1 00:00:03,579 --> 00:00:04,712 کجا می‌ریم؟ 2 00:00:04,789 --> 00:00:06,196 می‌ریم خدا رو بکشیم 3 00:00:06,274 --> 00:00:07,906 فرزند عیسی مسیح حالش چطوره؟ 4 00:00:07,984 --> 00:00:09,775 می‌دونی که گمش کردم، مگه نه؟ 5 00:00:09,777 --> 00:00:11,919 اون می‌خواد خدا رو ببینه اونجا جایی ـه که قراره ببینتش 6 00:00:11,996 --> 00:00:13,128 می‌خوام این رو یادت باشه 7 00:00:13,205 --> 00:00:15,264 بدون من خدا قسر در میره 8 00:00:18,836 --> 00:00:19,852 !جسی، نکن 9 00:00:19,929 --> 00:00:21,445 !دستم رو ول کن 10 00:01:17,287 --> 00:01:20,112 خیلی‌خب؟ 11 00:01:20,114 --> 00:01:22,681 حالا نوبت توئه 12 00:01:22,683 --> 00:01:24,867 فقط یه نقطه رو در نظر بگیر 13 00:01:24,869 --> 00:01:27,277 و روش تمرکز کن 14 00:01:27,279 --> 00:01:29,380 فهمیدی؟ 15 00:01:30,925 --> 00:01:33,050 حالا پرتابش کن 16 00:01:47,942 --> 00:01:50,175 سلام 17 00:02:01,497 --> 00:02:03,188 من کی هستم؟ 18 00:02:03,190 --> 00:02:04,582 فیور 19 00:02:04,584 --> 00:02:06,075 تو کی هستی؟ 20 00:02:06,077 --> 00:02:07,818 جسی کاستر 21 00:02:07,820 --> 00:02:09,670 باشه. خوبه 22 00:02:09,672 --> 00:02:11,497 من مُرده‌م؟ 23 00:02:11,499 --> 00:02:13,740 آره 24 00:02:16,170 --> 00:02:17,828 اینجا بهشت ـه؟ 25 00:02:17,830 --> 00:02:20,906 !خب، جنوب فرانسه که نیست 26 00:02:20,908 --> 00:02:23,676 اون کیه؟ 27 00:02:25,429 --> 00:02:28,356 چه می‌دونم یه دختری که ماهیگیری می‌کنه 28 00:02:28,358 --> 00:02:30,191 بیا 29 00:02:33,345 --> 00:02:35,254 فوق‌العاده‌ست 30 00:02:35,256 --> 00:02:37,439 باید قبل از جنگ اینجا رو می‌دیدی 31 00:02:39,351 --> 00:02:41,535 برات که تعریف کردیم قضیۀ جنگ بی‌پایان رو؟ 32 00:02:41,537 --> 00:02:43,186 بین خیر و شر بهشت و جهنم 33 00:02:43,188 --> 00:02:45,039 ...چی بگم والا 34 00:02:46,951 --> 00:02:48,434 و همیشه هم این به اون در بود 35 00:02:48,436 --> 00:02:51,862 ما تو یه نبرد پیروز می‌شدیم اونا تو یه نبرد پیروز می‌شدن 36 00:02:51,864 --> 00:02:55,624 ولی... هیچ‌وقت کسی قاطعانه شکست نخورد یا پیروز نشد 37 00:02:55,626 --> 00:02:57,443 تا وقتی که خدا رفت 38 00:03:00,464 --> 00:03:04,800 ...و حالا، با مدیریت جدید جهنم 39 00:03:04,802 --> 00:03:06,727 البته اشتباه متوجه منظورم نشی 40 00:03:06,729 --> 00:03:10,522 عیسی مسیح نهایت تلاشش رو می‌کرد ولی به هر حال اون که هیتلر نیست 41 00:03:10,524 --> 00:03:14,193 اون عزم راسخ و بی‌رحمی لازم رو نداره 42 00:03:14,195 --> 00:03:16,887 که باعث میشه امیدمون به تو باشه 43 00:03:16,889 --> 00:03:21,133 ...ما واقعاً !خیلی خوشحالیم که اینجایی 44 00:03:53,258 --> 00:03:54,608 !باحاله 45 00:03:58,673 --> 00:04:00,114 اینجا چه خبره؟ 46 00:04:00,116 --> 00:04:02,616 !چه خبره؟ !همین الان دو ساعت برات توضیح دادم 47 00:04:02,618 --> 00:04:04,851 خب، فقط بهم گفتی که عیسی مسیح مثل هیتلر نیست 48 00:04:04,853 --> 00:04:06,862 !خیلی‌خب. خوب شد گفتی فهمیدم 49 00:04:06,864 --> 00:04:08,389 باورنکردنی ـه 50 00:04:08,391 --> 00:04:12,017 انگار دارم با زبون میمون‌ها با یه گاو حرف می‌زنم 51 00:04:12,019 --> 00:04:14,369 باشه بهشت خالی ـه 52 00:04:14,371 --> 00:04:15,629 خدا هم غیبش زده 53 00:04:15,631 --> 00:04:17,539 ...می‌خوایم که تو 54 00:04:22,346 --> 00:04:24,638 !جاش رو بگیری 55 00:04:28,000 --> 00:04:33,800 ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی دیباموویز 56 00:04:33,824 --> 00:04:39,824 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 57 00:04:48,532 --> 00:05:01,112 .:: ترجمه از یاشار و مریم ::. .:: Careless Whissper & TAMAGOTCHi ::. 58 00:07:22,726 --> 00:07:25,969 ...عزیزم، فکر نمی‌کنی کهـ 59 00:07:25,971 --> 00:07:27,446 یه دقیقه دیگه برمی‌گردم 60 00:07:51,739 --> 00:07:54,239 امروز تو زمین بازی واسه تیم بریزبن اصلاً روز خوبی نیست 61 00:07:54,241 --> 00:07:56,241 تیم مگ‌پایز شکست‌ناپذیر هفتمین پیروزی متوالی خودش رو هم به دست میاره 62 00:07:56,243 --> 00:07:59,169 اه، حروم‌زاده‌های متقلب 63 00:08:13,277 --> 00:08:15,444 شبتون بخیر - شب بخیر - 64 00:08:15,446 --> 00:08:17,705 زنگ در که خورد خیلی تعجب کردم 65 00:08:17,707 --> 00:08:21,024 ...آخه... اینجا و توی همچین ساعتی و و و 66 00:08:21,026 --> 00:08:23,877 همه‌چی روبه‌راه ـه؟ - ...من و دوستم - 67 00:08:23,879 --> 00:08:26,513 یه‌کم پایین‌تر از همین‌جا مجبور شدیم کنار جاده نگه داریم 68 00:08:26,515 --> 00:08:28,215 که اینطور 69 00:08:28,217 --> 00:08:29,624 بنزین تموم کردین، مگه نه؟ 70 00:08:29,626 --> 00:08:32,219 همچین اتفاقی براتون افتاده؟ بنزین‌تون تموم شده؟ 71 00:08:33,881 --> 00:08:35,556 بله، البته 72 00:08:35,558 --> 00:08:37,808 تشریف بیار تو بیا مشکلت رو حلش کنیم 73 00:08:41,363 --> 00:08:44,064 بی‌دقتی کردن به بنزین با اینکه چیز ساده‌ای ـه ولی آدم رو به دردسر می‌اندازه 74 00:08:44,066 --> 00:08:45,882 پارسال واسه خودم هم پیش اومد 75 00:08:45,884 --> 00:08:48,861 تشنه‌ت نیست؟ همین الان یه لیموناد درست کردم 76 00:08:59,081 --> 00:09:01,823 خب، آره خلاصه 77 00:09:01,825 --> 00:09:04,659 نصف راه رو تا شهر پرت رفته بودم که 78 00:09:04,661 --> 00:09:07,146 متوجه شدم باک بنزینم خالی ـه و داره از کُس یه راهبه هم خشک‌تر میشه 79 00:09:07,148 --> 00:09:10,107 اوه، رفیق 80 00:09:10,109 --> 00:09:11,833 کاش این کار رو نمی‌کردی 81 00:09:11,835 --> 00:09:13,668 اون حوله‌ها مال همسرم ـه 82 00:09:15,990 --> 00:09:17,865 همسرت خودش کجاست؟ 83 00:09:17,867 --> 00:09:19,825 پیش خدا 84 00:09:19,827 --> 00:09:21,251 سرطان گرفت 85 00:09:21,253 --> 00:09:22,919 هوم 86 00:09:22,921 --> 00:09:24,854 پیش خداست، هوم؟ 87 00:09:24,856 --> 00:09:27,182 خوش به حالش 88 00:09:27,184 --> 00:09:31,427 دستت 89 00:09:31,429 --> 00:09:33,188 چه بلایی سرش اومده؟ 90 00:09:33,190 --> 00:09:35,598 آفتاب‌سوختگی ـه 91 00:09:40,697 --> 00:09:42,030 !چی می‌خوای؟ 92 00:09:46,796 --> 00:09:49,612 خب 93 00:09:49,614 --> 00:09:52,282 اومدم که مرغ‌هات رو بخورم 94 00:10:15,732 --> 00:10:17,950 !آهای؟ 95 00:10:20,371 --> 00:10:22,454 هیچی به هیچی؟ 96 00:11:12,715 --> 00:11:15,549 خونه نبود؟ 97 00:11:15,551 --> 00:11:17,551 نُچ 98 00:11:17,553 --> 00:11:19,535 ولی می‌دونم چطور میشه دهنش رو سرویس کرد 99 00:11:58,410 --> 00:12:00,302 واسه آل‌فادر چیزی نمی‌بری؟ 100 00:12:02,622 --> 00:12:05,657 کارهای آل‌فادر به خود آل‌فادر مربوط ـه 101 00:12:05,659 --> 00:12:07,917 !بله 102 00:12:09,421 --> 00:12:10,920 پس فکرکنم هنوز برنگشته 103 00:12:10,922 --> 00:12:13,406 تمامی کارکنان گریل توجه فرمایید 104 00:12:13,408 --> 00:12:16,393 ...سمینار معجزه‌های مدرن 105 00:12:16,395 --> 00:12:20,005 پنج‌شنبه در اتاق کنفرانس از ساعت 6 تا 10 صبح برگزار خواهد‌شد 106 00:12:25,529 --> 00:12:28,956 !نه، وایسا 107 00:12:28,958 --> 00:12:32,701 !وایسا 108 00:12:32,703 --> 00:12:36,371 !صبر کن !خواهش می‌کنم 109 00:12:36,373 --> 00:12:38,190 !وایسا 110 00:13:02,474 --> 00:13:05,066 ...پنج، چهار، سه 111 00:13:07,904 --> 00:13:11,056 گربۀ خونگی‌تون حساب‌های بانکیتون رو هک می‌کنه و پول برداشت می‌کنه؟ 112 00:13:11,058 --> 00:13:12,824 امروز در خدمت یه مأمور اف‌بی‌آی هستیم 113 00:13:12,826 --> 00:13:14,942 و گفت‌و‌گوی جالبی خواهیم‌داشت ...اما قبل از اون 114 00:13:14,944 --> 00:13:17,412 با هم یه نگاهی بندازیم به اخبار داغ امروز 115 00:13:17,414 --> 00:13:18,913 کریگ؟ ...اینطور که پیداست 116 00:13:18,915 --> 00:13:20,239 رُزی اودانل بازم تو دردسر افتاده؟ 117 00:13:20,241 --> 00:13:22,009 شرمنده، بچه‌ها این مزخرفات رو نمی‌خونم 118 00:13:22,011 --> 00:13:24,403 !امروز نه 119 00:13:24,405 --> 00:13:26,087 ...می‌دونید، به عنوان یه روزنامه‌نگار 120 00:13:26,089 --> 00:13:29,632 یا همون چیزی که بعد از شیش سال توی این برنامه شرکت‌کردن ازم باقی‌مونده 121 00:13:29,634 --> 00:13:33,428 احساس می‌کنم ضروری ـه در مورد این وضعیت سیاسی بحرانی و وحشتناک صحبت بشه 122 00:13:33,430 --> 00:13:35,338 استرالیا و نیوزیلند؟ 123 00:13:35,340 --> 00:13:37,582 همون جریان انفجار، مگه نه؟ تو صحرای استرالیا 124 00:13:37,584 --> 00:13:40,652 آره، این انفجار با قدرت 25 کیلوتن 125 00:13:40,654 --> 00:13:43,922 باعث میشه ابرقدرت‌های جهان یه جبهه رو انتخاب کنن 126 00:13:43,924 --> 00:13:46,849 و اینطوری ممکنه منجر به جنگ اتمی گسترده‌تری بشه 127 00:13:46,851 --> 00:13:50,353 که طی اون کل سیاره‌مون به گوه کشیده‌شه و با خاک یکسان میشه 128 00:13:50,355 --> 00:13:52,122 !عجب ماجراهای ترسناکی 129 00:13:52,124 --> 00:13:53,540 شاید بهتر باشه بریم پیام‌های بازرگانی ببینیم 130 00:13:53,542 --> 00:13:54,732 کریگ 131 00:13:54,734 --> 00:13:56,376 بچه‌ها دارن برنامه‌مون رو نگاه می‌کنن ها 132 00:13:56,378 --> 00:13:59,046 خب، بچه‌ها می‌تونن به مامان و باباشون بگن 133 00:13:59,048 --> 00:14:02,049 که زانو بزنن و دعا کنن و از خدا طلب بخشش کنن 134 00:14:02,051 --> 00:14:03,458 چون تا جایی که من دارم می‌بینم 135 00:14:03,460 --> 00:14:04,885 ...تنها چیزی که ممکنه ما رو نجات بده 136 00:14:04,887 --> 00:14:07,220 !یه معجزۀ کوفتی ـه 137 00:14:15,046 --> 00:14:17,472 بشین دیگه 138 00:14:17,474 --> 00:14:21,126 یه نفر باید پا پیش بذاره 139 00:14:21,128 --> 00:14:23,904 چرا اون یه نفر تو نباشی؟ 140 00:14:41,757 --> 00:14:44,983 من الف هستم 141 00:14:44,985 --> 00:14:47,427 !و ی هستم ابتدا و انتها و اول و آخر هستم 142 00:14:47,429 --> 00:14:50,989 من ستارۀ درخشان صبحگاهان هستم‌ 143 00:15:10,510 --> 00:15:12,869 نه 144 00:15:14,289 --> 00:15:16,014 این کار رو نمی‌کنم 145 00:15:16,016 --> 00:15:20,018 این اولین واکنش طبیعی به چیزیه که 146 00:15:20,020 --> 00:15:21,870 ...کل سبک و سیاق زندگی آدم رو زیر و رو می‌کنه و 147 00:15:21,872 --> 00:15:25,039 این عوض شدن سبک زندگی نیست این یه گناه ـه 148 00:15:25,041 --> 00:15:26,716 خب، درسته که آرمانی نیست 149 00:15:26,718 --> 00:15:30,211 ولی "گناه" شدیدتر از این حرف‌هاست ...گناه یه خُرده 150 00:15:30,213 --> 00:15:32,380 !این فجیع‌ترین گناه ممکن ـه !شما همه‌تون خائن هستین 151 00:15:33,617 --> 00:15:36,134 !وایسید، وایسید، وایسید، صبر کنید !دست نگه‌دارید 152 00:15:36,136 --> 00:15:38,520 !باید پشت همدیگه باشیم 153 00:15:38,522 --> 00:15:42,465 وقتی جهنمی‌ها برسن فرصت واسه جنگیدن زیاد ـه 154 00:15:57,600 --> 00:15:59,300 ویلیامزبرگ 155 00:16:04,881 --> 00:16:07,399 ...همیشه همیشه برام سؤال بوده 156 00:16:07,401 --> 00:16:09,843 و... اون بزرگ‌هاش هم که پشمی هستن 157 00:16:09,845 --> 00:16:11,327 ...شبیه یه 158 00:16:11,329 --> 00:16:13,329 شبیه یه پیتزای خیلی ضخیم هستن از جنس خزِ سگ آبی 159 00:16:13,331 --> 00:16:14,890 به اونا میگن اشترایمل 160 00:16:14,892 --> 00:16:16,791 روی کیپا می‌ذارنش 161 00:16:16,793 --> 00:16:19,186 نشون‌دهندۀ درجۀ بالاتری از ایمان ـه 162 00:16:19,188 --> 00:16:20,987 حله؟ فهمیدی؟ 163 00:16:20,989 --> 00:16:22,606 خیلی هم عالی. مرسی فهمیدم 164 00:16:22,608 --> 00:16:24,265 به خاطر این پاشدین اومدین اینجا؟ 165 00:16:24,267 --> 00:16:27,027 به خاطر اطلاعات من در مورد کلاه‌های سنتی یهودی‌ها؟ 166 00:16:27,029 --> 00:16:29,938 خودت می‌دونی چی می‌خوایم، دنی 167 00:16:29,940 --> 00:16:32,390 درسته 168 00:16:33,851 --> 00:16:35,685 می‌دونی کی رو می‌خوایم 169 00:16:35,687 --> 00:16:39,188 ...ولی قبلش 170 00:16:39,190 --> 00:16:42,116 تو هم که می‌دونی من چی می‌خوام 171 00:16:52,612 --> 00:16:54,612 سفارش حاضر ـه 172 00:16:54,614 --> 00:16:58,040 راستش اصلاً نمی‌دونم چرا این شهر رو ترک کردم 173 00:16:58,042 --> 00:17:00,209 غذاهاش که خوشمزه‌ن 174 00:17:00,211 --> 00:17:02,370 مشروب‌فروشی‌ها هیچ‌وقت تعطیل نمیشن 175 00:17:02,372 --> 00:17:04,880 راستش، اصلاً می‌دونی چیه؟ 176 00:17:04,882 --> 00:17:07,292 بهتره یه سر برم بار مک‌سارلی رفقام رو ببینم 177 00:17:07,294 --> 00:17:09,819 البته الان دیگه پسرهای جوون نیستن، مگه نه؟ 178 00:17:09,821 --> 00:17:12,739 ...اون موقع‌ها بیست و خرده‌ای سالشون بود، پسـ 179 00:17:15,244 --> 00:17:17,410 خب، خدایا! حتماً تا الان مُردن، مگه نه؟ 180 00:17:17,412 --> 00:17:19,996 آره، به احتمال زیاد 181 00:17:26,329 --> 00:17:30,423 ...ببین، این قضیه خواسته‌ای که اون زنه ازت داره رو 182 00:17:32,785 --> 00:17:34,344 اگه بخوای من می‌تونم انجامش بدم ها 183 00:17:36,156 --> 00:17:37,489 شما کم و کسری ندارین؟ 184 00:17:37,491 --> 00:17:38,840 اوه، همه‌چی عالیه خیلی ممنون 185 00:17:38,842 --> 00:17:40,249 واقعاً خوشمزه بود 186 00:17:44,064 --> 00:17:46,856 فقط کافیه بگی لب تر کنی انجامش میدم 187 00:17:50,428 --> 00:17:52,578 می‌دونی... منم از این کار خوشم نمیاد، خب؟ 188 00:17:52,580 --> 00:17:54,263 ولی الان دیگه قضیه جدی ـه و باید قید یه چیزهایی رو زد 189 00:17:54,265 --> 00:17:56,116 سعی‌مون رو کردیم آدم‌های خوبی باشیم 190 00:17:56,118 --> 00:17:58,009 سعی کردیم قانون‌شکنی نکنیم 191 00:17:58,011 --> 00:17:59,619 !ولی به کجا رسیدیم؟ 192 00:17:59,621 --> 00:18:03,364 تنها چیزی که نصیبمون شد حس بد و احساس گناه به خاطر هر چیزی بود 193 00:18:03,366 --> 00:18:05,308 خب، پس گور بابای این حرف‌ها 194 00:18:07,445 --> 00:18:10,797 دیگه باید تا تهش بریم 195 00:18:10,799 --> 00:18:12,882 چیزی واسه از دست دادن نداریم 196 00:18:54,751 --> 00:18:56,025 فرزندم 197 00:18:57,754 --> 00:18:59,253 !وای !وای 198 00:18:59,255 --> 00:19:00,880 خب؟ 199 00:19:00,882 --> 00:19:05,727 جدا از اینکه شق کرده نظرت در موردش چیه؟ 200 00:19:05,729 --> 00:19:06,895 ...اونـ 201 00:19:06,897 --> 00:19:10,172 فعلاً فکرت رو نگو 202 00:19:16,180 --> 00:19:19,532 203 00:19:33,072 --> 00:19:35,364 وایسا ببینم، من فکرکردم مسیح موعود 204 00:19:35,366 --> 00:19:37,175 رقاص خیلی خوبی ـه 205 00:19:37,177 --> 00:19:39,460 !وای! وای 206 00:19:39,462 --> 00:19:42,113 !یا عیسی مسیح 207 00:19:42,115 --> 00:19:45,708 اون مسیح موعود نیست 208 00:19:45,710 --> 00:19:47,560 !زدی... زدی کُشتیش 209 00:19:47,562 --> 00:19:49,595 فقط یه بدل بود 210 00:19:49,597 --> 00:19:51,080 تعداد زیادی از اینا هست 211 00:19:51,082 --> 00:19:54,200 که مثل میمون واسه خودشون میان و میرن 212 00:19:54,202 --> 00:19:57,462 ...این این یه میمون نیست، هیتلر 213 00:19:57,464 --> 00:19:59,797 اما مسیح موعود واقعی 214 00:19:59,799 --> 00:20:03,076 اونی که واسه آخرالزمان لازمش دارن 215 00:20:03,078 --> 00:20:04,969 !اون رو گمش کردن 216 00:20:04,971 --> 00:20:06,729 رفته پی کارش 217 00:20:06,731 --> 00:20:08,306 غیبش زده 218 00:20:08,308 --> 00:20:10,141 و هیچکس نمی‌دونه کجاست 219 00:20:10,143 --> 00:20:12,067 البته همه به جز تو 220 00:20:12,069 --> 00:20:14,145 منم بی‌‌خبرم 221 00:20:14,147 --> 00:20:18,425 شاید یه اتوبوس زیرش کرده شاید افتاده‌باشه تو یه چوب‌خردکن 222 00:20:18,427 --> 00:20:20,760 کسی چه می‌دونه 223 00:20:20,762 --> 00:20:25,173 ولی مهم‌تر از اون اصلاً چه اهمیتی داره؟ 224 00:20:25,175 --> 00:20:29,752 وقتی ما یه مسیح موعود کاملاً مناسب و بی‌نقص داریم؟ 225 00:20:29,754 --> 00:20:31,846 یه مسیح موعود لایق 226 00:20:31,848 --> 00:20:34,441 کاملاً آماده واسه انجام کارش 227 00:20:34,443 --> 00:20:36,184 هوم؟ 228 00:20:36,186 --> 00:20:38,920 در مورد چی صحبت می‌کنی؟ 229 00:20:38,922 --> 00:20:41,022 عیسی 230 00:20:41,024 --> 00:20:45,009 دارم در مورد خود تو حرف می‌زنم 231 00:20:50,366 --> 00:20:51,941 باشه 232 00:20:51,943 --> 00:20:53,609 خیلی‌خب 233 00:20:53,611 --> 00:20:55,545 آره 234 00:21:05,548 --> 00:21:07,182 تو شوهرم رو کشتی 235 00:21:07,184 --> 00:21:09,550 ـ خودت ازم خواستی، دنی ـ نه، میدونم، میدونم 236 00:21:09,552 --> 00:21:12,645 ـ ده سالی میشد ازم میخواستی، دنی ـ میدونم، میدونم 237 00:21:12,647 --> 00:21:15,540 ببین. به چیزی که میخواستی رسیدی حالا ما به چیزی که دنبالشیم می‌رسیم 238 00:21:15,542 --> 00:21:17,233 نه، میدونم، میدونم 239 00:21:17,235 --> 00:21:20,712 !خیال نمی‌کردم این کار رو بکنی 240 00:21:20,714 --> 00:21:22,213 ـ چی؟ ـ تو همیشه می‌گفتی نمی‌کنی 241 00:21:22,215 --> 00:21:24,882 صد بار ازت خواستم و همیشه جوابت منفی بود 242 00:21:24,884 --> 00:21:25,900 خدایی؟ 243 00:21:25,902 --> 00:21:26,993 ...ـ ببین، تو !ـ خفه شو 244 00:21:26,995 --> 00:21:28,787 این کیه دیگه؟ 245 00:21:28,789 --> 00:21:31,113 اون کجاست؟ 246 00:21:31,115 --> 00:21:33,357 ...مسئله اینه، جسی اونو به امانت به من داد تا 247 00:21:33,359 --> 00:21:35,409 مسئله‌ای" در کار نیست، دنی" 248 00:21:35,411 --> 00:21:36,503 یه قراری داشتیم 249 00:21:36,505 --> 00:21:38,445 کجاست؟ 250 00:21:38,447 --> 00:21:41,716 تو درک نمی‌کنی 251 00:21:41,718 --> 00:21:45,828 ...چیزی که ازم میخوای نمی‌تونم انجامش بدم 252 00:21:47,407 --> 00:21:49,757 ـ متاسفم ـ چرت نگو 253 00:21:49,759 --> 00:21:52,185 حق با توئه. چرت گفتم 254 00:21:52,187 --> 00:21:54,746 متاسف نیستم 255 00:21:54,748 --> 00:21:56,681 و این کار رو نمی‌کنم 256 00:22:05,850 --> 00:22:07,775 کجاست؟ 257 00:22:22,867 --> 00:22:24,458 ببخشید 258 00:22:24,460 --> 00:22:28,796 فقط میخواییم مسائل بزرگ‌تر رو در نظر بگیریم 259 00:22:32,477 --> 00:22:35,377 باور نمیشه مُرده‌م و هنوز یه سیگار میخوام 260 00:22:42,854 --> 00:22:45,296 عادت کثیفیه 261 00:22:49,152 --> 00:22:52,136 اما باعث میشه سمت مواد نرم 262 00:22:53,306 --> 00:22:56,157 راستی کسیدی در چه حاله؟ 263 00:22:56,159 --> 00:22:58,326 زنده 264 00:22:59,646 --> 00:23:00,920 آره 265 00:23:00,922 --> 00:23:02,663 همونطوره 266 00:23:02,665 --> 00:23:04,424 ببین 267 00:23:04,426 --> 00:23:06,751 نمیخوای بر خلاف حرف خداوند عمل کنی؟ 268 00:23:06,753 --> 00:23:09,821 به این کارت احترام می‌ذارم 269 00:23:09,823 --> 00:23:12,748 ،اما چی میشه با پس زدن تخت فرمانروایی 270 00:23:12,750 --> 00:23:15,584 داری بر خلاف اراده‌اش عمل کنی؟ 271 00:23:15,586 --> 00:23:20,348 آخه اون تو رو فرستاد اینجا، هان؟ 272 00:23:20,350 --> 00:23:21,682 اما چرا؟ 273 00:23:21,684 --> 00:23:24,760 دغلکاری کردم، دزدی کردم 274 00:23:24,762 --> 00:23:26,504 آدم کشتم 275 00:23:26,506 --> 00:23:32,010 ،یعنی بعضیاشون حقشون بود اما... بعضیا نه 276 00:23:32,012 --> 00:23:36,623 ،یه بار یه پسره تو دالاس بود کارمند بانک 277 00:23:38,293 --> 00:23:40,201 فقط سد راهم شد 278 00:23:40,203 --> 00:23:43,963 چرا دارم اینا رو به تو میگم؟ 279 00:23:43,965 --> 00:23:46,207 ...یه سری کار بد کردی 280 00:23:46,209 --> 00:23:48,042 اما کارای خوبم کردی 281 00:23:48,044 --> 00:23:51,954 ،در آخر، کی میره بهشت کی میره جهنم؟ 282 00:23:51,956 --> 00:23:54,807 پیچیده‌س 283 00:23:54,809 --> 00:23:57,368 دو تا دوستی که دارم 284 00:23:57,370 --> 00:24:00,054 دو تا دوستم 285 00:24:00,056 --> 00:24:02,631 ناامیدم کردم، اما چیز زیاد مهمی نبود 286 00:24:02,633 --> 00:24:04,817 ،یعنی چرا مهم بود 287 00:24:04,819 --> 00:24:07,320 اما مطمئنم منظوری نداشتن 288 00:24:09,807 --> 00:24:11,991 مجبور بودم از اونام دور بشم 289 00:24:11,993 --> 00:24:15,386 میترسیدم نکنه بزنم بکُشمشون 290 00:24:16,981 --> 00:24:18,665 ،میدونی، بخاطر اون همه نفرت تو قلبم 291 00:24:18,667 --> 00:24:20,850 چرا باید منو بفرسته اینجا؟ 292 00:24:20,852 --> 00:24:25,246 چون میدونه اونا رو بخشیدی 293 00:24:25,248 --> 00:24:27,607 نبخشیدم 294 00:24:37,519 --> 00:24:40,261 ...چون 295 00:24:40,263 --> 00:24:42,914 اینجا بهشت نیست 296 00:24:45,318 --> 00:24:47,627 مگه نه، فیور؟ 297 00:24:47,629 --> 00:24:49,845 هیچ وقت نگفتم هست 298 00:25:06,381 --> 00:25:08,864 !منو از اینجا بیار بیرون 299 00:25:10,126 --> 00:25:12,701 !بیارم بیرون 300 00:25:12,703 --> 00:25:14,795 !بیارم بیرون 301 00:25:14,797 --> 00:25:15,888 !بیارم بیرون 302 00:25:20,177 --> 00:25:22,803 اونجاست؟ 303 00:25:22,805 --> 00:25:25,565 نمی‌تونی این کار رو بکنی 304 00:25:25,567 --> 00:25:28,275 نشونمون بده 305 00:25:28,277 --> 00:25:30,719 یا چی؟ میخوای به منم شلیک کنی؟ 306 00:25:30,721 --> 00:25:33,005 آره 307 00:25:33,007 --> 00:25:35,483 تو چت شده؟ 308 00:25:37,828 --> 00:25:40,488 جسی کجاست؟ 309 00:25:40,490 --> 00:25:41,973 ...تولیپ؟ اون کجا 310 00:25:41,975 --> 00:25:43,899 مُرده 311 00:25:43,901 --> 00:25:46,735 نشونمون بده 312 00:25:50,650 --> 00:25:52,817 نه، اصلاً برای این چیزا وقت نداریم 313 00:25:52,819 --> 00:25:54,986 من مخالفم، آدولف، باشه؟ 314 00:25:54,988 --> 00:25:56,578 نه! بخاطر این مخالفی 315 00:25:56,580 --> 00:25:58,339 که عیسی مسیح هستی 316 00:25:58,341 --> 00:26:01,342 خیلی وقته چشم‌انتظار بودم تا بذارم الان نقشه‌هام نقش بر آب بشن 317 00:26:01,344 --> 00:26:03,511 هی، هی، هی، از داد و بیداد کردن خوشم نمیاد 318 00:26:03,513 --> 00:26:04,812 حالا کجا میری؟ 319 00:26:07,776 --> 00:26:09,391 !حرفی نیست 320 00:26:09,393 --> 00:26:12,278 تو برو. در موردش دعا ثنا کن 321 00:26:12,280 --> 00:26:16,248 دهان گاو را هنگامی که خرمن خرد می‌کند نبندید 322 00:26:16,250 --> 00:26:18,659 اصلاً معنیش چیه؟ 323 00:26:20,104 --> 00:26:22,196 بفرمایید لته، عیسی مسیح 324 00:26:23,607 --> 00:26:25,500 خدا خیرت بده، هوور دوم 325 00:26:32,875 --> 00:26:34,041 !شکر 326 00:26:34,043 --> 00:26:35,301 قبلاً ریختم 327 00:26:35,303 --> 00:26:36,385 دو قاشق 328 00:26:48,132 --> 00:26:51,800 329 00:26:51,802 --> 00:26:55,488 330 00:27:10,821 --> 00:27:12,413 خب، کجاست؟ 331 00:27:12,415 --> 00:27:15,566 امیدوارم صورتتون رو ذوب کنه 332 00:27:39,942 --> 00:27:41,467 حاضرید؟ 333 00:27:41,469 --> 00:27:43,611 نه. یه لحظه وقت لازم داریم تا نفس تازه کنیم 334 00:27:43,613 --> 00:27:46,355 در کوفتی رو باز کن، دنی 335 00:28:04,225 --> 00:28:08,019 336 00:28:10,289 --> 00:28:11,230 یا خدا 337 00:28:11,232 --> 00:28:12,999 می‌فهمم 338 00:28:13,001 --> 00:28:15,643 وقتی جسی بار اول فرستادش پیشم ،تا مراقبش باشم 339 00:28:15,645 --> 00:28:19,647 ،پیش خودم فکر کردم این برگزیده‌ی خداونده؟" 340 00:28:19,649 --> 00:28:23,217 "نسل هر چی خوراکیه بر میداره 341 00:28:23,219 --> 00:28:25,203 ...اما بعدش 342 00:28:25,205 --> 00:28:27,896 یه اتفاقی افتاد 343 00:28:27,898 --> 00:28:32,084 قدرتش، عشقش منو تغییر داد 344 00:28:32,086 --> 00:28:35,254 همه‌مون رو تغییر داد 345 00:28:38,151 --> 00:28:39,984 نگاه کنید 346 00:29:22,136 --> 00:29:28,048 الان می‌فهمید چقدر خاص ـه؟ 347 00:29:28,050 --> 00:29:31,427 چرا هرگز نمی‌تونم بذارم ببریتش 348 00:29:33,189 --> 00:29:34,538 هیچ وقت 349 00:29:43,524 --> 00:29:44,699 !خدافظ 350 00:29:51,766 --> 00:29:53,240 !جلوشون رو بگیرید 351 00:29:53,242 --> 00:29:55,817 !دارن منجی ـمون رو میبرن 352 00:29:55,819 --> 00:29:59,955 !منجی! منجی 353 00:30:25,557 --> 00:30:28,067 354 00:30:46,112 --> 00:30:47,762 !خدافظ 355 00:31:00,976 --> 00:31:02,384 کجا می‌بریتش؟ 356 00:31:02,386 --> 00:31:04,071 منجی 357 00:31:04,073 --> 00:31:06,572 جواب بدید کجا می‌بریتش؟ 358 00:31:12,229 --> 00:31:14,138 بتسی کالن 359 00:31:14,140 --> 00:31:16,156 ...بتسی کالن وقتی هنوز یه آدم تو دوبلین بودم 360 00:31:16,158 --> 00:31:18,325 پایین جاده نزدیک خونه‌مون زندگی می‌کرد 361 00:31:18,327 --> 00:31:20,477 بتسی بود و شوهرش 362 00:31:20,479 --> 00:31:23,655 ،شش تا پسر داشت و میدونی همه‌شون کاتولیک‌های معتقد بودن 363 00:31:23,657 --> 00:31:26,542 از خودگذشته. عاشق خدا بودن 364 00:31:26,544 --> 00:31:29,595 ،و بعدش جنگ شد ...و پسران کالن یکی یکی 365 00:31:29,597 --> 00:31:31,822 با تابوت از فرانسه بر ‌گشتن، میدونی؟ 366 00:31:31,824 --> 00:31:34,825 ،جسد شوهر بتسی بود با پنج تا پسرش 367 00:31:34,827 --> 00:31:37,085 همه‌شون مردن. که فقط بابی موند 368 00:31:37,087 --> 00:31:39,330 سوگلی بود، میدونی 369 00:31:39,332 --> 00:31:44,017 ،فقط بابی... اونم مرد تو مراسم سوگواری باباش 370 00:31:44,019 --> 00:31:46,112 از بار اومد بیرون، رفت تو جاده 371 00:31:46,114 --> 00:31:48,114 یه کامیون سیمان زیرش کرد 372 00:31:48,116 --> 00:31:50,515 و میدونید چه بلایی سر بتسی کالن 373 00:31:50,517 --> 00:31:53,602 و جانفشانیش در نتیجه‌ی تاسف و افسوسش اومد؟ 374 00:31:53,604 --> 00:31:56,956 میدونید؟ 375 00:31:56,958 --> 00:31:58,940 مطلقاً هیچی 376 00:32:00,277 --> 00:32:03,111 هنوز عاشق خدا بود 377 00:32:03,113 --> 00:32:05,614 چون احمق بود 378 00:32:05,616 --> 00:32:08,617 یه بازنده بدبخت بود، تای شماها 379 00:32:08,619 --> 00:32:10,844 ،و در جواب سوالت 380 00:32:10,846 --> 00:32:12,245 ...شنیدیم که خدای تو 381 00:32:12,247 --> 00:32:14,473 عاشق ناجی شماست 382 00:32:14,475 --> 00:32:16,349 ...پس میخواییم بکُشیمش 383 00:32:18,938 --> 00:32:21,705 و خدا رو مجبور کنیم شاهد مرگش باشه، خب؟ 384 00:32:28,972 --> 00:32:31,382 من حتی نمی‌دونستم یه منجی داریم 385 00:32:31,384 --> 00:32:34,493 !چون به تو نگفتیم، ایلای 386 00:32:34,495 --> 00:32:36,287 شاسکول 387 00:32:45,970 --> 00:32:47,670 پنساکولا 388 00:32:51,971 --> 00:32:53,420 یه تماس داری، رئیس 389 00:32:53,422 --> 00:32:55,406 30دقیقه وقت ناهار دارم 390 00:32:55,408 --> 00:32:57,074 27دقیقه‌ش هنوز مونده 391 00:32:57,076 --> 00:32:59,760 رئیس، از راه دور ـه 392 00:33:05,860 --> 00:33:07,359 ویتمن هستم 393 00:33:07,361 --> 00:33:09,177 رئیس. نیکس ـم 394 00:33:09,179 --> 00:33:11,755 چهارده ماه شده خیال کردم مُردی 395 00:33:11,757 --> 00:33:13,848 نه، قربان. صحیح و سالمم 396 00:33:13,850 --> 00:33:15,759 و همه‌ی مدارک لازم رو در دست دارم 397 00:33:15,761 --> 00:33:18,853 تا جلوی این عوضی‌های گریل رو فوراً بگیریم 398 00:33:18,855 --> 00:33:21,189 یعنی میگی قضیه چیزی بیشتر از پلاک‌های تقلبی ماشین ـه؟ 399 00:33:21,191 --> 00:33:23,100 یه توطئه جهانیه 400 00:33:23,102 --> 00:33:24,618 ...هیتلر و مسیح 401 00:33:24,620 --> 00:33:26,103 از یه روانی ناقص‌الخلقه 402 00:33:26,105 --> 00:33:28,439 دستور می‌گیرن 403 00:33:28,441 --> 00:33:30,216 که میخواد با یه پخمه رقاص 404 00:33:30,218 --> 00:33:31,866 جنگ اتمی راه بندازه 405 00:33:31,868 --> 00:33:34,294 یا خدا، نیکس 406 00:33:34,296 --> 00:33:36,388 ،اگه چیزی که میگی حقیقت داره 407 00:33:36,390 --> 00:33:38,357 قبل از 30 سالگی کاراگاه شدی 408 00:33:38,359 --> 00:33:39,925 بخاطر ترفیع مقام وارد این کار نشدم 409 00:33:39,927 --> 00:33:42,636 فقط یه پلیسم که به وظیفه‌م که حفظ امنیت مردمه عمل می‌کنم 410 00:33:42,638 --> 00:33:44,563 ،مادامی که نشون پلیس تو کیفم دارم 411 00:33:44,565 --> 00:33:47,566 از آخرالزمان خبری نیست 412 00:33:47,568 --> 00:33:50,294 ...نه، قربان. نه تحت 413 00:33:52,631 --> 00:33:55,732 نیکس؟ نیکس؟ 414 00:34:18,657 --> 00:34:21,383 !هورا 415 00:34:24,830 --> 00:34:27,164 !هورا 416 00:34:45,434 --> 00:34:48,368 !موفق شدم، بابایی واسه این دعا کردم 417 00:34:48,370 --> 00:34:49,861 !همش تقصیر منه 418 00:35:00,049 --> 00:35:02,624 ولمون کن بابا 419 00:35:10,876 --> 00:35:12,392 بازم سلام 420 00:35:12,394 --> 00:35:14,820 اینجا چی کار می‌کنی؟ 421 00:35:14,822 --> 00:35:17,656 ناسلامتی فرشته هستی 422 00:35:17,658 --> 00:35:19,158 داستانش مفصله 423 00:35:19,160 --> 00:35:20,717 ،اما همین بسنده می‌کنه که بگم 424 00:35:20,719 --> 00:35:22,811 ،وقتی معتاد به موادی 425 00:35:22,813 --> 00:35:25,055 بهشت یه چالش ـه 426 00:35:25,057 --> 00:35:28,834 اما این... تو فقط...؟ 427 00:35:28,836 --> 00:35:31,152 من فقط یه تصورم 428 00:35:31,154 --> 00:35:34,989 اینجا بهشت نیست و اون تخت پادشاهی خدا نیست 429 00:35:34,991 --> 00:35:38,426 اما پیشنهاد... واقعیه 430 00:35:45,836 --> 00:35:49,504 قبولش کن و ما آزادت می‌کنیم 431 00:35:49,506 --> 00:35:52,024 چون با خدا مشکل دارم 432 00:35:52,026 --> 00:35:55,085 دلیل نمیشه به حرف یه شیطان عملی صورت پرنده‌ای 433 00:35:55,087 --> 00:35:56,845 در مورد جاشو گرفتن گوش بدم 434 00:36:00,851 --> 00:36:02,926 باشه، پس بیا یه چیز دیگه رو امتحان کنیم 435 00:36:12,938 --> 00:36:15,047 این چیه؟ 436 00:36:15,049 --> 00:36:16,790 بهشت ـه 437 00:36:16,792 --> 00:36:19,276 سال 2015 438 00:36:19,278 --> 00:36:21,870 بشین و تماشا کن 439 00:36:23,724 --> 00:36:26,633 !بیخیال، خدا مدرسه تابستونی نمیخوام 440 00:36:26,635 --> 00:36:28,686 نه 441 00:36:28,688 --> 00:36:30,712 ای خدای با جلال و جبروت، التماست می‌کنم 442 00:36:30,714 --> 00:36:32,231 ،اگه این کهیر رو از بین ببری 443 00:36:32,233 --> 00:36:34,215 دیگه حتی به فاحشه‌ها نگاهم نمی‌کنم 444 00:36:34,217 --> 00:36:35,818 نه 445 00:36:35,820 --> 00:36:37,702 خدا، خواهش می‌کنم غده‌م خوش‌خیم باشه 446 00:37:00,577 --> 00:37:04,655 ...اعلی حضرتا، حامل 447 00:37:04,657 --> 00:37:07,099 خبرای بغرنجی هستم 448 00:37:07,101 --> 00:37:10,068 جنسیس فرار کرده 449 00:37:12,848 --> 00:37:15,666 مطمئن نیستیم چطور یا کجا رفته 450 00:37:15,668 --> 00:37:16,925 که اینطور 451 00:37:16,927 --> 00:37:18,426 خیلی عذر میخوام 452 00:37:18,428 --> 00:37:20,854 ...اونو امانت به دست ما سپردید و 453 00:37:20,856 --> 00:37:25,083 ...اجازه بده من 454 00:37:30,349 --> 00:37:32,757 لعنتی 455 00:37:32,759 --> 00:37:34,159 برش می‌گردونیم 456 00:37:34,161 --> 00:37:36,019 ،من و دیبلانک میریم اون پایین 457 00:37:36,021 --> 00:37:37,278 ...و پیداش می‌کنیم و 458 00:37:37,280 --> 00:37:40,114 ممنون که بهم گفتی، پسرم 459 00:37:40,116 --> 00:37:44,953 ،حالا اگه میشه منو با افکارم تنها بذار 460 00:37:44,955 --> 00:37:48,548 خودم یه راه‌حل پیدا می‌کنم 461 00:37:48,550 --> 00:37:50,642 بله، اعلی حضرتا 462 00:37:50,644 --> 00:37:52,536 البته 463 00:38:06,235 --> 00:38:08,026 اعلی حضرتا؟ 464 00:38:14,276 --> 00:38:15,559 ...چه کوفتی 465 00:39:35,974 --> 00:39:37,657 لباس سگ یه کم عجیبه 466 00:39:37,659 --> 00:39:40,385 لباس سگ نفرت‌انگیزه 467 00:39:43,740 --> 00:39:47,275 ممکن نیست راه‌حلش فقط این باشه 468 00:39:47,277 --> 00:39:50,095 حتماً نقشه‌های بزرگ‌تری داره 469 00:39:50,097 --> 00:39:52,080 راست میگی 470 00:39:52,082 --> 00:39:53,323 نقشه‌ی بزرگی داره 471 00:39:56,753 --> 00:40:00,372 و الان چند ماهه مشغولشه 472 00:40:00,374 --> 00:40:02,165 ...وصله کردن 473 00:40:02,167 --> 00:40:04,008 ...آزمایش کردن 474 00:40:07,597 --> 00:40:09,673 در ابتدا، دایناسورها رو خلق کرد 475 00:40:09,675 --> 00:40:11,341 بعد انسان‌ها را آفرید 476 00:40:11,343 --> 00:40:12,676 ...و الان 477 00:40:20,853 --> 00:40:22,628 عظیم‌ترین خلقتش 478 00:40:22,630 --> 00:40:25,631 آفرینش بخش سوم 479 00:40:25,633 --> 00:40:29,709 خدا میخواد جایگزینمون کنه 480 00:40:32,197 --> 00:40:34,214 ...مگه اینکه 481 00:40:38,215 --> 00:40:48,415 .:: ترجمه از یاشار و مریم ::. .:: Careless Whissper & TAMAGOTCHi ::. 482 00:40:49,090 --> 00:40:55,500 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 483 00:40:55,805 --> 00:41:01,805 کانال تلگرام تیم ترجمه‌ی دیباموویز @Dibasub