1 00:00:05,339 --> 00:00:06,340 私の子だわ 2 00:00:06,465 --> 00:00:07,967 台所に戻らんと… 3 00:00:08,092 --> 00:00:09,385 また ぶつの? 4 00:00:09,552 --> 00:00:11,846 腕をひねっただけだろ 5 00:00:11,971 --> 00:00:13,389 息子よ おいで 6 00:00:17,852 --> 00:00:18,728 息子よ 7 00:00:19,687 --> 00:00:23,065 嫌なことでも せねばならぬ時がある 8 00:00:24,066 --> 00:00:25,317 今がそうだ 9 00:00:25,443 --> 00:00:27,027 やめてちょうだい 10 00:00:27,361 --> 00:00:28,404 お願いよ 11 00:00:28,571 --> 00:00:30,030 中に戻っていろ 12 00:00:33,409 --> 00:00:34,910 母さん 悲しんでる? 13 00:00:35,035 --> 00:00:36,203 大丈夫だよ 14 00:00:36,871 --> 00:00:39,540 苦しみも人生の一部だ 15 00:00:40,124 --> 00:00:41,250 はい 父さん 16 00:00:41,876 --> 00:00:44,086 世の物はタダではない 17 00:00:44,670 --> 00:00:47,047 対価は不要と思うか? 18 00:00:47,590 --> 00:00:48,591 いいえ 父さん 19 00:00:50,926 --> 00:00:52,428 賢い子だな 20 00:00:53,053 --> 00:00:54,597 母さん譲りだ 21 00:01:04,440 --> 00:01:05,900 悲しいの 父さん? 22 00:01:06,609 --> 00:01:07,777 大丈夫だ 23 00:01:11,614 --> 00:01:13,282 僕らは苦しむの? 24 00:01:13,449 --> 00:01:14,950 お前が思う以上に 25 00:01:16,160 --> 00:01:18,913 手を止めよ アブラハム! 26 00:01:22,416 --> 00:01:23,375 神よ 27 00:01:25,586 --> 00:01:26,712 今 やろうと… 28 00:01:29,215 --> 00:01:30,800 やる気でした 29 00:01:32,384 --> 00:01:36,472 あなたのため 一人息子を 殺す気でした! 30 00:01:36,639 --> 00:01:39,475 見届けたぞ 我が子よ 31 00:01:40,476 --> 00:01:42,061 お前を試した 32 00:01:44,647 --> 00:01:46,315 合格したぞ 33 00:01:48,943 --> 00:01:50,277 合格? 34 00:01:51,737 --> 00:01:52,655 おいで 35 00:01:56,408 --> 00:01:58,786 心から愛しています 36 00:02:23,102 --> 00:02:24,144 おいで 37 00:02:26,313 --> 00:02:28,816 心から愛しています 38 00:02:32,194 --> 00:02:34,655 心から愛しています 39 00:02:36,574 --> 00:02:38,784 心から愛しています 40 00:03:32,671 --> 00:03:33,505 準備は? 41 00:03:33,672 --> 00:03:34,590 次の段階へ? 42 00:03:34,757 --> 00:03:38,761 ハチの巣をつつくのだ 誰が刺されるやら 43 00:03:38,928 --> 00:03:41,847 はい 秀逸な例えです 44 00:03:42,431 --> 00:03:44,433 モルモットが そばに? 45 00:03:44,600 --> 00:03:45,434 いや 46 00:03:46,393 --> 00:03:48,437 我が息子はどうだ 47 00:03:48,854 --> 00:03:52,608 頑張って交渉してます ヒトラーを相手に… 48 00:03:52,775 --> 00:03:54,109 救世主 メシア だ 49 00:03:54,860 --> 00:03:56,862 “ハンパドゥー”だ 50 00:03:57,279 --> 00:03:58,614 どうしてる 51 00:03:58,781 --> 00:04:01,617 お元気ですよ ただし今は… 52 00:04:01,784 --> 00:04:04,954 足のワックス脱毛を していまして… 53 00:04:05,120 --> 00:04:07,122 お話はできません 54 00:04:14,546 --> 00:04:15,923 分かった 55 00:04:16,966 --> 00:04:18,592 いつ会えますか 56 00:04:18,926 --> 00:04:20,886 すぐだ 後ほど… 57 00:04:21,887 --> 00:04:23,055 電話しよう 58 00:04:23,180 --> 00:04:25,140 はい お待ちしてます 59 00:04:25,265 --> 00:04:28,727 数字が水増しされてます イエスさん 60 00:04:28,852 --> 00:04:31,647 洗礼と許しを足した数だ 61 00:04:31,981 --> 00:04:34,650 父上は自由意思を与えた 62 00:04:35,526 --> 00:04:37,653 第2段階を始めろ 63 00:04:38,237 --> 00:04:39,655 いよいよだ 64 00:04:49,623 --> 00:04:52,501 ニュージーランド 65 00:04:58,298 --> 00:04:59,842 オーストラリア人だ 66 00:05:02,177 --> 00:05:03,178 そのまま進め 67 00:05:03,345 --> 00:05:05,347 “オーストラリア” 68 00:05:37,046 --> 00:05:38,630 “航空便” 69 00:05:46,847 --> 00:05:48,140 副首相だ 70 00:05:57,941 --> 00:05:59,693 “驚異! 失われし使徒” 71 00:07:56,935 --> 00:07:59,313 “メルボルン中央警察署” 72 00:08:15,329 --> 00:08:16,371 こんちは 73 00:08:16,538 --> 00:08:17,998 責任者は誰? 74 00:08:18,207 --> 00:08:19,374 署長さ 75 00:08:20,709 --> 00:08:22,669 署長と話がしたい 76 00:08:22,794 --> 00:08:26,298 大将は忙しいさ 何 考えてんの? 77 00:08:26,506 --> 00:08:29,968 民衆の陳情には 手順があるっしょ 78 00:08:30,093 --> 00:08:32,554 決まりだからね 書いて 79 00:08:32,679 --> 00:08:35,057 そんで午後 アポ入れね 80 00:08:40,437 --> 00:08:42,814 署長と話がしたい 81 00:08:42,940 --> 00:08:45,192 言ったっしょ 簡単に… 82 00:08:45,317 --> 00:08:47,527 俺らは会えるぜ 嬢ちゃん 83 00:08:47,819 --> 00:08:48,862 何者だい? 84 00:08:52,908 --> 00:08:54,326 アメリカ人よ 85 00:08:59,539 --> 00:09:01,250 心配ねえ 兄ちゃん 86 00:09:01,375 --> 00:09:04,169 バカ言えっての おっさん 87 00:09:04,294 --> 00:09:07,589 3年がかりの任務を 台なしにされた 88 00:09:07,756 --> 00:09:09,341 入れ墨も彫り損だ 89 00:09:09,466 --> 00:09:10,175 彼女は― 90 00:09:10,884 --> 00:09:15,430 あの牧師のせいで 相棒を亡くしたんだぞ 91 00:09:15,597 --> 00:09:17,933 奴はアメリカさん絡み? 92 00:09:18,100 --> 00:09:19,726 関係は大ありさ 93 00:09:21,561 --> 00:09:22,729 情報をくれ 94 00:09:23,272 --> 00:09:26,900 クレカの使用 交友関係 最新の潜伏先 95 00:09:27,025 --> 00:09:28,568 我々が扱う 96 00:09:29,319 --> 00:09:32,072 扱うったって もう無理さ 97 00:09:33,240 --> 00:09:34,366 牧師は死んだ 98 00:09:37,953 --> 00:09:39,121 ウソだわ 99 00:09:39,288 --> 00:09:43,375 撃たれて死んだよ 犯人は下のブタ箱さ 100 00:09:43,500 --> 00:09:44,459 犯人…? 101 00:09:45,752 --> 00:09:46,795 犯人だと? 102 00:09:52,217 --> 00:09:53,302 死んだよ 103 00:09:54,720 --> 00:09:55,429 撃った 104 00:09:55,554 --> 00:09:58,432 ユージーン 虫も殺せないくせに 105 00:09:58,557 --> 00:10:00,225 人間 分からないさ 106 00:10:01,685 --> 00:10:03,145 いろいろあった 107 00:10:04,479 --> 00:10:08,150 ひでえ顔だな 世の中を憎むはずさ 108 00:10:08,275 --> 00:10:09,651 まあ そうだな 109 00:10:10,986 --> 00:10:12,321 ケツ顔だが― 110 00:10:12,738 --> 00:10:15,657 中身は本当にいい子でね 111 00:10:16,283 --> 00:10:19,328 服に血痕 手からは硝煙反応さ 112 00:10:19,578 --> 00:10:21,496 彼も“自分が撃った”と 113 00:10:21,997 --> 00:10:23,790 だが死体がない 114 00:10:23,915 --> 00:10:24,958 あれ 見ろ 115 00:10:25,667 --> 00:10:29,171 奴のクソを調べりゃ 死体が出てくるさ 116 00:10:31,965 --> 00:10:33,342 いい 聞いて 117 00:10:34,343 --> 00:10:35,677 彼を撃った? 118 00:10:36,345 --> 00:10:40,640 でも彼が死んだら 私には分かるのよ 119 00:10:41,308 --> 00:10:43,352 ジェシーは生きてる 120 00:10:47,022 --> 00:10:48,106 生きてたら― 121 00:10:49,858 --> 00:10:52,027 彼はひどい目に遭う 122 00:10:53,028 --> 00:10:55,530 それ どういう意味よ 123 00:10:56,656 --> 00:10:57,532 彼はどこ? 124 00:11:01,870 --> 00:11:04,373 ユージーン 彼はどこ? 125 00:11:32,818 --> 00:11:34,903 優しくしてよ ドクター 126 00:11:36,613 --> 00:11:39,074 次は体を拭いてくれるか? 127 00:12:07,727 --> 00:12:08,937 日が昇った 128 00:12:11,982 --> 00:12:13,608 もう少し寝たいな 129 00:12:14,985 --> 00:12:15,777 立て 130 00:12:22,784 --> 00:12:25,036 銃を捨て ひざまずけ 131 00:12:28,540 --> 00:12:29,708 ほんの確認 132 00:12:33,628 --> 00:12:34,796 どこへ行く 133 00:12:39,885 --> 00:12:41,261 神を殺す 134 00:12:59,029 --> 00:13:02,157 死の床で改宗する者? 135 00:13:02,991 --> 00:13:04,993 ご冗談でしょう 136 00:13:05,285 --> 00:13:07,829 “信じる者は裁かれない” 137 00:13:07,996 --> 00:13:09,998 “信じない者が有罪” 138 00:13:10,707 --> 00:13:13,793 つまり あなたの理屈では― 139 00:13:14,169 --> 00:13:20,425 世界大戦を引き起こし 諸民族を葬ろうとしても― 140 00:13:20,550 --> 00:13:25,639 死ぬ間際に悔い改めれば 天国へ行けるわけだ 141 00:13:25,764 --> 00:13:27,307 悔い改めればね 142 00:13:27,432 --> 00:13:29,309 それは変更すべきだ 143 00:13:30,393 --> 00:13:31,186 断る 144 00:13:31,353 --> 00:13:35,440 変えないなら 同性愛者は撤回です 145 00:13:35,565 --> 00:13:39,194 それなら 黙示録は ナシってことで 146 00:13:39,528 --> 00:13:43,698 いや お言葉ですが 終末は行われますよ 147 00:13:45,492 --> 00:13:47,702 実は すでに進行中です 148 00:13:48,328 --> 00:13:51,289 ほお 第2段階かな? 149 00:13:51,540 --> 00:13:55,377 順調です 世界を燃やす火花が散る 150 00:13:55,544 --> 00:13:56,211 いいね 151 00:13:56,378 --> 00:14:00,382 魂たちが来ます 大挙して押し寄せる 152 00:14:00,882 --> 00:14:05,679 そこで どの魂が天国行きか 決めねばならない 153 00:14:05,804 --> 00:14:08,181 どの魂が地獄行きか… 154 00:14:08,682 --> 00:14:10,058 さあ 急いで 155 00:14:11,393 --> 00:14:13,061 仕事に戻って 156 00:14:26,741 --> 00:14:29,077 復讐で安らぎは得られん 157 00:14:30,704 --> 00:14:34,374 怒りをたぎらせ 神を ののしっても― 158 00:14:34,583 --> 00:14:36,084 殺せやしない 159 00:14:36,668 --> 00:14:40,880 44口径ウォーカーは 史上最強の拳銃だ 160 00:14:43,049 --> 00:14:45,260 俺のは惑星も貫く 161 00:14:52,142 --> 00:14:53,393 奴を殺せる 162 00:14:56,187 --> 00:14:57,105 行くぞ 163 00:14:58,982 --> 00:15:00,191 クソ食らえ 164 00:15:08,575 --> 00:15:10,035 “行くぞ”と言った 165 00:15:11,661 --> 00:15:14,372 “クソ食らえ”と言ったぜ 166 00:15:21,755 --> 00:15:23,465 俺も家族を奪われた 167 00:15:25,842 --> 00:15:27,802 親父とお袋だ 168 00:15:29,638 --> 00:15:30,972 善人だった 169 00:15:32,932 --> 00:15:35,226 俺やお前より いい人たち 170 00:15:37,896 --> 00:15:39,731 赤ん坊もいた 171 00:15:42,525 --> 00:15:44,110 チューリップとの子だ 172 00:15:45,987 --> 00:15:47,906 ダラス 何年も前だ 173 00:15:52,494 --> 00:15:54,162 クソな出来事 174 00:15:55,789 --> 00:15:57,916 この苦しみやら 騒ぎ 175 00:16:01,211 --> 00:16:04,089 なぜなのか知りたくないか 176 00:16:09,803 --> 00:16:11,012 俺は知りたい 177 00:16:12,430 --> 00:16:15,016 その意味をぜひ知りたい 178 00:16:18,395 --> 00:16:19,771 俺を殺してない 179 00:16:20,730 --> 00:16:23,817 つまり俺が先導して いいんだろ? 180 00:16:25,235 --> 00:16:29,197 その惑星撃ちの銃を ホルスターにしまい― 181 00:16:31,032 --> 00:16:32,534 消えてくれ 182 00:16:34,703 --> 00:16:36,329 神は任せろ 183 00:16:44,629 --> 00:16:46,381 意味を知りたいか 184 00:16:47,882 --> 00:16:48,883 牧師 185 00:16:54,723 --> 00:16:56,015 よせ… 186 00:17:02,564 --> 00:17:03,565 待て! 187 00:17:12,657 --> 00:17:15,410 アメリカ人が来るまで待て 188 00:17:16,786 --> 00:17:18,163 チャーリー? 189 00:17:19,038 --> 00:17:20,582 チャーリー 応答せよ 190 00:18:36,199 --> 00:18:37,492 先へ行こう 191 00:19:00,932 --> 00:19:02,183 少し遅かった 192 00:19:03,309 --> 00:19:04,853 すぐ先にいるわ 193 00:19:33,047 --> 00:19:35,884 内陸部 194 00:19:48,563 --> 00:19:51,065 ニュージーランドが 空母打撃部隊を― 195 00:19:51,232 --> 00:19:53,484 タスマン海に派遣しました 196 00:19:53,610 --> 00:19:57,030 これは オーストラリアが 副首相を― 197 00:19:57,155 --> 00:20:01,576 殺害したのでは との推測に基づくものです 198 00:20:01,743 --> 00:20:05,246 相棒 ヤバい状況に なりそうだぞ 199 00:20:05,413 --> 00:20:08,082 オーストラリアの首相は― 200 00:20:08,207 --> 00:20:13,087 疑惑を否定しつつも 国の自衛権を主張しました 201 00:20:15,590 --> 00:20:19,218 チクショウ 腐れキーウィどもめ 202 00:20:32,523 --> 00:20:34,567 “失われし使徒 国立公園” 203 00:20:49,749 --> 00:20:52,126 この辺 ヘビがいるとさ 204 00:20:53,252 --> 00:20:56,798 ひと噛みで ケツから血を流し 倒れる 205 00:20:57,131 --> 00:20:59,467 お前を噛ませたかったが― 206 00:21:00,176 --> 00:21:02,136 怖がって逃げたか 207 00:21:03,304 --> 00:21:05,556 お前みたいな殺人鬼は― 208 00:21:06,599 --> 00:21:07,934 当然 怖いさ 209 00:21:15,984 --> 00:21:17,151 水あるか? 210 00:21:20,154 --> 00:21:22,281 のども渇かんか 211 00:21:25,827 --> 00:21:27,328 タバコはどうだ 212 00:21:32,041 --> 00:21:35,003 禁煙中? それでもカウボーイか? 213 00:21:37,380 --> 00:21:40,091 怪物ならタバコぐらい… 214 00:21:42,343 --> 00:21:43,845 吸えよ 215 00:21:55,189 --> 00:21:57,150 ヘビのほうがマシだな 216 00:22:02,989 --> 00:22:04,699 神は殺させない 217 00:22:06,325 --> 00:22:08,161 命に代えてもな 218 00:22:26,429 --> 00:22:28,890 私たちは この辺にいる 219 00:22:29,182 --> 00:22:31,017 ジェシーは多分… 220 00:22:33,227 --> 00:22:34,395 この辺り 221 00:22:35,938 --> 00:22:39,233 私たちは 周辺を走り回って― 222 00:22:41,444 --> 00:22:42,153 捜す 223 00:22:42,278 --> 00:22:44,572 走るって 道はないぞ 224 00:22:45,031 --> 00:22:46,741 あるわよ キャシディ 225 00:22:47,909 --> 00:22:48,868 見て 226 00:22:50,161 --> 00:22:53,081 ほら ここに1つ道があるわ 227 00:22:53,247 --> 00:22:55,500 そうだが 多くはない 228 00:22:55,917 --> 00:22:56,751 まあ… 229 00:22:57,752 --> 00:22:59,921 “多く”なんて言ってない 230 00:23:00,213 --> 00:23:02,048 道はあると言いたいの 231 00:23:02,173 --> 00:23:05,927 ちゃんと道はあるから たどればいい 232 00:23:06,636 --> 00:23:09,097 多くないけど何本かある 233 00:23:15,686 --> 00:23:17,105 置き手紙は? 234 00:23:20,233 --> 00:23:21,943 何か見逃してない? 235 00:23:23,653 --> 00:23:24,779 ヒントとか 236 00:23:24,946 --> 00:23:27,115 何も見逃してないわ 237 00:23:30,201 --> 00:23:31,410 どんな内容? 238 00:23:31,536 --> 00:23:33,204 関係ないでしょ 239 00:23:33,329 --> 00:23:36,624 個人的な部分を 聞いてんじゃない 240 00:23:37,542 --> 00:23:39,627 計画とか行き先とか 241 00:23:40,086 --> 00:23:41,212 書いてない? 242 00:23:41,337 --> 00:23:43,131 手紙 読んでないの 243 00:23:45,758 --> 00:23:46,634 そうか 244 00:23:49,637 --> 00:23:51,222 読む意味ない 245 00:23:52,056 --> 00:23:53,307 どうせ悪口 246 00:23:53,683 --> 00:23:56,561 “ろくでもない女だ”とかよ 247 00:23:57,645 --> 00:23:59,814 たわ言に決まってる 248 00:24:06,154 --> 00:24:07,280 俺が読もう 249 00:24:07,405 --> 00:24:08,239 なんで? 250 00:24:09,365 --> 00:24:12,827 まだ持ってるだろ 捨てるはずねえ 251 00:24:14,662 --> 00:24:15,496 どこかに… 252 00:24:15,663 --> 00:24:19,458 個人的な部分は 読み飛ばしていくよ 253 00:24:20,001 --> 00:24:22,670 行き先のヒントを探す 254 00:24:23,129 --> 00:24:26,007 何か分かるかもしれねえだろ 255 00:25:30,571 --> 00:25:31,739 何もないな 256 00:25:42,041 --> 00:25:43,584 いいか つまり… 257 00:25:45,086 --> 00:25:46,254 タバコ 吸う 258 00:27:06,000 --> 00:27:07,001 こんにちは 259 00:27:16,177 --> 00:27:17,178 こんにちは 260 00:27:27,897 --> 00:27:29,190 お代わりは? 261 00:27:29,315 --> 00:27:30,483 いや 結構 262 00:27:31,692 --> 00:27:33,819 必ず それ聞くよね 263 00:27:33,944 --> 00:27:35,446 他にご用は? 264 00:27:37,281 --> 00:27:39,825 俺 薬物依存なんだよ 265 00:27:40,034 --> 00:27:44,830 だがこの辺じゃコーヒーだけ 気分が滅入ってきた 266 00:27:45,373 --> 00:27:48,459 クラックとか ヘロインないかな 267 00:27:48,667 --> 00:27:54,048 家庭用の消毒剤とかシンナー サビ取り剤でもいい 268 00:27:54,173 --> 00:27:55,383 あるかな? 269 00:27:56,384 --> 00:27:57,385 ない? 270 00:27:57,885 --> 00:28:01,722 じゃ お勘定を してもらおうか シーラ 271 00:28:03,391 --> 00:28:05,893 裏手に消火剤があるかも 272 00:28:49,228 --> 00:28:50,896 クソオヤジ… 273 00:29:05,995 --> 00:29:07,371 マイゴッド… 274 00:29:51,290 --> 00:29:54,835 “驚異! 失われし使徒” 275 00:30:01,842 --> 00:30:03,302 キャシディ! 276 00:30:18,692 --> 00:30:19,944 神に会う気よ 277 00:30:20,319 --> 00:30:21,153 見て 278 00:30:23,989 --> 00:30:25,199 それ 何なの? 279 00:30:25,783 --> 00:30:27,368 消火剤だよ 280 00:30:29,370 --> 00:30:30,621 この場所で会うのよ 道 あるかな 281 00:30:30,621 --> 00:30:32,873 この場所で会うのよ 道 あるかな “驚異! 失われし使徒” 282 00:30:34,250 --> 00:30:36,293 道なんか必要ないさ 283 00:30:58,190 --> 00:31:01,151 私はオーストラリアへ行く 284 00:31:02,945 --> 00:31:04,572 すぐ戻るので 285 00:31:14,540 --> 00:31:18,919 フーヴァー2 私は 魅力的になって戻るぞ 286 00:31:19,211 --> 00:31:20,421 楽しみです 287 00:31:33,601 --> 00:31:34,893 やたら歩く 288 00:31:35,811 --> 00:31:37,771 お前のスタイルか 289 00:31:38,188 --> 00:31:40,441 馬なしのカウボーイ 290 00:31:40,608 --> 00:31:44,403 お前に追い回された日々が 懐かしいぜ 291 00:31:44,528 --> 00:31:46,363 やがて またそうなる 292 00:31:48,657 --> 00:31:49,950 そう願うよ 293 00:31:50,826 --> 00:31:52,703 退屈だからな 294 00:31:53,662 --> 00:31:55,289 気づいてるかな 295 00:31:55,789 --> 00:31:56,915 そのはず 296 00:31:58,792 --> 00:32:00,628 でなきゃ ヒリヒリする 297 00:32:05,591 --> 00:32:06,425 準備して 298 00:32:10,387 --> 00:32:13,140 いつか俺に怒るだろうな 299 00:32:13,307 --> 00:32:15,643 今も怒ってるぞ 牧師 300 00:32:17,686 --> 00:32:20,606 いつか もっと怒るって話 301 00:32:23,651 --> 00:32:25,277 その日がきて― 302 00:32:26,320 --> 00:32:28,155 俺を狙う時には 303 00:32:29,531 --> 00:32:31,158 思い出してくれ 304 00:32:32,534 --> 00:32:33,911 俺抜きじゃ― 305 00:32:35,162 --> 00:32:36,747 神は逃げるぜ 306 00:32:39,875 --> 00:32:40,417 今よ 307 00:33:06,026 --> 00:33:07,027 やあ 308 00:33:07,528 --> 00:33:08,487 何だ? 309 00:33:09,446 --> 00:33:10,030 やあ! 310 00:33:10,197 --> 00:33:11,323 うん やあ! 311 00:33:12,616 --> 00:33:13,367 やあ 312 00:33:16,829 --> 00:33:17,830 やあ 313 00:33:21,417 --> 00:33:23,210 “やあ”って言ってる 314 00:33:24,878 --> 00:33:26,004 まだ怒ってる 315 00:33:28,257 --> 00:33:29,216 手紙は? 316 00:33:29,341 --> 00:33:31,135 そのうち読むさ 317 00:33:34,722 --> 00:33:35,556 寄る所が… 318 00:33:35,723 --> 00:33:38,559 分かってるよ いいか 319 00:33:39,101 --> 00:33:42,563 「ビッグ・リボウスキ」の件 神に尋ねろよ 320 00:33:42,688 --> 00:33:43,689 本気だぞ 321 00:33:43,814 --> 00:33:47,693 神にちゃんと説明させなきゃ 納得いかねえ 322 00:33:56,201 --> 00:33:58,036 “ニュージーランド” 323 00:34:05,919 --> 00:34:06,920 こんちは! 324 00:34:09,089 --> 00:34:10,257 何だい それ? 325 00:34:10,758 --> 00:34:14,762 プルトニウム核分裂装置 25キロトンだ 326 00:34:14,928 --> 00:34:16,597 ほお 核爆弾かい 327 00:34:17,389 --> 00:34:18,932 あんたら 何モン? 328 00:34:20,058 --> 00:34:21,602 ニュージーランド人だ 329 00:34:25,063 --> 00:34:25,773 ウソだね 330 00:34:25,898 --> 00:34:27,191 本当だよ 331 00:34:28,108 --> 00:34:30,110 冗談よしな 兄弟 332 00:34:30,235 --> 00:34:33,197 ウソこけ キーウィは分かる 333 00:34:46,877 --> 00:34:49,421 第2段階は準備完了です 334 00:34:50,464 --> 00:34:51,924 カスターの姿は? 335 00:34:52,049 --> 00:34:53,467 まだ見えぬ 336 00:34:54,593 --> 00:34:57,137 復讐したいのか クラウス 337 00:34:57,930 --> 00:34:58,806 彼の頭に… 338 00:34:58,972 --> 00:35:01,308 カスターの頭にワレメを 339 00:35:01,475 --> 00:35:02,267 ワレメ… 340 00:35:02,392 --> 00:35:06,104 はい 最高に残酷な皮肉ですな 341 00:35:09,817 --> 00:35:12,736 私の報償ですが 見た目を… 342 00:35:15,405 --> 00:35:17,574 美貌 びぼう を復元願います 343 00:35:19,743 --> 00:35:21,286 そうだった 344 00:35:21,411 --> 00:35:25,666 つまり その 肉体の魅力というのは― 345 00:35:25,958 --> 00:35:28,502 私には“名刺”でしてね 346 00:35:28,627 --> 00:35:30,170 与えてやろう 347 00:35:30,504 --> 00:35:31,839 神が許せば 348 00:35:35,425 --> 00:35:37,845 キリストの子はどうだ 349 00:35:38,428 --> 00:35:41,682 お元気です 頑張っておられます 350 00:35:42,266 --> 00:35:45,602 お披露目に向け リハに余念なく… 351 00:35:51,775 --> 00:35:56,154 彼の不在をご存じですね だから何度も聞く 352 00:35:57,281 --> 00:36:01,034 私でなく カスターが 逃がしたのです 353 00:36:01,368 --> 00:36:03,704 ご心配なく 見つけます 354 00:36:04,037 --> 00:36:05,497 そう願うよ 355 00:36:07,541 --> 00:36:09,126 彼を愛している 356 00:36:09,251 --> 00:36:11,712 ええ 皆そうですから 357 00:36:12,254 --> 00:36:14,381 誰もが好きに… 358 00:36:16,049 --> 00:36:16,884 あれは? 359 00:36:17,009 --> 00:36:17,968 あれは― 360 00:36:18,886 --> 00:36:23,056 カニス・ルプス・ディンゴだ 361 00:36:23,891 --> 00:36:25,142 ディンゴ? 362 00:36:26,310 --> 00:36:28,645 頑健な我が創造物 363 00:36:30,647 --> 00:36:33,483 獲物の気管を噛みちぎるが― 364 00:36:34,401 --> 00:36:39,072 獲物の背が高くて のどに届かない場合は… 365 00:36:49,082 --> 00:36:51,919 二度と私に逆らうな 366 00:36:56,715 --> 00:36:57,925 岩が見えた 367 00:37:04,681 --> 00:37:05,849 神もいるわね 368 00:37:11,229 --> 00:37:12,439 これは? 369 00:37:12,689 --> 00:37:14,900 神のトレーラーにあった 370 00:37:15,108 --> 00:37:15,943 何だと? 371 00:37:16,693 --> 00:37:17,945 どういうことだ? 372 00:37:18,320 --> 00:37:19,863 運がよかった 373 00:37:21,114 --> 00:37:21,907 マズい! 374 00:37:22,032 --> 00:37:24,952 これは罠だ 離脱しろ 急げ! 375 00:37:52,938 --> 00:37:55,399 捕まえたぜ 神父さん! 376 00:37:56,817 --> 00:37:59,319 この… クソッタレ! 377 00:38:08,829 --> 00:38:09,830 手を離せ! 378 00:38:10,330 --> 00:38:11,081 離すか 379 00:38:11,206 --> 00:38:12,457 よせ 380 00:38:13,291 --> 00:38:15,085 キャシディ 離すんだ 381 00:38:19,631 --> 00:38:21,091 チューリップに言え 382 00:38:22,175 --> 00:38:23,593 手紙を読めって 383 00:38:23,719 --> 00:38:26,346 ダメだ ジェシー やめろ! 384 00:38:27,389 --> 00:38:29,182 手を離すんだ! 385 00:40:09,825 --> 00:40:12,828 日本語字幕 森本 務