1 00:00:02,762 --> 00:00:03,971 .قبضت عليه 2 00:00:04,430 --> 00:00:06,098 .قبضت عليه متلبسا 3 00:00:06,224 --> 00:00:09,185 لكن لم ترد القبض عليه متلبسا ."يا سيد "ستار 4 00:00:09,769 --> 00:00:14,398 .أردت أن تجعله يعاني 5 00:00:16,067 --> 00:00:20,905 .لذا، لنجعله يعاني 6 00:00:22,532 --> 00:00:25,117 .أريد نحت مهبلا على رأسه 7 00:00:25,201 --> 00:00:28,079 !أعتقد أن هذا يندرج تحت فئة المعاناة 8 00:00:30,206 --> 00:00:32,166 !مهبل 9 00:00:34,335 --> 00:00:36,754 ،مع فائق احترامي يا سيدي 10 00:00:37,672 --> 00:00:40,341 لكن ماذا تريد أنت؟ 11 00:00:42,760 --> 00:00:43,970 ...أجل 12 00:00:46,097 --> 00:00:49,850 .أعظم أسئلة الكون 13 00:00:52,103 --> 00:00:53,938 حسنا، أولا، أريد 14 00:00:54,897 --> 00:00:57,191 .أن أعرف كيف حال ابني 15 00:00:59,735 --> 00:01:04,407 .من المتوقع قدوم المسيح قريبا ...سيقوم بتمثيل الجنة في المؤتمر 16 00:01:04,490 --> 00:01:06,867 .ليس هو، الآخر. المضحك 17 00:01:07,743 --> 00:01:11,122 ."الذي تدعوه "هامبيردو 18 00:01:12,915 --> 00:01:13,958 .أجل 19 00:01:17,211 --> 00:01:20,256 .هذا لقب. إنه بدعوى العاطفة 20 00:01:20,339 --> 00:01:21,424 كيف حاله؟ 21 00:01:24,385 --> 00:01:26,345 .أثق أنه ينمو بقوة في كنفك 22 00:01:27,388 --> 00:01:31,183 .جيد. رأيته هذا الصباح 23 00:01:31,642 --> 00:01:34,103 .منشرح الصدر، كما حاله دائما 24 00:01:35,479 --> 00:01:36,647 .جيد 25 00:01:40,026 --> 00:01:41,777 .رباه، أحب هذا الطفل 26 00:01:42,194 --> 00:01:45,615 .أجل، إنه مميز 27 00:01:46,240 --> 00:01:49,869 .إنه جزء لا يتجزأ من كل شيء 28 00:01:50,244 --> 00:01:51,537 .كل شيء 29 00:01:52,038 --> 00:01:53,581 .أجل، بالطبع 30 00:01:56,208 --> 00:01:58,711 ،قم بدورك أيها الأب الأعظم 31 00:01:59,462 --> 00:02:02,798 .وستحصل على مكافأتك المفقودة منذ زمن 32 00:02:18,522 --> 00:02:20,900 .وجهك السابق 33 00:02:22,026 --> 00:02:24,362 .وسيم ولا تشوبه أي شائبة 34 00:02:24,445 --> 00:02:26,989 هذا ما تريد، صحيح؟ 35 00:02:27,657 --> 00:02:29,200 .أن تستعيد مظهرك 36 00:02:35,122 --> 00:02:38,459 !سننحت مهبلا 37 00:02:39,502 --> 00:02:42,046 ."على روح "جيسي كاستر 38 00:02:46,967 --> 00:02:48,803 روحه؟ 39 00:02:50,179 --> 00:02:51,972 .تحلى بالإيمان أيها الأب الأعظم 40 00:02:53,599 --> 00:02:55,893 ...تصميمي الرائع قيد التصنيع 41 00:02:58,020 --> 00:03:00,272 .وسيكون جميلا 42 00:03:10,324 --> 00:03:11,826 .الكابتن "ستيف" يتحدث 43 00:03:11,909 --> 00:03:15,830 .سنواجه بعض المطبات الهوائية البسيطة 44 00:03:16,038 --> 00:03:18,833 .رجاء لا تقوموا بفك حزام الأمان وحاولوا التزام الهدوء 45 00:03:56,871 --> 00:03:58,205 .حالفنا الحظ 46 00:04:03,961 --> 00:04:05,254 أهذا أفضل ما لديك؟ 47 00:04:58,698 --> 00:05:02,285 ،أتعرف كيف تبدو لي بحقيبتك الفاخرة وحذائك الرخيص؟ 48 00:05:03,245 --> 00:05:04,663 .تبدو كالأخرق 49 00:05:05,497 --> 00:05:06,915 .أنت في مزاج جديد 50 00:05:07,541 --> 00:05:09,668 ليس هناك ما يضاهي تمشية لطيفة .لرفع معنويات المرء 51 00:05:10,210 --> 00:05:11,503 .أو دحرجة، إن أردت 52 00:05:15,132 --> 00:05:16,133 مهبط مروحية 53 00:05:17,467 --> 00:05:19,428 .ثمة مصاص دماء قادم، 3 دقائق 54 00:05:19,928 --> 00:05:21,555 .علم - .انتظر من فضلك - 55 00:05:22,055 --> 00:05:24,307 ما هذا؟ - .وصل مبعوث للتو - 56 00:05:24,599 --> 00:05:26,184 تبا. أيهما؟ 57 00:05:26,268 --> 00:05:27,394 الجنة أم الجحيم؟ 58 00:05:29,771 --> 00:05:30,939 .تبا 59 00:05:35,444 --> 00:05:36,653 .ليس مبعوث الجنة 60 00:05:45,996 --> 00:05:48,790 ...أرأيت .رباه، كان ينبغي أن ألتقط صورة 61 00:05:50,167 --> 00:05:53,128 رباه. أمر تقشعر له الأبدان، صحيح؟ 62 00:05:53,336 --> 00:05:56,256 .أنصت، هذا شر بحت 63 00:05:57,466 --> 00:06:00,427 وليس مجرد فيلم يصور النبيذ على أنه دماء 64 00:06:00,510 --> 00:06:03,096 ويفترض أن يكون مخيفا .لأنه يستطيع التأثير على عقلك 65 00:06:03,847 --> 00:06:06,391 ،ليس "أدولف" العجوز ،حين يريد الوصول إلى عقلك 66 00:06:06,475 --> 00:06:09,269 يحطم جمجمتك ويأخذه. صحيح؟ 67 00:06:13,899 --> 00:06:15,609 ما هذا الهراء؟ 68 00:06:32,000 --> 00:06:33,793 أين هم؟ - من؟ - 69 00:06:33,877 --> 00:06:35,295 .من؟" أنت مضحك" 70 00:06:35,879 --> 00:06:38,298 أين ذهبوا؟ - أتعني أصدقائك الحرس؟ - 71 00:06:39,132 --> 00:06:40,258 .أجل، قتلتهم 72 00:06:41,259 --> 00:06:43,094 حقا؟ بم قتلتهم؟ بفمك الذكي؟ 73 00:06:43,678 --> 00:06:45,889 ،فتحت القفل بريشة ملاك 74 00:06:46,890 --> 00:06:49,434 ثم نحرت أعناقهم .قبل أن يتمكنوا من الصراخ 75 00:06:52,354 --> 00:06:53,480 ،دعني أخبرك 76 00:06:54,022 --> 00:06:56,775 ،امزح كما تشاء الآن ،"لأنه حين نصل إلى "بينسونهرست 77 00:06:57,192 --> 00:06:58,902 .لن يضحك أحد 78 00:07:03,406 --> 00:07:04,533 !تبا 79 00:07:58,169 --> 00:07:59,588 أين تذهب يا "فرانكي"؟ 80 00:08:03,049 --> 00:08:04,175 .هيا 81 00:08:08,430 --> 00:08:10,223 ماذا تفعل؟ 82 00:08:10,348 --> 00:08:13,101 !لا، بربك، ليس هكذا 83 00:08:13,184 --> 00:08:15,145 !ليس هكذا! لا 84 00:08:15,228 --> 00:08:16,479 !لا 85 00:08:16,563 --> 00:08:19,274 !لا 86 00:08:25,113 --> 00:08:27,032 .هذا ليس صائبا 87 00:08:27,157 --> 00:08:29,159 !"فرانكي". أنصت إلي! "فرانك" 88 00:08:29,743 --> 00:08:30,869 .اهدأ 89 00:08:30,952 --> 00:08:33,455 .الحملان على وشك التوقف عن الصراخ 90 00:08:49,429 --> 00:08:52,390 .آسف على التأخير يا سادة .ثمة مصاص دماء قادم خلال 3 دقائق 91 00:09:12,744 --> 00:09:14,871 هل متنا يا صاح؟ 92 00:09:15,246 --> 00:09:17,415 .لن نموت. ثق بي 93 00:09:18,375 --> 00:09:19,709 .كان "هتلر" مخطئا 94 00:09:21,670 --> 00:09:23,797 ماذا؟ - .كان "هتلر" مخطئا - 95 00:09:24,172 --> 00:09:26,758 !نجونا من تحطم طائرة بلا خدش للتو 96 00:09:27,467 --> 00:09:28,677 !إنها معجزة 97 00:09:29,386 --> 00:09:31,596 أتظن أن القليل من الأمطار 98 00:09:32,055 --> 00:09:34,766 !ستوقفنا الآن؟ لا يا سيدي - .نحن تائهان في البحر - 99 00:09:35,475 --> 00:09:39,521 ،رحلة غير مسجلة، بلا أجهزة إرسال .بلا أدوات 100 00:09:40,438 --> 00:09:43,858 ،"مقارنة بعاصفة رعدية في "غرب تكساس !هذا شيء لا يذكر 101 00:09:45,610 --> 00:09:47,320 .علينا أن نظل متفائلين 102 00:09:50,323 --> 00:09:51,408 ما المغزى؟ 103 00:09:51,491 --> 00:09:52,951 .سنموت على أي حال 104 00:09:57,539 --> 00:09:59,958 .سنصل إلى "أستراليا" بطريقة أو بأخرى 105 00:10:00,375 --> 00:10:02,544 !لذا توقف عن النحيب 106 00:10:04,546 --> 00:10:05,922 !وكن متفائلا 107 00:10:08,925 --> 00:10:10,260 !أنت محق 108 00:10:10,427 --> 00:10:12,804 لم نثرثر هنا إذن؟ 109 00:10:13,012 --> 00:10:14,180 !لنغادر 110 00:10:19,853 --> 00:10:22,480 هل ستظل جالسا هناك تجعد شعرك؟ 111 00:10:22,939 --> 00:10:24,816 أم ستتخلص من بعض الماء؟ 112 00:10:29,738 --> 00:10:31,364 "قهوة "لازاروس 113 00:10:31,698 --> 00:10:32,824 .رباه 114 00:10:48,923 --> 00:10:51,468 أين هي؟ - من "هي"؟" - 115 00:10:52,343 --> 00:10:54,471 ."تعلم من تكون. "توليب 116 00:10:55,513 --> 00:10:57,182 .عرفت القليل من الزنبق في حياتي 117 00:10:57,515 --> 00:10:59,934 .والقليل من نباتات الأقحوان .وزهرة واحدة 118 00:11:01,728 --> 00:11:03,480 عن أي زنبق تبحثين؟ 119 00:11:04,898 --> 00:11:06,024 .الغبية 120 00:11:06,566 --> 00:11:08,693 ،تجاهلت حبيبها وعادت إلى هنا 121 00:11:08,902 --> 00:11:11,780 .ليس سوى لإنقاذك 122 00:11:12,030 --> 00:11:13,323 لم قد تفعل ذلك؟ 123 00:11:18,453 --> 00:11:21,456 .كما قلت، إنها شديدة الغباء 124 00:11:21,748 --> 00:11:24,209 .أنت محقة. إنها في غاية الغباء 125 00:11:28,463 --> 00:11:29,798 .لكنني لم أرها 126 00:11:34,177 --> 00:11:35,929 ."أنت، تخلص من "فرانكي 127 00:11:36,888 --> 00:11:39,557 .وبقيتكم، دعونا نعيده إلى أسفل 128 00:11:53,988 --> 00:11:55,156 .أنت 129 00:11:58,868 --> 00:11:59,994 .تعالي معي 130 00:12:10,037 --> 00:12:11,664 .تأكد من أنها محكمة 131 00:12:11,747 --> 00:12:13,374 .لا نريد أن يهرب طعمنا 132 00:12:13,541 --> 00:12:16,627 أهكذا تحكمون إغلاقها؟ .ما زلت أشعر بأصابعي يا شباب 133 00:12:19,004 --> 00:12:20,005 .ليس لوقت طويل 134 00:12:38,816 --> 00:12:40,192 .والآن سننتظر 135 00:12:42,820 --> 00:12:45,281 كيف كانت "بينسونهرست"؟ 136 00:12:47,783 --> 00:12:49,493 .لا أصدق أنها عادت من أجلي 137 00:12:49,827 --> 00:12:51,370 .هذا رائع 138 00:12:52,621 --> 00:12:53,622 مهلا، من؟ 139 00:12:54,248 --> 00:12:56,041 ."توليب" - .فتاة مباركة - 140 00:12:56,709 --> 00:12:57,918 .لم أشك بها قط 141 00:12:58,877 --> 00:13:00,379 .بالطبع عادت 142 00:13:05,092 --> 00:13:06,969 .لن تتوقف عن العودة 143 00:13:07,845 --> 00:13:09,221 ما المشكلة في ذلك؟ 144 00:13:12,474 --> 00:13:14,643 .المبعوث يطلب خادم شخصي 145 00:13:15,894 --> 00:13:17,605 .ولا تنظري إلى عينيه مباشرة 146 00:13:17,688 --> 00:13:19,481 .لا تتحدثي إليه إلا إن تحدث إليك 147 00:13:19,565 --> 00:13:21,525 .لا صور شخصية. لا توقيعات 148 00:13:24,695 --> 00:13:25,946 .سيدي 149 00:13:26,405 --> 00:13:31,243 تذكرت للتو، لدي الكثير من الأعمال ،في منطقة السجن 150 00:13:31,535 --> 00:13:34,705 وعلى الأغلب يفقد مشرفي صوابه .بينما نتحدث 151 00:13:34,955 --> 00:13:40,961 ما رأيك أن أذهب إلى هناك وأنهي كل أعمالي، ثم أعود 152 00:13:43,005 --> 00:13:46,216 ،إلى جناح المبعوث ،الذي يبدو ظريفا بالمناسبة 153 00:13:47,176 --> 00:13:49,970 .لا أريد التنصل من واجباتي يا سيدي 154 00:13:51,972 --> 00:13:53,265 ما رأيك إذن؟ 155 00:13:54,183 --> 00:13:57,311 ،أعتقد أن لأكثر من ألف و900 عام 156 00:13:57,436 --> 00:14:00,773 ،قدم خدم "غرايل" التضحية معدين أنفسهم للمكافآت 157 00:14:00,856 --> 00:14:04,026 التي ستنتج عن هذه القمة .بين الجنة والجحيم 158 00:14:04,818 --> 00:14:06,070 .والرجل الموجود في هذه الغرفة 159 00:14:07,613 --> 00:14:12,034 أي شخص يرفض شرف لعب أي دور حتى لو كان بسيطا في تمجيده 160 00:14:12,117 --> 00:14:17,081 سيكون غير مفهوم في نظري .ولا يمكنني تفسيره سوى على أنه خيانة 161 00:14:18,540 --> 00:14:19,708 .حسنا 162 00:14:24,380 --> 00:14:25,714 جناح المبعوث ممنوع الإزعاج 163 00:14:28,509 --> 00:14:29,718 .رائع 164 00:14:30,094 --> 00:14:31,595 .لا تتحدثي 165 00:14:31,887 --> 00:14:36,225 ،ممنوع الكلام، ممنوع الصور الشخصية .وممنوع اللمس 166 00:14:36,600 --> 00:14:37,810 .أجل، قلت ذلك 167 00:14:37,893 --> 00:14:42,981 ...لكن إن لمسك، عليك الاستجابة .بشكل إيجابي 168 00:15:20,144 --> 00:15:21,228 .أنت 169 00:15:31,989 --> 00:15:33,115 .رباه 170 00:15:51,175 --> 00:15:52,426 ،لا يتعلق الأمر بالتنفيذ 171 00:15:52,509 --> 00:15:54,178 .بل بالمحاولة، دائما أقول هذا 172 00:15:54,261 --> 00:15:56,096 !اخرس أيها الرجل الطائر 173 00:15:56,180 --> 00:15:58,056 .رباه - .لتكن حرا كطائر - 174 00:15:58,307 --> 00:16:01,059 !لتجثم وتسوي ريشك وتصطاد 175 00:16:01,727 --> 00:16:06,857 الحب يلزم بالعودة إلى الصغار مرارا وتكرارا 176 00:16:07,274 --> 00:16:10,194 .وإعطائها بقايا الحشرات 177 00:16:10,277 --> 00:16:13,363 .أتحداك أن تصمت لدقيقة 178 00:16:13,864 --> 00:16:15,157 .هذه ليست مشكلة 179 00:16:23,999 --> 00:16:25,459 كم دام هذا؟ 180 00:16:28,212 --> 00:16:30,547 .حوالي 6 ثوان - .شعرت أنه زمن - 181 00:16:31,840 --> 00:16:33,300 أين حبيبتك؟ أهي قادمة؟ 182 00:16:33,383 --> 00:16:35,177 .إنها ليست حبيبتي - !أجل، صحيح - 183 00:16:35,260 --> 00:16:37,721 !ليست حبيبتي .لا أصدق أنها عادت من أجلي 184 00:16:38,722 --> 00:16:40,933 ...كدت تبتلع حذائك 185 00:16:41,016 --> 00:16:42,601 !إنها حبيبة صديقي 186 00:16:43,769 --> 00:16:45,604 .حب محرم؟ إنه الأفضل 187 00:16:45,771 --> 00:16:48,690 أصغ، إنه ليس حبا أيها الوغد! صحيح؟ 188 00:16:48,774 --> 00:16:51,735 .إنه عندها .لقد أمسكوا بي. ولم يعجبها ذلك 189 00:16:51,819 --> 00:16:55,155 .لذلك عادت لإنقاذي. هذا كل ما بالأمر !وإنهم يعلمون ذلك 190 00:16:55,614 --> 00:16:56,824 .يعلمون بقدومها 191 00:16:59,368 --> 00:17:00,619 ...وحين تأتي 192 00:17:04,122 --> 00:17:05,499 .سيقتلونها 193 00:17:07,709 --> 00:17:09,461 .هذا تحول محزن للأحداث 194 00:17:10,796 --> 00:17:14,925 يهيم حبك المحرم في فخ .كفأر ينجذب إلى الجبن 195 00:17:15,008 --> 00:17:17,344 ،فخ أنت مسؤول عن نصبه 196 00:17:17,886 --> 00:17:19,054 .لنكون صادقين 197 00:17:22,391 --> 00:17:23,976 ماذا تفعل؟ 198 00:17:24,226 --> 00:17:27,563 .سأخبرك بما سأفعل .سأتحرر من هذه القيود 199 00:17:28,272 --> 00:17:29,815 .ثم، سأقتلك 200 00:17:32,818 --> 00:17:33,819 .أجل 201 00:17:35,487 --> 00:17:37,364 هلا نظرت إلى تلك الشمس؟ 202 00:17:39,908 --> 00:17:41,827 ،على بعد 93 مليون ميل 203 00:17:42,995 --> 00:17:44,121 .وما زال بإمكانك الشعور بها 204 00:17:44,746 --> 00:17:46,707 .أجل، هذا سيفلح 205 00:17:47,624 --> 00:17:51,712 رباه. من الجيد أنك أخبرتني .ألا أحضر سروالا 206 00:17:52,337 --> 00:17:54,464 .بإمكان ساقاي الشعور بها الآن 207 00:17:56,216 --> 00:17:57,342 .رباه 208 00:17:59,094 --> 00:18:00,387 أين حقيبة الإسعافات الأولية؟ 209 00:18:00,470 --> 00:18:02,014 أجل، حقيبة الإسعافات الأولية .ستكون رائعة 210 00:18:02,097 --> 00:18:06,602 .قرص أسبرين أو جرعة مورفين .أو حتى منشار عظام سيكون مرحبا به 211 00:18:07,227 --> 00:18:08,437 أوتعلم ماذا بإمكاننا أن نفعل؟ 212 00:18:08,520 --> 00:18:11,440 يمكننا اصطياد بعض السمك .وقليه على ساقي 213 00:18:11,523 --> 00:18:14,526 .دعني أفكر - .أتعلم؟ هذه فكرة جيدة - 214 00:18:14,610 --> 00:18:17,613 .التفكير هو الحل لكل شيء 215 00:18:17,696 --> 00:18:19,114 أيمكنك أن تصمت؟ - .فكرة جيدة - 216 00:18:19,698 --> 00:18:24,286 .أجل. لنفهم الصمت 217 00:18:26,455 --> 00:18:27,998 .سكون البحر الرائع 218 00:18:28,081 --> 00:18:29,416 !كف عن كونك متفائلا 219 00:18:30,334 --> 00:18:32,711 !يا إلهي 220 00:18:33,462 --> 00:18:36,131 ...تبا 221 00:18:36,214 --> 00:18:37,549 !لا تشعر بالألم 222 00:18:43,889 --> 00:18:45,390 .هذا رائع 223 00:18:55,525 --> 00:18:58,362 ربما سنموت هنا، صحيح؟ 224 00:18:59,738 --> 00:19:01,114 .لا، لن نموت 225 00:19:03,116 --> 00:19:04,242 .أنصت إلي 226 00:19:06,620 --> 00:19:07,829 ما اسمك؟ 227 00:19:10,165 --> 00:19:11,416 ."ستيف" - ."ستيف" - 228 00:19:13,752 --> 00:19:15,087 .حسنا يا "ستيف"، اسمع 229 00:19:17,547 --> 00:19:20,550 ،هذا الأمر بأكمله، ساقيك، تحطم الطائرة 230 00:19:20,634 --> 00:19:22,177 .إنه مجرد اختبار من الرب 231 00:19:24,680 --> 00:19:26,139 .مثل الرسل القدامى 232 00:19:27,766 --> 00:19:29,518 .إنه لا يريد قتلنا 233 00:19:31,770 --> 00:19:33,730 .إنه يريد رؤية معدننا فحسب 234 00:19:35,482 --> 00:19:37,275 وسنريه، اتفقنا؟ 235 00:19:39,403 --> 00:19:41,071 لكن ماذا إن لم أكن مؤمنا بالرب؟ 236 00:19:43,407 --> 00:19:45,075 .لن ألومك على ذلك 237 00:19:48,036 --> 00:19:49,788 .ليس عليك أن تؤمن به 238 00:19:52,332 --> 00:19:53,542 .فلتؤمن بي فحسب 239 00:19:57,671 --> 00:19:58,839 .حسنا 240 00:20:02,009 --> 00:20:04,469 أعني أنك أوصلتنا إلى هذا الحد، صحيح؟ 241 00:20:20,793 --> 00:20:22,295 .ستكونين خادمتي 242 00:20:23,046 --> 00:20:24,047 .أجل 243 00:20:26,090 --> 00:20:30,345 .الأمر أنني لا أعرف الكثير عن الخدمة 244 00:20:30,762 --> 00:20:35,725 ...لكنه قال إن لديهم عجز في العمالة ."لدينا عجز في العمالة. أعني "غرايل 245 00:20:36,100 --> 00:20:39,562 .أجل، وأنا سأفعل ذلك. سأخدمك 246 00:20:43,066 --> 00:20:44,150 ما اسمك؟ 247 00:20:44,901 --> 00:20:46,402 ."مارني بوميرانتز" 248 00:20:48,321 --> 00:20:49,530 ."أنا "يسوع المسيح 249 00:20:56,037 --> 00:20:58,706 ماذا؟ - .مارني"، أنت في ورطة" - 250 00:21:08,758 --> 00:21:11,094 أتمانعين؟ - .لا - 251 00:21:20,978 --> 00:21:22,313 .الأب الأعظم 252 00:21:22,814 --> 00:21:23,981 .سموك 253 00:21:27,777 --> 00:21:29,904 .ماسادا" تحت تصرفك" 254 00:21:30,863 --> 00:21:35,993 ،قاعة الطعام، الصالة الرياضية، البخار .الحمام البخاري. وثمة كنيسة صغيرة 255 00:21:37,203 --> 00:21:41,124 .كما أن نظيرك وصل للتو من الجحيم 256 00:21:41,207 --> 00:21:42,709 ...أتصور - .أيها الأب الأعظم - 257 00:21:43,835 --> 00:21:46,838 ...إن أذنك تبدو 258 00:21:46,921 --> 00:21:49,841 .لا تقلق بشأن ذلك 259 00:21:50,091 --> 00:21:52,844 .أكد لي الجراح أنها تتحسن 260 00:21:56,180 --> 00:21:57,598 ...إن لم يكن هناك شيئا آخر 261 00:21:57,974 --> 00:22:01,269 .أنت مضيف بغاية الكرم أيها الأب الأعظم 262 00:22:12,864 --> 00:22:13,990 هل أعرفك؟ 263 00:22:15,366 --> 00:22:16,534 .لا يا سيدي 264 00:22:16,909 --> 00:22:19,412 .وجهك مألوف 265 00:22:21,497 --> 00:22:23,833 .ربما رأيتني في صالة الطعام 266 00:22:24,375 --> 00:22:27,336 .لا. أنا أعرفك 267 00:22:29,797 --> 00:22:30,882 .أيها الأب الأعظم 268 00:22:32,925 --> 00:22:35,428 متى سألتقي بابني؟ 269 00:22:35,803 --> 00:22:39,557 .سليلي. لحمي ودمي 270 00:22:40,183 --> 00:22:41,434 ...سمعت 271 00:22:42,101 --> 00:22:44,479 .أنه راقص بارع - .بالتأكيد - 272 00:22:45,855 --> 00:22:47,231 .لا تخف يا صاحب السمو 273 00:22:47,440 --> 00:22:53,154 ،في الوقت المناسب .أثق أن التعارف بينكما سيكون بهيا 274 00:22:54,781 --> 00:22:56,324 .حتى ذلك الحين يا صاحب السمو 275 00:23:02,955 --> 00:23:06,083 .أرأيت؟ أنت في ورطة 276 00:23:09,212 --> 00:23:11,255 الجنة "يسوع المسيح" 277 00:23:16,803 --> 00:23:18,721 الجحيم "أدولف هتلر" 278 00:23:38,324 --> 00:23:40,993 .المسيح يسأل عن ابنه 279 00:23:42,578 --> 00:23:44,997 ما التقدم الذي أحرزناه بشأن البديل المستنسخ؟ 280 00:23:45,081 --> 00:23:47,542 ،بالطبع ليس لدينا موعد محدد بعد 281 00:23:47,625 --> 00:23:50,670 لكن هل سيكون صالحا للتقديم؟ 282 00:23:53,381 --> 00:23:56,300 .لا يمكن لأحد أن يعرف بأننا فقدناه .مفهوم؟ لا أحد 283 00:23:56,467 --> 00:23:59,554 بالطبع. سأحرص أن يكون البديل جاهزا .إن احتجنا إليه 284 00:24:11,607 --> 00:24:14,318 هل من شيء آخر ببالك يا سيدي؟ - .لا - 285 00:24:17,280 --> 00:24:18,990 أتسمح لي بالتحدث بحرية يا سيدي؟ 286 00:24:24,996 --> 00:24:26,831 لا يسعني سوى ملاحظة 287 00:24:27,874 --> 00:24:30,167 .ضعفك يا سيدي، في الآونة الأخيرة 288 00:24:31,627 --> 00:24:35,798 ،بصفتي كاتم أسرارك ...سأكون مقصرا في واجباتي إن لم أذكرك 289 00:24:36,799 --> 00:24:38,718 ،أنه برغم هذه الانتكاسات الأخيرة 290 00:24:38,926 --> 00:24:41,804 .ما زلت الأب الأعظم الوحيد والحاكم 291 00:24:42,221 --> 00:24:44,515 .قوة "غرايل" الكاملة تحت تصرفك 292 00:24:44,765 --> 00:24:46,893 .العالم طوع يمينك 293 00:24:47,560 --> 00:24:50,521 ،ومن موقعي هذا ،بينما تبدو الأمور في أحلكها 294 00:24:50,980 --> 00:24:53,482 ،فإنك في الواقع، في رأيي المتواضع 295 00:24:54,442 --> 00:24:55,735 .في وضع مريح 296 00:25:00,406 --> 00:25:03,659 .معلومات العرض على مكتبك يا سيدي .سأتركك حتى تتفقدها 297 00:25:14,503 --> 00:25:15,838 نهاية العالم 2020 الخاتمة 298 00:25:15,922 --> 00:25:17,632 المرحلة الأولى اختراق 299 00:25:18,007 --> 00:25:19,216 "وضع موالي "غرايل في المناصب الحكومية الرئيسية 300 00:25:23,095 --> 00:25:25,056 ".في وضع مريح" 301 00:25:49,497 --> 00:25:51,248 .تأكد من ربط العقدة 302 00:25:56,212 --> 00:25:57,546 ...أجل. ثم 303 00:25:59,882 --> 00:26:03,886 .أقم الظهر 304 00:26:11,310 --> 00:26:13,020 .لا نحتاج الآن سوى بعض الرياح 305 00:26:37,712 --> 00:26:40,256 كيف تعلمت فعل ذلك؟ 306 00:26:40,339 --> 00:26:42,883 .من فتاة أعرفها .إنها بارعة في مثل هذه الأمور 307 00:26:43,342 --> 00:26:45,594 .تبا - .هذا لا شيء - 308 00:26:47,430 --> 00:26:51,308 رأيتها ذات مرة تصنع لغما أرضيا .من جزازة عشب وجعة الجذور 309 00:26:51,600 --> 00:26:52,727 حقا؟ 310 00:26:52,935 --> 00:26:55,771 ...لا أحتاج سوى امرأة يمكنها كي قميصا 311 00:26:55,855 --> 00:26:57,148 !تبا، ذراعك 312 00:26:59,775 --> 00:27:00,901 .يدي 313 00:27:01,152 --> 00:27:03,112 .كانت متدلية في الماء ...لا بد أن سمك قرش 314 00:27:03,487 --> 00:27:04,697 كيف لم أشعر بها؟ 315 00:27:06,157 --> 00:27:07,700 .لأنني أمرتك ألا تفعل 316 00:27:10,286 --> 00:27:11,454 .هذا أفضل 317 00:27:11,871 --> 00:27:13,581 .لكن يبدو أنها مؤلمة جدا 318 00:27:14,582 --> 00:27:17,418 .أنت. إليك الخطة 319 00:27:17,752 --> 00:27:20,004 ."سنبحر إلى ذلك الشاطئ في "أستراليا 320 00:27:20,212 --> 00:27:22,298 ،سنحتسي الكثير من الجعة ،ونتناول شريحتي لحم 321 00:27:22,423 --> 00:27:24,800 .سنجلس تحت الشمس وسنعالجك 322 00:27:24,925 --> 00:27:26,135 هذه الخطة، صحيح؟ 323 00:27:35,478 --> 00:27:36,854 !أيها الوغد 324 00:27:37,730 --> 00:27:39,273 .أرى ما تفعل 325 00:27:39,482 --> 00:27:42,443 .هذا بيني وبينك. لا دخل له بالأمر 326 00:27:42,777 --> 00:27:45,237 ،سيموت هنا، إن لم توقف هذا الهراء 327 00:27:45,321 --> 00:27:47,490 !وتفعل شيئا الآن 328 00:27:54,330 --> 00:27:55,498 ماذا قال؟ 329 00:28:03,547 --> 00:28:04,924 ."قال "قريبا 330 00:28:06,300 --> 00:28:07,301 .جيد 331 00:28:11,097 --> 00:28:13,307 .قريبا أفضل من لاحقا على الأغلب 332 00:28:18,771 --> 00:28:20,356 .آسفة لأنني كذبت من قبل 333 00:28:21,774 --> 00:28:23,859 .تبدو شخصا لطيفا 334 00:28:24,735 --> 00:28:25,778 .على ما يبدو 335 00:28:27,404 --> 00:28:30,908 .أنت أيضا يا "مارني"، تبدين لطيفة 336 00:28:34,286 --> 00:28:37,498 ."في الواقع، اسمي "توليب .كذبت بشأن ذلك أيضا، آسفة 337 00:28:41,168 --> 00:28:42,169 .فهمت 338 00:28:42,253 --> 00:28:43,295 ...انظر 339 00:28:45,131 --> 00:28:49,969 .لم أقصد توريطك في كل... مشاكلي 340 00:28:51,345 --> 00:28:53,931 .لذا لا أعرف. سأغادر فحسب 341 00:28:56,517 --> 00:28:57,601 إلى صديقك؟ 342 00:29:00,146 --> 00:29:01,355 .الواقع في ورطة 343 00:29:02,022 --> 00:29:03,357 .ربما يمكنني مساعدتك 344 00:29:06,527 --> 00:29:09,071 ...هذا لطف كبير منك يا "يسوع"، لكن 345 00:29:09,280 --> 00:29:10,739 ما الأمر يا ابنتي؟ 346 00:29:12,700 --> 00:29:14,285 ألا تظنين أن بإمكاني مساعدتك؟ 347 00:29:16,120 --> 00:29:19,081 هذا ليس أشبه بـ"من ضربك ."على خدك الأيمن فحول له الآخر أيضا 348 00:29:19,874 --> 00:29:22,418 .اتفقنا؟ هذا هروب من السجن 349 00:29:23,377 --> 00:29:26,338 .ستزداد الأمور سوءا. سيصبحون عدوانيين 350 00:29:27,631 --> 00:29:29,049 .إلى أقصى حد، ربما 351 00:29:30,509 --> 00:29:32,928 .رباه - .أجل - 352 00:29:33,679 --> 00:29:37,224 .لذا، لا أظن أن بإمكانك مساعدتي 353 00:29:40,853 --> 00:29:41,896 .سنرى 354 00:29:53,173 --> 00:29:54,591 .أريد الذهاب إلى المرحاض 355 00:29:58,929 --> 00:30:00,639 .آسف، أريد ذلك حقا 356 00:30:02,557 --> 00:30:03,558 .اهدأ 357 00:30:07,395 --> 00:30:10,440 ...لو كنت أعلم أننا سننتظر هنا طويلا 358 00:30:18,824 --> 00:30:21,201 .حسنا، تبولت في سروالي 359 00:30:36,341 --> 00:30:37,425 ."يسوع" 360 00:30:38,426 --> 00:30:39,636 ."يسوع" 361 00:30:41,304 --> 00:30:43,223 .يا لها من مفاجأة سارة أيمكننا مساعدتك؟ 362 00:30:43,390 --> 00:30:45,392 .أنا هنا لمباركة السجناء 363 00:30:46,810 --> 00:30:49,688 سجناء"؟" - هذه هي الزنزانة، صحيح؟ - 364 00:30:50,397 --> 00:30:51,898 .لا بد أن لديكم سجناء 365 00:30:51,982 --> 00:30:55,068 .هذه زنزانة يا مولاي .ماسادا" بها الكثير من الزنزانات" 366 00:30:55,610 --> 00:30:57,070 ،في الواقع .ثمة زنزانة في الجناح الشمالي 367 00:30:57,487 --> 00:30:59,573 .المورمون ومضاجعو الأطفال. سيسرون 368 00:30:59,656 --> 00:31:00,949 .سأرسل معك من يريك الطريق 369 00:31:02,826 --> 00:31:04,786 .أريد مباركة السجناء هنا 370 00:31:05,161 --> 00:31:09,207 .هذه مجرد منطقة تدريب 371 00:31:10,458 --> 00:31:11,751 .لا يوجد سجناء هنا 372 00:31:12,460 --> 00:31:14,212 ".قلت "اصمت 373 00:31:17,215 --> 00:31:19,509 .آسفة. لا يمكنني السماح لك بالدخول 374 00:31:19,718 --> 00:31:22,262 .يمكنك فعل ما يحلو لك يا ابنتي 375 00:31:22,971 --> 00:31:25,974 ،تسلق الجبال، عبور المحيطات 376 00:31:26,558 --> 00:31:28,393 .العبور من ثقب إبرة 377 00:31:29,269 --> 00:31:30,687 .يمكنك أن تعيشي للأبد 378 00:31:31,938 --> 00:31:34,733 .ليس عليك سوى إفساح الطريق لي 379 00:31:34,816 --> 00:31:35,984 ."يسوع" 380 00:31:37,861 --> 00:31:39,237 .هذا لن يحدث 381 00:31:44,326 --> 00:31:45,368 ماذا؟ 382 00:31:46,244 --> 00:31:47,287 .لم يفلح الأمر 383 00:32:00,091 --> 00:32:01,259 .ها أنت ذا 384 00:32:08,475 --> 00:32:09,851 .ها قد تحرر 385 00:32:42,801 --> 00:32:44,761 .كان بإمكانك فك وثاقي فحسب 386 00:32:50,558 --> 00:32:53,687 .سرطان الرئة، أمراض القلب 387 00:32:54,521 --> 00:32:58,233 الطعن حتى الموت أثناء نومي .على يد زوجة سابقة غاضبة 388 00:32:59,693 --> 00:33:01,277 ...هكذا ظننت أنني 389 00:33:05,240 --> 00:33:06,700 .لكن ليس في عوامة 390 00:33:08,159 --> 00:33:10,620 .بلا يد ولا سروال 391 00:33:12,747 --> 00:33:15,333 خرجت من انقطاع الكهرباء ذات مرة .بلا سروال 392 00:33:16,918 --> 00:33:18,795 ."بينما يطاردني الأخوان "رودريجيز 393 00:33:20,213 --> 00:33:23,299 أؤكد لك أنني أتعرض .لمثل هذا الموقف كل يوم 394 00:33:26,177 --> 00:33:28,513 .كان ينبغي أن أضاجع المزيد من الغرباء 395 00:33:31,141 --> 00:33:33,351 ...أعني أنني ضاجعت الكثيرات، لكن 396 00:33:34,102 --> 00:33:35,437 .كان ينبغي أن أضاجع أكثر 397 00:33:46,656 --> 00:33:48,783 .أعتقد أنني مستعد لانتهاء هذا الاختبار 398 00:33:49,117 --> 00:33:50,326 .قريبا 399 00:33:51,244 --> 00:33:52,370 .أنا مستعد 400 00:33:54,039 --> 00:33:56,166 .ارتكبت الكثير من الأخطاء في حياتي 401 00:33:58,168 --> 00:33:59,919 .كنت لئيما وأنانيا 402 00:34:03,590 --> 00:34:05,300 .تزوجت 4 مرات 403 00:34:07,552 --> 00:34:09,554 .و3 مرات من أجل المال 404 00:34:11,723 --> 00:34:13,183 .لكنني اكتفيت من كل هذا 405 00:34:16,352 --> 00:34:17,520 .أنا أؤمن بك 406 00:34:19,064 --> 00:34:21,066 .أنقذني يا رب 407 00:34:23,151 --> 00:34:24,986 .استخدم قواك الخارقة وأنقذني 408 00:34:26,529 --> 00:34:27,614 .أنا لست الرب 409 00:34:27,822 --> 00:34:29,574 .لكنني رأيت ما بإمكانك فعله 410 00:34:29,699 --> 00:34:31,493 ."ليس هكذا يكون "جينيسس 411 00:34:31,618 --> 00:34:32,994 .استخدم قواك وأنقذني 412 00:34:33,161 --> 00:34:34,329 !أنقذني يا رب 413 00:34:35,205 --> 00:34:36,956 !وعدتني أني لن أموت 414 00:34:37,040 --> 00:34:38,541 !أنقذني أرجوك 415 00:34:41,586 --> 00:34:43,004 !لا تمت 416 00:34:45,215 --> 00:34:46,382 !عش 417 00:34:46,966 --> 00:34:48,051 !عش 418 00:34:56,059 --> 00:34:57,102 .الرب 419 00:34:58,186 --> 00:34:59,270 .الرب 420 00:34:59,395 --> 00:35:00,522 .القوة 421 00:35:10,406 --> 00:35:12,325 .لقد... كذبت 422 00:35:33,370 --> 00:35:35,080 ."يسوع" - .إنه فخ - 423 00:35:35,330 --> 00:35:38,751 .هناك جنود يحملون أسلحة، وينتظرونك 424 00:35:40,044 --> 00:35:41,253 .انتهى الانتظار 425 00:35:45,883 --> 00:35:48,385 .هذا جنون يا ابنتي 426 00:35:55,517 --> 00:35:58,187 .أرجوك. لنجد وسيلة أخرى 427 00:35:58,979 --> 00:36:00,522 .لا أعرف أي طريقة أخرى 428 00:36:04,068 --> 00:36:05,235 .تعبدي إلي 429 00:36:07,237 --> 00:36:08,238 ماذا؟ 430 00:36:09,782 --> 00:36:10,908 .اركعي 431 00:36:15,996 --> 00:36:17,081 ."يسوع" 432 00:36:17,664 --> 00:36:19,541 بربكم! ماذا يؤخركم؟ 433 00:36:20,501 --> 00:36:22,044 .المعذرة يا صاحب السمو 434 00:36:22,127 --> 00:36:23,629 .بعضنا لديهم مهام لإنجازها 435 00:36:24,379 --> 00:36:25,964 !هيا، انهضوا 436 00:36:35,057 --> 00:36:36,809 أنت، ماذا حدث؟ 437 00:36:37,059 --> 00:36:38,602 .السجين. اختفى 438 00:36:46,151 --> 00:36:47,694 ماذا حدث هنا برأيك؟ 439 00:36:49,279 --> 00:36:50,739 .أخرج نفسه 440 00:36:53,200 --> 00:36:55,285 إذن، ماذا ستفعلين الآن؟ 441 00:36:57,371 --> 00:36:59,164 ."سأخرج من هنا وأعثر على "كاس 442 00:37:00,207 --> 00:37:02,292 إنه على الأغلب على وشك الثمالة .في مكان ما 443 00:37:02,376 --> 00:37:03,502 ثم ماذا؟ 444 00:37:07,256 --> 00:37:08,423 ...ثم 445 00:37:16,265 --> 00:37:17,683 .سأفعل ما يحلو لي 446 00:37:20,060 --> 00:37:21,186 أيمكنني القدوم؟ 447 00:37:49,464 --> 00:37:53,886 ،ومتى لبس هذا الفاسد عدم فساد" 448 00:37:54,845 --> 00:37:57,890 ،ولبس هذا المائت عدم موت" 449 00:37:59,558 --> 00:38:01,685 فحينئذ تصير الكلمة المكتوبة" 450 00:38:02,227 --> 00:38:05,230 .ابتلع الموت إلى غلبة" 451 00:38:06,815 --> 00:38:08,567 أين شوكتك يا موت؟" 452 00:38:09,651 --> 00:38:11,862 "أين غلبتك يا هاوية؟" 453 00:38:25,876 --> 00:38:28,587 .أتعرف؟ أنت أحمق 454 00:38:43,393 --> 00:38:46,772 "أستراليا" 455 00:38:54,780 --> 00:38:56,615 .قد أقع في ورطة شديدة يا سيدي 456 00:39:01,036 --> 00:39:02,037 ."لوغار" 457 00:39:03,580 --> 00:39:05,207 .حسنا، أمامك 5 دقائق 458 00:39:35,779 --> 00:39:37,322 .انظر إلى حالك 459 00:39:46,456 --> 00:39:48,792 .قالوا إنك تتمتع بموهبة يا مولاي 460 00:39:50,961 --> 00:39:53,630 لكنني أريد رؤيتها بنفسي، اتفقنا؟ 461 00:40:01,013 --> 00:40:02,180 ...والآن 462 00:40:06,685 --> 00:40:10,439 لنبدأ بإيقاع حيوي، موافق؟ 463 00:40:18,488 --> 00:40:20,407 "تكساس" قسم الخدمات الإنسانية 464 00:40:28,040 --> 00:40:31,293 "خليج "المكسيك 465 00:40:34,171 --> 00:40:36,214 أستراليا"، صحيح؟" 466 00:40:41,011 --> 00:40:42,304 أيمكنك سماعه؟ 467 00:40:48,143 --> 00:40:49,227 .حسنا 468 00:40:51,396 --> 00:40:52,397 ...إذن 469 00:40:55,525 --> 00:40:57,486 كيف نصل إلى هناك؟ 470 00:41:25,889 --> 00:41:27,057 !عجبا 471 00:41:27,682 --> 00:41:29,684 هل زحفت عبر مركز الأرض يا صاح؟ 472 00:41:30,602 --> 00:41:32,145 ...كنت لأظن أن ذلك جسديا 473 00:42:20,652 --> 00:42:22,654 "ترجمة "سارة جمعة