,700 --> 00:29:57,035 .مهاراتك اللغوية مبهرة 329 00:29:57,786 --> 00:29:58,787 .شكرا يا سيدي 330 00:29:58,870 --> 00:30:00,914 ،ربما مبالغ فيها بعض الشيء 331 00:30:00,997 --> 00:30:04,793 .قد يطلق عليها الشر المتجسد 332 00:30:05,043 --> 00:30:06,044 .عظيم يا سيدي 333 00:30:09,464 --> 00:30:10,799 أيمكنني سؤالك عن شيء؟ 334 00:30:11,049 --> 00:30:12,634 .هذا عملي يا سيدي 335 00:30:12,718 --> 00:30:15,303 ما انطباعك عني؟ 336 00:30:15,721 --> 00:30:18,849 .ماكر، صمود، قاس 337 00:30:19,224 --> 00:30:21,226 .نعم، يجب أن أكون كذلك في عملي هذا 338 00:30:21,560 --> 00:30:22,769 .بالطبع 339 00:30:23,186 --> 00:30:27,274 وكذلك جذاب؟ 340 00:30:28,442 --> 00:30:29,443 سيدي؟ 341 00:30:29,693 --> 00:30:34,448 بالرغم من تاريخي الطويل الحافل بالتشويه 342 00:30:34,531 --> 00:30:36,908 .إلا أنني ما زلت جذابا 343 00:30:39,578 --> 00:30:42,247 وربما جميلا أيضا، ألا توافقني؟ 344 00:30:45,041 --> 00:30:47,377 .كلا. لا أوافقك 345 00:30:49,421 --> 00:30:50,630 .حسنا 346 00:30:52,424 --> 00:30:55,010 إن الجمال 347 00:30:55,677 --> 00:30:59,139 .لا يهم كثيرا في الصورة العامة 348 00:30:59,222 --> 00:31:03,643 فعلا، إن الكفاءة والشرف والأخلاق .أهم بلا شك 349 00:31:04,853 --> 00:31:07,606 .لكن الجمال لا خلاف عليه 350 00:31:10,066 --> 00:31:12,277 .على عكس القبح 351 00:31:14,404 --> 00:31:15,697 .نجحت يا سيدي 352 00:31:16,323 --> 00:31:17,365 .اكتشفت الأمر 353 00:31:18,074 --> 00:31:19,910 حقا؟ هل عثرت على الطفل المسيح؟ 354 00:31:21,328 --> 00:31:23,497 .كلا يا سيدي، لم أجده 355 00:31:23,955 --> 00:31:25,165 .لكنني وجدتها 356 00:31:25,248 --> 00:31:26,583 .كان الأمر كله تضليلا 357 00:31:27,125 --> 00:31:29,461 ،جعلتنا تلك السافلة ننظر في اتجاه .وهربت من اتجاه آخر 358 00:31:29,544 --> 00:31:31,254 .استراتيجية مراوغة تقليدية 359 00:31:31,505 --> 00:31:33,215 عم تتحدث؟ 360 00:31:34,216 --> 00:31:35,550 .أظنها منفعلة 361 00:31:36,885 --> 00:31:38,011 من أنت بحق الجحيم؟ 362 00:31:38,094 --> 00:31:40,639 ...هذا "هوفر" الجديد، أسميه 363 00:31:42,933 --> 00:31:43,934 ."هوفر 2" 364 00:31:44,017 --> 00:31:45,185 .وإننا نعمل الآن 365 00:31:45,393 --> 00:31:48,480 فمن فضلك قللي من انفعالك .وقولي ما لديك 366 00:31:49,815 --> 00:31:50,899 ."توليب أوهير" 367 00:31:51,942 --> 00:31:53,318 ."إنها في "ماسادا 368 00:31:54,569 --> 00:31:57,072 .دم من جرح خروج رصاصة من عيار 44 369 00:31:58,448 --> 00:32:00,492 .دم أيضا في رأيي 370 00:32:00,575 --> 00:32:02,244 .لكنه ناتج عن طعنة 371 00:32:03,245 --> 00:32:05,997 أشلاء دماغ أبي الثاني بالتبني 372 00:32:06,081 --> 00:32:08,625 .بعدما ضرب بمضرب كرة لينة 373 00:32:11,545 --> 00:32:14,256 ...ليست دماغ أو دماء، ربما 374 00:32:15,549 --> 00:32:19,511 .أمعاء متناثرة في ثلاجة 375 00:32:23,181 --> 00:32:25,308 .وبعض الدماء وأشلاء دماغ 376 00:32:27,602 --> 00:32:29,604 ماذا؟ - .لا، لا شيء - 377 00:32:29,729 --> 00:32:31,857 .سأدون ملاحظاتي فحسب 378 00:32:32,524 --> 00:32:33,733 رسبت، أليس كذلك؟ 379 00:32:33,817 --> 00:32:34,985 .ليس هناك رسوب أو نجاح 380 00:32:35,151 --> 00:32:36,570 هراء، ما النتيجة؟ 381 00:32:36,653 --> 00:32:39,865 أوضحت نتيجة الاختبار 382 00:32:40,866 --> 00:32:45,328 أنك تعانين من اضطراب شخصية حاد 383 00:32:45,412 --> 00:32:49,165 ناتج عن نوبات اضطراب نفسية .وعشق مرضي للمسدسات 384 00:32:49,249 --> 00:32:52,085 .ومشاكل هجر عاطفي لم تحل 385 00:32:54,713 --> 00:32:57,674 ...يبدو كل ذلك 386 00:32:59,551 --> 00:33:00,886 .صحيحا، على ما أظن 387 00:33:02,554 --> 00:33:03,763 .أعتذر 388 00:33:05,765 --> 00:33:07,142 .لا عليك 389 00:33:09,769 --> 00:33:11,146 بعض الناس 390 00:33:12,439 --> 00:33:13,773 .لا يمكن مساعدتهم 391 00:33:16,484 --> 00:33:19,905 من يحتسي كوبا صغيرا من الجعة" يأوي إلى الفراش يقظا 392 00:33:19,988 --> 00:33:23,617 من يحتسي كوبا صغيرا من الجعة" يأوي إلى الفراش يقظا 393 00:33:23,700 --> 00:33:25,452 يتلاشى كما تذبل أوراق الأشجار" 394 00:33:25,577 --> 00:33:27,245 يتلاشى كما تذبل أوراق الأشجار" 395 00:33:27,370 --> 00:33:28,997 يتلاشى كما تذبل أوراق الأشجار" 396 00:33:29,080 --> 00:33:33,001 ".(التي تتساقط في (أكتوبر" 397 00:33:38,006 --> 00:33:39,090 ."أيرلندا" 398 00:33:39,382 --> 00:33:42,719 ،كم جميلة ومروعة 399 00:33:42,802 --> 00:33:45,722 .بطقسها الرطب وجنوبها المشجر 400 00:33:46,306 --> 00:33:47,432 .أجل 401 00:33:48,141 --> 00:33:49,643 .أفتدقها كثيرا 402 00:33:49,726 --> 00:33:53,772 وا حسرتاه! ثمة الكثير من الأيرلنديين .في "بروكلين" حسبما سمعت 403 00:33:56,107 --> 00:33:57,525 ."الكثير من الأيرلنديين في "بروكلين 404 00:34:05,742 --> 00:34:07,160 .مرحبا 405 00:34:08,203 --> 00:34:09,204 .مرحبا 406 00:34:25,887 --> 00:34:27,305 أتحتاج إلى ورق المرحاض أو ما شابه؟ 407 00:34:27,389 --> 00:34:28,390 ماذا؟ 408 00:34:28,473 --> 00:34:30,642 ،أخذت تخبط على قدمي .فظننت أنك بحاجة إلى شيء 409 00:34:30,725 --> 00:34:33,853 .لا أفهم ما تقول يا صاح 410 00:34:34,312 --> 00:34:36,439 .ضع فمك في الفتحة فحسب 411 00:34:43,405 --> 00:34:44,406 !يا للروعة 412 00:34:45,573 --> 00:34:47,325 أتريد ورق المرحاض أو ما شابه؟ 413 00:34:47,409 --> 00:34:48,493 ماذا؟ 414 00:34:48,868 --> 00:34:51,913 .ضع فمك في الفتحة يا صاح 415 00:35:00,130 --> 00:35:01,131 هكذا؟ 416 00:35:01,256 --> 00:35:04,175 .رباه! اهدأ قليلا .قلت ضع فمك في الفتحة 417 00:35:04,259 --> 00:35:05,844 ما حدث لزمن المداعبة؟ 418 00:35:06,761 --> 00:35:08,930 !اثبتا! ارفعا أيديكما أيها المنحرفان 419 00:35:12,183 --> 00:35:13,476 .محقق جنسي 420 00:35:13,560 --> 00:35:14,936 .ضع وجهك على الأرض يا غريب الأطوار 421 00:35:18,314 --> 00:35:19,315 !حضرة القديس 422 00:35:21,234 --> 00:35:22,527 !حضرة القديس! حضرة القديس 423 00:35:23,987 --> 00:35:25,155 !حضرة القديس 424 00:35:28,116 --> 00:35:29,743 ماذا يفترض أن أفعل به؟ 425 00:35:29,826 --> 00:35:30,910 .أعده إلى الملجأ 426 00:35:31,036 --> 00:35:32,203 !حضرة القديس 427 00:35:32,746 --> 00:35:34,622 !يا إلهي! حضرة القديس 428 00:35:59,731 --> 00:36:01,608 أتمانع في الابتعاد قليلا؟ 429 00:36:02,067 --> 00:36:03,318 .أحاول القيادة 430 00:36:05,487 --> 00:36:07,238 .بالتأكيد، آسف 431 00:36:10,075 --> 00:36:11,159 .شكرا يا صاح 432 00:36:39,729 --> 00:36:42,065 ...معذرة يا سيدي - .مسموح لي بالتدخين هنا - 433 00:36:43,024 --> 00:36:44,526 .مسموح لك بالتدخين هنا - .أجل - 434 00:36:48,655 --> 00:36:50,657 .عادة مقززة 435 00:36:52,492 --> 00:36:54,410 .وإهدار لقواك 436 00:36:54,494 --> 00:36:57,038 على الأقل، كان يمكنك إرغامها .على إعادة ملء صحن الكاجو 437 00:36:59,707 --> 00:37:01,459 .دعني أعرفك بنفسي 438 00:37:02,377 --> 00:37:04,129 ...أنا - .أعرف من تكون - 439 00:37:05,130 --> 00:37:07,298 .فهذا الشارب غير شائع هنا 440 00:37:08,258 --> 00:37:10,093 .أجل، لاحظت هنا 441 00:37:10,468 --> 00:37:12,554 .بالتأكيد ستعود صيحته من جديد 442 00:37:12,929 --> 00:37:14,180 ماذا تريد؟ 443 00:37:15,056 --> 00:37:17,851 .جئت لحضور مؤتمر وسمعت بوجودك 444 00:37:17,976 --> 00:37:20,937 فرأيت أنه من اللطيف القدوم .وإلقاء التحية عليك 445 00:37:22,063 --> 00:37:27,277 ،وإخبارك أنني لا أريد شيئا ،"أيها المبشر "كاستر 446 00:37:27,360 --> 00:37:30,238 .أكثر من انضمامك إلي في الجحيم 447 00:37:41,090 --> 00:37:43,217 ."مات "إبليس 448 00:37:43,300 --> 00:37:46,011 .أنا المسؤول الآن 449 00:37:47,638 --> 00:37:49,139 أمر رائع، صحيح؟ 450 00:37:50,099 --> 00:37:51,225 .أجل 451 00:37:51,392 --> 00:37:53,268 .بالتأكيد والداك فخوران بك 452 00:37:53,352 --> 00:37:58,691 .صحيح، عندما لا أسلخهما حيين بالسياط 453 00:38:00,150 --> 00:38:04,446 أتحرق شوقا لأخبرك بخططي ...وأريك كل التغييرات التي أجريها 454 00:38:04,530 --> 00:38:05,781 .لن أذهب إلى الجحيم 455 00:38:08,492 --> 00:38:10,202 بعد كل ما فعلت؟ 456 00:38:10,911 --> 00:38:13,038 .ستأتي، عاجلا أم آجلا 457 00:38:13,122 --> 00:38:15,124 .حسنا، سنرى ما سيحدث 458 00:38:16,709 --> 00:38:18,335 بعدما تتحدث مع الرب؟ 459 00:38:19,545 --> 00:38:23,674 .لن تتحدث مع الرب لأنك لن تصل إليه 460 00:38:23,757 --> 00:38:26,635 ...لن يسمح لك - يسمح لي؟ - 461 00:38:28,679 --> 00:38:30,097 أتعرف ما يمكنني فعله؟ 462 00:38:31,140 --> 00:38:32,182 أتعرف ما لدي؟ 463 00:38:32,599 --> 00:38:35,477 .أعرف أنك تمتلك قوى هائلة 464 00:38:36,061 --> 00:38:37,229 .اركع على ركبتيك 465 00:38:40,315 --> 00:38:41,900 .ليست مجرد قوى هائلة 466 00:38:43,861 --> 00:38:45,988 .بل أملك أكبر قوى في الكون 467 00:38:49,074 --> 00:38:51,243 .ضع يديك حول عنقك واضغط عليه 468 00:38:54,747 --> 00:38:55,789 .بقوة 469 00:38:58,250 --> 00:38:59,376 .أقوى 470 00:39:07,676 --> 00:39:08,802 .توقف 471 00:39:12,639 --> 00:39:15,809 !يسمح لي! لا أحد يحق له السماح لي بشيء 472 00:39:16,643 --> 00:39:18,187 .سأتحدث معه 473 00:39:19,104 --> 00:39:20,147 .أيها المبشر 474 00:39:22,191 --> 00:39:24,109 سأراك لاحقا، اتفقنا؟ 475 00:39:45,589 --> 00:39:46,924 .بالطبع 476 00:39:47,508 --> 00:39:48,509 أين هي؟ 477 00:39:48,884 --> 00:39:50,219 .أطلقت سراحها 478 00:39:50,302 --> 00:39:51,887 .إنها مختلة 479 00:39:52,387 --> 00:39:53,597 .ولا علاج لذلك 480 00:39:54,014 --> 00:39:55,015 .أحمق 481 00:39:55,099 --> 00:39:57,476 حسنا، أين مصاص الدماء؟ 482 00:40:02,272 --> 00:40:03,524 كاس"؟" 483 00:40:06,568 --> 00:40:09,363 .أعرف. أفتقده بالفعل 484 00:40:12,533 --> 00:40:13,867 إلى أين ذهب؟ 485 00:40:13,951 --> 00:40:15,160 ."بينسونهرست" 486 00:40:16,078 --> 00:40:17,204 !يا له من وغد محظوظ 487 00:40:48,026 --> 00:40:49,027 أيها الرب؟ 488 00:40:49,736 --> 00:40:51,613 .أدخل ذلك الرجل الجنة أرجوك 489 00:40:53,866 --> 00:40:55,993 .واغفر لهذا الرجل إطلاق الرصاص عليه 490 00:40:56,326 --> 00:40:57,369 .آمين 491 00:41:02,124 --> 00:41:03,959 .لا أحب كل هذا القتل 492 00:41:05,502 --> 00:41:08,255 .أخبر الرب بهذا. إنها خطته 493 00:41:42,581 --> 00:41:46,543 .كل هذا الرعب من عمل أحد القتلة 494 00:41:47,044 --> 00:41:48,921 والآن، صارت هناك مطاردة عالمية 495 00:41:49,004 --> 00:41:51,173 ،"لرجل يدعى المبشر "كاستر 496 00:41:51,256 --> 00:41:53,258 .الذي يعتقد الناس أنه شر متجسد 497 00:41:53,342 --> 00:41:54,718 "مبشر يخرج في ثورة منحرفين" 498 00:41:59,598 --> 00:42:01,099 .الطيار يتحدث 499 00:42:01,183 --> 00:42:04,895 .يبدو أننا ارتطمنا قليلا بشيء 500 00:42:05,354 --> 00:42:08,899 الرجاء ربط أحزمة الأمان .والتزام الهدوء 501 00:42:11,860 --> 00:42:13,445 .لم أقل الوداع حتى 502 00:42:19,952 --> 00:42:21,203 "خطوط طيران الحريري" 503 00:42:34,341 --> 00:42:35,676 !اللعنة 504 00:43:02,327 --> 00:43:04,329 ترجمة نورهان المر